1 00:00:16,350 --> 00:00:18,270 LA HAVANE, CUBA 2 00:00:28,988 --> 00:00:30,158 Coucou, bébé. 3 00:00:30,740 --> 00:00:34,740 Bon sang, tu étais passé où ? Ça fait des jours. 4 00:00:35,286 --> 00:00:37,906 Oui. J'avais des trucs à régler. Mais tout va bien. 5 00:00:37,997 --> 00:00:40,617 Tu as dit que je devais me cacher, qu'on avait des ennuis... 6 00:00:40,708 --> 00:00:45,708 Je sais. Je crois que je les ai réglés. J'ai une bonne nouvelle. 7 00:00:48,799 --> 00:00:49,629 Laquelle ? 8 00:00:49,717 --> 00:00:52,967 Stillwell. Elle est d'accord pour qu'on se montre en public. 9 00:00:53,804 --> 00:00:55,434 Ne me mens pas. 10 00:00:55,514 --> 00:00:57,314 Je te le jure. 11 00:01:00,019 --> 00:01:00,979 Oui. 12 00:01:01,061 --> 00:01:06,531 Mais avant, il faut que tu me dises la vérité. 13 00:01:06,609 --> 00:01:09,109 Que tu me dises à qui tu as parlé du Composé V. 14 00:01:15,075 --> 00:01:16,235 Allez. 15 00:01:18,746 --> 00:01:20,576 C'est toi et moi. 16 00:01:22,374 --> 00:01:25,504 On est Bonnie and Clyde. 17 00:01:25,628 --> 00:01:28,378 À la vie à la mort, non ? 18 00:01:34,220 --> 00:01:35,850 Eh merde. 19 00:01:39,767 --> 00:01:45,187 J'ai dit à des types que tu trouvais le V pas loin du Palais des nouilles. 20 00:01:46,524 --> 00:01:50,994 Pardonne-moi, bébé. J'avais pas le choix. 21 00:01:51,070 --> 00:01:52,660 Pourquoi ? 22 00:01:55,074 --> 00:01:56,784 Ils te faisaient chanter ? 23 00:01:57,910 --> 00:02:01,210 Je connais pas leur noms. Il y a un Anglais, 24 00:02:01,747 --> 00:02:05,327 brun, content de lui, un Français, avec la boule à zéro, 25 00:02:05,417 --> 00:02:07,837 un Noir baraqué avec un bouc et un petit Blanc. 26 00:02:08,504 --> 00:02:10,304 Je crois qu'ils font équipe. 27 00:02:14,510 --> 00:02:17,050 Je te demande pardon, bébé. 28 00:02:17,137 --> 00:02:18,387 - Non. - Je suis désolée. 29 00:02:18,472 --> 00:02:20,392 - J'ai merdé. - Non, t'inquiète. Ça va. 30 00:02:22,601 --> 00:02:25,351 Tu sais à quoi je pensais en venant ici ? 31 00:02:27,356 --> 00:02:29,106 À notre premier rencard. 32 00:02:32,695 --> 00:02:38,195 Souvent, les filles commandent des Saint-Jacques et une bouteille d'eau. 33 00:02:41,161 --> 00:02:42,541 Mais toi... 34 00:02:45,207 --> 00:02:49,457 Tu as pris une bière brune, un steak royal 35 00:02:49,545 --> 00:02:52,375 et un cheesecake pépites de chocolat. 36 00:02:53,716 --> 00:02:55,506 Je me souviens m'être dit : 37 00:02:55,593 --> 00:03:00,393 "En voilà une qui n'a pas peur de se faire plaisir." 38 00:03:03,559 --> 00:03:06,059 Et je suis tombé amoureux de toi à l'instant même. 39 00:03:10,232 --> 00:03:11,652 Je t'aime. 40 00:03:13,360 --> 00:03:15,030 Je t'aime aussi. 41 00:03:30,377 --> 00:03:31,457 Pourquoi ? 42 00:03:54,068 --> 00:03:55,278 Alors ? 43 00:03:55,361 --> 00:03:56,861 Overdose d'héroïne. 44 00:04:01,200 --> 00:04:04,700 Je suis désolé de l'entendre. Et le V ? 45 00:04:04,787 --> 00:04:06,747 - Elle en a parlé à des types. - Non. 46 00:04:07,915 --> 00:04:08,785 Je parle de toi. 47 00:04:11,919 --> 00:04:15,589 Allons, A-Train, tu te shootes à ça depuis des semaines. 48 00:04:15,673 --> 00:04:17,423 Tu pensais que je ne remarquerais rien ? 49 00:04:18,801 --> 00:04:22,351 C'est fini, mec. J'ai arrêté. 50 00:04:22,429 --> 00:04:24,179 - D'un coup. - Vraiment ? 51 00:04:24,264 --> 00:04:25,604 Oui. 52 00:04:27,351 --> 00:04:28,851 - Tant mieux. - Oui. 53 00:04:31,230 --> 00:04:32,730 Tu sais, 54 00:04:33,691 --> 00:04:36,531 tu as vraiment déconné, petit. 55 00:04:38,195 --> 00:04:41,405 Mais tu as bien fait de venir me trouver, je suis fier de toi. 56 00:04:42,700 --> 00:04:45,410 Merci, le Protecteur, de m'avoir laissé une chance. 57 00:04:46,787 --> 00:04:48,367 Je t'en suis reconnaissant. 58 00:04:50,582 --> 00:04:53,212 Attends. 59 00:04:56,046 --> 00:04:59,506 Je t'aime. Tu es comme mon frère. 60 00:05:01,510 --> 00:05:03,220 Je te protégerai toujours. 61 00:05:05,305 --> 00:05:07,015 Toujours. 62 00:05:09,309 --> 00:05:10,689 C'est bien. 63 00:05:12,062 --> 00:05:13,812 - Et l'Asiatique égarée ? - Je la retrouverai. 64 00:05:17,192 --> 00:05:18,362 Fait chier. 65 00:05:33,417 --> 00:05:35,127 Je masse le poulet avec de l'huile d'olive, 66 00:05:35,210 --> 00:05:37,250 j'ajoute une pincée de sel et de poivre. 67 00:05:37,337 --> 00:05:38,207 Et je fais cuire. 68 00:05:40,340 --> 00:05:44,550 Je l'arrose toutes les 20 minutes pour qu'il sèche pas, c'est important. 69 00:05:47,598 --> 00:05:50,808 Jusqu'à ce qu'il soit croustillant, mais pas trop croquant. 70 00:05:55,022 --> 00:05:56,272 Et voilà. 71 00:06:03,072 --> 00:06:04,782 Je crois que tu me comprends. 72 00:06:05,824 --> 00:06:07,334 Je le vois dans tes yeux. 73 00:06:09,411 --> 00:06:10,831 Tu sais parler ? 74 00:06:13,123 --> 00:06:15,583 Dis-moi ce que tu sais, mon cœur, 75 00:06:16,919 --> 00:06:20,049 pour qu'on retrouve les connards qui t'ont fait ça. 76 00:06:21,882 --> 00:06:23,342 Et que je te ramène chez toi. 77 00:06:28,889 --> 00:06:34,729 Écoutez-les Ils trépignent, le cœur fier 78 00:06:36,188 --> 00:06:40,438 Leur cri monte dans l'atmosphère 79 00:06:40,526 --> 00:06:45,406 Jusqu'à ce que le paradis Soit à portée de la main 80 00:06:45,489 --> 00:06:49,369 Embrassez l'instant, levez les bras 81 00:06:50,369 --> 00:06:55,289 Vous avez gagné, c'est la coupe de joie 82 00:06:55,374 --> 00:07:00,254 Vous vous êtes battus pour ça 83 00:07:00,337 --> 00:07:02,757 J'aime bien ce costume. L'autre était un peu... 84 00:07:02,840 --> 00:07:05,340 Houlà. L'autre avait un côté 85 00:07:05,425 --> 00:07:07,215 Nicki Minaj. 86 00:07:07,302 --> 00:07:09,052 Oui, l'autre est pourri. 87 00:07:09,138 --> 00:07:13,558 On me laisse porter celui-là, car il est plus adapté aux familles. 88 00:07:15,727 --> 00:07:17,557 Ça m'étonne que tu sois venu. 89 00:07:17,646 --> 00:07:20,226 Tu m'as invité, non ? 90 00:07:20,649 --> 00:07:22,359 Mais ça me fait plaisir. 91 00:07:22,442 --> 00:07:24,402 Tu... Je sais pas, 92 00:07:24,486 --> 00:07:28,236 je pensais pas que t'étais branché religion. 93 00:07:28,323 --> 00:07:31,913 Je ne pratique plus, mais j'ai fait du catéchisme. 94 00:07:33,787 --> 00:07:34,907 Salut, Stella. 95 00:07:34,997 --> 00:07:37,917 - Bonjour. - Tu connais tout le monde ici ? 96 00:07:38,000 --> 00:07:40,000 - Ou juste 99,99 % des gens ? - Non. 97 00:07:40,085 --> 00:07:43,545 Avec ma mère, on traversait tout le pays 98 00:07:43,630 --> 00:07:47,300 dans sa Honda Civic marron pour faire tout le circuit chrétien. 99 00:07:47,384 --> 00:07:51,514 Le Power Fest, le Capes for Christ, l'expo Believe. 100 00:07:53,682 --> 00:07:56,442 On usait nos pneus à force de rouler. 101 00:07:56,518 --> 00:07:59,308 Ces gens sont un peu comme ma famille. 102 00:08:00,731 --> 00:08:03,281 Après tout ce qui s'est passé, je dois dire 103 00:08:04,776 --> 00:08:06,446 que ça me fait du bien de les revoir. 104 00:08:07,988 --> 00:08:09,698 - Ma puce. - Maman. 105 00:08:10,741 --> 00:08:11,781 Coucou. 106 00:08:11,867 --> 00:08:13,987 - Tu as fait bon voyage ? - Un cauchemar. 107 00:08:14,077 --> 00:08:18,787 On est restés 45 mn sur la piste, puis il y a eu cette histoire 108 00:08:19,166 --> 00:08:21,586 du vol 37. Mais un Xanax et deux verres de pinot gris plus tard, 109 00:08:21,668 --> 00:08:23,048 me voilà. 110 00:08:23,837 --> 00:08:27,757 Bonjour, vous voulez un autographe ? Chérie, signe-lui un autographe. 111 00:08:27,841 --> 00:08:29,971 Non. Je la connais. 112 00:08:30,052 --> 00:08:31,682 - Je ne... - Oui. 113 00:08:31,762 --> 00:08:32,852 On se connaît. 114 00:08:32,930 --> 00:08:34,560 - Oui. - Vous travaillez à Vought ? 115 00:08:34,640 --> 00:08:37,180 Non. Maman, c'est Hughie. 116 00:08:37,267 --> 00:08:40,897 C'est un ami. 117 00:08:42,898 --> 00:08:44,568 - Bonjour. - Formidable. 118 00:08:44,650 --> 00:08:46,860 Stella, tu t'hydrates ? 119 00:08:48,237 --> 00:08:49,907 Donna, le voyage s'est bien passé? 120 00:08:49,988 --> 00:08:51,368 Parfait. 121 00:08:51,448 --> 00:08:53,948 Tu as la table ronde dans 15 mn. Tu es prête ? 122 00:08:54,034 --> 00:08:56,624 Depuis sa naissance. Je le sais, j'étais là. 123 00:08:56,703 --> 00:08:57,963 Super. 124 00:08:59,748 --> 00:09:00,998 Tu veux venir ? 125 00:09:01,917 --> 00:09:05,377 Non, je te laisse y aller seule. Va discuter avec les ados. 126 00:09:05,462 --> 00:09:06,552 À plus tard ? 127 00:09:06,630 --> 00:09:08,050 Carrément. 128 00:09:15,097 --> 00:09:19,807 Jésus a dit : "Frérot, donne-toi un peu. 129 00:09:21,436 --> 00:09:23,896 Tu ne devrais pas avoir besoin de preuve. 130 00:09:25,232 --> 00:09:28,782 Tu devrais croire, parce que je le dis, 131 00:09:28,860 --> 00:09:31,860 parce que tu as la foi. 132 00:09:33,407 --> 00:09:38,037 Les gens qui ont la foi, ce sont mes potes." Voilà ce qu'il a dit. 133 00:09:40,330 --> 00:09:42,080 Mais j'ai une question à vous poser. 134 00:09:42,165 --> 00:09:45,285 Deux connards à chaque entrée, armés jusqu'aux dents. 135 00:09:46,044 --> 00:09:49,634 À l'église. Elle est belle, l'Amérique. 136 00:09:49,715 --> 00:09:55,385 Et Dieu nous observe tous d'en haut. Regardez. Là-haut. 137 00:09:55,470 --> 00:09:58,890 La sécurité est plus resserrée que le trou de balle d'un enfant de chœur. 138 00:10:00,142 --> 00:10:05,402 J'ai une question. Pourquoi Jésus pouvait marcher sur l'eau ? 139 00:10:06,064 --> 00:10:08,324 Pourquoi le Protecteur peut voler ? 140 00:10:09,526 --> 00:10:13,236 Et A-Train ? Pourquoi il peut courir si vite ? 141 00:10:21,413 --> 00:10:25,383 Et pourquoi j'ai la chance d'avoir le monde entier dans mon étreinte ? 142 00:10:26,418 --> 00:10:29,378 Pourquoi on a été choisis ? 143 00:10:30,547 --> 00:10:32,337 À cause du Seigneur. 144 00:10:32,799 --> 00:10:36,389 Parce qu'on est nés avec Son pouvoir, 145 00:10:36,470 --> 00:10:38,810 parce que nous croyons. 146 00:10:40,349 --> 00:10:41,979 CLUB DIAMANT EXPÉRIENCE VIP AVEC EZEKIEL 147 00:10:42,059 --> 00:10:43,139 Nous croyons ! 148 00:10:43,226 --> 00:10:48,106 Quinze mille dollars pour une exquise expérience VIP avec Ezekiel, sérieux ? 149 00:10:48,815 --> 00:10:52,605 On peut pas l'approcher d'une manière plus simple et moins chère ? 150 00:10:52,694 --> 00:10:56,074 C'est pas nous qui allons l'approcher, c'est toi. 151 00:10:56,865 --> 00:10:58,775 - Moi ? - Attends. Quoi ? 152 00:10:58,867 --> 00:11:01,537 Stella est une des têtes d'affiche. Elle te fera entrer. 153 00:11:02,245 --> 00:11:05,415 On a juste eu un rencard et demi. 154 00:11:06,083 --> 00:11:08,133 Je peux pas lui demander un passe Club Diamant. 155 00:11:08,210 --> 00:11:09,290 Un problème ? 156 00:11:09,378 --> 00:11:11,878 T'as peur que ta fausse super copine pense que tu te sers d'elle ? 157 00:11:11,963 --> 00:11:14,343 Et après ? 158 00:11:14,424 --> 00:11:16,014 Je lance à Ezekiel : "C'est vrai que tu trafiques 159 00:11:16,093 --> 00:11:18,303 de la came bleue dans les caves de Chinatown ?" 160 00:11:18,387 --> 00:11:20,637 En gros. Une fois que tu lui auras montré ça. 161 00:11:22,474 --> 00:11:23,484 La vache. 162 00:11:26,436 --> 00:11:28,146 C'est pris dans le club où tu m'as emmené ? 163 00:11:28,230 --> 00:11:30,190 Tu te rappelles notre 1e soirée. Je suis touché. 164 00:11:30,273 --> 00:11:32,613 Pourquoi je découvre le plan à l'instant ? 165 00:11:32,692 --> 00:11:34,692 Ce gamin a besoin d'être formé. 166 00:11:34,778 --> 00:11:37,158 Oui, voilà. 167 00:11:37,239 --> 00:11:38,989 Je ne sais pas faire chanter les gens. 168 00:11:39,074 --> 00:11:41,874 Hughie, tu as assassiné quelqu'un. 169 00:11:41,952 --> 00:11:44,622 Comparé à ça, c'est de la petite bière. 170 00:11:49,084 --> 00:11:51,254 Je sais. 171 00:11:53,004 --> 00:11:57,724 Nous voilà rassemblés ici pour commémorer les victimes du vol 37. 172 00:11:57,801 --> 00:12:01,641 Cent vingt-trois âmes courageuses perdues en un instant, 173 00:12:01,721 --> 00:12:04,221 dans un acte de violence vide de sens. 174 00:12:07,561 --> 00:12:11,361 Carolyn Kozinsky, maîtresse de maternelle, originaire de Skokie. 175 00:12:12,941 --> 00:12:16,741 Le Dr Julien Barro, un chirurgien français très estimé. 176 00:12:23,285 --> 00:12:27,325 Susan Lopez, originaire d'Evaston, et sa fille Maya. 177 00:12:30,750 --> 00:12:32,420 Je suis vraiment désolée. 178 00:12:32,502 --> 00:12:37,922 Samuel Brown, professeur de physique, originaire de Los Angeles. 179 00:12:42,095 --> 00:12:44,635 Toutes nos condoléances. 180 00:12:48,560 --> 00:12:50,060 Où as-tu disparu ? 181 00:12:50,145 --> 00:12:55,145 Plus encore que les pleurnicheries, je déteste les discours barbants. 182 00:12:55,233 --> 00:12:56,443 Je vois. 183 00:12:57,569 --> 00:13:00,409 Tu te souviens de ce taré à Albany l'an dernier ? 184 00:13:01,531 --> 00:13:05,991 Il avait tué sa femme et était sorti de chez lui avec un flingue 185 00:13:06,077 --> 00:13:08,867 pointé sur la tête de sa fille. Tu te rappelles ? 186 00:13:08,955 --> 00:13:11,915 Les flics se pissaient dessus, ils ne savaient pas quoi faire. 187 00:13:12,792 --> 00:13:15,882 Et là, tu... 188 00:13:16,796 --> 00:13:21,006 Tu t'es avancée calmement, tu as demandé son stylo au sergent Bic 189 00:13:21,092 --> 00:13:24,852 et tu l'as envoyé 24 mètres plus loin, 190 00:13:25,347 --> 00:13:27,677 pile dans l'œil de ce fumier. 191 00:13:29,684 --> 00:13:32,274 - Le coup de la mort, le tireur mort. - Abrège. 192 00:13:32,354 --> 00:13:34,614 Bref, tu es intervenue. 193 00:13:36,775 --> 00:13:38,735 C'est pour ça que je t'aime, Maeve. 194 00:13:42,781 --> 00:13:48,161 Personne ne voulait que cet avion s'écrase. C'est évident. 195 00:13:49,204 --> 00:13:53,504 Il faut s'en accommoder. 196 00:13:54,292 --> 00:13:55,712 Sinon... 197 00:13:59,506 --> 00:14:01,586 Sinon, on a fait tout ça pour rien. 198 00:14:05,554 --> 00:14:08,524 J'ai dit quoi sur les discours barbants ? 199 00:14:13,603 --> 00:14:15,983 DES PENSÉES IMPURES ? VOLEZ PLUS HAUT ! 200 00:14:16,815 --> 00:14:19,685 Maman. Ça sort d'où, ça ? 201 00:14:19,776 --> 00:14:21,606 De quoi tu parles ? Ça a toujours été là. 202 00:14:25,407 --> 00:14:27,987 1 HOMME + 1 FEMME = LE MARIAGE 203 00:14:30,954 --> 00:14:32,374 Je sais ce que vous pensez. 204 00:14:32,455 --> 00:14:36,075 Nom d'un chien. Stella ? Des Sept ? Ici avec nous ? 205 00:14:36,167 --> 00:14:39,797 Je l'ai connue en couettes et appareil dentaire. 206 00:14:40,255 --> 00:14:42,085 Et elle était assise où vous étiez. 207 00:14:42,173 --> 00:14:44,093 Alors, n'ayez pas peur. Posez vos questions. 208 00:14:44,175 --> 00:14:45,835 Stella est là pour vous. 209 00:14:47,596 --> 00:14:49,096 Oui. 210 00:14:49,180 --> 00:14:53,440 J'ai une amie dans mon club de foot, Sunji, elle est hindoue. 211 00:14:53,518 --> 00:14:57,648 Je sais que c'est ma responsabilité, 212 00:14:57,731 --> 00:15:02,241 de l'amener à accepter Jésus, mais je suis pas à l'aise. 213 00:15:02,319 --> 00:15:05,529 Jésus dit aussi d'aimer son voisin. 214 00:15:07,115 --> 00:15:08,695 Mais si on aime son voisin, 215 00:15:08,783 --> 00:15:10,793 on ne veut pas qu'il soit damné, si ? 216 00:15:11,369 --> 00:15:13,159 Il faut y voir une bonne nouvelle. 217 00:15:13,246 --> 00:15:18,246 Tu as la chance d'aider ton amie à trouver la vie éternelle. 218 00:15:19,586 --> 00:15:22,876 - Oui. - Tu as déjà eu un petit copain ? 219 00:15:22,964 --> 00:15:26,804 Oui. Je suis sortie presque un an avec le Joueur de Tambour. 220 00:15:28,678 --> 00:15:29,548 Oui. 221 00:15:32,849 --> 00:15:34,519 Tu avais... 222 00:15:35,894 --> 00:15:37,654 des rapports sexuels avec lui ? 223 00:15:40,565 --> 00:15:42,685 Eh bien, je... 224 00:15:44,527 --> 00:15:48,237 Tout le monde espère que son premier soit l'amour de sa vie, 225 00:15:49,324 --> 00:15:52,454 et c'est privé, mais... 226 00:15:57,415 --> 00:15:58,915 Je suis vierge. 227 00:16:00,168 --> 00:16:03,168 Je me réserve 228 00:16:03,254 --> 00:16:06,054 pour mon futur mari. 229 00:16:06,132 --> 00:16:07,092 Vous voyez ? 230 00:16:07,175 --> 00:16:08,715 Épître aux Hébreux, 13:4 : 231 00:16:09,177 --> 00:16:13,307 "Que la couche reste pure, car Dieu jugera les immoraux sexuels." 232 00:16:14,474 --> 00:16:17,394 On a encore le temps pour quelques questions. 233 00:16:18,019 --> 00:16:20,609 Je ne comprends pas ce que vous me dites. 234 00:16:20,689 --> 00:16:24,069 Je dis que s'il existe un vieux schnock à barbe blanche, 235 00:16:24,150 --> 00:16:26,190 c'est un con de première. 236 00:16:26,277 --> 00:16:30,157 Quoi ? Pardon. Vous insultez Dieu ? 237 00:16:30,240 --> 00:16:33,080 Oui. Les tueries, les cancers des gosses, ça l'excite, 238 00:16:33,159 --> 00:16:35,699 et sa réponse à ce merdier existentiel 239 00:16:35,787 --> 00:16:39,037 qu'est l'humanité, c'est de clouer son fils sanguinolent à une planche. 240 00:16:39,124 --> 00:16:40,544 Solution de con. Allez, 241 00:16:40,625 --> 00:16:42,035 vous pouvez pas dire le contraire. 242 00:16:42,127 --> 00:16:43,627 - Arrête. - Balançons-lui un missile... 243 00:16:43,712 --> 00:16:44,752 - Monsieur... - ...qu'on n'en parle plus. 244 00:16:44,838 --> 00:16:47,338 - J'ai pas raison ? - Pardon. Excusez-nous. 245 00:16:47,424 --> 00:16:48,514 Mon pote. 246 00:16:48,591 --> 00:16:51,471 C'était cool de parler. Réfléchissez. Je bouge pas d'ici. 247 00:16:51,553 --> 00:16:53,473 Tu veux bien te faire plus discret ? 248 00:16:53,555 --> 00:16:56,135 Désolé, je voulais pas offenser la maman noire baptiste en toi 249 00:16:56,224 --> 00:16:57,274 qui crie : "Alléluia !" 250 00:16:57,350 --> 00:16:59,060 Ta gueule, je suis épiscopalien. 251 00:16:59,144 --> 00:17:01,944 C'est bien de se laisser un peu pénétrer par la foi. 252 00:17:02,021 --> 00:17:04,361 Dit l'évêque à la nonne. Et toi, Hughie ? 253 00:17:04,983 --> 00:17:06,653 Tu crois en Dieu ? 254 00:17:06,735 --> 00:17:08,065 Je sais pas. 255 00:17:08,153 --> 00:17:10,453 - Quoi ? Arrête. - C'est vrai, je sais pas. 256 00:17:10,530 --> 00:17:12,490 Je pense pas qu'il y ait un Morgan Freeman dans les cieux, 257 00:17:12,574 --> 00:17:14,454 mais ça peut pas être que le hasard du chaos. 258 00:17:14,534 --> 00:17:16,624 Tu penses que ce qui est arrivé à Robin 259 00:17:16,703 --> 00:17:19,123 tient de l'intervention divine ? 260 00:17:23,752 --> 00:17:25,422 Restez dans le coin. 261 00:17:26,212 --> 00:17:27,092 Allô. 262 00:17:27,172 --> 00:17:31,092 Tu voulais dire quoi ? "Oui, j'ai couché avant le mariage. Lâchez-vous." 263 00:17:31,176 --> 00:17:34,176 Je pense pas que j'étais censée leur mentir non plus. 264 00:17:35,513 --> 00:17:37,063 Ma chérie. 265 00:17:37,140 --> 00:17:39,680 Tu es Stella des Sept. 266 00:17:39,768 --> 00:17:42,688 Des millions de jeunes prennent exemple sur toi. 267 00:17:42,771 --> 00:17:44,651 Tu leur montres la voie. 268 00:17:44,731 --> 00:17:46,271 Comment être à la hauteur ? 269 00:17:46,357 --> 00:17:48,897 Dieu t'a faite comme ça. 270 00:17:49,319 --> 00:17:52,159 Tu es un miracle. Mon miracle à moi. 271 00:17:53,531 --> 00:17:56,371 Salut, vous deux. Comment ça va ? 272 00:17:56,451 --> 00:17:58,701 Vas-y, je te retrouve plus tard. 273 00:17:58,787 --> 00:18:00,157 Tu es sûre ? 274 00:18:00,246 --> 00:18:02,036 Oui, j'arrive. 275 00:18:03,666 --> 00:18:05,376 Surveille le petit, tu veux ? 276 00:18:05,460 --> 00:18:07,380 Tu vas où, bordel ? 277 00:18:07,837 --> 00:18:09,757 Fais ce que je te dis. 278 00:18:09,839 --> 00:18:10,919 Oui. 279 00:18:11,382 --> 00:18:12,932 Ça va ? 280 00:18:14,511 --> 00:18:18,351 Oui. Je me souvenais pas que c'était comme ça. 281 00:18:31,903 --> 00:18:33,073 Hughie ? 282 00:18:35,824 --> 00:18:37,374 Je peux te demander un truc ? 283 00:18:37,450 --> 00:18:38,870 Tout ce que tu veux. 284 00:18:40,411 --> 00:18:44,581 Tu crois que tu pourrais me dégoter un passe pour le Club Diamant ? 285 00:18:44,666 --> 00:18:49,046 Pour voir Ezekiel ? Je devrais braquer une banque pour m'en payer un, 286 00:18:49,128 --> 00:18:51,168 du coup... 287 00:18:51,256 --> 00:18:53,006 Ezekiel ? 288 00:18:53,091 --> 00:18:57,221 Oui. Petite confession. 289 00:18:57,303 --> 00:18:59,353 Mon père est ultra fan d'Ezekiel. 290 00:19:02,851 --> 00:19:07,981 Alors, tu penses que tu pourrais jouer de tes contacts ? Me trouver des entrées ? 291 00:19:11,276 --> 00:19:14,816 Oui, bien sûr. 292 00:19:16,865 --> 00:19:19,195 C'est le moins que je puisse faire. 293 00:19:19,284 --> 00:19:20,874 Merci. 294 00:19:25,707 --> 00:19:26,827 On ne touche pas, merci. 295 00:19:26,916 --> 00:19:28,876 Content de vous voir. 296 00:19:28,960 --> 00:19:30,550 Merci, les gars. 297 00:19:30,628 --> 00:19:34,048 Ça va, les filles ? Salut, mon pote, la forme ? 298 00:19:34,132 --> 00:19:36,012 Super, merci d'être venus. 299 00:19:36,092 --> 00:19:40,512 Dieu vous bénisse. 300 00:19:40,597 --> 00:19:43,057 Prenez soin de vous. Continuez d'avoir la foi. 301 00:19:44,100 --> 00:19:47,940 Trouve Madelyn. Je dois lui parler de ces foutus sujets de conversation. 302 00:19:51,149 --> 00:19:53,189 Mlle Stillwell n'est pas là aujourd'hui. Je pensais que vous le saviez, 303 00:19:53,276 --> 00:19:55,646 mais je suis là, au besoin. Je me charge de... 304 00:19:59,657 --> 00:20:01,117 Ashley. 305 00:20:03,995 --> 00:20:05,745 Elle est où ? 306 00:20:18,051 --> 00:20:19,141 Que fais-tu ici ? 307 00:20:19,218 --> 00:20:22,678 - Tu sèches le boulot ? - J'emmène Teddy chez le pédiatre. 308 00:20:23,765 --> 00:20:24,805 Décale le rendez-vous. 309 00:20:24,891 --> 00:20:28,731 J'ai déjà décalé trois fois. Qu'est-ce qui presse ? 310 00:20:28,811 --> 00:20:30,101 Mon discours. 311 00:20:30,521 --> 00:20:32,151 - Ton discours ? - Oui. 312 00:20:32,231 --> 00:20:34,031 On dirait du blabla d'entreprise. 313 00:20:35,068 --> 00:20:38,658 On parle de Believe là. De mes supporters. 314 00:20:38,738 --> 00:20:40,568 Mais pas qu'eux. 315 00:20:40,657 --> 00:20:44,787 Tous les pacifistes et les Démocrates du Congrès te regarderont sur CNN. 316 00:20:44,869 --> 00:20:47,659 Tu dois apparaître comme modéré, humble. 317 00:20:47,747 --> 00:20:51,287 Non. C'est une chance à saisir. 318 00:20:51,376 --> 00:20:54,456 Les gens ont peur. Ils ne font plus confiance au gouvernement, 319 00:20:54,545 --> 00:20:57,585 ni aux élites des côtes, et ils détestent les étrangers. 320 00:20:57,674 --> 00:21:02,014 Ils veulent une justice du Far West, à la John Wayne, 321 00:21:02,720 --> 00:21:04,760 et c'est mon créneau. 322 00:21:08,267 --> 00:21:13,187 N'oublie pas que c'est moi qui ai sauvé le drame du vol 37. 323 00:21:13,272 --> 00:21:15,152 J'ai retourné ça en notre faveur. 324 00:21:15,233 --> 00:21:18,243 Tu veux vraiment parler du drame du vol 37 ? 325 00:21:18,987 --> 00:21:20,817 Pourquoi pas ? 326 00:21:22,782 --> 00:21:27,582 On peut discuter plus tard ? Ton discours est parfait. Fais-moi confiance. 327 00:21:27,662 --> 00:21:28,542 Te faire confiance ? 328 00:21:28,621 --> 00:21:30,501 Tu dis toujours ça. 329 00:21:30,581 --> 00:21:33,211 Tu ne m'écoutes pas, putain. Tu me fais halluciner. 330 00:21:33,292 --> 00:21:36,382 Tu dis que tu veux mon avis, mais tu t'en fous. 331 00:21:36,462 --> 00:21:38,012 - Mais non. - Mais si. 332 00:21:38,089 --> 00:21:39,469 - Et tu n'as jamais... - Si. 333 00:21:39,549 --> 00:21:41,879 On peut discuter plus tard ? 334 00:21:42,719 --> 00:21:46,309 Pourquoi ? Tu dois aller jouer la mère célibataire trop forte ? 335 00:21:47,765 --> 00:21:49,015 Arrête un peu. 336 00:21:50,518 --> 00:21:52,688 Ce bébé, c'est un accessoire. 337 00:21:55,523 --> 00:21:57,403 On va fixer des limites. 338 00:22:21,924 --> 00:22:22,934 Salut, Billy. 339 00:22:24,802 --> 00:22:25,932 Rachel. 340 00:22:31,851 --> 00:22:35,021 Je me baladais du côté de Saint John's. 341 00:22:35,104 --> 00:22:38,524 Tu devineras jamais ce que j'ai aperçu. 342 00:22:41,903 --> 00:22:42,743 Qui t'a dit ? 343 00:22:42,820 --> 00:22:45,320 Je sais surtout qui m'a pas dit. 344 00:22:45,406 --> 00:22:46,906 Ma propre belle-sœur. 345 00:22:47,784 --> 00:22:50,954 Tu veux du thé ? J'ai du thé anglais. 346 00:22:55,833 --> 00:22:56,713 T'as fait ça quand ? 347 00:22:57,502 --> 00:23:01,422 Dimanche dernier. On s'est servis de ton nom de famille. 348 00:23:01,506 --> 00:23:02,796 On a dit : "Épouse chérie." 349 00:23:02,882 --> 00:23:05,932 - Vous avez enterré un cercueil vide. - On n'a rien enterré. 350 00:23:06,010 --> 00:23:08,260 Juste une pierre tombale. 351 00:23:08,346 --> 00:23:09,966 Quelle blague de mauvais goût. 352 00:23:10,431 --> 00:23:13,101 Et tu demandes pourquoi on t'a pas prévenu. 353 00:23:13,684 --> 00:23:16,854 Ma mère prend de l'âge. 354 00:23:18,189 --> 00:23:20,229 Elle veut un endroit où parler à sa fille. 355 00:23:20,316 --> 00:23:22,276 Elle parle à la terre, non ? 356 00:23:22,360 --> 00:23:24,320 - C'est déjà ça. - Non. 357 00:23:24,403 --> 00:23:28,783 C'est que dalle. Y a rien là-dessous. 358 00:23:28,866 --> 00:23:31,696 Pour autant qu'on sache, Rebecca est toujours en vie, 359 00:23:31,786 --> 00:23:34,406 - et tu fous une pierre tombale ? - Arrête ! 360 00:23:34,914 --> 00:23:36,374 Il faut que tu arrêtes. 361 00:23:37,041 --> 00:23:39,631 Elle a disparu depuis huit ans. 362 00:23:39,961 --> 00:23:43,301 Les flics n'ont jamais rien trouvé. T'as jamais rien trouvé. 363 00:23:44,924 --> 00:23:46,634 Elle ne vit plus. 364 00:23:47,760 --> 00:23:49,850 Elle s'est fait tuer ou s'est tuée. 365 00:23:49,929 --> 00:23:51,639 Fais gaffe à ce que tu dis. 366 00:23:51,722 --> 00:23:54,852 T'es pas le seul dont la vie a été détruite. 367 00:23:56,310 --> 00:24:00,230 C'est ma sœur, je l'aime. Mais elle n'est plus là. 368 00:24:03,401 --> 00:24:05,441 Il faut en finir avec ça. 369 00:24:23,546 --> 00:24:24,836 Popclaw. 370 00:24:24,922 --> 00:24:27,682 Tu as le droit de ne rien dire, salope. 371 00:24:29,427 --> 00:24:33,927 J'ai pas tué ton coéquipier, ni le Dr Robinson. 372 00:24:34,015 --> 00:24:36,885 Je ne te mentirais pas. Je t'aime, bébé. 373 00:24:36,976 --> 00:24:39,516 L'amour n'est qu'un mensonge de plus, Donovan. 374 00:24:40,688 --> 00:24:42,938 Tu me prends pour une idiote ? 375 00:24:43,024 --> 00:24:46,154 - Non. - Comme tu vois, 376 00:24:47,528 --> 00:24:49,528 je suis plutôt futée. 377 00:24:50,406 --> 00:24:51,616 Je vois ça... 378 00:24:51,699 --> 00:24:53,199 Ne lui dis pas. 379 00:24:59,665 --> 00:25:00,705 Je t'aime. 380 00:25:01,417 --> 00:25:02,337 Je t'aime aussi. 381 00:25:10,635 --> 00:25:12,385 Oh oui. Dis-le. 382 00:25:13,012 --> 00:25:16,022 Un sale porc qui aime bouffer du cul. 383 00:25:16,098 --> 00:25:17,268 Un sale porc... 384 00:25:23,105 --> 00:25:26,725 Doucement. On te veut pas de mal. 385 00:25:28,819 --> 00:25:30,319 Vous êtes qui ? 386 00:25:41,290 --> 00:25:42,580 DPT ANALYSE CRIMINELLE 387 00:25:43,084 --> 00:25:48,344 Ce type a 34 adresses et une dizaine d'alias. 388 00:25:48,422 --> 00:25:50,222 C'est qui, bon sang ? 389 00:25:51,550 --> 00:25:53,590 Ça, ça nous regarde. 390 00:25:54,387 --> 00:25:56,427 Depuis quand vous faites vos trucs de votre côté ? 391 00:25:56,514 --> 00:25:57,564 - Trevor ? - Oui ? 392 00:25:57,640 --> 00:25:58,560 Ferme-la. 393 00:26:08,567 --> 00:26:09,817 Hughie. 394 00:26:11,362 --> 00:26:13,952 C'est ça ? L'ami de Stella. Elle t'a fait rentrer. 395 00:26:14,031 --> 00:26:16,281 - Oui. - Tiens. 396 00:26:17,827 --> 00:26:19,157 Ravi de te rencontrer, mon pote. 397 00:26:20,079 --> 00:26:21,249 De même. 398 00:26:22,039 --> 00:26:23,669 Tu connais Stella d'où ? 399 00:26:23,749 --> 00:26:27,549 On s'est rencontrés il y a quelques semaines, à vrai dire. 400 00:26:27,628 --> 00:26:29,708 - Vraiment ? - Oui. 401 00:26:29,797 --> 00:26:31,467 Et elle t'a fait entrer ? 402 00:26:31,549 --> 00:26:32,589 Oui. 403 00:26:32,675 --> 00:26:34,635 C'est un billet de grande valeur. 404 00:26:36,637 --> 00:26:38,557 Tu dois être quelqu'un à part. 405 00:26:39,056 --> 00:26:42,346 Non, pas franchement. J'ai juste du bol d'être ici. 406 00:26:43,102 --> 00:26:47,822 Mesdames et messieurs, bienvenue à tous, 407 00:26:47,898 --> 00:26:52,448 et bienvenue au Protecteur, notre invité spécial. 408 00:26:59,327 --> 00:27:03,407 Sans plus tarder, si vous voulez bien me suivre. 409 00:27:09,211 --> 00:27:13,381 Rapprochez-vous. Comme bon nombre d'entre vous le savent déjà, 410 00:27:13,466 --> 00:27:17,596 le Protecteur est un ministre ordonné de Samaritan's Embrace. 411 00:27:18,554 --> 00:27:22,184 Ensemble, nous allons vous rebaptiser, 412 00:27:22,266 --> 00:27:24,346 mes plus fidèles disciples. 413 00:27:28,022 --> 00:27:31,232 Acceptes-tu le Seigneur comme ton sauveur et Jésus-Christ Son fils ? 414 00:27:31,317 --> 00:27:32,817 Oui. 415 00:27:32,902 --> 00:27:35,112 Je te baptise au nom 416 00:27:35,196 --> 00:27:38,236 du Père, du Fils et du Saint-Esprit. 417 00:27:42,953 --> 00:27:45,503 - Tes péchés sont effacés. - Le Christ soit avec toi. 418 00:27:47,708 --> 00:27:51,298 En ce jour béni, tu renaîtras dans le Christ. 419 00:27:52,129 --> 00:27:54,879 Tu seras lavé de tous tes péchés. 420 00:28:01,472 --> 00:28:03,432 Un problème, Hughie ? 421 00:28:04,350 --> 00:28:08,270 Non. Je suis tout à fait l'aise. 422 00:28:08,354 --> 00:28:09,614 Pourquoi ? 423 00:28:09,688 --> 00:28:13,438 Ta tension est de 150 sur 90. C'est un peu haut. 424 00:28:13,526 --> 00:28:17,236 Oui, désolé, j'ai peur de l'eau. 425 00:28:19,240 --> 00:28:21,990 Pas de panique. Je te tiens. 426 00:28:23,702 --> 00:28:26,792 Acceptes-tu le Seigneur comme ton sauveur 427 00:28:26,872 --> 00:28:30,502 et Jésus-Christ Son fils ? 428 00:28:33,879 --> 00:28:35,169 Oui. 429 00:28:37,508 --> 00:28:38,798 Je te baptise au nom 430 00:28:38,884 --> 00:28:41,474 du Père, du Fils et du Saint-Esprit. 431 00:29:00,114 --> 00:29:01,454 Dieu te bénisse. 432 00:29:01,907 --> 00:29:06,077 Merci encore à tous de m'avoir permis de participer à cette magnifique journée. 433 00:29:06,162 --> 00:29:07,872 Merci. 434 00:29:07,955 --> 00:29:09,915 - Bien joué. - À bientôt, mon ami. 435 00:29:10,624 --> 00:29:14,674 Merci. Merci d'être venu. Que la lumière de Dieu éclaire vos vies. 436 00:29:18,215 --> 00:29:20,795 Excusez-moi, je peux vous parler une minute ? 437 00:29:20,885 --> 00:29:22,755 Désolé, j'ai un programme serré. 438 00:29:22,845 --> 00:29:25,595 Je comprends, mais c'est pour avoir vos conseils. 439 00:29:25,681 --> 00:29:27,101 Et ceux du Christ. 440 00:29:28,851 --> 00:29:29,691 Je t'écoute. 441 00:29:29,768 --> 00:29:33,648 Juste une seconde. Que je vous montre un truc. 442 00:29:43,240 --> 00:29:44,370 Un problème ? 443 00:29:48,120 --> 00:29:49,410 Tu m'as baisé. 444 00:29:49,497 --> 00:29:50,867 Quoi ? 445 00:29:50,956 --> 00:29:52,956 Oui. Dans un club privé de super héros. 446 00:29:53,709 --> 00:29:55,129 Celui de la 29e Est ? 447 00:29:55,211 --> 00:29:57,251 - The Secret Lair. - Je vois pas. 448 00:29:57,338 --> 00:29:58,958 - On était trois, enduits d'huile. - T'as rien. 449 00:29:59,048 --> 00:30:01,798 Tu m'as enlacé, 450 00:30:01,884 --> 00:30:04,554 c'était chaud bouillant, 451 00:30:04,637 --> 00:30:10,227 ta bite était parfaite, longue, 452 00:30:10,309 --> 00:30:12,979 et tu as fait swinguer mon cul comme si tu jouais du jazz, 453 00:30:13,896 --> 00:30:18,186 avec élégance, talent et l'envie d'improviser. 454 00:30:29,912 --> 00:30:31,332 Tu te pointes ici, 455 00:30:32,748 --> 00:30:35,288 et tu me sors ces trucs ? 456 00:30:36,544 --> 00:30:40,384 T'es qu'un sale menteur. Tu es impropre... 457 00:30:40,464 --> 00:30:42,174 J'ai une vidéo. 458 00:30:42,258 --> 00:30:45,298 - Quoi ? - Une vidéo de nous trois 459 00:30:45,386 --> 00:30:48,596 qui nous suçons, qui baisons, et si tu me laisses pas partir, 460 00:30:48,681 --> 00:30:51,851 mes amis la posteront en ligne. Eh oui. 461 00:30:57,606 --> 00:30:59,226 Tu veux quoi ? Du fric ? 462 00:30:59,316 --> 00:31:01,396 Tu viens pour du fric ? 463 00:31:01,485 --> 00:31:03,025 Tes colis étiquetés comme des vaccins contre la polio 464 00:31:03,112 --> 00:31:05,242 n'en sont pas vraiment, si ? 465 00:31:06,031 --> 00:31:07,031 C'est du Composé V. 466 00:31:09,410 --> 00:31:10,950 T'es qui, bordel ? 467 00:31:11,036 --> 00:31:12,866 Je veux tout savoir. 468 00:31:12,955 --> 00:31:14,785 Dis-moi vers où ils vont 469 00:31:14,873 --> 00:31:16,833 et combien tu en fais passer. 470 00:31:16,917 --> 00:31:17,917 Non. 471 00:31:19,128 --> 00:31:20,588 Non. Ils me détruiront. 472 00:31:20,671 --> 00:31:22,381 Qui ça, "ils" ? Vought ? 473 00:31:24,466 --> 00:31:25,876 Voilà ce qu'on va faire. 474 00:31:26,844 --> 00:31:27,934 Tu vas tout me dire 475 00:31:28,762 --> 00:31:29,722 ou cette vidéo 476 00:31:30,723 --> 00:31:33,603 sera numéro un sur Twitter. Dès ce soir. 477 00:31:34,518 --> 00:31:38,018 Et tu vas arrêter tes conneries sur la conversion des gays. 478 00:31:40,357 --> 00:31:41,647 C'est à toi de voir. 479 00:31:49,241 --> 00:31:50,241 Allô ? 480 00:31:50,659 --> 00:31:53,409 C'était pas si facile. 481 00:31:53,495 --> 00:31:55,245 Hughie, c'est toi ? Ça va ? 482 00:31:55,331 --> 00:31:59,001 Oui, c'est moi. Pardon, j'ai dû emprunter un portable. Merci. 483 00:32:00,210 --> 00:32:01,050 Je me suis fait baptiser. 484 00:32:01,587 --> 00:32:03,547 C'est une longue histoire. 485 00:32:03,631 --> 00:32:06,181 Faire chanter quelqu'un, c'est pas du gâteau. 486 00:32:06,258 --> 00:32:08,178 C'est chelou. Et flippant. 487 00:32:08,260 --> 00:32:09,720 On sort des horreurs. 488 00:32:09,803 --> 00:32:11,393 Tu l'as poussé à parler ? Il a dit quoi ? 489 00:32:11,472 --> 00:32:14,062 Oui. Tu connais son asso caritative, 490 00:32:14,683 --> 00:32:15,683 Samaritan's Embrace ? 491 00:32:15,768 --> 00:32:16,768 Oui. 492 00:32:16,852 --> 00:32:19,862 En gros, ils récupèrent des colis remplis de ce machin 493 00:32:19,938 --> 00:32:21,768 et les envoient dans les hostos de tout le pays. 494 00:32:21,857 --> 00:32:25,397 Apparemment, le dernier part pour la maternité du Mercer Hospital. 495 00:32:25,986 --> 00:32:27,776 C'est dans Midtown, je crois. 496 00:32:27,863 --> 00:32:29,203 T'es né pour ce boulot. 497 00:32:29,281 --> 00:32:32,201 T'es le Rain Man de l'embrouille. 498 00:32:33,410 --> 00:32:34,540 C'est pas un compliment. 499 00:32:42,753 --> 00:32:43,753 EN MÉMOIRE DE REBECCA SAUNDERS BUTCHER 500 00:32:43,837 --> 00:32:44,797 NÉE LE 9 JUIN 1981 MORTE LE 24 JANVIER 2012 501 00:32:44,880 --> 00:32:45,960 FEMME, SŒUR ET FILLE CHÉRIE 502 00:33:11,115 --> 00:33:13,825 Calmos, c'est pas un crime haineux. 503 00:33:16,787 --> 00:33:18,537 La Crème. Alors ? 504 00:33:21,750 --> 00:33:22,840 De la bombe. 505 00:33:22,918 --> 00:33:25,168 On se retrouve à l'hosto dans une demi-heure. 506 00:33:27,756 --> 00:33:31,336 Faites du bruit pour Jésus. Oui. 507 00:33:31,885 --> 00:33:34,095 Encore une fois, pour le type là-haut. 508 00:33:36,557 --> 00:33:37,517 Je vous aime. 509 00:33:37,599 --> 00:33:40,479 Je suis ravi d'être ici. 510 00:33:40,561 --> 00:33:41,851 Vraiment. Et vous ? 511 00:33:41,937 --> 00:33:43,517 - Oui ! - Oui ? 512 00:33:44,857 --> 00:33:47,477 Une terrible tragédie a frappé notre nation cette semaine. 513 00:33:47,568 --> 00:33:50,698 Terrible. N'ayons pas peur des mots. 514 00:33:51,572 --> 00:33:52,572 Nous 515 00:33:53,115 --> 00:33:54,025 avons été 516 00:33:54,616 --> 00:33:55,446 attaqués. 517 00:33:56,535 --> 00:33:58,825 L'Amérique a été attaquée. 518 00:34:01,498 --> 00:34:02,418 Certains 519 00:34:03,917 --> 00:34:08,087 veulent que je vienne vous raconter des platitudes vides de sens. 520 00:34:08,630 --> 00:34:10,130 Du blabla d'entreprise. 521 00:34:11,216 --> 00:34:12,676 Mais je ne veux pas. 522 00:34:13,385 --> 00:34:15,965 Je ne peux pas. Vous savez pourquoi ? 523 00:34:16,054 --> 00:34:17,224 Pourquoi ? 524 00:34:17,306 --> 00:34:21,596 Parce que je crois que ce que Dieu attend de moi, 525 00:34:21,685 --> 00:34:22,765 c'est que je parte 526 00:34:22,853 --> 00:34:25,023 traquer les fumiers qui ont orchestré ça, 527 00:34:25,105 --> 00:34:26,815 planqués dans leur grotte, 528 00:34:26,899 --> 00:34:29,989 et que je leur montre ce qu'est la justice de Dieu. 529 00:34:30,736 --> 00:34:32,026 Voilà ce que je crois ! 530 00:34:34,364 --> 00:34:36,744 Ça me semble la réponse américaine appropriée. 531 00:34:36,825 --> 00:34:39,615 La bonne chose à faire. 532 00:34:39,703 --> 00:34:42,503 Mais non. 533 00:34:42,581 --> 00:34:46,881 Apparemment, je dois attendre que le Congrès donne son accord. 534 00:34:48,879 --> 00:34:50,259 Pas vrai ? 535 00:34:50,339 --> 00:34:51,509 Moi, je dis, 536 00:34:51,590 --> 00:34:53,260 que j'obéis à une loi plus haute. 537 00:34:54,384 --> 00:34:57,894 N'ai-je pas été choisi pour vous sauver ? 538 00:34:58,597 --> 00:35:01,517 N'est-ce pas mon but divin 539 00:35:01,600 --> 00:35:04,190 que de protéger les États-Unis d'Amérique ? 540 00:35:09,942 --> 00:35:13,572 Le Protecteur ! 541 00:35:13,654 --> 00:35:16,074 Livre des Psaumes, 58:10 : 542 00:35:17,115 --> 00:35:21,325 "Le juste se réjouira quand il aura vu la vengeance 543 00:35:21,411 --> 00:35:26,881 et il baignera ses pieds dans le sang des mauvais." 544 00:35:37,803 --> 00:35:39,183 Salopard. 545 00:35:56,989 --> 00:35:58,489 Maeve ? Qu'est-ce que... 546 00:36:00,075 --> 00:36:01,365 Pardon, mais qu'est-ce... 547 00:36:01,451 --> 00:36:05,581 J'arrêtais un agresseur à côté et je... 548 00:36:10,127 --> 00:36:11,207 Contente de te voir. 549 00:36:13,463 --> 00:36:14,463 Je peux entrer ? 550 00:36:17,551 --> 00:36:18,591 Oui. 551 00:36:24,975 --> 00:36:25,975 Où est Freckles ? 552 00:36:27,853 --> 00:36:30,403 Il est mort il y a deux ans. 553 00:36:32,691 --> 00:36:34,651 Je suis très occupée, 554 00:36:34,735 --> 00:36:38,485 préviens-moi la prochaine fois. 555 00:36:38,572 --> 00:36:40,702 Elena, ne sois pas comme ça. 556 00:36:40,782 --> 00:36:44,202 Tu te pointes d'un coup, tu demandes où est mon chat... 557 00:36:47,664 --> 00:36:48,754 Tu as bu. 558 00:36:48,832 --> 00:36:50,002 Non. 559 00:36:51,251 --> 00:36:52,791 Tu ne vas plus aux réunions. 560 00:36:52,878 --> 00:36:53,878 Bon, écoute. 561 00:36:54,880 --> 00:36:56,010 C'est de l'histoire ancienne. 562 00:37:01,178 --> 00:37:02,008 Tu me manques. 563 00:37:03,096 --> 00:37:04,806 T'as pas le droit de me dire ça. 564 00:37:06,141 --> 00:37:08,021 Pars, s'il te plaît. 565 00:37:08,101 --> 00:37:10,021 Je t'ai pas vue depuis des années. 566 00:37:10,103 --> 00:37:12,233 Ce serait sympa de... 567 00:37:12,314 --> 00:37:14,784 Je te vois tous les jours. 568 00:37:14,858 --> 00:37:18,898 Dès que je passe sur Times Square ou que j'allume la télé. 569 00:37:20,238 --> 00:37:22,818 Je suis sortie de ta vie, mais pas toi de la mienne. 570 00:37:27,996 --> 00:37:31,206 Je suis désolée. Je te demande pardon. Je voulais pas... 571 00:37:31,291 --> 00:37:33,631 Je ne veux pas de tes excuses. 572 00:37:33,710 --> 00:37:36,590 Je veux que tu sortes de chez moi. 573 00:37:36,672 --> 00:37:39,592 Que tu retournes dans ta tour d'ivoire, 574 00:37:39,675 --> 00:37:42,255 où tu peux picoler et te taper qui tu veux. 575 00:37:42,344 --> 00:37:44,144 Va retrouver le Protecteur. 576 00:37:53,814 --> 00:37:55,274 Je peux pas y retourner. 577 00:38:02,030 --> 00:38:03,320 Maeve ? 578 00:38:03,407 --> 00:38:04,947 C'est trop dur. 579 00:38:07,035 --> 00:38:08,695 - Que s'est-il passé ? - C'est trop dur. 580 00:38:09,788 --> 00:38:11,208 Dis-moi ce qui s'est passé. 581 00:38:12,624 --> 00:38:16,554 J'arrête pas de penser à tous ces gens. 582 00:38:16,628 --> 00:38:18,168 Tout va bien. Tu vas trouver une solution. 583 00:38:18,255 --> 00:38:20,465 Tu vas trouver. Tu sais toujours quoi faire. 584 00:38:21,008 --> 00:38:22,298 Tu sais toujours quoi faire. 585 00:38:22,384 --> 00:38:24,764 - D'accord ? - Non, je sais pas. 586 00:38:24,845 --> 00:38:26,965 - Dis-moi ce qui s'est passé. - Je sais pas. 587 00:38:28,181 --> 00:38:29,311 Raconte-moi. 588 00:38:35,272 --> 00:38:37,822 - Non, Maeve. Si c'est... - Quoi ? 589 00:38:37,941 --> 00:38:38,941 Non. 590 00:38:39,026 --> 00:38:40,436 Non. C'est... Tu es visiblement... 591 00:38:41,069 --> 00:38:43,199 Non, j'ai dit, arrête. 592 00:38:54,750 --> 00:38:56,170 Parle-moi. 593 00:38:57,544 --> 00:38:59,634 OK ? Dis-moi ce qui s'est passé. 594 00:39:02,507 --> 00:39:03,507 Bon... 595 00:39:06,303 --> 00:39:07,263 J'ai eu tort de venir. 596 00:39:07,345 --> 00:39:08,715 Non, parle-moi. 597 00:39:08,805 --> 00:39:10,555 Dis-moi ce qui... 598 00:39:10,682 --> 00:39:11,642 Si tu... 599 00:39:22,152 --> 00:39:22,992 CHÉRIE 600 00:39:26,907 --> 00:39:28,527 - Allô ? - Ils arrivent. 601 00:39:28,617 --> 00:39:29,617 Ils te traquent. 602 00:39:29,951 --> 00:39:31,791 Black Noir était devant chez moi. 603 00:39:32,746 --> 00:39:33,576 Où ça ? 604 00:39:34,623 --> 00:39:36,083 Ils ont quelle adresse ? 605 00:39:36,166 --> 00:39:37,076 S'ils ont celle de mon appart, 606 00:39:37,167 --> 00:39:38,207 ils les ont toutes. 607 00:39:52,224 --> 00:39:54,234 Par courtoisie professionnelle, 608 00:39:54,309 --> 00:39:56,979 tu veux bien me dire où tu as disparu, putain ? 609 00:39:57,479 --> 00:39:59,109 J'ai dû passer à la boutique. 610 00:39:59,189 --> 00:40:01,979 J'étais à court de "mêle-toi de tes affaires". 611 00:40:08,782 --> 00:40:09,782 Ça a intérêt à être du lourd. 612 00:40:09,866 --> 00:40:10,946 Je suis grillé. 613 00:40:11,034 --> 00:40:12,874 Quoi ? Mais bon sang ? Comment ? 614 00:40:13,161 --> 00:40:14,371 Je sais pas. 615 00:40:14,454 --> 00:40:15,504 Et nous ? 616 00:40:15,956 --> 00:40:18,166 C'est gentil de t'inquiéter pour moi. 617 00:40:18,250 --> 00:40:19,210 Peut-être, peut-être pas. 618 00:40:19,918 --> 00:40:21,338 Jusqu'ici, ils se sont juste pointés chez moi. 619 00:40:21,419 --> 00:40:22,879 UNITÉ DE SOINS INTENSIFS NÉONATALS 620 00:40:22,963 --> 00:40:23,963 Je m'arrache. 621 00:40:24,047 --> 00:40:25,087 Et la fille ? 622 00:40:25,173 --> 00:40:26,223 Laisse-la, bordel. 623 00:40:28,927 --> 00:40:30,347 Dieu sait ce qu'ils vont lui faire. 624 00:40:30,428 --> 00:40:32,888 Les super héros et leur violence te regardent pas. 625 00:40:32,973 --> 00:40:34,023 Butcher... 626 00:40:34,099 --> 00:40:35,979 J'ai dit, laisse-la. 627 00:40:39,521 --> 00:40:40,441 Il est grillé. 628 00:40:53,201 --> 00:40:55,911 C'était le concours de beauté "Heartland Beauties Luck of the Irish". 629 00:40:56,997 --> 00:40:58,707 La lumière s'est éteinte sur scène, 630 00:40:58,790 --> 00:41:01,960 et elle a éclairé la pièce à la lueur de ses mains. 631 00:41:02,043 --> 00:41:04,633 Le spectacle doit continuer. 632 00:41:05,088 --> 00:41:06,418 C'est charmant. 633 00:41:06,506 --> 00:41:07,876 Quinze minutes, Stella. 634 00:41:07,966 --> 00:41:10,716 Vous pourriez nous laisser un instant ? 635 00:41:10,802 --> 00:41:14,512 Stella va arriver. Rejoignez la scène principale. 636 00:41:16,725 --> 00:41:18,845 Maman, je vais pas y arriver. 637 00:41:19,811 --> 00:41:21,191 Tu es malade ? Un problème ? 638 00:41:21,271 --> 00:41:22,981 Non, mais ça me gêne. 639 00:41:23,064 --> 00:41:24,154 Comment ça ? 640 00:41:24,232 --> 00:41:25,282 Franchement ? 641 00:41:25,609 --> 00:41:29,449 Je pensais retrouver ma joie d'antan, mais non. 642 00:41:29,529 --> 00:41:32,119 Ça a changé, ou bien c'est moi qui ai changé... 643 00:41:35,410 --> 00:41:36,240 Maman, 644 00:41:37,621 --> 00:41:39,291 ces derniers mois... 645 00:41:44,878 --> 00:41:46,958 Dis-leur que je monterai pas sur scène. 646 00:41:48,548 --> 00:41:49,668 Chérie. 647 00:41:51,885 --> 00:41:54,215 J'ai attendu ça 23 ans. 648 00:41:55,180 --> 00:41:56,140 C'est pas... 649 00:41:57,474 --> 00:41:58,604 Il s'agit pas de toi. 650 00:41:58,683 --> 00:41:59,523 Non ? 651 00:42:00,393 --> 00:42:02,653 J'ai gardé ton secret. 652 00:42:02,729 --> 00:42:05,109 J'ai économisé en vendant des maisons. 653 00:42:05,190 --> 00:42:06,730 Je t'ai emmenée à tous les événements de super héros. 654 00:42:09,194 --> 00:42:10,034 S'il te plaît, 655 00:42:10,904 --> 00:42:13,574 tous mes amis seront devant leur télé. 656 00:42:14,199 --> 00:42:15,409 Je t'en prie. 657 00:42:22,207 --> 00:42:23,877 Ils viennent pour moi, mon cœur. 658 00:42:24,542 --> 00:42:25,592 Les super héros. 659 00:42:27,170 --> 00:42:29,880 On m'a ordonné de te laisser ici, entre leurs mains. 660 00:42:29,965 --> 00:42:31,715 M. Charcutier 661 00:42:31,800 --> 00:42:34,010 sait que j'obéirai. Il a cette vision de moi. 662 00:42:35,136 --> 00:42:39,466 Celle d'un fou furieux, bon qu'à faire du mal, qu'à tuer. 663 00:42:39,557 --> 00:42:42,637 Il me considère comme une arme, il vise avec moi et il tire. 664 00:42:44,813 --> 00:42:46,113 Mais c'est pas moi. 665 00:42:47,983 --> 00:42:49,403 Ni toi. 666 00:42:49,484 --> 00:42:51,784 On est pareils, toi et moi. Comme des œufs. 667 00:42:51,861 --> 00:42:54,951 Dur à l'extérieur, mou à l'intérieur. Ou comme des ananas. 668 00:42:55,865 --> 00:42:58,365 J'ignore quel sort ces bâtards te réservent, 669 00:42:59,035 --> 00:43:00,945 mais tu le mérites pas, mon cœur. 670 00:43:47,876 --> 00:43:51,916 L'Homme-poisson s'est retrouvé en eaux troubles suite à son pari fou 671 00:43:52,005 --> 00:43:54,545 de libérer un dauphin d'Oceanland. 672 00:43:54,632 --> 00:43:58,052 D'après nos sources sur place, quand la police a tenté de l'intercepter, 673 00:43:58,136 --> 00:44:01,216 l'Homme-poisson a perdu le contrôle du véhicule et a eu un accident, 674 00:44:01,306 --> 00:44:05,016 catapultant le dauphin sur la route à travers le pare-brise, 675 00:44:05,101 --> 00:44:07,351 qui a été écrasé par dix-huit... 676 00:44:07,437 --> 00:44:09,267 Bonsoir, l'expo Believe ! 677 00:44:14,402 --> 00:44:17,702 C'est un honneur d'être ici ce soir. 678 00:44:18,323 --> 00:44:21,993 Saviez-vous que ma première apparition en public a eu lieu ici même, 679 00:44:22,077 --> 00:44:23,997 sur cette même scène, 680 00:44:24,079 --> 00:44:28,039 avec Ezekiel et le reste de la famille ? 681 00:44:33,338 --> 00:44:38,048 Ce soir, je voulais vous raconter comment j'ai accepté le Christ 682 00:44:39,177 --> 00:44:40,797 et j'en ai fait mon sauveur. 683 00:44:45,975 --> 00:44:48,765 Comment sa voie est la seule possible. 684 00:45:00,824 --> 00:45:01,664 Attendez... 685 00:45:02,951 --> 00:45:05,331 Arrêtez la musique, s'il vous plaît. 686 00:45:05,412 --> 00:45:06,252 Arrêtez. 687 00:45:11,000 --> 00:45:12,710 Tu fais quoi ? 688 00:45:15,588 --> 00:45:16,878 Tu veux 689 00:45:16,965 --> 00:45:19,295 que je prenne sur moi et que je fasse ça pour toi ? 690 00:45:22,303 --> 00:45:24,393 T'as pas idée de ce que tu me demandes. 691 00:45:26,516 --> 00:45:30,596 Ni de ce que j'ai traversé. 692 00:45:37,444 --> 00:45:39,574 Chaque parole que je prononce ici 693 00:45:40,155 --> 00:45:41,735 a été choisie à l'avance. 694 00:45:41,823 --> 00:45:44,123 J'ai pas écrit mon discours. 695 00:45:44,200 --> 00:45:46,200 Je sais même pas si je crois en tout ça. 696 00:45:46,286 --> 00:45:47,496 Je veux dire, 697 00:45:48,204 --> 00:45:51,084 je crois en Dieu, je l'aime de tout mon cœur, mais... 698 00:45:51,791 --> 00:45:53,001 Franchement, c'est... 699 00:45:54,878 --> 00:46:00,378 Tout le monde est si sûr de lui ici. 700 00:46:00,717 --> 00:46:03,757 Vous devez payer minimum 170 $ l'entrée 701 00:46:03,845 --> 00:46:07,595 pour que ces gens vous disent comment aller au paradis ? 702 00:46:07,682 --> 00:46:10,812 Qu'en savent-ils ? Qui peut savoir ? 703 00:46:10,894 --> 00:46:12,194 Quand la Bible a été écrite, 704 00:46:12,270 --> 00:46:14,650 l'espérance de vie était de 30 ans. 705 00:46:16,024 --> 00:46:19,444 Je doute qu'il faille la prendre à la lettre. 706 00:46:19,527 --> 00:46:22,107 Elle dit aussi que manger une crevette est un péché. 707 00:46:22,197 --> 00:46:26,657 Si on est gay ou si on est Gandhi, on va donc en enfer ? 708 00:46:27,994 --> 00:46:30,164 Quant aux relations sexuelles avant le mariage ? 709 00:46:30,246 --> 00:46:32,496 C'est pas immoral, 710 00:46:32,582 --> 00:46:34,132 c'est humain. 711 00:46:35,710 --> 00:46:37,210 Ce qui est immoral, 712 00:46:38,046 --> 00:46:41,666 c'est le type qui m'a fourré sa bite dans la bouche. 713 00:46:44,135 --> 00:46:45,135 Merde. 714 00:46:45,220 --> 00:46:46,300 Merde. 715 00:46:58,358 --> 00:46:59,318 Voilà la vérité. 716 00:47:00,276 --> 00:47:02,856 Ceux qui prétendent connaître la réponse mentent. 717 00:47:04,322 --> 00:47:05,992 Je sais bien 718 00:47:06,074 --> 00:47:08,794 que je suis censée être une héroïne, une idole, un symbole, 719 00:47:09,869 --> 00:47:12,289 mais je sais pas ce que je fabrique. 720 00:47:14,582 --> 00:47:17,632 Je suis aussi effrayée et paumée que vous. 721 00:47:19,754 --> 00:47:21,974 J'en ai assez de faire semblant. 722 00:47:22,632 --> 00:47:24,762 Et d'accepter n'importe quoi. 723 00:47:31,933 --> 00:47:32,893 Merci. 724 00:47:43,194 --> 00:47:44,324 Pardon. 725 00:47:58,418 --> 00:47:59,748 Bingo. 726 00:48:00,378 --> 00:48:01,628 Le Composé V ? 727 00:48:01,713 --> 00:48:03,973 Oui. Et pas qu'un peu. 728 00:48:07,760 --> 00:48:09,180 C'est pas vrai... 729 00:48:12,765 --> 00:48:13,885 La vache ! 730 00:48:15,351 --> 00:48:17,061 C'est un bébé super héros. 731 00:48:22,984 --> 00:48:25,114 Choisis par Dieu, mon cul. 732 00:48:25,445 --> 00:48:27,485 Ces cons sont fabriqués dans un labo. 733 00:48:36,164 --> 00:48:37,174 Du calme. 734 00:48:39,250 --> 00:48:41,170 C'était un discours formidable. 735 00:48:42,128 --> 00:48:43,128 Sérieux. 736 00:48:43,212 --> 00:48:45,552 Pas devant le meilleur public, mais c'était... 737 00:48:46,883 --> 00:48:49,263 Comme un concert de Billy Joel. C'était... 738 00:48:49,344 --> 00:48:51,184 Ravie que ça t'ait plu. 739 00:48:52,096 --> 00:48:56,476 Vraiment. Et ta séance avec Ezekiel ? 740 00:48:56,559 --> 00:48:59,809 Tu veux d'autres billets VIP ? 741 00:49:00,980 --> 00:49:02,520 Tu peux compter sur moi. 742 00:49:02,607 --> 00:49:03,687 Tu te trompes. 743 00:49:03,775 --> 00:49:06,605 Ah oui ? Je peux te dégoter une tasse commémorative. 744 00:49:06,694 --> 00:49:09,324 Ou une figurine Ezekiel. 745 00:49:09,405 --> 00:49:10,365 Ou un sac cadeau... 746 00:49:10,448 --> 00:49:11,948 Ma copine est morte. 747 00:49:15,244 --> 00:49:16,254 Quoi ? 748 00:49:17,413 --> 00:49:19,543 Y a pas longtemps. Je suis venu ici 749 00:49:19,624 --> 00:49:22,134 pour sortir un peu de toute cette merde. 750 00:49:22,210 --> 00:49:25,590 J'ai pas été honnête avec toi, je te demande pardon. 751 00:49:32,387 --> 00:49:35,097 Je crois que rien ne peut m'aider, 752 00:49:35,515 --> 00:49:37,135 ni régler ça, 753 00:49:38,685 --> 00:49:40,185 ni améliorer les choses. 754 00:49:43,106 --> 00:49:44,516 Ce que j'ai entendu ici ? 755 00:49:46,693 --> 00:49:48,243 Ça m'a pas aidé du tout. 756 00:49:52,699 --> 00:49:54,159 Sauf ce que tu as dit. 757 00:49:54,242 --> 00:49:56,582 Tu as raison. Personne ne sait. 758 00:49:58,538 --> 00:50:00,458 C'est le seul truc de la journée 759 00:50:00,540 --> 00:50:02,290 qui ait un peu de sens. 760 00:50:04,293 --> 00:50:06,053 Je te le jure. 761 00:50:19,142 --> 00:50:22,442 - Je suis désolée. - Non, c'est moi. Pardon. 762 00:50:41,581 --> 00:50:44,501 Vas-y mollo. Si tu fais entrer de l'air, le bébé y passe. 763 00:50:44,584 --> 00:50:46,714 Ce serait trop dommage. 764 00:50:48,129 --> 00:50:49,089 Bon. 765 00:50:49,797 --> 00:50:50,837 On se taille. 766 00:50:51,507 --> 00:50:52,797 Allez. 767 00:51:04,353 --> 00:51:06,023 Occupe-les. 768 00:51:15,448 --> 00:51:17,068 Prends-en de la graine, petit. 769 00:51:36,844 --> 00:51:38,264 La vache ! 770 00:51:39,388 --> 00:51:41,178 C'était diabolique. 771 00:51:43,768 --> 00:51:45,598 T'es un vrai trésor, toi. 772 00:51:52,902 --> 00:51:54,452 Bien joué, mon grand. 773 00:51:55,613 --> 00:51:57,163 - Butcher, on se tire. - Oui. 774 00:52:00,868 --> 00:52:03,118 Garde-toi des ennuis, mon ange, 775 00:52:03,204 --> 00:52:05,374 ou je reviendrai t'écrabouiller. 776 00:52:07,917 --> 00:52:11,957 Incroyable. Stella a choqué la communauté chrétienne 777 00:52:12,046 --> 00:52:13,046 ALERTE SÉCURITÉ 778 00:52:13,130 --> 00:52:15,340 lors de son discours à l'expo Believe quand on l'a interrogée sur sa foi en... 779 00:52:25,309 --> 00:52:26,309 Je te vois. 780 00:52:28,062 --> 00:52:29,442 Je sais que tu m'observes. 781 00:52:29,981 --> 00:52:32,151 Tu viens souvent, ces temps-ci. 782 00:52:34,068 --> 00:52:35,948 Toujours à me surveiller. 783 00:52:37,071 --> 00:52:39,241 Tu ne veux pas entrer ? 784 00:52:41,492 --> 00:52:42,702 Tu as peur de moi ? 785 00:52:53,504 --> 00:52:54,464 Entre. 786 00:53:05,850 --> 00:53:08,270 Tu as manqué d'attention de ma part ? 787 00:53:10,062 --> 00:53:11,062 Tu te sens seul ? 788 00:53:12,148 --> 00:53:15,278 Ça doit être dur, toute cette solitude. 789 00:53:18,863 --> 00:53:19,863 Je suis désolée. 790 00:53:22,909 --> 00:53:26,909 Mais tu ne peux pas faire un discours pareil. 791 00:53:29,373 --> 00:53:30,963 Tu ne peux pas être vilain. 792 00:54:02,281 --> 00:54:03,281 Viens là. 793 00:54:30,726 --> 00:54:32,096 Tu dois être gentil. 794 00:54:33,312 --> 00:54:35,112 Tu dois m'écouter. 795 00:54:36,607 --> 00:54:38,987 Et là, on pourra avoir ce qu'on veut. 796 00:54:50,496 --> 00:54:51,746 C'est bien. 797 00:54:56,585 --> 00:54:58,125 Bon garçon. 798 00:57:06,966 --> 00:57:09,546 Non. 799 00:58:07,526 --> 00:58:08,486 Un miracle. 800 00:58:11,488 --> 00:58:12,818 Tu es un miracle.