1 00:00:08,759 --> 00:00:09,885 - 不! - 不! 2 00:00:10,845 --> 00:00:12,012 (前情提要) 3 00:00:12,096 --> 00:00:14,473 这种病毒只杀祖国人吗? 还是每一个超人类? 4 00:00:14,557 --> 00:00:16,642 不知道 但我们会轻松自在地 发现结果 不是吗? 5 00:00:16,726 --> 00:00:18,519 但如果祖国人得到一代五号 6 00:00:18,602 --> 00:00:20,479 那么 从理论上来说 他就会跟士兵男孩一样 7 00:00:20,563 --> 00:00:22,565 对病毒免疫 也许甚至会长生不老 8 00:00:22,648 --> 00:00:24,567 我想让我们的整个制药部门 9 00:00:24,650 --> 00:00:27,945 都致力于重新研发 一代五号的配方 别的什么都不做 10 00:00:28,028 --> 00:00:30,573 沃特毁掉了原始配方 重新研发可能得花好几年 11 00:00:30,656 --> 00:00:32,199 你有一代五号吗? 12 00:00:32,283 --> 00:00:33,951 我没有 但炸弹视野有 13 00:00:34,034 --> 00:00:35,745 那个混蛋还活着? 14 00:00:35,828 --> 00:00:37,288 听到克拉拉沃特的名字 15 00:00:37,371 --> 00:00:39,373 看来我们就不仅是父子了 16 00:00:39,457 --> 00:00:40,458 - 她在哪里? - 死了 17 00:00:40,541 --> 00:00:41,667 - 自杀 - 胡诌八扯 18 00:00:41,751 --> 00:00:43,252 祖国人一眼就能看透 19 00:00:43,335 --> 00:00:46,046 但士兵男孩比较棘手 我需要你对他用读心术 20 00:00:46,130 --> 00:00:50,301 我说哈利路亚! 21 00:00:51,218 --> 00:00:53,471 你派条鳗鱼 钻进亚当布尔克的屁眼杀了他? 22 00:00:53,554 --> 00:00:54,430 接下来会这样 23 00:00:54,513 --> 00:00:57,808 你要随时随地对我言听计从 24 00:00:57,892 --> 00:00:59,602 你认识这位吗?这位就是传奇 25 00:00:59,685 --> 00:01:02,480 我跟头牌艺伎搞得很爽 26 00:01:02,563 --> 00:01:04,899 而马龙白兰度跟我搞得很爽 27 00:01:04,982 --> 00:01:09,028 一个天使下凡来找我 她预言了我的命运 28 00:01:09,111 --> 00:01:10,070 您的命运是什么呢? 29 00:01:10,154 --> 00:01:11,739 我就是救世主 30 00:01:39,558 --> 00:01:40,476 (切特范德比尔特) 31 00:01:46,565 --> 00:01:48,734 感谢光临沃特多厅电影院 32 00:01:48,818 --> 00:01:51,779 这里永远都是超级电影日 33 00:01:54,281 --> 00:01:58,661 嘿!我看见 你往水杯里倒芬达了 小混蛋 34 00:01:58,744 --> 00:02:00,246 你得付钱才行! 35 00:02:00,329 --> 00:02:03,916 伙计 你一小时前就该 给爆米花机加满玉米粒了 36 00:02:03,999 --> 00:02:05,709 我正要加呢 37 00:02:05,793 --> 00:02:08,546 - 天哪 - 放松点 38 00:02:12,967 --> 00:02:15,344 知道这股味道让我想起什么来了吗? 39 00:02:15,427 --> 00:02:17,137 米里亚姆利博维茨 40 00:02:17,221 --> 00:02:20,432 我在圣约之子会的 普林节嘉年华遇见了她 然后... 41 00:02:21,350 --> 00:02:24,895 我把自己的那话儿塞进了她的小洞穴 你明白我的意思吧 42 00:02:26,647 --> 00:02:27,565 我们打炮了 43 00:02:27,648 --> 00:02:30,359 别忘了把给玉米片 加奶酪的控制栓清理干净 44 00:02:30,442 --> 00:02:31,527 是 老板 45 00:02:37,700 --> 00:02:39,368 感谢光临沃特多厅电影院 46 00:02:39,451 --> 00:02:41,579 这里永远都是超级电影日 47 00:02:41,662 --> 00:02:44,790 你想品尝一桶高桶爆米花吗? 这是我们的新品 48 00:02:45,749 --> 00:02:47,334 “切特范德比尔特”? 49 00:02:48,377 --> 00:02:52,423 对 这是我完全合法可信的真名 50 00:02:52,506 --> 00:02:55,843 - 你可真难找啊 - 你不能怪我吧 51 00:02:56,927 --> 00:03:00,055 我掌握了那么多沃特的黑料 他们会狠狠收拾我的 52 00:03:00,139 --> 00:03:04,101 这么说 也许 你不在沃特的电影院工作比较好吧 53 00:03:04,852 --> 00:03:07,187 然后离开演艺圈吗? 54 00:03:09,940 --> 00:03:10,941 我们需要谈谈 55 00:03:13,611 --> 00:03:15,905 坦纳 我要去小休了 56 00:03:18,032 --> 00:03:21,827 我们来沃特多厅电影院欢笑、哭泣 57 00:03:21,911 --> 00:03:25,039 在最大的屏幕上观看我们最伟大的英雄 58 00:03:25,122 --> 00:03:27,416 而且凡是购买大号套餐的 每份均赠送 59 00:03:27,499 --> 00:03:29,752 一桶免费的高桶爆米花 60 00:03:29,835 --> 00:03:34,214 因为我们每一个人都需要 61 00:03:34,298 --> 00:03:37,134 灯光熄灭时感受到的难以言表的感觉 62 00:03:37,217 --> 00:03:40,262 造访一个从未去过的地方 63 00:03:40,346 --> 00:03:41,805 在这里 我们不仅... 64 00:03:41,889 --> 00:03:45,225 我们在找以前 跟你一起嗑药的朋友 炸弹视野 65 00:03:46,310 --> 00:03:47,478 真希望我帮得上忙 66 00:03:47,561 --> 00:03:50,564 但我们好几年没联系了 听说他戒了 67 00:03:50,648 --> 00:03:54,276 不过 你还是可以带个口信给他吧 68 00:03:54,360 --> 00:03:56,737 不 即使我做得到 你还是别联系 69 00:03:57,863 --> 00:04:01,033 他那种卑鄙之徒比较好 更何况我做不到 70 00:04:01,116 --> 00:04:03,661 要是我们不先找到他 71 00:04:03,744 --> 00:04:07,206 祖国人就会得到一代五号 我们很确定炸弹视野手上有一代五号 72 00:04:07,289 --> 00:04:10,709 一代五号?我们把所有的药剂都毁了 73 00:04:13,003 --> 00:04:14,505 不会吧? 74 00:04:17,007 --> 00:04:19,843 - 哪个话匣子告诉祖国人一代五号了? - 这个无所谓 75 00:04:19,927 --> 00:04:22,554 重点是要是祖国人找到它 那就完蛋了 76 00:04:24,640 --> 00:04:28,018 马文 一年前 我过得很惬意 77 00:04:28,102 --> 00:04:30,062 我的顶层公寓付清了 78 00:04:30,145 --> 00:04:33,023 我提前两分钟打电话 就能得到伊莱恩餐厅最好的座位 79 00:04:33,107 --> 00:04:36,026 然后 祖国人发动了该死的清洗运动 80 00:04:36,110 --> 00:04:37,569 我的账户被冻结 81 00:04:37,653 --> 00:04:40,656 靠在冰柜里冻了一天的 玄色鸡块儿剩菜度日 82 00:04:40,739 --> 00:04:42,992 - 你说重点行不行? - 我的重点是 83 00:04:43,075 --> 00:04:45,494 我的麻烦够多了 不想再雪上加霜 84 00:04:48,539 --> 00:04:49,665 我说清楚 85 00:04:49,748 --> 00:04:52,793 你不帮我们 我就把你的蛋割下来 86 00:04:52,876 --> 00:04:55,504 你现在说话就像布彻尔 你知道吗? 87 00:04:55,587 --> 00:04:57,965 这...这副摸样可不太适合你 小伙子 88 00:05:01,760 --> 00:05:06,098 话虽如此 我确实... 还需要我的蛋来“办事” 89 00:05:08,475 --> 00:05:10,978 好吧 管他呢 90 00:05:12,479 --> 00:05:14,815 我猜我们会联系那个卑鄙之徒 91 00:05:23,699 --> 00:05:27,161 希望第35次尝试会有好结果 92 00:05:44,136 --> 00:05:46,013 嘿 你想见我吗 头儿? 93 00:05:47,598 --> 00:05:50,350 他像那样屁股喷血 失血过多 应该这样吗? 94 00:05:50,434 --> 00:05:51,560 理想情况下不应该 95 00:05:52,603 --> 00:05:54,938 喂 你们看见鞭炮了吗? 她应该去录播客的 96 00:05:56,982 --> 00:05:59,193 鞭炮去更好的地方了 97 00:06:00,861 --> 00:06:02,029 奥兰多吗? 98 00:06:06,241 --> 00:06:08,869 - 妈的 不是吧 怎么了?发生了什么事? - 是的 99 00:06:08,952 --> 00:06:11,872 我们团队的这条大船里 就是容不下任何的... 100 00:06:13,457 --> 00:06:14,875 不信仰我的人 101 00:06:14,958 --> 00:06:18,128 我是...我很喜欢船 我和船相处得可好了 102 00:06:18,796 --> 00:06:21,965 先生 我...我信仰您 先生 我... 103 00:06:22,049 --> 00:06:24,885 所以 我们才把一项重要的任务交给你 104 00:06:24,968 --> 00:06:28,889 一些抗议者封锁了沃特位于白令海中的 105 00:06:28,972 --> 00:06:30,349 - 一条新石油管道 - 是的 106 00:06:30,432 --> 00:06:31,433 在非洲的那个海 107 00:06:31,517 --> 00:06:33,102 是阿拉斯加沿岸的那个 108 00:06:33,185 --> 00:06:38,023 总之 我们宣布祖国人为我们的救世主时 109 00:06:38,107 --> 00:06:40,776 沙特人会觉得深受冒犯 110 00:06:40,859 --> 00:06:44,822 欧佩克会彻底切断对美国的石油供应 111 00:06:44,905 --> 00:06:48,742 我们需要那条管道满负荷运作 那些抗议者得离开 112 00:06:48,826 --> 00:06:50,619 消失 明白 113 00:06:50,702 --> 00:06:53,872 不 你要拍一条公益广告 114 00:06:53,956 --> 00:06:57,000 宣传这条石油管道是安全的 鱼儿们喜爱这条管道 115 00:06:57,084 --> 00:07:00,963 知道吧 只不过鱼...它们不喜爱管道 116 00:07:01,046 --> 00:07:03,549 实际上 它们挺憎恨管道的 117 00:07:03,632 --> 00:07:05,134 你不是在这个团队的大船上吗? 118 00:07:06,426 --> 00:07:09,513 哪个更重要?祖国人还是某些石斑鱼? 119 00:07:13,350 --> 00:07:15,352 祖国人 当然是祖国人了 是的 120 00:07:15,435 --> 00:07:16,770 - 我这就去办 - 好 121 00:07:24,278 --> 00:07:26,864 我好像无法复制一代五号的配方 122 00:07:28,907 --> 00:07:30,117 对不起 123 00:07:31,076 --> 00:07:33,871 费德里克沃特不可能比你还聪明 124 00:07:36,331 --> 00:07:38,333 继续努力 你会成功的 125 00:07:42,754 --> 00:07:49,553 《英雄克星》 126 00:07:51,305 --> 00:07:54,600 从前 有位革命者在街区游荡 127 00:07:54,683 --> 00:07:56,310 挑战权威 128 00:07:56,393 --> 00:07:58,937 人称鬼见愁大佬麻烦精 129 00:07:59,021 --> 00:08:03,317 可他并不是在惹麻烦 而是在教导美国什么是爱 130 00:08:03,400 --> 00:08:04,526 皈依吧 因为我们自己的... 131 00:08:04,610 --> 00:08:05,652 (祖国人也曾是反叛者) 132 00:08:05,736 --> 00:08:08,197 祖国人 美国的先知 每周一次布道 133 00:08:08,280 --> 00:08:09,323 每周日流媒体直播 134 00:08:09,406 --> 00:08:10,490 (皈依吧) 135 00:08:10,574 --> 00:08:13,368 - 皈依... - 我做不到 136 00:08:13,452 --> 00:08:15,537 你就... 137 00:08:16,914 --> 00:08:17,748 不行 138 00:08:17,831 --> 00:08:21,210 我跟你说过了 休伊 病毒一准备好了 我们就动手 139 00:08:21,293 --> 00:08:22,711 法兰奇说它准备好了 140 00:08:24,254 --> 00:08:26,215 没错 布彻尔先生 不过...我求你了 141 00:08:27,382 --> 00:08:29,509 - 你有办法进去吗? - 我十几岁时 偷偷进出 142 00:08:29,593 --> 00:08:31,428 那个教堂无数次 143 00:08:31,511 --> 00:08:32,763 定时器设定好了? 144 00:08:32,846 --> 00:08:34,181 24小时 145 00:08:36,808 --> 00:08:39,311 好 很好 146 00:08:39,394 --> 00:08:43,607 把它放在圣坛附近的某个地方 人不知 鬼不觉 147 00:08:43,690 --> 00:08:45,859 然后 就在祖国人说 148 00:08:45,943 --> 00:08:48,862 “让我们陷入诱惑 救我们脱离邪恶” 这种鬼话时 149 00:08:48,946 --> 00:08:52,991 它会喷出带有一股 清新松树香气的大剂量病毒 150 00:08:53,075 --> 00:08:56,286 那个傻屌倒地死去 永远归西 阿门 151 00:08:56,370 --> 00:08:58,205 你不用这么享受 152 00:08:59,122 --> 00:09:00,415 恕我无法苟同 153 00:09:01,500 --> 00:09:04,253 我只要求你再等一等 154 00:09:04,336 --> 00:09:06,838 - 我们仍然能得到一代五号... - 对 他也能 155 00:09:06,922 --> 00:09:09,883 我们不能冒这样的风险 我们没时间了 伙计 156 00:09:10,926 --> 00:09:11,802 对吗? 157 00:09:15,013 --> 00:09:16,515 惊喜 158 00:09:17,349 --> 00:09:21,311 布彻尔!看见屁眼上的疖子 也比见到你令我兴奋 159 00:09:21,395 --> 00:09:23,605 所以你的脑袋还塞在屁眼里呢? 160 00:09:23,689 --> 00:09:26,441 我问问 你们为闻到 这股死浣熊的味儿多付钱了吗? 161 00:09:26,525 --> 00:09:28,193 只能来这里 这是离你最近的藏身处 162 00:09:28,277 --> 00:09:30,153 星光! 163 00:09:30,237 --> 00:09:33,907 真是荣幸啊 164 00:09:33,991 --> 00:09:38,245 你让我想起了年轻的 乌苏拉安德烈斯 永恒的美人 165 00:09:39,288 --> 00:09:40,539 她在我身上尿过一次 166 00:09:40,622 --> 00:09:44,459 对 他是很迷人 但你能帮我们找到炸弹视野吗? 167 00:09:44,543 --> 00:09:47,254 这个嘛 你看 这... 好吧 这...得耍个花招 168 00:09:48,005 --> 00:09:50,716 如果炸弹视野不想被找到 你们就...找不到他 169 00:09:50,799 --> 00:09:52,884 所以 你们...得绕点圈子 170 00:09:52,968 --> 00:09:55,679 你们得通过他的女人头牌艺伎找他 171 00:09:55,762 --> 00:09:58,265 - 头牌艺伎? - 这名字满是种族歧视的味道 172 00:09:58,348 --> 00:10:03,103 她在《行动:东方诸国》中 跟埃里克埃斯特拉达有一幕激情戏 173 00:10:03,186 --> 00:10:05,230 在当时看来非常进步 174 00:10:05,314 --> 00:10:09,401 不过 要是想找人给炸弹视野带口信 那就非小头牌莫属 175 00:10:09,484 --> 00:10:10,986 那我们去哪里找那个老家伙? 176 00:10:11,069 --> 00:10:13,322 最近 小头牌身体不太好 177 00:10:13,405 --> 00:10:14,823 她搬进了村子 178 00:10:14,906 --> 00:10:15,741 沃特村? 179 00:10:17,075 --> 00:10:18,827 是家超人类的养老院 180 00:10:18,910 --> 00:10:20,746 如果那里属于沃特 肯定有严格的安保措施 181 00:10:20,829 --> 00:10:22,622 你能进去却不被人察觉吗? 182 00:10:22,706 --> 00:10:24,124 这不是很明显吗? 183 00:10:24,207 --> 00:10:25,709 - 我想去 我能去吗? - 当然可以啦 184 00:10:25,792 --> 00:10:28,128 看看真正的明星是个什么样 你肯定开心 185 00:10:28,211 --> 00:10:31,590 好吧 你们俩去教堂 把那里的事搞定 我们去和艺伎聊聊 186 00:10:31,673 --> 00:10:34,468 看看能不能 抢先于祖国人那个傻屌找到一代五号 187 00:10:34,551 --> 00:10:35,385 满意了吗 伙计? 188 00:10:36,219 --> 00:10:38,930 是的 他很开心 好 开始行动吧 189 00:10:42,059 --> 00:10:47,147 嘿 伙计们 我需要你们答应我... 190 00:10:47,230 --> 00:10:51,526 我们会找到一代五号的 小休伊 我答应你 191 00:11:01,203 --> 00:11:02,746 我们之前说好了的 192 00:11:02,829 --> 00:11:06,541 第一 我当时醉了 第二 我什么都没答应过 是她答应的 193 00:11:07,376 --> 00:11:10,545 对祖国人或士兵男孩用读心术? 194 00:11:10,629 --> 00:11:12,756 要是想自杀 我会让自己窒息 195 00:11:12,839 --> 00:11:14,091 至少我会先到达高潮 196 00:11:14,174 --> 00:11:16,343 对了 你企图创造世界末日 197 00:11:16,426 --> 00:11:18,512 这事你几乎没透露什么细节 198 00:11:18,595 --> 00:11:20,931 我邀请你待在我的地堡里 199 00:11:21,014 --> 00:11:26,103 我是副总统 我在任时世界毁灭 你知道这看起来会有多糟吗? 200 00:11:26,186 --> 00:11:29,940 我需要知道你是否加入 不然我就得执行备用计划 201 00:11:30,023 --> 00:11:31,274 那你不如去死好了 202 00:11:32,651 --> 00:11:36,988 好吧 真是...人太容易预测了 203 00:11:37,906 --> 00:11:39,241 那就用备用计划了 204 00:11:41,993 --> 00:11:44,871 住手 搞什么? 205 00:11:53,255 --> 00:11:55,006 你...你做了什么? 206 00:11:58,301 --> 00:12:01,054 好吧 怎么回事?你做了什么? 207 00:12:01,138 --> 00:12:03,056 氯仿 所以 安静点 208 00:12:04,224 --> 00:12:05,976 副总统女士 里面没什么事吧? 209 00:12:06,893 --> 00:12:09,479 无论有没有世界末日 我都需要你的帮助 210 00:12:09,563 --> 00:12:12,816 祖国人不能变得长生不老 所以 让特工们走开 211 00:12:12,899 --> 00:12:13,859 副总统女士? 212 00:12:13,942 --> 00:12:18,405 我没事!我只是撞到了脚趾头 213 00:12:18,488 --> 00:12:20,907 四处走动时撞到了 很正常嘛 214 00:12:20,991 --> 00:12:22,117 您需要帮助吗? 215 00:12:22,200 --> 00:12:24,119 不!不需要 我没事 216 00:12:24,202 --> 00:12:27,330 退下待命就是了 217 00:12:27,414 --> 00:12:28,248 确认码? 218 00:12:28,331 --> 00:12:29,749 姜汁饼干 219 00:12:33,920 --> 00:12:34,838 你觉得他们觉察不出来? 220 00:12:34,921 --> 00:12:36,965 - 不 你装得很像 - 好吧 221 00:12:37,048 --> 00:12:40,719 你现在只需要待在房间里 对士兵男孩使用读心术 222 00:12:44,848 --> 00:12:46,057 剩下的交给我就行了 223 00:12:46,725 --> 00:12:47,642 妈的 224 00:12:48,727 --> 00:12:51,146 我不在乎他们在保留地上是怎么办事的 225 00:12:51,229 --> 00:12:54,983 你们现在是在大城市里 在这里 只认局长 不认酋长 226 00:12:55,066 --> 00:12:58,320 - 我闻到烟味了 - 怎么可能 我没闻到任何味道 227 00:12:58,403 --> 00:13:00,530 长官 老磨坊着火了! 228 00:13:01,281 --> 00:13:04,951 知道吗?你会在这里大有作为的 酋长 229 00:13:05,035 --> 00:13:08,747 伟大的神灵说:“开始吧” 230 00:13:10,415 --> 00:13:12,042 {\an8}(《印第安人发动机9号》 美国沃特出品) 231 00:13:19,841 --> 00:13:22,802 什么味儿?好像是 洗手液和千层面混合的味儿? 232 00:13:23,595 --> 00:13:25,388 这就是死亡的味道 233 00:13:26,139 --> 00:13:30,185 看到那边的金发女郎了吗? 我在1974年和她上过床 234 00:13:30,268 --> 00:13:32,521 爽得飞起 但是并没有飞机 235 00:13:32,604 --> 00:13:33,980 这不是“不被察觉”吧? 236 00:13:34,064 --> 00:13:36,566 这些人中有八成 不是干过我 就是被我干过 237 00:13:36,650 --> 00:13:39,736 这些人的嘴紧得很 238 00:13:40,445 --> 00:13:41,947 至少脸上的嘴是这样 239 00:13:42,030 --> 00:13:45,408 不过 你...听着 你了解我 我不喜欢发生亲密关系后说这说那 240 00:13:49,162 --> 00:13:52,415 G49! 241 00:13:52,499 --> 00:13:55,460 该死的 我需要B组的数字! 242 00:13:55,544 --> 00:13:59,005 小头牌 看看你! 243 00:13:59,089 --> 00:14:03,468 就像我们跟玛莎梅森三人行时一样美 244 00:14:03,552 --> 00:14:06,930 地球上的橡胶都给我做避孕套 我也不会再干你一次了 245 00:14:07,013 --> 00:14:08,014 我来就是找你谈谈 246 00:14:09,057 --> 00:14:10,892 - 她跟你一起的? - 我是喜美子 你好 247 00:14:10,976 --> 00:14:12,102 我是你的粉丝 248 00:14:12,978 --> 00:14:15,355 超级粉丝 铁杆粉丝 249 00:14:15,438 --> 00:14:17,065 就知道你喜欢黄种人女孩 250 00:14:17,148 --> 00:14:20,318 亲爱的 我什么样的都喜欢 什么肤色的我都喜欢 251 00:14:20,402 --> 00:14:22,821 我不想跟他上床 他又老又恶心 252 00:14:23,405 --> 00:14:25,365 好吧 你知道 你说这话时我能听见 对吧? 253 00:14:25,448 --> 00:14:26,658 你他妈的有何贵干? 254 00:14:26,741 --> 00:14:28,243 我们需要找炸弹视野谈谈 255 00:14:29,828 --> 00:14:31,162 - 滚 - 小头牌 拜托 256 00:14:31,246 --> 00:14:32,622 别叫我“小头牌”装亲近 257 00:14:33,290 --> 00:14:34,916 你来这里居然提起他? 258 00:14:35,000 --> 00:14:37,711 听着 曾经 你和炸弹视野非常亲密 259 00:14:37,794 --> 00:14:41,172 可后来他去找那个女人了 260 00:14:41,256 --> 00:14:43,800 - 电话号码你至少是有的 - 我可没有 261 00:14:43,883 --> 00:14:45,051 我都好几年没见过他了 262 00:14:45,135 --> 00:14:48,179 所以 麻烦你滚开 我还想赢这场宾果游戏呢 263 00:14:48,263 --> 00:14:49,973 他们在打扰你吗 小头牌? 264 00:14:50,056 --> 00:14:52,183 没有 我们谁也没打扰 265 00:14:52,267 --> 00:14:53,143 是的 他们真的很烦人 266 00:14:53,226 --> 00:14:54,894 要不是事关紧要 我们是不会找你相助的 267 00:14:55,770 --> 00:14:58,481 好吧 放松点 闪火 268 00:15:00,233 --> 00:15:02,277 所以 艺伎让我吃她屁股 269 00:15:02,360 --> 00:15:07,782 我1978年在那里吃饭时 “服务”是很棒的 270 00:15:07,866 --> 00:15:10,452 那个老太婆快80岁了 你却连几句话都套不出来? 271 00:15:10,535 --> 00:15:13,496 我们被包围了 他们虽然老了 但还有超能力 272 00:15:15,373 --> 00:15:16,958 我不想伤害一群老人 273 00:15:17,709 --> 00:15:20,962 这就是问题所在 不是吗? 他们并不是人 不是吗? 274 00:15:23,965 --> 00:15:27,761 听着 她要是不合作 我们就等到她独自一人时再说 275 00:15:27,844 --> 00:15:31,139 对 等她在房间里睡着 抓了她扔进货车里 276 00:15:31,222 --> 00:15:34,059 把她带到一个僻静的地方 让炸弹视野来找我们 277 00:15:34,142 --> 00:15:36,227 不 绝对不行 278 00:15:36,311 --> 00:15:39,064 碰小头牌一根手指头 炸弹视野就永远也不会帮你们了 279 00:15:39,147 --> 00:15:42,525 胡说 只要他意识到她陷入了麻烦 就会赶过来 280 00:15:42,609 --> 00:15:44,944 里面那些人是我的朋友 我了解你 布彻尔 281 00:15:45,028 --> 00:15:47,405 这样做的结果肯定会很血腥 282 00:15:47,489 --> 00:15:50,617 反正一周后 283 00:15:51,534 --> 00:15:53,620 这些老家伙都会死掉 284 00:15:54,245 --> 00:15:55,955 这是什么意思? 285 00:15:56,039 --> 00:15:59,501 这是...马文 跟他讲讲道理 好吗? 286 00:15:59,584 --> 00:16:01,961 现在 只有布彻尔才有道理 287 00:16:02,045 --> 00:16:05,632 你怎么了 小伙子?你跟疯了似的 288 00:16:05,715 --> 00:16:08,802 全世界都疯了 我只是跟着变疯而已 289 00:16:09,427 --> 00:16:11,054 去你妈的 290 00:16:11,137 --> 00:16:12,722 回去给爆米花浇黄油吧 291 00:16:12,806 --> 00:16:16,267 比你要变成的样子强 292 00:16:16,935 --> 00:16:18,103 可悲 293 00:16:21,898 --> 00:16:23,942 好消息 各位亲爱的生态战士们 294 00:16:24,025 --> 00:16:27,654 {\an8}沃特石油公司 在阿拉斯加有一条全新的近海管道 295 00:16:27,737 --> 00:16:31,408 {\an8}它将为这个令我们骄傲的国家 带来能源独立 这是爱国行为 296 00:16:31,491 --> 00:16:34,619 {\an8}石油不是对环境有害吗?不! 297 00:16:34,703 --> 00:16:38,289 {\an8}石油是完全天然有机的 它就是地球的产物 298 00:16:38,373 --> 00:16:39,958 {\an8}如果我们不使用石油 299 00:16:40,041 --> 00:16:42,752 {\an8}那么 那些恐龙就白白死去了 300 00:16:42,836 --> 00:16:47,006 我的珊瑚朋友迫不及待地 想在新管道上建造珊瑚礁 301 00:16:47,090 --> 00:16:50,427 为我们最脆弱的 鱼类社区提供“低收入住房” 302 00:16:51,010 --> 00:16:55,807 最重要的是 我游到海底 亲自检查了这条管道 303 00:16:55,890 --> 00:16:57,225 它完全安全 304 00:16:57,308 --> 00:17:00,562 深海保证这条管道环保 相信深海 305 00:17:08,278 --> 00:17:09,571 好了 306 00:17:10,864 --> 00:17:12,031 可以走了 307 00:17:12,115 --> 00:17:15,660 嘿 你觉得我们可以在这里等几分钟吗? 308 00:17:18,371 --> 00:17:20,165 好 那朵云? 309 00:17:20,248 --> 00:17:22,500 像只兔子 但脚太多了 310 00:17:22,584 --> 00:17:24,794 真的吗?我看到一只青蛙在吹箫 311 00:17:25,879 --> 00:17:28,214 这绝对是我的前五名 312 00:17:29,507 --> 00:17:30,508 什么东西的前五名? 313 00:17:32,635 --> 00:17:34,053 最喜欢跟你做的事 314 00:17:34,137 --> 00:17:35,513 你说得好像... 315 00:17:36,055 --> 00:17:38,308 这是我们最后一次一起看云 316 00:17:40,477 --> 00:17:42,353 听我说 317 00:17:43,605 --> 00:17:45,982 他们会找到炸弹视野的 他们会拿到一代五号的 318 00:17:46,065 --> 00:17:47,567 你不会死的 319 00:17:48,359 --> 00:17:52,071 我们会有很多时间 寻找云朵里的下流图景 320 00:17:52,906 --> 00:17:58,828 天哪 我不知道这种... 不可动摇的希望是从哪里来的 321 00:18:02,916 --> 00:18:06,211 我小时候 不开心的时候是很频繁的 这时 322 00:18:07,629 --> 00:18:10,965 我爸就总是会说:“知道嘛 儿子 323 00:18:11,049 --> 00:18:15,595 生活中 一成取决于发生在你身上的事 九成取决于你如何应对这些事” 324 00:18:15,678 --> 00:18:18,264 这很令人愤怒 325 00:18:18,348 --> 00:18:21,810 可然后呢 我在拘留营里待了一年 326 00:18:21,893 --> 00:18:23,478 控制不了任何事 327 00:18:25,021 --> 00:18:30,485 我只是在晚上躺着...心中充满愤怒 328 00:18:31,152 --> 00:18:32,987 听见我爸的声音在脑海里回响 329 00:18:35,490 --> 00:18:38,034 不过 后来我终于明白他这话的意思了 330 00:18:38,117 --> 00:18:41,996 因为我们只剩下了...希望 331 00:18:44,165 --> 00:18:48,920 保持希望真的很难 但我... 332 00:18:50,505 --> 00:18:51,506 我在努力 333 00:18:53,174 --> 00:18:57,428 我觉得...你可能是我认识的 334 00:18:57,512 --> 00:18:59,138 低调却最坚强的人 335 00:18:59,222 --> 00:19:02,267 我比较喜欢高调 不过...谢谢你 336 00:19:07,188 --> 00:19:10,066 看 这是大鸟在吹箫 337 00:19:12,110 --> 00:19:15,154 你在云朵里看到好多的“箫”啊 多得让人担心 我没别的意思 338 00:19:18,741 --> 00:19:22,495 为什么让我明天出席教会的烂事? 339 00:19:22,579 --> 00:19:24,330 必须有人顶替鞭炮 340 00:19:24,414 --> 00:19:27,709 除非你帮祖国人找一代五号 忙得脱不开身 341 00:19:30,587 --> 00:19:31,796 找一代五号这件事毫无头绪 342 00:19:33,089 --> 00:19:35,300 - 真的吗? - 线索都断了 343 00:19:35,383 --> 00:19:37,719 有消息随时通知我 344 00:19:37,802 --> 00:19:40,013 明早六点就得开始化妆 345 00:19:40,096 --> 00:19:43,725 让他们去给我的阴毛化妆好了 我明天忙着呢 346 00:19:50,106 --> 00:19:53,776 天哪 他脑子里的想法太可怕了 347 00:19:54,485 --> 00:19:56,571 我没开玩笑 我觉得我刚刚把艾诗丽的裤子尿湿了 348 00:19:56,654 --> 00:19:57,822 他们有一代五号的线索了吗? 349 00:19:57,906 --> 00:20:00,742 有了 是某个叫炸弹视野的家伙 士兵男孩恨这个人 350 00:20:00,825 --> 00:20:02,952 祖国人让整个犯罪分析部寻找这个人 351 00:20:03,036 --> 00:20:04,662 下令不得通知你 352 00:20:04,746 --> 00:20:06,497 在这件事中 士兵男孩有什么企图? 353 00:20:06,581 --> 00:20:09,584 你是对的 他在考虑帮助祖国人 354 00:20:09,667 --> 00:20:11,419 好像他...挺为祖国人感到骄傲的 355 00:20:11,502 --> 00:20:14,839 不过他不想让祖国人知道自己骄傲? 356 00:20:14,923 --> 00:20:18,968 - 有什么计划? - 别担心 早就料到会是这样 357 00:20:19,052 --> 00:20:19,928 已经处理好了 358 00:20:22,263 --> 00:20:24,474 明早之前 一代五号就会被毁掉 359 00:20:24,557 --> 00:20:25,892 你去哪里? 360 00:20:26,517 --> 00:20:28,353 得取出我的追踪芯片 361 00:20:28,436 --> 00:20:31,314 别再来这里了 该开始第三阶段了 362 00:20:32,148 --> 00:20:35,526 等等 不过我该怎么... 你真的就这样把我丢在这里不管了? 363 00:20:39,739 --> 00:20:40,949 妈的 364 00:20:44,202 --> 00:20:45,954 小姑娘 你为什么不开心啊? 365 00:20:46,037 --> 00:20:48,164 天哪 炸弹视野 只是... 366 00:20:48,247 --> 00:20:50,959 亨利注意到我胖了几斤 367 00:20:51,042 --> 00:20:52,502 变胖了是吗? 368 00:20:52,585 --> 00:20:56,339 你肯定没在使用沃特牌减肥片 369 00:20:56,923 --> 00:20:58,549 早餐时吃一片即可 370 00:20:58,633 --> 00:21:00,677 只吃一片 不吃早餐 这样更好啦 371 00:21:00,760 --> 00:21:05,473 本品的专利冰毒配方 会分解丑陋的腹部脂肪 372 00:21:05,556 --> 00:21:07,016 让你神采奕奕! 373 00:21:08,059 --> 00:21:10,812 谢谢 炸弹视野!亨利会很开心的 374 00:21:10,895 --> 00:21:12,063 肯定会的 375 00:21:13,940 --> 00:21:14,899 妈的! 376 00:21:16,234 --> 00:21:17,193 糟糕 377 00:21:18,277 --> 00:21:21,364 嘿 小头牌 晚安了 378 00:22:00,069 --> 00:22:02,196 别急着走啊 白人男子 379 00:22:11,998 --> 00:22:13,041 你擅长对付这种 M 380 00:22:13,124 --> 00:22:14,375 去你妈的 381 00:22:33,061 --> 00:22:34,353 住手! 382 00:22:46,449 --> 00:22:47,366 不 你会杀了他的 383 00:22:49,869 --> 00:22:51,079 住手! 384 00:23:02,256 --> 00:23:04,759 怎么这么久... 385 00:23:19,982 --> 00:23:23,194 - 你确定这是正确的地址吗? - 我确定 386 00:23:24,946 --> 00:23:28,157 没看见炸弹视野 一个人影都没有 387 00:23:28,241 --> 00:23:31,160 也许犯罪分析部得到的消息不准确? 388 00:23:41,629 --> 00:23:45,383 快点 撸它 用你的残肢撸它...对 就是这样 389 00:23:54,642 --> 00:23:55,643 这他妈的是怎么回事? 390 00:23:55,726 --> 00:23:57,728 - 我可以解释 - 那是克拉拉 391 00:23:58,479 --> 00:23:59,939 你跟我说她是自杀的 392 00:24:00,022 --> 00:24:03,484 她确实是自杀的 莱恩把她变成了那个样子 都是他的错 393 00:24:03,568 --> 00:24:05,444 所以呢?你把她锁在你的公寓里 394 00:24:05,528 --> 00:24:08,531 像某种被截肢了的性爱娃娃 还把她拍下来 用它来让自己“性”奋? 395 00:24:08,614 --> 00:24:11,701 没有!并不是那样的 我确实... 396 00:24:12,410 --> 00:24:14,787 我尽自己所能...让她活下去 397 00:24:14,871 --> 00:24:16,330 让她...开心 398 00:24:20,960 --> 00:24:25,590 听我说 好吗?并不都是...那样的 399 00:24:29,927 --> 00:24:34,056 我不能让她死掉 我不知道怎么放手 400 00:24:36,726 --> 00:24:38,060 因为我爱过她 401 00:24:40,563 --> 00:24:41,772 你也是 402 00:24:44,775 --> 00:24:46,485 你说得没错 我爱过她 403 00:24:46,569 --> 00:24:48,362 听着 她不会希望我们俩为她吵架 404 00:24:48,446 --> 00:24:50,990 少跟我说她想要怎样 405 00:24:51,073 --> 00:24:54,327 你才认识她多久?我跟她在一起几十年! 406 00:24:55,161 --> 00:24:56,245 等等 407 00:24:56,329 --> 00:24:58,164 这是...圈套 408 00:24:58,247 --> 00:25:02,126 有人想挑拨我们 这是计划好... 409 00:25:03,085 --> 00:25:04,420 该死的智者姐妹 410 00:25:05,463 --> 00:25:10,384 是智者姐妹 看到了吗?她想让我们反目 411 00:25:10,468 --> 00:25:13,596 拜托 没有你 我找不到一代五号 412 00:25:23,272 --> 00:25:24,357 很好 413 00:25:26,943 --> 00:25:28,653 你不配长生不老 414 00:25:35,910 --> 00:25:37,912 (美国民主教会) 415 00:25:44,961 --> 00:25:47,797 - 安全监控摄像头循环播放视频了 - 好的 416 00:25:56,389 --> 00:25:57,390 这些人是谁? 417 00:25:58,432 --> 00:26:00,351 全国几乎所有有通灵超能力的 418 00:26:00,434 --> 00:26:03,104 祖国人他妈的想用他们达到什么目的? 419 00:26:25,418 --> 00:26:28,087 天哪 是鞭炮 420 00:26:33,009 --> 00:26:37,972 天哪 我是说 这肯定是祖国人干的 对吗? 421 00:26:39,432 --> 00:26:42,310 你会觉得我有种轻松感 但... 422 00:26:43,561 --> 00:26:46,188 我只是觉得伤心 她是个人类啊 423 00:26:47,606 --> 00:26:49,650 也许正是因为这样 祖国人才杀了她 424 00:26:53,696 --> 00:26:55,031 居然是传真机? 425 00:26:55,114 --> 00:26:57,283 对 这是他最后给她的联系号码 426 00:26:58,451 --> 00:27:01,579 喂!你手上有炸弹视野的23个联系号码 427 00:27:01,662 --> 00:27:03,289 居然都没用? 428 00:27:03,372 --> 00:27:04,749 你们知道怎么删除它们吗? 429 00:27:06,584 --> 00:27:08,753 我告诉你们的都是真话 430 00:27:08,836 --> 00:27:11,130 我不知道炸弹视野在哪里 也不知道怎么联系上他 431 00:27:11,213 --> 00:27:12,465 就放了我吧 432 00:27:12,548 --> 00:27:14,717 喜美子 看住她 433 00:27:21,766 --> 00:27:23,142 我们现在怎么办? 434 00:27:23,726 --> 00:27:25,853 威逼、动刑 让她告诉我们信息 435 00:27:26,645 --> 00:27:28,481 她有所隐瞒 436 00:27:29,815 --> 00:27:31,275 她没有 437 00:27:31,942 --> 00:27:34,362 对不起 但她的演技可没那么好 438 00:27:34,445 --> 00:27:35,446 他说得对 439 00:27:36,906 --> 00:27:41,869 我知道 坏人到最后变节 真是大反转啊 440 00:27:42,453 --> 00:27:43,662 这情况从未发生 真出乎意料 441 00:27:43,746 --> 00:27:46,707 但是放松点 各位 我是来帮忙的 442 00:27:47,458 --> 00:27:48,584 我现在自主行事 独自前来 443 00:27:48,667 --> 00:27:50,920 你们可以随时朝我的心脏开枪 444 00:27:51,003 --> 00:27:52,296 那是个好主意 445 00:27:52,922 --> 00:27:56,342 可那样做会违背我们的共同利益 446 00:27:57,176 --> 00:27:58,052 什么共同利益? 447 00:27:58,135 --> 00:28:01,680 阻止一个任性、有激光眼超能力的 自恋狂变得长生不老 448 00:28:03,307 --> 00:28:05,601 我跟你们一样希望他死掉 449 00:28:05,684 --> 00:28:07,937 过去几年 你一直都在帮祖国人增强实力 450 00:28:08,020 --> 00:28:09,897 现在却想把他干掉? 451 00:28:09,980 --> 00:28:12,775 - 我们他妈的凭什么相信你? - 你们不能相信我 452 00:28:12,858 --> 00:28:15,027 说实话 你们不该相信我 但你们会相信的 453 00:28:15,111 --> 00:28:16,737 为什么呢? 454 00:28:16,821 --> 00:28:20,616 我知道坎贝尔和星光 去安插你们研发的小病毒了 455 00:28:21,283 --> 00:28:23,619 追踪任何人都能办到 只要知道要找什么 456 00:28:23,702 --> 00:28:26,497 你们这帮“狒狒” 走到哪都会留下一串香蕉皮 457 00:28:27,540 --> 00:28:29,417 我本可以阻止你们 我本可以杀掉你们 458 00:28:30,209 --> 00:28:31,210 但我没有 459 00:28:31,877 --> 00:28:35,631 那个病毒会消灭很多超人类 460 00:28:36,549 --> 00:28:40,136 你不像是会自杀的人 461 00:28:40,219 --> 00:28:43,597 我会待在我舒适、安静的地堡里 安静地读维特根斯坦的书 462 00:28:44,390 --> 00:28:48,227 不过 要做到那一点 祖国人那个一头漂染金发的巨婴 463 00:28:48,310 --> 00:28:51,147 就不能拿到一代五号 不能存活 464 00:28:51,981 --> 00:28:54,900 你们现在一定已经意识到了 外面那个老太婆根本不知道 465 00:28:54,984 --> 00:28:56,402 怎么联络炸弹视野 466 00:28:56,485 --> 00:28:58,320 可我知道 467 00:28:59,155 --> 00:29:03,492 而且我可以把他叫来 所以 让我帮忙吧 468 00:29:08,247 --> 00:29:10,291 今天早些时候 沃特石油管道 469 00:29:10,374 --> 00:29:11,917 发生了灾难性的故障 470 00:29:12,001 --> 00:29:15,546 导致大量原油泄漏到了白令海中 471 00:29:17,298 --> 00:29:19,508 对不起 我只是想缓解一下偏头痛 472 00:29:19,592 --> 00:29:21,343 不过我对你的想法 还是了解得一清二楚 查德 473 00:29:21,427 --> 00:29:25,097 是的 泄漏比《深海浩劫》中的 情况严重 严重得多 474 00:29:25,181 --> 00:29:27,683 不 吉米 我们不知道 裂口什么时候会被封上 475 00:29:27,766 --> 00:29:29,018 我听说至少得好几周 476 00:29:29,101 --> 00:29:31,937 是的 这条管道是由深海负责保护的 477 00:29:32,021 --> 00:29:34,440 请放心 他已经完全控制住了局面 478 00:29:34,523 --> 00:29:37,651 我无法呼吸 479 00:29:43,866 --> 00:29:49,872 杰里米?不! 480 00:29:49,955 --> 00:29:53,959 杰里米 不 它没呼吸了 481 00:29:54,043 --> 00:29:56,086 不要 好吧 482 00:29:59,006 --> 00:29:59,924 杰里米 483 00:30:01,175 --> 00:30:03,302 杰里米 你能听到我的声音吗? 484 00:30:04,220 --> 00:30:08,599 我们知道 凯文 我们知道是你 485 00:30:11,268 --> 00:30:12,311 不 486 00:30:26,534 --> 00:30:29,370 你为什么这么确定炸弹视野会来这里? 487 00:30:29,453 --> 00:30:31,997 如果我给你发一张 喜美子被绑起来的照片 488 00:30:32,081 --> 00:30:35,918 你一定会迈着你那罗圈腿 尽可能快地小跑赶来 489 00:30:36,001 --> 00:30:39,797 把艺伎推到那边去 看住她 490 00:31:00,442 --> 00:31:04,154 我想说 这样做 我很抱歉 491 00:31:07,658 --> 00:31:10,369 小时候 每一集《卧底艺伎》我都看过 492 00:31:10,828 --> 00:31:14,790 我很喜欢 就连荒唐的 种族主义刻板印象的部分都喜欢 493 00:31:16,667 --> 00:31:19,753 在电视上看到 跟我同一个人种的人 意义重大 494 00:31:22,923 --> 00:31:26,010 当时配有日语字幕 我就是那样学会英语的 495 00:31:26,510 --> 00:31:29,054 如果你是这么铁杆的粉丝 那就放我走 496 00:31:29,138 --> 00:31:31,140 很抱歉 但是不行 497 00:31:31,849 --> 00:31:34,685 除非我们拿到炸弹视野手上的一代五号 498 00:31:34,768 --> 00:31:38,397 等等 你们在找一代五号? 499 00:31:41,442 --> 00:31:43,193 有什么好笑的? 500 00:31:44,278 --> 00:31:46,780 那我告诉炸弹视野把它给你们就是了 501 00:31:46,864 --> 00:31:48,782 我肯定是不想要它 502 00:31:51,910 --> 00:31:53,746 他为你偷了一代五号... 503 00:31:54,872 --> 00:31:56,832 这样你们就能长相厮守了 504 00:32:02,087 --> 00:32:03,547 但你没有注射 505 00:32:05,215 --> 00:32:08,886 我拒绝了 因为这个他才离开了 506 00:32:09,970 --> 00:32:14,850 我想 对他来说 看着我变老太痛苦了 507 00:32:17,353 --> 00:32:20,689 对不起 我不明白 你为什么不注射呢? 508 00:32:22,232 --> 00:32:26,737 长生不老 那将是种折磨 509 00:32:30,366 --> 00:32:32,743 你们俩都很年轻 不会明白的 510 00:32:33,827 --> 00:32:35,037 也许我会明白 511 00:32:40,584 --> 00:32:42,586 夏天之所以美丽 512 00:32:44,046 --> 00:32:46,048 只因为你知道冬天会到来 513 00:32:59,395 --> 00:33:01,105 你是这样想的吗? 514 00:33:07,569 --> 00:33:09,613 我和安妮谈过这件事了 515 00:33:10,823 --> 00:33:11,990 我们得... 516 00:33:18,414 --> 00:33:25,379 {\an8}我们得看着你和休伊变老、死掉 517 00:33:27,756 --> 00:33:29,758 我们俩都不想死 不过... 518 00:33:31,927 --> 00:33:34,012 我们也不想像吸血鬼那样长生不老 519 00:33:38,267 --> 00:33:41,770 对不起 我还没... 520 00:33:41,854 --> 00:33:43,313 没事 521 00:33:43,981 --> 00:33:45,983 总之 我们俩都愿意注射一代五号 522 00:33:47,776 --> 00:33:49,027 为了你们 523 00:34:06,295 --> 00:34:07,588 天哪 524 00:34:07,671 --> 00:34:10,215 他就是想要这样的效果 525 00:34:14,803 --> 00:34:16,764 我不用说小心点这种话吧? 526 00:34:16,847 --> 00:34:19,433 没关系 到时间了它才会释放 527 00:34:20,142 --> 00:34:20,976 我想是的 528 00:34:41,538 --> 00:34:42,623 星光 529 00:34:44,124 --> 00:34:47,294 我还在想是谁 对安全监控摄像头动了手脚呢 530 00:34:47,377 --> 00:34:49,588 你好 亚伦 好久不见了 531 00:34:49,671 --> 00:34:54,510 今晚 我主用最神秘的方式显其神通 532 00:34:54,593 --> 00:34:57,805 没想到我还会在礼拜堂里见到你 533 00:34:57,888 --> 00:34:59,640 不过我也没想到会看到你 534 00:34:59,723 --> 00:35:01,433 成为祖国人的马屁精 535 00:35:01,517 --> 00:35:04,978 但我猜我们俩 都挺出乎别人的意料 不是吗? 536 00:35:05,062 --> 00:35:06,897 我猜你不是来这里忏悔的 537 00:35:06,980 --> 00:35:10,526 不是 我来是要...跟一个老朋友讲讲道理 538 00:35:11,360 --> 00:35:12,820 你为我这样做过 记得吗? 539 00:35:12,903 --> 00:35:16,490 那时 我和亚历克斯要去文一样的文身 540 00:35:16,573 --> 00:35:17,533 你说服我们不要那么做 541 00:35:17,616 --> 00:35:20,369 腰上十字架的文身传递的信息很不明确 542 00:35:20,452 --> 00:35:22,788 尤其是对15岁的小醉鬼来说 543 00:35:22,871 --> 00:35:26,834 不过 如果我没记错的话 你当时并不那么感激 544 00:35:26,917 --> 00:35:28,252 你知道 听到你要犯下的错误 545 00:35:28,335 --> 00:35:30,087 会让你后悔余生 546 00:35:30,170 --> 00:35:31,505 这种话忠言逆耳 547 00:35:33,131 --> 00:35:36,301 不过 我... 548 00:35:37,177 --> 00:35:40,681 天哪 那时我太想得到你的认可了 549 00:35:40,764 --> 00:35:44,768 你就像是我生活中缺失的一位很酷的哥哥 550 00:35:44,852 --> 00:35:48,397 而且 你不像伊兹奇尔那么愤世嫉俗 551 00:35:49,648 --> 00:35:53,402 你...你信仰过上帝 552 00:35:55,445 --> 00:35:56,530 我信仰依旧 553 00:35:56,613 --> 00:36:00,784 信仰祖国人?得了吧 亚伦 554 00:36:02,160 --> 00:36:04,413 我九岁就开始布道了 555 00:36:05,080 --> 00:36:08,041 在格林伍德那个发霉的帐篷里 556 00:36:08,125 --> 00:36:13,046 人们会来求我为他们祈祷 557 00:36:13,130 --> 00:36:17,175 治愈他们的疾病或照顾他们的孩子 558 00:36:18,135 --> 00:36:19,219 帮他们找份工作 559 00:36:19,887 --> 00:36:23,640 我为他们每一个人诚心祈祷 560 00:36:24,558 --> 00:36:29,938 那些祈祷并没有得到回应 没人在听 561 00:36:30,939 --> 00:36:32,608 上帝离开了 562 00:36:32,691 --> 00:36:35,611 祖国人站在我们面前 563 00:36:35,694 --> 00:36:39,489 他不是在要求盲目信仰 我说话时... 564 00:36:39,573 --> 00:36:41,158 我说话时 他是听的 565 00:36:41,241 --> 00:36:44,828 上帝应该是无私的 好吗?祖国人? 566 00:36:44,912 --> 00:36:48,498 祖国人不在乎任何人、任何事 他只在乎自己 567 00:36:48,582 --> 00:36:52,377 也许他并不完美 但是他...拯救这个教会脱离水火 568 00:36:52,461 --> 00:36:55,213 他反击腐蚀本国的世俗势力 569 00:36:55,297 --> 00:36:56,465 他杀了鞭炮! 570 00:36:56,548 --> 00:36:58,842 如果认为他不会转而针对你 那你就有妄想症 571 00:36:58,926 --> 00:37:02,638 鞭炮不信仰他 她是自作孽不可活 572 00:37:02,721 --> 00:37:06,308 我不怕经受祖国人的审判! 573 00:37:12,814 --> 00:37:15,692 但你偷偷溜进来 并不是为了争辩教条吧? 574 00:37:18,111 --> 00:37:20,238 安妮 对不起 575 00:37:22,574 --> 00:37:24,076 我以前是喜欢你的 576 00:37:48,350 --> 00:37:49,601 住手! 577 00:37:51,478 --> 00:37:56,608 知道这是什么吗? 我打开它 30秒内你就会死掉 578 00:38:01,530 --> 00:38:04,032 - 安妮也会死掉 - 不会的 579 00:38:06,118 --> 00:38:07,911 她已经用了解药 580 00:38:10,372 --> 00:38:12,916 你们费尽周折 才不会把它浪费在我身上 581 00:38:13,000 --> 00:38:16,586 确实 但我会这么做的 582 00:38:19,756 --> 00:38:21,133 除非你放她走 583 00:38:31,059 --> 00:38:34,438 别这么见外 安妮 凡是我们的教众 人人都有一席之地 584 00:38:41,778 --> 00:38:46,158 {\an8}当局称这是美国历史上最严重的环境灾难 585 00:38:46,241 --> 00:38:49,995 估计已经有946万多升原油... 586 00:38:50,078 --> 00:38:51,872 海里的鱼多着呢 兄弟 587 00:38:54,416 --> 00:38:56,543 可大部分都死了 588 00:38:58,712 --> 00:39:01,965 你...觉得一场鱼类大屠杀好笑吗 兄弟? 589 00:39:02,049 --> 00:39:03,091 是的 590 00:39:03,175 --> 00:39:05,052 遭了报应 悔恨已晚 混蛋 591 00:39:07,054 --> 00:39:08,013 这话是什么意思? 592 00:39:08,096 --> 00:39:10,348 意思是我飞去了阿拉斯加 593 00:39:10,432 --> 00:39:13,018 游到海底 在你那条愚蠢的石油管道上打了个洞 594 00:39:13,810 --> 00:39:17,147 甚至都没那么难 那条管道是“豆腐渣”工程 595 00:39:17,856 --> 00:39:20,609 什么?为什么? 596 00:39:20,692 --> 00:39:24,821 你杀了亚当布尔克 所以我杀了一群鼠海豚之类的 597 00:39:24,905 --> 00:39:26,531 现在我们互不相欠了 598 00:39:28,492 --> 00:39:33,288 我杀了...你却...我杀了...一个人而已啊 599 00:39:33,371 --> 00:39:36,083 你杀了十四亿条鱼 混蛋! 600 00:39:36,166 --> 00:39:39,252 你杀的那个人类是国宝级的人物 混蛋 601 00:39:39,336 --> 00:39:41,213 不是什么愚蠢的鱼类 602 00:39:44,758 --> 00:39:46,093 它们是我的朋友 603 00:39:48,678 --> 00:39:50,764 你活该遭报应 卑鄙小人 604 00:39:51,556 --> 00:39:53,558 别再输了 兄弟 605 00:39:54,684 --> 00:39:56,853 我们来录这蠢得要死的播客吧 606 00:40:20,335 --> 00:40:23,755 你...从来都不是我的兄弟 兄弟 607 00:40:40,647 --> 00:40:41,523 不 608 00:40:48,029 --> 00:40:48,947 妈的 609 00:40:49,698 --> 00:40:50,699 好吧 610 00:40:52,450 --> 00:40:53,451 好的 611 00:40:58,123 --> 00:40:59,457 天哪 612 00:41:08,466 --> 00:41:11,970 嘿!又有小男孩在男厕所地上拉屎了 613 00:41:13,388 --> 00:41:14,723 太好了 614 00:41:27,360 --> 00:41:30,947 亲爱的!你...可能不记得了 但我们 615 00:41:31,031 --> 00:41:32,490 很久以前...见过 616 00:41:32,574 --> 00:41:34,659 你当时肯定就这么高 不过 知道吗? 617 00:41:34,743 --> 00:41:37,913 我...看到了你的伟大之处 虽然当时你还很小 618 00:41:37,996 --> 00:41:39,706 我不记得这件事 切特 619 00:41:41,458 --> 00:41:42,584 我记得 620 00:41:45,212 --> 00:41:47,172 我们需要私下谈谈 621 00:41:47,255 --> 00:41:48,256 好的 622 00:41:49,382 --> 00:41:53,970 我猜你看了养老院的安全监控录像吧 623 00:41:54,054 --> 00:41:57,057 你可能会觉得在某种程度上 我在与布彻尔他们那伙人合作 624 00:41:57,140 --> 00:42:00,518 你这样觉得也合情合理 625 00:42:00,602 --> 00:42:04,981 不过 说实话 让他们去死好了 去他们的 626 00:42:05,065 --> 00:42:07,692 我支持你...我是你那边的 大块头 627 00:42:07,776 --> 00:42:11,529 而且 你想知道什么 我都很乐意知无不言 言无不尽 628 00:42:17,327 --> 00:42:20,497 很好 这就太好了 629 00:42:27,212 --> 00:42:28,380 {\an8}(那我们就说定了?) 630 00:42:28,463 --> 00:42:29,839 {\an8}跟我说说 631 00:42:29,923 --> 00:42:33,009 你搞定了这一切 但最终还是落得困在一个地堡里 632 00:42:33,093 --> 00:42:35,136 吃金枪鱼和意大利面罐头的下场? 633 00:42:35,220 --> 00:42:39,557 拜托 我会吃脆玉米饼 而且我一直... 634 00:42:40,433 --> 00:42:42,394 都只想要孤独 635 00:42:42,477 --> 00:42:44,854 祖国人来请我“出山”很久之前就是这样 636 00:42:44,938 --> 00:42:47,941 这...会美妙绝伦 637 00:42:48,525 --> 00:42:51,569 我之前觉得你是个疯子 原来你比疯子还疯 638 00:42:51,653 --> 00:42:56,283 抱歉 你们日以继夜地工作 以传播灭绝种族的病毒 居然说我疯? 639 00:42:56,366 --> 00:42:59,536 没错 但我不会享受这样做 我只是不得不这样做 640 00:42:59,619 --> 00:43:03,832 别假装自己比我强 “享受 不享受...” 641 00:43:04,874 --> 00:43:06,376 这仍然是大规模的谋杀 642 00:43:07,961 --> 00:43:09,838 至少我对此是诚实的 643 00:43:28,023 --> 00:43:29,316 正是时候 644 00:43:42,746 --> 00:43:45,999 喂 炸弹视野 很高兴你现身了 645 00:43:46,082 --> 00:43:47,250 你们他妈的离她远点 646 00:43:47,334 --> 00:43:49,711 对于百岁老人来说 你很精神嘛 647 00:43:49,794 --> 00:43:52,255 你射精的时候 出来的是一团粉末吧? 648 00:43:52,339 --> 00:43:55,592 你们这群混蛋 我要把你们都撕成碎片 649 00:43:56,301 --> 00:43:57,177 试试看 650 00:43:59,054 --> 00:44:02,515 你人生重要的“另一半” 就会在你面前变成一半 651 00:44:06,686 --> 00:44:10,398 不如我们冷静一下 652 00:44:10,482 --> 00:44:15,195 我们俩像真正的绅士一样聊一聊 653 00:44:23,036 --> 00:44:24,371 他们... 654 00:44:27,123 --> 00:44:30,168 - 这里没人 - 我同意你的看法 好像是这样的 655 00:44:30,251 --> 00:44:32,087 不过这里...是他们的藏身之处 656 00:44:32,170 --> 00:44:35,173 所以我确定这里会有很多线索 657 00:44:35,256 --> 00:44:36,383 这个就是 658 00:44:37,425 --> 00:44:39,427 不 这什么都不是 659 00:44:39,511 --> 00:44:42,555 不过 你知道的 他们肯定留下了什么 知道吧? 660 00:44:49,396 --> 00:44:50,313 这并非什么都不是 661 00:44:51,981 --> 00:44:53,191 这是塔可钟的收据 662 00:44:53,274 --> 00:44:56,528 不 这是智者姐妹在嘲笑我 663 00:44:56,611 --> 00:44:57,529 好吧 664 00:45:08,039 --> 00:45:11,084 这没道理 说不通啊 665 00:45:12,085 --> 00:45:13,753 说不通 666 00:45:15,338 --> 00:45:21,010 你...你说我会得到一代五号 说我会成神 667 00:45:21,094 --> 00:45:23,638 我做错什么了吗?我让你失望了吗? 668 00:45:23,721 --> 00:45:27,434 你让我做的事我都做了 我放弃了自己的儿子 669 00:45:28,518 --> 00:45:31,229 拜托 别把我丢在人世 任由我变老 670 00:45:31,312 --> 00:45:35,316 别让我变得像他那样老态龙钟 671 00:45:38,361 --> 00:45:39,779 求你 672 00:45:41,531 --> 00:45:42,866 我得假设 673 00:45:44,492 --> 00:45:47,245 你说这些话的唯一原因就是 674 00:45:49,164 --> 00:45:51,791 你不会让我活着离开这里 对吧? 675 00:45:53,460 --> 00:45:54,794 是的 676 00:45:54,878 --> 00:45:58,465 好 677 00:46:02,093 --> 00:46:07,682 那好吧 听着 小伙子 我活了很久了 我... 678 00:46:10,351 --> 00:46:12,353 超人类的人生就是如此 679 00:46:13,021 --> 00:46:15,607 知道吧 养老院的那些超人类? 680 00:46:15,690 --> 00:46:17,901 他们中的每一位都享受过成功和美好 681 00:46:17,984 --> 00:46:20,570 他们都以为那会永远地持续下去 682 00:46:20,653 --> 00:46:24,324 而他们中的每一位最终都被褪掉了光环 683 00:46:25,241 --> 00:46:28,244 都没了光环 他们都是如此 684 00:46:29,621 --> 00:46:34,918 我知道自己在说什么 我就是给他们褪去光环的人 685 00:46:36,503 --> 00:46:38,296 我是说 看看小头牌吧 686 00:46:38,379 --> 00:46:42,175 她本来还在《卧底艺伎》的片场 687 00:46:42,258 --> 00:46:44,511 享受洛伦佐拉马斯用手指给她带来的愉悦 688 00:46:44,594 --> 00:46:47,805 可一下子就沦落到 推销沃特警报设备公司的项链 689 00:46:47,889 --> 00:46:49,807 以及达能碧悠的通便酸奶 690 00:46:50,642 --> 00:46:52,560 艺伎推销沃特警报设备公司的项链? 691 00:46:52,644 --> 00:46:54,479 我猜你不看自己旗下的新闻频道 692 00:46:55,855 --> 00:46:59,901 重点是会有那么一天...我也被褪去光环 693 00:46:59,984 --> 00:47:01,528 没料到会这样 694 00:47:01,611 --> 00:47:04,364 没料到会这样 我拼命抗争 695 00:47:04,447 --> 00:47:07,951 但最终...只是徒劳 696 00:47:09,285 --> 00:47:12,080 事情是有自然规律的 697 00:47:12,163 --> 00:47:14,541 你越是抗争不可避免的事 698 00:47:16,209 --> 00:47:20,255 不可避免的事就越会发生在你身上 699 00:47:24,259 --> 00:47:25,260 是的 700 00:47:30,598 --> 00:47:32,058 你不害怕我 701 00:47:33,560 --> 00:47:38,022 不 我不害怕你 我...同情你 小伙子 702 00:47:38,940 --> 00:47:39,941 真的 703 00:47:41,526 --> 00:47:46,531 我是说 你精神很不正常 不过你知道嘛 那是天赋 704 00:47:46,614 --> 00:47:50,618 所以...毫不意外 705 00:47:54,831 --> 00:47:56,332 好了 706 00:47:57,875 --> 00:47:59,586 你想怎么做就怎么做吧 707 00:48:06,509 --> 00:48:07,427 你可以走了 708 00:48:10,638 --> 00:48:13,891 - 我可以走了? - 离开 别说话 走就是了 马上就走 709 00:48:13,975 --> 00:48:15,518 马上就走! 710 00:48:15,602 --> 00:48:17,729 好 711 00:48:34,495 --> 00:48:35,872 有什么需要 先生? 712 00:48:35,955 --> 00:48:38,583 我需要追踪一条 沃特警报设备公司项链的坐标 713 00:48:40,168 --> 00:48:42,378 (沃特警报设备) 714 00:48:47,008 --> 00:48:52,055 听着 我们只想找一代五号 把它交出来 大家就都平安无事 715 00:48:55,767 --> 00:48:56,976 我做不到 716 00:48:58,019 --> 00:49:00,438 - 罗比... - 不 你会改变主意的 717 00:49:01,356 --> 00:49:04,108 我已经见过很多朋友变老死去 所以我知道 718 00:49:04,192 --> 00:49:05,318 你会改变主意的 719 00:49:05,401 --> 00:49:08,446 对不起 但我不会的 720 00:49:11,157 --> 00:49:13,576 那并不意味着我们不能在一起 721 00:49:14,619 --> 00:49:18,081 我们已经浪费很多年了 722 00:49:24,796 --> 00:49:28,383 如果我把它给你们 你们会拿它怎么办? 723 00:49:28,466 --> 00:49:32,011 我们会毁了它 她是对的 724 00:49:35,515 --> 00:49:36,641 它是个诅咒 725 00:49:40,895 --> 00:49:42,230 - 不 - 听着 伙计 726 00:49:42,313 --> 00:49:45,149 你可以之后跟太太谈清楚 727 00:49:46,275 --> 00:49:48,361 但不交出一代五号 你就别想离开这里了 728 00:49:48,444 --> 00:49:50,405 怎么 你觉得我会蠢到把它带在身上? 729 00:49:50,488 --> 00:49:52,281 你就是这么蠢 730 00:49:52,365 --> 00:49:55,535 你以为艺伎有生命危险 就带着一代五号来救她 731 00:49:55,618 --> 00:49:57,245 你左边口袋里隆起的那个东西就是 732 00:50:14,053 --> 00:50:15,179 嘿! 733 00:50:26,941 --> 00:50:29,152 罗比 把他要的东西给他吧 734 00:50:47,754 --> 00:50:49,380 - 妈的! - 我们走 735 00:51:02,477 --> 00:51:04,228 不要 736 00:51:06,022 --> 00:51:07,148 他们绑架了你 737 00:51:07,231 --> 00:51:10,234 我不想再有任何人因为我受伤了 738 00:51:27,168 --> 00:51:29,086 - 你好呀 罗比 - 本 739 00:51:29,170 --> 00:51:30,880 他来这里做什么? 740 00:51:30,963 --> 00:51:34,884 - 我给他发了短信 他来帮忙的 - 我们不需要那个混蛋的帮助 741 00:51:34,967 --> 00:51:39,305 那两个下等白人已经互相争斗80年了 742 00:51:39,388 --> 00:51:41,933 他们有宿怨 让这两个老家伙打个你死我活吧 743 00:51:45,603 --> 00:51:48,606 你知道我想砸烂那张漂亮的脸蛋 想了多久吗? 744 00:51:48,689 --> 00:51:50,983 伙计 这张脸可是被英女王坐过的 745 00:51:52,109 --> 00:51:54,153 这可是国宝呢 746 00:52:03,162 --> 00:52:04,831 你为什么信任他? 747 00:52:04,914 --> 00:52:07,416 现在最恨祖国人的就是他 748 00:52:07,500 --> 00:52:08,459 你怎么能确定? 749 00:52:09,085 --> 00:52:11,128 因为人都太容易预测了 750 00:52:24,892 --> 00:52:26,143 该死的 751 00:52:37,363 --> 00:52:38,531 妈的! 752 00:53:24,285 --> 00:53:25,828 该死的 我憎恨飞行 753 00:53:33,419 --> 00:53:36,839 不管你是不是刀枪不入 我还是可以拧断你的脖子 754 00:53:36,923 --> 00:53:40,176 本 住手 求你了 755 00:53:46,515 --> 00:53:47,767 该死的 756 00:53:57,360 --> 00:53:59,654 - 我不能把它给你 - 小头牌甚至都不想注射它 757 00:53:59,737 --> 00:54:01,530 那也许某天 我会找到愿意注射的人 758 00:54:01,614 --> 00:54:03,783 反正你早晚都会跟小头牌分开 759 00:54:04,492 --> 00:54:06,661 永远都无法跟女人维持关系 760 00:54:06,744 --> 00:54:08,913 要么就是吸海洛因 吸到失去意识 要么就是... 761 00:54:08,996 --> 00:54:10,623 不得不站在你旁边? 762 00:54:12,041 --> 00:54:15,169 对 你从一开始就人见人爱 763 00:54:15,252 --> 00:54:16,671 克拉拉尤其喜欢你 764 00:54:17,755 --> 00:54:20,841 他们想塑造成的超人类 他们付诸一切努力的目标 765 00:54:20,925 --> 00:54:22,301 他们都觉得你会实现 766 00:54:24,220 --> 00:54:26,138 为此 我憎恨你 767 00:54:28,182 --> 00:54:32,561 不 我并没有克拉拉想要的一切 768 00:54:35,272 --> 00:54:36,774 我不知道怎样成为她想要的一切 769 00:54:38,109 --> 00:54:39,235 但你爱过她 770 00:54:42,405 --> 00:54:46,993 要是能让她永远地起死回生 你有什么...无法付出的呢? 771 00:54:50,579 --> 00:54:51,998 我真是恨死你了 772 00:54:52,081 --> 00:54:53,332 可不是嘛 773 00:54:55,084 --> 00:54:56,794 但我们不必互相残杀 774 00:54:58,587 --> 00:55:02,883 我可以夺走你的永生和超能力 775 00:55:03,968 --> 00:55:05,845 你不必永远独自活下去 776 00:55:05,928 --> 00:55:10,349 然后你和小头牌就可以随心所欲地 777 00:55:10,433 --> 00:55:11,726 厮守到死去的那一天 778 00:55:14,478 --> 00:55:16,313 你为什么愿意为我达成心愿? 779 00:55:16,981 --> 00:55:18,524 我这样做是为了得到一代五号 780 00:56:07,490 --> 00:56:08,616 那是怎么回事? 781 00:56:14,455 --> 00:56:15,289 快 782 00:56:33,766 --> 00:56:36,227 这还是我第一次见到自己的血 自从... 783 00:56:38,938 --> 00:56:40,689 我记不得了 784 00:57:09,677 --> 00:57:12,555 别 我不想跟你动手 785 00:57:19,603 --> 00:57:22,565 知道嘛 克拉拉以前 总说最令人难以置信的话 786 00:57:23,232 --> 00:57:25,526 说我是现存的最强大的超人类 787 00:57:26,110 --> 00:57:29,446 代表着超人类能够到达的极限 788 00:57:33,117 --> 00:57:34,368 但她错了 789 00:57:38,831 --> 00:57:40,624 那时她还没遇见你 790 00:57:54,972 --> 00:57:56,223 不 791 00:58:03,647 --> 00:58:06,108 我不明白 他不应该... 792 00:58:06,942 --> 00:58:08,068 这不可能 793 00:58:10,237 --> 00:58:11,488 可你恨我 794 00:58:13,115 --> 00:58:14,450 但我更爱她 795 00:58:17,620 --> 00:58:19,330 她会想要这样 796 00:58:56,408 --> 00:58:57,284 跑! 797 00:59:08,504 --> 00:59:09,546 (根据炸药娱乐漫画系列改编 创作 加思恩尼斯) 798 00:59:09,630 --> 00:59:10,464 (绘制 达里克罗伯逊) 799 01:01:10,959 --> 01:01:12,961 字幕翻译: 张扬 800 01:01:13,045 --> 01:01:15,047 创意监督 肖雪