1 00:00:26,633 --> 00:00:27,967 EI VOI TAPPAA SITÄ, MITÄ EI NÄE 2 00:00:30,261 --> 00:00:33,056 Olen innoissani Invisible Force 2:sta. 3 00:00:33,139 --> 00:00:37,101 Älä viitsi. Invisible Force 1 oli huono. Minä pidän Rising Tidesta. 4 00:00:37,185 --> 00:00:38,394 Rising Tidesta? 5 00:00:38,895 --> 00:00:41,689 Translucent hakkaisi Deepin. 6 00:00:42,266 --> 00:00:43,226 Miten? Hän on näkymätön. 7 00:00:43,250 --> 00:00:44,567 Muuta hänellä ei olekaan. 8 00:00:44,651 --> 00:00:47,153 Täsmälleen. Hän hiipii Deepin luo 9 00:00:47,236 --> 00:00:49,489 ja sitten: "Pum, kusipää! Istu alas!" 10 00:00:49,572 --> 00:00:52,492 Kunnes Deep käskee hain purra Translucentin mulkun irti. 11 00:00:52,533 --> 00:00:54,577 Miten se löytää mulkun? Se on näkymätön. 12 00:01:03,461 --> 00:01:04,362 Hyvät hyssykät. 13 00:01:11,761 --> 00:01:12,662 Benjy. 14 00:01:20,937 --> 00:01:22,980 Nouse ylös. Nouse nyt. 15 00:01:54,137 --> 00:01:56,681 Pysy hitto loitolla. 16 00:01:58,433 --> 00:01:59,684 Mitä oikein hymyilet? 17 00:02:19,620 --> 00:02:20,538 Homelander? 18 00:02:22,707 --> 00:02:23,916 Oletteko kunnossa? 19 00:02:27,253 --> 00:02:29,380 Saanko ottaa selfien? 20 00:02:30,923 --> 00:02:32,258 Tietenkin. 21 00:02:34,343 --> 00:02:37,889 Seitsikon Queen Maeve ja Homelander tekivät taas sankarillisen pelastuksen, 22 00:02:37,972 --> 00:02:40,892 pysäyttivät kaapatun panssaroidun auton Brooklynin kaduilla 23 00:02:40,975 --> 00:02:43,603 ja jäivät onnekkaiden fanien kuvattavaksi. 24 00:02:43,644 --> 00:02:45,772 - Jean? - Kiitos, Jennifer. Ja nyt... 25 00:02:46,314 --> 00:02:50,610 Näissä Bluetooth-kaiuttimissa on kaikki. 26 00:02:50,693 --> 00:02:52,612 Ne voi sijoittaa ympäri olohuonetta 27 00:02:52,695 --> 00:02:55,656 ja pitää sillä hauskaa. Sinullahan oli normikaapelirasia? 28 00:02:55,740 --> 00:02:59,285 Sitten tarvitset äänilähettimen, matalalatenssisen apt-X:n. 29 00:02:59,368 --> 00:03:02,872 Se vähentää ääniviivettä ja siinä on normaali optinen liitäntä. 30 00:03:02,955 --> 00:03:06,459 Otetaan sinulle 1 000 megan HDMI. Valitaan tämä. 31 00:03:07,210 --> 00:03:09,879 Se maksaa vähän enemmän, mutta hiili johtaa paljon paremmin. 32 00:03:23,851 --> 00:03:26,896 Hei, Gary. Meidän pitää puhua. 33 00:03:26,979 --> 00:03:27,814 Myöhemmin. 34 00:03:27,897 --> 00:03:29,148 Hyvä on. 35 00:03:29,941 --> 00:03:30,858 Myöhemmin. 36 00:03:30,942 --> 00:03:34,111 Puolen tunnin päästäkö? Kolmen vartin? 37 00:03:37,865 --> 00:03:38,991 Anteeksi, herra. 38 00:03:40,284 --> 00:03:44,163 Hei. Haluaisin varata ajan, jotta tulette 39 00:03:45,498 --> 00:03:47,083 vetämään jöötiä. 40 00:03:48,167 --> 00:03:50,044 Selvä, Robin. 41 00:03:50,545 --> 00:03:52,296 Rakas Robin. 42 00:03:52,797 --> 00:03:54,924 Se ei tarkoita sitä, mitä luulet. 43 00:03:55,842 --> 00:03:57,844 Jöötin vetäminen tarkoittaa seksiä. 44 00:03:57,927 --> 00:04:00,096 Ei, vaan röörin rassaaminen. 45 00:04:00,179 --> 00:04:02,890 Jöötin vetäminen tarkoittaa, että haluat minut kotiisi 46 00:04:02,974 --> 00:04:04,725 kunnon paskalle. 47 00:04:05,142 --> 00:04:06,060 Inhottavaa. 48 00:04:06,143 --> 00:04:08,104 Kuka sen sanoi? 49 00:04:08,187 --> 00:04:09,689 Oletko valmis? 50 00:04:09,772 --> 00:04:12,316 Vaikka kuinka yritit, minulla on yhä nälkä. 51 00:04:12,942 --> 00:04:14,485 Vielä enemmän nälkä. 52 00:04:15,653 --> 00:04:17,572 Mihin menemme tämän kuuman puheen 53 00:04:17,655 --> 00:04:19,156 - jälkeen? - En tiedä. 54 00:04:19,240 --> 00:04:21,909 Missä vedämme jöötiä sen jälkeen? 55 00:04:21,993 --> 00:04:22,994 Jessus. 56 00:04:23,077 --> 00:04:24,328 Kysyitkö häneltä? 57 00:04:25,371 --> 00:04:26,272 Keneltä? 58 00:04:26,455 --> 00:04:30,459 Pyysitkö Garylta palkankorotusta? 59 00:04:30,543 --> 00:04:34,130 Kuule, oli hullu päivä, 60 00:04:34,213 --> 00:04:37,884 ja hän oli tosi kiireinen. Huomenna kysyn varmasti. 61 00:04:38,259 --> 00:04:39,160 Hyvä on. 62 00:04:40,052 --> 00:04:43,764 Mitä olisi pitänyt tehdä? Potkaista ovi sisään kuin Homelander? 63 00:04:44,883 --> 00:04:45,784 Sanoin: "Hyvä on." 64 00:04:45,808 --> 00:04:47,476 Muttet tarkoittanut sitä. 65 00:04:47,560 --> 00:04:50,688 Näen ilmeesi. Älä viitsi. 66 00:04:53,900 --> 00:04:55,860 Tällaista oli, kun aloimme tapailla. 67 00:04:56,694 --> 00:04:58,905 Ei se minusta ole totta. 68 00:04:58,988 --> 00:05:01,198 Minun täytyi pyytää sinua ulos. 69 00:05:01,282 --> 00:05:04,619 Anteeksi, että odotin. Oletko kuullut ritarillisuudesta? 70 00:05:05,244 --> 00:05:08,247 Kyse on siitä, että saat ansaitsemasi. 71 00:05:08,915 --> 00:05:11,709 Raadan koulussa, koska pidän sitä sen arvoisena 72 00:05:11,792 --> 00:05:15,254 meille molemmille, jos muutamme yhteen. 73 00:05:16,505 --> 00:05:19,091 Hetki. Mitä? Mitä tuo oli? 74 00:05:19,550 --> 00:05:20,885 Mitä sanoit? 75 00:05:21,719 --> 00:05:25,765 Emme voi jatkuvasti rassata röörejä isäsi kotona. 76 00:05:25,848 --> 00:05:30,728 Yrittäen olla hiljaa. Tuijottaen tyhmää Billy Joelin julis... 77 00:05:36,525 --> 00:05:37,426 Julistetta. 78 00:05:38,152 --> 00:05:40,571 Älä ikinä 79 00:05:41,197 --> 00:05:42,198 halvenna Billy Joelia. 80 00:06:15,773 --> 00:06:19,527 En voi pysähtyä. 81 00:06:24,031 --> 00:06:25,032 Robin? 82 00:06:30,204 --> 00:06:31,122 Robin? 83 00:06:34,750 --> 00:06:35,710 Robin! 84 00:06:37,920 --> 00:06:38,838 Robin! 85 00:07:06,615 --> 00:07:08,701 Anna energian virrata seinän läpi. 86 00:07:18,294 --> 00:07:22,798 Olen Starlight. Painan 50 kiloa ja olen 168 cm pitkä. 87 00:07:23,549 --> 00:07:24,550 Käänny ympäri. 88 00:07:32,099 --> 00:07:33,434 Näytä meille, kulta. 89 00:07:34,602 --> 00:07:35,853 Sinun pitäisi katsoa muualle. 90 00:07:36,179 --> 00:07:37,080 Anteeksi kuinka? 91 00:07:37,104 --> 00:07:39,523 Käänny pois kamerasta ja sulje silmäsi, 92 00:07:39,607 --> 00:07:41,108 tai sokaisen sinut. 93 00:07:42,068 --> 00:07:42,969 Hyvä on. 94 00:07:44,612 --> 00:07:45,863 Anna mennä. 95 00:07:54,497 --> 00:07:57,249 Anteeksi. Oletko kunnossa? 96 00:07:59,585 --> 00:08:02,213 Synnyin superkykyisenä. 97 00:08:03,798 --> 00:08:05,674 Äitini oli innoissaan. 98 00:08:05,758 --> 00:08:09,553 Hän vei minut kaikkiin Miss Sankari -kilpailuihin, 99 00:08:09,637 --> 00:08:10,930 mutta inhosin sitä. 100 00:08:11,514 --> 00:08:15,184 Voin yhä haistaa hiuslakan. 101 00:08:17,394 --> 00:08:18,354 Mutta 102 00:08:19,271 --> 00:08:23,734 haastattelussa minulta kysyttiin aina, mikä toiveeni on. 103 00:08:24,819 --> 00:08:27,446 Sanoin aina: "Pelastaa maailma." 104 00:08:28,572 --> 00:08:33,410 Tuomarit hekottivat kuin se olisi ollut söpöä, 105 00:08:33,494 --> 00:08:37,248 mutta minusta se ei ollut vitsi. 106 00:08:39,542 --> 00:08:45,131 Mistä lähtien toiveikas ja naiivi ovat tarkoittaneet samaa? 107 00:08:45,923 --> 00:08:50,469 Miksi ryhtyisi tälle alalle, jos ei pelastamaan maailmaa. 108 00:08:51,887 --> 00:08:54,682 En ole ikinä halunnut muuta. 109 00:08:57,601 --> 00:09:02,148 Siksi olen aina halunnut kuulua Seitsikkoon. 110 00:09:15,744 --> 00:09:17,079 Kiitti, Jennifer. 111 00:09:17,288 --> 00:09:19,081 Minusta Robinin muistotilaisuus oli kiva. 112 00:09:21,333 --> 00:09:23,002 Näitkö, kuinka monta ihmistä tuli? 113 00:09:26,922 --> 00:09:30,426 Tyttöä kunnioitettiin paljon. Huoneessa oli paljon rakkautta. 114 00:09:31,302 --> 00:09:33,220 Ja olipa tarjoilut. 115 00:09:33,888 --> 00:09:35,181 Todella kiva. 116 00:09:35,264 --> 00:09:37,850 Mutta se ei edes ala ilmaista kauheaa katumusta... 117 00:09:37,933 --> 00:09:39,185 A-TRAIN ILMAISEE OSANOTTONSA 118 00:09:39,268 --> 00:09:40,978 Ehkä tulee elokuva tai jotain. 119 00:09:41,061 --> 00:09:41,896 Ei. Älä vaihda. 120 00:09:41,979 --> 00:09:43,105 - Voimme vaihtaa... - Älä. 121 00:09:47,026 --> 00:09:50,196 Osanottoni Robin Wardin perheelle. 122 00:09:51,488 --> 00:09:54,241 Jahtasin pankkiryöstäjiä. Hän astui 123 00:09:54,491 --> 00:09:58,329 keskelle katua, enkä voinut... 124 00:09:58,412 --> 00:10:02,416 "Keskelle..." Hän oli puoli askelta hiton jalkakäytävästä. 125 00:10:02,499 --> 00:10:05,586 Rauhoitu, Hughie. Älä suutu. 126 00:10:05,669 --> 00:10:07,296 Hän tietää. 127 00:10:14,553 --> 00:10:19,391 Kaikki Voughtilla ovat hajalla Robinista. 128 00:10:19,475 --> 00:10:23,479 Te ette olleet naimisissa, ja periaatteessa 129 00:10:24,188 --> 00:10:26,649 ei ole laillisia vaateita. 130 00:10:26,941 --> 00:10:29,568 Mutta Vought haluaa toimia oikein 131 00:10:30,486 --> 00:10:33,447 ja tarjoaa 45 000 dollaria korvauksena. 132 00:10:35,032 --> 00:10:40,120 Allekirjoita vain tähän, niin annan sekin. 133 00:10:42,873 --> 00:10:45,084 Tämä on salassapitosopimus. 134 00:10:45,167 --> 00:10:47,002 Peruskauraa. 135 00:10:47,878 --> 00:10:51,799 Jos allekirjoitan, enkö saa puhua siitä? 136 00:10:53,550 --> 00:10:55,270 Pitääkö teeskennellä, ettei sitä tapahtunut? 137 00:10:55,294 --> 00:10:57,972 Etten pitänyt Robinin käsiä käsissäni? 138 00:10:58,055 --> 00:11:01,600 Tiedän, että olet vihainen, mutta yritämme vain auttaa. 139 00:11:02,893 --> 00:11:04,228 Pyydä sitten anteeksi. 140 00:11:05,062 --> 00:11:06,063 Anteeksi kuinka? 141 00:11:06,355 --> 00:11:10,776 Sanotte: "osanottomme", "saat sympatiani" ja "pahoittelemme", 142 00:11:10,859 --> 00:11:14,947 mutta kukaan ei voi katsoa silmiini ja sanoa: "Anteeksi!" 143 00:11:16,282 --> 00:11:18,117 En allekirjoita mitään. Häivy. 144 00:11:20,077 --> 00:11:22,371 Käskin häipyä hittoon! 145 00:11:28,544 --> 00:11:29,445 Oletko kunnossa? 146 00:11:31,880 --> 00:11:37,136 Kuten sanoin, peruskauraa, aivan normaalia. 147 00:11:38,178 --> 00:11:39,388 Saanko miettiä sitä? 148 00:11:43,934 --> 00:11:46,437 Jos sinulla on kysyttävää... 149 00:11:55,404 --> 00:12:00,534 Yksikkö 44, koodi 20. Osoite on 63rd Street 1420. 150 00:12:02,286 --> 00:12:03,620 Onko siellä hulluja? 151 00:12:04,413 --> 00:12:05,497 Hiljainen yö, 152 00:12:05,914 --> 00:12:07,207 kuten joka yö. 153 00:12:07,958 --> 00:12:11,128 Harmi. Hyvä julkisuus olisi tarpeen. 154 00:12:13,756 --> 00:12:15,007 Voi, Annie. 155 00:12:15,090 --> 00:12:16,258 On nälkä. 156 00:12:16,967 --> 00:12:19,011 Älä huoli. En saanut sitä työtä. 157 00:12:19,094 --> 00:12:20,346 Et tiedä sitä. 158 00:12:21,055 --> 00:12:23,849 Koe-esiintymisiä pidetään ympäri maata. 159 00:12:24,600 --> 00:12:27,853 Countess kai sai sen. Hän on hyvä yleisön edessä. 160 00:12:27,936 --> 00:12:30,481 Jos on negatiivinen, tapahtuu negatiivisia asioita. 161 00:12:32,399 --> 00:12:35,152 Haloo? Kyllä, olen hänen äitinsä. 162 00:12:37,654 --> 00:12:40,115 Kyllä. Pieni hetki. 163 00:12:41,950 --> 00:12:43,410 He soittavat. 164 00:12:44,620 --> 00:12:47,956 Haloo? Kyllä, olen hän. 165 00:12:52,086 --> 00:12:53,087 Sainko sen? 166 00:12:53,170 --> 00:12:55,255 Sinä sait sen! 167 00:12:58,467 --> 00:12:59,843 Voi luoja. 168 00:12:59,927 --> 00:13:03,430 Olen pahoillani. Linja on outo. 169 00:13:03,514 --> 00:13:05,349 En tiedä, mitä se oli. 170 00:13:08,185 --> 00:13:10,396 Naista ei ole tunnistettu. On kuitenkin yksi asia. 171 00:13:10,479 --> 00:13:11,313 Niin? 172 00:13:11,397 --> 00:13:12,773 Hän taisi olla addikti. 173 00:13:13,148 --> 00:13:14,108 Neulanjälkiä? 174 00:13:14,191 --> 00:13:15,484 Arpia yhdessä käsivarressa. 175 00:13:16,360 --> 00:13:18,028 Lisää huumeita tulossa. 176 00:13:19,238 --> 00:13:20,823 Lisää välittäjiä töissä. 177 00:13:20,906 --> 00:13:22,366 Mitä sinä teet? 178 00:13:22,449 --> 00:13:24,535 Ei voi syyttää A-Trainia rikoksesta. 179 00:13:24,618 --> 00:13:27,621 Superit ovat kuin kytät. Vahingoista ei voi syyttää töissä. 180 00:13:27,704 --> 00:13:28,539 Selvä. 181 00:13:28,622 --> 00:13:30,374 Ehkä kuolemantuottamuksesta. 182 00:13:30,457 --> 00:13:33,377 Pitää vain saada Robinin vanhempien hyväksyntä. 183 00:13:33,460 --> 00:13:35,671 Hughie, tule istumaan viereeni. 184 00:13:35,754 --> 00:13:37,214 Isä. Olen juuri... 185 00:13:39,049 --> 00:13:39,950 Hyvä on. 186 00:13:46,974 --> 00:13:48,559 Hyvä juttu. 187 00:13:49,268 --> 00:13:51,895 Haluat hyvittää sen, mitä Robinille tapahtui. 188 00:13:55,107 --> 00:13:56,066 Muttet voi, 189 00:13:57,734 --> 00:13:59,319 joten allekirjoita tämä. 190 00:14:01,196 --> 00:14:02,097 Mitä? 191 00:14:02,573 --> 00:14:06,535 Tämä on paljon rahaa. Se tulisi tarpeeseen. 192 00:14:08,662 --> 00:14:10,956 En voi. He tappoivat hänet. 193 00:14:11,039 --> 00:14:15,377 Ole realistinen. Vaikka olisi varaa juristiin, 194 00:14:15,752 --> 00:14:17,129 ei ole syyteperusteita. 195 00:14:17,212 --> 00:14:19,173 Aivan kuin olisi jäänyt bussin alle. 196 00:14:19,256 --> 00:14:23,177 Hän oli askeleen jalkakäytävältä! Näin sen! 197 00:14:23,969 --> 00:14:25,471 Et pysty tähän. 198 00:14:25,971 --> 00:14:29,099 - Miksi en? - Sinussa ei ole puhtia. 199 00:14:34,021 --> 00:14:35,522 Anteeksi, mutta se on totta. 200 00:14:37,691 --> 00:14:39,151 Ei minussakaan ole. 201 00:14:41,612 --> 00:14:45,991 Tule vain istumaan viereeni. 202 00:14:46,533 --> 00:14:48,410 Remington Steele tulee. 203 00:14:49,244 --> 00:14:51,455 Mihin sinä menet? 204 00:14:59,588 --> 00:15:03,217 ...Voughtin pääkonttorin ulkopuolella. Täällä osakkaiden... 205 00:15:06,261 --> 00:15:08,722 Siinä hän on. Tervetuloa New Yorkiin. 206 00:15:08,805 --> 00:15:11,600 Olen Ashley Barrett, kyky- ja suhdejohtaja. 207 00:15:11,683 --> 00:15:14,311 Ovatko kaikki täällä minun vuokseni? 208 00:15:14,394 --> 00:15:18,106 Kenen muun sitten? 209 00:15:18,440 --> 00:15:20,192 Tule. Olemme myöhässä. 210 00:15:20,275 --> 00:15:21,652 Voi luoja. 211 00:15:25,906 --> 00:15:27,449 Starlight! 212 00:15:28,951 --> 00:15:31,954 Hyvät naiset ja herrat, on eittämättä 213 00:15:32,538 --> 00:15:35,582 hyvä aika olla supersankarialalla. 214 00:15:36,792 --> 00:15:39,795 Nettotulomme ovat nousseet 14 %. 215 00:15:39,878 --> 00:15:43,257 Viimeisin elokuvamme G-Men: World War 216 00:15:43,340 --> 00:15:48,428 toi bruttotuloja hieman alle 1,7 miljardia maailmanlaajuisesti. 217 00:15:48,512 --> 00:15:52,683 Tänä syksynä alamme rakentaa uusinta huvipuistoamme Pariisin lähelle. 218 00:15:52,766 --> 00:15:56,103 Brändäysmahdollisuudet ovat loputtomat. 219 00:15:57,938 --> 00:16:00,816 Mutta millään niistä ei ole väliä, 220 00:16:01,858 --> 00:16:06,822 koska tärkein työmme on hallita, tukea 221 00:16:06,905 --> 00:16:09,866 ja neuvoa urheita sankareita, 222 00:16:09,950 --> 00:16:12,661 jotka vaarantavat itsensä 223 00:16:12,744 --> 00:16:16,081 joka päivä meidän vuoksemme. 224 00:16:17,082 --> 00:16:18,875 Katsotaanpa. 225 00:16:19,668 --> 00:16:23,005 OSAKKEENOMISTAJIEN YHTIÖKOKOUS 2019 226 00:16:24,798 --> 00:16:29,678 Rikokseton maailma, jossa on vapautta ja oikeutta kaikille. 227 00:16:30,262 --> 00:16:32,055 Pystymme tavoittamaan sen 228 00:16:32,139 --> 00:16:37,102 Voughtin perheen yli 200 supersankarin ansiosta. 229 00:16:37,185 --> 00:16:41,023 Näemme valoisan tulevaisuuden, jossa on Voughtin sankari 230 00:16:41,106 --> 00:16:42,899 joka kaupungissa. 231 00:16:43,817 --> 00:16:46,403 Toistaiseksi sinulla menee tosi hyvin. 232 00:16:46,778 --> 00:16:49,031 En ole tehnyt vielä mitään. 233 00:16:49,114 --> 00:16:51,074 Kannatuksesi on jo noussut 2,5 % 234 00:16:51,158 --> 00:16:54,158 ikäluokassa 18-49-vuotta Keskilännessä ja konservatiivikristittyjen parissa. 235 00:16:54,202 --> 00:16:56,538 Koe-esiintymisen puheesi 236 00:16:57,581 --> 00:17:01,960 oli vaatimaton ja nöyrä. Hiton fiksu valinta. 237 00:17:02,502 --> 00:17:04,129 Tarkoitin sitä. 238 00:17:04,212 --> 00:17:06,006 Siksi rakastamme sinua. 239 00:17:06,840 --> 00:17:09,343 Oletko valmis muuttamaan elämäsi? 240 00:17:11,637 --> 00:17:13,680 Mukana jalokivi Vouhgtin kruunussa. 241 00:17:14,598 --> 00:17:20,062 Maailman paras supersankaritiimi ikinä. Seitsikko. 242 00:17:20,145 --> 00:17:25,776 Tämä on työmme ja kunniamme. Vought tekee sankareista supereita. 243 00:17:31,657 --> 00:17:34,951 Minulla on jännittävä yllätys teille. 244 00:17:36,286 --> 00:17:41,541 Seitsikon jäsen ja seitsemän meren herra 245 00:17:41,625 --> 00:17:44,169 ilmielävänä, Deep! 246 00:17:59,685 --> 00:18:00,894 Kiitos. 247 00:18:04,481 --> 00:18:05,565 Kiitos kaikille. 248 00:18:06,358 --> 00:18:09,027 Pitkän 249 00:18:10,195 --> 00:18:12,614 ja arvostetun uran jälkeen Seitsikossa 250 00:18:14,157 --> 00:18:16,785 hyvä ystäväni Lamplighter on jäänyt eläkkeelle. 251 00:18:19,287 --> 00:18:21,665 Annetaanko hänelle suuri kiitos? 252 00:18:25,502 --> 00:18:30,257 Kun nyt käännymme tulevaisuutta kohti, 253 00:18:31,925 --> 00:18:34,845 haluan esitellä erään erityisen henkilön. 254 00:18:35,554 --> 00:18:38,390 Ainakaan minä en malta odottaa työskenteleväni hänen kansaan. 255 00:18:38,473 --> 00:18:41,393 Toivottakaa Starlight tervetulleeksi. 256 00:18:41,476 --> 00:18:42,519 Mene. Sinun vuorosi. 257 00:18:54,448 --> 00:18:58,118 Hyvät naiset ja herrat, Starlight ja Deep! 258 00:19:05,417 --> 00:19:06,960 Rakastan sinua, Starlight. 259 00:19:10,046 --> 00:19:11,047 Rakastamme teitä! 260 00:19:31,151 --> 00:19:34,446 A-TRAININ SOKERIHUURRETUT MUROT 261 00:19:52,047 --> 00:19:53,340 Oletko kunnossa? 262 00:19:59,846 --> 00:20:00,764 Hei, kamu! 263 00:20:20,158 --> 00:20:21,576 Aika siistiä, vai? 264 00:20:23,036 --> 00:20:25,747 Katso tätä. Meillä on kaksi satelliittia 265 00:20:25,831 --> 00:20:27,290 kiertoradalla. 266 00:20:28,208 --> 00:20:31,878 Näen pakoauton rekisterikilven 600 km:n korkeudesta. 267 00:20:32,295 --> 00:20:33,505 Se on... 268 00:20:34,798 --> 00:20:35,966 Siis... 269 00:20:36,049 --> 00:20:39,719 Käytin poliisiskanneria, jonka ostin eBaystä. 270 00:20:39,803 --> 00:20:41,805 Et enää. 271 00:20:43,223 --> 00:20:45,684 Odota, kun näet ruokahuoneen. 272 00:20:45,767 --> 00:20:49,813 Ehkä varastimme Miron Gramercy Tavernista. 273 00:20:49,896 --> 00:20:51,815 Hän on hiton upea. 274 00:20:53,024 --> 00:20:55,193 Tuo on hänen, eikö niin? 275 00:20:56,403 --> 00:20:57,737 Homelanderinko? On. 276 00:20:59,072 --> 00:21:00,657 Saat omasi pian. 277 00:21:01,491 --> 00:21:03,577 Tule. Koeistu se. 278 00:21:04,786 --> 00:21:05,687 Suostu nyt. 279 00:21:07,706 --> 00:21:08,607 Kaikki hyvin? 280 00:21:09,791 --> 00:21:10,750 Kyse on... 281 00:21:14,087 --> 00:21:17,632 Seisoin ennen peilin edessä 282 00:21:17,716 --> 00:21:21,261 kuvitellen olevani täällä, missä olen nyt. 283 00:21:22,679 --> 00:21:25,432 Ensimmäisenä päivänäni 284 00:21:26,391 --> 00:21:29,686 tunsin itseni huijariksi. 285 00:21:31,563 --> 00:21:35,567 Hyvä uutinen on, että kaikki tuntevat samoin. 286 00:21:38,486 --> 00:21:39,387 Kiitos. 287 00:21:43,325 --> 00:21:46,703 Olemme nyt tiimi. Autetaan toisiamme. 288 00:21:48,038 --> 00:21:51,583 Varttuessasi sinulla oli varmaan Homelanderin juliste seinälläsi. 289 00:21:52,000 --> 00:21:54,628 Ei. Itse asiassa... 290 00:21:56,212 --> 00:21:58,381 Enpä tiedä. Homelander on niin... 291 00:21:58,924 --> 00:22:00,884 Hän on kuin Jeesus tai jotain. 292 00:22:02,886 --> 00:22:04,721 Totta puhuen 293 00:22:05,847 --> 00:22:07,682 minulla oli juliste sinusta. 294 00:22:08,224 --> 00:22:09,851 Mitä? Oikeastiko? 295 00:22:09,935 --> 00:22:12,020 Niin. Tavallaan... 296 00:22:12,646 --> 00:22:15,690 Niin. Minulla oli koulutytön ihastus sinuun. 297 00:22:15,774 --> 00:22:17,734 - Johan nyt. - Voi luoja. 298 00:22:18,360 --> 00:22:20,612 Toivottavasti ei ole epäsopivaa sanoa. 299 00:22:20,695 --> 00:22:22,447 Ei suinkaan. 300 00:22:23,031 --> 00:22:24,991 Aika villiä. 301 00:22:33,083 --> 00:22:33,984 Mitä? 302 00:22:34,668 --> 00:22:38,004 Sanoit ihastuneesi minuun. Ajattelin, että... 303 00:22:39,631 --> 00:22:41,174 Kuule, olet upea. 304 00:22:41,257 --> 00:22:43,134 En tarkoita seksiä. 305 00:22:43,218 --> 00:22:45,053 Vain vähän imemistä. 306 00:22:45,887 --> 00:22:47,013 Odota. 307 00:22:47,097 --> 00:22:50,517 Kyse on siitä, kuinka paljon haluat Seitsikkoon. 308 00:22:59,150 --> 00:23:00,402 Anteeksi kuinka? 309 00:23:03,488 --> 00:23:05,198 Ota rauhallisesti. 310 00:23:06,658 --> 00:23:08,952 Rauhoitu. Mehän vain puhumme. 311 00:23:10,286 --> 00:23:12,956 Tiedän, että olet voimakas. Ymmärrän. 312 00:23:13,039 --> 00:23:15,125 Voimasi eivät ole vitsi. 313 00:23:16,042 --> 00:23:19,713 Kyse on siitä, että olen kakkonen täällä. 314 00:23:20,880 --> 00:23:23,967 Jos haluan, lennät ulos. 315 00:23:25,260 --> 00:23:26,970 Varsinkin, kun kävit kimppuuni. 316 00:23:27,846 --> 00:23:28,747 Mitä tein? 317 00:23:29,472 --> 00:23:30,373 Niin, katso. 318 00:23:32,308 --> 00:23:35,603 Iowan kullanmuru, Des Moinesin puolustaja 319 00:23:35,687 --> 00:23:37,856 kävi hulluna Deepin kimppuun. 320 00:23:40,066 --> 00:23:42,736 Se voisi panna urallesi lopun. 321 00:23:43,361 --> 00:23:44,262 Niin. 322 00:23:45,530 --> 00:23:48,241 Kotiin äidin luo häntä koipien välissä. 323 00:23:49,492 --> 00:23:51,828 Ajattele kaikkia niitä lapsia, 324 00:23:52,996 --> 00:23:56,833 jotka ihailevat sinua. He olisivat murskana. 325 00:23:59,461 --> 00:24:02,047 Ethän halua sitä? 326 00:24:04,174 --> 00:24:05,800 Tai toimimme tiiminä. 327 00:24:06,634 --> 00:24:09,763 Sinä ja minä sopeudumme tilanteeseen 328 00:24:10,638 --> 00:24:12,974 ehkä kolme minuuttia, 329 00:24:13,058 --> 00:24:14,309 pikkujuttu. 330 00:24:15,810 --> 00:24:17,228 Sen jälkeen 331 00:24:18,688 --> 00:24:20,106 unelmasi käyvät toteen. 332 00:24:24,986 --> 00:24:27,280 Olette varmasti kuulleet, 333 00:24:27,363 --> 00:24:31,034 että Translucent esti kotimurron Yonkerissa viime yönä. 334 00:24:31,117 --> 00:24:34,871 Nuori yh-äiti kahden lapsensa kanssa. Uskomatonta. 335 00:24:36,164 --> 00:24:38,666 Miten pystyt katoamaan? 336 00:24:38,750 --> 00:24:40,251 En minä katoa. 337 00:24:40,335 --> 00:24:44,422 Ihoni muuttuu hiilimeta-aineeksi, 338 00:24:44,506 --> 00:24:45,423 joka taittaa valoa 339 00:24:45,507 --> 00:24:47,133 kuin näkymättömyysviitta. 340 00:24:47,217 --> 00:24:51,262 Sinunhan täytyy olla täysin alasti? 341 00:24:53,264 --> 00:24:56,059 Kiitos, kun tulit ohjelmaan. Pidän teistä paljon. 342 00:24:56,142 --> 00:24:58,686 Pysykää kanavalla. Katsomme Invisible Force 2:n kulissien taa. 343 00:24:58,770 --> 00:25:00,855 Myöhemmin Translucent itse... 344 00:25:01,773 --> 00:25:04,317 Kiinnostaako vauvakamera? 345 00:25:04,400 --> 00:25:06,528 Se on alennuksessa. 346 00:25:06,611 --> 00:25:08,905 Suosittu karhu. Silmissä on kamerat. 347 00:25:08,988 --> 00:25:12,408 Kuinka moni lastenvahti ravistelee vauvojaan? 348 00:25:14,577 --> 00:25:15,478 Anteeksi kuinka? 349 00:25:15,954 --> 00:25:18,998 Kunnon luja ravistus. 350 00:25:19,874 --> 00:25:22,752 Kuin yrittäisi saada ketsuppia pullosta. 351 00:25:23,670 --> 00:25:25,380 Prosentti? Vähemmän? 352 00:25:25,463 --> 00:25:27,340 En todellakaan tiedä. 353 00:25:27,882 --> 00:25:28,783 Hassua. 354 00:25:29,467 --> 00:25:31,970 Noita myydään miljardilla ympäri maailmaa. 355 00:25:33,429 --> 00:25:35,557 Se osoittaa, 356 00:25:35,640 --> 00:25:37,600 mihin roskaan ihmiset uskovat, 357 00:25:38,226 --> 00:25:39,853 jos heidät saa pelkäämään riittävästi. 358 00:25:41,896 --> 00:25:42,797 Siistiä. 359 00:25:43,857 --> 00:25:44,858 Siistiä. 360 00:25:46,442 --> 00:25:48,862 Voinko auttaa jotenkin? 361 00:25:48,945 --> 00:25:50,864 En kuseta sinua, Hughie. 362 00:25:52,365 --> 00:25:53,783 Kuulin, mitä Robinille tapahtui. 363 00:25:53,867 --> 00:25:55,034 Anteeksi, kuka olet? 364 00:25:55,118 --> 00:25:57,662 Hän ei ollut kadulla, vaan askeleen jalkakäytävältä, 365 00:25:57,745 --> 00:26:00,373 etkä ottanut palkkiota. 366 00:26:00,456 --> 00:26:02,375 Kysyin, kuka hitto olet. Mistä tiedät sen? 367 00:26:02,458 --> 00:26:03,918 Nimeni on Butcher. 368 00:26:04,544 --> 00:26:05,445 Billy Butcher. 369 00:26:08,339 --> 00:26:12,969 Ajattelin, että voisimme vähän jutella. 370 00:26:16,222 --> 00:26:17,849 Oletko FBI: stä? 371 00:26:18,224 --> 00:26:20,560 - Et kuulosta siltä. - Enkö voi muuttaa maahan? 372 00:26:20,643 --> 00:26:22,395 Satamassa on iso vihreä patsas, 373 00:26:22,478 --> 00:26:23,521 joka sanoo toisin. 374 00:26:23,605 --> 00:26:24,898 Et myöskään näytä siltä. 375 00:26:24,981 --> 00:26:26,900 Miltä sitten? 376 00:26:26,983 --> 00:26:30,028 Kuin olisit Matrixin pornoversion tähti. 377 00:26:30,111 --> 00:26:32,071 Se on mustaa valkoisella. 378 00:26:32,155 --> 00:26:34,532 Miten tarkalleen voin auttaa? 379 00:26:35,325 --> 00:26:36,826 Ymmärsit väärin. 380 00:26:36,910 --> 00:26:38,703 Minä voin auttaa sinua. 381 00:26:38,786 --> 00:26:40,496 Et ole yksin. 382 00:26:40,580 --> 00:26:42,415 Sitä tapahtuu enemmän kuin luulet. 383 00:26:42,498 --> 00:26:45,919 Superit tappavat satoja vuodessa sivullisina uhreina. 384 00:26:46,711 --> 00:26:49,923 Älä viitsi. Siitä olisi uutisissa. Ihmiset olisivat raivoissaan. 385 00:26:50,006 --> 00:26:52,008 Niistä saatetaan mainita välillä, 386 00:26:52,091 --> 00:26:53,009 kuten Robinista, 387 00:26:53,092 --> 00:26:56,554 mutta paljon enemmän lakaistaan maton alle. 388 00:26:57,680 --> 00:26:58,581 Miksi? 389 00:27:01,392 --> 00:27:02,560 Eikö se ole ilmiselvää? 390 00:27:03,770 --> 00:27:08,191 Leffaliput, oheistuotteet, huvipuistot ja videopelit 391 00:27:08,274 --> 00:27:10,818 ovat miljardien globaali ala, 392 00:27:10,902 --> 00:27:13,404 jota lobbarit 393 00:27:13,488 --> 00:27:15,615 ja poliitikot tukevat. 394 00:27:16,241 --> 00:27:19,744 Tärkein syy siihen, ettei siitä kuule, 395 00:27:19,827 --> 00:27:22,205 on se, ettei kansa halua tietää. 396 00:27:22,580 --> 00:27:26,125 Kansa pitää mukavasta tunteesta, jonka saavat supereilta. 397 00:27:26,209 --> 00:27:30,046 Joku kultainen mulkku tulee taivaalta pelastamaan päivän, 398 00:27:30,129 --> 00:27:32,298 jottei tarvitse tehdä sitä itse. 399 00:27:33,633 --> 00:27:36,302 Mutta jos tietäisit puoliakaan heidän puuhistaan... 400 00:27:38,680 --> 00:27:40,056 Pirullista. 401 00:27:40,890 --> 00:27:44,477 Siinä minä astun kuvaan. 402 00:27:45,353 --> 00:27:47,522 Tekemään mitä? 403 00:27:47,605 --> 00:27:50,316 Piiskaamaan niitä paskiaisia, kun he ylittävät rajat. 404 00:27:51,734 --> 00:27:53,361 Miten superia piiskataan? 405 00:27:54,237 --> 00:27:55,196 Tule. 406 00:27:56,864 --> 00:27:57,765 Mihin? 407 00:27:58,157 --> 00:27:59,058 Pidät siitä. 408 00:27:59,701 --> 00:28:00,868 Tuskin. 409 00:28:00,952 --> 00:28:03,746 Kuule, ei tarvitse. 410 00:28:04,872 --> 00:28:07,000 Kiitos oudosta keskustelusta, 411 00:28:07,083 --> 00:28:09,752 mutten halua toiseen paikkaan kanssasi. 412 00:28:09,836 --> 00:28:11,921 Palaan siis töihin. 413 00:28:12,547 --> 00:28:13,506 Kiitos. 414 00:28:13,589 --> 00:28:14,490 Hughie. 415 00:28:15,341 --> 00:28:16,242 Hughie. 416 00:28:20,263 --> 00:28:22,056 Tämä on ainoa tilaisuutesi. 417 00:28:22,140 --> 00:28:23,558 Kun lähden, en palaa. 418 00:28:25,393 --> 00:28:29,647 Tarjoan tilaisuutta kostaa niille, jotka tappoivat tyttösi. 419 00:28:33,067 --> 00:28:34,694 Mitä hävittävää sinulla on, 420 00:28:35,778 --> 00:28:37,655 jota et ole jo hävinnyt? 421 00:28:59,260 --> 00:29:00,428 Missä me olemme? 422 00:29:00,511 --> 00:29:01,721 Pidä suusi kiinni. 423 00:29:04,807 --> 00:29:07,143 Harry, sain viestisi. 424 00:29:07,226 --> 00:29:09,354 Kiitos, kun olet kunniallinen kansalainen. 425 00:29:09,437 --> 00:29:11,647 Tämä on poliisiväkivaltaa. 426 00:29:11,731 --> 00:29:14,492 Tiedätkö, mitä minulle tehdään, jos jään kiinni sisäänpäästämisestäsi? 427 00:29:15,610 --> 00:29:17,945 Alle puolet siitä, mitä teen, jos et päästä. 428 00:29:20,573 --> 00:29:23,493 Sanoitko olevasi poliisi? 429 00:29:23,576 --> 00:29:26,412 Sanoin. Kyttä ja FBI ovat sama asia tällaisessa paikassa. 430 00:29:38,716 --> 00:29:39,617 Hyvät hyssykät. 431 00:29:40,426 --> 00:29:43,721 Nosta leukasi lattialta ja yritä sulautua joukkoon. 432 00:29:44,597 --> 00:29:49,394 Ainoastaan täällä superit voivat tehdä paheitaan 433 00:29:49,477 --> 00:29:51,646 paparazzien ulottumattomissa. 434 00:29:56,484 --> 00:29:57,527 Tuo on Ezekiel. 435 00:30:01,364 --> 00:30:02,865 Viitat Kristuksen puolesta -tyyppi, 436 00:30:03,825 --> 00:30:07,120 joka saarnaa homoudesta eroon pääsystä rukoilemalla. 437 00:30:07,578 --> 00:30:10,081 Nyt hän on liha miesvoileivässä. 438 00:30:10,164 --> 00:30:11,916 Hiton hurskastelija. 439 00:30:19,507 --> 00:30:20,633 Jatka eteenpäin. 440 00:30:22,218 --> 00:30:23,344 Sillä lailla. Pidemmälle. 441 00:30:24,595 --> 00:30:25,496 Pidemmälle. 442 00:30:25,881 --> 00:30:26,782 Siinä. 443 00:30:26,806 --> 00:30:27,707 Seis. 444 00:30:28,141 --> 00:30:30,935 Onko A-Train nyt täällä? 445 00:30:31,894 --> 00:30:35,106 Oli. Tämä on eiliseltä. Laita lujemmalle. 446 00:30:36,399 --> 00:30:39,152 Uskomatonta, että juoksit sen ämmän läpi. 447 00:30:39,569 --> 00:30:41,696 Haluatko kuulla jotain hullua? 448 00:30:42,363 --> 00:30:46,659 Juoksin niin lujaa sen ämmän läpi, että nielaisin hänen hampaansa. 449 00:30:47,410 --> 00:30:49,495 Kuten ötökän moottoritiellä. 450 00:30:50,621 --> 00:30:51,956 Inhaa. 451 00:30:55,376 --> 00:30:56,461 He nauravat. 452 00:30:59,046 --> 00:31:00,214 Kuin Robin olisi vitsi. 453 00:31:02,425 --> 00:31:03,718 Hitto nauravat. 454 00:31:11,142 --> 00:31:13,144 Mitä teet asian suhteen? 455 00:31:52,642 --> 00:31:55,645 Luojan tähden, siisti itsesi. 456 00:31:57,104 --> 00:31:58,856 Älä anna heidän nähdä sinua tällaisena. 457 00:32:02,610 --> 00:32:05,154 Translucent, olet jumalauta perverssi. 458 00:32:14,205 --> 00:32:15,665 Minä lähden. 459 00:32:18,543 --> 00:32:19,669 Ovatko kaikki tuollaisia? 460 00:32:20,503 --> 00:32:22,255 Ihan kaikki? Jopa Homelander? 461 00:32:23,881 --> 00:32:25,132 Hän on poikkeus. 462 00:32:25,633 --> 00:32:27,260 Hän ei juo eikä polta. 463 00:32:28,135 --> 00:32:29,220 Hän on pyhimys. 464 00:32:30,429 --> 00:32:33,933 Loput ovat. Anteeksi kiroilu, vitut niistä vittupäistä. 465 00:32:34,684 --> 00:32:37,061 Katso tuota. 466 00:32:38,020 --> 00:32:39,564 Mitä nämä ovat? 467 00:32:39,647 --> 00:32:42,358 Poliisin lokikirja Robinin murhapäivältä. 468 00:32:43,067 --> 00:32:45,820 Pari baaritappelua. Jokunen varastettu auto. 469 00:32:46,571 --> 00:32:48,030 Tiedätkö, mitä siellä ei ole? 470 00:32:49,115 --> 00:32:50,825 Pankkien hälytyksiä. 471 00:32:51,409 --> 00:32:53,202 Ketään ei ole kirjattu. 472 00:32:53,911 --> 00:32:57,790 A-Train muka pysäytti pankkirosvot. Joku salaa jotain. 473 00:32:59,000 --> 00:33:00,376 Salaa mitä? 474 00:33:00,459 --> 00:33:02,962 En tiedä. Hänen hämärähommaansa sinä iltana. 475 00:33:03,045 --> 00:33:05,339 Miksei hän voinut pysähtyä? Mitä laukussa oli? 476 00:33:05,715 --> 00:33:07,425 Ketä hän pakeni? 477 00:33:08,009 --> 00:33:10,720 - Tai mihin hän juoksi? - Bingo. 478 00:33:10,803 --> 00:33:12,722 Selvitä se, niin nappaamme hänet. 479 00:33:12,805 --> 00:33:13,806 Voin haistaa sen. 480 00:33:15,016 --> 00:33:15,917 Hyvä on. 481 00:33:17,685 --> 00:33:18,853 Hyvä on. 482 00:33:20,313 --> 00:33:21,439 Miten voin auttaa? 483 00:33:23,024 --> 00:33:24,317 Teet seuraavasti. 484 00:33:24,400 --> 00:33:27,320 Soita Voughtille. Sano ottavasi rahat ja allekirjoittavasi sopimuksen, 485 00:33:27,403 --> 00:33:29,947 mutta vain jos A-Train on paikalla. 486 00:33:30,031 --> 00:33:31,240 Miksi hänen pitää olla siellä? 487 00:33:31,324 --> 00:33:33,701 Sinut viedään Seven Toweriin turvatoimien läpi, 488 00:33:33,784 --> 00:33:35,786 - ja ujutat sinne mikin. - Mikin? 489 00:33:35,870 --> 00:33:37,913 Sellaisen, jolla voimme kuunnella. 490 00:33:38,789 --> 00:33:40,875 Saada selville, mitä oikeasti tapahtuu. 491 00:33:40,958 --> 00:33:43,085 Käsitinkö tämän oikein? 492 00:33:43,169 --> 00:33:46,756 Haluat, että menen Seven Toweriin yksin. 493 00:33:46,839 --> 00:33:49,425 Ja että ujutan sinne mikin? 494 00:33:49,508 --> 00:33:51,469 Kuin olisin hiton James Bond? 495 00:33:51,552 --> 00:33:53,054 Ymmärsit oikein. 496 00:33:53,137 --> 00:33:54,055 Olet FBI:ssä. 497 00:33:54,138 --> 00:33:57,433 Hanki lupa. Miksi edes tarvitset minua? 498 00:33:57,516 --> 00:33:59,310 Kuule. 499 00:33:59,393 --> 00:34:01,187 Minulla on lupa. 500 00:34:01,270 --> 00:34:03,147 Mutta siellä on palomuurit. 501 00:34:03,230 --> 00:34:05,441 Paikkaa ei voi salakuunnella. 502 00:34:05,524 --> 00:34:07,193 En pääsisi sinne ikinä, 503 00:34:07,276 --> 00:34:08,819 mutta sinä pääset. 504 00:34:08,903 --> 00:34:10,696 - Enkä pääse. - Pääset. 505 00:34:10,780 --> 00:34:13,407 Et nähnyt A-Trainia yltä päältä... 506 00:34:13,491 --> 00:34:15,284 Pitäisikö mennä sinne, 507 00:34:15,368 --> 00:34:19,080 kätellä häntä ja hymyillä? 508 00:34:19,580 --> 00:34:22,041 Tiedätkö, kuka lempimuusikkoni on? 509 00:34:22,124 --> 00:34:23,584 - Kuka? - James Taylor. 510 00:34:24,168 --> 00:34:26,962 Toinen on Simon & Garfunkel ja kolmas Billy Joel. 511 00:34:27,046 --> 00:34:30,675 He eivät soluttaudu. 512 00:34:30,758 --> 00:34:31,659 En ole soluttautuja. 513 00:34:32,009 --> 00:34:35,012 Kasvata pallit. Kuulit, kunka hän nauroi tytöllesi. 514 00:34:35,096 --> 00:34:38,057 En voi. 515 00:34:38,140 --> 00:34:39,517 En voi tehdä sitä. 516 00:34:39,600 --> 00:34:41,310 Anteeksi. Minä vain tyrin sen. 517 00:34:41,394 --> 00:34:42,937 Etkä saa mikkiäsi. 518 00:34:43,813 --> 00:34:45,022 Ja minä kuolen. 519 00:34:46,732 --> 00:34:48,192 En ole kaltaisesi. 520 00:34:54,816 --> 00:34:55,717 MASONILLE - TAVOITTELE TAIVAITA!! HOMELANDER 521 00:34:55,741 --> 00:34:57,201 Tämä on upea. Kiitos. 522 00:34:57,284 --> 00:34:58,786 Lapseni sekoaa. 523 00:34:59,412 --> 00:35:02,790 Ilo on meidän. Kunhan et myy sitä netissä. 524 00:35:04,792 --> 00:35:06,502 Mitä sinulla on mielessäsi? 525 00:35:06,585 --> 00:35:09,088 Baltimore on kaunis kaupunki, 526 00:35:09,171 --> 00:35:11,048 mutta teillä on ongelma. 527 00:35:11,507 --> 00:35:14,927 Murhat ovat lisääntyneet 62 %. 528 00:35:15,010 --> 00:35:16,679 Poliisi ei ratkaise tapauksia. 529 00:35:16,762 --> 00:35:18,597 Pian tarvitsette liittovaltion apua. 530 00:35:19,056 --> 00:35:20,975 Siirry asiaan, Madelyn. 531 00:35:21,058 --> 00:35:22,309 Ketä ehdotat? 532 00:35:23,561 --> 00:35:26,856 Nubian Prince istuu väestörakenteeseen. 533 00:35:27,565 --> 00:35:29,024 Muttei ole liian sotaisa. 534 00:35:29,108 --> 00:35:33,195 Valkoisetkin pitävät hänestä, 59 % hyväksyy. 535 00:35:33,279 --> 00:35:38,159 Saat kolmevuotisen yksinoikeuden 536 00:35:38,242 --> 00:35:39,577 täydellä PR-tuella 537 00:35:39,660 --> 00:35:42,246 ja saat 9,5 % 538 00:35:42,329 --> 00:35:44,039 oheistuotteista. 539 00:35:44,123 --> 00:35:45,875 Eikö hän ollut Detroitissa? 540 00:35:45,958 --> 00:35:48,085 Harkitsemme muuttoa. 541 00:35:48,836 --> 00:35:49,837 Kuinka paljon? 542 00:35:49,920 --> 00:35:51,881 300 miljoonaa vuodessa. 543 00:35:56,385 --> 00:35:59,054 Niinpä. Vaikea pala niellä. 544 00:35:59,138 --> 00:36:02,308 Mutta tiedämme molemmat, että kaupunkisi tarvitsee sankaria. 545 00:36:04,435 --> 00:36:07,688 Nubian Princestä 200 miljoonaa. Sen saan läpi. 546 00:36:09,482 --> 00:36:11,859 Olen pahoillani, Steve. En pysty siihen. 547 00:36:11,942 --> 00:36:13,944 Atlanta odottaa varalla. 548 00:36:14,779 --> 00:36:16,280 Ehkä pystyt. 549 00:36:17,198 --> 00:36:18,199 Miksi? 550 00:36:21,494 --> 00:36:23,537 Tiedän yhdiste V:stä. 551 00:36:27,541 --> 00:36:28,751 Mikä se on? 552 00:36:29,744 --> 00:36:30,645 Sellainen huhu, 553 00:36:30,669 --> 00:36:33,172 joka voi todella tahrata ne sankarisi. 554 00:36:33,756 --> 00:36:36,008 Kukaan ei halua sitä. Kansa tarvitsee sankareita. 555 00:36:36,801 --> 00:36:39,303 Voin varmistaa, että se pysyy huhuna. 556 00:36:39,386 --> 00:36:40,554 Koska olen ystävä. 557 00:36:41,555 --> 00:36:43,432 Ystävyys on kahden kauppa. 558 00:36:44,975 --> 00:36:47,603 Olen pahoillani. En tiedä, mistä puhut. 559 00:36:48,979 --> 00:36:50,731 Hinta on 300 miljoonaa. 560 00:36:51,690 --> 00:36:53,400 Tai menemme Atlantaan. 561 00:36:55,437 --> 00:36:56,437 STARLIGHT - AIVAN KUIN ME 562 00:36:56,461 --> 00:36:59,130 Kuinka mahtavaa se on? Millainen Homelander on? 563 00:37:00,658 --> 00:37:03,369 Kiireinen. En ole tavannut häntä vielä. 564 00:37:05,788 --> 00:37:08,249 Minun pitää kertoa, mitä tapahtui. 565 00:37:08,332 --> 00:37:09,291 Ai, minä unohdin. 566 00:37:09,375 --> 00:37:11,377 Pelasin mahjongia Pattyn ja Trishin kanssa. 567 00:37:11,460 --> 00:37:13,003 Patty vaahtosi siitä, 568 00:37:13,087 --> 00:37:15,047 että hänen tyttärensä pääsi lääkikseen. 569 00:37:15,130 --> 00:37:16,674 Ajattelin: "Entä sitten?" 570 00:37:16,757 --> 00:37:19,176 Tyttäreni pääsi Seitsikkoon. 571 00:37:19,260 --> 00:37:21,220 Mitä halusit kertoa minulle? 572 00:37:24,223 --> 00:37:25,474 Kaikki on hienoa. 573 00:37:26,767 --> 00:37:28,352 Aivan kuin unelmoimme. 574 00:37:30,104 --> 00:37:32,606 Minun täytyy lopettaa. 575 00:37:32,690 --> 00:37:33,899 Hyvä on. Hei, kulta. 576 00:37:57,882 --> 00:38:00,593 Anteeksi. Oletko kunnossa? 577 00:38:01,427 --> 00:38:04,138 Vaikutti rankalta puhelulta. 578 00:38:05,639 --> 00:38:08,017 - Ei ollut tarkoitus häiritä. - Ei se mitään. 579 00:38:09,685 --> 00:38:11,145 Olen kunnossa. 580 00:38:12,146 --> 00:38:13,480 Minulla on vain huono päivä. 581 00:38:14,481 --> 00:38:15,566 Niin minullakin. 582 00:38:18,611 --> 00:38:20,070 Työjuttu 583 00:38:21,113 --> 00:38:22,364 vai elämään liittyvä? 584 00:38:24,241 --> 00:38:25,659 Se on työjuttu. 585 00:38:27,995 --> 00:38:28,896 Entä sinulla? 586 00:38:30,789 --> 00:38:31,874 Elämään liittyvä. 587 00:38:34,960 --> 00:38:40,257 Tiedätkö, kun on itsestään mielikuva? 588 00:38:42,635 --> 00:38:44,261 Luulin olevani vahva. 589 00:38:44,921 --> 00:38:45,822 Tiedäthän? 590 00:38:45,846 --> 00:38:48,098 Täyttä terästä. Taistelija. 591 00:38:48,182 --> 00:38:51,977 Sitten jouduin kamalaan tilanteeseen 592 00:38:52,061 --> 00:38:53,395 erään kusipään kanssa. 593 00:38:55,314 --> 00:38:56,215 Ja... 594 00:38:58,192 --> 00:39:00,444 Kuulin äitini äänen mielessäni. 595 00:39:02,029 --> 00:39:05,866 "Hymyile vain. Show'n pitää jatkua." 596 00:39:06,492 --> 00:39:08,786 Enkä taistellut vastaan. 597 00:39:09,620 --> 00:39:11,705 Nyt voin pahoin. 598 00:39:13,123 --> 00:39:14,917 Osin, koska tein sen, 599 00:39:16,377 --> 00:39:17,878 mutta enimmäkseen 600 00:39:20,005 --> 00:39:23,550 koska en ole se, joka luulin olevani. 601 00:39:29,723 --> 00:39:33,852 Anteeksi. Ei ollut tarkoitus kaataa tuota kaikkea 602 00:39:33,936 --> 00:39:36,522 - niskaasi. - Ei se haittaa ollenkaan. 603 00:39:41,443 --> 00:39:43,654 Pidätkö työstäsi? 604 00:39:45,155 --> 00:39:47,366 Se on ainoa asia, jota olen halunnut. 605 00:39:47,449 --> 00:39:48,826 Sitten se on hyvä työ. 606 00:39:49,451 --> 00:39:52,079 Et myy lapsille heroiinia. 607 00:39:52,162 --> 00:39:54,289 Ei, se on hieno työ. 608 00:39:54,957 --> 00:39:56,625 Voisin auttaa monia. 609 00:39:58,127 --> 00:39:59,503 Kyse on siitä, 610 00:40:00,796 --> 00:40:02,423 että tunsin erään tytön. 611 00:40:03,882 --> 00:40:06,593 Kävimme luistelemassa Rockefellerissä. 612 00:40:07,678 --> 00:40:10,139 Roikuin kauhuissani laidassa kiinni. 613 00:40:11,098 --> 00:40:13,684 Hän paineli keskelle kenttää. 614 00:40:14,810 --> 00:40:16,020 Hän ei ollut 615 00:40:16,596 --> 00:40:17,497 hyvä. 616 00:40:17,521 --> 00:40:18,856 Hän kaatui 617 00:40:19,857 --> 00:40:20,758 paljon. 618 00:40:22,151 --> 00:40:23,610 Mutta hän ei pelännyt. 619 00:40:28,782 --> 00:40:30,576 Hänellä oli tapana sanoa: 620 00:40:31,326 --> 00:40:34,121 "Vaikka kaatuu perseelleen, ei tarvitse pysyä maassa." 621 00:40:36,623 --> 00:40:38,292 Kaaduit perseellesi. 622 00:40:39,460 --> 00:40:40,753 Se ei määritä sinua. 623 00:40:43,589 --> 00:40:44,757 Kuka siis olet? 624 00:40:51,263 --> 00:40:52,431 Olen taistelija. 625 00:40:55,059 --> 00:40:56,143 Minä taistelen. 626 00:40:57,811 --> 00:40:58,712 Niin. 627 00:41:00,189 --> 00:41:02,649 Revin sen paskiaisen pään 628 00:41:02,733 --> 00:41:04,193 irti ruumiista. 629 00:41:04,276 --> 00:41:05,986 Se oli... 630 00:41:06,612 --> 00:41:07,513 Hyvä on. 631 00:41:08,822 --> 00:41:09,865 Siistiä. 632 00:41:10,407 --> 00:41:12,785 Pelottavaa, mutta siistiä. 633 00:41:15,746 --> 00:41:17,164 Olen muuten Hughie. 634 00:41:18,082 --> 00:41:19,083 Annie. 635 00:41:35,432 --> 00:41:37,059 Olen mukana. 636 00:41:41,188 --> 00:41:42,397 Se soi. 637 00:41:46,276 --> 00:41:47,986 - Haloo. - Hei. 638 00:41:48,070 --> 00:41:49,113 Niin, terve. 639 00:41:49,196 --> 00:41:51,115 Hra Friedman. Hughie Campbell tässä. 640 00:41:51,198 --> 00:41:53,992 Sain viestisi ja 45 tuhatta 641 00:41:54,076 --> 00:41:56,995 on bingo. Se muuttaa elämän. 642 00:41:58,205 --> 00:42:02,417 Tarvitsen yhden asian ennen kuin allekirjoitan. Anteeksipyynnön 643 00:42:02,501 --> 00:42:05,129 - A-Trainilta. - Hän pyysi jo anteeksi. 644 00:42:05,212 --> 00:42:06,713 Ei. 645 00:42:06,964 --> 00:42:09,883 Eikä pyytänyt. Hän kertoi katuvansa 646 00:42:09,967 --> 00:42:12,636 ja sympatiastaan TV:ssä, 647 00:42:12,719 --> 00:42:17,724 mutta jos saisin anteeksipyynnön kasvotusten, 648 00:42:18,308 --> 00:42:19,476 se olisi fantastista. 649 00:42:19,601 --> 00:42:22,563 Jotta saan asian päätökseen. 650 00:42:23,147 --> 00:42:24,857 Hyvä on. 651 00:42:24,940 --> 00:42:26,859 Vastaus on ei. 652 00:42:26,942 --> 00:42:29,862 Voinko siinä tapauksessa antaa...? Haloo? 653 00:42:30,445 --> 00:42:31,613 Luulen... 654 00:42:31,947 --> 00:42:34,366 Hän sulki puhelimen. He eivät taida suostua. 655 00:42:35,909 --> 00:42:37,786 Suostuvat he. 656 00:42:54,928 --> 00:42:58,849 Starlight, et halua myöhästyä ensimmäisestä virallisesta kokouksesta. 657 00:43:01,310 --> 00:43:03,187 Suunnittelin tervetuliaispuheen. 658 00:43:03,604 --> 00:43:04,730 Anteeksi. 659 00:43:05,272 --> 00:43:07,149 Homelander on kunnossa. 660 00:43:07,232 --> 00:43:09,234 Aloin miettiä, tuletko. 661 00:43:09,693 --> 00:43:12,696 Kaikki se paine. Sitä on vaikea niellä. 662 00:43:13,363 --> 00:43:15,741 Älä huoli. Minä pärjään. 663 00:43:16,533 --> 00:43:17,826 Olen täällä. 664 00:43:18,327 --> 00:43:20,287 Enkä lähde mihinkään. 665 00:43:23,749 --> 00:43:25,375 Voimmeko palata asiaan? 666 00:43:25,459 --> 00:43:27,169 Tämä on vakava rikos. 667 00:43:27,252 --> 00:43:31,048 Persreiät piratoivat elokuvani kolme viikkoa ennen julkaisua. 668 00:43:31,131 --> 00:43:33,759 Eikä Fifth Avenuella voi välttää törmäämästä 669 00:43:33,842 --> 00:43:35,677 luvattomiin Homelander-paitoihin. 670 00:43:35,761 --> 00:43:39,765 Tekijänoikeuden loukkaukset maksavat Voughtille 1,2 miljardia vuodessa. 671 00:43:39,848 --> 00:43:41,433 Meidän taskuistamme. 672 00:43:41,516 --> 00:43:43,268 Saamme kaikki neljä prosenttia. 673 00:43:43,352 --> 00:43:44,937 Mitä vittua? 674 00:43:45,312 --> 00:43:46,730 Saitko neljä prosenttia? 675 00:43:48,023 --> 00:43:51,401 - Ja paremmat juristit. - Hei, kaverit. Älkää viitsikö. 676 00:43:52,611 --> 00:43:53,570 Lopettakaa. 677 00:43:53,654 --> 00:43:55,364 Mitä Starlight ajattelee? 678 00:43:55,447 --> 00:43:57,783 Kuulee meidän kinastelevan senteistä. 679 00:43:59,284 --> 00:44:00,953 Olemme Seitsikko, luojan tähden. 680 00:44:01,578 --> 00:44:03,872 Olimme sitten ulkona tai täällä. 681 00:44:04,665 --> 00:44:06,208 Haluan kuulla, 682 00:44:07,751 --> 00:44:09,544 keitä pelastatte tällä viikolla. 683 00:44:12,339 --> 00:44:13,924 Kenelle sopii? 684 00:44:15,634 --> 00:44:17,135 Black Noir. 685 00:44:17,469 --> 00:44:18,804 Aloitetaan sinusta. 686 00:44:25,435 --> 00:44:26,728 Onko sinulla koira? 687 00:44:26,812 --> 00:44:27,938 Ei. 688 00:44:28,772 --> 00:44:30,274 Anna puhelimesi. 689 00:44:30,357 --> 00:44:32,609 Vartijoista ei pidä huolehtia. 690 00:44:32,693 --> 00:44:34,152 He ovat ääliöitä. 691 00:44:34,236 --> 00:44:36,989 Metallinpaljastin ei huomaa tätä. 692 00:44:37,072 --> 00:44:39,908 Sinut viedään varmasti turvatoimien läpi 693 00:44:39,992 --> 00:44:41,451 suoraan kokoustilaan. 694 00:44:41,535 --> 00:44:43,954 Istu alas. Ole mukava. Miellyttävä. 695 00:44:44,037 --> 00:44:46,999 Sitten kerrot kohteliaasti, että käyt paskalla. 696 00:44:47,082 --> 00:44:49,084 Mene vessaan ja ota mikki esiin. 697 00:44:49,209 --> 00:44:52,129 Poista muoviosa, jotta tarra tulee esiin. 698 00:44:52,212 --> 00:44:54,506 Laita muoviosa pönttöön. 699 00:44:54,923 --> 00:44:58,802 Vedä se. Palaa sitten kokoustilaan. 700 00:44:58,885 --> 00:45:01,054 Istu alas hymyillen ja ujuta mikki pöydän alle. 701 00:45:01,138 --> 00:45:03,015 Helppo nakki. 702 00:45:03,098 --> 00:45:05,225 Sillä lailla. Siinä se. 703 00:45:05,309 --> 00:45:07,853 Siinä se? Siinä oli paljon. 704 00:45:07,936 --> 00:45:09,104 Odota. 705 00:45:09,187 --> 00:45:11,106 Voitko toistaa sen hitaammin? 706 00:45:12,149 --> 00:45:13,525 - Kuuntele. - Hitto. 707 00:45:13,608 --> 00:45:15,610 Rauhoitu. 708 00:45:16,445 --> 00:45:18,780 Tämä on kuin se kohtaus Matrixissa. 709 00:45:19,114 --> 00:45:22,117 Voit ottaa punaisen pillerin. 710 00:45:22,200 --> 00:45:24,661 Viettää loppuelämäsi vetämällä käteen 711 00:45:24,745 --> 00:45:28,415 ja itkemällä chaiteehesi, vihreään latteen tai mihin lie. 712 00:45:28,498 --> 00:45:31,918 Tai voit ottaa sinisen pillerin. 713 00:45:32,502 --> 00:45:34,546 Vai oliko se punainen? Ota kuitenkin se toinen 714 00:45:34,629 --> 00:45:36,757 - äläkä ole mulkku. - Kumman minä otan? 715 00:45:36,840 --> 00:45:38,675 Älä ole mulkku. Sitä tarkoitan. 716 00:45:41,345 --> 00:45:42,471 Hitto. Hyvä on. 717 00:46:26,723 --> 00:46:28,683 Voisitteko tyhjentää taskunne? 718 00:46:58,213 --> 00:46:59,114 Kiitos. 719 00:47:28,410 --> 00:47:30,120 Anteeksi. 720 00:47:30,370 --> 00:47:32,038 Voinko käydä vessassa? 721 00:47:33,707 --> 00:47:36,168 Tehdään selväksi, ettei A-Trainin anteeksipyyntö 722 00:47:36,251 --> 00:47:38,211 ole syyllisyyden myöntämistä. 723 00:47:38,295 --> 00:47:39,463 Ymmärrätkö? 724 00:47:44,092 --> 00:47:46,052 Anteeksi se, mitä tyttöystävällesi kävi. 725 00:47:50,849 --> 00:47:52,100 Hemmo. Oletko kunnossa? 726 00:48:05,322 --> 00:48:06,223 Hyvä on. 727 00:48:08,533 --> 00:48:09,993 Arvostan anteeksipyyntöä. 728 00:48:10,952 --> 00:48:12,621 Vahinkoja tapahtuu. 729 00:48:13,246 --> 00:48:16,082 Olit kuitenkin pelastamassa maailmaa. 730 00:48:16,166 --> 00:48:18,001 Hienoa. Paljon kiitoksia. 731 00:48:18,084 --> 00:48:19,794 Lainvalvojan työt eivät ikinä lopu. 732 00:48:19,878 --> 00:48:22,797 Douglas hoitaa loput paperityöt. Sopiiko? Kiitos. 733 00:48:28,637 --> 00:48:30,013 Voinko käydä vessassa? 734 00:49:25,569 --> 00:49:27,028 Mitä hittoa? 735 00:49:44,588 --> 00:49:47,257 Katsoin heitä suoraan silmiin ja hymyilin. 736 00:49:47,340 --> 00:49:49,342 Se oli mahtavaa. 737 00:49:49,426 --> 00:49:51,136 Sain tuijottaa sitä kusipäätä. 738 00:49:51,219 --> 00:49:53,096 Ymmärrän, miksi pidät tästä työstä. 739 00:49:53,179 --> 00:49:55,473 Siinä on hyvät hetkensä. 740 00:49:55,724 --> 00:49:57,892 Olit oikeassa. Vitut A-Trainista. 741 00:49:59,019 --> 00:50:01,896 Vitut Seitsikosta. 742 00:50:02,397 --> 00:50:04,691 Vitut kaikista seitsemästä. 743 00:50:07,068 --> 00:50:09,029 Mitä me täällä teemme? 744 00:50:09,821 --> 00:50:11,781 Sinunhan pitää mennä töihin? 745 00:50:12,699 --> 00:50:14,618 Niin, mutta... 746 00:50:14,701 --> 00:50:15,869 Minä en... 747 00:50:16,453 --> 00:50:19,706 En tarvitse sinua muuhun juuri nyt. 748 00:50:21,541 --> 00:50:23,001 Niin, mutta voin 749 00:50:23,710 --> 00:50:26,713 auttaa muissa asioissa. Voisin olla teknologiatyyppisi. 750 00:50:26,796 --> 00:50:29,883 Voin olla pakussa sen vehkeen kanssa tyyliin: 751 00:50:29,966 --> 00:50:32,135 "Hän on käytävän päässä vasemmalla." 752 00:50:32,218 --> 00:50:35,680 On parasta, että jatkan tästä. 753 00:50:35,764 --> 00:50:38,391 - Ymmärräthän? - Mutta voin oikeasti auttaa. 754 00:50:39,184 --> 00:50:41,436 Tiedän. Ymmärsin. 755 00:50:54,741 --> 00:50:56,117 Odota. 756 00:50:58,078 --> 00:51:00,205 Oletko nähnyt kenenkään repivän 45 tonnia? 757 00:51:04,751 --> 00:51:05,919 Hughie. 758 00:51:08,672 --> 00:51:10,048 Olet hyvä poika. 759 00:51:26,481 --> 00:51:28,983 Nti Stillwell, en ollut varma, soittaisitteko. 760 00:51:29,359 --> 00:51:31,111 Tämä kaihertaa, mutta... 761 00:51:32,237 --> 00:51:35,240 Olen valmis ottamaan 230 miljoonaa Nubian Princestä. 762 00:51:35,657 --> 00:51:37,951 Se on kohtuullista. Kiitos. 763 00:51:38,034 --> 00:51:41,079 Steve, se yhdiste V. 764 00:51:41,955 --> 00:51:44,749 Sankareistani kuulemasi huhut 765 00:51:45,500 --> 00:51:48,420 ovat halventavia ja epätosia, 766 00:51:48,503 --> 00:51:50,755 mutta tiedämme, miten huhut leviävät, 767 00:51:51,756 --> 00:51:53,633 joten arvostan harkintakykyäsi. 768 00:51:53,717 --> 00:51:55,885 Tietenkin. Saat sanani. 769 00:51:56,594 --> 00:51:59,848 Kiitos. Turvallista lentoa kotiin. 770 00:52:03,143 --> 00:52:06,023 Kaupunki on sellaisenaan kiperä ongelma, mutta supersankarien päästäminen 771 00:52:06,047 --> 00:52:08,690 kansalliseen puolustukseen... 772 00:52:08,773 --> 00:52:11,484 Yksityistäisimme sodan. 773 00:52:13,403 --> 00:52:15,071 Hyvää yötä, Hughie. 774 00:52:15,363 --> 00:52:16,448 Lukitsetko liikkeen? 775 00:52:17,115 --> 00:52:18,116 - Kyllä. - Niin. 776 00:52:18,199 --> 00:52:19,367 Kiitti, Gary. 777 00:52:31,796 --> 00:52:33,089 Anteeksi, me suljemme. 778 00:52:41,264 --> 00:52:42,265 Huhuu? 779 00:52:45,268 --> 00:52:46,269 Kuka sinä olet? 780 00:52:46,561 --> 00:52:47,479 Mitä hittoa? 781 00:52:48,354 --> 00:52:50,482 Edessäsi, senkin mulkku. 782 00:52:52,233 --> 00:52:53,985 Luulitko, etten löytäisi tätä? 783 00:52:59,449 --> 00:53:00,533 Hughie. 784 00:53:04,871 --> 00:53:07,248 Senkin nynny. Seurasin sinua tornilta. 785 00:53:07,999 --> 00:53:08,917 Ei. 786 00:53:13,171 --> 00:53:15,507 Kenen kanssa olit autossa? 787 00:53:16,090 --> 00:53:17,592 Kuka sai sinut tekemään tämän? 788 00:53:17,675 --> 00:53:19,385 En tiedä. Hän oli vain Uber-kuski. 789 00:53:19,469 --> 00:53:21,471 Älä kuseta Uber-kuskista. 790 00:53:22,055 --> 00:53:23,848 Luuletko minua idiootiksi? 791 00:53:25,058 --> 00:53:26,559 Miksi ujutit mikin? 792 00:53:27,519 --> 00:53:29,896 Ole kiltti, ei. 793 00:53:31,022 --> 00:53:36,110 Olemme Seitsikko. Maan mahtavimmat. Viattomien suojelijat. 794 00:53:36,611 --> 00:53:37,779 Kusipää! 795 00:53:46,663 --> 00:53:48,081 Anteeksi sotku. 796 00:53:51,251 --> 00:53:52,877 Sinun on syytä häipyä. 797 00:53:58,883 --> 00:54:00,218 Hughie, juokse. 798 00:54:02,220 --> 00:54:03,596 Kappas vain. 799 00:54:04,681 --> 00:54:06,349 Näkymätön mulkku. 800 00:55:06,242 --> 00:55:07,535 Kuka olet? 801 00:55:08,369 --> 00:55:09,787 Vitun vakoilijako? 802 00:55:10,538 --> 00:55:12,040 Kenelle? 803 00:55:13,875 --> 00:55:15,543 Sinä kerrot minulle! 804 00:55:16,502 --> 00:55:19,339 Tai isken päänahkasi irti! 805 00:55:19,422 --> 00:55:20,840 Kuka vittu sinä olet? 806 00:55:21,174 --> 00:55:22,759 Kerron, kuka sinä olet. 807 00:55:23,760 --> 00:55:25,303 Vitun ääliö. 808 00:55:25,845 --> 00:55:28,556 Läpikuultava ei tarkoita näkymätöntä. 809 00:55:29,641 --> 00:55:31,851 Se tarkoittaa osittain läpinäkyvää. 810 00:55:57,043 --> 00:55:59,003 Onko hän kuollut? 811 00:56:03,049 --> 00:56:04,384 Hän ei liiku. 812 00:56:05,593 --> 00:56:06,678 Voi paska. 813 00:56:06,761 --> 00:56:08,554 Mistä tiesit sähkön toimivan? 814 00:56:08,972 --> 00:56:11,808 Iho on hiiltä. Erittäin johtavaa. 815 00:56:12,767 --> 00:56:15,478 Näin sen Jimmy Fallonissa. 816 00:56:17,105 --> 00:56:19,774 Minulta olisi kestänyt ikuisuus keksiä tuo. 817 00:56:20,358 --> 00:56:22,819 Hyvää työtä. Laitetaan hänet takakonttiin. 818 00:56:23,903 --> 00:56:25,196 Mitä? 819 00:56:26,489 --> 00:56:27,699 - Tavaratilaan! - Ei. 820 00:56:27,782 --> 00:56:30,076 Mitä me teemme hänelle? 821 00:56:30,159 --> 00:56:32,578 Tapoit juuri yhden Seitsikosta. 822 00:56:33,246 --> 00:56:36,958 Minäkö? Sinä ajoit hänen päälleen. 823 00:56:37,792 --> 00:56:41,004 Mielipidekysymys. Olemme molemmat isossa kusessa. 824 00:56:41,087 --> 00:56:42,714 Emmekä ole. 825 00:56:43,047 --> 00:56:45,174 Hän hyökkäsi kimppuumme. 826 00:56:45,258 --> 00:56:48,011 Ja sinä olet FBI:stä. 827 00:56:48,094 --> 00:56:50,096 Kutsu hiton FBI. 828 00:56:50,722 --> 00:56:53,850 Tarkkaan ottaen en ole FBI:ssä. 829 00:56:57,020 --> 00:56:57,979 Mitä? 830 00:56:59,939 --> 00:57:01,691 Kuka hitto sitten olet? 831 00:57:12,952 --> 00:57:15,038 Älä siitä huoli. Vähän ilmakuoppia. 832 00:57:15,121 --> 00:57:16,456 Ei hätää. 833 00:57:35,558 --> 00:57:37,518 Isä. 834 00:57:41,481 --> 00:57:43,024 Mitä hän täällä tekee? 835 00:57:44,192 --> 00:57:45,985 Ettekö ole ystäviä?