1 00:00:21,647 --> 00:00:23,817 Så du är ingen FBI-agent? 2 00:00:23,899 --> 00:00:25,989 Hör du? Det är snuten. 3 00:00:26,068 --> 00:00:29,408 Om du inte vill förklara varför Amerikas osynliga favoritrunkare ligger 4 00:00:29,488 --> 00:00:32,868 död på golvet, kan du väl hjälpa mig nu? 5 00:00:37,246 --> 00:00:38,246 Fan också. 6 00:00:54,805 --> 00:00:56,555 Okej, lyssna, 7 00:00:56,640 --> 00:01:00,600 jag har jobbat för FBI. För massor av människor. 8 00:01:01,479 --> 00:01:05,319 Jag är vad man kan kalla en oberoende entreprenör. 9 00:01:05,691 --> 00:01:08,441 Har du ett problem, ringer du mig och jag löser det. 10 00:01:19,079 --> 00:01:20,209 Vad var det? 11 00:01:22,750 --> 00:01:24,420 Ett problem. 12 00:01:26,420 --> 00:01:28,090 Tack och lov att han lever. 13 00:01:29,048 --> 00:01:31,428 Ja! Ja, han lever! Okej, stanna. 14 00:01:31,509 --> 00:01:33,179 Nej, nej. Hughie, du fattar inte. 15 00:01:33,260 --> 00:01:34,430 Stanna bilen! 16 00:01:34,512 --> 00:01:36,972 Det är inte så enkelt. Han har sett våra ansikten. 17 00:01:42,812 --> 00:01:44,062 Herregud. 18 00:01:44,814 --> 00:01:47,364 Nej, jag kan inte. Jag kan inte göra detta. Släpp ut mig. 19 00:01:50,027 --> 00:01:51,697 Släpp ut mig! Stanna bilen! 20 00:01:51,779 --> 00:01:55,779 Hughie, sticker du nu får du aldrig hämnas för Robin. 21 00:01:55,866 --> 00:01:59,326 Du kommer att tillbringa resten av livet med att ångra det. 22 00:01:59,411 --> 00:02:00,911 Är det vad du vill? 23 00:02:06,919 --> 00:02:09,589 Jag känner en kille. En jättebra kille. 24 00:02:10,923 --> 00:02:12,683 Han vet vad vi bör göra. 25 00:02:25,312 --> 00:02:27,522 God morgon, stumpan. Är Frenchie här? 26 00:02:45,833 --> 00:02:47,383 Du kommer att älska honom. 27 00:02:58,095 --> 00:02:59,305 Frenchie. 28 00:02:59,972 --> 00:03:01,312 Frenchie. 29 00:03:09,523 --> 00:03:11,033 Det var en överraskning. 30 00:03:12,985 --> 00:03:15,695 -Kul att se dig. -Detsamma, kompis. 31 00:03:19,116 --> 00:03:21,116 Då har du med dig de 40 000 du är skyldig mig? 32 00:03:22,536 --> 00:03:24,996 Varför skulle du annars visa dig här? 33 00:03:25,080 --> 00:03:29,380 För att jag har nåt ännu bättre till dig. 34 00:03:30,419 --> 00:03:33,049 Skulle du vilja fördubbla dina pengar? 35 00:03:43,557 --> 00:03:45,427 Noll fördubblat är ändå noll. 36 00:03:45,517 --> 00:03:47,977 -Vem är han? -Den killen? 37 00:03:48,228 --> 00:03:52,858 Hughie Campbell. Vi gör ett litet jobb tillsammans. 38 00:03:56,737 --> 00:03:57,987 Och han lever fortfarande? 39 00:04:00,366 --> 00:04:03,486 Du och jag jobbade ihop, och du är i ett stycke än. 40 00:04:03,577 --> 00:04:04,537 Är jag? 41 00:04:06,789 --> 00:04:10,419 Vill du veta vad det är för jobb eller inte? 42 00:04:14,213 --> 00:04:15,343 Öppna den. 43 00:04:16,382 --> 00:04:17,762 Vem ligger där? 44 00:04:20,594 --> 00:04:23,104 Var är din känsla för äventyr, Frenchie? 45 00:04:29,645 --> 00:04:32,475 Ni dumma jävlar är fan döda! 46 00:04:32,564 --> 00:04:33,524 Har ni nån... 47 00:04:37,069 --> 00:04:38,859 Det är Translucent. 48 00:04:38,946 --> 00:04:40,776 Har du Translucent i bakluckan? 49 00:04:40,864 --> 00:04:42,244 Inget undgår dig, kompis. 50 00:04:44,410 --> 00:04:47,290 -Stick. Ta med honom härifrån. -Okej, ta det lugnt. 51 00:04:47,371 --> 00:04:50,001 Han är chipmärkt. Superhjältarna kan vara på väg hit. 52 00:04:50,082 --> 00:04:51,632 Homelander kan vara på väg nu. 53 00:04:51,709 --> 00:04:52,709 Är han chippad? 54 00:04:52,793 --> 00:04:55,843 Tar du hit den? Det är inte mitt problem. 55 00:04:55,921 --> 00:04:59,301 Jo, nu. Han vet hur du ser ut. 56 00:05:00,676 --> 00:05:04,676 Frenchie, jag behöver din hjälp. Och jag åker inte förrän jag får det. 57 00:05:05,097 --> 00:05:06,717 Eller tills The Seven dyker upp. 58 00:05:14,898 --> 00:05:18,398 Här kommer A-Train! 59 00:05:18,819 --> 00:05:22,109 Mannen, hur mår du? Titta, jag tog med något. 60 00:05:24,324 --> 00:05:26,294 -Tack. -Ja. 61 00:05:27,494 --> 00:05:30,664 Jag är ledsen, jag bad om Translucent. 62 00:05:31,415 --> 00:05:35,665 Ja, men Translucent är på ett hemligt uppdrag nu. 63 00:05:35,753 --> 00:05:37,633 Men du fick A-Train, baby. 64 00:05:40,090 --> 00:05:43,590 Men min önskan var att träffa Translucent. 65 00:05:44,136 --> 00:05:45,926 Det var min enda önskan. 66 00:05:46,305 --> 00:05:47,845 Han är min hjälte. 67 00:05:48,974 --> 00:05:50,144 Ja. 68 00:05:52,311 --> 00:05:56,111 Han kan kanske titta in nästa vecka... 69 00:05:57,191 --> 00:05:58,281 ...eller så. 70 00:06:00,986 --> 00:06:02,066 Fan. 71 00:06:03,655 --> 00:06:04,945 Vet du vad? 72 00:06:06,408 --> 00:06:11,248 Jag kan kanske inte bli osynlig, men jag är världens snabbaste man. 73 00:06:11,330 --> 00:06:13,750 Jag kan springa ifrån allt och alla. 74 00:06:13,874 --> 00:06:15,884 Det är ju inte så illa, eller hur? 75 00:06:17,294 --> 00:06:21,304 Vet du vad, bli bättre så lär jag dig att springa lika snabbt. 76 00:06:21,924 --> 00:06:23,634 -Jaså? -Ja. 77 00:06:24,176 --> 00:06:26,386 Lär du mig att springa ifrån cancern? 78 00:06:32,392 --> 00:06:33,732 Ja. 79 00:06:36,063 --> 00:06:37,693 Herregud. Stäng av det. 80 00:06:38,148 --> 00:06:40,728 Hur många gånger måste jag säga att A-Train behöver manus? 81 00:06:40,818 --> 00:06:42,778 Utan manus händer sånt här. 82 00:06:42,861 --> 00:06:45,201 Jag fixar det. Jag är ledsen. Det kommer inte att hända igen. 83 00:06:45,280 --> 00:06:47,030 Okej. Och var är Translucent? 84 00:06:47,116 --> 00:06:48,326 Vi vet att han inte är i byggnaden. 85 00:06:48,408 --> 00:06:50,158 Han har inte utlöst nån av rörelsesensorerna. 86 00:06:50,244 --> 00:06:52,834 Han är nog ute på ännu en suprunda. 87 00:06:52,913 --> 00:06:55,253 -Han har väl ett samarbete i morgon kväll? -Ja, med The Deep. 88 00:06:55,332 --> 00:06:56,832 -Ordna backup. -Jag fixar det. 89 00:06:56,917 --> 00:06:58,747 -Okej, gå. -Okej. 90 00:07:00,212 --> 00:07:01,132 Hallå? 91 00:07:06,969 --> 00:07:08,299 Black Noir. 92 00:07:08,887 --> 00:07:11,427 Vi har inte hälsat. Jag är Starlight. 93 00:07:21,441 --> 00:07:23,901 Ser fram emot att jobba med dig. 94 00:07:24,444 --> 00:07:27,364 Där är hon. Hej. 95 00:07:27,489 --> 00:07:28,529 Har du kommit till rätta? 96 00:07:30,617 --> 00:07:33,077 Det kräver anpassning, helt klart. 97 00:07:33,162 --> 00:07:35,662 Det här är Trevor från Brottsanalys. 98 00:07:35,747 --> 00:07:38,537 Vi har spännande nyheter till dig. 99 00:07:38,917 --> 00:07:41,587 Vi ska skicka dig på en första patrullering. 100 00:07:42,504 --> 00:07:44,674 Ett samarbete, i morgon kväll. 101 00:07:44,756 --> 00:07:47,506 Kul. Härliga nyheter. Tack. 102 00:07:47,593 --> 00:07:49,053 Hej. Ett stort fan. 103 00:07:49,136 --> 00:07:50,176 Varsågod. 104 00:07:50,262 --> 00:07:53,062 -En brottsrutt? -Ja. Var och när man hittar skurkarna. 105 00:07:53,140 --> 00:07:55,230 Det är vad min avdelning gör. Kollar ledtrådar, 106 00:07:55,309 --> 00:07:58,939 satellitdata, datorstatistik. Bättre info än vad polisen har. 107 00:07:59,021 --> 00:08:02,821 Tack, men det är bra, jag vill göra mina egen undersökningar. 108 00:08:02,900 --> 00:08:04,190 Och det är därför vi älskar dig. 109 00:08:04,276 --> 00:08:06,776 Men det kommer inte från oss, det är företaget. 110 00:08:06,862 --> 00:08:09,032 För att skydda dig. Vad händer om du tar fel person? 111 00:08:09,114 --> 00:08:10,744 Det är en ansvarsfråga. 112 00:08:12,367 --> 00:08:14,037 Kommer The Deep? 113 00:08:14,119 --> 00:08:15,499 Brottet är nära vatten. 114 00:08:15,621 --> 00:08:19,171 Han borde göra det själv. Han behöver inte mig. 115 00:08:19,249 --> 00:08:21,079 Det skulle ha varit Deep och Translucent, 116 00:08:21,168 --> 00:08:25,418 men alla på 82:an är så spända på att få igång dig. 117 00:08:25,505 --> 00:08:28,085 Ja, det är bara att i Des Moines 118 00:08:28,175 --> 00:08:29,835 patrullerade jag alltid ensam. 119 00:08:29,927 --> 00:08:31,797 Och det är därför vi älskar dig. 120 00:08:31,887 --> 00:08:35,017 Men vi ser en uppgång på minst 23 % i sociala medier, 121 00:08:35,098 --> 00:08:37,308 och hjältehashtaggar vid samarbeten. 122 00:08:37,392 --> 00:08:39,442 -Folk älskar samarbeten. -Älskar samarbeten. 123 00:09:15,013 --> 00:09:17,183 Blockerar det verkligen chippets signal? 124 00:09:17,849 --> 00:09:20,229 Ja, det är bara vanlig skärmfolie som man köper i affären. 125 00:09:20,644 --> 00:09:22,444 Jobbar du med teknisk information? 126 00:09:22,521 --> 00:09:23,861 Försäljning och installation. 127 00:09:28,443 --> 00:09:29,823 Vad fan? 128 00:09:31,196 --> 00:09:32,156 Var är jag? 129 00:09:32,239 --> 00:09:34,199 God morgon, solstråle. 130 00:09:34,283 --> 00:09:36,493 -Vet du vem jag är? -Inte säker. 131 00:09:36,952 --> 00:09:39,122 Jag känner så många osynliga jävlar. 132 00:09:39,663 --> 00:09:41,373 Jävla amatörer! 133 00:09:43,250 --> 00:09:46,210 Fan! Vad fan? 134 00:09:46,795 --> 00:09:48,085 Akta dig för tråden. 135 00:09:48,463 --> 00:09:50,553 Du skadar dig bara igen. 136 00:09:52,342 --> 00:09:54,762 Okej. Vad vill ni ha? Pengar? 137 00:09:54,845 --> 00:09:56,925 Vi vill inte ha dina jävla pengar. 138 00:10:01,476 --> 00:10:03,646 Vad tror du, Frenchie? 139 00:10:04,396 --> 00:10:07,566 Ni har gett mig ett jävla Moby Dick-problem. 140 00:10:07,983 --> 00:10:09,443 Det är vad jag tror. 141 00:10:10,319 --> 00:10:11,649 Okej? 142 00:10:12,237 --> 00:10:15,617 Han kan omfördela kolet på huden till metamaterial. 143 00:10:17,367 --> 00:10:19,787 Hårt som diamant. Nästan omöjligt att penetrera. 144 00:10:20,871 --> 00:10:22,621 Okej. Vad sägs om att kväva honom? 145 00:10:22,706 --> 00:10:25,876 Några dominikaner försökte ju, 2007. 146 00:10:25,959 --> 00:10:27,629 Och vad hände? 147 00:10:27,711 --> 00:10:30,051 Alla är döda, det är vad som hände. 148 00:10:31,548 --> 00:10:34,218 Då skiter vi i det. En dödande elchock. Vi höjer strömstyrkan. 149 00:10:34,301 --> 00:10:37,681 Ni gav honom nog för att döda en vattenbuffel, men se. 150 00:10:38,013 --> 00:10:40,523 Det kanske knockar honom, men verkar inte kunna döda honom. 151 00:10:40,599 --> 00:10:42,519 Vi får genomborra huden på nåt sätt. 152 00:10:42,601 --> 00:10:44,481 Hur i helvete ska vi göra det? 153 00:10:45,354 --> 00:10:46,734 Jag vet inte. 154 00:10:46,938 --> 00:10:48,398 Tänker ni döda honom? 155 00:10:51,526 --> 00:10:53,896 Vi tog inte hit honom för att ge honom ett Happy Meal. 156 00:10:55,238 --> 00:10:57,868 Jag trodde att vi skulle fråga ut honom eller så. 157 00:10:58,367 --> 00:11:00,447 Jag vet inte, med nån som är så känd... 158 00:11:00,535 --> 00:11:03,705 På Gitmo fick vi skendränka Khalid Sheikh Mohammed 159 00:11:03,789 --> 00:11:06,249 183 gånger under ett halvår 160 00:11:06,333 --> 00:11:08,133 bara för att få honom att snacka en gång. 161 00:11:08,585 --> 00:11:12,915 Vi har inte ett halvår. Jag tvivlar på att vi ens har sex timmar. 162 00:11:15,008 --> 00:11:17,758 Det är så mycket som är fel med det du just sa. 163 00:11:18,136 --> 00:11:20,806 Men just nu pratar du om att döda 164 00:11:20,889 --> 00:11:23,559 en av de mest kända männen på planeten. 165 00:11:24,726 --> 00:11:27,396 En jäkla nationalskatt. Jag menar, 166 00:11:28,355 --> 00:11:30,765 folk tenderar att märka sånt. 167 00:11:30,857 --> 00:11:32,567 Och om vi låter honom gå, 168 00:11:34,236 --> 00:11:36,146 vad tror du att The Seven gör med oss? 169 00:11:38,949 --> 00:11:42,699 Du kommer inte åt A-Train om du är en blöt fläck på trottoaren. 170 00:11:45,080 --> 00:11:46,620 Jag är ingen mördare. 171 00:11:49,418 --> 00:11:50,878 Det gör inget. 172 00:11:52,254 --> 00:11:53,464 Det är jag. 173 00:11:55,924 --> 00:11:58,684 Loppet börjar snart. Hur känner du dig? 174 00:11:58,760 --> 00:12:01,300 A-Train är en tuff konkurrent, men ingen kan vara 175 00:12:01,388 --> 00:12:03,768 världens snabbaste man för alltid. Vi kan säga att jag gillar mina chans... 176 00:12:03,849 --> 00:12:05,389 Jag ska alltid skydda dig. 177 00:12:05,475 --> 00:12:09,395 Din lilla hjälte kommer aldrig att vara rädd med Junior Homelander... 178 00:12:09,479 --> 00:12:12,069 Jag måste tyvärr berätta att jag har hittat borgmästarens plan. 179 00:12:12,149 --> 00:12:13,229 BALTIMOREBORGMÄSTARENS PLAN HITTAT 180 00:12:13,316 --> 00:12:16,316 Det ligger på 3 000 meters djup i Hudson Canyon. 181 00:12:16,403 --> 00:12:17,863 Inga överlevande 182 00:12:17,946 --> 00:12:20,116 och jag har inte hittat svarta lådan än. 183 00:12:20,532 --> 00:12:23,832 Trots att planet var i bitar var en motor helt intakt, 184 00:12:23,910 --> 00:12:27,370 och det verkar ha varit ett motorfel. Jag vill erbjuda... 185 00:12:33,962 --> 00:12:35,342 Du kör hårt, än. 186 00:12:35,422 --> 00:12:37,922 Ja, jag har just pumpat ut i 30 minuter 187 00:12:38,008 --> 00:12:39,428 och har bara en skvätt. 188 00:12:39,759 --> 00:12:42,799 Ta det lugnt. Se så. 189 00:12:43,305 --> 00:12:47,475 Själv tycker jag att det är otroligt att en kvinna i din ålder 190 00:12:47,559 --> 00:12:50,399 kan få barn, punkt. 191 00:12:50,479 --> 00:12:52,729 Rart sagt. 192 00:12:53,440 --> 00:12:54,980 Visst. 193 00:12:55,692 --> 00:12:58,862 -Hittat Translucent än? -Hörde du om det? 194 00:13:00,322 --> 00:13:02,072 Nej. Inte än. 195 00:13:02,157 --> 00:13:05,447 Jag kan söka efter honom. Personligen. 196 00:13:06,369 --> 00:13:08,749 -Det är inte nödvändigt. -Nej. 197 00:13:10,874 --> 00:13:13,464 Hörde du om borgmästaren i Baltimore? 198 00:13:16,796 --> 00:13:17,876 Ja. 199 00:13:18,673 --> 00:13:20,933 Ja. Hörde att hans plan störtade. 200 00:13:21,468 --> 00:13:23,008 Nåt slags motorfel. 201 00:13:23,136 --> 00:13:24,346 Så hemskt. 202 00:13:24,638 --> 00:13:27,348 Jag träffade honom i tisdags. Vi hade ett möte här. 203 00:13:29,601 --> 00:13:31,851 Krama dina barn. 204 00:13:31,937 --> 00:13:34,307 Man vet aldrig vad som kan hända. 205 00:13:34,397 --> 00:13:36,817 Så sant. Vet du en intressant sak? 206 00:13:37,651 --> 00:13:40,281 The Deep berättade för mig, och bara mig, 207 00:13:40,737 --> 00:13:45,407 att det fanns brännmärken på borgmästarens motor. 208 00:13:46,076 --> 00:13:50,786 Nästan som från två små, högintensiva strålar, 209 00:13:50,872 --> 00:13:52,832 ungefär lika brett isär som människoögon. 210 00:13:55,710 --> 00:13:57,460 Säg det du vill säga. 211 00:13:59,047 --> 00:14:03,007 Ditt varumärke är hopp. 212 00:14:03,093 --> 00:14:06,763 Baseboll. Amerika. Solsken. 213 00:14:07,764 --> 00:14:09,394 Du sysslar inte med hämnd. 214 00:14:11,434 --> 00:14:13,194 Madelyn, jag hörde honom, 215 00:14:13,853 --> 00:14:15,523 genom väggen. 216 00:14:16,106 --> 00:14:19,146 -Han utpressade dig. -Jag är den sista du behöver rädda. 217 00:14:19,234 --> 00:14:20,824 Ja, men jag gjorde det för din skull. 218 00:14:20,902 --> 00:14:24,202 Ja. Men tänkte du på tidpunkten? 219 00:14:24,614 --> 00:14:28,124 Halva senatens anslagskommitté kommer i kväll. 220 00:14:42,882 --> 00:14:45,342 Hur kände han ens till Compound V? 221 00:14:45,427 --> 00:14:48,347 Vi ska inte prata om det. 222 00:14:48,430 --> 00:14:52,180 Kom igen, Madelyn. Du behöver inte dölja saker från mig. 223 00:14:52,267 --> 00:14:56,057 Jag älskar Vought lika mycket som du. Och jag kan göra mer. 224 00:14:56,479 --> 00:14:57,519 Du kan göra mer? 225 00:14:57,606 --> 00:15:01,026 Du har redan förvärvat 12,3 miljarder dollar åt oss. 226 00:15:01,109 --> 00:15:03,279 Visst. Så att skitarna på 82:an får ta åt sig all ära? 227 00:15:03,361 --> 00:15:06,111 Blåsta kostymnissar med fin examen. Sluta. 228 00:15:06,656 --> 00:15:09,406 Det är jag som är där ute. Inte de. 229 00:15:10,076 --> 00:15:14,996 Det är jag som känner publiken, 230 00:15:15,707 --> 00:15:17,827 och vad som är bra för företaget. 231 00:15:17,917 --> 00:15:20,127 Jag vet. Jag hör vad du säger. 232 00:15:20,211 --> 00:15:22,091 Men det jag behöver nu 233 00:15:22,422 --> 00:15:26,092 är att du ska charma skiten ur de där kongressledamöterna. 234 00:15:28,178 --> 00:15:29,008 Visst. 235 00:15:30,180 --> 00:15:32,470 För att det är allt jag duger till? 236 00:15:33,683 --> 00:15:36,353 Le, vara snygg och säga mina repliker. 237 00:15:38,772 --> 00:15:40,732 Nej, nej. 238 00:15:43,693 --> 00:15:46,453 Du måste bara låta mig skydda dig. 239 00:15:48,073 --> 00:15:49,993 Ska du skydda mig? 240 00:15:54,454 --> 00:15:57,874 Gudar är rena, 241 00:15:58,958 --> 00:16:00,748 och de är perfekta. 242 00:16:01,294 --> 00:16:03,004 De är upphöjda ovanför allting. 243 00:16:03,546 --> 00:16:05,716 Och det måste de vara. 244 00:16:21,106 --> 00:16:22,516 Du läcker. 245 00:16:24,609 --> 00:16:26,069 Tack. 246 00:16:45,088 --> 00:16:49,798 MISSAT SAMTAL PAPPA 247 00:17:00,186 --> 00:17:01,976 -Hallå? -Hej, pappa. 248 00:17:02,313 --> 00:17:05,363 Hughie, var har du varit? Jag har ringt sjukhusen. 249 00:17:05,442 --> 00:17:06,572 Jag mår bra. 250 00:17:06,651 --> 00:17:08,781 Men polisen säger att nån galning körde in i Garys butik, 251 00:17:08,862 --> 00:17:10,742 rakt genom rutan, och sen stack han! 252 00:17:10,822 --> 00:17:13,072 Jag tänkte att du kunde vara skadad eller kidnappad. 253 00:17:13,158 --> 00:17:15,158 Jag såg Dateline om människohandel... 254 00:17:15,243 --> 00:17:17,953 Pappa, ingen har rövat bort mig. Okej? 255 00:17:18,037 --> 00:17:20,867 Jag stängde tidigt så det måste ha hänt efter det. 256 00:17:20,957 --> 00:17:22,327 Vart tog du vägen? 257 00:17:23,126 --> 00:17:26,206 Jag har druckit, hos Anthony. För att varva ner. 258 00:17:26,296 --> 00:17:28,336 Nej, jag ringde till Anthony. 259 00:17:28,423 --> 00:17:30,593 Jag ringde alla. Ingen har sett dig. Ljug inte för mig. 260 00:17:30,675 --> 00:17:32,585 Det är lite svårt att förklara. 261 00:17:33,428 --> 00:17:35,388 Pappa, jag måste lägga på nu. 262 00:17:35,847 --> 00:17:38,807 Jag vet att du har tagit Robins olycka hårt. 263 00:17:38,892 --> 00:17:39,932 Det var ingen olycka. 264 00:17:40,018 --> 00:17:42,478 Men poängen är att du är en bra kille, 265 00:17:42,729 --> 00:17:45,609 en känslig kille. Kom hem, 266 00:17:45,690 --> 00:17:48,190 innan du gör nåt dumt. Kom hem, Hughie. 267 00:17:48,943 --> 00:17:51,953 -Jag måste lägga på. -Nej, Hugh... 268 00:18:34,197 --> 00:18:35,777 Jag hörde att det var ett möte. 269 00:18:36,533 --> 00:18:37,743 Jag ska låta dig vara ifred. 270 00:18:38,326 --> 00:18:41,156 Vi har väl ett möte just nu, eller hur, Deep? 271 00:18:42,288 --> 00:18:43,208 Du och jag. 272 00:18:44,582 --> 00:18:45,582 Kom in. 273 00:18:45,667 --> 00:18:47,457 Ja. Visst. 274 00:19:07,272 --> 00:19:09,072 Så vad... 275 00:19:09,148 --> 00:19:12,438 Eller är det nåt jag kan göra för dig, Homelander? 276 00:19:14,612 --> 00:19:16,412 Ja. Jag antar att... 277 00:19:18,408 --> 00:19:21,488 ...du kan hjälpa mig förstå en sak, Deep, för att... 278 00:19:22,537 --> 00:19:24,327 Jag vet inte, jag är kanske dum. 279 00:19:25,164 --> 00:19:26,624 Är jag dum, Deep? 280 00:19:27,417 --> 00:19:28,457 Vadå? Nej. 281 00:19:29,502 --> 00:19:31,712 Nej, du är inte dum. 282 00:19:32,714 --> 00:19:35,224 Du är smart. Jättesmart. 283 00:19:35,300 --> 00:19:37,050 -Eller hur? -Ja. 284 00:19:37,135 --> 00:19:38,795 Okej, så 285 00:19:39,262 --> 00:19:42,522 vilket eventuellt skäl, 286 00:19:42,599 --> 00:19:46,519 vilken knivskarp fiskinstinkt 287 00:19:46,936 --> 00:19:49,856 fick dig att ränna till Stillwell 288 00:19:50,273 --> 00:19:52,363 och berätta vad du trodde att du hade sett där nere? 289 00:19:52,442 --> 00:19:55,452 Jag trodde att jag... 290 00:19:55,945 --> 00:19:58,945 Jag vet inte ens vad jag såg där nere. 291 00:19:59,032 --> 00:20:02,742 Jag menar, det var så mörkt och vattnet var verkligen grumligt. 292 00:20:03,453 --> 00:20:06,333 Jag är ledsen. Okej? Jag är ledsen. 293 00:20:07,165 --> 00:20:08,665 Jag... 294 00:20:09,042 --> 00:20:12,052 Jag såg verkligen inget där nere. 295 00:20:14,505 --> 00:20:15,755 Det var det jag trodde. 296 00:20:16,591 --> 00:20:18,091 -Ja. -Ja. 297 00:20:26,351 --> 00:20:30,361 Och jag litar på att vi aldrig mer behöver ha ett sånt här samtal igen. 298 00:20:31,856 --> 00:20:34,356 Självklart inte. Bara den här gången. 299 00:20:43,034 --> 00:20:45,834 Gå och knulla Shamu i blåshålet. 300 00:20:48,790 --> 00:20:50,040 Ja. 301 00:21:35,378 --> 00:21:38,668 Den är belagd med samma kolmetamaterial som hans hud. 302 00:21:47,515 --> 00:21:48,425 Kommer det fungera? 303 00:22:00,403 --> 00:22:02,203 Vad gör ni? 304 00:22:02,280 --> 00:22:04,530 Nej, nej. Vänta! 305 00:22:12,623 --> 00:22:15,083 Din dumma jävla skit. 306 00:22:15,168 --> 00:22:16,748 Jag är oövervinnelig. 307 00:22:16,836 --> 00:22:19,796 Era dumma jävlar. 308 00:22:22,133 --> 00:22:25,643 Jag är Translucent. Oförstörbar. 309 00:22:25,720 --> 00:22:30,020 Det är bara en tidsfråga innan de kommer och hämtar mig. Ni är döda. 310 00:22:34,771 --> 00:22:36,401 Det var jättebra, killar. 311 00:22:37,523 --> 00:22:38,783 Det var häftigt. 312 00:22:40,818 --> 00:22:43,448 Frenchie. Jag kommer tillbaka. 313 00:22:43,529 --> 00:22:44,779 Vart ska du? 314 00:22:46,491 --> 00:22:48,911 Jag har en idé. En chansning. 315 00:22:49,494 --> 00:22:50,954 -Kan hjälpa. -Nu? 316 00:22:51,037 --> 00:22:54,457 Ja, allt är väl under kontroll här. Försök att inte sätta på varandra. 317 00:23:05,259 --> 00:23:06,969 Fan också. 318 00:23:08,763 --> 00:23:09,893 Fan. 319 00:23:21,192 --> 00:23:22,782 Ursäkta, ms Stillwell. 320 00:23:26,739 --> 00:23:27,989 Är du Anika? 321 00:23:28,074 --> 00:23:31,204 Ms Stillwell. Jag visste inte att du... Du är fin. 322 00:23:31,285 --> 00:23:32,785 Tack. Kan du vara snäll och visa mig? 323 00:23:32,870 --> 00:23:35,410 Ja. Vi kunde inte pinga Translucents chip 324 00:23:35,498 --> 00:23:36,748 förrän för ungefär fem minuter sedan. 325 00:23:36,833 --> 00:23:39,383 -Var är han? -Jersey City. 326 00:23:39,460 --> 00:23:41,630 Vad fan gör han i Jersey City? 327 00:23:42,713 --> 00:23:45,553 -Han är nånstans i de här tio kvarteren. -Är det det bästa du kan göra? 328 00:23:45,633 --> 00:23:48,053 Chippet kanske har ett tekniskt fel eller det är nån störning... 329 00:23:48,136 --> 00:23:49,136 Okej. 330 00:23:49,679 --> 00:23:53,139 Be de säkerhetsansvariga att söka där, och knacka dörr om det behövs. 331 00:23:53,224 --> 00:23:54,854 Men säg åt dem att vara diskreta. 332 00:23:54,934 --> 00:23:57,064 Han är osynlig, så det borde inte vara så svårt. 333 00:23:57,145 --> 00:23:58,015 Okej. 334 00:24:00,148 --> 00:24:02,818 HEDDLE MARINA TJÄNSTER 335 00:24:03,359 --> 00:24:06,989 Vilken överraskning. Ett vattenbrott. 336 00:24:07,071 --> 00:24:08,201 Knulla mig baklänges. 337 00:24:08,281 --> 00:24:11,031 De kallar bara på mig om det är problem i en hamn. 338 00:24:11,576 --> 00:24:14,406 Eller en flod. Eller en sjö. 339 00:24:14,787 --> 00:24:15,997 En kanal. 340 00:24:16,789 --> 00:24:17,709 En brygga. 341 00:24:19,458 --> 00:24:21,708 Jävla idioter. Jag skulle kunna göra så mycket mer, 342 00:24:21,794 --> 00:24:25,304 men nej, Vought vill bara att jag ska göra snygga dyk 343 00:24:25,381 --> 00:24:27,591 och visa mina jävla biceps på Instagram. 344 00:24:27,675 --> 00:24:31,635 Visst, fyra miljoner träffar om dan, men det är ändå jävligt förnedrande. 345 00:24:35,349 --> 00:24:36,679 Vad är ditt problem? 346 00:24:36,767 --> 00:24:38,847 Du har sett sur ut hela kvällen. 347 00:24:44,483 --> 00:24:45,693 Vad? 348 00:24:46,194 --> 00:24:48,154 Handlar det om häromkvällen igen? 349 00:24:50,531 --> 00:24:52,161 Herregud. 350 00:24:53,201 --> 00:24:55,331 Vilken jävla snyfthistoria, okej? 351 00:24:55,411 --> 00:24:58,041 Jag fick min andel av skit i början, okej? 352 00:24:58,122 --> 00:25:01,132 Dessutom var du ju förälskad i mig? 353 00:25:01,209 --> 00:25:06,209 Det ger dig ingen rätt, noll rätt att göra vad du gjorde, din patetiska skit. 354 00:25:06,297 --> 00:25:09,047 -Du ska hålla käften. -Annars? 355 00:25:09,133 --> 00:25:11,303 Skickar du en havsabborre på mig? 356 00:25:11,385 --> 00:25:13,845 Jag säger till alla att du är galen. 357 00:25:13,930 --> 00:25:16,180 -Jag går till Homelander. -Nej, det gör du inte. 358 00:25:16,265 --> 00:25:19,685 För jag har frågat folk, och du är inte nummer två här. 359 00:25:19,769 --> 00:25:24,269 Du är bara fiskkillen. Alla tycker att du är ett skämt. 360 00:25:24,941 --> 00:25:26,611 Framför allt jag. 361 00:25:26,692 --> 00:25:30,702 Jag fattar inte att jag föll för ditt skitsnack. 362 00:25:30,780 --> 00:25:31,860 Din uppblåsta lilla... 363 00:25:31,948 --> 00:25:34,828 Om du nånsin rör mig igen... 364 00:25:35,785 --> 00:25:37,995 ...så bränner jag ut dina ögon. 365 00:25:40,748 --> 00:25:42,328 Förstår du? 366 00:25:51,717 --> 00:25:53,587 Vi avslutar det här senare. 367 00:25:53,678 --> 00:25:56,388 Du tar dem från framsidan, jag kommer in bakom. 368 00:26:15,324 --> 00:26:16,414 Jag ska... 369 00:26:21,497 --> 00:26:22,457 Hej. 370 00:26:31,674 --> 00:26:32,554 Hej, killar. 371 00:26:41,017 --> 00:26:42,517 Skynda dig. Snabbare. 372 00:26:42,935 --> 00:26:45,515 Du är fantastisk. Det var så bra. Det var riktigt bra. 373 00:26:45,604 --> 00:26:47,274 -Le mot kameran. -Vad fan är det här? 374 00:26:47,356 --> 00:26:48,816 Ja, stå över honom och säg: "Det här är hett." 375 00:26:50,776 --> 00:26:54,196 Jimmy. Såg du mig dyka? Det var tjusigt. 376 00:26:54,488 --> 00:26:55,488 Snyggt. 377 00:26:58,534 --> 00:27:01,044 Le mot kameran, Starlight. 378 00:27:11,088 --> 00:27:13,168 Grattis till befordran, Susan. 379 00:27:13,924 --> 00:27:15,894 Herregud, Butcher. 380 00:27:16,093 --> 00:27:18,473 Fru biträdande direktör? 381 00:27:20,139 --> 00:27:22,429 Andrew och barnen måste vara glada för din skull. 382 00:27:23,059 --> 00:27:27,269 Tala tystare, och nämn inte min familj. Det kryper i mig då. 383 00:27:27,646 --> 00:27:29,016 Vad gör du här? 384 00:27:30,399 --> 00:27:32,529 Jag vill kolla på några av dina filer lite snabbt. 385 00:27:33,152 --> 00:27:34,822 Mina filer? Vilka filer? 386 00:27:35,404 --> 00:27:38,074 Några superhjältar. Höjdare. Kändisar. 387 00:27:38,574 --> 00:27:41,414 -Translucent, om du har honom. -Varför just Translucent? 388 00:27:41,494 --> 00:27:43,874 Inget särskilt, jag vill bara pricka av några saker. 389 00:27:44,163 --> 00:27:47,003 Och därför bröt du dig in i mitt hem mitt i natten? 390 00:27:47,083 --> 00:27:48,333 Okej. 391 00:27:48,876 --> 00:27:51,046 Jag försöker hitta ett sätt att förgöra det arslet, 392 00:27:51,128 --> 00:27:53,088 och om det står nånstans är det i Mallorys filer. 393 00:27:53,172 --> 00:27:56,632 -Vill du att jag ska fortsätta prata? -Nej. Nej, herregud. 394 00:27:56,717 --> 00:27:59,217 Säg inte ett enda jävla ord till. 395 00:27:59,303 --> 00:28:01,763 Mallory-filerna är döda och begravda. 396 00:28:01,847 --> 00:28:04,637 Du är biträdande direktör för CIA:s verksamhet. 397 00:28:04,725 --> 00:28:05,675 Gräv upp dem. 398 00:28:05,810 --> 00:28:07,190 -Nej. -Varför inte? 399 00:28:07,269 --> 00:28:08,349 På grund av dig. 400 00:28:08,437 --> 00:28:10,397 -Mig? -Ja, dig. 401 00:28:10,481 --> 00:28:13,861 Direktören sparkar den som går nära de där filerna. 402 00:28:13,943 --> 00:28:17,703 Du gjorde det till självmord att ge sig på superhjältarna. 403 00:28:18,948 --> 00:28:21,658 Varför har du blandat dig i detta igen? 404 00:28:21,909 --> 00:28:25,329 Vill du dö, eller njuter du av att bli bestraffad? 405 00:28:27,790 --> 00:28:30,080 Lite av båda, antar jag. 406 00:28:36,132 --> 00:28:38,592 Kom igen. Susan. 407 00:28:39,385 --> 00:28:41,795 Fem minuter ensam med en bit papper. 408 00:28:41,887 --> 00:28:44,347 För gamla tiders skull. Ingen kommer att få veta nåt. 409 00:28:46,559 --> 00:28:49,519 -Försöker du sälja den här skiten? -Hurså? Köper du det? 410 00:28:49,603 --> 00:28:55,233 Tror du att jag blickar tillbaka med ömhet på stunder då vi knullade på bartoaletter? 411 00:28:55,317 --> 00:28:57,237 Kom igen. Vi hade ganska kul. 412 00:28:57,570 --> 00:28:59,860 Som när du skickade mig det ätbara blomsterarrangemanget. 413 00:29:00,156 --> 00:29:02,736 Det som hände var att du försökte utnyttja mig 414 00:29:02,825 --> 00:29:05,995 för att få ett frikort ur fängelset i en sån här stund. 415 00:29:06,078 --> 00:29:08,458 Om det är allt det var, 416 00:29:08,539 --> 00:29:12,379 varför är du så himla upprörd? "Fan ta dig" räcker bra. 417 00:29:15,004 --> 00:29:16,214 Fan ta dig. 418 00:29:18,257 --> 00:29:19,757 Försvinn ur mitt hus. 419 00:29:31,187 --> 00:29:33,687 Sa jag att det gäller liv och död? 420 00:29:33,772 --> 00:29:36,652 Jag skickar ett ätbart arrangemang till din begravning. 421 00:29:58,130 --> 00:29:59,170 Hej. 422 00:30:02,718 --> 00:30:05,048 Jag tänkte att du kanske är törstig, så... 423 00:30:17,274 --> 00:30:19,364 -Men om du inte vill ha det... -Jag vill ha det. 424 00:30:25,199 --> 00:30:26,369 Skål. 425 00:30:32,164 --> 00:30:36,254 Jo, du, jag vill ställa lite frågor om A-Train. 426 00:30:37,836 --> 00:30:42,716 När han sprang genom den där kvinnan häromdagen. 427 00:30:43,092 --> 00:30:47,012 Robin Ward. Jag måste få veta varför. 428 00:30:47,096 --> 00:30:49,216 Vart skulle han, vad gjorde han? 429 00:30:49,306 --> 00:30:52,766 Hurså? Var hon din syster? Flickvän? 430 00:30:54,687 --> 00:30:56,017 Flickvän. 431 00:30:57,398 --> 00:30:59,528 Är det vad det här handlar om? Jösses. Vad får dig att tro 432 00:30:59,608 --> 00:31:01,528 att jag vet nåt om det? 433 00:31:01,610 --> 00:31:03,990 Du och A-Train var tajta. Och ni blev stora samtidigt. 434 00:31:04,071 --> 00:31:05,611 Är du ett jävla fan? 435 00:31:06,699 --> 00:31:07,739 Lyssna. 436 00:31:08,325 --> 00:31:11,195 De två killarna där inne? De vill döda dig. Okej? 437 00:31:11,287 --> 00:31:13,207 Om du ger mig nåt, så kan jag kanske... 438 00:31:13,289 --> 00:31:16,169 Vad? Stoppa dem? För att de lyssnar på allt du säger? 439 00:31:16,250 --> 00:31:19,340 -Är du bossen här? -Vill du inte prata, så låt bli. 440 00:31:19,461 --> 00:31:20,711 Jag försökte, lycka till. 441 00:31:20,796 --> 00:31:23,416 Kompis, min superkraft är inte osynlighet. 442 00:31:24,925 --> 00:31:26,045 Det vet du, eller hur? 443 00:31:28,512 --> 00:31:29,972 Det är att avläsa människor. 444 00:31:30,931 --> 00:31:32,851 Iaktta dem, när de tror att de är ensamma. 445 00:31:45,321 --> 00:31:49,621 Jag ser människor så som de egentligen är. Jag ser dig också, kompis. 446 00:31:49,700 --> 00:31:50,740 Visst. 447 00:31:51,535 --> 00:31:53,075 För att du känner mig så bra, va? 448 00:31:53,162 --> 00:31:56,872 Jag vet att du försöker vara tuff. Det är lite gulligt. 449 00:31:57,499 --> 00:31:59,129 Men sanningen är... 450 00:32:00,794 --> 00:32:02,004 ...att du är livrädd. 451 00:32:02,880 --> 00:32:07,840 Du skiter på dig för att du är så insyltad och körd, 452 00:32:07,926 --> 00:32:09,256 och du vet det. 453 00:32:18,354 --> 00:32:19,814 Kolla i alla rum... 454 00:32:32,701 --> 00:32:36,411 Hughie, jag tycker till och med synd om dig. 455 00:32:36,747 --> 00:32:38,327 Din tjej dog. 456 00:32:38,415 --> 00:32:40,745 Och vi gör knäppa saker när vi har hjärtesorg. 457 00:32:40,834 --> 00:32:44,304 Men nu skriker varje instinkt till dig att fly, 458 00:32:44,380 --> 00:32:46,090 och du borde lyssna på den instinkten. 459 00:32:48,133 --> 00:32:50,013 Om vi inte dödar dig först. 460 00:32:50,427 --> 00:32:51,717 Hur då? 461 00:32:52,888 --> 00:32:57,348 Jag har osårbar hud. Jag är en superhjälte, för helvete. 462 00:32:58,727 --> 00:33:02,017 Vi slåss mot gäng och terrorister, 463 00:33:02,106 --> 00:33:04,646 och vi räddar världen, dagligen. 464 00:33:05,734 --> 00:33:08,904 Jag har stått framför tusentals skrikande fans 465 00:33:08,987 --> 00:33:12,067 och allihop kommer i sina jeans. 466 00:33:13,951 --> 00:33:15,331 Vem är du? 467 00:33:16,036 --> 00:33:18,826 En vattenballong 468 00:33:18,914 --> 00:33:22,754 fylld med blod och kött. 469 00:33:25,003 --> 00:33:27,843 Homelander kommer att hitta mig, och när han gör det 470 00:33:27,923 --> 00:33:29,593 kommer han att sprätta upp dig. 471 00:33:29,675 --> 00:33:31,295 Jag hinner hem i tid för cocktails. 472 00:33:31,385 --> 00:33:33,715 För det är den du är och den jag är. 473 00:33:34,304 --> 00:33:36,974 Du är inte hjälten i den här berättelsen. 474 00:33:38,976 --> 00:33:40,346 Och... 475 00:33:41,687 --> 00:33:43,897 ...det är inte jag som är fången. 476 00:33:49,653 --> 00:33:51,323 Lycka till. 477 00:33:52,114 --> 00:33:53,244 Jag försökte. 478 00:33:55,534 --> 00:33:56,744 Kul att snacka. 479 00:33:58,704 --> 00:34:00,334 Spring för livet, Hughie. 480 00:34:37,701 --> 00:34:39,581 HÅLL HÄNDERNA RENA! 481 00:34:53,759 --> 00:34:57,509 För tack vare Samaritan's Embrace har Asim här en säng, 482 00:34:57,596 --> 00:35:00,516 ett ventilerat kök och en bärbar dator. 483 00:35:00,599 --> 00:35:03,439 Men vårt arbete är inte klart. Det finns miljontals fler barn 484 00:35:03,519 --> 00:35:05,899 precis som Asim som behöver din hjälp 485 00:35:05,979 --> 00:35:09,069 för bara 9,99 dollar i månaden. Det är bara 33 cent... 486 00:35:09,149 --> 00:35:11,399 Hej, John. Tack för ditt stöd. 487 00:35:12,736 --> 00:35:15,356 Det är det som gör denna republik så stor. 488 00:35:15,447 --> 00:35:17,237 Bill, hur mår barnen? 489 00:35:18,575 --> 00:35:19,575 Hej. 490 00:35:19,660 --> 00:35:22,620 Ge till Samaritan's Embrace idag. 491 00:35:22,704 --> 00:35:23,914 Och ge ett barn som Asim... 492 00:35:23,997 --> 00:35:25,457 Kan jag få sodavatten? 493 00:35:26,375 --> 00:35:28,785 -Ms Stillwell. -Senatorn. 494 00:35:28,877 --> 00:35:30,337 Vad önskas? 495 00:35:30,796 --> 00:35:32,046 Jack Daniels med is. 496 00:35:32,130 --> 00:35:34,010 Vi har 25-årig Macallan. 497 00:35:34,091 --> 00:35:36,641 Det vore slöseri. Whisky är bara whisky för mig. 498 00:35:38,887 --> 00:35:42,217 De blåser många rökridåer upp i Maeves röv. 499 00:35:42,349 --> 00:35:44,559 Ett mirakel att hon inte dör av lungcancer. 500 00:35:46,103 --> 00:35:48,863 Men du vet att det bara är det, eller hur? Rök? 501 00:35:48,939 --> 00:35:50,189 Ursäkta? 502 00:35:50,274 --> 00:35:53,114 Alla älskar att sola sig i deras glans. 503 00:35:53,527 --> 00:35:58,487 Men imorgon? Ingen sätter superhjältar i det nationella försvaret. 504 00:35:58,574 --> 00:36:01,374 Det lämnar inte utskottet, och hamnar inte i senaten. 505 00:36:01,451 --> 00:36:04,831 Eftersom Gud förbjude att vi kunde ha en fördel i en väpnad konflikt? 506 00:36:04,913 --> 00:36:07,373 Skickar du en superhjälte över den 38:e parallellen 507 00:36:07,457 --> 00:36:08,997 lär Pyongyang svara med en atombomb. 508 00:36:09,084 --> 00:36:10,794 Då kommer en av de mina att fånga den. 509 00:36:12,337 --> 00:36:14,087 Ser du Robertson där borta? 510 00:36:14,548 --> 00:36:17,758 Han har Lockheed i sin stat och i fickan. 511 00:36:17,843 --> 00:36:21,433 McCrea? Han har Fort Bragg och några tusen röster där. 512 00:36:23,473 --> 00:36:26,393 Ingen vill leja ut jobb till dig. 513 00:36:26,810 --> 00:36:28,770 Amerika drivs av vapen. 514 00:36:29,146 --> 00:36:31,606 Det är bland det enda som vi fortfarande tillverkar. 515 00:36:31,690 --> 00:36:34,690 Men du är ordförande. Var står du? 516 00:36:34,776 --> 00:36:38,066 Jag är bara en gammal marinsoldat. Och om jag måste välja? 517 00:36:38,655 --> 00:36:41,155 Det skulle skrämma skiten ur mig om Homelander var där. 518 00:36:41,241 --> 00:36:44,331 Mina hjältar är de mest lojala, patriotiska... 519 00:36:44,411 --> 00:36:48,541 Det är just det. De är dina hjältar, eller hur? 520 00:36:53,545 --> 00:36:54,955 Ge honom en 25-årig Macallan. 521 00:36:57,507 --> 00:37:01,177 Varför ta det medelmåttiga när du kan få det extraordinära? 522 00:37:08,894 --> 00:37:10,154 Tack. 523 00:37:17,152 --> 00:37:19,952 Det är roligare på festen. Snälla. Rör mig inte. 524 00:37:20,030 --> 00:37:21,030 Nej, snälla. 525 00:37:21,114 --> 00:37:23,584 Nej, snälla. 526 00:37:23,659 --> 00:37:27,079 -Nej, nej... -Hon sa nej. 527 00:37:27,829 --> 00:37:29,579 Allihop är vänner här. 528 00:37:29,665 --> 00:37:31,115 Ja, allt är bra. Det är lugnt. 529 00:37:39,174 --> 00:37:42,764 Tjejen? Gör mig en tjänst och blunda. 530 00:37:45,013 --> 00:37:46,353 Din jävla slyna. 531 00:38:05,200 --> 00:38:06,700 Jävla diamanthud! 532 00:38:09,371 --> 00:38:10,331 Helvete. 533 00:38:18,088 --> 00:38:19,378 Här. 534 00:38:20,841 --> 00:38:22,301 Här, ta den. 535 00:38:23,093 --> 00:38:26,353 -Vad är det där? -Det hjälper mot din oro. 536 00:38:26,430 --> 00:38:29,310 LSD och MDMA. Godis. 537 00:38:29,391 --> 00:38:30,731 Du blir lugn direkt. Ta den. 538 00:38:30,809 --> 00:38:35,769 Tack. Men jag tror inte att det är läge för hallucinogena droger. 539 00:38:48,368 --> 00:38:50,748 Vad är du egentligen? 540 00:38:51,121 --> 00:38:53,961 Kemist? Ingenjör? Vad? 541 00:38:55,417 --> 00:38:57,747 Jag vet lite om en massa saker. 542 00:38:58,628 --> 00:39:00,508 Jag är vapensmugglare till yrket. 543 00:39:00,589 --> 00:39:04,089 Men som du ser utvecklade jag en nisch. 544 00:39:04,384 --> 00:39:06,554 -Att döda superhjältar? -Nej. 545 00:39:08,096 --> 00:39:11,136 Antalet döda superhjältar kan du räkna på ena handen. 546 00:39:11,224 --> 00:39:14,194 Ibland kan man oskadliggöra dem. 547 00:39:17,314 --> 00:39:19,734 De är verkligen magnifika varelser. 548 00:39:22,819 --> 00:39:26,659 Var och en har en unik kraft som kräver en unik lösning. 549 00:39:27,866 --> 00:39:29,446 Det är aldrig samma sak två gånger. 550 00:39:29,785 --> 00:39:32,865 -Vem betalar dig för att göra det? -Den som kan betala. 551 00:39:36,208 --> 00:39:38,838 Men när du dödar en superhjälte, 552 00:39:39,044 --> 00:39:41,714 eller, du vet, vem som helst, 553 00:39:44,007 --> 00:39:45,627 hur är det? 554 00:39:52,474 --> 00:39:53,734 Vet du vad? 555 00:39:54,726 --> 00:39:59,646 Jag såg en kvinna i en hiss i Midtown en gång, 2008. 556 00:40:01,399 --> 00:40:03,819 Jag såg henne bara i tio sekunder. 557 00:40:04,111 --> 00:40:05,401 Hon var jättevacker. 558 00:40:06,071 --> 00:40:07,281 180 cm lång. 559 00:40:09,324 --> 00:40:11,624 Håret var så svart att det absorberade ljuset. 560 00:40:12,369 --> 00:40:15,499 Pennkjol från Tom Ford och stilettklackar från Louboutin. 561 00:40:19,167 --> 00:40:20,787 Men hon hade... 562 00:40:21,962 --> 00:40:24,172 Jag glömmer aldrig detta, förstår du. 563 00:40:25,924 --> 00:40:29,474 Hon hade smuts under naglarna och valkar på händerna 564 00:40:29,553 --> 00:40:33,973 och när jag såg det, tänkte jag: "Märkligt för en så förfinad kvinna." 565 00:40:34,057 --> 00:40:38,347 Var hon trädgårdsmästare? Skulptör? Vad är detta? 566 00:40:39,437 --> 00:40:41,227 Jag funderade på det. 567 00:40:46,570 --> 00:40:48,240 Jag tänker på henne hela tiden. 568 00:40:50,991 --> 00:40:53,031 Hon var den första personen jag dödade. 569 00:40:58,165 --> 00:41:01,165 Jag bär dem alla med mig. 570 00:41:02,544 --> 00:41:05,714 Det är ungefär som ärr, du vet? 571 00:41:12,053 --> 00:41:14,813 Okej, senatorn, är du redo? 572 00:41:16,892 --> 00:41:18,642 Ja. 573 00:41:21,229 --> 00:41:24,149 Älskling! Du vet att jag gillar att se på. 574 00:41:24,232 --> 00:41:26,782 Nej. Du kan inte alltid ha kontroll. 575 00:41:27,652 --> 00:41:28,902 Sir. 576 00:41:29,613 --> 00:41:32,533 Då antar jag att jag får känna mig för. 577 00:41:32,616 --> 00:41:34,736 Känn efter riktigt och djupt, baby. 578 00:41:41,374 --> 00:41:43,754 -Är du redo? -Jag föddes redo. 579 00:41:44,252 --> 00:41:45,922 Det känns som smör, älskling. 580 00:41:47,589 --> 00:41:50,129 Gör dig redo, sir. Du ska in nu. 581 00:41:52,385 --> 00:41:54,545 -Kom igen. -Herregud. 582 00:41:55,764 --> 00:41:57,564 Det känns annorlunda. 583 00:42:12,322 --> 00:42:14,662 Homelander. 584 00:42:14,950 --> 00:42:16,530 Starlight. 585 00:42:17,577 --> 00:42:18,947 Hur mår du? 586 00:42:22,374 --> 00:42:24,884 -Jag mår bra. -Bra. 587 00:42:26,920 --> 00:42:30,260 Är det där din hemliga identitet? 588 00:42:31,758 --> 00:42:32,928 Charmigt. 589 00:42:33,885 --> 00:42:37,175 -Tack. -Ja, jag gav upp min... 590 00:42:39,391 --> 00:42:40,891 ...för längesen nu. 591 00:42:43,311 --> 00:42:44,811 Jag ska gå och lägga mig. 592 00:42:46,356 --> 00:42:47,646 Godnatt. 593 00:43:01,538 --> 00:43:04,288 Nej, jag gick inte igenom åtta provrörsbefruktningar 594 00:43:04,374 --> 00:43:06,924 och blödande bröstvårtor för att ge upp nu. 595 00:43:07,752 --> 00:43:10,092 Jag ska göra detta. Ja. 596 00:43:11,006 --> 00:43:14,506 Ungen ska dricka min jäkla mjölk om det så är det sista jag gör. 597 00:43:39,409 --> 00:43:42,159 Medan forskare numera tror att skalet utvecklades 598 00:43:42,287 --> 00:43:44,537 för att hjälpa sköldpaddor att gräva ner sig i marken, 599 00:43:44,622 --> 00:43:47,502 är det förstås känt för att vara... 600 00:43:59,763 --> 00:44:00,763 Vad gör du? 601 00:44:01,181 --> 00:44:03,021 Chockar vår osynliga vän. 602 00:44:03,099 --> 00:44:04,769 Jag behöver göra honom medvetslös. 603 00:44:06,603 --> 00:44:07,983 Varför då? 604 00:44:08,688 --> 00:44:10,358 För att jag har en idé. 605 00:44:11,900 --> 00:44:14,070 Vad fan vill du nu? 606 00:44:18,073 --> 00:44:20,993 -Vad i helvete, Starlight? -Vad? 607 00:44:27,415 --> 00:44:28,915 -Fan också. -Ja. 608 00:44:29,000 --> 00:44:32,420 Fan också. Och jättebra att du gjorde det i vanliga kläder 609 00:44:32,504 --> 00:44:35,174 så att du kunde röja din hemliga identitet. Här. 610 00:44:35,256 --> 00:44:38,756 "OMG. Jag känner igen Starlight, det är Annie January! 611 00:44:38,885 --> 00:44:43,175 "Jag gick på Hoover High med henne. #HonHadeBulimi." 612 00:44:45,809 --> 00:44:48,439 För det första var det dumt. 613 00:44:48,520 --> 00:44:52,320 Och för det andra var det jättedumt att göra det framför kameran. 614 00:44:52,399 --> 00:44:54,109 Leta alltid efter kameror. 615 00:44:54,192 --> 00:44:56,782 -De tänkte våldta en tjej. -Vilken tjej? 616 00:44:56,861 --> 00:44:58,701 Det finns ingen tjej i videon. Fick du hennes namn? 617 00:44:58,780 --> 00:45:01,240 -Nej, hon sprang iväg. -Toppen, hon sprang iväg. 618 00:45:01,366 --> 00:45:04,196 Ta alltid deras jävla namn, Starlight. Alltid. 619 00:45:04,285 --> 00:45:05,825 De sa... 620 00:45:06,996 --> 00:45:10,416 De sa att hon var en vän. En dejtvåldtäkt, tror jag. 621 00:45:10,500 --> 00:45:14,090 Så bra. Men hon har inte trätt fram, och statistiskt kommer hon inte göra det. 622 00:45:14,170 --> 00:45:16,670 Så allt vi har är två Delta Betas 623 00:45:16,756 --> 00:45:19,126 som insisterar på att de bara blev fulla i en gränd, 624 00:45:19,217 --> 00:45:21,387 tills du slog dem medvetslösa. 625 00:45:21,469 --> 00:45:23,009 De ljuger. 626 00:45:23,596 --> 00:45:26,176 Är jag inte oskyldig tills skulden är bevisad? 627 00:45:26,266 --> 00:45:29,056 När du spelar i den stora ligan? Då vänder du det till din fördel. 628 00:45:32,564 --> 00:45:36,444 Jag vet inte vad du tänkte göra idag under din fina lilla dag, 629 00:45:36,526 --> 00:45:39,196 men du måste ställa in allt, okej? Du kommer att ha möten 630 00:45:39,279 --> 00:45:42,069 med riskbedömningen, krishanteringen och med jurister. 631 00:45:43,366 --> 00:45:45,906 Jerry kommer att flippa ut. Fan. 632 00:45:50,165 --> 00:45:51,575 Sparkar de mig? 633 00:45:52,208 --> 00:45:54,378 Var på Stillwells kontor klockan tio. 634 00:45:55,253 --> 00:45:58,593 Vadå? Har jag fått sparken? 635 00:45:58,673 --> 00:46:02,343 Senatorn, jag uppskattar verkligen att du kommer hit tidigt. 636 00:46:02,844 --> 00:46:06,684 Jag vet ju hur upptagen du var igår kväll. 637 00:46:15,023 --> 00:46:16,693 Det där är fejkat. 638 00:46:16,816 --> 00:46:18,486 Vi båda vet att det inte är det. 639 00:46:20,778 --> 00:46:23,988 Jag var med en ung kvinna. 640 00:46:24,073 --> 00:46:26,583 Myndig. Hennes namn var Rhonda. 641 00:46:26,659 --> 00:46:29,119 Så det här är omöjligt. 642 00:46:29,204 --> 00:46:31,794 Det har ju blivit manipulerat eller nåt. 643 00:46:31,873 --> 00:46:33,333 Tyvärr, det är äkta. 644 00:46:33,625 --> 00:46:35,665 Jag bör veta, jag var där. 645 00:46:36,419 --> 00:46:37,459 Du var vadå? 646 00:46:44,844 --> 00:46:46,764 Du darrar när du får orgasm, sir. 647 00:46:47,472 --> 00:46:48,812 Herregud. 648 00:46:49,933 --> 00:46:51,483 Det var allt, Dubbelgångaren. 649 00:46:52,519 --> 00:46:54,649 Vem fan är han? 650 00:46:54,979 --> 00:46:58,529 Men jag fortsätter gärna vårt samtal från igår kväll. 651 00:46:59,901 --> 00:47:02,781 Detta var mycket osportsligt, Madelyn. 652 00:47:03,238 --> 00:47:05,948 Är du verkligen så chockad, senatorn? 653 00:47:06,032 --> 00:47:08,282 Ingen av oss är nog så naiv. 654 00:47:12,038 --> 00:47:14,918 De dödar ingen för homosexualitet längre. 655 00:47:14,999 --> 00:47:16,959 Jo, i Oklahoma, sir. 656 00:47:17,293 --> 00:47:19,093 Där dina väljare bor. 657 00:47:21,214 --> 00:47:23,684 Även om jag får ut förslaget från utskottet, 658 00:47:23,758 --> 00:47:26,088 lär ingen rösta för det i senaten. 659 00:47:26,177 --> 00:47:29,467 Ingen vill ha dina jävla superhjältar i armén. 660 00:47:30,890 --> 00:47:32,100 Vi får väl se. 661 00:47:42,485 --> 00:47:44,275 Homelander. 662 00:47:46,114 --> 00:47:49,784 Välkommen till Brottsanalys. Vill du ha en Red Bull? 663 00:47:49,867 --> 00:47:51,407 Har du hittat Translucent än? 664 00:47:51,828 --> 00:47:53,748 Nej, men de säkerhetsansvariga håller på och letar. 665 00:47:53,830 --> 00:47:56,210 Han har varit borta i över ett dygn. 666 00:47:57,166 --> 00:47:58,786 Är han i fara? 667 00:47:59,836 --> 00:48:01,796 Vet du ens? 668 00:48:04,132 --> 00:48:06,842 Glöm det. Jag hittar honom själv. Vad är hans senast kända plats? 669 00:48:07,176 --> 00:48:09,426 Jag kan väl ringa ms Stillwell, och... 670 00:48:09,512 --> 00:48:10,512 Nej. 671 00:48:11,097 --> 00:48:13,637 Nej, nej. Du pratar med mig nu. 672 00:48:14,392 --> 00:48:17,772 Jag är inte säker på om jag får prata med... 673 00:48:17,854 --> 00:48:19,024 Vad heter du? 674 00:48:20,440 --> 00:48:23,900 -Anika. -Anika. Ett vackert namn. 675 00:48:24,777 --> 00:48:26,067 Lyssna, Anika. 676 00:48:26,946 --> 00:48:28,736 Jag är Homelander. 677 00:48:29,073 --> 00:48:31,333 Och jag kan göra vad fan jag vill. 678 00:48:32,118 --> 00:48:33,118 Okej? 679 00:48:34,287 --> 00:48:35,327 Så. 680 00:48:36,164 --> 00:48:40,044 Translucents senaste kända plats, 681 00:48:41,044 --> 00:48:42,304 tack. 682 00:48:51,638 --> 00:48:54,428 Vad i... Nåt känns fel. 683 00:48:54,515 --> 00:48:56,885 -Det tror jag säkert. -Jag skäms inte för att medge... 684 00:48:56,976 --> 00:48:58,646 ...att jag har överträffat mig själv. 685 00:49:03,316 --> 00:49:04,896 Problemet är huden. 686 00:49:04,984 --> 00:49:08,494 Den är hård som diamant. Men sen insåg jag 687 00:49:08,571 --> 00:49:11,781 att det bara är skalet som är hårt, som på en sköldpadda. 688 00:49:13,326 --> 00:49:17,036 Din insida är som hos oss andra. 689 00:49:17,622 --> 00:49:18,542 Mjuk. 690 00:49:19,499 --> 00:49:22,089 Så hur når man den mjuka insidan? 691 00:49:22,168 --> 00:49:25,378 Genom munnen? Nej. Magsyran, kräkreflexen, 692 00:49:26,381 --> 00:49:30,181 om jag stoppar ner nåt i din hals kan du kräkas upp det. 693 00:49:32,470 --> 00:49:35,390 -Det finns bara ett sätt. -Vad fan gjorde du med mig? 694 00:49:35,473 --> 00:49:38,813 Han körde upp lite plast i din röv. 695 00:49:40,103 --> 00:49:41,483 En rövbomb. 696 00:49:43,773 --> 00:49:45,153 Herregud. 697 00:49:49,070 --> 00:49:50,070 Så... 698 00:49:50,738 --> 00:49:54,408 ...om du stoppar upp ett finger där och försöker fiska ut den, 699 00:49:54,867 --> 00:49:56,037 pang! 700 00:49:57,203 --> 00:49:58,793 Trycker jag på den 701 00:49:59,205 --> 00:50:01,705 blir det också pang. Hajar du? 702 00:50:01,791 --> 00:50:03,541 Snälla, döda mig inte. 703 00:50:04,794 --> 00:50:06,554 Jag gör vad som helst. 704 00:50:08,673 --> 00:50:10,383 Jag ska berätta om A-Train. 705 00:50:10,466 --> 00:50:12,176 Det är vad killen vill, eller hur? 706 00:50:12,844 --> 00:50:16,264 Jag vet inte vart A-Train skulle den natten då han dödade tjejen, okej? 707 00:50:16,347 --> 00:50:18,347 Men jag vet var han kom ifrån. 708 00:50:18,433 --> 00:50:19,853 -Var? -Popclaw. 709 00:50:20,518 --> 00:50:23,858 Han älskar henne. Han tror inte att nån vet om det. 710 00:50:23,980 --> 00:50:25,770 Men jag vet, jag vet många saker, 711 00:50:25,857 --> 00:50:29,147 att han är där varje natt. Kanske nu. 712 00:50:29,235 --> 00:50:32,985 Popclaw. Är det hjälten med de där vassa grejerna som skjuts ut ur armarna? 713 00:50:33,072 --> 00:50:34,072 Ja, en riktig D-hjälte. 714 00:50:34,157 --> 00:50:37,077 Om nån vet vad A-Train gjorde då är det Popclaw. 715 00:50:37,160 --> 00:50:39,160 Det är allt jag vet om det, jag svär. 716 00:50:39,245 --> 00:50:41,325 Men jag ska berätta allt ni vill veta. 717 00:50:41,873 --> 00:50:42,833 Bara fråga mig. 718 00:50:49,297 --> 00:50:50,967 Vänta, vänta, bara... 719 00:50:51,758 --> 00:50:52,878 Fråga vad ni vill. 720 00:50:52,967 --> 00:50:56,507 Normalt skulle det vara precis vad läkaren rekommenderat, 721 00:50:57,054 --> 00:50:59,974 men olyckligtvis, för dig, 722 00:51:01,017 --> 00:51:02,187 har vi inte tid. 723 00:51:03,060 --> 00:51:04,100 Nej. 724 00:51:04,187 --> 00:51:07,357 Nej, snälla. Lyssna. Jag vet saker. 725 00:51:07,440 --> 00:51:10,280 Mörk skit. Hela vägen till toppen. Vänta, vänta. 726 00:51:10,359 --> 00:51:12,899 Nej, nej! Vänta, vänta. Lyssna. Jag kan hjälpa er. 727 00:51:12,987 --> 00:51:15,067 -Jag är för fan osynlig... Vi kan vara... -Butcher. 728 00:51:15,156 --> 00:51:16,486 Nej, snälla. 729 00:51:16,574 --> 00:51:18,284 Ett ögonblick, tack. 730 00:51:22,747 --> 00:51:23,617 Här. 731 00:51:25,374 --> 00:51:27,084 Vad är det? 732 00:51:27,877 --> 00:51:29,247 Homelander. 733 00:51:29,712 --> 00:51:31,092 Är det Homelander? 734 00:51:31,672 --> 00:51:35,012 Är Homelander här? Fan, fan. 735 00:51:37,553 --> 00:51:41,103 Han kan se oss. Han har röntgensyn, och kan se igenom taket. 736 00:51:41,182 --> 00:51:43,142 Och superhörsel. 737 00:51:43,226 --> 00:51:45,896 Trycker du på detonatorn, hör han det. 738 00:51:49,524 --> 00:51:50,984 Homelander kan döda oss allihop. 739 00:51:52,568 --> 00:51:54,278 Homelander. 740 00:51:54,362 --> 00:51:56,452 Vi måste leda bort honom. 741 00:51:57,114 --> 00:51:58,204 Vad, hur då? 742 00:51:59,700 --> 00:52:02,450 -Pittsburgh. -Du kan inte mena allvar? 743 00:52:02,787 --> 00:52:03,697 Dödligt allvar. 744 00:52:05,206 --> 00:52:08,576 -Vet du hur mycket det kostar mig? -Sätt det på notan. 745 00:52:17,343 --> 00:52:18,513 Killar? 746 00:52:26,686 --> 00:52:29,606 -Var är den? -Bakre dörrpanelen. 747 00:52:38,531 --> 00:52:40,491 Skjutningen i köpcentret är en tragedi. 748 00:52:41,117 --> 00:52:42,787 Jag säger bara att om fler människor var beväpnade 749 00:52:42,869 --> 00:52:44,829 kanske jag inte skulle behöva rädda folk varje gång... 750 00:52:45,371 --> 00:52:48,081 -Hallå. -Cherie, vi ska spränga det. 751 00:52:48,791 --> 00:52:52,171 -Du skämtar. Nu? -Inget skämt, tyvärr. 752 00:52:54,005 --> 00:52:56,505 Jösses. Okej. 753 00:52:57,592 --> 00:52:59,302 Jag är redo om tre minuter. 754 00:53:01,512 --> 00:53:02,722 SÖKER SIGNAL 755 00:53:02,805 --> 00:53:03,715 Kom igen. 756 00:53:03,806 --> 00:53:05,056 Kom igen. Frenchie, jag får skitmottagning här. 757 00:53:05,141 --> 00:53:06,431 Lös skiten. 758 00:53:11,022 --> 00:53:12,152 Kom igen. 759 00:53:43,512 --> 00:53:44,602 God kväll. 760 00:53:47,099 --> 00:53:48,179 Herrejävlar. 761 00:53:48,684 --> 00:53:51,404 Du är Homelander. Jag snackar med Homelander. 762 00:53:52,438 --> 00:53:53,808 Sir, jag måste få se ditt ID. 763 00:53:56,108 --> 00:53:57,778 Gå in i buren igen. 764 00:53:57,860 --> 00:54:00,110 Ta det lugnt. Okej? 765 00:54:00,655 --> 00:54:01,775 Vad gör du här ute? 766 00:54:01,864 --> 00:54:03,744 Det är mitt ställe. 767 00:54:04,659 --> 00:54:08,789 Jag ska öppna en Fogo de Chao. Vet du vad en churrascaria är? 768 00:54:09,538 --> 00:54:11,038 Ja, en brasiliansk köttrestaurang. 769 00:54:11,123 --> 00:54:13,173 Jag måste se vad du har i bilen. 770 00:54:14,627 --> 00:54:16,917 Ursäkta, har du ett tillstånd eller så? 771 00:54:19,590 --> 00:54:21,590 Om du inte har nåt där så har du inget 772 00:54:21,676 --> 00:54:23,216 att oroa dig för, eller hur? 773 00:54:28,140 --> 00:54:29,890 Gå in i buren igen, snälla. 774 00:54:30,893 --> 00:54:34,653 Jag går inte in i buren. Då dör jag. 775 00:54:35,690 --> 00:54:37,940 Men om du inte gör det, då dör du. 776 00:55:03,676 --> 00:55:08,426 Tänk efter. Om du dödar mig kommer de aldrig att sluta leta efter dig. 777 00:55:09,765 --> 00:55:13,305 Du kommer att se dig över axeln hela ditt liv 778 00:55:13,394 --> 00:55:16,114 tills de hittar dig. Vilket de gör. 779 00:55:29,410 --> 00:55:30,580 Är allting som det ska, sir? 780 00:55:52,141 --> 00:55:54,351 Låter du mig gå 781 00:55:55,269 --> 00:55:59,399 blir du hjälten som räddade Translucent. 782 00:55:59,940 --> 00:56:04,110 Det är inte för sent. Du kan fortfarande gå hem, 783 00:56:05,654 --> 00:56:07,744 och återgå till ditt liv. 784 00:56:14,330 --> 00:56:15,460 Så ska det se ut.