1 00:00:21,647 --> 00:00:23,817 Du coup, vous... T'es pas du FBI ? 2 00:00:23,899 --> 00:00:25,989 T'entends ça ? C'est les keufs. 3 00:00:26,068 --> 00:00:29,408 Sauf si tu veux leur expliquer pourquoi leur invisible préféré 4 00:00:29,488 --> 00:00:32,868 est mort par terre, donne-moi un coup de main. 5 00:00:37,246 --> 00:00:38,246 Merde. 6 00:00:54,805 --> 00:00:56,555 Bon, écoute, 7 00:00:56,640 --> 00:01:00,600 j'ai bossé pour le FBI. J'ai bossé pour plein de gens. 8 00:01:01,479 --> 00:01:05,319 Je suis ce qu'on appelle un contracteur indépendant. 9 00:01:05,691 --> 00:01:08,441 Quand on a un problème, on m'appelle, et je le règle. 10 00:01:19,079 --> 00:01:20,209 C'est quoi, ça ? 11 00:01:22,750 --> 00:01:24,420 Un problème. 12 00:01:26,420 --> 00:01:28,090 Trop bien, il est vivant. 13 00:01:29,048 --> 00:01:31,428 Super ! Il est vivant ! Arrête-toi. 14 00:01:31,509 --> 00:01:33,179 Non. Hughie, t'as pas compris. 15 00:01:33,260 --> 00:01:34,430 Arrête-toi ! 16 00:01:34,512 --> 00:01:36,972 C'est bien pire. Il a vu nos visages. 17 00:01:42,812 --> 00:01:44,062 C'est pas vrai... 18 00:01:44,814 --> 00:01:47,364 Je peux pas faire ça. Laisse-moi descendre. 19 00:01:50,027 --> 00:01:51,697 Laisse-moi sortir ! Arrête-toi ! 20 00:01:51,779 --> 00:01:55,779 Si tu te barres maintenant, tu vengeras jamais Robin. 21 00:01:55,866 --> 00:01:59,326 Tu passeras le restant de tes jours à rien glander et à regretter. 22 00:01:59,411 --> 00:02:00,911 C'est ça que tu veux ? 23 00:02:06,919 --> 00:02:09,589 Je connais un type. Fortiche. 24 00:02:10,923 --> 00:02:12,683 Il saura quoi faire. 25 00:02:25,312 --> 00:02:27,522 Salut, poupée. Le Français est là ? 26 00:02:45,833 --> 00:02:47,383 Il va te plaire. 27 00:02:58,095 --> 00:02:59,305 Le Français. 28 00:02:59,972 --> 00:03:01,312 Le Français. 29 00:03:06,020 --> 00:03:07,020 Monsieur Charcutier. 30 00:03:09,523 --> 00:03:11,033 Quelle surprise. 31 00:03:12,985 --> 00:03:15,695 - Ça me fait plaisir. - Pareil. 32 00:03:19,116 --> 00:03:21,116 Tu m'apportes les 40 plaques que tu me dois ? 33 00:03:22,536 --> 00:03:24,996 Sinon, pourquoi tu te pointerais ici ? 34 00:03:25,080 --> 00:03:29,380 Parce que j'ai mieux encore. 35 00:03:30,419 --> 00:03:33,049 Ça te plairait de doubler ta mise ? 36 00:03:43,557 --> 00:03:45,427 Le double de zéro, c'est zéro. 37 00:03:45,517 --> 00:03:47,977 - C'est qui ? - Ce mec ? 38 00:03:48,228 --> 00:03:52,858 C'est Hughie Campbell. On est sur un coup, lui et moi. 39 00:03:56,737 --> 00:03:57,987 Et il respire encore ? 40 00:04:00,366 --> 00:04:03,486 J'ai bossé avec toi, et t'es encore entier. 41 00:04:03,577 --> 00:04:04,537 Ah bon ? 42 00:04:06,789 --> 00:04:10,419 Je te rencarde sur le coup ou pas ? 43 00:04:14,213 --> 00:04:15,343 Ouvre. 44 00:04:16,382 --> 00:04:17,762 Il y a qui dedans ? 45 00:04:20,594 --> 00:04:23,104 Et ton goût de l'aventure, alors ? 46 00:04:29,645 --> 00:04:32,475 Vous êtes foutus, bande de connards ! 47 00:04:32,564 --> 00:04:33,524 Vous savez ce que... 48 00:04:37,069 --> 00:04:38,859 C'est Translucide. 49 00:04:38,946 --> 00:04:40,776 T'as Translucide dans ton coffre ? 50 00:04:40,864 --> 00:04:42,244 T'as l'œil, dis donc. 51 00:04:44,410 --> 00:04:47,290 - Va-t'en. Dégage-moi ce mec. - OK, doucement. 52 00:04:47,371 --> 00:04:50,001 Il porte une puce. Les flics sont déjà en route. 53 00:04:50,082 --> 00:04:51,632 Le Protecteur sans doute aussi. 54 00:04:51,709 --> 00:04:52,709 Quoi, une puce ? 55 00:04:52,793 --> 00:04:55,843 Et tu te ramènes chez moi avec ça ? C'est pas mon problème. 56 00:04:55,921 --> 00:04:59,301 Maintenant, si. Il a vu ton visage. 57 00:05:00,676 --> 00:05:04,676 Écoute, le Français, j'ai besoin de ton aide. Je partirai pas sans. 58 00:05:05,097 --> 00:05:06,717 Ou bien, on attend les Sept. 59 00:05:14,898 --> 00:05:18,398 Voilà A-Train ! 60 00:05:18,819 --> 00:05:22,109 Comment ça va, mon pote ? Je t'ai apporté un truc. 61 00:05:24,324 --> 00:05:26,294 - Merci. - Oui. 62 00:05:27,494 --> 00:05:30,664 Désolé, mais j'avais demandé Translucide. 63 00:05:31,415 --> 00:05:35,665 Oui, mais il est en mission secrète d'infiltration. 64 00:05:35,753 --> 00:05:37,633 Tu as A-Train à la place, coco. 65 00:05:40,090 --> 00:05:43,590 Mon souhait, c'était rencontrer Translucide. 66 00:05:44,136 --> 00:05:45,926 C'était mon seul souhait. 67 00:05:46,305 --> 00:05:47,845 C'est mon héros. 68 00:05:48,974 --> 00:05:50,144 Oui. 69 00:05:52,311 --> 00:05:56,111 Il pourrait passer la semaine prochaine... 70 00:05:57,191 --> 00:05:58,281 ou quoi. 71 00:06:00,986 --> 00:06:02,066 Merde. 72 00:06:03,655 --> 00:06:04,945 Tu sais quoi ? 73 00:06:06,408 --> 00:06:11,248 Je peux pas devenir invisible, mais y a pas plus rapide au monde. 74 00:06:11,330 --> 00:06:13,750 Je peux semer n'importe qui ou quoi. 75 00:06:13,874 --> 00:06:15,884 C'est pas rien, si ? 76 00:06:17,294 --> 00:06:21,304 Écoute, tu guéris et je t'apprendrai à courir aussi vite que moi. 77 00:06:21,924 --> 00:06:23,634 - Oui ? - Oui. 78 00:06:24,176 --> 00:06:26,386 Tu m'apprendras à semer le cancer ? 79 00:06:32,392 --> 00:06:33,732 Oui. 80 00:06:36,063 --> 00:06:37,693 Je rêve. Éteins-moi ça. 81 00:06:38,148 --> 00:06:40,728 Combien de fois je dois te répéter qu'A-Train a besoin d'un texte ? 82 00:06:40,818 --> 00:06:42,778 Sans ça, voilà ce qui arrive. 83 00:06:42,861 --> 00:06:45,201 Je m'en occupe. Pardon. Ça ne se reproduira pas. 84 00:06:45,280 --> 00:06:47,030 Bon. Et où est Translucide ? 85 00:06:47,116 --> 00:06:48,326 Pas dans ce bâtiment. 86 00:06:48,408 --> 00:06:50,158 Il n'a pas déclenché les capteurs de mouvements. 87 00:06:50,244 --> 00:06:52,834 Il est sans doute encore en train de se saouler. 88 00:06:52,913 --> 00:06:55,253 - Il n'a pas du boulot demain soir ? - Si, avec l'Homme-poisson. 89 00:06:55,332 --> 00:06:56,832 - Trouve un remplaçant. - OK. 90 00:06:56,917 --> 00:06:58,747 - Allez, vas-y. - OK. 91 00:07:00,212 --> 00:07:01,132 Allô ? 92 00:07:06,969 --> 00:07:08,299 Black Noir. 93 00:07:08,887 --> 00:07:11,427 Je me suis pas présentée. Je suis Stella. 94 00:07:21,441 --> 00:07:23,901 J'ai hâte de bosser avec toi. 95 00:07:24,444 --> 00:07:27,364 La voilà. Bonjour. 96 00:07:27,489 --> 00:07:28,529 Tu prends tes marques ? 97 00:07:30,617 --> 00:07:33,077 Ça demande de l'adaptation, c'est sûr. 98 00:07:33,162 --> 00:07:35,662 Voici Trevor de l'Analyse criminelle. 99 00:07:35,747 --> 00:07:38,537 On a une nouvelle épatante à t'annoncer. 100 00:07:38,917 --> 00:07:41,587 On t'envoie faire ta première patrouille. 101 00:07:42,504 --> 00:07:44,674 En équipe. Demain soir. 102 00:07:44,756 --> 00:07:47,506 C'est super. Quelle bonne nouvelle. Merci. 103 00:07:47,593 --> 00:07:49,053 Je suis fan de toi. 104 00:07:49,136 --> 00:07:50,176 Tiens. 105 00:07:50,262 --> 00:07:53,062 - Un itinéraire du crime ? - Oui. Où et quand trouver les méchants. 106 00:07:53,140 --> 00:07:55,230 C'est notre boulot. On checke les pistes, on traite les données satellites, 107 00:07:55,309 --> 00:07:58,939 les stats. On est mieux renseignés que la police. 108 00:07:59,021 --> 00:08:02,821 Merci, mais je préfère mener l'enquête moi-même. 109 00:08:02,900 --> 00:08:04,190 C'est pour ça qu'on t'aime. 110 00:08:04,276 --> 00:08:06,776 Mais ça vient d'au-dessus. 111 00:08:06,862 --> 00:08:09,032 Pour ta protection. Et si tu coinçais la mauvaise personne ? 112 00:08:09,114 --> 00:08:10,744 Il faut penser aux risques. 113 00:08:12,367 --> 00:08:14,037 L'Homme-poisson en sera ? 114 00:08:14,119 --> 00:08:15,499 C'est un crime près de l'eau. 115 00:08:15,621 --> 00:08:19,171 Qu'il s'en charge tout seul. Il n'a pas besoin de moi. 116 00:08:19,249 --> 00:08:21,079 Ce devait être l'Homme-poisson et Translucide, 117 00:08:21,168 --> 00:08:25,418 mais tout le monde au 82 veut te voir au travail. 118 00:08:25,505 --> 00:08:28,085 C'est juste que chez moi, à Des Moines, 119 00:08:28,175 --> 00:08:29,835 je patrouillais toujours seule. 120 00:08:29,927 --> 00:08:31,797 Et c'est pour ça qu'on t'aime. 121 00:08:31,887 --> 00:08:35,017 On constate une hausse d'au moins 23 % sur les réseaux sociaux 122 00:08:35,098 --> 00:08:37,308 et sur les hashtags de héros quand ils bossent en équipe. 123 00:08:37,392 --> 00:08:39,442 - Les gens adorent les équipes. - Oui. 124 00:08:48,278 --> 00:08:50,778 RESTAURANT FAMILIAL DE TONY CICERO 125 00:09:15,013 --> 00:09:17,183 Ce machin va bloquer le signal de la puce ? 126 00:09:17,849 --> 00:09:20,229 Oui, c'est de l'alu protecteur R.F. On en trouve au Fry's. 127 00:09:20,644 --> 00:09:22,444 Tu es dans le renseignement technique ? 128 00:09:22,521 --> 00:09:23,861 La vente et l'installation. 129 00:09:28,443 --> 00:09:29,823 C'est quoi, ce délire ? 130 00:09:31,196 --> 00:09:32,156 Je suis où ? 131 00:09:32,239 --> 00:09:34,199 Salut, gros dormeur. 132 00:09:34,283 --> 00:09:36,493 - Vous savez qui je suis ? - Pas sûr. 133 00:09:36,952 --> 00:09:39,122 Je connais des tas d'enfoirés invisibles. 134 00:09:39,663 --> 00:09:41,373 Bande d'amateurs de merde ! 135 00:09:43,250 --> 00:09:46,210 Putain ! C'est quoi, ce bordel ? 136 00:09:46,795 --> 00:09:48,085 Fais gaffe aux barreaux, petit. 137 00:09:48,463 --> 00:09:50,553 Tu vas te foutre en l'air tout seul. 138 00:09:52,342 --> 00:09:54,762 Vous voulez quoi ? De l'argent ? 139 00:09:54,845 --> 00:09:56,925 On veut pas de ton fric. 140 00:10:01,476 --> 00:10:03,646 Tu en dis quoi, le Français ? 141 00:10:04,396 --> 00:10:07,566 À cause de toi, j'ai un méga problème de bâtard. 142 00:10:07,983 --> 00:10:09,443 Voilà ce que j'en pense. 143 00:10:10,319 --> 00:10:11,649 OK ? 144 00:10:12,237 --> 00:10:15,617 Il peut réorganiser le carbone de sa peau en méta-matériau. 145 00:10:17,367 --> 00:10:19,787 C'est dur comme du diamant. Quasi impossible à pénétrer. 146 00:10:20,871 --> 00:10:22,621 Bon. Et si on l'asphyxiait ? 147 00:10:22,706 --> 00:10:25,876 Des Dominicains ont déjà essayé, bien avant 2007. 148 00:10:25,959 --> 00:10:27,629 Et ça a donné quoi ? 149 00:10:27,711 --> 00:10:30,051 Ils y ont laissé leur peau, voilà quoi. 150 00:10:31,548 --> 00:10:34,218 Tant pis. On l'électrocute. On augmente les ampères. 151 00:10:34,301 --> 00:10:37,681 Tu lui as déjà envoyé assez de jus pour faucher un buffle, et regarde. 152 00:10:38,013 --> 00:10:40,523 Ça le met KO, mais ça le tue pas, on dirait. 153 00:10:40,599 --> 00:10:42,519 Il faut arriver à percer la peau. 154 00:10:42,601 --> 00:10:44,481 Mais comment, putain ? 155 00:10:45,354 --> 00:10:46,734 J'en sais rien. 156 00:10:46,938 --> 00:10:48,398 Vous allez le tuer ? 157 00:10:51,526 --> 00:10:53,896 On l'a pas fait venir ici pour un Happy Meal. 158 00:10:55,238 --> 00:10:57,868 Je pensais qu'on allait l'interroger. 159 00:10:58,367 --> 00:11:00,447 Quand on tient un mec de son envergure... 160 00:11:00,535 --> 00:11:03,705 À Guantánamo, on a dû noyer Khalid Cheikh Mohammed 161 00:11:03,789 --> 00:11:06,249 183 fois en six mois 162 00:11:06,333 --> 00:11:08,133 pour qu'il parle une seule fois. 163 00:11:08,585 --> 00:11:12,915 Là, on n'a pas six mois. Ni même six heures, je dirais. 164 00:11:15,008 --> 00:11:17,758 Tu viens de me sortir des trucs bien déglingos. 165 00:11:18,136 --> 00:11:20,806 Mais là, tu parles de tuer à l'arrache 166 00:11:20,889 --> 00:11:23,559 un des mecs les plus connus de la planète. 167 00:11:24,726 --> 00:11:27,396 Un trésor national, bon sang. Je veux dire, 168 00:11:28,355 --> 00:11:30,765 ça risque de se remarquer. 169 00:11:30,857 --> 00:11:32,567 Si on le laisse filer, 170 00:11:34,236 --> 00:11:36,146 les Sept nous feront quoi, tu crois ? 171 00:11:38,949 --> 00:11:42,699 Tu choperas pas A-Train si t'es qu'une pauvre tache sur le trottoir. 172 00:11:45,080 --> 00:11:46,620 Je suis pas un meurtrier. 173 00:11:49,418 --> 00:11:50,878 C'est pas grave. 174 00:11:52,254 --> 00:11:53,464 Moi, si. 175 00:11:55,924 --> 00:11:58,684 La course approche. Comment te sens-tu ? 176 00:11:58,760 --> 00:12:01,300 A-Train est un concurrent de taille, mais personne ne peut rester à vie 177 00:12:01,388 --> 00:12:03,768 le mec le plus rapide au monde. Alors, j'y crois. 178 00:12:03,849 --> 00:12:05,389 Je te protégerai toujours. 179 00:12:05,475 --> 00:12:09,395 Votre petite héroïne n'aura plus jamais peur avec le doudou Protecteur... 180 00:12:09,479 --> 00:12:12,069 J'ai le regret de vous dire que j'ai localisé le Gulfstream du maire. 181 00:12:12,149 --> 00:12:13,229 AVION DU MAIRE DE BALTIMORE RETROUVÉ 182 00:12:13,316 --> 00:12:16,316 À environ 3 km au fond de l'Hudson Canyon. 183 00:12:16,403 --> 00:12:17,863 Il n'y a aucun survivant, 184 00:12:17,946 --> 00:12:20,116 on cherche encore la boîte noire. 185 00:12:20,532 --> 00:12:23,832 Même si le jet était en morceaux, un des moteurs était intact, 186 00:12:23,910 --> 00:12:27,370 il semblerait qu'il y ait eu une panne. J'aimerais faire part... 187 00:12:33,962 --> 00:12:35,342 Toujours à fond. 188 00:12:35,422 --> 00:12:37,922 Oui. Je pompe depuis 30 minutes 189 00:12:38,008 --> 00:12:39,428 et j'ai sept grammes. 190 00:12:39,759 --> 00:12:42,799 Vas-y mollo. Vraiment. 191 00:12:43,305 --> 00:12:47,475 Personnellement, je trouve ça incroyable qu'une femme de ton âge 192 00:12:47,559 --> 00:12:50,399 puisse avoir un bébé, point. 193 00:12:50,479 --> 00:12:52,729 C'est trop mignon. 194 00:12:53,440 --> 00:12:54,980 Pas de souci. 195 00:12:55,692 --> 00:12:58,862 - Tu as retrouvé Translucide ? - Tu es au courant ? 196 00:13:00,322 --> 00:13:02,072 Non. Pas encore. 197 00:13:02,157 --> 00:13:05,447 Je peux le chercher. Personnellement. 198 00:13:06,369 --> 00:13:08,749 - C'est inutile. - Je vois. 199 00:13:10,874 --> 00:13:13,464 Tu as appris pour le maire de Baltimore ? 200 00:13:16,796 --> 00:13:17,876 Oui. 201 00:13:18,673 --> 00:13:20,933 Son avion se serait crashé. 202 00:13:21,468 --> 00:13:23,008 Une sorte de panne de moteur. 203 00:13:23,136 --> 00:13:24,346 C'est affreux. 204 00:13:24,638 --> 00:13:27,348 Je l'ai vu mardi. J'avais rendez-vous avec lui, ici même. 205 00:13:29,601 --> 00:13:31,851 Il faut en profiter. 206 00:13:31,937 --> 00:13:34,307 On ne sait jamais ce qui peut arriver. 207 00:13:34,397 --> 00:13:36,817 C'est bien vrai. Tu sais ce qui m'intrigue ? 208 00:13:37,651 --> 00:13:40,281 L'Homme-poisson m'a dit, à moi et rien qu'à moi, 209 00:13:40,737 --> 00:13:45,407 qu'il y avait des marques de brûlures sur le moteur du maire. 210 00:13:46,076 --> 00:13:50,786 Qui pourraient presque provenir de deux petits rayons 211 00:13:50,872 --> 00:13:52,832 de la taille d'yeux humains. 212 00:13:55,710 --> 00:13:57,460 Dis ce que tu as à dire. 213 00:13:59,047 --> 00:14:03,007 Ton truc, c'est l'espoir, 214 00:14:03,093 --> 00:14:06,763 le base-ball. L'Amérique. Le soleil. 215 00:14:07,764 --> 00:14:09,394 Pas la vengeance. 216 00:14:11,434 --> 00:14:13,194 Madelyn, je l'ai entendu 217 00:14:13,853 --> 00:14:15,523 à travers le mur. 218 00:14:16,106 --> 00:14:19,146 - Il te faisait chanter. - Tu n'as pas à me sauver. 219 00:14:19,234 --> 00:14:20,824 Mais je l'ai fait pour toi. 220 00:14:20,902 --> 00:14:24,202 Je sais. Mais as-tu pensé au timing ? 221 00:14:24,614 --> 00:14:28,124 Je reçois ce soir la commission sénatoriale des attributions budgétaires. 222 00:14:42,882 --> 00:14:45,342 Comment savait-il pour le Composé V ? 223 00:14:45,427 --> 00:14:48,347 Ce n'est pas sujet à discussion. 224 00:14:48,430 --> 00:14:52,180 Allons, Madelyn. Inutile de me cacher des choses. 225 00:14:52,267 --> 00:14:56,057 J'aime Vought autant que toi. Et je peux faire plus. 226 00:14:56,479 --> 00:14:57,519 Tu peux faire plus ? 227 00:14:57,606 --> 00:15:01,026 Tu as augmenté notre chiffre d'affaires de 12,3 milliards de $. 228 00:15:01,109 --> 00:15:03,279 Pour que les enflures du 82 s'en attribuent le mérite ? 229 00:15:03,361 --> 00:15:06,111 Des cons en costard avec un diplôme de Cornell. Arrête. 230 00:15:06,656 --> 00:15:09,406 C'est moi qui prends les risques. Pas eux. 231 00:15:10,076 --> 00:15:14,996 C'est moi qui connais le public, 232 00:15:15,707 --> 00:15:17,827 qui sais ce qui est bien pour cette entreprise. 233 00:15:17,917 --> 00:15:20,127 Je sais. J'entends bien. 234 00:15:20,211 --> 00:15:22,091 Mais là, j'ai besoin 235 00:15:22,422 --> 00:15:26,092 que tu fasses ton numéro de charme aux membres du Congrès. 236 00:15:28,178 --> 00:15:29,008 Je vois. 237 00:15:30,180 --> 00:15:32,470 Car je ne suis bon qu'à ça ? 238 00:15:33,683 --> 00:15:36,353 Sourire, faire le beau, dire mes répliques. 239 00:15:38,772 --> 00:15:40,732 Non. 240 00:15:43,693 --> 00:15:46,453 Mais laisse-moi te protéger. 241 00:15:48,073 --> 00:15:49,993 Tu vas me protéger ? 242 00:15:54,454 --> 00:15:57,874 Les dieux sont purs 243 00:15:58,958 --> 00:16:00,748 et parfaits. 244 00:16:01,294 --> 00:16:03,004 Et au-dessus de tout ça. 245 00:16:03,546 --> 00:16:05,716 Et ça doit rester le cas. 246 00:16:21,106 --> 00:16:22,516 Tu fuis. 247 00:16:24,609 --> 00:16:26,069 Merci. 248 00:16:29,781 --> 00:16:30,871 LE PROTECTEUR 249 00:16:45,088 --> 00:16:49,798 APPEL MANQUÉ - PAPA 250 00:17:00,186 --> 00:17:01,976 - Allô ? - Salut, papa. 251 00:17:02,313 --> 00:17:05,363 Hughie, où étais-tu passé ? J'appelais les hôpitaux. 252 00:17:05,442 --> 00:17:06,572 Tout va bien. 253 00:17:06,651 --> 00:17:08,781 La police dit qu'un dingue a foncé dans le magasin de Gary 254 00:17:08,862 --> 00:17:10,742 à travers la vitre et s'est tiré ! 255 00:17:10,822 --> 00:17:13,072 J'avais peur que tu aies été blessé ou kidnappé. 256 00:17:13,158 --> 00:17:15,158 J'ai vu une émission sur le trafic d'organes. 257 00:17:15,243 --> 00:17:17,953 Papa, personne trafique mes organes. 258 00:17:18,037 --> 00:17:20,867 OK ? J'ai fermé tôt, ça a dû se produire après mon départ. 259 00:17:20,957 --> 00:17:22,327 Tu es parti où ? 260 00:17:23,126 --> 00:17:26,206 Boire des coups chez Anthony. Pour relâcher la pression. 261 00:17:26,296 --> 00:17:28,336 Non. J'ai appelé Anthony. 262 00:17:28,423 --> 00:17:30,593 J'ai appelé tout le monde. Personne t'a vu. Ne me mens pas. 263 00:17:30,675 --> 00:17:32,585 C'est difficile à expliquer. 264 00:17:33,428 --> 00:17:35,388 Papa, écoute, je dois raccrocher. 265 00:17:35,847 --> 00:17:38,807 Je sais que l'accident de Robin t'a beaucoup secoué. 266 00:17:38,892 --> 00:17:39,932 C'était pas un accident. 267 00:17:40,018 --> 00:17:42,478 Bref, tu es un bon garçon, 268 00:17:42,729 --> 00:17:45,609 un garçon sensible. Rentre à la maison 269 00:17:45,690 --> 00:17:48,190 avant de faire une bêtise. Rentre, Hughie. 270 00:17:48,943 --> 00:17:51,953 - Je dois y aller. - Non, attends... 271 00:18:34,197 --> 00:18:35,777 Je croyais qu'on avait une réunion. 272 00:18:36,533 --> 00:18:37,743 Je te laisse. 273 00:18:38,326 --> 00:18:41,156 On a une réunion, là, maintenant, l'Homme-poisson. 274 00:18:42,288 --> 00:18:43,208 Toi et moi. 275 00:18:44,582 --> 00:18:45,582 Entre. 276 00:18:45,667 --> 00:18:47,457 D'accord. 277 00:19:07,272 --> 00:19:09,072 Bon... 278 00:19:09,148 --> 00:19:12,438 Qu'est-ce que je peux faire pour toi, le Protecteur ? 279 00:19:14,612 --> 00:19:16,412 Alors, je pense 280 00:19:18,408 --> 00:19:21,488 que tu pourrais m'aider à comprendre un truc, 281 00:19:22,537 --> 00:19:24,327 je ne sais pas, je dois être bête. 282 00:19:25,164 --> 00:19:26,624 Je suis bête ? 283 00:19:27,417 --> 00:19:28,457 Quoi ? Tu es futé. 284 00:19:29,502 --> 00:19:31,712 T'es pas bête. 285 00:19:32,714 --> 00:19:35,224 T'es super malin. 286 00:19:35,300 --> 00:19:37,050 - Non ? - Si. 287 00:19:37,135 --> 00:19:38,795 Du coup, 288 00:19:39,262 --> 00:19:42,522 quelle peut être la raison 289 00:19:42,599 --> 00:19:46,519 qui a poussé ton instinct affûté de poisson 290 00:19:46,936 --> 00:19:49,856 à foncer voir Stillwell 291 00:19:50,273 --> 00:19:52,363 pour lui dire ce que tu as cru voir au fond de l'eau ? 292 00:19:52,442 --> 00:19:55,452 Je pensais que... 293 00:19:55,945 --> 00:19:58,945 Je sais même pas ce que j'ai vu au fond de l'eau. 294 00:19:59,032 --> 00:20:02,742 Il faisait hyper sombre, l'eau était très boueuse. 295 00:20:03,453 --> 00:20:06,333 Je suis désolé, d'accord ? Pardon. 296 00:20:07,165 --> 00:20:08,665 J'ai pas... 297 00:20:09,042 --> 00:20:12,052 J'ai pas vu grand-chose, en fait. 298 00:20:14,505 --> 00:20:15,755 C'est ce que je pensais. 299 00:20:16,591 --> 00:20:18,091 - Oui. - Oui. 300 00:20:26,351 --> 00:20:30,361 C'est la dernière fois qu'on a cette discussion, hein ? 301 00:20:31,856 --> 00:20:34,356 Bien sûr. C'est la dernière fois. 302 00:20:43,034 --> 00:20:45,834 Va donc voir du côté des baleines si j'y suis. 303 00:20:48,790 --> 00:20:50,040 Oui. 304 00:21:35,378 --> 00:21:38,668 La cartouche est enrobée du même méta-matériau carbone que sa peau. 305 00:21:47,515 --> 00:21:48,425 Ça marchera ? 306 00:22:00,403 --> 00:22:02,203 Vous faites quoi ? 307 00:22:02,280 --> 00:22:04,530 Non. Attendez. 308 00:22:12,623 --> 00:22:15,083 Abruti de mes deux. 309 00:22:15,168 --> 00:22:16,748 Je suis invisible. 310 00:22:16,836 --> 00:22:19,796 Vous êtes débiles, bande de cons. 311 00:22:22,133 --> 00:22:25,643 Je suis Translucide, putain. Je suis indestructible. 312 00:22:25,720 --> 00:22:30,020 Ils vont venir me secourir d'un instant à l'autre. Vous êtes foutus. 313 00:22:34,771 --> 00:22:36,401 C'était super, les gars. 314 00:22:37,523 --> 00:22:38,783 C'était génial. 315 00:22:40,818 --> 00:22:43,448 Le Français. Je reviens. 316 00:22:43,529 --> 00:22:44,779 Tu vas où ? 317 00:22:46,491 --> 00:22:48,911 J'ai une idée. Mais c'est pas gagné. 318 00:22:49,494 --> 00:22:50,954 - On verra. - Là, maintenant ? 319 00:22:51,037 --> 00:22:54,457 Tout est sous contrôle ici, non ? Essayez de pas vous pécho. 320 00:23:05,259 --> 00:23:06,969 Fait chier. 321 00:23:08,763 --> 00:23:09,893 Putain. 322 00:23:21,192 --> 00:23:22,782 Pardon, Mlle Stillwell. 323 00:23:26,739 --> 00:23:27,989 C'est vous, Anika ? 324 00:23:28,074 --> 00:23:31,204 Mlle Stillwell. Je ne m'attendais pas... Vous êtes splendide. 325 00:23:31,285 --> 00:23:32,785 Merci. Vous me montrez ? 326 00:23:32,870 --> 00:23:35,410 Oui. On ne recevait plus la puce de Translucide 327 00:23:35,498 --> 00:23:36,748 jusqu'à il y a 5 minutes. 328 00:23:36,833 --> 00:23:39,383 - Il est où ? - À Jersey City. 329 00:23:39,460 --> 00:23:41,630 Qu'est-ce qu'il fiche là-bas ? 330 00:23:42,713 --> 00:23:45,553 - Il est dans ce secteur. - Rien de plus précis ? 331 00:23:45,633 --> 00:23:48,053 Il y a peut-être un bug ou des interférences... 332 00:23:48,136 --> 00:23:49,136 Je vois. 333 00:23:49,679 --> 00:23:53,139 Envoyez des agents passer les lieux au peigne fin. 334 00:23:53,224 --> 00:23:54,854 Mais dites-leur d'être discrets. 335 00:23:54,934 --> 00:23:57,064 Il est invisible, ça ne devrait pas être si compliqué. 336 00:24:00,148 --> 00:24:02,818 SERVICE MARITIME HEDDLE 337 00:24:03,359 --> 00:24:06,989 Quelle surprise. Un crime aquatique. 338 00:24:07,071 --> 00:24:08,201 Ils me gonflent. 339 00:24:08,281 --> 00:24:11,031 Je me tape toujours les galères du port. 340 00:24:11,576 --> 00:24:14,406 Ou du fleuve. Ou du lac. 341 00:24:14,787 --> 00:24:15,997 Du canal. 342 00:24:16,789 --> 00:24:17,709 De la jetée. 343 00:24:19,458 --> 00:24:21,708 Les imbéciles. Je pourrais faire bien plus, mais non, 344 00:24:21,794 --> 00:24:25,304 Vought veut que je fasse un petit plongeon 345 00:24:25,381 --> 00:24:27,591 pour montrer mes muscles sur Instagram. 346 00:24:27,675 --> 00:24:31,635 J'ai 4 millions de vues par jour, mais ça reste dégradant. 347 00:24:35,349 --> 00:24:36,679 Et toi, qu'est-ce qui t'arrive ? 348 00:24:36,767 --> 00:24:38,847 Tu as l'air vénère depuis tout à l'heure. 349 00:24:44,483 --> 00:24:45,693 Quoi ? 350 00:24:46,194 --> 00:24:48,154 C'est encore à cause de l'autre fois ? 351 00:24:50,531 --> 00:24:52,161 Je rêve. 352 00:24:53,201 --> 00:24:55,331 Vas-y, t'as qu'à chialer. 353 00:24:55,411 --> 00:24:58,041 J'ai morflé à mon arrivée moi aussi. 354 00:24:58,122 --> 00:25:01,132 Et puis, tu craquais sur moi, tu te souviens ? 355 00:25:01,209 --> 00:25:06,209 Ça te donne pas le droit de faire ce que t'as fait, minable. 356 00:25:06,297 --> 00:25:09,047 - Ferme ta gueule. - Sinon quoi ? 357 00:25:09,133 --> 00:25:11,303 Tu vas lâcher un mérou sur moi ? 358 00:25:11,385 --> 00:25:13,845 Je dirai à la ronde que tu es foldingue. 359 00:25:13,930 --> 00:25:16,180 - J'irai voir le Protecteur. - Ça m'étonnerait. 360 00:25:16,265 --> 00:25:19,685 Je me suis renseignée, t'es pas le numéro 2. 361 00:25:19,769 --> 00:25:24,269 T'es juste M. Poiscaille. Personne te prend au sérieux. 362 00:25:24,941 --> 00:25:26,611 Surtout moi. 363 00:25:26,692 --> 00:25:30,702 Dire que j'ai gobé tes conneries. 364 00:25:30,780 --> 00:25:31,860 Espèce de sale petite... 365 00:25:31,948 --> 00:25:34,828 Touche-moi encore, 366 00:25:35,785 --> 00:25:37,995 et je te crame les yeux. 367 00:25:40,748 --> 00:25:42,328 C'est compris ? 368 00:25:51,717 --> 00:25:53,587 On finira plus tard. 369 00:25:53,678 --> 00:25:56,388 Tu les prends de front, moi, de derrière. 370 00:26:15,324 --> 00:26:16,414 Je... 371 00:26:21,497 --> 00:26:22,457 Salut. 372 00:26:31,674 --> 00:26:32,554 Coucou, les garçons. 373 00:26:41,017 --> 00:26:42,517 Dépêche. Va plus vite. 374 00:26:42,935 --> 00:26:45,515 Tu es épatante. C'était fantastique. C'était génial. 375 00:26:45,604 --> 00:26:47,274 - Souris pour la caméra. - C'est quoi, ce délire ? 376 00:26:47,356 --> 00:26:48,816 Mets-toi sur lui et dis : "Ça déchire." 377 00:26:50,776 --> 00:26:54,196 Jimmy. Tu m'as filmé en train de plonger ? C'était de la bombe. 378 00:26:54,488 --> 00:26:55,488 Joli. 379 00:26:58,534 --> 00:27:01,044 Un sourire pour la caméra, Stella. 380 00:27:11,088 --> 00:27:13,168 Bravo pour ta promotion, Susan. 381 00:27:13,924 --> 00:27:15,894 Bon sang, Butcher. 382 00:27:16,093 --> 00:27:18,473 Directrice adjointe, hein ? 383 00:27:20,139 --> 00:27:22,429 Andrew et les enfants doivent être ravis pour toi. 384 00:27:23,059 --> 00:27:27,269 Moins fort, et ne parle pas de ma famille. Ça me donne la nausée. 385 00:27:27,646 --> 00:27:29,016 Qu'est-ce que tu fiches ici ? 386 00:27:30,399 --> 00:27:32,529 Je dois jeter un œil à tes dossiers. 387 00:27:33,152 --> 00:27:34,822 Mes dossiers ? Quels dossiers ? 388 00:27:35,404 --> 00:27:38,074 Sur les super héros. Big Game, Shout Outs. 389 00:27:38,574 --> 00:27:41,414 - Translucide, si tu l'as. - Pourquoi Translucide ? 390 00:27:41,494 --> 00:27:43,874 Pour rien, pour vérifier un truc. 391 00:27:44,163 --> 00:27:47,003 Du coup, tu t'introduis chez moi en pleine nuit ? 392 00:27:47,083 --> 00:27:48,333 Très bien. 393 00:27:48,876 --> 00:27:51,046 J'essaie de trouver comment buter ce connard, 394 00:27:51,128 --> 00:27:53,088 et la solution est sûrement dans les dossiers de Mallory. 395 00:27:53,172 --> 00:27:56,632 - Je continue ? - Non, pitié. 396 00:27:56,717 --> 00:27:59,217 Ne dis plus rien. 397 00:27:59,303 --> 00:28:01,763 Les dossiers de Mallory sont morts et enterrés. 398 00:28:01,847 --> 00:28:04,637 Tu es la directrice adjointe des opérations de la CIA. 399 00:28:04,725 --> 00:28:05,675 Déterre-les. 400 00:28:05,810 --> 00:28:07,190 - Non. - Pourquoi ? 401 00:28:07,269 --> 00:28:08,349 À cause de toi. 402 00:28:08,437 --> 00:28:10,397 - Moi ? - Oui, toi. 403 00:28:10,481 --> 00:28:13,861 Le directeur virera tous ceux qui s'approchent de ces dossiers. 404 00:28:13,943 --> 00:28:17,703 À cause de toi, c'est du suicide de s'en prendre aux super héros. 405 00:28:18,948 --> 00:28:21,658 Pourquoi tu te frottes encore à ça ? 406 00:28:21,909 --> 00:28:25,329 C'est une pulsion de mort ou tu adores être puni ? 407 00:28:27,790 --> 00:28:30,080 Un peu des deux, j'imagine. 408 00:28:36,132 --> 00:28:38,592 Allez, Susan. 409 00:28:39,385 --> 00:28:41,795 Cinq minutes seul avec un bout de papier. 410 00:28:41,887 --> 00:28:44,347 En souvenir du bon vieux temps. Personne en saura rien. 411 00:28:46,559 --> 00:28:49,519 - Tu veux me faire gober ça ? - Quoi, ça passe pas ? 412 00:28:49,603 --> 00:28:55,233 Tu penses que j'ai de bons souvenirs de nos baises dans les toilettes ? 413 00:28:55,317 --> 00:28:57,237 Arrête. On se marrait bien. 414 00:28:57,570 --> 00:28:59,860 Comme la fois où tu m'as envoyé un bouquet mangeable. 415 00:29:00,156 --> 00:29:02,736 Tu te servais surtout de moi 416 00:29:02,825 --> 00:29:05,995 pour te tirer de n'importe quelle galère, comme ici. 417 00:29:06,078 --> 00:29:08,458 Si c'était rien de plus, 418 00:29:08,539 --> 00:29:12,379 pourquoi tu t'excites ? Il te suffisait de m'envoyer me faire foutre. 419 00:29:15,004 --> 00:29:16,214 Va te faire foutre. 420 00:29:18,257 --> 00:29:19,757 Et sors de chez moi. 421 00:29:31,187 --> 00:29:33,687 Je t'ai dit que c'était une question de vie ou de mort ? 422 00:29:33,772 --> 00:29:36,652 J'enverrai un bouquet mangeable à ton enterrement. 423 00:29:58,130 --> 00:29:59,170 Salut. 424 00:30:02,718 --> 00:30:05,048 J'ai pensé que tu avais peut-être soif... 425 00:30:17,274 --> 00:30:19,364 - Si t'en veux pas, je... - Si, j'en veux. 426 00:30:25,199 --> 00:30:26,369 Santé. 427 00:30:32,164 --> 00:30:36,254 J'aimerais t'interroger sur A-Train. 428 00:30:37,836 --> 00:30:42,716 Au sujet de la femme qu'il a éclatée, 429 00:30:43,092 --> 00:30:47,012 Robin Ward. Je veux savoir pourquoi. 430 00:30:47,096 --> 00:30:49,216 Il allait où ? Il faisait quoi ? 431 00:30:49,306 --> 00:30:52,766 Pourquoi ? C'était ta sœur ? Ta meuf ? 432 00:30:54,687 --> 00:30:56,017 Ma meuf. 433 00:30:57,398 --> 00:30:59,528 C'est pour ça, tout cette histoire ? Je rêve. 434 00:30:59,608 --> 00:31:01,528 Qu'est-ce qui te fait croire que je sais quelque chose ? 435 00:31:01,610 --> 00:31:03,990 Je sais que tu es pote avec A-Train. Vous avez débuté ensemble. 436 00:31:04,071 --> 00:31:05,611 T'es un fan ou quoi ? 437 00:31:06,699 --> 00:31:07,739 Écoute, 438 00:31:08,325 --> 00:31:11,195 les deux autres veulent te tuer. OK ? 439 00:31:11,287 --> 00:31:13,207 Si tu m'aides, peut-être que... 440 00:31:13,289 --> 00:31:16,169 Quoi ? Tu les en dissuaderas ? Ils t'obéissent au doigt et à l'œil ? 441 00:31:16,250 --> 00:31:19,340 - C'est toi le boss ? - Tu veux pas parler, très bien. 442 00:31:19,461 --> 00:31:20,711 J'ai essayé, bonne chance. 443 00:31:20,796 --> 00:31:23,416 Mec. Mon super pouvoir, c'est pas l'invisibilité. 444 00:31:24,925 --> 00:31:26,045 Tu le sais, non ? 445 00:31:28,512 --> 00:31:29,972 C'est cerner les gens. 446 00:31:30,931 --> 00:31:32,851 Les regarder quand ils se croient seuls. 447 00:31:45,321 --> 00:31:49,621 Je vois les gens tels qu'ils sont. Je te vois, mon pote. 448 00:31:49,700 --> 00:31:50,740 C'est ça. 449 00:31:51,535 --> 00:31:53,075 Tu me connais par cœur, hein ? 450 00:31:53,162 --> 00:31:56,872 Je sais que tu fais ton possible pour jouer les durs. C'est adorable. 451 00:31:57,499 --> 00:31:59,129 Mais la vérité, 452 00:32:00,794 --> 00:32:02,004 c'est que tu es terrifié. 453 00:32:02,880 --> 00:32:07,840 Que tu te fais dessus, parce que t'es dans la merde, 454 00:32:07,926 --> 00:32:09,256 et que tu le sais. 455 00:32:18,354 --> 00:32:19,814 Fouillez toutes les pièces. 456 00:32:32,701 --> 00:32:36,411 Hughie, tu me fais même pitié. 457 00:32:36,747 --> 00:32:38,327 Ta copine est morte. 458 00:32:38,415 --> 00:32:40,745 On part en vrille quand on a le cœur brisé. 459 00:32:40,834 --> 00:32:44,304 Mais ton instinct te crie de courir te planquer, 460 00:32:44,380 --> 00:32:46,090 et tu devrais l'écouter. 461 00:32:48,133 --> 00:32:50,013 Sauf si on te tue avant. 462 00:32:50,427 --> 00:32:51,717 Comment ? 463 00:32:52,888 --> 00:32:57,348 J'ai une peau invulnérable. Je suis un putain de super héros. 464 00:32:58,727 --> 00:33:02,017 On combat des gangs, des terroristes. 465 00:33:02,106 --> 00:33:04,646 On sauve le monde tous les jours. 466 00:33:05,734 --> 00:33:08,904 Je me suis tenu devant des milliers de fans 467 00:33:08,987 --> 00:33:12,067 en chaleur devant moi. 468 00:33:13,951 --> 00:33:15,331 Et toi, t'es qui ? 469 00:33:16,036 --> 00:33:18,826 Une bombe à eau 470 00:33:18,914 --> 00:33:22,754 remplie de sang et de viande. 471 00:33:25,003 --> 00:33:27,843 Quand le Protecteur me retrouvera, 472 00:33:27,923 --> 00:33:29,593 il t'explosera en mille morceaux. 473 00:33:29,675 --> 00:33:31,295 Je serai rentré à temps pour les cocktails. 474 00:33:31,385 --> 00:33:33,715 Voilà qui tu es, et voilà qui je suis. 475 00:33:34,304 --> 00:33:36,974 C'est pas toi le héros de l'histoire. 476 00:33:38,976 --> 00:33:40,346 Et... 477 00:33:41,687 --> 00:33:43,897 C'est pas moi qui suis piégé. 478 00:33:49,653 --> 00:33:51,323 Bonne chance. 479 00:33:52,114 --> 00:33:53,244 J'aurai essayé. 480 00:33:55,534 --> 00:33:56,744 C'était cool de parler. 481 00:33:58,704 --> 00:34:00,334 Cours te planquer, Hughie. 482 00:34:37,701 --> 00:34:39,581 GARDEZ LES MAINS PROPRES ! 483 00:34:53,759 --> 00:34:57,509 Car grâce à Samaritan's Embrace, Asim a un lit, 484 00:34:57,596 --> 00:35:00,516 une cuisine ventilée et un ordinateur. 485 00:35:00,599 --> 00:35:03,439 Mais notre travail n'est pas fini. Des millions d'enfants 486 00:35:03,519 --> 00:35:05,899 comme Asim ont encore besoin de votre aide 487 00:35:05,979 --> 00:35:09,069 pour seulement 999 par mois. C'est juste 33 centimes... 488 00:35:09,149 --> 00:35:11,399 Bonsoir, John. Merci pour votre soutien. 489 00:35:12,736 --> 00:35:15,356 C'est ce qui rend cette république formidable. 490 00:35:15,447 --> 00:35:17,237 Bill, comment vont les enfants ? 491 00:35:18,575 --> 00:35:19,575 Salut. 492 00:35:19,660 --> 00:35:22,620 Donnez à Samaritan's Embrace, 493 00:35:22,704 --> 00:35:23,914 et donnez à un enfant comme Asim... 494 00:35:23,997 --> 00:35:25,457 Une eau gazeuse, merci. 495 00:35:26,375 --> 00:35:28,785 - Mlle Stillwell. - M. le sénateur. 496 00:35:28,877 --> 00:35:30,337 Que puis-je vous offrir ? 497 00:35:30,796 --> 00:35:32,046 Un whisky on the rocks. 498 00:35:32,130 --> 00:35:34,010 On a un Macallan 25 ans d'âge. 499 00:35:34,091 --> 00:35:36,641 Ce serait du gâchis. je ne suis pas connaisseur. 500 00:35:38,887 --> 00:35:42,217 Ils jettent tellement de poudre aux yeux de la Reine Maeve. 501 00:35:42,349 --> 00:35:44,559 C'est un miracle qu'elle y voie encore. 502 00:35:46,103 --> 00:35:48,863 Mais ce n'est que de la poudre, vous le savez ? 503 00:35:48,939 --> 00:35:50,189 Pardon ? 504 00:35:50,274 --> 00:35:53,114 Les gens raffolent de louanges. 505 00:35:53,527 --> 00:35:58,487 Mais demain, personne ne laissera vos héros devenir la défense nationale. 506 00:35:58,574 --> 00:36:01,374 Le conseil n'acceptera jamais, encore moins le parlement. 507 00:36:01,451 --> 00:36:04,831 Pour qu'on n'ait surtout pas l'avantage dans un conflit armé ? 508 00:36:04,913 --> 00:36:07,373 Si vous envoyez un super héros au-delà du 38e parallèle, 509 00:36:07,457 --> 00:36:08,997 Pyongyang nous enverra un missile nucléaire. 510 00:36:09,084 --> 00:36:10,794 Qu'un de mes gars attrapera. 511 00:36:12,337 --> 00:36:14,087 Vous voyez Robertson là-bas ? 512 00:36:14,548 --> 00:36:17,758 Il tient Lockheed dans son État et sa poche. 513 00:36:17,843 --> 00:36:21,433 McCrea ? Il tient Fort Bragg et ses quelques milliers d'électeurs. 514 00:36:23,473 --> 00:36:26,393 Personne ne veut externaliser chez vous. 515 00:36:26,810 --> 00:36:28,770 Le commerce d'armes fait tourner l'Amérique. 516 00:36:29,146 --> 00:36:31,606 C'est un des derniers trucs qu'on fabrique encore. 517 00:36:31,690 --> 00:36:34,690 Mais vous êtes le président. Quelle est votre position ? 518 00:36:34,776 --> 00:36:38,066 Moi ? Je ne suis qu'un vieux Marine. Et si j'étais en mission ? 519 00:36:38,655 --> 00:36:41,155 J'aurais les jetons d'avoir le Protecteur. 520 00:36:41,241 --> 00:36:44,331 Mes héros sont loyaux, patriotiques... 521 00:36:44,411 --> 00:36:48,541 Mais justement, ce sont vos héros. 522 00:36:53,545 --> 00:36:54,955 Servez-lui un Macallan 25 ans d'âge. 523 00:36:57,507 --> 00:37:01,177 Pourquoi se contenter de moyen quand on peut avoir extraordinaire ? 524 00:37:08,894 --> 00:37:10,154 Merci. 525 00:37:17,152 --> 00:37:19,952 Ce sera plus sympa à la fête. Ne me touche pas. 526 00:37:20,030 --> 00:37:21,030 Non, pitié. 527 00:37:23,659 --> 00:37:27,079 - Non... - Elle a dit "non". 528 00:37:27,829 --> 00:37:29,579 On est entre amis. 529 00:37:29,665 --> 00:37:31,115 Oui, tout va bien. 530 00:37:39,174 --> 00:37:42,764 Mlle ? Faites-moi plaisir, fermez les yeux. 531 00:37:45,013 --> 00:37:46,353 Espèce de salope. 532 00:38:05,200 --> 00:38:06,700 Putain de peau en diamants ! 533 00:38:09,371 --> 00:38:10,331 Putain. 534 00:38:18,088 --> 00:38:19,378 Tiens. 535 00:38:20,841 --> 00:38:22,301 Prends ça. 536 00:38:23,093 --> 00:38:26,353 - C'est quoi ? - Ça calmera ton anxiété. 537 00:38:26,430 --> 00:38:29,310 C'est du LSD et de la MDMA. La pilule du bonheur. 538 00:38:29,391 --> 00:38:30,731 Ça va te détendre. Prends. 539 00:38:30,809 --> 00:38:35,769 Merci. Mais c'est pas le moment d'avaler un hallucinogène. 540 00:38:48,368 --> 00:38:50,748 Tu es quoi exactement ? 541 00:38:51,121 --> 00:38:53,961 Un chimiste ? Un ingénieur ? Quoi ? 542 00:38:55,417 --> 00:38:57,747 Je suis un peu touche-à-tout. 543 00:38:58,628 --> 00:39:00,508 Au départ, je suis trafiquant d'armes. 544 00:39:00,589 --> 00:39:04,089 Mais, comme tu peux le voir, j'ai développé mon créneau. 545 00:39:04,384 --> 00:39:06,554 - Tuer les super héros ? - Non. 546 00:39:08,096 --> 00:39:11,136 Les super héros morts se comptent sur les doigts de la main. 547 00:39:11,224 --> 00:39:14,194 Mais il est parfois possible de les rendre incapables d'agir. 548 00:39:17,314 --> 00:39:19,734 Ce sont vraiment des créatures magnifiques. 549 00:39:22,819 --> 00:39:26,659 Chacun détient un pouvoir unique qui requiert une solution unique. 550 00:39:27,866 --> 00:39:29,446 C'est jamais deux fois la même chose. 551 00:39:29,785 --> 00:39:32,865 - Qui te paie pour faire ça ? - Ceux qui ont les moyens. 552 00:39:36,208 --> 00:39:38,838 Et quand on tue un super héros, 553 00:39:39,044 --> 00:39:41,714 ou n'importe qui, 554 00:39:44,007 --> 00:39:45,627 ça fait quoi ? 555 00:39:52,474 --> 00:39:53,734 Tu sais, 556 00:39:54,726 --> 00:39:59,646 j'ai vu une femme, un jour, en 2008, dans un ascenseur du centre-ville. 557 00:40:01,399 --> 00:40:03,819 Pas plus de dix secondes. 558 00:40:04,111 --> 00:40:05,401 Éblouissante. 559 00:40:06,071 --> 00:40:07,281 1,75 m. 560 00:40:09,324 --> 00:40:11,624 Les cheveux si noirs qu'ils absorbaient la lumière. 561 00:40:12,369 --> 00:40:15,499 Une jupe-fourreau Tom Ford, des talons aiguilles Louboutin. 562 00:40:19,167 --> 00:40:20,787 Mais elle avait... 563 00:40:21,962 --> 00:40:24,172 J'oublierai jamais ça. 564 00:40:25,924 --> 00:40:29,474 Elle avait de la crasse sous les ongles et des callosités sur les mains. 565 00:40:29,553 --> 00:40:33,973 Quand j'ai vu ça, je me suis dit : "Bizarre pour une femme si raffinée. 566 00:40:34,057 --> 00:40:38,347 Elle est quoi, jardinière ? Sculptrice ?" 567 00:40:39,437 --> 00:40:41,227 Et j'y repense. 568 00:40:46,570 --> 00:40:48,240 Je repense tout le temps à elle. 569 00:40:50,991 --> 00:40:53,031 C'est la première personne que j'ai tuée. 570 00:40:58,165 --> 00:41:01,165 Je les porte toutes avec moi. 571 00:41:02,544 --> 00:41:05,714 Comme des cicatrices, tu vois ? 572 00:41:12,053 --> 00:41:14,813 Prêt, M. le sénateur ? 573 00:41:16,892 --> 00:41:18,642 Oui. 574 00:41:21,229 --> 00:41:24,149 Chérie. Tu sais que j'aime regarder. 575 00:41:24,232 --> 00:41:26,782 Vous ne pouvez pas toujours tout contrôler. 576 00:41:27,652 --> 00:41:28,902 Monsieur. 577 00:41:29,613 --> 00:41:32,533 Je laisserai mes sensations me guider. 578 00:41:32,616 --> 00:41:34,736 Tu pourras te glisser bien profond, chéri. 579 00:41:41,374 --> 00:41:43,754 - Prêt ? - Toujours. 580 00:41:44,252 --> 00:41:45,922 C'est comme du beurre, trésor. 581 00:41:47,589 --> 00:41:50,129 Préparez-vous, ça va rentrer. 582 00:41:52,385 --> 00:41:54,545 - En selle. Allez. - Oh oui. 583 00:41:55,764 --> 00:41:57,564 C'est différent de d'habitude. 584 00:42:12,322 --> 00:42:14,662 Le Protecteur. 585 00:42:14,950 --> 00:42:16,530 Stella. 586 00:42:17,577 --> 00:42:18,947 Comment ça va ? 587 00:42:22,374 --> 00:42:24,884 - Bien. - Tant mieux. 588 00:42:26,920 --> 00:42:30,260 C'est ton identité secrète ? 589 00:42:31,758 --> 00:42:32,928 Charmant. 590 00:42:33,885 --> 00:42:37,175 - Merci. - J'ai abandonné la mienne 591 00:42:39,391 --> 00:42:40,891 il y a longtemps. 592 00:42:43,311 --> 00:42:44,811 Je vais aller dormir. 593 00:42:46,356 --> 00:42:47,646 Bonne nuit. 594 00:43:01,538 --> 00:43:04,288 Non. Je ne me suis pas tapée huit in vitro ratées 595 00:43:04,374 --> 00:43:06,924 et des tétons qui saignent pour jeter l'éponge maintenant. 596 00:43:07,752 --> 00:43:10,092 Je vais y arriver. Oui. 597 00:43:11,006 --> 00:43:14,506 Cet enfant va boire mon lait, je ne lui laisserai pas le choix. 598 00:43:39,409 --> 00:43:42,159 Les scientifiques pensent que leur carapace aide 599 00:43:42,287 --> 00:43:44,537 les tortues à creuser la terre, 600 00:43:44,622 --> 00:43:47,502 elle est bien sûr connue pour... 601 00:43:59,763 --> 00:44:00,763 Tu fais quoi ? 602 00:44:01,181 --> 00:44:03,021 Je vais électrocuter notre ami invisible. 603 00:44:03,099 --> 00:44:04,769 Je le veux inconscient. 604 00:44:06,603 --> 00:44:07,983 Pourquoi faire ? 605 00:44:08,688 --> 00:44:10,358 Parce que j'ai trouvé. 606 00:44:11,900 --> 00:44:14,070 Tu veux quoi ? 607 00:44:18,073 --> 00:44:20,993 - Tu m'expliques, Stella ? - Quoi ? 608 00:44:27,415 --> 00:44:28,915 - Merde. - Oui. 609 00:44:29,000 --> 00:44:32,420 Merde. C'est formidable que tu aies fait ça en habits de ville, 610 00:44:32,504 --> 00:44:35,174 tu as révélé au grand jour ton identité secrète. 611 00:44:35,256 --> 00:44:38,756 "Mais non ! Je reconnais Stella, c'est Annie January ! 612 00:44:38,885 --> 00:44:43,175 Je suis allée à Hoover High avec elle. #ElleÉtaitBoulimique." 613 00:44:45,809 --> 00:44:48,439 Primo, c'était stupide. 614 00:44:48,520 --> 00:44:52,320 Deuzio, c'était vraiment stupide de faire ça devant la caméra. 615 00:44:52,399 --> 00:44:54,109 Repère toujours les caméras. 616 00:44:54,192 --> 00:44:56,782 - Ils allaient violer une fille. - Quelle fille ? 617 00:44:56,861 --> 00:44:58,701 Aucune fille sur la vidéo. Tu as pris son nom ? 618 00:44:58,780 --> 00:45:01,240 - Non, elle s'est enfuie. - Génial. 619 00:45:01,366 --> 00:45:04,196 Prends toujours les noms. Toujours, Stella. 620 00:45:04,285 --> 00:45:05,825 Ils ont dit... 621 00:45:06,996 --> 00:45:10,416 Ils ont dit que c'était leur amie. Ils allaient la violer. 622 00:45:10,500 --> 00:45:14,090 Super. Elle n'a pas porté plainte et c'est peu probable qu'elle le fasse. 623 00:45:14,170 --> 00:45:16,670 Alors, on se retrouve avec deux étudiants 624 00:45:16,756 --> 00:45:19,126 qui disent qu'ils picolaient dans une ruelle. 625 00:45:19,217 --> 00:45:21,387 et que tu es venue leur casser la figure. 626 00:45:21,469 --> 00:45:23,009 Ils mentent. 627 00:45:23,596 --> 00:45:26,176 Je bénéficie de la présomption d'innocence, non ? 628 00:45:26,266 --> 00:45:29,056 Quand tu joues chez les grands ? Oublie. 629 00:45:32,564 --> 00:45:36,444 J'ignore quel était ton joli petit programme de la journée, 630 00:45:36,526 --> 00:45:39,196 mais annule tout. On va faire des réunions 631 00:45:39,279 --> 00:45:42,069 d'analyse de risques, de gestion de crise, et consulter nos avocats. 632 00:45:43,366 --> 00:45:45,906 Jerry va péter un câble. Merde. 633 00:45:50,165 --> 00:45:51,575 Je vais me faire virer ? 634 00:45:52,208 --> 00:45:54,378 Sois dans le bureau de Stillwell à 10 h. 635 00:45:55,253 --> 00:45:58,593 Quoi ? Je suis virée ? 636 00:45:58,673 --> 00:46:02,343 M. le sénateur, j'apprécie grandement votre venue si tôt. 637 00:46:02,844 --> 00:46:06,684 Je me rends compte que vous étiez très occupé hier soir. 638 00:46:15,023 --> 00:46:16,693 Elles sont truquées. 639 00:46:16,816 --> 00:46:18,486 Vous savez comme moi que non. 640 00:46:20,778 --> 00:46:23,988 J'étais avec une jeune femme, je l'avoue. 641 00:46:24,073 --> 00:46:26,583 Majeure. Du nom de Rhonda. 642 00:46:26,659 --> 00:46:29,119 Alors, c'est impossible. 643 00:46:29,204 --> 00:46:31,794 Elles ont été retouchées, c'est évident. 644 00:46:31,873 --> 00:46:33,333 Je regrette, mais elles sont authentiques. 645 00:46:33,625 --> 00:46:35,665 Je le sais, j'étais là. 646 00:46:36,419 --> 00:46:37,459 Quoi ? 647 00:46:44,844 --> 00:46:46,764 Vous tremblez quand vous avez un orgasme. 648 00:46:47,472 --> 00:46:48,812 C'est pas vrai ! 649 00:46:49,933 --> 00:46:51,483 Ce sera tout, Double. 650 00:46:52,519 --> 00:46:54,649 C'est qui, ce type ? 651 00:46:54,979 --> 00:46:58,529 Bref. J'aimerais poursuivre notre conversation d'hier soir. 652 00:46:59,901 --> 00:47:02,781 C'est un coup bas et répugnant, Madelyn. 653 00:47:03,238 --> 00:47:05,948 Vous allez vraiment me la jouer choqué ? 654 00:47:06,032 --> 00:47:08,282 Aucun de nous d'eux n'est aussi naïf. 655 00:47:12,038 --> 00:47:14,918 Être homosexuel n'est plus rédhibitoire de nos jours. 656 00:47:14,999 --> 00:47:16,959 En Oklahoma, si. 657 00:47:17,293 --> 00:47:19,093 Là où sont vos électeurs. 658 00:47:21,214 --> 00:47:23,684 Même si je convaincs le conseil d'approuver le projet de loi, 659 00:47:23,758 --> 00:47:26,088 personne au parlement ne le votera. 660 00:47:26,177 --> 00:47:29,467 Personne ne veut de vos saletés de héros dans l'armée. 661 00:47:30,890 --> 00:47:32,100 C'est ce qu'on verra. 662 00:47:42,485 --> 00:47:44,275 Le Protecteur. 663 00:47:46,114 --> 00:47:49,784 Bienvenue à l'Analyse criminelle. Je vous offre un Red Bull ? 664 00:47:49,867 --> 00:47:51,407 Vous avez retrouvé Translucide ? 665 00:47:51,828 --> 00:47:53,748 Non, mais nos agents sont sur le coup. 666 00:47:53,830 --> 00:47:56,210 Il a disparu depuis 24 h. 667 00:47:57,166 --> 00:47:58,786 Est-il en danger ? 668 00:47:59,836 --> 00:48:01,796 En avez-vous la moindre idée ? 669 00:48:04,132 --> 00:48:06,842 Laissez tomber. Je vais le retrouver. Quelle est sa dernière position connue ? 670 00:48:07,176 --> 00:48:09,426 Et si j'appelais Mlle Stillwell pour... 671 00:48:09,512 --> 00:48:10,512 Non. 672 00:48:11,097 --> 00:48:13,637 Non. C'est à moi que vous parlez. 673 00:48:14,392 --> 00:48:17,772 Je doute d'avoir le droit de... 674 00:48:17,854 --> 00:48:19,024 Comment vous appelez-vous ? 675 00:48:20,440 --> 00:48:23,900 - Anika. - Anika. C'est un beau prénom. 676 00:48:24,777 --> 00:48:26,067 Écoutez, Anika. 677 00:48:26,946 --> 00:48:28,736 Je suis le Protecteur. 678 00:48:29,073 --> 00:48:31,333 Je fais tout ce que je veux. 679 00:48:34,287 --> 00:48:35,327 Alors. 680 00:48:36,164 --> 00:48:40,044 La dernière position connue de Translucide, 681 00:48:41,044 --> 00:48:42,304 s'il vous plaît. 682 00:48:51,638 --> 00:48:54,428 Il y a un truc qui cloche. 683 00:48:54,515 --> 00:48:56,885 - Tu m'étonnes. - J'ai pas honte de l'avouer, 684 00:48:56,976 --> 00:48:58,646 je me suis surpassé. 685 00:49:03,316 --> 00:49:04,896 Le problème, c'est la peau, 686 00:49:04,984 --> 00:49:08,494 elle est dure comme du diamant. Mais j'ai compris 687 00:49:08,571 --> 00:49:11,781 que c'est juste ta carapace qui est dure, comme les tortues. 688 00:49:13,326 --> 00:49:17,036 Dessous, tu es comme nous tous. 689 00:49:17,622 --> 00:49:18,542 Mou. 690 00:49:19,499 --> 00:49:22,089 Alors, comment accéder à l'intérieur spongieux ? 691 00:49:22,168 --> 00:49:25,378 Par la bouche ? Non. Le suc gastrique, le réflexe nauséeux, 692 00:49:26,381 --> 00:49:30,181 si je te mets un truc dans la gorge, tu risques de le vomir. 693 00:49:32,470 --> 00:49:35,390 - Y a qu'un moyen. - Tu m'as fait quoi, bordel ? 694 00:49:35,473 --> 00:49:38,813 Il t'a fourré un morceau de plastique dans le derrière, petit. 695 00:49:40,103 --> 00:49:41,483 T'as une bombe dans le cul. 696 00:49:43,773 --> 00:49:45,153 Bon sang. 697 00:49:49,070 --> 00:49:50,070 Je t'explique, 698 00:49:50,738 --> 00:49:54,408 si tu te rentres un doigt pour essayer de l'enlever, 699 00:49:54,867 --> 00:49:56,037 boum. 700 00:49:57,203 --> 00:49:58,793 Si je déclenche ça, 701 00:49:59,205 --> 00:50:01,705 pareil, boum. Tu captes ? 702 00:50:01,791 --> 00:50:03,541 Ne me tuez pas, pitié. 703 00:50:04,794 --> 00:50:06,554 Je ferai n'importe quoi. 704 00:50:08,673 --> 00:50:10,383 Je vous dirai tout sur A-Train. 705 00:50:10,466 --> 00:50:12,176 C'est ce que veut le gamin, non ? 706 00:50:12,844 --> 00:50:16,264 Je sais pas où il allait le soir où il a tué la fille. 707 00:50:16,347 --> 00:50:18,347 Mais je sais d'où il venait. 708 00:50:18,433 --> 00:50:19,853 - D'où ? - De chez Popclaw. 709 00:50:20,518 --> 00:50:23,858 Il est raide dingue d'elle. Il pense que personne est au courant. 710 00:50:23,980 --> 00:50:25,770 Mais moi si, je sais des tas de trucs, 711 00:50:25,857 --> 00:50:29,147 je sais qu'il va la voir chaque soir. Il y est peut-être, là. 712 00:50:29,235 --> 00:50:32,985 Popclaw. C'est l'héroïne qui a un truc pointu au bout des bras ? 713 00:50:33,072 --> 00:50:34,072 Oui, une star du web. 714 00:50:34,157 --> 00:50:37,077 Si quelqu'un sait ce qu'A-Train faisait, c'est Popclaw. 715 00:50:37,160 --> 00:50:39,160 J'en sais pas plus là-dessus, juré, 716 00:50:39,245 --> 00:50:41,325 mais je vous dirai tout ce que vous voulez. 717 00:50:41,873 --> 00:50:42,833 Il suffit de demander. 718 00:50:49,297 --> 00:50:50,967 Attends... 719 00:50:51,758 --> 00:50:52,878 Demandez-moi n'importe quoi. 720 00:50:52,967 --> 00:50:56,507 Normalement, on s'en contenterait, 721 00:50:57,054 --> 00:50:59,974 mais, malheureusement pour toi, 722 00:51:01,017 --> 00:51:02,187 on n'a plus le temps. 723 00:51:03,060 --> 00:51:04,100 Non. 724 00:51:04,187 --> 00:51:07,357 Non, pitié. Je sais plein d'infos. 725 00:51:07,440 --> 00:51:10,280 Des trucs graves. Sur les gros bonnets. Attendez. 726 00:51:10,359 --> 00:51:12,899 Non ! Pitié, attendez. Je peux vous aider. 727 00:51:12,987 --> 00:51:15,067 - Je suis invisible, putain... - Butcher. 728 00:51:15,156 --> 00:51:16,486 Non, pitié. 729 00:51:16,574 --> 00:51:18,284 Viens deux secondes. 730 00:51:22,747 --> 00:51:23,617 Là. 731 00:51:25,374 --> 00:51:27,084 C'est quoi ? 732 00:51:27,877 --> 00:51:29,247 Le Protecteur. 733 00:51:29,712 --> 00:51:31,092 C'est le Protecteur ? 734 00:51:31,672 --> 00:51:35,012 Il est ici ? Merde. 735 00:51:37,553 --> 00:51:41,103 Il peut nous voir. Il a une vision radioscopique, il voit à travers le toit. 736 00:51:41,182 --> 00:51:43,142 Et il a une super ouïe. 737 00:51:43,226 --> 00:51:45,896 Si tu déclenches le détonateur, il entendra. 738 00:51:49,524 --> 00:51:50,984 Le Protecteur va tous nous tuer. 739 00:51:52,568 --> 00:51:54,278 Le Protecteur. 740 00:51:54,362 --> 00:51:56,452 On va détourner son attention. 741 00:51:57,114 --> 00:51:58,204 Comment ? 742 00:51:59,700 --> 00:52:02,450 - Pittsburgh. - T'es pas sérieux ? 743 00:52:02,787 --> 00:52:03,697 Oh que si. 744 00:52:05,206 --> 00:52:08,576 - Tu sais combien ça va me coûter ? - Mets-le sur ta note. 745 00:52:17,343 --> 00:52:18,513 Attendez ! 746 00:52:26,686 --> 00:52:29,606 - Il est où ? - Le panneau de la portière arrière. 747 00:52:38,531 --> 00:52:40,491 La fusillade au centre commercial est une tragédie. 748 00:52:40,575 --> 00:52:41,575 LE DROIT AU DEUXIÈME AMENDEMENT? 749 00:52:41,659 --> 00:52:42,789 Si plus de gens étaient armés, 750 00:52:42,869 --> 00:52:44,829 je n'aurais pas besoin de venir les sauver à chaque fois. 751 00:52:45,371 --> 00:52:48,081 - Allô. - Chérie, on fait tout sauter. 752 00:52:48,791 --> 00:52:52,171 - Tu rigoles ? - Non, désolé. 753 00:52:54,005 --> 00:52:56,505 Je rêve. Bon. 754 00:52:57,592 --> 00:52:59,302 Donne-moi trois minutes. 755 00:53:01,512 --> 00:53:02,722 RECHERCHE DE SIGNAL 756 00:53:02,805 --> 00:53:03,715 Allez. 757 00:53:03,806 --> 00:53:05,056 Bon sang, je capte que dalle ici. 758 00:53:05,141 --> 00:53:06,431 Débrouille-toi. 759 00:53:11,022 --> 00:53:12,152 Allez. 760 00:53:43,512 --> 00:53:44,602 Bonsoir. 761 00:53:47,099 --> 00:53:48,179 J'hallucine. 762 00:53:48,684 --> 00:53:51,404 Vous êtes le Protecteur. Je parle au Protecteur. 763 00:53:52,438 --> 00:53:53,808 Vos papiers. 764 00:53:56,108 --> 00:53:57,778 Retourne dans ta cage. 765 00:53:57,860 --> 00:54:00,110 Du calme, OK ? 766 00:54:00,655 --> 00:54:01,775 Que faites-vous ici ? 767 00:54:01,864 --> 00:54:03,744 C'est chez moi. 768 00:54:04,659 --> 00:54:08,789 J'ouvre un Fogo de Chao. Vous savez ce qu'est une churrascaria ? 769 00:54:09,538 --> 00:54:11,038 Un resto à viande brésilien. 770 00:54:11,123 --> 00:54:13,173 Ouvrez l'arrière de la camionnette. 771 00:54:14,627 --> 00:54:16,917 Désolé, mais vous avez un mandat de perquisition ? 772 00:54:19,590 --> 00:54:21,590 Si vous n'avez rien à cacher, 773 00:54:21,676 --> 00:54:23,216 vous n'avez rien à craindre. 774 00:54:28,140 --> 00:54:29,890 Retourne dans ta cage, s'il te plaît. 775 00:54:30,893 --> 00:54:34,653 Pas question. Si j'y retourne, je suis mort. 776 00:54:35,690 --> 00:54:37,940 Si t'y retournes pas, t'es mort aussi. 777 00:55:03,676 --> 00:55:08,426 Réfléchis. Si tu me tues, ils cesseront jamais de te traquer. 778 00:55:09,765 --> 00:55:13,305 Tu passeras ta vie entière sur le qui-vive, 779 00:55:13,394 --> 00:55:16,114 jusqu'à ce qu'ils te retrouvent. Et ils te retrouveront. 780 00:55:29,410 --> 00:55:30,580 Tout va bien, monsieur ? 781 00:55:52,141 --> 00:55:54,351 Si tu me laisses partir, 782 00:55:55,269 --> 00:55:59,399 tu seras le héros qui aura sauvé Translucide. 783 00:55:59,940 --> 00:56:04,110 Il n'est pas trop tard. Tu peux encore rentrer chez toi, 784 00:56:05,654 --> 00:56:07,744 retrouver ta vie normale. 785 00:56:14,330 --> 00:56:15,460 Brave petit.