1 00:00:21,544 --> 00:00:23,713 Et siis ole FBI:ssä? 2 00:00:23,796 --> 00:00:25,882 Kuuletko? Poliisi on tulossa. 3 00:00:25,965 --> 00:00:29,302 Ellet halua selittää, miksi Amerikan näkymätön lempirunkkari on kuolleena 4 00:00:29,385 --> 00:00:32,764 lattialla, auta minua. 5 00:00:37,143 --> 00:00:38,144 Hitto. 6 00:00:48,738 --> 00:00:51,491 POJAT 7 00:00:54,702 --> 00:00:56,454 No niin, kuuntele. 8 00:00:56,537 --> 00:01:00,500 Olen työskennellyt FBI:lle ja monille muille. 9 00:01:01,376 --> 00:01:05,213 Olen riippumaton urakoitsija. 10 00:01:05,588 --> 00:01:08,341 Jos sinulla on ongelma, soita minulle, niin ratkaisen sen. 11 00:01:18,976 --> 00:01:20,103 Mitä tuo on? 12 00:01:22,647 --> 00:01:24,315 Ongelma. 13 00:01:26,317 --> 00:01:27,985 Onneksi hän on elossa. 14 00:01:28,945 --> 00:01:31,322 Hyvä! Hän on elossa! Pysähdy. 15 00:01:31,406 --> 00:01:33,074 Ei, et vittu ymmärrä. 16 00:01:33,157 --> 00:01:34,325 Pysäytä! 17 00:01:34,409 --> 00:01:36,869 Tämä on pahempaa. Hän näki kasvomme. 18 00:01:42,709 --> 00:01:43,960 Voi luoja. 19 00:01:44,711 --> 00:01:47,255 Ei. En voi tehdä tätä. Päästä minut ulos. 20 00:01:49,924 --> 00:01:51,592 Päästä ulos! Pysäytä! 21 00:01:51,676 --> 00:01:55,680 Jos lähdet nyt, et saa ikinä kostettua. 22 00:01:55,763 --> 00:01:59,225 Istut loppuelämäsi perseelläsi ja kadut. 23 00:01:59,308 --> 00:02:00,810 Sitäkö haluat? 24 00:02:06,816 --> 00:02:09,485 Tiedän erään hepun. Huipputyyppi. 25 00:02:10,820 --> 00:02:12,572 Hän tietää, mitä tehdä. 26 00:02:25,209 --> 00:02:27,420 Huomenta, kulta. Onko Frenchie paikalla? 27 00:02:45,730 --> 00:02:47,273 Pidät tästä tyypistä. 28 00:02:57,992 --> 00:02:59,202 Frenchie. 29 00:02:59,869 --> 00:03:01,204 Frenchie. 30 00:03:09,420 --> 00:03:10,922 Tämäpä yllätys. 31 00:03:12,882 --> 00:03:15,593 - Mukava nähdä sinua. - Samoin, kamu. 32 00:03:19,013 --> 00:03:21,015 Toit siis sen 40 tonnia, jonka olet minulle velkaa. 33 00:03:22,433 --> 00:03:24,894 Miksi muuten näyttäisit naamaasi täällä? 34 00:03:24,977 --> 00:03:29,273 Koska minulla on jotain vielä parempaa sinulle. 35 00:03:30,316 --> 00:03:32,944 Haluaisitko tuplata rahasi? 36 00:03:43,454 --> 00:03:45,331 Tupla nollasta on nolla. 37 00:03:45,414 --> 00:03:47,875 - Kuka hän on? - Tämä tyyppikö? 38 00:03:48,125 --> 00:03:52,755 Tämä on Hughie Campbell. Meillä on pikku keikka yhdessä. 39 00:03:56,634 --> 00:03:57,885 Ja hän on yhä elossa? 40 00:04:00,263 --> 00:04:03,391 Me teimme yhteistyötä, ja olet yhä yhtenä kappaleena. 41 00:04:03,474 --> 00:04:04,433 Olenko? 42 00:04:06,686 --> 00:04:10,314 Haluatko tietää, mikä se vitun keikka on, vai et? 43 00:04:14,110 --> 00:04:15,236 Avaa se. 44 00:04:16,279 --> 00:04:17,655 Kuka siellä on? 45 00:04:20,491 --> 00:04:22,994 Missä seikkailuhenkesi on? 46 00:04:29,542 --> 00:04:32,378 Te ääliöt vittu kuolette! 47 00:04:32,461 --> 00:04:33,421 Tajuatteko yhtään...? 48 00:04:36,966 --> 00:04:38,759 Se on Translucent. 49 00:04:38,843 --> 00:04:40,678 Sinulla on Translucent takakontissasi. 50 00:04:40,761 --> 00:04:42,138 Huomaat kaiken, kamu. 51 00:04:44,307 --> 00:04:47,184 - Häivy. Vie hänet pois täältä. - Hyvä on. Rauhallisesti. 52 00:04:47,268 --> 00:04:49,896 Hänellä on siru. Superit voivat olla tulossa. 53 00:04:49,979 --> 00:04:51,522 Homelander voi olla tulossa juuri nyt. 54 00:04:51,606 --> 00:04:52,607 Onko hänellä siru? 55 00:04:52,690 --> 00:04:55,735 Tuot tämän ovelleni. Tämä ei ole minun ongelmani. 56 00:04:55,818 --> 00:04:59,196 Nyt on. Hän tietää, miltä näytät. 57 00:05:00,573 --> 00:05:04,577 Kuule, tarvitsen apuasi. En lähde ennen kuin saan sitä. 58 00:05:04,994 --> 00:05:06,621 Tai kunnes Seitsikko ilmestyy. 59 00:05:14,795 --> 00:05:18,299 Tässä tulee A-Train! 60 00:05:18,716 --> 00:05:22,011 Miten menee? Toin sinulle jotain. 61 00:05:24,221 --> 00:05:26,182 - Kiitti. - Eipä kestä. 62 00:05:27,391 --> 00:05:30,561 Anteeksi. Pyysin Translucentia. 63 00:05:31,312 --> 00:05:35,566 Aivan, mutta hän on nyt salaisessa peitetehtävässä. 64 00:05:35,650 --> 00:05:37,526 Mutta sait A-Trainin. 65 00:05:39,987 --> 00:05:43,491 Toiveeni oli tavata Translucent. 66 00:05:44,033 --> 00:05:45,826 Ainoa toiveeni. 67 00:05:46,202 --> 00:05:47,745 Hän on sankarini. 68 00:05:48,871 --> 00:05:50,039 Niin. 69 00:05:52,208 --> 00:05:56,003 Ehkä hän voi käväistä ensi viikolla tai 70 00:05:57,088 --> 00:05:58,172 jotain. 71 00:06:00,883 --> 00:06:01,968 Vittu. 72 00:06:03,552 --> 00:06:04,845 Tiedätkö mitä? 73 00:06:06,305 --> 00:06:11,143 En muutu näkymättömäksi, mutta olen maailman nopein mies. 74 00:06:11,227 --> 00:06:13,646 Juoksen nopeammin kuin kukaan tai mikään. 75 00:06:13,771 --> 00:06:15,773 Eikö se olekin jotain? 76 00:06:17,191 --> 00:06:21,195 Kun paranet, opetan sinut juoksemaan yhtä nopeasti kuin minä. 77 00:06:21,821 --> 00:06:23,531 - Niinkö? - Niin. 78 00:06:24,073 --> 00:06:26,283 Opetatko minua juoksemaan syöpää nopeammin? 79 00:06:32,289 --> 00:06:33,624 Kyllä. 80 00:06:35,960 --> 00:06:37,586 Luoja. Sulje se. 81 00:06:38,045 --> 00:06:40,631 Monestiko pitää sanoa, että A-Train tarvitsee vuorosanat? 82 00:06:40,715 --> 00:06:42,675 Jos niitä ei ole, tapahtuu näin. 83 00:06:42,758 --> 00:06:45,094 Minä hoidan. Anteeksi. Näin ei tapahdu toiste. 84 00:06:45,177 --> 00:06:46,929 Hyvä on. Missä Translucent on? 85 00:06:47,013 --> 00:06:48,222 Hän ei ole rakennuksessa. 86 00:06:48,305 --> 00:06:50,057 Ei ole laukaissut liikesensoreita. 87 00:06:50,141 --> 00:06:52,727 On kai taas juoppoputki päällä. 88 00:06:52,810 --> 00:06:55,146 - Eikö hän ole tiimissä huomenna? - Deepin kanssa. 89 00:06:55,229 --> 00:06:56,731 - Hanki sijainen. - Minä hoidan. 90 00:06:56,814 --> 00:06:58,649 - Lähde. - Selvä. 91 00:07:00,109 --> 00:07:01,027 Haloo? 92 00:07:06,866 --> 00:07:08,200 Black Noir. 93 00:07:08,784 --> 00:07:11,328 Emme ole tavanneet kunnolla. Olen Starlight. 94 00:07:21,338 --> 00:07:23,799 Odotan yhteistyötä kanssasi. 95 00:07:24,341 --> 00:07:27,261 Siinä hän on. Hei. 96 00:07:27,386 --> 00:07:28,429 Miten asetut taloksi? 97 00:07:30,514 --> 00:07:32,975 Siinä on sopeutumista. 98 00:07:33,059 --> 00:07:35,561 Tämä on Trevor rikosanalytiikasta. 99 00:07:35,644 --> 00:07:38,439 Meillä on jännittäviä uutisia sinulle. 100 00:07:38,814 --> 00:07:41,484 Lähetämme sinut ensimmäiselle partioinnillesi. 101 00:07:42,401 --> 00:07:44,570 Tiimi huomenillalla. 102 00:07:44,653 --> 00:07:47,406 Hienoa. Hieno uutinen. Kiitos. 103 00:07:47,490 --> 00:07:48,949 Hei. Olen iso fani. 104 00:07:49,033 --> 00:07:50,076 Ole hyvä. 105 00:07:50,159 --> 00:07:52,953 - Rikosten reittikuvaus? - Jep. Mistä ja milloin pahikset löytää. 106 00:07:53,037 --> 00:07:55,757 Sitä osastoni tekee. Seulomme johtolangat, käytämme satelliittidataa, 107 00:07:55,781 --> 00:07:58,834 vertailemme tilastoja. Parempia tietoja kuin poliisilla. 108 00:07:58,918 --> 00:08:02,713 Kiitos, mutta ei tarvitse. Teen omat tutkimukseni. 109 00:08:02,797 --> 00:08:04,090 Siksi pidämme sinusta. 110 00:08:04,173 --> 00:08:06,675 Mutta se ei tule meiltä, vaan yhtiöltä. 111 00:08:06,759 --> 00:08:08,928 Suojaksesi. Mitä jos nappaat väärän henkilön? 112 00:08:09,011 --> 00:08:10,638 Pitää harkita vastuita. 113 00:08:12,264 --> 00:08:13,933 Tuleeko Deep? 114 00:08:14,016 --> 00:08:15,392 Rikos on veden lähellä. 115 00:08:15,518 --> 00:08:19,063 Hänen pitäisi tehdä se itse. Hän ei tarvitse minua. 116 00:08:19,146 --> 00:08:20,981 Piti olla Deep ja Translucent, 117 00:08:21,065 --> 00:08:25,319 mutta 82. kerroksen väki haluaa sinut kentälle. 118 00:08:25,402 --> 00:08:27,988 Niin, mutta Des Moinesissa 119 00:08:28,072 --> 00:08:29,740 partioin aina yksin. 120 00:08:29,824 --> 00:08:31,700 Siksi pidämme sinusta paljon. 121 00:08:31,784 --> 00:08:34,912 Mutta näemme ainakin 23 % nousun somemaininnoissa 122 00:08:34,995 --> 00:08:37,206 ja hashtageissa, kun töissä on tiimi. 123 00:08:37,289 --> 00:08:39,333 - Tiimeistä pidetään. - Näin on. 124 00:09:14,910 --> 00:09:17,079 Estääkö tuo aine todella sirun signaalin? 125 00:09:17,746 --> 00:09:20,124 Kyllä. Se on radiotaajuussuojafoliota, jota saa Fry'silta. 126 00:09:20,541 --> 00:09:22,334 Oletko teknisessä tiedustelussa? 127 00:09:22,418 --> 00:09:23,752 Myynnissä ja asennuksissa. 128 00:09:28,340 --> 00:09:29,717 Mitä vittua? 129 00:09:31,093 --> 00:09:32,052 Missä olen? 130 00:09:32,136 --> 00:09:34,096 Huomenta, päivänsäde. 131 00:09:34,180 --> 00:09:36,390 - Tiedätkö, kuka olen? - En ole varma. 132 00:09:36,849 --> 00:09:39,018 Tunnen monia näkymättömiä persreikiä. 133 00:09:39,560 --> 00:09:41,270 Vitun amatöörit! 134 00:09:43,147 --> 00:09:46,108 Mitä vittua? 135 00:09:46,692 --> 00:09:47,985 Varo kaltereita. 136 00:09:48,360 --> 00:09:50,446 Satutat vain itseäsi taas. 137 00:09:52,239 --> 00:09:54,658 Mitä te haluatte? Rahaako? 138 00:09:54,742 --> 00:09:56,827 Emme halua rahojasi. 139 00:10:01,373 --> 00:10:03,542 Mitä mieltä olet, Frenchie? 140 00:10:04,293 --> 00:10:07,463 Tiputit juuri Moby Dickin kokoisen ongelman lautaselleni. 141 00:10:07,880 --> 00:10:09,340 Sitä mieltä olen. 142 00:10:10,216 --> 00:10:11,550 Onko selvä? 143 00:10:12,134 --> 00:10:15,512 Hän voi järjestää ihonsa hiilen metamateriaaliksi. 144 00:10:17,264 --> 00:10:19,683 Se on kovaa kuin timantti. Melkein mahdoton läpäistä. 145 00:10:20,768 --> 00:10:22,519 Mitä jos tukehdutetaan hänet? 146 00:10:22,603 --> 00:10:25,773 Dominikaanilaiset yrittivät sitä jo vuonna -07 147 00:10:25,856 --> 00:10:27,524 Mitä tapahtui? 148 00:10:27,608 --> 00:10:29,944 He ovat kuolleita. Niin tapahtui. 149 00:10:31,445 --> 00:10:34,114 Vitut siitä. Sähköisku. Lisätään vain ampeereita. 150 00:10:34,198 --> 00:10:37,576 Hänelle antamasi virta olisi kaatanut vesipuhvelin. Katso. 151 00:10:37,910 --> 00:10:40,412 Se voi tyrmätä hänet, muttei näytä tappavan. 152 00:10:40,496 --> 00:10:42,414 Pitää läpäistä iho jotenkin. 153 00:10:42,498 --> 00:10:44,375 Miten hitossa teemme sen? 154 00:10:45,251 --> 00:10:46,627 En tiedä. 155 00:10:46,835 --> 00:10:48,295 Tapatteko hänet? 156 00:10:51,423 --> 00:10:53,801 Emme tuoneet häntä tänne syömään Happy Mealiä. 157 00:10:55,135 --> 00:10:57,763 Luulin, että kuulustelisimme häntä. 158 00:10:58,264 --> 00:11:00,349 Kun saa käsiinsä jotain näin suurta... 159 00:11:00,432 --> 00:11:03,602 Gitmossa täytyi vesikiduttaa Khalid Sheikh Mohammedia 160 00:11:03,686 --> 00:11:06,146 183 kertaa kuudessa kuukaudessa, 161 00:11:06,230 --> 00:11:08,023 jotta sai hänet puhumaan kerran. 162 00:11:08,482 --> 00:11:12,820 Meillä ei ole kuutta kuukautta. Tuskin edes kuutta tuntia. 163 00:11:14,905 --> 00:11:17,658 Sanomisissasi on monta hullua asiaa. 164 00:11:18,033 --> 00:11:20,703 Juuri nyt puhut planeetan yhden kuuluisimman miehen 165 00:11:20,786 --> 00:11:23,455 mielivaltaisesta tappamisesta. 166 00:11:24,623 --> 00:11:27,293 Jumalauta, kansallisaarteen. 167 00:11:28,252 --> 00:11:30,671 Sellaiset asiat tupataan huomaamaan. 168 00:11:30,754 --> 00:11:32,464 Jos päästämme hänet, 169 00:11:34,133 --> 00:11:36,051 mitä luulet Seitsikon tekevän meille? 170 00:11:38,846 --> 00:11:42,599 Et voi kostaa A-Trainille, jos olet rasvaläiskä jalkakäytävällä. 171 00:11:44,977 --> 00:11:46,520 En ole murhaaja. 172 00:11:49,315 --> 00:11:50,774 Ei se haittaa. 173 00:11:52,151 --> 00:11:53,360 Minä olen. 174 00:11:55,821 --> 00:11:58,574 Kisa tulee pian. Miltä sinusta tuntuu? 175 00:11:58,657 --> 00:12:01,201 A-Train on hurja vastustaja, mutta kukaan ei voi olla 176 00:12:01,285 --> 00:12:03,662 maailman nopein ikuisesti. Pidän mahd... 177 00:12:03,746 --> 00:12:05,289 Suojelen sinua aina. 178 00:12:05,372 --> 00:12:09,293 Pikkusankarisi ei ikinä pelkää seurassaan Junior Homelander pehmo... 179 00:12:09,376 --> 00:12:11,962 Ikävä ilmoittaa, että olen löytänyt pormestarin Gulfstreamin. 180 00:12:12,046 --> 00:12:13,130 PORMESTARIN KONE LÖYDETTY 181 00:12:13,213 --> 00:12:16,216 Noin kolmen kilometrin syvyydessä Hudson Canyonissa. 182 00:12:16,300 --> 00:12:17,760 Ei eloonjääneitä. 183 00:12:17,843 --> 00:12:20,012 En ole löytänyt vielä mustaa laatikkoa. 184 00:12:20,429 --> 00:12:23,724 Vaikka suihkukone oli osissa, yksi moottori oli täysin koossa. 185 00:12:23,807 --> 00:12:27,269 Vaikuttaa moottoririkolta. Haluaisin tarjota... 186 00:12:33,859 --> 00:12:35,235 Vielä menee vahvasti. 187 00:12:35,319 --> 00:12:37,821 Niin. Olen pumpannut puoli tuntia. 188 00:12:37,905 --> 00:12:39,323 Sain vajaa kymmenen milliä. 189 00:12:39,656 --> 00:12:42,701 Älä ole noin ankara itsellesi. 190 00:12:43,202 --> 00:12:47,373 Minusta on mahtavaa, että ikäisesi nainen 191 00:12:47,456 --> 00:12:50,292 voi saada vauvan. Piste. 192 00:12:50,376 --> 00:12:52,628 Ihanasti sanottu. 193 00:12:53,337 --> 00:12:54,880 Eipä kestä. 194 00:12:55,589 --> 00:12:58,759 - Löysitkö Translucentin jo? - Kuulitko siitä? 195 00:13:00,219 --> 00:13:01,970 En vielä. 196 00:13:02,054 --> 00:13:05,349 Voin etsiä häntä henkilökohtaisesti. 197 00:13:06,266 --> 00:13:08,644 - Ei tarvitse. - Aivan. 198 00:13:10,771 --> 00:13:13,357 Kuulitko Baltimoren pormestarista? 199 00:13:16,693 --> 00:13:17,778 Kuulin. 200 00:13:18,570 --> 00:13:20,823 Hänen koneensa kuulemma putosi. 201 00:13:21,365 --> 00:13:22,908 Jokin moottoririkko. 202 00:13:23,033 --> 00:13:24,243 Kamalaa. 203 00:13:24,535 --> 00:13:27,246 Tapasin hänet tiistaina täällä kokouksessa. 204 00:13:29,498 --> 00:13:31,750 Halaa lapsiasi. 205 00:13:31,834 --> 00:13:34,211 Ei ikinä tiedä, mitä voi tapahtua. 206 00:13:34,294 --> 00:13:36,713 Totta. Tiedätkö, mikä on mielenkiintoista? 207 00:13:37,548 --> 00:13:40,175 Deep kertoi vain minulle, 208 00:13:40,634 --> 00:13:45,305 että pormestarin moottorissa oli palojälkiä. 209 00:13:45,973 --> 00:13:50,686 Aivan kuin kaksi pientä suuritehoista sädettä 210 00:13:50,769 --> 00:13:52,729 noin ihmisen silmien leveydellä. 211 00:13:55,607 --> 00:13:57,359 Sano, mitä tarkoitat. 212 00:13:58,944 --> 00:14:02,906 Brändisi on toivo. 213 00:14:02,990 --> 00:14:06,660 Baseball. Amerikka. Auringonpaiste. 214 00:14:07,661 --> 00:14:09,288 Et harrasta kostoa. 215 00:14:11,331 --> 00:14:13,083 Kuulin hänet 216 00:14:13,750 --> 00:14:15,419 seinän läpi. 217 00:14:16,003 --> 00:14:19,047 - Hän kiristi sinua. - Minua ei tarvitse pelastaa. 218 00:14:19,131 --> 00:14:20,716 Niin, mutta tein sen vuoksesi. 219 00:14:20,799 --> 00:14:24,094 Tiedän. Tuliko ajoitus mieleesi? 220 00:14:24,511 --> 00:14:28,015 Puolet senaatin määrärahakomiteasta tulee tänä iltana. 221 00:14:42,779 --> 00:14:45,240 Miten hän tiesi yhdiste V:stä? 222 00:14:45,324 --> 00:14:48,243 Emme puhu siitä. 223 00:14:48,327 --> 00:14:52,080 Älä viitsi. Sinun ei tarvitse salata asioita minulta. 224 00:14:52,164 --> 00:14:55,959 Rakastan Voughtia yhtä paljon kuin sinäkin. Ja voin tehdä lisää. 225 00:14:56,376 --> 00:14:57,419 Voit tehdä lisää? 226 00:14:57,503 --> 00:15:00,923 Olet jo tuottanut 12,3 miljardia dollaria meille. 227 00:15:01,006 --> 00:15:03,446 Aivan. Jotta 82. kerroksen mulkut voivat ottaa kaiken kunnian? 228 00:15:03,470 --> 00:15:06,223 Sieluttomat Cornellista valmistuneet pukumiehet. Älä viitsi. 229 00:15:06,553 --> 00:15:09,306 Minä olen kentällä. Eivät he. 230 00:15:09,973 --> 00:15:14,895 Minä tunnen yleisön 231 00:15:15,604 --> 00:15:17,731 ja tiedän, mikä on yhtiölle hyväksi. 232 00:15:17,814 --> 00:15:20,025 Tiedän. Ymmärrän. 233 00:15:20,108 --> 00:15:21,985 Mutta nyt sinun pitää hurmata 234 00:15:22,319 --> 00:15:25,989 ne kongressiedustajat. 235 00:15:28,075 --> 00:15:28,976 Aivan. 236 00:15:30,077 --> 00:15:32,371 Koska kelpaan vain siihen? 237 00:15:33,580 --> 00:15:36,250 Hymyilemään. Näyttämään kauniilta. Sanomaan vuorosanani. 238 00:15:38,669 --> 00:15:40,629 Ei. 239 00:15:43,590 --> 00:15:46,343 Anna minun suojella sinua. 240 00:15:47,970 --> 00:15:49,888 Sinäkö suojelet minua? 241 00:15:54,351 --> 00:15:57,771 Jumalat ovat puhtaita 242 00:15:58,855 --> 00:16:00,649 ja täydellisiä. 243 00:16:01,191 --> 00:16:02,901 He ovat kaiken yläpuolella. 244 00:16:03,443 --> 00:16:05,612 Heidän täytyy pysyä sellaisina. 245 00:16:21,003 --> 00:16:22,421 Sinä vuodat. 246 00:16:24,506 --> 00:16:25,966 Kiitos. 247 00:16:44,985 --> 00:16:49,698 VASTAAMATON PUHELU - ISÄ 248 00:17:00,083 --> 00:17:01,877 - Haloo? - Hei, isä. 249 00:17:02,210 --> 00:17:05,255 Hughie, missä olet ollut? Olen soittanut sairaaloihin. 250 00:17:05,339 --> 00:17:06,465 Olen kunnossa. 251 00:17:06,548 --> 00:17:08,675 Poliisi sanoo, että joku sekopää ajoi Garyn kauppaan 252 00:17:08,759 --> 00:17:10,636 ikkunan läpi ja häipyi paikalta. 253 00:17:10,719 --> 00:17:13,039 Luulin, että olet loukkaantunut tai että sinut on kaapattu. 254 00:17:13,063 --> 00:17:15,057 Näin Datelinen ihmiskaupasta. 255 00:17:15,140 --> 00:17:17,851 Minua ei ole ihmiskaupattu. 256 00:17:17,934 --> 00:17:20,771 Onko selvä? Suljin etuajassa. Se kai tapahtui lähtöni jälkeen. 257 00:17:20,854 --> 00:17:22,230 Mihin sinä menit? 258 00:17:23,023 --> 00:17:26,109 Olen ryypännyt Anthonyllä. Päästellyt höyryjä. 259 00:17:26,193 --> 00:17:28,236 Ei. Soitin Anthonylle. 260 00:17:28,320 --> 00:17:30,640 Soitin kaikille. Sinua ei ole nähty. Älä valehtele minulle. 261 00:17:30,664 --> 00:17:32,583 Sitä on vaikea selittää. 262 00:17:33,325 --> 00:17:35,285 Minun täytyy lopettaa. 263 00:17:35,744 --> 00:17:38,705 Tiedän, että olet ottanut Robinin onnettomuuden rankasti. 264 00:17:38,789 --> 00:17:39,831 Se ei ollut onnettomuus. 265 00:17:39,915 --> 00:17:42,376 Yritän sanoa, että olet hyvä poika, 266 00:17:42,626 --> 00:17:45,504 herkkä poika. Tule kotiin 267 00:17:45,587 --> 00:17:48,090 ennen kuin teet jotain tyhmää. 268 00:17:48,840 --> 00:17:51,843 - Täytyy lopettaa. - Odota. 269 00:18:34,094 --> 00:18:35,679 Kuulin kokouksesta. 270 00:18:36,430 --> 00:18:37,639 Jätän sinut jatkamaan sitä. 271 00:18:38,223 --> 00:18:41,059 Meillä on kokous juuri nyt, eikö niin? 272 00:18:42,185 --> 00:18:43,103 Sinulla ja minulla. 273 00:18:44,479 --> 00:18:45,480 Tule sisään. 274 00:18:45,564 --> 00:18:47,357 Totta kai. 275 00:19:07,169 --> 00:19:08,962 Mitä siis...? 276 00:19:09,045 --> 00:19:12,340 Voinko auttaa jotenkin? 277 00:19:14,509 --> 00:19:16,303 Kyllä kai. 278 00:19:18,305 --> 00:19:21,391 Voit auttaa minua ymmärtämään erään asian. 279 00:19:22,434 --> 00:19:24,227 Ehkä olen tyhmä. 280 00:19:25,061 --> 00:19:26,521 Olenko tyhmä? 281 00:19:27,314 --> 00:19:28,356 Mitä? Ei. 282 00:19:29,399 --> 00:19:31,610 Ei, et ole tyhmä. 283 00:19:32,611 --> 00:19:35,113 Olet hyvin fiksu. 284 00:19:35,197 --> 00:19:36,948 - Eikö niin? - Niin. 285 00:19:37,032 --> 00:19:38,700 Selvä, siispä 286 00:19:39,159 --> 00:19:42,412 mahdollinen syy, mikä 287 00:19:42,496 --> 00:19:46,416 veitsenterävä kalavaisto 288 00:19:46,833 --> 00:19:49,753 sai sinut juoksemaan Stillwellin luo 289 00:19:50,170 --> 00:19:52,255 kertomaan hänelle, mitä luulit nähneesi siellä? 290 00:19:52,339 --> 00:19:55,342 Luulin... 291 00:19:55,842 --> 00:19:58,845 En itse asiassa edes tiedä, mitä näin siellä. 292 00:19:58,929 --> 00:20:02,641 Oli todella pimeää, ja vesi oli mutaista. 293 00:20:03,350 --> 00:20:06,228 Anteeksi. 294 00:20:07,062 --> 00:20:08,563 Minä en 295 00:20:08,939 --> 00:20:11,942 oikeastaan nähnyt siellä mitään. 296 00:20:14,402 --> 00:20:15,654 Niin ajattelinkin. 297 00:20:16,488 --> 00:20:17,989 Niin. 298 00:20:26,248 --> 00:20:30,252 Luotan siihen, ettei meidän tarvitse käydä tätä keskustelua enää. 299 00:20:31,753 --> 00:20:34,256 Ei tietenkään. Vain tämän kerran. 300 00:20:42,931 --> 00:20:45,725 Mene nyt panemaan Shamua hengitysaukkoon. 301 00:20:48,687 --> 00:20:49,938 Niin. 302 00:21:35,275 --> 00:21:38,570 Luoti on pinnoitettu samalla hiilimeta-aineella kuin hänen ihonsa. 303 00:21:47,412 --> 00:21:48,330 Toimiiko se? 304 00:22:00,300 --> 00:22:02,093 Mitä te teette? 305 00:22:02,177 --> 00:22:04,429 Ei! Odota! 306 00:22:12,520 --> 00:22:14,981 Senkin tyhmä vitun persreikä. 307 00:22:15,065 --> 00:22:16,650 Olen voittamaton. 308 00:22:16,733 --> 00:22:19,694 Te tyhmät kusipäät. 309 00:22:22,030 --> 00:22:25,533 Olen vitun Translucent. Olen tuhoutumaton. 310 00:22:25,617 --> 00:22:29,913 On vain ajan kysymys, kun minua tullaan hakemaan. Kuolette kaikki. 311 00:22:34,668 --> 00:22:36,294 Se oli hienoa. 312 00:22:37,420 --> 00:22:38,672 Mahtavaa. 313 00:22:40,715 --> 00:22:43,343 Palaan myöhemmin. 314 00:22:43,426 --> 00:22:44,678 Mihin sinä menet? 315 00:22:46,388 --> 00:22:48,807 - Sain idean. Hakuammuntaa. 316 00:22:49,391 --> 00:22:50,850 - Voi auttaa. - Nytkö? 317 00:22:50,934 --> 00:22:54,354 Kaikki on täällä hanskassa. Yrittäkää olla panematta toisianne perseeseen. 318 00:23:05,156 --> 00:23:06,866 Helvetti. 319 00:23:08,660 --> 00:23:09,786 Vittu. 320 00:23:21,089 --> 00:23:22,674 Anteeksi, nti Stillwell. 321 00:23:26,636 --> 00:23:27,887 Oletko Anika? 322 00:23:27,971 --> 00:23:31,099 En tiennyt, että te... Näytätte todella hyvältä. 323 00:23:31,182 --> 00:23:32,684 Kiitos. Voisitko näyttää minulle? 324 00:23:32,767 --> 00:23:35,311 Saimme yhteyden Translucentin siruun 325 00:23:35,395 --> 00:23:36,646 vasta viisi minuuttia sitten. 326 00:23:36,730 --> 00:23:39,274 - Missä hän on? - Jersey Cityssä. 327 00:23:39,357 --> 00:23:41,526 Mitä hittoa hän siellä tekee? 328 00:23:42,610 --> 00:23:45,447 - Hän on tämän kymmenen korttelin alueella. - Ettekö pysty parempaan? 329 00:23:45,530 --> 00:23:47,949 Sirussa voi olla vika tai voi olla jotain häiriötä. 330 00:23:48,033 --> 00:23:49,034 Hyvä on. 331 00:23:49,576 --> 00:23:53,038 Käske turvaosaston tutkia alue. Ovelta ovelle, jos on tarpeen. 332 00:23:53,121 --> 00:23:54,748 Käske olla hienovaraisia. 333 00:23:54,831 --> 00:23:56,958 Hän on näkymätön. Ei sen pitäisi olla vaikeaa. 334 00:23:57,042 --> 00:23:57,943 Selvä. 335 00:24:00,045 --> 00:24:02,714 HEDDLE-MERIPALVELUT 336 00:24:03,256 --> 00:24:06,885 Onpa yllätys. Vesirikos. 337 00:24:06,968 --> 00:24:08,408 Vittu, minäkö juoksisin? Ihan totta. 338 00:24:08,432 --> 00:24:11,184 Minut kutsutaan vain, kun on ongelmia satamassa. 339 00:24:11,473 --> 00:24:14,309 Tai joella. Tai järvellä. 340 00:24:14,684 --> 00:24:15,894 Kanavassa. 341 00:24:16,686 --> 00:24:17,604 Laiturilla. 342 00:24:19,355 --> 00:24:21,608 Vitun idiootit. Voisin tehdä enemmän, 343 00:24:21,691 --> 00:24:25,195 mutta ei. Vought haluaa minun tekevän kauniita sukelluksia veteen 344 00:24:25,278 --> 00:24:27,489 ja näyttävän hauiksiani Instagramiin. 345 00:24:27,572 --> 00:24:31,534 Neljä miljoonaa katselukertaa päivässä, mutta se on silti alentavaa. 346 00:24:35,246 --> 00:24:36,581 Mikä sinua vaivaa? 347 00:24:36,664 --> 00:24:38,750 Olet näyttänyt vihaiselta koko illan. 348 00:24:44,380 --> 00:24:45,590 Mitä? 349 00:24:46,091 --> 00:24:48,051 Mitä? Onko tämä taas taannoisesta illasta? 350 00:24:50,428 --> 00:24:52,055 Jeesus Kristus. 351 00:24:53,098 --> 00:24:55,225 Voi kyynel, saatana. 352 00:24:55,308 --> 00:24:57,936 Sain osani paskasta, kun tulin tänne. 353 00:24:58,019 --> 00:25:01,022 Sitä paitsi olit ihastunut minuun. Muistatko? 354 00:25:01,106 --> 00:25:06,111 Ei se anna sinulle oikeutta tehdä, mitä teit, senkin surkea persreikä. 355 00:25:06,194 --> 00:25:08,947 - Vittu, turpa kiinni. - Tai mitä? 356 00:25:09,030 --> 00:25:11,199 Lähetätkö meriahvenen kimppuuni? 357 00:25:11,282 --> 00:25:13,743 Kerron kaikille, että olet psykopaatti. 358 00:25:13,827 --> 00:25:16,079 - Kerron Homelanderille. - Etkä kerro. 359 00:25:16,162 --> 00:25:19,582 Kyselin sinusta. Et ole kakkonen täällä. 360 00:25:19,666 --> 00:25:24,170 Olet vain kalatyyppi. Kaikki pitävät sinua vitsinä. 361 00:25:24,838 --> 00:25:26,506 Kaikista eniten minä. 362 00:25:26,589 --> 00:25:30,593 Uskomatonta, että lankesin paskaasi. 363 00:25:30,677 --> 00:25:31,761 Senkin ylpeä pikku... 364 00:25:31,845 --> 00:25:34,722 Jos kosket minuun vielä, 365 00:25:35,682 --> 00:25:37,892 poltan silmät päästäsi. 366 00:25:40,645 --> 00:25:42,230 Ymmärrätkö? 367 00:25:51,614 --> 00:25:53,491 Lopetellaan tämä myöhemmin. 368 00:25:53,575 --> 00:25:56,286 Ota heidät edestä, minä tulen takaa. 369 00:26:15,221 --> 00:26:16,306 Minä... 370 00:26:21,394 --> 00:26:22,353 Hei. 371 00:26:31,571 --> 00:26:32,472 Hei, pojat. 372 00:26:40,914 --> 00:26:42,415 Pidä kiirettä. Liiku nopeammin. 373 00:26:42,832 --> 00:26:45,418 Olet mahtava. Se oli hienoa. Se oli todella hyvä. 374 00:26:45,501 --> 00:26:47,170 - Hymyile kameralle. - Mitä tämä on? 375 00:26:47,253 --> 00:26:49,213 Seiso hänen vieressään ja sano: "Tämä on päheetä." 376 00:26:50,673 --> 00:26:54,093 Jimmy. Näitkö sukellukseni veteen? Se oli vitun loistava. 377 00:26:54,385 --> 00:26:55,386 Kiva. 378 00:26:58,431 --> 00:27:00,934 Hymyile kameralle, Starlight. 379 00:27:10,985 --> 00:27:13,071 Onnittelut ylennyksestäsi, Susan. 380 00:27:13,821 --> 00:27:15,782 Jeesus Kristus, Butcher. 381 00:27:15,990 --> 00:27:18,368 Rouva apulaisjohtaja, eikö niin? 382 00:27:20,036 --> 00:27:22,330 Andrew ja lapset ovat varmasti mielissään. 383 00:27:22,956 --> 00:27:27,168 Puhu hiljempaa äläkä puhu perheestäni. Se saa ihoni kananlihalle. 384 00:27:27,543 --> 00:27:28,920 Miksi olet täällä? 385 00:27:30,296 --> 00:27:32,423 Haluan vilkaista asiakirjojasi. 386 00:27:33,049 --> 00:27:34,717 Mitä asiakirjoja? 387 00:27:35,301 --> 00:27:37,971 Pari superia. Isoa riistaa. 388 00:27:38,471 --> 00:27:41,307 - Translucent, jos löytyy. - Miksi hän? 389 00:27:41,391 --> 00:27:43,768 Ei mitään erityistä. Kunhan tarkistan asioita. 390 00:27:44,060 --> 00:27:46,896 Murtauduit siis talooni keskellä yötä? 391 00:27:46,980 --> 00:27:48,231 Hyvä on. 392 00:27:48,773 --> 00:27:50,942 Yritän löytää keinon tappaa se mulkku. 393 00:27:51,025 --> 00:27:52,986 Jos se löytyy jostain, niin Malloryn kansioista. 394 00:27:53,069 --> 00:27:56,531 - Haluatko, että jatkan? - En. Kristus. 395 00:27:56,614 --> 00:27:59,117 Älä sano hitto enää sanaakaan. 396 00:27:59,200 --> 00:28:01,661 Malloryn kansiot on haudattu. 397 00:28:01,744 --> 00:28:04,539 Olet CIA:n apulaisjohtaja. 398 00:28:04,622 --> 00:28:05,581 Kaiva ne esiin. 399 00:28:05,707 --> 00:28:07,083 - En. - Miksi et? 400 00:28:07,166 --> 00:28:08,251 Sinun takiasi. 401 00:28:08,334 --> 00:28:10,295 - Minunko? - Niin, sinun. 402 00:28:10,378 --> 00:28:13,756 Johtaja laittaa kuseen kaikki, jotka menevät niiden kansioiden lähelle. 403 00:28:13,840 --> 00:28:17,593 Teit superien jahtaamisesta itsemurhan. 404 00:28:18,845 --> 00:28:21,556 Miten edes olet taas mukana tässä? 405 00:28:21,806 --> 00:28:25,226 Haluatko kuolla vai mässäiletkö kurituksella? 406 00:28:27,687 --> 00:28:29,981 Vähän kai molempia. 407 00:28:36,029 --> 00:28:38,489 Suostu nyt. 408 00:28:39,282 --> 00:28:41,701 Viisi minuuttia paperin kanssa. 409 00:28:41,784 --> 00:28:44,245 Vanhojen aikojen tähden. Kukaan ei saa tietää. 410 00:28:46,456 --> 00:28:49,417 - Yritätkö todella tuota paskaa? - Miksi? Onnistuuko se? 411 00:28:49,500 --> 00:28:55,131 Luuletko, että muistelen lämmöllä aikoja, jolloin panimme baarien vessoissa? 412 00:28:55,214 --> 00:28:57,133 Älä nyt. Oli meillä hauskaa. 413 00:28:57,467 --> 00:28:59,787 Kuten kun lähetit minulle Edible Arrangement -hedelmäkorin. 414 00:29:00,053 --> 00:29:02,638 Yritit käyttää minua hyväksesi 415 00:29:02,722 --> 00:29:05,892 päästäksesi pälkähästä tällaisessa tilanteessa. 416 00:29:05,975 --> 00:29:08,353 Jos se ei muuta ollut, 417 00:29:08,436 --> 00:29:12,273 miksi olet niin tohkeissasi, kun pelkkä haistattelu riittäisi? 418 00:29:14,901 --> 00:29:16,110 Haista paska. 419 00:29:18,154 --> 00:29:19,655 Häivy nyt kotoani. 420 00:29:31,084 --> 00:29:33,586 Mainitsinko hengenvaarasta? 421 00:29:33,669 --> 00:29:36,547 Lähetän hedelmäkorin hautajaisiisi. 422 00:29:58,027 --> 00:29:59,070 Hei. 423 00:30:02,615 --> 00:30:04,951 Ajattelin, että saatat olla janoinen. 424 00:30:17,171 --> 00:30:19,257 - Jos et halua sitä, voin... - Haluan minä. 425 00:30:25,096 --> 00:30:26,264 Kippis. 426 00:30:32,061 --> 00:30:36,149 Minun pitää esittää kysymyksiä A-Trainista. 427 00:30:37,733 --> 00:30:42,613 Kun hän juoksi sen naisen läpi taannoin. 428 00:30:42,989 --> 00:30:46,909 Robin Wardin. Haluan tietää syyn. 429 00:30:46,993 --> 00:30:49,120 Mihin A-Train oli menossa? Mitä hän teki? 430 00:30:49,203 --> 00:30:52,665 Miksi? Oliko Robin siskosi? Tyttöystäväsi? 431 00:30:54,584 --> 00:30:55,918 Tyttöystävä. 432 00:30:57,295 --> 00:30:59,422 Siitäkö tässä on kyse? Kristus. Miksi luulet 433 00:30:59,505 --> 00:31:01,424 minun tietävän siitä? 434 00:31:01,507 --> 00:31:03,885 Sinä ja A-Train olitte läheisiä. Etenitte yhdessä. 435 00:31:03,968 --> 00:31:05,511 Oletko joku vitun fani? 436 00:31:06,596 --> 00:31:07,638 Kuule, 437 00:31:08,222 --> 00:31:11,100 nuo kaksi tuolla haluavat tappaa sinut. 438 00:31:11,184 --> 00:31:13,102 Kerro jotain, niin voin ehkä... 439 00:31:13,186 --> 00:31:16,063 Mitä? Pitää heidät loitolla, koska he kuuntelevat sinua? 440 00:31:16,147 --> 00:31:19,233 - Oletko pomo täällä? - Jos et halua puhua, älä puhu. 441 00:31:19,358 --> 00:31:20,610 Minä yritin. Lykkyä tykö. 442 00:31:20,693 --> 00:31:23,321 Kamu. Supervoimani ei ole näkymättömyys. 443 00:31:24,822 --> 00:31:25,948 Tiedäthän sen? 444 00:31:28,409 --> 00:31:29,869 Se on ihmisten lukeminen. 445 00:31:30,828 --> 00:31:32,747 Katselen heitä, kun he luulevat olevansa yksin. 446 00:31:45,218 --> 00:31:49,514 Näen ihmisten todellisen minän. Näen sinunkin. 447 00:31:49,597 --> 00:31:50,640 Just joo. 448 00:31:51,432 --> 00:31:52,975 Koska tunnet minut niin hyvin. 449 00:31:53,059 --> 00:31:56,771 Yrität parhaasi olla kova. Se on aika suloista. 450 00:31:57,396 --> 00:31:59,023 Totuus on, 451 00:32:00,691 --> 00:32:01,901 että olet kauhuissasi. 452 00:32:02,777 --> 00:32:07,740 Paskot pöksyihisi, koska olet kaulaasi myöten kusessa 453 00:32:07,823 --> 00:32:09,158 ja tiedät sen. 454 00:32:18,251 --> 00:32:19,710 Tarkistakaa kaikki huoneet. 455 00:32:32,598 --> 00:32:36,310 Tunnen tavallaan myötätuntoa kohtaasi. 456 00:32:36,644 --> 00:32:38,229 Tyttösi kuoli. 457 00:32:38,312 --> 00:32:40,648 Kun sydän on särkynyt, tekee hulluja asioita. 458 00:32:40,731 --> 00:32:44,193 Mutta nyt vaistosi käskee sinua lähtemään käpälämäkeen. 459 00:32:44,277 --> 00:32:45,987 Sinun pitäisi totella vaistoasi. 460 00:32:48,030 --> 00:32:49,907 Ellemme tapa sinua ensin. 461 00:32:50,324 --> 00:32:51,617 Miten? 462 00:32:52,785 --> 00:32:57,248 Ihoni on haavoittumaton. Olen vitun supersankari. 463 00:32:58,624 --> 00:33:01,919 Taistelemme jengejä ja terroristeja vastaan. 464 00:33:02,003 --> 00:33:04,547 Pelastamme maailman päivittäin. 465 00:33:05,631 --> 00:33:08,801 Olen seisonut tuhansien kirkuvien fanien edessä, 466 00:33:08,884 --> 00:33:11,971 joista jokaisen pikkupöksyt ovat kastuneet. 467 00:33:13,848 --> 00:33:15,224 Kuka sinä olet? 468 00:33:15,933 --> 00:33:18,728 Vesi-ilmapallo 469 00:33:18,811 --> 00:33:22,648 täynnä verta ja lihaa. 470 00:33:24,900 --> 00:33:27,737 Homelander löytää minut. Kun niin käy, 471 00:33:27,820 --> 00:33:29,488 hän murskaa sinut. 472 00:33:29,572 --> 00:33:31,198 Ehdin kotiin cocktaileille. 473 00:33:31,282 --> 00:33:33,618 Koska sellainen sinä olet, ja sellainen minä olen. 474 00:33:34,201 --> 00:33:36,871 Et ole tämän tarinan sankari. 475 00:33:38,873 --> 00:33:40,249 Ja... 476 00:33:41,584 --> 00:33:43,794 minä en ole se, joka on ansassa. 477 00:33:49,550 --> 00:33:51,218 Lykkyä tykö. 478 00:33:52,011 --> 00:33:53,137 Minä yritin. 479 00:33:55,431 --> 00:33:56,641 Mukava jutella. 480 00:33:58,601 --> 00:34:00,227 Lähde käpälämäkeen. 481 00:34:37,598 --> 00:34:39,475 PIDÄ KÄTESI PUHTAINA! 482 00:34:53,656 --> 00:34:57,410 Samaritan's Embracen ansiosta Asimilla tässä on sänky, 483 00:34:57,493 --> 00:35:00,413 tuuletettu kokkauspaikka ja läppäri. 484 00:35:00,496 --> 00:35:03,332 Mutta työmme ei ole tehty. On vielä miljoonia 485 00:35:03,416 --> 00:35:05,793 Asimin kaltaisia lapsia, jotka tarvitsevat apuasi. 486 00:35:05,876 --> 00:35:08,963 Kuukausimaksu on vain 9,99 dollaria. Se on vain 33 senttiä... 487 00:35:09,046 --> 00:35:11,298 Hei, John. Kiitos tuestasi. 488 00:35:12,633 --> 00:35:15,261 Se tekee tästä tasavallasta niin mahtavan. 489 00:35:15,344 --> 00:35:17,138 Bill, miten lapset voivat? 490 00:35:18,472 --> 00:35:19,473 Hei. 491 00:35:19,557 --> 00:35:22,518 Lahjoita Samaritan's Embracelle tänään 492 00:35:22,601 --> 00:35:24,121 ja anna Asimin kaltaiselle lapselle... 493 00:35:24,145 --> 00:35:25,605 Saanko kivennäisvettä? 494 00:35:26,272 --> 00:35:28,691 - Nti Stillwell. - Senaattori. 495 00:35:28,774 --> 00:35:30,234 Mitä saisi olla? 496 00:35:30,693 --> 00:35:31,944 Jack jäillä. 497 00:35:32,027 --> 00:35:33,904 Meillä on 25-vuotiasta Macallania. 498 00:35:33,988 --> 00:35:36,532 Se menisi hukkaan. En erota viskejä. 499 00:35:38,784 --> 00:35:42,121 Maevea sumutetaan rankasti. 500 00:35:42,246 --> 00:35:44,457 On ihme, ettei hän kuole keuhkosyöpään. 501 00:35:46,000 --> 00:35:48,753 Tiedättehän, että se on vai sumutusta? 502 00:35:48,836 --> 00:35:50,087 Anteeksi kuinka? 503 00:35:50,171 --> 00:35:53,007 Kaikki haluavat paistatella heidän hohdossaan. 504 00:35:53,424 --> 00:35:58,387 Mutta huomenna kukaan ei laita supereita kansalliseen puolustukseen. 505 00:35:58,471 --> 00:36:01,265 Se ei pääse komiteasta eikä varsinkaan äänestykseen asti. 506 00:36:01,348 --> 00:36:04,727 Luoja paratkoon, että meillä olisi etu aseellisessa selkkauksessa. 507 00:36:04,810 --> 00:36:07,271 Jos lähettää superin 38. leveyspiirin yli, 508 00:36:07,354 --> 00:36:08,898 Pjongjang vastaa ydinohjuksella. 509 00:36:08,981 --> 00:36:10,691 Yksi väestäni nappaa sen. 510 00:36:12,234 --> 00:36:13,986 Näettekö Robertsonin tuolla? 511 00:36:14,445 --> 00:36:17,656 Lockheed-yhtiö on hänen taskussaan. 512 00:36:17,740 --> 00:36:21,327 McCrealla on Fort Bragg ja sen pari tuhatta äänestäjää. 513 00:36:23,370 --> 00:36:26,290 Kukaan ei halua ulkoistaa teille. 514 00:36:26,707 --> 00:36:28,667 Amerikka pyörii aseilla. 515 00:36:29,043 --> 00:36:31,504 Ne ovat yksi harvoista asioista, joita vielä valmistamme. 516 00:36:31,587 --> 00:36:34,590 Mutta olette puheenjohtaja. Mikä teidän kantanne on? 517 00:36:34,673 --> 00:36:37,968 Minunko? Olen vain vanha merijalkaväen sotilas. Ja jos olisin etulinjassa, 518 00:36:38,552 --> 00:36:41,055 minua pelottaisi hitosti, jos Homelander olisi siellä. 519 00:36:41,138 --> 00:36:44,225 Sankarini ovat uskollisimpia, isänmaallisimpia... 520 00:36:44,308 --> 00:36:48,437 Siinäpä se. He ovat teidän sankareitanne, eivätkö olekin? 521 00:36:53,442 --> 00:36:54,922 Anna hänelle 25-vuotiasta Macallania. 522 00:36:57,404 --> 00:37:01,075 Miksi tyytyä keskivertoon, kun voi saada erinomaisen? 523 00:37:08,791 --> 00:37:10,042 Kiitos. 524 00:37:17,049 --> 00:37:19,844 Juhlissa on kivempaa. Älä koske minuun. 525 00:37:19,927 --> 00:37:20,928 Ei, ole kiltti. 526 00:37:21,011 --> 00:37:23,472 Ei, ei. 527 00:37:23,556 --> 00:37:26,976 - Pyydän. Ei... - Tyttö sanoi "ei". 528 00:37:27,726 --> 00:37:29,478 Olemme ystäviä. 529 00:37:29,562 --> 00:37:31,021 Niin, ei hätää. Kaikki hyvin. 530 00:37:39,071 --> 00:37:42,658 Neiti? Tee palvelus ja sulje silmäsi. 531 00:37:44,910 --> 00:37:46,245 Senkin vitun ämmä. 532 00:38:05,097 --> 00:38:06,599 Vitun timantti-iho! 533 00:38:09,268 --> 00:38:10,227 Vittu. 534 00:38:17,985 --> 00:38:19,278 Tässä. 535 00:38:20,738 --> 00:38:22,197 Ota se. 536 00:38:22,990 --> 00:38:26,243 - Mitä se on? - Se auttaa ahdistukseesi. 537 00:38:26,327 --> 00:38:29,204 Siinä on LSD:tä ja ekstaasia. 538 00:38:29,288 --> 00:38:30,623 Se rauhoittaa sinut. Ota se. 539 00:38:30,706 --> 00:38:35,669 Kiitos. Nyt ei taida olla hallusinogeenien aika. 540 00:38:48,265 --> 00:38:50,643 Mikä tarkalleen olet? 541 00:38:51,018 --> 00:38:53,854 Kemisti? Insinööri? Mikä? 542 00:38:55,314 --> 00:38:57,650 Tiedän jonkin verran monista asioista. 543 00:38:58,525 --> 00:39:00,402 Salakuljetan aseita työkseni. 544 00:39:00,486 --> 00:39:03,989 Kuten näet, kehitin tietyn markkinaraon. 545 00:39:04,281 --> 00:39:06,450 - Supersankarien tappamisen? - Ei. 546 00:39:07,993 --> 00:39:11,038 Kuolleet supersankarit voi laskea yhden käden sormilla. 547 00:39:11,121 --> 00:39:14,083 Joskus heidät voi tehdä kyvyttömiksi. 548 00:39:17,211 --> 00:39:19,630 He ovat todella upeita olentoja. 549 00:39:22,716 --> 00:39:26,553 Jokaisella on ainutlaatuinen voima, joka vaatii ainutlaatuisen ratkaisun. 550 00:39:27,763 --> 00:39:29,348 Ei kahta samanlaista. 551 00:39:29,682 --> 00:39:32,768 - Kuka maksaa sinulle siitä? - Se, kenellä on varaa. 552 00:39:36,105 --> 00:39:38,732 Kun tapat superin 553 00:39:38,941 --> 00:39:41,610 tai kenet hyvänsä, 554 00:39:43,904 --> 00:39:45,531 millaista se on? 555 00:39:52,371 --> 00:39:53,622 Kuule, 556 00:39:54,623 --> 00:39:59,545 näin erään naisen kerran hississä keskustassa vuonna 2008. 557 00:40:01,296 --> 00:40:03,716 Näin hänet alle kymmenen sekuntia. 558 00:40:04,008 --> 00:40:05,300 Upea. 559 00:40:05,968 --> 00:40:07,177 175 cm pitkä. 560 00:40:09,221 --> 00:40:11,515 Niin mustat hiukset, että ne imivät valoa. 561 00:40:12,266 --> 00:40:15,394 Tom Fordin kynähame, Louboutinin piikkikorot. 562 00:40:19,064 --> 00:40:20,691 Mutta hänellä oli... 563 00:40:21,859 --> 00:40:24,069 En ikinä unohda sitä. 564 00:40:25,821 --> 00:40:29,366 Hänellä oli likaa kynsien alla ja känsäiset kädet. 565 00:40:29,450 --> 00:40:33,871 Näin sen ja sanoin: "Outoa näin hienostuneella naisella. 566 00:40:33,954 --> 00:40:38,250 "Oletko puutarhuri tai kuvanveistäjä? Mitä tämä on?" 567 00:40:39,334 --> 00:40:41,128 Mietin sitä. 568 00:40:46,467 --> 00:40:48,135 Ajattelen häntä jatkuvasti. 569 00:40:50,888 --> 00:40:52,931 Hän oli ensimmäinen tappamani henkilö. 570 00:40:58,062 --> 00:41:01,065 He ovat jatkuvasti mukanani. 571 00:41:02,441 --> 00:41:05,611 Tavallaan kuin arvet. 572 00:41:11,950 --> 00:41:14,703 No niin, senaattori. Oletteko valmis? 573 00:41:16,789 --> 00:41:18,540 Kyllä vain. 574 00:41:21,126 --> 00:41:24,046 Kultaseni. Tiedät, että pidän katsomisesta. 575 00:41:24,129 --> 00:41:26,673 Ei aina voi hallita asioita. 576 00:41:27,549 --> 00:41:28,801 Herra. 577 00:41:29,510 --> 00:41:32,429 Sitten pitää kai käyttää tuntoaistia. 578 00:41:32,513 --> 00:41:34,640 Tunnet kyllä hyvin ja syvältä, muru. 579 00:41:41,271 --> 00:41:43,649 - Oletko valmis? - Synnyin valmiina. 580 00:41:44,149 --> 00:41:45,818 Tuntuu aivan voilta, muru. 581 00:41:47,486 --> 00:41:50,030 Valmistautukaa, herra. Menette sisään. 582 00:41:52,282 --> 00:41:54,451 - Antaa mennä. - Luoja. 583 00:41:55,661 --> 00:41:57,454 Tuntuu erilaiselta. 584 00:42:12,219 --> 00:42:14,555 Homelander. 585 00:42:14,847 --> 00:42:16,431 Starlight. 586 00:42:17,474 --> 00:42:18,851 Miten voit? 587 00:42:22,271 --> 00:42:24,773 - Hyvin. - Hyvä. 588 00:42:26,817 --> 00:42:30,154 Onko tuo salainen henkilöllisyytesi? 589 00:42:31,655 --> 00:42:32,823 Hurmaava. 590 00:42:33,782 --> 00:42:37,077 - Kiitti. - Luovuin omastani 591 00:42:39,288 --> 00:42:40,789 kauan sitten. 592 00:42:43,208 --> 00:42:44,710 Taidan mennä nukkumaan. 593 00:42:46,253 --> 00:42:47,546 Hyvää yötä. 594 00:43:01,435 --> 00:43:04,188 Ei. En käynyt kahdeksan kertaa IVF-hoidossa 595 00:43:04,271 --> 00:43:06,815 ja saanut vuotavia nännejä luovuttaakseni nyt. 596 00:43:07,649 --> 00:43:09,985 Teen tämän. Kyllä. 597 00:43:10,903 --> 00:43:14,406 Se pikku lapsi juo maitoani, jumalauta, vaikka se olisi viimeinen tekoni. 598 00:43:39,306 --> 00:43:42,059 Vaikka tieteilijät uskovat nyt, että kuori kehittyi 599 00:43:42,184 --> 00:43:44,436 auttamaan kilpikonnia kaivautumaan maan alle, 600 00:43:44,519 --> 00:43:47,397 se on tietenkin kuuluisa... 601 00:43:59,660 --> 00:44:00,661 Mitä sinä teet? 602 00:44:01,078 --> 00:44:02,913 Annan sähköiskun näkymättömälle ystävällemme. 603 00:44:02,996 --> 00:44:04,665 Hänen pitää olla tajuton. 604 00:44:06,500 --> 00:44:07,876 Miksi? 605 00:44:08,585 --> 00:44:10,254 Koska keksin sen. 606 00:44:11,797 --> 00:44:13,966 Mitä vittua sinä nyt haluat? 607 00:44:17,970 --> 00:44:20,889 - Mitä vittua, Starlight? - Mitä? 608 00:44:27,312 --> 00:44:28,814 - Voi paska. - Niin. 609 00:44:28,897 --> 00:44:32,317 Olen iloinen, että teit sen siviilivaatteissa 610 00:44:32,401 --> 00:44:35,070 paljastaen salaisen henkilöllisyytesi. 611 00:44:35,153 --> 00:44:38,657 "OMG. Tunnistan Starlightin. Hän on Annie January! 612 00:44:38,782 --> 00:44:43,078 "Kävin Hooverin lukiota hänen kanssaan. #HänelläOliBulimia." 613 00:44:45,706 --> 00:44:48,333 Yksi, tämä oli tyhmää. 614 00:44:48,417 --> 00:44:52,212 Kaksi, oli todella tyhmää tehdä se kameran edessä. 615 00:44:52,296 --> 00:44:54,006 Etsi aina kameroita. 616 00:44:54,089 --> 00:44:56,675 - He aikoivat raiskata tytön. - Minkä tytön? 617 00:44:56,758 --> 00:44:58,593 Videolla ei ole tyttöä. Saitko nimen? 618 00:44:58,677 --> 00:45:01,138 - En. Hän pakeni. - Hienoa. Hän pakeni. 619 00:45:01,263 --> 00:45:04,099 Hienoa. Ota aina hiton nimi. 620 00:45:04,182 --> 00:45:05,726 He sanoivat... 621 00:45:06,893 --> 00:45:10,314 He sanoivat häntä ystäväksi. Se oli kai treffiraiskaus. 622 00:45:10,397 --> 00:45:13,984 Hienoa. Hän ei ole ilmoittautunut. Tilastojen mukaan ei teekään niin. 623 00:45:14,067 --> 00:45:16,570 On siis vain kaksi Delta Betaa, 624 00:45:16,653 --> 00:45:19,031 jotka väittävät ryypänneensä kujalla, 625 00:45:19,114 --> 00:45:21,283 kunnes hakkasit heidät tajuttomaksi. 626 00:45:21,366 --> 00:45:22,909 He valehtelevat. 627 00:45:23,493 --> 00:45:26,079 Enkö ole syytön, kunnes toisin todistetaan? 628 00:45:26,163 --> 00:45:28,957 Kun pelaa pääsarjassa, se on päinvastoin. 629 00:45:32,461 --> 00:45:36,340 En tiedä, mitä aiot tehdä tänään, 630 00:45:36,423 --> 00:45:39,092 mutta sinun pitää peruuttaa kaikki. Sinulla on kokouksia 631 00:45:39,176 --> 00:45:41,970 riskinarviointi-, riskinhallinta- ja lakiosastojen kanssa. 632 00:45:43,263 --> 00:45:45,807 Jerry raivostuu. Hitto. 633 00:45:50,062 --> 00:45:51,480 Saanko potkut? 634 00:45:52,105 --> 00:45:54,274 Kunhan olet Stillwellin toimistossa kymmeneltä. 635 00:45:55,150 --> 00:45:58,487 Mitä? Sainko potkut? 636 00:45:58,570 --> 00:46:02,240 Senaattori, arvostan sitä, että tulitte näin aikaisin. 637 00:46:02,741 --> 00:46:06,578 Tajuan, kuinka kiireinen olitte eilen illalla. 638 00:46:14,920 --> 00:46:16,588 Nämä ovat väärennöksiä. 639 00:46:16,713 --> 00:46:18,382 Tiedämme molemmat, etteivät ne ole. 640 00:46:20,675 --> 00:46:23,887 Kuulkaa. Olin nuoren naisen kanssa. 641 00:46:23,970 --> 00:46:26,473 Täysikäisen. Hänen nimensä oli Rhonda. 642 00:46:26,556 --> 00:46:29,017 Tämä on siis mahdotonta. 643 00:46:29,101 --> 00:46:31,686 Niitä on ilmiselvästi peukaloitu. 644 00:46:31,770 --> 00:46:33,230 Olen pahoillani. Ne ovat aitoja. 645 00:46:33,522 --> 00:46:35,565 Minä tiedän. Olin paikalla. 646 00:46:36,316 --> 00:46:37,359 Mitä olitte? 647 00:46:44,741 --> 00:46:46,660 Te tärisette saadessanne orgasmin. 648 00:46:47,369 --> 00:46:48,703 Jessus. 649 00:46:49,830 --> 00:46:51,373 Siinä kaikki, Doppelganger. 650 00:46:52,416 --> 00:46:54,543 Kuka hitto hän on? 651 00:46:54,876 --> 00:46:58,422 Haluaisin jatkaa eilisiltamme keskustelua. 652 00:46:59,798 --> 00:47:02,676 Tämä on likaista peliä, Madelyn. 653 00:47:03,135 --> 00:47:05,846 Oletteko oikeasti järkyttynyt? 654 00:47:05,929 --> 00:47:08,181 Tuskin kumpikaan meistä on niin naiivi. 655 00:47:11,935 --> 00:47:14,813 Nykyään ei ole kohtalokasta olla homoseksuaali. 656 00:47:14,896 --> 00:47:16,857 Oklahomassa on. 657 00:47:17,190 --> 00:47:18,984 Siellä äänestäjänne asuvat. 658 00:47:21,111 --> 00:47:23,572 Vaikka saisin lakiesityksen komiteasta, 659 00:47:23,655 --> 00:47:25,991 kukaan ei äänestä sitä salissa. 660 00:47:26,074 --> 00:47:29,369 Kukaan ei halua hiton supereita armeijaan. 661 00:47:30,787 --> 00:47:31,997 Sehän nähdään. 662 00:47:42,382 --> 00:47:44,176 Homelander. 663 00:47:46,011 --> 00:47:49,681 Tervetuloa rikosanalytiikkaan. Haluaisitko Red Bullin? 664 00:47:49,764 --> 00:47:51,308 Onko Translucent löytynyt jo? 665 00:47:51,725 --> 00:47:53,643 Ei, mutta turvaosasto hoitaa asiaa. 666 00:47:53,727 --> 00:47:56,104 Hän on ollut kateissa yli 24 tuntia. 667 00:47:57,063 --> 00:47:58,690 Onko hän vaarassa? 668 00:47:59,733 --> 00:48:01,693 Tiedätkö edes? 669 00:48:04,029 --> 00:48:06,740 Antaa olla. Etsin hänet itse. Mikä on viimeinen tunnettu sijainti? 670 00:48:07,073 --> 00:48:09,326 Minäpä soitan nti Stillwellille ja... 671 00:48:09,409 --> 00:48:10,410 Ei. 672 00:48:10,994 --> 00:48:13,538 Sinä puhut kanssani. 673 00:48:14,289 --> 00:48:17,667 En ole varma saisinko puhua... 674 00:48:17,751 --> 00:48:18,919 Mikä nimesi on? 675 00:48:20,337 --> 00:48:23,798 - Anika. - Anika. Kaunis nimi. 676 00:48:24,674 --> 00:48:25,967 Kuule, Anika. 677 00:48:26,843 --> 00:48:28,637 Olen Homelander. 678 00:48:28,970 --> 00:48:31,223 Ja voin tehdä mitä vittua haluan. 679 00:48:32,015 --> 00:48:33,016 Okei? 680 00:48:34,184 --> 00:48:35,227 No niin. 681 00:48:36,061 --> 00:48:39,940 Translucentin viimeinen tunnettu sijainti, 682 00:48:40,941 --> 00:48:42,192 kiitos. 683 00:48:51,535 --> 00:48:54,329 Mitä...? Jokin tuntuu olevan vialla. 684 00:48:54,412 --> 00:48:56,790 - Niin varmasti. - En häpeä myöntää, 685 00:48:56,873 --> 00:48:58,542 että olen ylittänyt itseni. 686 00:49:03,213 --> 00:49:04,798 Ongelma on iho. 687 00:49:04,881 --> 00:49:08,385 Se on timantinkova. Sitten tajusin, 688 00:49:08,468 --> 00:49:11,680 että vain kuoresi on kova kuin kilpikonnalla. 689 00:49:13,223 --> 00:49:16,935 Mutta sisuskalusi ovat kuin meillä muilla. 690 00:49:17,519 --> 00:49:18,436 Pehmeät. 691 00:49:19,396 --> 00:49:21,982 Miten pääsee pehmeisiin sisuskaluihin? 692 00:49:22,065 --> 00:49:25,277 Suun kauttako? Ei. Vatsahappo ja oksennusrefleksi. 693 00:49:26,278 --> 00:49:30,073 Jos tungen kurkkuusi jotain, ehkä oksennat sen ylös. 694 00:49:32,367 --> 00:49:35,287 - On vain yksi tapa. - Mitä vittua teit minulle? 695 00:49:35,370 --> 00:49:38,707 Hän tunki muoviräjähdettä peppuusi. 696 00:49:40,000 --> 00:49:41,376 Persepommi. 697 00:49:43,670 --> 00:49:45,046 Voi taivas. 698 00:49:48,967 --> 00:49:49,968 Kuule, 699 00:49:50,635 --> 00:49:54,306 jos tunget sormesi sinne ja yrität saada sen ulos, 700 00:49:54,764 --> 00:49:55,932 pam. 701 00:49:57,100 --> 00:49:58,685 Jos käytän tätä, 702 00:49:59,102 --> 00:50:01,605 myös pam. Ymmärrätkö? 703 00:50:01,688 --> 00:50:03,440 Älä tapa minua. 704 00:50:04,691 --> 00:50:06,443 Teen mitä hyvänsä. 705 00:50:08,570 --> 00:50:10,280 Kerron A-Trainista. 706 00:50:10,363 --> 00:50:12,073 Sitähän tuo nuori haluaa? 707 00:50:12,741 --> 00:50:16,161 En tiedä, mihin A-Train oli menossa, kun hän tappoi sen tytön. 708 00:50:16,244 --> 00:50:18,246 Mutta tiedän, mistä hän oli tulossa. 709 00:50:18,330 --> 00:50:19,748 - Mistä? - Popclaw'lta. 710 00:50:20,415 --> 00:50:23,752 A-Train rakastaa häntä. Luulee, ettei kukaan muu tiedä. 711 00:50:23,877 --> 00:50:25,670 Mutta minä tiedän monia asioita. 712 00:50:25,754 --> 00:50:29,049 Hän on siellä joka ilta. Ehkä nyt. 713 00:50:29,132 --> 00:50:32,886 Popclaw'han on se sankari, jonka käsivarsista tulee teräviä esineitä? 714 00:50:32,969 --> 00:50:33,970 Niin, pohjasakkaa. 715 00:50:34,054 --> 00:50:36,973 Popclaw tietää, mitä A-Train oli tekemässä. 716 00:50:37,057 --> 00:50:39,059 Muuta en tiedä. Vannon Kristuksen nimeen. 717 00:50:39,142 --> 00:50:41,227 Mutta kerron, mitä haluatte. 718 00:50:41,770 --> 00:50:42,729 Kysykää vain. 719 00:50:49,194 --> 00:50:50,862 Odota. 720 00:50:51,655 --> 00:50:52,781 Kysy mitä hyvänsä. 721 00:50:52,864 --> 00:50:56,409 Normaalisti tuo osuisi nappiin, 722 00:50:56,951 --> 00:50:59,871 mutta ikävä kyllä kannaltasi, 723 00:51:00,914 --> 00:51:02,082 meillä ei ole aikaa. 724 00:51:02,957 --> 00:51:04,000 Ei. 725 00:51:04,084 --> 00:51:07,253 Ei. Kuuntele. Tiedän asioita. 726 00:51:07,337 --> 00:51:10,173 Synkkiä asioita. Aina huipulle asti. Odota. 727 00:51:10,256 --> 00:51:12,801 Ei! Odota. Voin auttaa teitä. 728 00:51:12,884 --> 00:51:14,969 - Olen vittu näkymätön. - Butcher. 729 00:51:15,053 --> 00:51:16,388 Ei, pyydän. 730 00:51:16,471 --> 00:51:18,181 Pieni hetki, s'il vous plait. 731 00:51:22,644 --> 00:51:23,545 Tässä. 732 00:51:25,271 --> 00:51:26,981 Mikä tuo on? 733 00:51:27,774 --> 00:51:29,150 Homelander. 734 00:51:29,609 --> 00:51:30,985 Onko? 735 00:51:31,569 --> 00:51:34,906 Onko Homelander täällä? Hitto. 736 00:51:37,450 --> 00:51:40,995 Hän näkee meidät. Röntgenkatseella hän näkee katon läpi. 737 00:51:41,079 --> 00:51:43,039 Hänellä on superkuulokin. 738 00:51:43,123 --> 00:51:45,792 Jos räjäytät, hän kuulee. 739 00:51:49,421 --> 00:51:50,880 Homelander tappaa meidät. 740 00:51:52,465 --> 00:51:54,175 Homelander. 741 00:51:54,259 --> 00:51:56,344 Hänet pitää ohjata väärille jäljille. 742 00:51:57,011 --> 00:51:58,096 Mutta miten? 743 00:51:59,597 --> 00:52:02,350 - Pittsburgh. - Et voi olla vakavissasi. 744 00:52:02,684 --> 00:52:03,601 Kuoleman. 745 00:52:05,103 --> 00:52:08,481 - Tiedätkö, mitä se maksaa minulle? - Laita piikkiin. 746 00:52:17,240 --> 00:52:18,408 Kaverit? 747 00:52:26,583 --> 00:52:29,502 - Missä se on? - Takaoven paneelissa. 748 00:52:38,428 --> 00:52:40,388 Ostarin ammuskelu on tragedia. Sanon vain, 749 00:52:40,889 --> 00:52:42,682 että jos useammilla olisi ase, 750 00:52:42,766 --> 00:52:44,726 ehkei minun täytyisi pelastaa päivää joka kerta. 751 00:52:45,268 --> 00:52:47,979 - Haloo. - Chérie, aika polttaa. 752 00:52:48,688 --> 00:52:52,066 - Vitsailet. Nytkö? - Valitettavasti se ei ole vitsi. 753 00:52:53,902 --> 00:52:56,404 Luoja. Hyvä on. 754 00:52:57,489 --> 00:52:59,199 Olen valmis kolmessa minuutissa. 755 00:53:01,409 --> 00:53:02,619 ETSII SIGNAALIA 756 00:53:02,702 --> 00:53:03,620 Vauhtia. 757 00:53:03,703 --> 00:53:04,954 Täällä on paska kenttä. 758 00:53:05,038 --> 00:53:06,331 Selvitä se. 759 00:53:43,409 --> 00:53:44,494 Iltaa. 760 00:53:46,996 --> 00:53:48,081 Hyvät hyssykät. 761 00:53:48,581 --> 00:53:51,292 Olet Homelander. Puhun Homelanderin kanssa. 762 00:53:52,335 --> 00:53:53,711 Haluan nähdä henkkarit. 763 00:53:56,005 --> 00:53:57,674 Takaisin häkkiin. 764 00:53:57,757 --> 00:54:00,009 Ota rauhallisesti. 765 00:54:00,552 --> 00:54:01,678 Mitä teet täällä? 766 00:54:01,761 --> 00:54:03,638 Omistan paikan. 767 00:54:04,556 --> 00:54:08,685 Avaan Fogo de Chãon. Tiedätkö, mikä churrascaria on? 768 00:54:09,435 --> 00:54:10,937 Brasilialainen pihvipaikka. 769 00:54:11,020 --> 00:54:13,064 Haluan nähdä pakun takaosaan. 770 00:54:14,524 --> 00:54:16,818 Ei pahalla, mutta onko sinulla etsintälupa? 771 00:54:19,487 --> 00:54:21,489 Jos takana ei ole mitään, sinulla ei ole mitään, 772 00:54:21,573 --> 00:54:23,116 mistä huolestua. 773 00:54:28,037 --> 00:54:29,789 Palaa häkkiin, ole kiltti. 774 00:54:30,790 --> 00:54:34,544 Enkä palaa. Jos palaan, kuolen. 775 00:54:35,587 --> 00:54:37,839 Jos et palaa, kuolet. 776 00:55:03,573 --> 00:55:08,328 Mieti. Jos tapat minut, he eivät ikinä lakkaa etsimästä sinua. 777 00:55:09,662 --> 00:55:13,207 Katsot olkasi yli koko elämäsi, 778 00:55:13,291 --> 00:55:16,002 kunnes he löytävät sinut. Ja he löytävät. 779 00:55:29,307 --> 00:55:30,475 Onko kaikki hyvin? 780 00:55:52,038 --> 00:55:54,248 Jos päästät minut, 781 00:55:55,166 --> 00:55:59,295 olet Translucentin pelastanut sankari. 782 00:55:59,837 --> 00:56:04,008 Ei ole myöhäistä. Voit yhä mennä kotiin 783 00:56:05,551 --> 00:56:07,637 takaisin elämääsi. 784 00:56:14,227 --> 00:56:15,353 Sillä lailla.