1 00:00:15,391 --> 00:00:16,307 என்ன இது! 2 00:00:16,308 --> 00:00:17,518 இதற்கு முன்பு 3 00:00:18,519 --> 00:00:19,728 செறிவூட்டப்பட்ட யுரேனியம். 4 00:00:19,729 --> 00:00:23,440 உனக்கு புரியலை, இல்லையா? உன்னை என்னால எவ்வளவு பொறுக்க முடியலைன்னு. 5 00:00:23,441 --> 00:00:26,693 இன்று முதல், சமாரிடன்ஸ் எம்ப்ரேஸ் 6 00:00:26,694 --> 00:00:30,280 அமெரிக்க ஜனநாயக தேவாலயமாகிறது! 7 00:00:30,281 --> 00:00:32,615 - அவங்க யாரு? - நாட்டிலுள்ள அனைத்து குறி சொல்பவர்களும். 8 00:00:32,616 --> 00:00:34,993 ஹோம்லாண்டருக்கு இவங்ககிட்ட என்ன வேணும்? 9 00:00:34,994 --> 00:00:39,205 எப்போதிருந்து நம்பிக்கையும் அறியாமையும் ஒரே அர்த்தமா இருந்தது? 10 00:00:39,206 --> 00:00:43,084 உலகை காப்பதைத் தவிர, வேறு எதற்காக இந்த தொழில்? 11 00:00:43,085 --> 00:00:46,005 நாம எவ்வளவு பட்டிருப்போம், இதை நாம சேர்ந்து செய்யணும்னு விரும்பறேன். 12 00:00:47,590 --> 00:00:50,216 இந்த இடம் பற்றி கேள்விப்பட்டேன், ஒரு ஸ்டேக்ஹௌஸ், 13 00:00:50,217 --> 00:00:52,887 அங்கே பெண்கள் ரிப்ஐ கொண்டு வரும்போது மார்புகளை காட்டுவாங்க. 14 00:00:54,013 --> 00:00:56,724 எங்களுக்கு தெரியும், கெவின். நீதான்னு எங்களுக்கு தெரியும். 15 00:00:59,935 --> 00:01:02,353 நீ என் ப்ரோவே இல்லை, ப்ரோ. 16 00:01:02,354 --> 00:01:05,857 நிஜமான ஜோ கெஸ்லர், அவன் பஞ்ச்ஷீர் வேலியில் இறந்தான். 17 00:01:05,858 --> 00:01:08,486 என்னை வெளியே இழுக்கவே இல்லை, சாக விட்டுட்டே. 18 00:01:11,822 --> 00:01:12,864 அவ ஏன் குணமாகலை? 19 00:01:12,865 --> 00:01:13,907 அது என்னது? 20 00:01:13,908 --> 00:01:15,492 நான், ஃப்ரென்ச்சி ஒண்ணா வேலை செய்யறது. 21 00:01:15,493 --> 00:01:16,869 எனக்கு சம்பந்தமில்லை. புரிஞ்சுது. 22 00:01:17,495 --> 00:01:19,829 எனக்கு புரியலை. அவன் செய்திருக்க கூடாது… 23 00:01:19,830 --> 00:01:21,080 ஆனா நீங்க என்னை வெறுக்கறீங்க. 24 00:01:21,081 --> 00:01:23,250 க்ளாராவை அதிகமா காதலிச்சேன். அவ இதைத்தான் விரும்புவா. 25 00:01:26,962 --> 00:01:27,963 ஓடுங்க. 26 00:01:39,433 --> 00:01:43,561 அவன் தண்ணீரை வைனாக மாற்றினான் அது என்ன பயனில்லாத சக்தி 27 00:01:43,562 --> 00:01:47,649 ஒரு உண்மையான கடவுள் பயம் ஊட்டணும், நம்ம காக்க முன் வரணும் 28 00:01:47,650 --> 00:01:48,650 ஆமென்! 29 00:01:48,651 --> 00:01:52,403 சிலரை குணப்படுத்தினாலே போதாது, இந்த பிரச்சினைகள் தீராது 30 00:01:52,404 --> 00:01:57,325 பொதுப்புத்தியை மீட்டெடுக்க நமக்கு ஒரு புதிய உலக ஒழுங்கு தேவை 31 00:01:57,326 --> 00:02:01,871 வானில் தேவதைகள் இல்லை மேலே மறைந்த மனிதன் இல்லை 32 00:02:01,872 --> 00:02:05,250 அவன் இங்கேயே இருக்கான், உன் கண் முன்னாடி 33 00:02:05,251 --> 00:02:07,293 - அவனை உயர்த்துங்க! - உயர்த்துங்க! 34 00:02:07,294 --> 00:02:09,755 - உயர உயர தூக்குங்க! - ஹோம்லாண்டர் 35 00:02:10,422 --> 00:02:13,883 நாம பார்க்கக் கூடிய கடவுள் வேணும் எல்லாரையும் முட்டிக்கொள்ள வைக்க 36 00:02:13,884 --> 00:02:15,802 - அவனை உயர்த்துங்க! - உயர்த்துங்க! 37 00:02:15,803 --> 00:02:18,514 - உயர உயர தூக்குங்க! - ஹோம்லாண்டர் 38 00:02:19,473 --> 00:02:22,560 சிவப்பு-வெள்ளை-நீல ரத்தம் ஓடும் கடவுள் நம்ம மாதிரி ஒருவன் 39 00:02:23,435 --> 00:02:25,562 ஏழைகளுக்கு உதவுதல், அந்நியர்களிடம் கருணை 40 00:02:25,563 --> 00:02:27,897 நம்மை ஆபத்துக்கு உள்ளாக்கும் எல்லா மிருகத்தனமானவர்களும் 41 00:02:27,898 --> 00:02:29,858 அவரைப் புகழுங்க, அவர் நம்மை விடுவிப்பதை பாருங்க. 42 00:02:29,859 --> 00:02:30,775 சிம்மாசனத்தில் தனித்து 43 00:02:30,776 --> 00:02:33,319 - இப்போ அவன் இயேசுவை விட பெரியவன்! - பெரியவன்! 44 00:02:33,320 --> 00:02:38,908 - அவனை உயர்த்துங்க! - உயர்த்துங்க! 45 00:02:38,909 --> 00:02:42,287 வலிமையும் நீதியும் கொண்ட கடவுள் நம்ம மாதிரி அமெரிக்கன் 46 00:02:42,288 --> 00:02:46,959 - அவனை உயர்த்துங்க! - உயர்த்துங்க! 47 00:02:47,459 --> 00:02:51,672 நாம் பிரார்த்தித்த மறுபிறப்பு இதுதான், இந்த உலகமே புதுசா உருவாக்கப்பட்டது. 48 00:02:56,135 --> 00:02:58,887 அதோடு முடிஞ்சுது. அபாரம், மக்களே! 49 00:02:58,888 --> 00:03:00,263 இல்லை, அப்படி இல்லை, சாட். 50 00:03:00,264 --> 00:03:02,724 லார்ட் ஃபாதர் கச்சிதமா இருக்கிறதால, நீ கச்சிதமா இருக்கணும். 51 00:03:02,725 --> 00:03:06,561 தேவதை எண் ஆறு, இடைவேளைக்கு பிறகு நீ தாமதமா வந்தே. 52 00:03:06,562 --> 00:03:07,688 அதை மீண்டும் செய்யப் போறோம். 53 00:03:08,272 --> 00:03:09,440 முதல்லேர்ந்து! 54 00:03:14,153 --> 00:03:15,362 உள்ளே வாங்க. 55 00:03:20,618 --> 00:03:23,536 இருவருக்கும் ஹலோ. இன்று அழகான நாள் இல்லையா? 56 00:03:23,537 --> 00:03:25,998 உங்களுக்கு தேவையான வரை அலுவலகத்தை பயன்படுத்தலாம். 57 00:03:26,790 --> 00:03:27,958 எனக்கு தெரியும். 58 00:03:29,460 --> 00:03:30,543 விஷயத்துக்கு வருவோம். 59 00:03:30,544 --> 00:03:34,088 ஓ ஃபாதர் என் தெய்வீக வெளிப்பாட்டுக்கு கடினமாக உழைக்கையில், 60 00:03:34,089 --> 00:03:37,258 சில ஆக்ஷன் பொருட்களை நீங்க கையாளணும். 61 00:03:37,259 --> 00:03:39,218 நிச்சயமா. எது வேணும்னாலும், சார். 62 00:03:39,219 --> 00:03:43,514 அமெரிக்க ஜனநாயக தேவாலயம்தான் அதிகாரப்பூர்வ தேச மதமாக இருக்கணும், 63 00:03:43,515 --> 00:03:45,475 ஒரே உண்மையான கடவுளளான என்னைச் சார்ந்து. 64 00:03:45,476 --> 00:03:46,726 சிறப்பான யோசனை. 65 00:03:46,727 --> 00:03:49,479 தேவாலயத்துக்கும் அரசுக்குமான ஒவ்வொரு எல்லைக்கோடும் கலையணும். 66 00:03:49,480 --> 00:03:55,526 ஸ்டார்லைட்டர்களை ஏற்ற ஒவ்வொரு அடைக்கல நகரத்துக்கும் படைகள் அனுப்பணும். 67 00:03:55,527 --> 00:03:57,987 கருக்கலைப்பை தடை செய்ய நிர்வாக ஆணை வெளியிடு. 68 00:03:57,988 --> 00:04:00,198 கூடவே, தாய்ப்பால் தருவது இப்போது கட்டாயம். 69 00:04:00,199 --> 00:04:04,243 குழந்தைகளுக்கு தங்கள் தாய்கள் தேவை, போலி பால் இல்லை. உண்மையா, அதையும் தடை செய். 70 00:04:04,244 --> 00:04:06,622 - சார்? - பருப்பு பாலை தடை செய். 71 00:04:07,748 --> 00:04:12,086 பருப்பில் பால் உண்டு என்று நம்ப வைத்ததுதான் சாத்தானின் சிறந்த தந்திரம். 72 00:04:15,506 --> 00:04:19,175 எல்லாமே சிறப்பான யோசனைகள், சார். 73 00:04:19,176 --> 00:04:20,677 - காங்கிரஸ் முன் வைக்கிறேன். - இல்லை. 74 00:04:20,678 --> 00:04:21,844 - அதை கலைங்க. - என்ன? 75 00:04:21,845 --> 00:04:25,515 காங்கிரஸை கலைங்க. அது சுதந்திரத்துக்கு நல்லது. 76 00:04:25,516 --> 00:04:27,810 அது, சார், எனக்கு அந்த அதிகாரம் இல்லை. 77 00:04:32,398 --> 00:04:34,066 ஆஷ்லீ, ஒரு உதவி செய். 78 00:04:34,775 --> 00:04:36,193 ஸ்டீவனோட மனதை படி. 79 00:04:37,861 --> 00:04:39,989 அவர் உண்மையான விசுவாசியான்னு தெரியணும். 80 00:04:43,200 --> 00:04:45,536 - நிச்சயமா, சார். நான்… - பிரமாதம். 81 00:04:46,453 --> 00:04:48,080 அப்ப நீங்க கவலைப்பட ஏதுமில்லை. 82 00:04:49,707 --> 00:04:50,541 செய். 83 00:04:51,125 --> 00:04:53,251 அது என்னது? 84 00:04:53,252 --> 00:04:54,253 பார்க்காதீங்க. 85 00:04:54,920 --> 00:04:57,171 என்னை மீண்டும் கேட்க வைக்காதே. 86 00:04:57,172 --> 00:05:01,093 சார், நான்… சார், நான்… 87 00:05:06,682 --> 00:05:08,017 உங்களை பார்த்து பயப்படறார், சார். 88 00:05:09,685 --> 00:05:11,687 நீ கொஞ்சம் சைக்கோனு நினைக்கிறார். 89 00:05:16,150 --> 00:05:17,443 ஸ்டீவன்? 90 00:05:19,903 --> 00:05:21,238 இதோ இருக்கேன்… 91 00:05:22,531 --> 00:05:26,617 உங்க கண் முன்னாடியே உயிர் வாழும் கடவுள், 92 00:05:26,618 --> 00:05:29,955 இருந்தாலும் உங்க நம்பிக்கை தடுமாறுது. 93 00:05:33,625 --> 00:05:35,836 பரவாயில்லை. எனக்கு… எனக்கு கோபமில்லை. 94 00:05:38,922 --> 00:05:40,049 ஆனால் எனக்கு ஏமாற்றம்தான். 95 00:06:13,040 --> 00:06:16,460 ஜார்டன் லீ, சரிதானே? நீ மரீ மொரோவா இருக்கணும். 96 00:06:17,127 --> 00:06:18,127 அப்படித்தான் ஏதோ. 97 00:06:18,128 --> 00:06:20,630 நான் எம்.எம். நீ தான் "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டவ"ன்னும் 98 00:06:20,631 --> 00:06:23,132 ஹோம்லாண்டர் அளவு சக்தி இருக்குன்னும் கேள்விப்பட்டேன். 99 00:06:23,133 --> 00:06:26,887 அது, என் அருமையின் அறிக்கைகள் ரொம்பவே மிகைப்படுத்தப்பட்டிருக்கு. 100 00:06:27,554 --> 00:06:28,514 உன்னிடம் இருக்கா? 101 00:06:31,308 --> 00:06:33,643 ஓ ஃபாதரின் நடவடிக்கைகளை எம்மா மூணு வாரமா கண்காணிக்கிறா. 102 00:06:33,644 --> 00:06:36,354 ஏதோ காரணமா, வாட் ஸ்டூடியோஸில் நிறைய நேரம் செலவழிக்கிறார். 103 00:06:36,355 --> 00:06:37,522 நிஜமா நிறைய நேரம். 104 00:06:37,523 --> 00:06:41,150 வாட் டவர், டி.சி.க்கு போனதில்லை, தேவாலயத்துக்கு கூட. 105 00:06:41,151 --> 00:06:42,652 - ஏன்? - எங்களுக்கு தெரியாது. 106 00:06:42,653 --> 00:06:45,780 ஆனா ஸ்டூடியோ பாதுகாப்பை அதிமாக்கியிருக்கு. ஆயுதங்கள் வெச்சிருக்காங்க. 107 00:06:45,781 --> 00:06:47,699 - எல்லாமே அதில் இருக்கு. - நல்லது. 108 00:06:49,451 --> 00:06:54,247 அப்ப… நம்ம அடுத்த நடவடிக்கை என்ன? 109 00:06:54,248 --> 00:06:56,791 - மூட்டைய கட்டுங்க. உங்க வேலை முடிஞ்சுது. - மன்னிக்கணும். 110 00:06:56,792 --> 00:06:58,042 நீங்க என்ன சொல்றீங்க? 111 00:06:58,043 --> 00:07:01,879 முடிஞ்சுது, சரியா. மத்தவங்களை முடிஞ்ச போதே ஓடிட சொல்லுங்க. 112 00:07:01,880 --> 00:07:03,297 எப்படி முடியுமோ. சரியா? 113 00:07:03,298 --> 00:07:04,466 இருங்க. அவ்வளவு தானா? 114 00:07:05,217 --> 00:07:09,178 நீங்க… நீங்கதானே உங்க சண்டைக்கு எங்களை ஆள் சேர்த்தீங்க? 115 00:07:09,179 --> 00:07:11,889 ஒரு வருஷமா நாங்க உயிர்களை பணையம் வெச்சிருக்கோம். 116 00:07:11,890 --> 00:07:15,184 குப்பைத்தொட்டியில் தேடறது, கார்களில் தூங்கறது. அதை செய்ய மகிழ்ச்சிதான். 117 00:07:15,185 --> 00:07:18,272 - ஏன்னா நாங்க உதவ விரும்பறோம். - சக்தியை கட்டுப்படுத்த முடியலனா, மரீ, 118 00:07:19,189 --> 00:07:21,316 அந்த சக்தியால் என்ன பயன்? 119 00:07:25,529 --> 00:07:28,322 - நாங்க போராடறதை நிறுத்த மாட்டோம். - அப்ப உங்களுக்கு உலகம் புரியலை. 120 00:07:28,323 --> 00:07:32,035 எப்போதிருந்து நம்பிக்கையும் அறியாமையும் ஒரே அர்த்தமா இருந்தது? 121 00:07:33,328 --> 00:07:35,329 ஆமாம். த செவனுக்கான உங்க ஆடிஷன் டேப். 122 00:07:35,330 --> 00:07:38,958 த செவனின் விடியல் ப்ளூ ரேல அதை நான் பார்த்திருக்கேன், 123 00:07:38,959 --> 00:07:41,086 ரெட் ரிவரில், ஆயிரம் முறையாவது. 124 00:07:42,254 --> 00:07:44,756 அல்லது வேலை கிடைக்க நீங்க சொன்ன வரியா அது? 125 00:07:51,847 --> 00:07:53,182 நான் அப்பாவியா இருந்தேன். 126 00:07:55,350 --> 00:07:57,769 அப்ப நான் நினைச்ச மாதிரி நீ இல்லை போல, ஆன்னி. 127 00:07:59,605 --> 00:08:00,772 இல்லை போல. 128 00:08:09,489 --> 00:08:14,161 அவ கிடக்கட்டும். வா, போகலாம். 129 00:08:28,842 --> 00:08:31,303 {\an8}ஈரி கவுண்டி பொதுத் தொடக்கப் பள்ளி 130 00:08:51,156 --> 00:08:52,115 கடவுளே! 131 00:08:52,699 --> 00:08:55,826 ஓய், நானா இருந்தா அதை செய்ய மாட்டேன். 132 00:08:55,827 --> 00:08:57,287 யுரேனியம். 133 00:08:59,581 --> 00:09:01,583 - மூன்று நொடிகள். - இங்கே என்ன நடக்குது? 134 00:09:12,761 --> 00:09:13,804 {\an8}நான்… 135 00:09:14,346 --> 00:09:16,139 {\an8}நல்லாருக்கேன். 136 00:09:17,349 --> 00:09:19,850 அவ தயாரா இருக்கிற அடுத்த நொடி, அடுத்த டோஸுக்கு போவோம், சரியா? 137 00:09:19,851 --> 00:09:21,561 அடுத்த டோஸா? விளையாட்டா? அவளை பாரு. 138 00:09:22,646 --> 00:09:24,940 - என்ன பண்றீங்க? - அடுத்த திட்டம், மகனே. 139 00:09:25,524 --> 00:09:29,236 முதல் முறை வெற்றி பெறலைன்னா, அடுத்த திட்டத்தை தேடு. 140 00:09:30,737 --> 00:09:34,490 பாரு, சோல்ஜர் பாயோட வெடிப்பு என்னை யோசிக்க வெச்சுது. 141 00:09:34,491 --> 00:09:36,867 அவன் அந்த சக்தியோட பிறக்கலை. 142 00:09:36,868 --> 00:09:39,912 ஐவன்ஸ் அதை அறிவியல் முறைகளின் தொடர் பயன்பாட்டின் மூலம் 143 00:09:39,913 --> 00:09:41,706 அவனுக்கு கொடுத்தாங்க. 144 00:09:41,707 --> 00:09:44,167 அணுகுண்டு தரக்கூடிய அளவு கதிர்வீச்சை அவனுக்கு அளிச்சாங்க. 145 00:09:45,043 --> 00:09:49,380 சரி. அதனால, சில வருடங்கள் முன் அவங்க கிட்டேர்ந்து திருடின ஆராய்ச்சியை வைத்து 146 00:09:49,381 --> 00:09:52,258 நானும் ஃப்ரென்ச்சியும் கிமிக்கோவுக்கு அதையே செய்யறோம். 147 00:09:52,259 --> 00:09:55,970 அவளுக்கு சோல்ஜர் பாய் சக்தி கிடைக்கும், ஹோம்லாண்டரை வெடிச்சு விடுவா, 148 00:09:55,971 --> 00:09:57,138 எல்லாமே வெற்றி தான். 149 00:09:57,139 --> 00:09:59,223 நீங்க ரெண்டு பேரும் என்ன பண்ணீங்கன்னு கேட்டப்ப, 150 00:09:59,224 --> 00:10:01,851 "உன் வேலையை பாரு, முட்டாள்"னு சொல்லிட்டே இருந்தீங்க. 151 00:10:01,852 --> 00:10:02,810 அது இதுதான். 152 00:10:02,811 --> 00:10:04,770 - ஆமாம். - புட்சர், இது… 153 00:10:04,771 --> 00:10:06,981 நான் கேள்விப்பட்டதில் மிக பைத்தியக்காரத்தனம். 154 00:10:06,982 --> 00:10:10,484 ரஷ்யர்களுக்கு கண்டுபிடிக்க 10 வருடமாச்சு, நீங்க சில வாரங்களில் செய்வீங்களா? 155 00:10:10,485 --> 00:10:12,737 ஆமாம். ஏன்னா ஐவன்ஸை போலில்லாம, 156 00:10:12,738 --> 00:10:15,239 நம்மிடம் மாணவ சேவைகளில் பயன்பட்ட, உயிர் வாழும், 157 00:10:15,240 --> 00:10:17,074 சுவாசிக்கும் சூப்பர் கணினி இருக்கு, 158 00:10:17,075 --> 00:10:20,328 சேஜா? அவ சொந்தமா மருந்து எடுத்துப்பா, லவ் ஐலேண்ட் பார்ப்பா. 159 00:10:20,329 --> 00:10:22,079 இது கிமிக்கோவை கொல்லலாம். 160 00:10:22,080 --> 00:10:24,582 - ஃப்ரென்ச்சி. - இல்லை, இது என் ஆசை இல்லை. 161 00:10:24,583 --> 00:10:26,376 புட்சர் கிடக்கட்டும். அவனைப்பற்றி என்ன கவலை? 162 00:10:27,419 --> 00:10:28,420 புட்சர் இல்லை. 163 00:10:30,213 --> 00:10:31,131 நான். 164 00:10:33,592 --> 00:10:34,885 அது என் முடிவு. 165 00:10:37,346 --> 00:10:38,722 நாம ஏதாவது செய்யணும். 166 00:10:47,230 --> 00:10:52,360 அப்ப, ஜே.வி. லீக் வழங்கினாங்களா இல்லையா? 167 00:10:52,361 --> 00:10:54,945 ஓ ஃபாதர், வாட் ஸ்டூடியோஸில் ஏதோ பெருசா செய்யறார், 168 00:10:54,946 --> 00:10:56,530 ஆனால் என்னன்னு எங்களுக்கு தெரியலை. 169 00:10:56,531 --> 00:10:58,408 - பொறியா இருக்கலாம். - இருக்கலாம். 170 00:10:59,868 --> 00:11:01,869 கிமிக்கோ, சேஜ் கூட இங்க இரு. 171 00:11:01,870 --> 00:11:04,246 நாங்க ஸ்டூடியோக்குள்ள போறோம், புனித முட்டாளை தூக்கி, 172 00:11:04,247 --> 00:11:07,416 அவன் விரைகளை நசுக்குவோம், ஹோம்லாண்டரோட அடுத்த நடவடிக்கையை சொல்ற வரை. 173 00:11:07,417 --> 00:11:09,877 பிறகு அவனை கொல்றேன், இன்று நல்ல வேலைன்னு சொல்வோம், சரியா? 174 00:11:09,878 --> 00:11:11,046 இல்லை. 175 00:11:11,922 --> 00:11:14,508 நாம ஏதோ பால் வாங்கப் போற மாதிரி நடிக்கிறதை நிறுத்துங்க. 176 00:11:18,220 --> 00:11:19,721 முடிஞ்சிருச்சு. 177 00:11:22,432 --> 00:11:23,433 நாம தோத்துட்டோம். 178 00:11:32,442 --> 00:11:35,903 பாஷ் ஸ்பைஸ்தான் அணியின் மிக மேசமான உறுப்பினர். 179 00:11:35,904 --> 00:11:39,115 பாடவோ ஆடவோ தெரியாது, குறிப்பிட்ட திறமைன்னு ஏதுமில்லை. 180 00:11:39,116 --> 00:11:41,076 "வானபீ"ல இடம் கூட பெறலை. 181 00:11:42,244 --> 00:11:45,913 ஆனால் அது அவளை நிறுத்திச்சா? இல்லை. 182 00:11:45,914 --> 00:11:47,289 இப்ப அவளை பாரு. 183 00:11:47,290 --> 00:11:52,920 இன்னும் பெக்ஸுடன் மணவாழ்வில் இருக்கா, 15 நிச்சய மோதிரங்கள், 32 வோக் கவர்கள், 184 00:11:52,921 --> 00:11:57,591 இளவரசர் வில்லியம் அவளை ப்ரிட்டிஷ் பேரரசு வரிசையில் சேர்ந்திருக்கார். 185 00:11:57,592 --> 00:12:00,010 பெண்கள் ஆடைக்கு அவ போகும் போது நானே சந்தேகப்பட்டேன், 186 00:12:00,011 --> 00:12:04,891 ஆனால் அவ ஆடைகள் பாரிஸ் ஃபேஷன் வாரத்தில் வழக்கமான அம்சம். 187 00:12:05,642 --> 00:12:08,769 பாரு, அவளோட வெளிப்படையான பிரதிகூலங்களுக்கு பிறகும், 188 00:12:08,770 --> 00:12:11,356 புன்னகை செய்ய இயலாத துயரம் உட்பட, 189 00:12:11,940 --> 00:12:15,527 அவ கைவிடவே இல்லை, நாமும் கைவிடப் போறதில்லை. 190 00:12:19,322 --> 00:12:21,031 உங்க ஊக்கமளிக்கும் பேச்சுக்கள். 191 00:12:21,032 --> 00:12:21,991 பயங்கரம். 192 00:12:21,992 --> 00:12:23,033 மோசம். 193 00:12:23,034 --> 00:12:25,704 அட, அபத்தம். அது பிரமாதமா இருந்தது. 194 00:12:27,956 --> 00:12:28,957 அப்ப வாங்க. 195 00:12:35,881 --> 00:12:40,635 சார்? நான்… நான் எவ்வளவு வருந்தறேன்னு சொல்லி ஆரம்பிக்க விரும்பறேன். 196 00:12:42,095 --> 00:12:44,763 சரியா? நான்… நான் சொதப்பிட்டேன். 197 00:12:44,764 --> 00:12:46,932 ஆனால், தெரியுமா, நுஆர் உங்களை ரொம்ப மோசமா பேசினான். 198 00:12:46,933 --> 00:12:48,894 பரவாயில்லை. பரவாயில்லை. 199 00:12:49,478 --> 00:12:51,020 எல்லாம் மன்னிக்கப்பட்டது. 200 00:12:51,021 --> 00:12:52,022 நிஜமாவா? 201 00:12:53,064 --> 00:12:54,232 ஏன்னா… 202 00:12:55,275 --> 00:13:00,237 த செவனை உடனடியா நான் ஒழிக்கிறேன். 203 00:13:00,238 --> 00:13:02,698 உண்மையை பேசுவோம், கொஞ்ச காலமாக, த செவனின் 204 00:13:02,699 --> 00:13:04,450 ஏழு உறுப்பினர்கள் இல்லை,. 205 00:13:04,451 --> 00:13:06,077 அது கொஞ்சம் நகைச்சுவையா போச்சு. 206 00:13:09,956 --> 00:13:13,710 நீங்க என்னிடம் தரலாம். நான்… நான் அதை உங்களுக்காக நடத்தறேன், சார். 207 00:13:14,294 --> 00:13:16,754 ஆமாம். அதாவது, நான்தான் மிக விசுவாசமானவன். 208 00:13:16,755 --> 00:13:19,423 நீங்க கேட்டதை எல்லாம் செய்தேன், எந்த கேள்வியும் கேட்காமல். 209 00:13:19,424 --> 00:13:21,176 அதாவது, எல்லாத்தையும் உங்களுக்கு தந்தேன். 210 00:13:22,594 --> 00:13:24,721 உங்களை மேலாக தேர்ந்தெடுத்தேன்… 211 00:13:25,764 --> 00:13:28,558 எல்லாரும்… எந்த… எல்லாரும்… 212 00:13:30,227 --> 00:13:33,146 ப்ளீஸ். ப்ளீஸ். 213 00:13:34,064 --> 00:13:35,232 எனக்கு இருக்கிறது த செவன்தான். 214 00:13:35,815 --> 00:13:37,526 இதை உன்னைப் பற்றியதா ஆக்காதே. 215 00:13:41,613 --> 00:13:43,615 உனக்கு நல்வாழ்த்துக்கள். 216 00:14:08,056 --> 00:14:09,057 நல்லா கலந்துடுவோம். 217 00:14:10,433 --> 00:14:12,309 சரி. இருவராக. 218 00:14:12,310 --> 00:14:14,688 ஸ்டார்லைட், நீ எம்மோட. ஹ்யூயி, இன்று உனக்கு அதிர்ஷ்டம். 219 00:14:15,647 --> 00:14:18,525 யார் அமைச்சரை பார்த்தாலும், சொல்லுங்க, மற்றவங்க ஓடி வரணும், சரியா? 220 00:14:24,447 --> 00:14:26,491 அங்கேயே நிறுத்து, சின்ன மிஸ்ஸி. 221 00:14:28,076 --> 00:14:31,204 நீ சட்டவிரோதமானவர்களை என் நிலத்துக்கு கடத்தி வரலாம்னு பார்த்தியா? 222 00:14:32,872 --> 00:14:36,750 - இன்னொரு பிறப்புரிமை குடிமகன் போல. - அடக் கடவுளே. 223 00:14:36,751 --> 00:14:40,796 இது என் வீடு. என் நிலம். என் தேசம். 224 00:14:40,797 --> 00:14:43,465 யோசிச்சு பாரு. இந்த முழு பள்ளத்தாக்கு. 225 00:14:43,466 --> 00:14:47,553 பல லட்சம் ஏக்கர்கள் ஸ்ட்ரிப் மால்கள், துணைப்பிரிவுகள், 226 00:14:47,554 --> 00:14:48,805 ஹாம்பர்கர் மேரியின் செய்ன், 227 00:14:49,806 --> 00:14:51,223 நாமலெல்லாம் பணக்காரர்களாகலாம். 228 00:14:51,224 --> 00:14:54,436 அதுதான் உங்க மன்ஹாட்டன் மேட்டுக்குடிக்கு புரியாது. 229 00:14:55,270 --> 00:14:59,065 நாங்க பணக்காரர்களா இருக்க விரும்பலை. சுதந்திரமா இருக்க விரும்பறோம். 230 00:15:01,109 --> 00:15:02,819 கட்! எல்லாரும் இருங்க. 231 00:15:03,403 --> 00:15:05,446 அந்த அம்பை சிஜி பண்ணப் போறோம். 232 00:15:05,447 --> 00:15:09,576 நான் அதுதான்னு பாதி தேசம் நினைக்குதா? நான் ஏன் கவலைப்படணும்? 233 00:15:11,202 --> 00:15:13,829 ஹேய், நீ இந்த வரியை சொல்லு, 234 00:15:13,830 --> 00:15:17,082 "இந்த சட்டவிரோத கற்பழிப்பாளர்களை வந்த இடத்துக்கே திரும்ப அனுப்ப போறேன்." 235 00:15:17,083 --> 00:15:19,168 - அங்கே காட்சி மாறும். - இது அபத்தம், சரியா? 236 00:15:19,169 --> 00:15:22,463 அமெரிக்கன் ஈகிள் வாட் ப்ளஸ்ஸின் நான்காம் இடத்திலுள்ள நிகழ்ச்சி. 237 00:15:22,464 --> 00:15:23,964 நாம ஏன் ரத்து செய்யப்படறோம்? 238 00:15:23,965 --> 00:15:26,300 நியாயமான கேள்வி. இது மேலிருந்து வருது. 239 00:15:26,301 --> 00:15:27,885 ஹோம்லாண்டர் உலகை மாற்றி அமைக்கிறார். 240 00:15:27,886 --> 00:15:32,264 சரி, கருத்துகள் கொண்ட பம்பர் ஸ்டிக்கர்கள் ஒன்றாக ஒட்டப்பட்ட குப்பையாக அல்லாத, 241 00:15:32,265 --> 00:15:35,392 ஒரு நல்ல இறுதி எபிசோடை குறைந்தது எழுத முடியுமா. 242 00:15:35,393 --> 00:15:38,479 டெய்லர் ஷெரிடன் ஏ.ஐ. இதை எழுதியது, அது குறிப்புகள் எடுக்காது. 243 00:15:38,480 --> 00:15:41,148 அது வெறும் முட்டா பசங்க கும்பல், சரியா? 244 00:15:41,149 --> 00:15:43,734 ஓ ஃபாதர் இல்லை. அதனால, வா. 245 00:15:43,735 --> 00:15:48,156 பந்துகளும் சார்ட்களும்! பந்துகளும் சார்ட்களும்! 246 00:15:53,244 --> 00:15:54,079 உனக்கென்ன வேணும்? 247 00:15:54,996 --> 00:15:59,042 - இப்ப உன் மூளை குடையப்பட்டிருக்கா? - இல்லை, நான் நான்தான். 248 00:15:59,626 --> 00:16:01,960 58 நொடிகளுக்கு, நீ சொல்ல விரும்பறதை வேகமா சொல்லு. 249 00:16:01,961 --> 00:16:05,130 எனக்கு உன் உதவி தேவை. கிமிக்கோவுக்கு கதிர்வீச்சு தருவது… 250 00:16:05,131 --> 00:16:09,259 ரொம்ப குழப்பமான திட்டம், அதீதமான ஆசை. 251 00:16:09,260 --> 00:16:11,762 சூத்திரத்தில் ஒரு துளி தப்பினாலும், 252 00:16:11,763 --> 00:16:14,348 காவலாளி மாற்றங்களுக்கு இடையிலுள்ள எப்ஸ்டீனை விட மோசமா சாவா. 253 00:16:14,349 --> 00:16:16,935 மிகச்சரி. நான் நம்பறேன். ஒரு நொடி. 254 00:16:18,061 --> 00:16:21,272 என் வேலையை சரி பார். இதை சரியா பண்றேனான்னு சொல்லு. 255 00:16:25,860 --> 00:16:26,695 முப்பது நொடிகள். 256 00:16:32,867 --> 00:16:34,411 கிமிக்கோவை நான் இழக்க முடியாது. 257 00:16:37,956 --> 00:16:38,997 அவளை காதலிக்கிறேன். 258 00:16:38,998 --> 00:16:39,999 நீ அவளை காதலிக்கிறியா? 259 00:16:42,585 --> 00:16:44,086 உனக்கு தெரியறதை விட அதிகமா. 260 00:16:44,087 --> 00:16:46,423 காதல் என்பது தத்துவமா தப்பு. சரியா? 261 00:16:46,923 --> 00:16:50,801 நிஜமா அழகான, புத்திசாலியான மனிதன் எப்படி 262 00:16:50,802 --> 00:16:53,221 என் எதிரிலேயே பைத்தியமானான் என்பதை காதல் மறைத்தது. 263 00:16:53,930 --> 00:16:58,350 காதல் என்னை தவறாக கணக்கிட வைத்தது, சிதைந்த கையுடைந்த நாஜி உச்சந்தருவான் 264 00:16:58,351 --> 00:17:00,979 ஹோம்லாண்டரையும் சோல்ஜர் பாயையும் சேர்ப்பான் என்று. 265 00:17:02,647 --> 00:17:03,897 காதல் மக்களை கணிக்க விடாது. 266 00:17:03,898 --> 00:17:05,525 என்னால் மக்களை கணிக்க முடியலைன்னா… 267 00:17:07,152 --> 00:17:08,403 நான் பயனற்றவள், 268 00:17:09,487 --> 00:17:11,780 அதனால் உனக்கு பயனற்றவள். 269 00:17:11,781 --> 00:17:12,782 அபத்தம். 270 00:17:13,658 --> 00:17:16,577 ஹோம்லாண்டர் உனக்கு, நமக்கு, மொத்த உலகத்திற்கும் அச்சுறுத்தல். 271 00:17:16,578 --> 00:17:18,788 நீ எங்களை காப்பாத்தலைன்னாலும், உன்னையே காப்பாத்திக்கோ. 272 00:17:20,582 --> 00:17:21,541 எனக்கு உதவு. 273 00:17:37,223 --> 00:17:39,266 அவனை உயர்த்துங்க 274 00:17:39,267 --> 00:17:42,061 - அவனை உயர உயர தூக்குங்க. - அவனை உயர உயர தூக்குங்க. 275 00:17:43,354 --> 00:17:45,064 ஹோம்லாண்டரை பாராட்டணும். 276 00:17:45,774 --> 00:17:47,566 வேறு யார் அறிவிப்பாங்க இரண்டாம் தோற்றம்னு 277 00:17:47,567 --> 00:17:49,067 அதுவும் ஆடல் பாடலுடன்? 278 00:17:49,068 --> 00:17:51,738 வெளியே ஹிட்லர். உள்ளே ஃபோஸ். 279 00:17:52,363 --> 00:17:54,491 அபத்தம். அட வா. 280 00:17:55,450 --> 00:17:57,619 விளையாடிட்டு இருக்கே. அதை நிறுத்து. 281 00:18:01,915 --> 00:18:03,416 கச்சிதமா இருக்கப் போகுது. 282 00:18:08,880 --> 00:18:10,130 ஹேய், ஹேய். நீ எங்கே போறே? 283 00:18:10,131 --> 00:18:11,424 சிறந்த பத்து, பில்லி ஜோயல். 284 00:18:12,008 --> 00:18:13,592 - என்ன? - உன் சிறந்த பத்தை சொல்லு. வா. 285 00:18:13,593 --> 00:18:16,053 அதாவது, அவற்றை மதிப்பிடுவது கடினமா இருக்கும். நிறைய இருக்கு. 286 00:18:16,054 --> 00:18:19,264 ஆனால் சொல்லணும்னா, சரி, அது "சீன்ஸ் ஃப்ரம் ஏன் இத்தாலியன் ரெஸ்டரான்ட்," 287 00:18:19,265 --> 00:18:21,266 அது வந்து, மூன்று பாடல்கள் ஒன்றில். 288 00:18:21,267 --> 00:18:22,726 - ஆனால்… எல்லாமே பிடிக்கும். - சரி. 289 00:18:22,727 --> 00:18:24,144 - "தி என்டர்டெய்னர்." - "என்டர்டெய்னர்." 290 00:18:24,145 --> 00:18:26,271 - டீப் கட். - சரி, சரி. இல்ல, வேற என்ன? வேற என்ன? 291 00:18:26,272 --> 00:18:32,028 "ஆலென்டவுன்." அது லெவிட்டவுன், நியூயார்கின் சரிவு பற்றியது… 292 00:18:33,279 --> 00:18:34,739 அடக் கடவுளே. 293 00:18:35,573 --> 00:18:36,824 அது சினாப்ஸ். 294 00:18:36,825 --> 00:18:38,909 மாநிலங்களில் குறிசொல்வோர் கொலைகளுக்கு தேடறாங்க. 295 00:18:38,910 --> 00:18:40,703 அவன் வெட்டவெளியில் என்ன செய்துட்டு இருக்கான்? 296 00:18:41,871 --> 00:18:43,288 சே. 297 00:18:43,289 --> 00:18:44,873 அவன் நம் எண்ணங்களை படிச்சா, பிறகு… 298 00:18:44,874 --> 00:18:48,002 நான் ஏன் உன்னை பில்லி ஜோயல் பற்றி பேச வைத்தேன்னு நினைக்கிறே, கிறுக்கு பையா? 299 00:19:19,576 --> 00:19:21,869 யோ, நீ அதை எடுக்கப் போறியா, ப்ரோ? 300 00:19:21,870 --> 00:19:25,747 சேண்டர்? ஹேய். இங்கே என்ன பண்றே? உன்னை பார்க்க மகழிச்சிடா. 301 00:19:25,748 --> 00:19:29,251 சின்ன மீன் அந்த கேன்ல மாட்டிக்க வேண்டாம், நண்பா. 302 00:19:29,252 --> 00:19:32,630 - உள்ளே வா. அதை எடு. - என் நாள் மோசமா போகுதுடா. 303 00:19:33,381 --> 00:19:34,840 நீ அதை நம்பமாட்ட, ப்ரோ. 304 00:19:34,841 --> 00:19:36,425 கெவ், தண்ணியில இறங்குப்பா. 305 00:19:36,426 --> 00:19:40,220 இல்லை. நீ… நான் சொல்றை நீ கேட்க மாட்டேங்கிறே. 306 00:19:40,221 --> 00:19:41,930 ஆ, வாயை மூடுறா! 307 00:19:41,931 --> 00:19:45,017 பைப்லைன் படுகொலைக்கு நீதான் காரணம்னு எங்களுக்கு தெரியும்! 308 00:19:45,018 --> 00:19:47,937 மார்ச் 15ம் தேதி நினைவிருக்கட்டும், முட்டாப் பயலே! 309 00:19:48,771 --> 00:19:52,900 அய்யோ. ஹேய். இல்லை, இரு. அது… அது நான் இல்லைடா. 310 00:19:52,901 --> 00:19:56,987 நீ ஒரு அடி வெச்சா, ஒரு கால் விரலை நீரில் வெச்சா, 311 00:19:56,988 --> 00:19:59,948 எங்கேயாவது, கடலில், நீரோட்டத்தில், குட்டையிலும் கூட, 312 00:19:59,949 --> 00:20:03,493 கடவுள் சத்தியமா, மகனே, நீ செத்தே. உன்னை கொல்லப் போறோம்! 313 00:20:03,494 --> 00:20:05,704 நீ புரிஞ்சுக்க, முட்டாப் பயலே! 314 00:20:05,705 --> 00:20:07,873 நீரில் உனக்கு அனுமதி கிடையாது. 315 00:20:07,874 --> 00:20:12,378 எங்களை பொறுத்தவரை நீ செத்துட்டே! கிறுக்குப் பயலே. 316 00:20:17,550 --> 00:20:18,551 இல்லை. 317 00:20:24,766 --> 00:20:26,266 மேடம் ப்ரெசிடென்ட்? ஐந்து நிமிடம். 318 00:20:26,267 --> 00:20:28,268 பிறகு கீழே விளக்க அறைக்கு போவோம், அறிவிப்புக்காக. 319 00:20:28,269 --> 00:20:29,270 இதோ வர்றேன். 320 00:20:30,271 --> 00:20:32,898 இது தான். முடிவு. 321 00:20:32,899 --> 00:20:37,653 த பெண்டகான் அல்லது நேடோ, யாரையாவது நாம உதவி கேட்கணும். 322 00:20:37,654 --> 00:20:41,991 நான் ஒவ்வொரு மாணவர் மன்ற தேர்விலும் தோல்வி அடைந்தேன். 323 00:20:43,368 --> 00:20:46,536 பாழாய்போன ஏப்ரல் ஜென்கோவிச் இப்ப என்னை பார்த்திருக்கணும். 324 00:20:46,537 --> 00:20:50,666 ஹேய், முழிச்சுக்கோ! உன்னால் அதிபர் கொல்லப்பட்டார். 325 00:20:50,667 --> 00:20:54,544 எனக்கு வேற வழி இல்லை. இதை ஒரு நொடிக்கு என்னை அனுபவிக்க விடறியா? 326 00:20:54,545 --> 00:20:55,837 என்னை கொஞ்சம் விடு. 327 00:20:55,838 --> 00:20:59,425 முடியாதுன்னு உனக்கு தெரியும். உனக்கு எப்பவும் வழி இருந்தது, ஆஷ்லீ. 328 00:21:00,009 --> 00:21:03,303 ஆனால் உனக்குமே இது ரொம்ப கேவலம். 329 00:21:03,304 --> 00:21:08,308 எனக்கா? நீ என் அனுமதி இல்லாம என் உடலை ஆக்கிரமித்து சோல்ஜர் பாயை வேவு பார்த்தே. 330 00:21:08,309 --> 00:21:10,143 அது எப்படியான அத்துமீறல்னு தெரியுமா? 331 00:21:10,144 --> 00:21:12,896 ஒரு கோழை மீது ஒட்டிட்டு இருக்கிறதால ஏதாவது செய்யணும்னு இருந்தது. 332 00:21:12,897 --> 00:21:14,816 நாசமா போ! 333 00:21:15,483 --> 00:21:19,111 இதெல்லாம் என்னுடையது, உன்னோடது இல்லை. 334 00:21:19,112 --> 00:21:22,489 நான்தான் மின்னி ட்ரைவரின் ஜூனியர் விளம்பரதாரரிடமிருந்து 335 00:21:22,490 --> 00:21:26,284 வைட் ஹவுஸ் வரை நம்மை கூட்டி வந்தேன். நான், நீ இல்லை. 336 00:21:26,285 --> 00:21:31,164 ஆனால் உன்னையே பார்த்துக்கோ. உன்னை பாரு. உன்னை நீயே ரொம்ப வெறுக்கிறே. 337 00:21:31,165 --> 00:21:33,125 நீ ராத்திரியில தூங்க வேண்டாமா, 338 00:21:33,126 --> 00:21:36,545 அல்லது… அல்லது முடி இழுக்கிறதை நிறுத்த வேண்டாமா, 339 00:21:36,546 --> 00:21:39,382 அல்லது… அல்லது மீண்டும் உன்னை கண்ணாடில பார்த்துக் கொள்ள வேண்டாமா? 340 00:21:41,509 --> 00:21:45,846 நான் எவ்வளவு பயங்கரம்னு நீ எப்பவுமே சொல்லிட்டு இருக்கும்போது எப்படி முடியும்? 341 00:21:45,847 --> 00:21:49,267 நான் பெருமைப்படணும். நான் சாகலை. 342 00:21:52,478 --> 00:21:54,896 இங்கே உயிரோட இருக்கிறது எவ்வளவு கடினம்னு தெரியுமா? 343 00:21:54,897 --> 00:21:56,898 இப்படி இருக்கிறதைவிட நாம செத்தே போயிருக்கலாம். 344 00:21:56,899 --> 00:21:58,775 என்ன ஒரு தியாகி. 345 00:21:58,776 --> 00:22:00,485 நீ சாகணுமா? சிறப்பு. 346 00:22:00,486 --> 00:22:04,072 செய்யணும்னா உன்னை சீஸ் க்ரேடரால வெட்டி எடுப்பேன். 347 00:22:04,073 --> 00:22:07,909 என்ன தெரியுமா? நான் முயற்சி செய்தேன். உனக்கு உதவ நிஜமா முயற்சி செய்தேன், 348 00:22:07,910 --> 00:22:09,119 ஆனால் உன் நிலை ரொம்ப மோசம். 349 00:22:09,120 --> 00:22:11,163 - போதும்… - நல்ல நேரத்தால என்னை அச்சுறுத்தாதே. 350 00:22:11,164 --> 00:22:15,543 நிஜமா சொல்றேன். முடிஞ்சுது. இனி என்னிடமிருந்து எதுவும் வராது. 351 00:22:16,127 --> 00:22:16,961 நல்ல வேளை. 352 00:22:19,213 --> 00:22:20,381 நான் சுதந்திரமா ஆயிட்டேன். 353 00:22:36,773 --> 00:22:38,857 - இப்ப நிஜமாத்தான் சொல்றியா? - இதோ அவன்! 354 00:22:38,858 --> 00:22:40,193 இழு. ஆழமாக. 355 00:22:42,361 --> 00:22:43,695 ஆமாம்! 356 00:22:43,696 --> 00:22:45,614 குறிசொல்வோரிடமிருந்து சிறந்த தற்காப்பு. 357 00:22:45,615 --> 00:22:47,491 கஞ்சா மூளையை மரக்க வைக்கும், படிக்க முடியாது. 358 00:22:47,492 --> 00:22:48,617 நாம அழைக்கணும்… 359 00:22:48,618 --> 00:22:50,036 அமைதியா இரு. 360 00:22:50,953 --> 00:22:53,873 நல்வரவு. நல்வரவு. அவரை துதியுங்கள். 361 00:22:55,666 --> 00:22:56,667 அவரை துதியுங்கள். 362 00:22:57,251 --> 00:23:00,545 இந்த முக்கிய பயணத்தை மேற்கொண்ட அனைவருக்கும் நன்றி சொல்ல விரும்பறேன். 363 00:23:00,546 --> 00:23:02,005 அன்பே, நீ எங்கிருந்து வர்றே? 364 00:23:02,006 --> 00:23:04,633 - ரேச்சல், டுலூத்திலிருந்து. - சரி, ரேச்சல். 365 00:23:04,634 --> 00:23:07,844 - அப்புறம்… - டேவின் கோல்மன், டெம்பில், டெக்சாஸ். 366 00:23:07,845 --> 00:23:09,054 இதோ. இதோ. 367 00:23:09,055 --> 00:23:10,764 அல்லேலூயா! தொலைதூரத்திலிருந்து. 368 00:23:10,765 --> 00:23:15,352 இப்ப, அதிர்ஷ்டசாலிகளான உங்களை சிரமத்துடன் தேர்வு செய்திருக்கோம், 369 00:23:15,353 --> 00:23:19,940 தேசம் முழுவதிலிருந்தும், ஆன்லைனில் பெரியவரின் தீவிர ஆதரவுக்காக. 370 00:23:19,941 --> 00:23:21,025 ஸ்டார்லைட் கிடக்கட்டும்! 371 00:23:23,069 --> 00:23:25,779 இப்ப ஹோம்லாண்டரின் அடுத்த முக்கிய அத்தியாயத்தின் மீது 372 00:23:25,780 --> 00:23:29,700 கவனமாக சோதனை செய்வதில் உற்சாகமா இருக்கோம். 373 00:23:31,035 --> 00:23:33,120 நீங்க எல்லாரும் இந்த விஐபி அனுபவத்திற்கு தயாரா? 374 00:23:33,121 --> 00:23:34,454 - ஆமாம்! - எதுக்கு காத்திருக்கோம்? 375 00:23:34,455 --> 00:23:36,082 வாங்க. நாம போகலாம். 376 00:23:36,958 --> 00:23:38,292 இந்த பக்கம். கவனமா நடங்க. 377 00:23:41,129 --> 00:23:42,171 நன்றி. 378 00:23:47,260 --> 00:23:48,094 நான் ஒரு பூனை. 379 00:23:51,139 --> 00:23:55,142 சரி. முதலில், வாழ்த்துக்கள். 380 00:23:55,143 --> 00:23:58,937 உலகில் இந்த விளம்பரத்தை பார்க்கும் முதல் ஆட்கள் நீங்க தான். 381 00:23:58,938 --> 00:24:01,022 அதன் பிறகு, கேள்விகளை வழங்குவோம், 382 00:24:01,023 --> 00:24:02,941 நீங்க உங்க பிரதிவினைகளை குறிக்கணும், 383 00:24:02,942 --> 00:24:06,444 அப்புறம்… இந்த படத்தை பற்றி ஒரு சின்ன விவாதம் இருக்கும். 384 00:24:06,445 --> 00:24:08,029 முழு நேர்மை. 385 00:24:08,030 --> 00:24:10,532 இந்தாங்க, தப்பான பதில்களே கிடையாது. 386 00:24:10,533 --> 00:24:13,785 உங்க கருத்தை முன்னேறிப் போக உதவுவதற்காக பயன்படுத்துவோம். 387 00:24:13,786 --> 00:24:16,038 என்ன… அவங்க இங்கே என்ன செய்யறாங்க? 388 00:24:17,874 --> 00:24:20,835 ஹ்யூயி, புட்சரிடமிருந்து இன்னும் எதுவும் இல்லை. எனக்கு கவலையா இருக்கு. 389 00:24:21,502 --> 00:24:24,046 ஒரு நிமிடம் இரு. அது க்ரே மேட்டர். 390 00:24:25,089 --> 00:24:27,591 அங்கே இருக்கிற ஜிம் பாடி, அது சைக்-கே-ஓ. 391 00:24:27,592 --> 00:24:29,885 அவங்க எல்மைராவில் தொடர் ஆயுள் தண்டனையில் இருந்தாங்க. 392 00:24:29,886 --> 00:24:34,015 இரு, அவங்களை முன்பு பார்த்திருக்கேன். தேவாலயத்தில் அவங்க படம் இருந்தது. 393 00:24:37,476 --> 00:24:39,519 ஹோம்லாண்டர் ஏன் உலகின் மிக ஆபத்தான 394 00:24:39,520 --> 00:24:41,480 குறி சொல்வோரை ஒன்றாக சேர்க்கணும்? 395 00:24:43,065 --> 00:24:45,109 நீங்க தயாரா? சரி, இதோ தொடங்குவோம். 396 00:24:58,623 --> 00:25:01,000 {\an8}விஎஃப்எக்ஸ் வயலையும் பின்னணியையும் விரிவாக்குக 397 00:25:02,543 --> 00:25:04,461 {\an8}விஎஃப்எக்ஸ் கண்ணை கூச வைக்கும் ஒளி 398 00:25:04,462 --> 00:25:10,468 {\an8}விஎஃப்எக்ஸ் இயேசு கேபிள்களை நீக்குக 399 00:25:11,052 --> 00:25:11,969 {\an8}சகோதரா. 400 00:25:12,970 --> 00:25:15,305 {\an8}என்ன இது? 401 00:25:15,306 --> 00:25:17,557 {\an8}இங்கே என்ன செய்யறீங்க, இயேசு? 402 00:25:17,558 --> 00:25:19,851 {\an8}என்னால் முடிந்தவரை நான் சண்டையை தொடர்ந்தேன். 403 00:25:19,852 --> 00:25:21,186 {\an8}விஎஃப்எக்ஸ் கேபிள்/பூம் நீக்குக 404 00:25:21,187 --> 00:25:25,316 {\an8}ஊழலான எஃப்பிஐ, குடியேறிய திருநங்கை கற்பழிப்பாளர்கள், 405 00:25:26,108 --> 00:25:30,987 {\an8}இன்றைய உலகில் இருண்ட சக்திகள் தாங்க முடியாத அளவிற்கு உள்ளன. 406 00:25:30,988 --> 00:25:32,030 {\an8}நீங்க என்ன சொல்றீங்க? 407 00:25:32,031 --> 00:25:35,242 {\an8}இன்னொரு கன்னத்தை காட்டுவதால் ஏதும் பயனில்லை. நமக்கு முடிவுகள் தேவை. 408 00:25:35,243 --> 00:25:41,916 {\an8}உண்மையான அமெரிக்க குணங்கள் கொண்ட உண்மையான ரட்சகன் ஒரேடியாக தீமையை வெல்ல முடியும். 409 00:25:54,095 --> 00:25:55,303 {\an8}நான் தகுதியற்றவன். 410 00:25:55,304 --> 00:25:56,847 {\an8}நானும் இல்லை. 411 00:26:16,284 --> 00:26:19,203 {\an8}விஎஃப்எக்ஸ் கேபிள்கள்/இயேசு நீக்குக 412 00:26:23,165 --> 00:26:24,667 {\an8}நான் ஏற்றுக் கொள்கிறேன். 413 00:26:25,501 --> 00:26:27,670 {\an8}விஎஃப்எக்ஸ் கழுகை சேர்த்திடுக. 414 00:26:47,315 --> 00:26:48,440 இதெல்லாம் என்ன? 415 00:26:48,441 --> 00:26:49,400 ஹேய். 416 00:26:51,277 --> 00:26:53,987 தாயகம். மறுசீரமைப்பின் அடுத்த கட்டம். 417 00:26:53,988 --> 00:26:56,532 விசுவாசிகளுக்கு என் எல்லையற்ற அன்பை காட்டுவது. 418 00:26:58,117 --> 00:27:00,077 அதோ அங்கே, ஹோம்லாண்டர் மவுண்ட். 419 00:27:01,203 --> 00:27:03,580 இங்கேதான் தேவதை என்னை சந்தித்தது, 420 00:27:03,581 --> 00:27:05,499 நான் கடவுளாக ஆனேன் என்று சொல்கிறோம். 421 00:27:06,751 --> 00:27:08,043 சரி. 422 00:27:08,044 --> 00:27:09,836 இது உங்களுக்கு பிடிக்கும். 423 00:27:09,837 --> 00:27:11,255 இங்கே இந்த பகுதி, 424 00:27:11,922 --> 00:27:16,468 "சோல்ஜர் பாய், கடவுளின் தந்தை" என்று அழைக்கிறோம். 425 00:27:16,469 --> 00:27:18,720 இங்கே வேகமான சவாரிகள் இருக்கும். 426 00:27:18,721 --> 00:27:22,558 தினம் இரவு உங்களை கௌரவிக்க டிக்கர் டேப் ஊர்வலம் நடக்கும். 427 00:27:24,810 --> 00:27:26,270 நான் போகோடாவுக்கு போகப் போறேன். 428 00:27:27,772 --> 00:27:30,649 அங்கே நான் போதை ஏத்திக்கிட்டு ஜாலியா இருக்கப் போறேன். 429 00:27:32,818 --> 00:27:34,653 எப்ப திரும்ப வர்றீங்க? 430 00:27:35,905 --> 00:27:37,323 வராமலே இருக்கலாம்… 431 00:27:39,325 --> 00:27:42,203 - நிரந்தரமா. - என்ன? 432 00:27:43,537 --> 00:27:47,248 பாருங்க, உங்களுக்கு பூங்கா பிடிக்கலைன்னா, அதாவது, அதை மறந்துடுங்க. 433 00:27:47,249 --> 00:27:48,875 எனக்கு… எதைப் பற்றியும் கவலை இல்லை. 434 00:27:48,876 --> 00:27:50,752 உங்களுக்கு வேசிகளும் போதையும் வேணுமா, 435 00:27:50,753 --> 00:27:55,215 எல்லா மருந்தும், அமெரிக்காவில் எல்லா வேசிகளையும் கொண்டு வர்றேன். 436 00:27:55,216 --> 00:27:57,092 - இல்லை, நீ கேட்கலை. - இல்லை, நீங்க கேட்கலை. 437 00:27:57,093 --> 00:28:00,553 நான் இங்கே இருக்க காரணமே நீங்க என்னை தேர்வு செய்தது, எனக்கு உதவ. 438 00:28:00,554 --> 00:28:03,932 அதனால, உங்களுக்கு வேண்டியது இருக்கணும்னு விரும்பறேன். 439 00:28:03,933 --> 00:28:05,558 நான் விலகிப் போகணும்னு விரும்பறேன். 440 00:28:05,559 --> 00:28:06,602 எதிலிருந்து? 441 00:28:12,483 --> 00:28:13,776 அல்லது யாரிடமிருந்து? 442 00:28:14,527 --> 00:28:16,319 இதில் எனக்கு ஆர்வமில்லை, பையா. 443 00:28:16,320 --> 00:28:19,280 உங்க கேடயத்த மீண்டும் ஒன்றாக வெல்ட் செய்தேன், நீங்க பயன்படுத்துறதே இல்ல. 444 00:28:19,281 --> 00:28:21,950 த்ரீ-ஸ்டார் மிஷலின் ஷெஃப்பை கூட்டி வந்தேன், 445 00:28:21,951 --> 00:28:25,120 நீங்க மீட்லோஃபும் சில்லியும் தான் சாப்பிடறீங்க. 446 00:28:25,121 --> 00:28:28,665 எல்ஜேவை உங்களுக்கு புது சூப்பர் சூட் கூட வடிவமைக்க வைத்தேன். 447 00:28:28,666 --> 00:28:30,333 கடவுளே! பாரு, அதைத்தான் சொல்றேன். 448 00:28:30,334 --> 00:28:31,584 - அது… - "அடக் கடவுளே." என்ன? 449 00:28:31,585 --> 00:28:32,628 எனக்கு அது வேண்டாம். 450 00:28:34,672 --> 00:28:35,840 இன்னும் ஒரு விஷயம். 451 00:28:36,549 --> 00:28:40,261 நான் உனக்கு வி1 தந்தது க்ளாராவினால. 452 00:28:41,387 --> 00:28:43,805 ஏன்னா அவ அதைத்தான் விரும்பியிருப்பா. 453 00:28:43,806 --> 00:28:47,934 இது நாம விளையாடப் போறதோ, 454 00:28:47,935 --> 00:28:50,104 பழைய இம்பாலாவை சரி செய்வதாவோ இருக்காது. 455 00:28:51,439 --> 00:28:54,275 - நீ ரொம்ப வினோதமானவன். - அப்படி சொல்றதை நிறுத்துங்க. 456 00:28:55,317 --> 00:28:56,569 நீ கடவுள் இல்லை. 457 00:28:59,447 --> 00:29:01,322 எந்த தேவதையும் உன்னிடம் வரலை. 458 00:29:01,323 --> 00:29:05,368 பெரிய மார்புகள் கொண்ட பெண்ணைப் பற்றி கிளர்ச்சியான கனவு கண்ட. 459 00:29:05,369 --> 00:29:08,204 அது உன்னை கடவுளாக்கும்னா, அப்ப ஒவ்வொரு இரவும் நான் கடவுள்தான். 460 00:29:08,205 --> 00:29:10,374 நான் கடவுள்தான்! 461 00:29:20,384 --> 00:29:22,970 காரணம் நீ இல்லை, நான்னு சொன்னா அது உதவுமா? 462 00:29:28,976 --> 00:29:30,519 நீங்க போக விரும்பினா, போங்க. 463 00:29:45,993 --> 00:29:46,994 வாழ்த்துக்கள், மகனே. 464 00:30:10,351 --> 00:30:11,519 உங்களை நேசிக்கிறேன். 465 00:30:25,908 --> 00:30:26,909 மறந்துடு. 466 00:30:28,953 --> 00:30:29,912 ஏற்கனவே முயற்சித்தேன். 467 00:30:32,206 --> 00:30:33,374 சரி… 468 00:30:35,584 --> 00:30:36,876 என்னாச்சு உங்க… 469 00:30:36,877 --> 00:30:39,337 மெடூசா உறுப்புகளுக்கு? அவை நமக்கு உதவ முடியாதா? 470 00:30:39,338 --> 00:30:40,964 இங்கே நான், அதைத் தான் செய்தேன், 471 00:30:40,965 --> 00:30:42,632 நீ ஜொள்ளு விட்டு தூங்கின நேரத்தில். 472 00:30:42,633 --> 00:30:43,634 சரி, சரி. 473 00:30:45,427 --> 00:30:46,844 அது அந்த மடையன், சைனாப்ஸ். 474 00:30:46,845 --> 00:30:49,265 அவன் என் மூளையில் சுத்திட்டு இருந்ததை உணர்ந்தேன், அவன்… 475 00:30:50,224 --> 00:30:51,809 என் சக்திகளை செயலிழக்கச் செய்தான். 476 00:30:57,773 --> 00:30:58,940 "டெல் ஹெர் அபௌட் இட்." 477 00:30:58,941 --> 00:31:00,817 வெளியே போகலைன்னா எதுவும் சொல்ல முடியாது. 478 00:31:00,818 --> 00:31:03,027 இல்லை, அதுதான் என் மூன்றாவது பில்லி ஜோயல் பாடல். 479 00:31:03,028 --> 00:31:05,822 அதை சொல்லாம சாக முடியாது. அது எல்லா வயதினருக்கும் பிடிக்கும். 480 00:31:05,823 --> 00:31:08,950 நாம சாகப் போறதில்லை, தூங்குமூஞ்சி. இங்கிருந்து வெளியேறுவோம். 481 00:31:08,951 --> 00:31:11,536 ஆமாம், சரிதான். கிமிக்கோ மீது ஃப்ரென்ச்சியோட சோதனைகள் 482 00:31:11,537 --> 00:31:12,495 அவளை கொல்லாதது போல. 483 00:31:12,496 --> 00:31:15,081 அட வாங்க. நாம மட்டுந்தான் இருக்கோம். உண்மையை பேசுங்க. 484 00:31:15,082 --> 00:31:17,918 நீங்க சும்மா முயற்சிக்கிறீங்க. எதுவுமே வேலை செய்யாது, தெரியுமா. 485 00:31:20,170 --> 00:31:22,047 இப்ப நான் சொல்றதை கேளு, ஹ்யூயி. 486 00:31:23,090 --> 00:31:24,758 நாம இன்னும் முடிக்கலை. 487 00:31:25,467 --> 00:31:29,722 இறுதிக் கோட்டின் மீது உங்க உடைந்த, உடல்களை இழுத்துட்டு போகணும்னாலும் சரி, 488 00:31:31,223 --> 00:31:34,559 நாம கடைசிவரை போவோம், என்ன ஆனாலும் சரி, 489 00:31:34,560 --> 00:31:36,228 வேலை முடியற வரைக்கும். 490 00:31:37,438 --> 00:31:38,272 ஆஹா. 491 00:31:40,899 --> 00:31:44,695 அதாவது, அது எவ்வளவு மிரட்டலாகவும் சொதப்பலாகவும் இருந்தாலும்… 492 00:31:45,821 --> 00:31:49,491 அது நம்பிக்கையூட்டுவதாக இருந்ததுன்னு சொல்லணும். 493 00:31:52,077 --> 00:31:53,161 "யூ மே பி ரைட்." 494 00:31:53,162 --> 00:31:54,329 நான் எப்பவுமே சரிதான். 495 00:31:54,330 --> 00:31:56,706 இல்லை, அதுதான் என் மூன்றாவது பில்லி ஜோயல் பாடல். 496 00:31:56,707 --> 00:31:58,834 - ஓய், அதை விடு. - நீங்க… நீங்க ஆரம்பிச்சீங்க, சரியா? 497 00:32:08,385 --> 00:32:12,347 கிமிக்கோ, நீ நிறுத்தணும். 498 00:32:12,348 --> 00:32:13,890 நீ குணமாகவே மாட்டேங்கிறே. 499 00:32:13,891 --> 00:32:17,186 {\an8}இல்லை. அதை செய்ய துணியாதே. 500 00:32:29,031 --> 00:32:31,533 நான்… யோசிச்சேன்… 501 00:32:33,410 --> 00:32:34,745 நீ சொன்னதை பற்றி… 502 00:32:36,205 --> 00:32:37,288 முன்னாடி. 503 00:32:37,289 --> 00:32:38,624 குழந்தைகள். 504 00:32:40,334 --> 00:32:43,253 மூன்று. சரிதானே? 505 00:32:45,756 --> 00:32:50,010 கடலுக்கு அருகே மார்செயிலில் வீடு வாங்கலாம். 506 00:32:50,928 --> 00:32:52,846 வெதுவெதுப்பான கடல் தூவல், லாவண்டர் காற்று, 507 00:32:54,056 --> 00:32:56,850 குழந்தைகளுக்கு நிறைய இடம். 508 00:32:58,519 --> 00:33:00,104 அப்புறம் ஒரு நாய். 509 00:33:00,771 --> 00:33:01,647 பாரு. 510 00:33:04,274 --> 00:33:07,235 பாரு. அவளின் பெயர் சிமோன். 511 00:33:07,236 --> 00:33:08,319 சிமோனை தத்தெடுங்கள் 512 00:33:08,320 --> 00:33:11,281 அது மீட்பு நாய். நம்மைப் போல, இல்ல? 513 00:33:14,201 --> 00:33:17,454 ஹேய். நீ தைரியமா இரு, சொல்றது கேட்குதா? 514 00:33:19,581 --> 00:33:21,250 நாம கடந்து வந்த எல்லாத்துக்கும் பிறகு, 515 00:33:22,584 --> 00:33:26,171 செட்டில் ஆவது பத்தி கேக்க நல்லா இருக்கு. 516 00:33:32,928 --> 00:33:33,929 கிமிக்கோ? 517 00:33:37,099 --> 00:33:38,183 கிமிக்கோ? 518 00:33:40,269 --> 00:33:42,062 இல்லை. ஹேய், கிமிக்கோ? 519 00:33:45,315 --> 00:33:46,607 முதல் முறை உன்னை பார்த்தது நினைவில் இருக்கு. 520 00:33:46,608 --> 00:33:48,484 பாரு, பெண்ணே. நீ முட்டாள். 521 00:33:48,485 --> 00:33:53,531 ஒரு ரிஸ்க் எடுத்த. காசாவிலிருந்து வந்தாளே அவ பெயரென்ன?அவளை கார்டெல் முத்தமிடும்போதும் 522 00:33:53,532 --> 00:33:54,907 நீ விசுவாசமா இருந்த, 523 00:33:54,908 --> 00:33:56,159 காசா கிடக்கட்டும். 524 00:33:56,160 --> 00:33:58,162 மன்னிக்கணும்? உனக்கு ஒன்று கொண்டு வந்தேன். 525 00:34:02,332 --> 00:34:04,167 எனக்கு சலூபா வேணும்னு சொன்னேன். 526 00:34:04,168 --> 00:34:06,794 …அதுதான் செரீனா உண்மையில யார்னுதெரிஞ்சிக்கணும்னு தோணிச்சு. 527 00:34:06,795 --> 00:34:08,880 கிமிக்கோ இனியும் வலிமையா இல்லை. 528 00:34:08,881 --> 00:34:10,840 அவ உயிரை இனியும் ஆபத்திலிட முடியாது, 529 00:34:10,841 --> 00:34:14,510 உலகின் மிக புத்திசாலியான நபர் இங்கேயே உட்கார்ந்துக்கிட்டு 530 00:34:14,511 --> 00:34:16,597 தன் குற்றத்திலும் தன் சிறுநீரிலும்… 531 00:34:17,931 --> 00:34:18,848 ஊறுகையில். 532 00:34:18,849 --> 00:34:20,225 நீ மறைக்கிறே. 533 00:34:24,021 --> 00:34:29,485 நாம் உடனே சேரல, அதுதான் நம்ம கதையின் சிறப்பு. 534 00:34:30,068 --> 00:34:31,319 நம்ம பெரிய சண்டை அப்புறம்தான்… 535 00:34:31,320 --> 00:34:33,447 கார்டீனா இன்று வரை சேர்ந்துதான் இருக்காங்க. 536 00:34:34,907 --> 00:34:36,283 எனக்கு மகிழ்ச்சி தருது. 537 00:34:37,534 --> 00:34:38,951 லவ் ஐலேன்ட் ஆளா நீ? 538 00:34:38,952 --> 00:34:42,581 லவ் ஐலேன்ட், யுஎஸ்ஏ, யுகே, ஸ்வீடன், கேம்ஸ். 539 00:34:43,665 --> 00:34:44,874 எல்லாமே நான் பார்ப்பேன். 540 00:34:44,875 --> 00:34:46,710 ஏன் அது அவ்வளவு நல்லாருக்கு? 541 00:34:48,504 --> 00:34:49,671 ஏன்னா நீ சொன்னது சரி. 542 00:34:50,297 --> 00:34:55,969 காதல். அதுக்கு… அர்த்தமே இல்லை. 543 00:34:57,095 --> 00:35:00,390 அது முட்டாள்தனமானது, கணிக்க முடியாதது. 544 00:35:02,059 --> 00:35:05,520 சாக்ரெடீஸ் அதை… தெய்வீக பைத்தியக்காரத்தனம் என்றார். 545 00:35:05,521 --> 00:35:07,439 நிகோலோட உறவு வெச்சிட்டு இருந்தானே அவனா? 546 00:35:09,691 --> 00:35:12,194 அப்ப, உனக்கு காதல் புரியாது. 547 00:35:13,070 --> 00:35:14,238 அதனால என்ன? 548 00:35:15,531 --> 00:35:17,657 யாருக்கும் புரிந்ததில்லை, இனியும் புரியாது. 549 00:35:17,658 --> 00:35:20,785 பாரு, நீ எவ்வளவுதான் புத்திசாலியா இருந்தாலும், 550 00:35:20,786 --> 00:35:25,457 உலகத்தில் இன்னும் மர்மம் இருக்கு. 551 00:35:29,920 --> 00:35:31,171 அது அற்புதமானது இல்லையா? 552 00:35:36,218 --> 00:35:40,222 நீ முழுமையா நேசிக்கப்பட்டது இல்லையா? 553 00:35:49,064 --> 00:35:51,400 நீ எனக்கு உதவ காரணமே இல்லைன்னு தெரியும். 554 00:35:56,905 --> 00:35:58,073 கெஞ்சி கேட்கிறேன். 555 00:36:01,535 --> 00:36:02,870 நான் கிமிக்கோவை காதலிக்கிறேன். 556 00:36:09,626 --> 00:36:11,461 அவ இல்லாம வாழ முடியாது. 557 00:36:16,717 --> 00:36:18,844 அட சரி. நான் உதவறேன். 558 00:36:21,555 --> 00:36:26,559 ஆனால் என் மூளை சரியாக எனக்கு கொஞ்சம் நேரம் கொடுக்கணும்… தெரியுமா. 559 00:36:26,560 --> 00:36:28,103 நன்றி. 560 00:36:39,615 --> 00:36:41,533 அதுக்கு நீ வர விரும்பினாலொழிய? 561 00:36:44,620 --> 00:36:46,121 வேண்டாமா? சரி. 562 00:36:52,085 --> 00:36:53,629 விஐபி அணுகல் 563 00:36:55,672 --> 00:36:56,797 ஆன்னி? 564 00:36:56,798 --> 00:36:58,841 ஹேய், நீங்க எங்கே? கவலையோடு இருந்தேன். 565 00:36:58,842 --> 00:37:01,636 ஓ ஃபாதரின் ட்ரெய்லரை தேடறோம். அட, இங்கே வினோதமான விஷயங்கள் இருக்கு. 566 00:37:01,637 --> 00:37:04,513 டெக் நைட் அரங்கில் அவனை பார்த்துட்டு இருக்கோம். 567 00:37:04,514 --> 00:37:06,808 சரி. இதோ வர்றோம். 568 00:37:09,061 --> 00:37:13,898 சரி. இப்ப, ரேச்சல், நீ உணர்ச்சிப்பூர்வமா இருக்கே. என்ன நடக்குது? 569 00:37:13,899 --> 00:37:18,653 மன்னிக்கணும். நான்… ஹோம்லாண்டர் சுயநலமற்றவர்னு நான் நினைக்கிறேன். 570 00:37:18,654 --> 00:37:20,572 இயேசுவின் பாரத்தை ஏற்பது. 571 00:37:22,074 --> 00:37:26,494 இப்ப, கை தூக்குங்க, உங்களில் எத்தனை பேர் இப்ப நம்பறீங்க, 572 00:37:26,495 --> 00:37:29,081 ஹோம்லாண்டர் உங்க சொந்த கடவுள் மற்றும் மீட்பர் என்று? 573 00:37:30,040 --> 00:37:31,582 சரி, இப்ப. 574 00:37:31,583 --> 00:37:33,001 நீ என்ன விளையாடறியா? 575 00:37:33,877 --> 00:37:34,920 ஆமாம். 576 00:37:36,964 --> 00:37:39,341 ஆமென். ஆமென். 577 00:37:51,979 --> 00:37:54,188 உங்க பெயரை வாசிச்சா, நீங்க போகலாம். 578 00:37:54,189 --> 00:37:58,359 தயவு செய்து லாபியிலிருந்து ஒரு சிறப்பான வாட்டாலிட்டி ஸ்வாக் பேக் எடுத்துக்குங்க. 579 00:37:58,360 --> 00:38:00,903 மற்றவங்க எல்லாரும், கழிப்பறையை பயன்படுத்துங்க. 580 00:38:00,904 --> 00:38:05,075 நாம மீண்டும் கூடி, இன்னும் ஆழமாக உரையாடுவோம். 581 00:38:08,078 --> 00:38:10,997 ஸ்காட் ஆம்பர், தாமஸ் கார்டர், 582 00:38:10,998 --> 00:38:12,790 டெபோரா ஆலென், மைல்ஸ் அலென்… 583 00:38:12,791 --> 00:38:14,333 எனக்கு உதவு. 584 00:38:14,334 --> 00:38:15,459 மைலி கைல்… 585 00:38:15,460 --> 00:38:18,337 திரைப்படத்தில், ஹோம்லாண்டர் கடவுளா, 586 00:38:18,338 --> 00:38:20,548 இரண்டாம் வருகையா அல்லது இயேசுவின் சகோதரனா, 587 00:38:20,549 --> 00:38:22,425 ஏன்னா அங்கு உலக அமைப்பு மோசமாக இருந்தது. 588 00:38:22,426 --> 00:38:24,010 அது முக்கியமா? 589 00:38:24,011 --> 00:38:26,345 அதாவது, அவன் என்ன சொன்னாலும் அவங்க நம்புவாங்க. 590 00:38:26,346 --> 00:38:30,224 காப்பாற்றப்பட விரும்பலைன்னா, மக்களை காப்பாற்றி என்ன பயன்? 591 00:38:30,225 --> 00:38:32,310 இதுதான் அவங்களுக்கு வேணும். 592 00:38:36,732 --> 00:38:37,607 சரி. 593 00:38:38,191 --> 00:38:43,487 அப்ப, சோல்ஜர் பாய் எங்க தாத்தாவை கொன்ற போது, விஷயங்கள் கடினமாச்சு. 594 00:38:43,488 --> 00:38:46,742 அக்கம்பக்க குழந்தைகள் சிரிச்சாங்க, என்னை "மென்மையானவன்" என்று அழைச்சாங்க. 595 00:38:47,325 --> 00:38:51,496 அப்புறம் ஒரு நாள், நடைபாதையில் ஒரு புறாவை கண்டேன், 596 00:38:52,122 --> 00:38:54,623 சிறகு உடைந்து, மோசமான நிலைமையில். 597 00:38:54,624 --> 00:38:57,626 அதனால, உள்ளே ஓடிப் போய், ஷூ டப்பா, முதலுதவி கிட்டையும் எடுத்துட்டு 598 00:38:57,627 --> 00:38:59,129 வந்து அதுக்கு வைத்தியம் பார்த்தேன். 599 00:39:00,172 --> 00:39:04,009 இந்த ஒரு உயிரை காப்பாத்திட்டா, 600 00:39:04,801 --> 00:39:08,138 ஒருவேளை அது ஈடுகட்டிடுமோன்னு நம்பினேன்… 601 00:39:11,850 --> 00:39:16,563 எப்படியும், அதே பசங்க, அவங்களுக்கு தெரிய வந்தது. 602 00:39:17,314 --> 00:39:22,651 மார்வின் மில்கிலிருந்து மதர்'ஸ் மில்க் ஆக ரொம்ப நேரமாகலை. 603 00:39:22,652 --> 00:39:24,695 "யோ, மதர்'ஸ் மில்க். 604 00:39:24,696 --> 00:39:28,408 அந்த வான் எலி உறிஞ்சுவது உன் மார்பிலா, உன் உறுப்பிலா?" 605 00:39:29,409 --> 00:39:30,994 அவங்க நிறுத்தவேயில்லை. 606 00:39:32,120 --> 00:39:35,874 அந்த சின்ன பறவை என் வீட்டிலிருந்து வெளியே அவங்க தலைகள் மீது 607 00:39:36,583 --> 00:39:39,086 பறந்து போகும் நாள்வரை, புத்தம்புதுசாக. 608 00:39:40,337 --> 00:39:42,714 என்ன தெரியுமா, ஆன்னி? இதுதான் வினோதமான விஷயம். 609 00:39:44,341 --> 00:39:48,844 மக்களுக்கு உதவுவது பிடிச்சதால் என் புது பெயர் பிடிச்சது. 610 00:39:48,845 --> 00:39:53,140 கருணையோடு இருப்பதை விரும்பினேன், என் குடும்பத்திற்கு பெருமை சேர்த்து. 611 00:39:53,141 --> 00:39:56,561 அந்த பெயர் என் கௌரவத்தின் அடையாளம். 612 00:39:57,479 --> 00:40:00,815 இப்ப, போன வருஷம், அந்த சிறை மையத்தில் அடைந்து கிடந்தப்ப, 613 00:40:00,816 --> 00:40:02,108 ஏதோ மாறிடுச்சு. 614 00:40:02,109 --> 00:40:05,153 என் இதயம், அது ரொம்ப காயமானது, 615 00:40:06,404 --> 00:40:08,990 உலகம் அதை பல முறை உடைத்து விட்டது போல. 616 00:40:10,117 --> 00:40:16,414 ஆமாம், அவநம்பிக்கையோடு இருப்பது எளிதானது, கடமையே இல்லாமல். 617 00:40:17,916 --> 00:40:21,002 ஆனால் என்னையே ரொம்பவே வெறுத்தேன். 618 00:40:22,546 --> 00:40:25,215 இதயமுள்ள முட்டாளா இருந்ததிலிருந்து… 619 00:40:27,134 --> 00:40:28,802 வெறும் முட்டாளா ஆனேன். 620 00:40:30,804 --> 00:40:32,139 ஆனால் என்ன தெரியுமா? 621 00:40:33,890 --> 00:40:40,564 உலகத்தில் யாரும் அக்கறை காட்டாத போது, அக்கறை காட்டுவது, அது மென்மை இல்லை. 622 00:40:42,107 --> 00:40:43,775 அது ரொம்ப கடினம். 623 00:40:45,735 --> 00:40:47,237 அதுதான் உண்மையான நான். 624 00:40:49,322 --> 00:40:51,366 அது தான் உண்மையான நீயும். 625 00:41:28,403 --> 00:41:29,821 ஸ்டார்லைட்டை தேடறேன்னு நினைச்சேன். 626 00:41:30,822 --> 00:41:33,241 தேடறேன். அவ இங்கே இல்லை. 627 00:41:37,495 --> 00:41:40,040 - இரு, உனக்கு வாசனை வருதா? - என்ன வாசனை? 628 00:41:51,718 --> 00:41:52,969 மதியம் சிபோட்லே சாப்பிட்டே. 629 00:41:53,553 --> 00:41:55,430 அசாடா கிண்ணத்தில் கூடுதல் க்வாக்கோட… 630 00:41:59,601 --> 00:42:01,061 அப்புறம் கார்ன் சால்சா. 631 00:42:16,243 --> 00:42:18,245 லிட்டில் சீசர்ஸ் க்ரேஸி ப்ரெட் சாப்பிட்டே. 632 00:42:19,204 --> 00:42:20,454 கவுன்டரிலிருந்து திருடி. 633 00:42:20,455 --> 00:42:21,539 நீ கெட்ட பையன். 634 00:42:45,522 --> 00:42:48,023 - சொல்லு? - லார்ட், உங்களிடம் பேச முயற்சித்தேன். 635 00:42:48,024 --> 00:42:50,818 - ஓ ஃபாதர், சோதனை ஸ்க்ரீனிங் எப்படி போச்சு? - ஆசீர்வாதங்கள்தான். 636 00:42:50,819 --> 00:42:53,487 பில்லி புட்சர் மற்றும் ஹ்யூ கேம்ப்பெல்லை பிடிச்சிருக்கோம். 637 00:42:53,488 --> 00:42:55,406 அவங்க ஸ்டூடியோவில் இருக்காங்க. 638 00:42:55,407 --> 00:42:57,992 - ஸ்டார்லைட் அருகில் தான் இருப்பா. - நாங்க தேடறோம். 639 00:42:57,993 --> 00:42:59,535 புட்சர், கேம்ப்பெல்லை கொல்லணுமா? 640 00:42:59,536 --> 00:43:03,248 வேண்டாம். சேஜோட இருப்பிடத்தை வாங்கு. அவளை நான் பார்த்தாகணும். 641 00:43:04,291 --> 00:43:08,127 - சரி. - இப்ப, இந்த… ஸ்க்ரீனிங்… 642 00:43:08,128 --> 00:43:09,296 எப்படி போச்சு? 643 00:43:10,964 --> 00:43:13,549 பின்தொடர்தல்கள் இருக்கு, இன்னும் சில கேள்விகள்… 644 00:43:13,550 --> 00:43:18,263 எத்தனை பேர் தங்கள் மனதில் நான்தான் ஒரே உண்மையான கடவுள்னு நம்பினாங்க? 645 00:43:20,724 --> 00:43:21,765 ஆறு. 646 00:43:21,766 --> 00:43:23,267 முப்பதில் ஆறு பேரா? 647 00:43:23,268 --> 00:43:26,061 கவனிங்க, மதமாற்றம் என்னுடைய இன்னொரு சூப்பர்சக்தி. 648 00:43:26,062 --> 00:43:28,981 இப்போதைக்கு, எடிட்டை இன்னும் கொஞ்சம் மெருகேற்றுவோம். 649 00:43:28,982 --> 00:43:32,027 - லென்னெர்ட்ஸ் நாள் முடியிறப்ப இசை தருவார். - ஓ, வேண்டாம். 650 00:43:32,944 --> 00:43:35,155 அவங்களுக்கு முழு விஐபி அனுபவத்தை கொடு. 651 00:43:36,114 --> 00:43:37,449 என்னால அவங்களை மாற்ற முடியும். 652 00:43:54,549 --> 00:43:55,841 எல்லாம் நலமா இருக்குப்பா. 653 00:43:55,842 --> 00:43:58,677 முழு அணியும் உன் மீது மட்டுமே கவனமா இருக்கு. 654 00:43:58,678 --> 00:44:01,597 சரி, வந்து… தெரியுமா, வித்தியாசமா யோசிக்கிறேன். 655 00:44:01,598 --> 00:44:04,434 சான் அன்டோனியோ அல்லது டூசான் எப்படி? அல்லது வேகஸ்? 656 00:44:06,353 --> 00:44:08,937 ஹலோ? ஹேய், ஹேய், நீ போயிட்டியா? 657 00:44:08,938 --> 00:44:11,523 இல்லை, கெவின், கண்ணே, அந்த ஊர்களில் நிலம்தான் உண்டு. 658 00:44:11,524 --> 00:44:14,485 நீர்தான் உன் முழு ப்ராண்டே. உன்னிடம் இருப்பதே அதுதான். 659 00:44:14,486 --> 00:44:16,862 என்னிடம் இருப்பது அது மட்டுமில்ல. அதைவிட அதிகமா இருக்கு. 660 00:44:16,863 --> 00:44:17,946 - உதவுங்க! - அவர் மூழ்கறார்! 661 00:44:17,947 --> 00:44:21,116 யாராவது அவருக்கு உதவுங்க! தயவு செய்து! தயவு செய்து! 662 00:44:21,117 --> 00:44:22,619 யாராவது உதவுங்க! 663 00:44:23,620 --> 00:44:26,622 பாருங்க! டீப் வந்தாச்சு! 664 00:44:26,623 --> 00:44:29,124 நல்ல வேளை! எங்கப்பாவுக்கு உதவுங்க! 665 00:44:29,125 --> 00:44:30,752 - சீக்கிரம், உதவுங்க! - வாங்க, யாராவது! 666 00:44:32,337 --> 00:44:35,339 - கெவின், இதுதான் நமக்கு வேணும். - உதவுங்க! 667 00:44:35,340 --> 00:44:39,134 இலவச விளம்பரம். அங்கே இறங்கு, அந்த ஆளை காப்பாற்று. 668 00:44:39,135 --> 00:44:40,178 நல்ல வேளை நீ இங்க இருக்க. 669 00:44:40,553 --> 00:44:41,929 - நீ ஏன் அவனுக்கு உதவலை? - ப்ளீஸ் உதவி! 670 00:44:41,930 --> 00:44:44,306 யாராவது அவருக்கு உயிர் காப்பாற்றும் சாதனத்தை போடுங்களேன்? 671 00:44:44,307 --> 00:44:46,643 என்ன பண்றீங்க? அவருக்கு உதவுங்க! 672 00:44:48,144 --> 00:44:51,522 கடற்கரைக்கு பக்க வாட்டில் திரும்புங்க. ஒரு கோணத்தில் நீந்தி வாங்க. 673 00:44:51,523 --> 00:44:53,899 நீங்க லார்ட் ஆஃப் தி செவன் சீஸ்! 674 00:44:53,900 --> 00:44:57,112 - ஏதாவது செய்யுங்க! - என்ன செய்றீங்க? 675 00:44:57,779 --> 00:44:59,279 அப்பா! 676 00:44:59,280 --> 00:45:00,740 கடவுளே. அவர் சாகப் போறார். 677 00:45:01,449 --> 00:45:04,619 - இல்லை. - என்ன பண்றீங்க? ஏன் அவன் உதவலை? 678 00:45:06,579 --> 00:45:09,290 ஹேய், அந்த டாப்லெஸ் ஸ்டேக்ஹவுஸ் பெயர் என்ன? 679 00:45:09,958 --> 00:45:12,334 - எது? - அது, ரீனோவில் உள்ளது. 680 00:45:12,335 --> 00:45:13,711 நீங்க, லென்னி பார்க்க விரும்பினது. 681 00:45:17,298 --> 00:45:18,716 த ஜூஸி ராக். 682 00:45:20,385 --> 00:45:21,553 சரி. அது… 683 00:45:22,595 --> 00:45:24,346 நாம வெளியேறினா, த ஜூஸி ராக் போவோம். 684 00:45:24,347 --> 00:45:27,434 நாம வெளியேறிய பின், நிச்சயமா போறோம். 685 00:45:30,728 --> 00:45:32,354 இரண்டு பேரும் எப்படி உணர்றீங்க? 686 00:45:32,355 --> 00:45:34,731 நீ என் மூளையிலிருந்து வெளியே போ, நான் சொல்றேனே? 687 00:45:34,732 --> 00:45:37,234 ஏற்கனவே தெரியும். நீ என்னை ரெண்டா கிழிக்க விரும்பறே, 688 00:45:37,235 --> 00:45:40,279 அது எனக்கு கொஞ்சம் கிளர்ச்சியூட்டுது. 689 00:45:40,280 --> 00:45:41,531 பொய் சொல்ல மாட்டேன். 690 00:45:42,282 --> 00:45:48,036 ஆனால் நம்பு, நான் உன் மூளையில் இருக்க விரும்பமாட்டேன். 691 00:45:48,037 --> 00:45:52,374 அவ்வளவு வலி, வருத்தம், அப்புறம் படுதோல்வி. 692 00:45:52,375 --> 00:45:54,461 இந்த ஆளோட இருக்கிற மாதிரி. 693 00:45:59,591 --> 00:46:03,303 எனக்கே கொஞ்சம் கிளர்ச்சி ஆயிடுச்சு. எனக்காக ஏங்கறியா? 694 00:46:04,762 --> 00:46:06,973 - இது யாரு? - அவன் நிஜம் இல்லை. 695 00:46:07,682 --> 00:46:09,016 நம்மளோட விளையாடறான். 696 00:46:09,017 --> 00:46:12,686 அட வாடா. ஜோசஃப் ஆலன் கெஸ்லர். பில்லி கூட பணி புரிந்தேன். 697 00:46:12,687 --> 00:46:19,152 உண்மையா, என்ன தெரியுமா? அதை விட அதிகம். பில்லியும் நானும்… உற்ற நண்பர்கள். 698 00:46:20,069 --> 00:46:21,487 பாரு, உனக்கு இருக்கிற பிரச்சினை, 699 00:46:21,488 --> 00:46:25,073 உன் மண்டை ஓட்டுக்குள்ள இருக்கிற அந்த மூளை 700 00:46:25,074 --> 00:46:29,954 என்னை ஏதோ கிறுக்கு சமூகவிரோதியா நினைக்குது. 701 00:46:31,956 --> 00:46:35,667 அது என் உணர்ச்சிகளை புண்படுத்துது, பில்லி. அது உண்மை இல்லை. 702 00:46:35,668 --> 00:46:39,506 அது நான் இல்லை. இல்லை, அது எப்பவுமே நீதான். 703 00:46:41,925 --> 00:46:46,054 தெரியுமா, சில சமயம் பில்லி பயங்கரமா போதை ஆயிடுவான். 704 00:46:47,722 --> 00:46:49,641 அமைதியா மந்தமா. 705 00:46:50,475 --> 00:46:54,979 அப்புறம் ஒத்துப்பான், அவனுக்குள்ள இந்த இருள் இருந்ததை, 706 00:46:56,064 --> 00:46:57,690 நிற்க முடியாத ஒரு சுறா. 707 00:47:00,777 --> 00:47:03,279 பாரு, பில்லிக்கு மனசாட்சியே இல்லை. 708 00:47:05,156 --> 00:47:08,575 அதனால அவனுக்கு அதுவா இருக்க நான் இருந்தேன். 709 00:47:08,576 --> 00:47:11,162 அவன் ரொம்ப தூரம் போன போது திரும்பி இழுக்க. 710 00:47:13,081 --> 00:47:14,290 அது ஏதாவது நினைவூட்டுதா? 711 00:47:15,291 --> 00:47:16,667 அவனை கண்டுக்காதே, ஹ்யூயி. 712 00:47:16,668 --> 00:47:19,253 இது வெறும் உளவியல் அபத்தம், அவ்வளவுதான். வெறும் அபத்தம். 713 00:47:19,254 --> 00:47:23,340 அந்த கடனை திரும்ப வாங்குற இரவு ஒரு வழியா வந்தது நினைவிருக்கா? 714 00:47:23,341 --> 00:47:30,180 பஞ்ச்ஷீர் வேலி, இந்த இடைநிலை ஐசிஸ் கோமாளியை கொல்ல நாங்க அங்கிருந்தோம். 715 00:47:30,181 --> 00:47:32,350 பில்லி எங்களை வளாகத்திற்குள் கூட்டிப் போனான். 716 00:47:33,351 --> 00:47:35,769 பிரச்சனை என்னனா, எனக்கு ஒரு அழைப்பு வந்தது, இந்த முட்டாள் 717 00:47:35,770 --> 00:47:39,690 எங்களுக்கு சில நிமிடங்களுக்கு பின்னே நூறு ஆட்களை அனுப்பினதாக. 718 00:47:39,691 --> 00:47:43,026 இப்ப, எந்த புத்திசாலி தலைவனும், 719 00:47:43,027 --> 00:47:46,655 தன் ஆட்களை வெளியே வரச் செய்வாங்க, அவங்க பாதுகாப்பை உறுதி செய்வாங்க. 720 00:47:46,656 --> 00:47:48,282 ஆனால் பில்லி மாட்டான். இல்லை. 721 00:47:48,283 --> 00:47:51,327 பாரு, பில்லிக்கு கண்ணில் அந்த சின்ன ஒளிர்வு வந்தது. 722 00:47:52,745 --> 00:47:54,455 ஆணை தரவே இல்லை. 723 00:47:55,164 --> 00:47:58,917 அதனால நான் அவனை எதிர்த்தேன். "இந்த இலக்கு தகுதியானவன் இல்லை," என்று அலறினேன். 724 00:47:58,918 --> 00:48:01,129 இலக்கு அதற்கு தகுதியானவன் இல்லை! 725 00:48:06,718 --> 00:48:08,720 ஒன்றுமில்லை. அதனால அவன் தலையில் போட்டேன். 726 00:48:09,429 --> 00:48:13,098 அவன் நெற்றியில் அடித்தேன், அந்த தழும்பை தந்தேன் பாரு. 727 00:48:13,099 --> 00:48:17,103 ஆனால் பில்லி, அது, பில்லி அசரவே இல்லை. 728 00:48:18,980 --> 00:48:20,231 இல்லை. 729 00:48:21,065 --> 00:48:25,528 அப்புறம் தெளிவா, நாங்க சுற்றி வளைக்கப்பட்டோம். 730 00:48:28,364 --> 00:48:32,744 நல்ல செய்தி என்னன்னா, நம்மாள் புட்சருக்கு இலக்கு கிடைச்சான். 731 00:48:35,830 --> 00:48:39,499 பிரச்சனை என்னன்னா அந்த பிரிவின் உறுப்பினர்களில் அங்கிருந்து உயிருடன் 732 00:48:39,500 --> 00:48:41,336 வெளியேறினது பில்லி மட்டுந்தான். 733 00:48:45,798 --> 00:48:48,801 அதனால உன்னை பின்னால் இழுக்கச் சொல்லுவான். 734 00:48:52,221 --> 00:48:53,555 ஆனால் உண்மை என்னன்னா, 735 00:48:53,556 --> 00:48:55,975 நீ அவன் வழியில் நின்னா காலி. 736 00:48:57,477 --> 00:49:02,148 பில்லி புட்சரின் நிலக்கரி சுரங்கத்தில் ஏராளமான இறப்புகள் உண்டு. 737 00:49:03,900 --> 00:49:08,738 எப்படியும். அதற்கு வாழ்த்துக்கள், ஹ்யூயி. 738 00:49:10,406 --> 00:49:12,909 நீ போய்த் தொலையேன், முட்டாளே? 739 00:49:13,910 --> 00:49:15,452 உன்னிடம் எதுவும் சொல்ல மாட்டோம். 740 00:49:15,453 --> 00:49:18,205 நீ எதுவும் சொல்ல வேணாம்! 741 00:49:18,206 --> 00:49:21,708 எனக்கு எல்லாம் தெரியும். இவ்வளவு நேரமும் உங்க மூளைகளுக்கு உள்ளே இருந்தேன். 742 00:49:21,709 --> 00:49:23,877 உங்களை திசை திருப்பிட்டு இருந்தேன். 743 00:49:23,878 --> 00:49:27,547 பார்ப்போம், ஈரி, பென்சில்வேனியாவில் பாழடைஞ்ச பள்ளியில் சேஜ் இருக்கா. 744 00:49:27,548 --> 00:49:29,508 அப்புறம் கிமிக்கோ? 745 00:49:29,509 --> 00:49:32,844 சோல்ஜர் பாயோட பவர் ப்ளாஸ்டை அவ மேல ஏத்த போறீங்களா, நிஜமாவா? 746 00:49:32,845 --> 00:49:35,640 உங்களுக்கு என்ன பைத்தியமா? 747 00:49:38,976 --> 00:49:42,814 ஹோம்லாண்டருக்கு இது பிடிக்கும். 748 00:49:45,400 --> 00:49:49,404 சரி, பாய்ஸ். சீக்கிரம் உங்களை பார்க்கிறேன். 749 00:49:57,995 --> 00:49:59,163 ஃப்ரென்ச்சியை எச்சரிக்கணும். 750 00:50:01,040 --> 00:50:03,959 புட்சர்? புட்சர்? 751 00:50:03,960 --> 00:50:07,879 இந்த நாட்டில் ஒரு பெரும் விழிப்புணர்வின் விளிம்பில் இருக்கோம். 752 00:50:07,880 --> 00:50:09,716 ஆமென்! 753 00:50:12,552 --> 00:50:17,432 ஆனால்… நீங்க ஹோம்லாண்டரை நம்பினதா சொல்லியிருந்தாலும், 754 00:50:19,392 --> 00:50:21,268 உங்க எண்ணங்கள் உங்களை ஏமாற்றின. 755 00:50:21,269 --> 00:50:23,062 ஆனால் நாங்க… நாங்க ஹோம்லாண்டரை நம்பறோம். 756 00:50:23,187 --> 00:50:24,771 ஆமாம். நம்பறோம். 757 00:50:24,772 --> 00:50:26,357 தேவையான இடத்தில் இல்லை. 758 00:50:28,651 --> 00:50:29,902 உங்க மனங்களில். 759 00:50:35,491 --> 00:50:37,660 இந்த புதிய உலகில், 760 00:50:40,121 --> 00:50:41,789 மதபேதத்திற்கு இடமே இல்லை. 761 00:51:05,396 --> 00:51:07,774 மன்னிக்கணும்… நாங்க… எங்களுக்கு போக அனுமதி இல்லையா? 762 00:51:43,100 --> 00:51:45,019 நகரு! வழியிலிருந்து விலகு. சே. 763 00:52:00,368 --> 00:52:02,203 போகலாம்! போகலாம்! வாங்க! 764 00:52:04,914 --> 00:52:06,833 வாங்க! இந்த பக்கமா. போகலாம். 765 00:52:23,933 --> 00:52:24,809 சே. 766 00:52:38,990 --> 00:52:40,199 கையிலுள்ள வேலையை கவனி! 767 00:52:41,200 --> 00:52:42,201 நாசமா போ. 768 00:53:17,111 --> 00:53:18,361 வாங்க, மக்களே. நாம போகணும். 769 00:53:18,362 --> 00:53:20,155 போகலாம்! வாங்க. 770 00:53:20,156 --> 00:53:22,909 இப்பவே! போங்க, போகலாம். போகலாம். 771 00:53:27,204 --> 00:53:29,707 ஹேய், சைனாப்ஸ் சொன்ன அந்த விஷயம். 772 00:53:31,083 --> 00:53:32,460 அதில் ஏதாவது உண்மையா? 773 00:53:37,131 --> 00:53:38,758 ஒவ்வொரு வார்த்தையும். 774 00:53:45,640 --> 00:53:49,392 சரி, முட்டாள்களே. நேரமாச்சு. 775 00:53:49,393 --> 00:53:52,771 ஆகட்டும், முட்டாளே. முயற்சி செய்து பார். 776 00:53:52,772 --> 00:53:56,817 இல்லை, இல்லை, இல்லை, பில்லி. பாரு, நீ முதல்ல பார்க்கணும். 777 00:53:57,777 --> 00:53:59,402 உன்னை நான் கொல்லுவேன். 778 00:53:59,403 --> 00:54:00,820 அதை பார்த்தியா, ஹ்யூயி? 779 00:54:00,821 --> 00:54:03,032 இதுதான் அவனுக்கு அக்கறை இருக்கிறது போல நடிக்கிறது. 780 00:54:08,162 --> 00:54:11,707 மக்கள் பார்க்கணும்னு விரும்பறே, இல்லையா, சைனாப்ஸ்? 781 00:54:12,792 --> 00:54:14,250 உன் தம்பி சாகறதை நீ பார்த்தது போல? 782 00:54:14,251 --> 00:54:15,418 நீ என்ன சொன்னே? 783 00:54:15,419 --> 00:54:17,504 அதுதானே உன் பாணி, சரியா? 784 00:54:17,505 --> 00:54:19,674 அதாவது, அந்த குற்ற காட்சி படங்கள், என்னால் இன்னும்… 785 00:54:21,425 --> 00:54:22,426 கற்பனை செய்ய முடியும். 786 00:54:24,553 --> 00:54:26,222 இப்ப உன்னாலும் பார்க்க முடியுதுதானே? 787 00:54:28,015 --> 00:54:29,182 வாயை மூடு! 788 00:54:29,183 --> 00:54:32,018 பிரேத பரிசோதனை சொன்னது, உன் தம்பி உயிரோட இருந்தானாம், 789 00:54:32,019 --> 00:54:35,021 நீ அவனை உன் குடிகார அம்மாவின் கார்க்ஸ்க்ரூவால குத்திக்க வைச்சப்ப. 790 00:54:35,022 --> 00:54:36,064 வாயை மூடு! 791 00:54:36,065 --> 00:54:37,315 ஏழு வயது. 792 00:54:37,316 --> 00:54:39,442 நீ அவனை நேசிச்சே, அதுதான் இதில் துயரமானது. 793 00:54:39,443 --> 00:54:42,237 உன்னையும் கொன்னுடுவேன். 794 00:54:42,238 --> 00:54:44,323 இல்லை, நீ மாட்டே. 795 00:54:46,575 --> 00:54:48,451 - ஏன்னு தெரியணுமா? - எனக்கு விளக்கு. 796 00:54:48,452 --> 00:54:50,120 ஏன்னா நீ என் மூளையில் கவனம் செலுத்தினே, 797 00:54:50,121 --> 00:54:51,413 அவன் மூளையில் இல்லை. 798 00:54:51,414 --> 00:54:54,291 பாரு, நாங்க உன்னை திசை திருப்பினோம். 799 00:55:03,801 --> 00:55:06,220 இதை நான் ரசிப்பேன், முட்டாளே. 800 00:55:07,596 --> 00:55:10,933 ஆனால் எப்பவுமே, எல்லாத்தையுமே ரசிப்பேன். 801 00:55:15,980 --> 00:55:17,148 அடச்சே. 802 00:55:25,031 --> 00:55:26,532 நல்லா செய்தே, நண்பா. 803 00:55:30,077 --> 00:55:31,579 ஃப்ரென்ச்சியை அழை. இப்பவே. 804 00:55:37,668 --> 00:55:39,253 அடக் கடவுளே! ஃப்ரென்ச்சி, எடு! 805 00:55:42,798 --> 00:55:45,300 சரி, மக்களே. நாம போகலாம். 806 00:55:45,301 --> 00:55:47,970 - அப்படித்தான். சரி. - நன்றி. 807 00:55:53,809 --> 00:55:54,643 நன்றி. 808 00:56:04,028 --> 00:56:04,904 என்ன வேணும்? 809 00:56:06,906 --> 00:56:07,823 உங்க உதவி. 810 00:56:12,995 --> 00:56:17,582 நல்ல வேலை. உன் கணக்கு கொஞ்சம் சொதப்பிடுச்சு. எல்லாம் இப்ப சரியாச்சு. 811 00:56:17,583 --> 00:56:20,168 வெளிப்பாடு சமமாக பரவுமா? 812 00:56:20,169 --> 00:56:23,588 - நாம மீண்டும் வடிவமைக்க… - எல்லாத்தையும் சோதிச்சேன். 813 00:56:23,589 --> 00:56:25,757 மூன்று முறை. எதையும் மூன்று முறை சோதிக்க மாட்டேன். 814 00:56:25,758 --> 00:56:26,592 நாம தயார். 815 00:56:28,427 --> 00:56:29,929 நாம தொடங்குவோம். 816 00:57:06,090 --> 00:57:07,591 முப்பது நொடிகள். 817 00:57:10,970 --> 00:57:13,555 - இல்லை, அவளால முடியாது. - இல்லை, இப்ப நிறுத்தினா, 818 00:57:13,556 --> 00:57:15,306 இன்னொரு முயற்சியிலிருந்து மீள மாட்டா. 819 00:57:15,307 --> 00:57:16,142 இது தான். 820 00:57:18,060 --> 00:57:19,269 போதும். அவ சாகறா. 821 00:57:19,270 --> 00:57:21,605 வேண்டாம்! வேண்டாம்! 822 00:57:30,739 --> 00:57:31,699 கிமிக்கோ? 823 00:57:37,121 --> 00:57:40,791 கூரையில் ஒரு டாப்லர் அமைப்பை வைத்தேன், விளக்க முடியாத பொருட்களை கண்டுபிடிக்க… 824 00:57:41,458 --> 00:57:42,500 பறக்கும் சூப்களையும். 825 00:57:42,501 --> 00:57:43,501 ஹோம்லாண்டர். 826 00:57:43,502 --> 00:57:47,965 மூன்று நிமிடங்கள், ஏறத்தாழ. தப்பிக்க போதுமான நேரமில்லை. 827 00:58:01,687 --> 00:58:04,064 ஹோம்லாண்டரால் துத்தநாகம் வழியாக பார்க்க முடியாது. 828 00:58:13,991 --> 00:58:15,534 சரி. சரி. 829 00:58:19,205 --> 00:58:21,122 - அவ கால்களை பிடி. - சரி, அப்ப… சரி. 830 00:58:21,123 --> 00:58:23,292 சரி. சரி. 831 00:58:24,168 --> 00:58:26,003 - இல்லை. - இல்லை. ஹேய், பரவாயில்லை. 832 00:58:26,795 --> 00:58:28,214 நேரமில்லை. 833 00:58:29,173 --> 00:58:30,549 நான் ஒளிஞ்சுக்க வேற இடம் தேடறேன். 834 00:58:31,675 --> 00:58:33,594 வேண்டாம். ப்ளீஸ், வேண்டாம்! வேண்டாம். 835 00:59:11,840 --> 00:59:12,758 சேஜ்? 836 00:59:14,468 --> 00:59:16,053 வெளியே வா. 837 00:59:59,638 --> 01:00:00,723 ஃப்ரெஞ்சுக்காரன். 838 01:00:07,563 --> 01:00:08,772 மற்றவர்கள் எங்கே? 839 01:00:11,608 --> 01:00:12,609 சேஜ் எங்கே? 840 01:00:33,255 --> 01:00:35,673 நீ நிஜமா சோல்ஜர் பாயோட பார்ட்டி தந்திரத்தை 841 01:00:35,674 --> 01:00:39,011 மறுஉருவாக்கம் செய்ய நினைக்கலைதானே? 842 01:00:42,848 --> 01:00:44,600 ஏற்கனவே செய்துட்டோம். 843 01:00:47,644 --> 01:00:50,230 நாம பேசும்போதே உன்னைத் தேடி வர்றாங்க. 844 01:00:52,775 --> 01:00:56,737 அதனால வந்து என்னை குஷிப்படுத்து, நாஜி முட்டாளே. 845 01:00:57,613 --> 01:00:59,323 இதையும் கொப்பளி. 846 01:01:09,917 --> 01:01:10,876 உன்னை பாரு. 847 01:01:13,796 --> 01:01:17,925 உன் வாழ்க்கையில் நிச்சயமா ஒரு நாள்கூட நடனம் ஆடியிருக்கமாட்ட. 848 01:01:44,576 --> 01:01:47,496 ஃப்ரென்ச்சி! ஃப்ரென்ச்சி! 849 01:01:52,126 --> 01:01:53,502 ஃப்ரென்ச்சி! 850 01:01:55,129 --> 01:01:57,548 ஃப்ரென்ச்சி? ஃப்ரென்ச்சி! 851 01:01:59,842 --> 01:02:00,843 ஃப்ரென்ச்சி. 852 01:02:05,514 --> 01:02:06,890 என் அன்பே. 853 01:02:08,142 --> 01:02:09,726 ஏன் அதை செய்தே? 854 01:02:10,394 --> 01:02:13,230 என்னை ஏன் விட்டுப் போனே, முட்டாளே? 855 01:02:16,567 --> 01:02:18,068 நீ நலமா? 856 01:02:23,699 --> 01:02:25,825 எங்களை காப்பாற்றினதுக்கு நன்றி. 857 01:02:25,826 --> 01:02:27,744 என்னை காப்பாற்றினதுக்கு நன்றி. 858 01:02:28,954 --> 01:02:32,541 இல்லை, என் அன்பே. 859 01:02:34,710 --> 01:02:37,880 நீ என்னை காப்பாற்றினே. 860 01:02:45,095 --> 01:02:47,514 என்னை… என்னை விட்டுப் போகாதே. 861 01:02:49,057 --> 01:02:51,727 ப்ளீஸ் விட்டுப் போகாதே. ப்ளீஸ் வேண்டாம். ப்ளீஸ். 862 01:02:52,311 --> 01:02:54,521 ப்ளீஸ் என்னை விட்டுப் போகாதே. 863 01:02:56,398 --> 01:02:57,399 எப்போதுமே மாட்டேன். 864 01:03:07,075 --> 01:03:08,243 உன்னை காதலிக்கிறேன். 865 01:03:11,580 --> 01:03:13,081 முதலிலிருந்து. 866 01:03:30,724 --> 01:03:31,725 ஃப்ரென்ச்சி? 867 01:03:33,393 --> 01:03:34,352 ஃப்ரென்ச்சி? 868 01:03:34,353 --> 01:03:36,522 இல்லை, இல்லை, இல்லை. 869 01:03:44,696 --> 01:03:46,323 இல்லை, ஃப்ரென்ச்சி. 870 01:03:49,159 --> 01:03:52,955 இல்லை, இல்லை, இல்லை, இல்லை, இல்லை. இல்லை! 871 01:04:01,296 --> 01:04:03,966 ப்ளீஸ் என்னை விட்டுப் போகாதே. 872 01:04:30,367 --> 01:04:31,409 கார்த் என்னிஸின் காமிக் தொடர் 873 01:04:31,410 --> 01:04:32,327 படம் டேரிக் ராபர்ட்சன் 874 01:06:32,823 --> 01:06:34,907 வசனங்கள் மொழிபெயர்ப்பு ஹேமலதா சுப்ரமணியன் 875 01:06:34,908 --> 01:06:36,910 படைப்பு மேற்பார்வையாளர் கே.ஆர்.கீர்த்திகா