1
00:00:08,759 --> 00:00:09,885
- Nej!
- Nej!
2
00:00:10,845 --> 00:00:12,012
TIDIGARE
3
00:00:12,096 --> 00:00:14,473
Dödar det bara Homelander?
Eller alla superhjältar?
4
00:00:14,557 --> 00:00:16,642
Vet ej. Men det blir kul att få reda på.
5
00:00:16,726 --> 00:00:18,519
Om Homelander får tag i V1
6
00:00:18,602 --> 00:00:20,479
kan han teoretiskt bli som Soldier Boy.
7
00:00:20,563 --> 00:00:22,565
Immun mot viruset. Kanske odödlig med.
8
00:00:22,648 --> 00:00:24,567
Hela vår läkemedelsavdelning
9
00:00:24,650 --> 00:00:27,945
ska inte jobba på nåt annat
än att återskapa V1-formeln.
10
00:00:28,028 --> 00:00:30,573
Vought förstörde den ursprungliga.
Det kan ta år.
11
00:00:30,656 --> 00:00:32,199
Har du V1?
12
00:00:32,283 --> 00:00:33,951
Nej, men Bombsight har det.
13
00:00:34,034 --> 00:00:35,745
Lever den jäveln fortfarande?
14
00:00:35,828 --> 00:00:37,288
Clara Voughts namn nämndes.
15
00:00:37,371 --> 00:00:39,373
Då antar jag att vi är buksvågrar också.
16
00:00:39,457 --> 00:00:40,458
- Var är hon?
- Död.
17
00:00:40,541 --> 00:00:41,667
- Självmord.
- Snack.
18
00:00:41,751 --> 00:00:43,252
Homelander är en öppen bok,
19
00:00:43,335 --> 00:00:46,046
Soldier Boy är knepig. Så läs hans tankar.
20
00:00:46,130 --> 00:00:50,301
Halleluja, sa jag!
21
00:00:51,218 --> 00:00:53,471
Och du låter en ål mörda Adam Bourke?
22
00:00:53,554 --> 00:00:54,430
Så här blir det nu.
23
00:00:54,513 --> 00:00:57,808
Du ska fan göra som jag säger,
när jag säger det.
24
00:00:57,892 --> 00:00:59,602
Vet du vem det är? Det är The Legend.
25
00:00:59,685 --> 00:01:02,480
Jag var pungdjupt inne i Golden Geisha
26
00:01:02,563 --> 00:01:04,899
och Marlon Brando
var tydligen pungdjupt inne i mig.
27
00:01:04,982 --> 00:01:09,028
Jag fick besök av en ängel.
Och hon förutspådde mitt öde.
28
00:01:09,111 --> 00:01:10,070
Vad är det, då?
29
00:01:10,154 --> 00:01:11,739
Jag är världens frälsare.
30
00:01:46,565 --> 00:01:48,734
Tack för att du besöker VMC Theaters
31
00:01:48,818 --> 00:01:51,779
där det alltid är en superdag för filmer.
32
00:01:54,281 --> 00:01:58,661
Jag ser dig hälla Fanta i vattenmuggen,
din lilla jävel.
33
00:01:58,744 --> 00:02:00,246
Du måste betala för det!
34
00:02:00,329 --> 00:02:03,916
Du skulle fylla på popcornmaskinen
för en timme sen.
35
00:02:03,999 --> 00:02:05,709
Jag tänkte precis göra det.
36
00:02:05,793 --> 00:02:08,546
- Herregud.
- Slappna av.
37
00:02:12,967 --> 00:02:15,344
Vet du vad lukten påminner mig om?
38
00:02:15,427 --> 00:02:17,137
Miriam Liebowitz.
39
00:02:17,221 --> 00:02:20,432
Jag träffade henne på
en B'nai B'rith Purim-karneval, och...
40
00:02:21,350 --> 00:02:24,895
Jag körde in min grogger
i hennes hamantaschen, om du förstår.
41
00:02:26,647 --> 00:02:27,565
Vi knullade.
42
00:02:27,648 --> 00:02:30,359
Glöm inte att rensa ut nacho-ostkranen.
43
00:02:30,442 --> 00:02:31,527
Ja, chefen.
44
00:02:37,700 --> 00:02:39,368
Tack för att du besöker VMC,
45
00:02:39,451 --> 00:02:41,579
där det alltid är en superdag för filmer.
46
00:02:41,662 --> 00:02:44,790
Vill du ha en av våra
nya djup-popcornhinkar?
47
00:02:45,749 --> 00:02:47,334
"Chet Vanderbilt?"
48
00:02:48,377 --> 00:02:52,423
Ja. Det är mitt helt legitima
och trovärdiga riktiga namn.
49
00:02:52,506 --> 00:02:55,843
- Du är en svår man att hitta.
- Kan du klandra mig?
50
00:02:56,927 --> 00:03:00,055
Vought skulle begrava mig
under all skit som jag har på dem.
51
00:03:00,139 --> 00:03:04,101
Så du kanske inte borde jobba
på en Vought-bio?
52
00:03:04,852 --> 00:03:07,187
Och lämna showbusiness?
53
00:03:09,940 --> 00:03:10,941
Vi måste prata.
54
00:03:13,611 --> 00:03:15,905
Tanner, jag tar rast nu.
55
00:03:18,032 --> 00:03:21,827
Vi kommer till VMC Theaters
för att skratta, gråta
56
00:03:21,911 --> 00:03:25,039
och se våra största hjältar
på den stora duken.
57
00:03:25,122 --> 00:03:27,416
Och för att få en gratis djup-popcornhink
58
00:03:27,499 --> 00:03:29,752
till varje stor måltidskombo.
59
00:03:29,835 --> 00:03:34,214
För vi behöver den, varenda en av oss.
60
00:03:34,298 --> 00:03:37,134
Den obeskrivliga känslan vi får
när ljuset släcks
61
00:03:37,217 --> 00:03:40,262
och vi förflyttas nånstans
där vi inte varit förut.
62
00:03:40,346 --> 00:03:41,805
Här är vi inte bara...
63
00:03:41,889 --> 00:03:45,225
Vi letar efter en av dina
gamla kola-kompisar. Bombsight.
64
00:03:46,310 --> 00:03:47,478
Önskar jag kunde hjälpa.
65
00:03:47,561 --> 00:03:50,564
Våra näsor har inte korsats på åratal.
Han blev ren.
66
00:03:50,648 --> 00:03:54,276
Men ändå... du måste kunna kontakta honom.
67
00:03:54,360 --> 00:03:56,737
Nej. Även om jag kunde,
vilket jag inte kan,
68
00:03:57,863 --> 00:04:01,033
så är han ingen skitbjörn
man vill peta på.
69
00:04:01,116 --> 00:04:03,661
Om vi inte når honom först,
70
00:04:03,744 --> 00:04:07,206
får Homelander V1, som vi är
rätt säkra på att Bombsight har.
71
00:04:07,289 --> 00:04:10,709
V1? Vi förstörde alla doserna.
72
00:04:13,003 --> 00:04:14,505
Skojar du?
73
00:04:17,007 --> 00:04:19,843
- Vem berättade för Homelander om V1?
- Det kvittar.
74
00:04:19,927 --> 00:04:22,554
Men om Homelander hittar det,
så är det över.
75
00:04:24,640 --> 00:04:28,018
Marvin, för ett år sen
hade jag nåt bra på gång.
76
00:04:28,102 --> 00:04:30,062
Min takvåning var betald,
77
00:04:30,145 --> 00:04:33,023
jag fick Elaines bästa bord
med två minuters varsel.
78
00:04:33,107 --> 00:04:36,026
Sen börjar Homelander
sin jävla utrensning.
79
00:04:36,110 --> 00:04:37,569
Mina konton är frysta.
80
00:04:37,653 --> 00:04:40,656
Jag lever på dagsgamla Noir Nuggets
från frysen här.
81
00:04:40,739 --> 00:04:42,992
- Har du en poäng?
- Ja, min poäng är ju
82
00:04:43,075 --> 00:04:45,494
att jag sitter i skiten, tack så mycket.
83
00:04:48,539 --> 00:04:49,665
Låt mig klargöra.
84
00:04:49,748 --> 00:04:52,793
Antingen hjälper du oss,
eller så skär jag av kulorna på dig.
85
00:04:52,876 --> 00:04:55,504
Du låter som Butcher nu. Vet du det?
86
00:04:55,587 --> 00:04:57,965
Det passar dig inte.
87
00:05:01,760 --> 00:05:06,098
Med det sagt, behöver jag
fortfarande mina kulor för saker.
88
00:05:08,475 --> 00:05:10,978
Okej. Skit samma.
89
00:05:12,479 --> 00:05:14,815
Vi får väl peta på skitbjörnen.
90
00:05:23,699 --> 00:05:27,161
Förhoppningsvis lyckas det 35:e försöket.
91
00:05:44,136 --> 00:05:46,013
Hej. Ville du träffa mig, chefen?
92
00:05:47,598 --> 00:05:50,350
Ska han blöda ur röven så där?
93
00:05:50,434 --> 00:05:51,560
Helst inte.
94
00:05:52,603 --> 00:05:54,938
Sett Firecracker?
Hon skulle delta i podden.
95
00:05:56,982 --> 00:05:59,193
Firecracker är nånstans bättre nu.
96
00:06:00,861 --> 00:06:02,029
Orlando?
97
00:06:06,241 --> 00:06:08,869
- Jävlar. Nej. Vad hände?
- Ja.
98
00:06:08,952 --> 00:06:11,872
Vi har inte mer plats i båten för...
99
00:06:13,457 --> 00:06:14,875
...icke-troende.
100
00:06:14,958 --> 00:06:18,128
Jag gillar båtar. Jag och båtar är bundis.
101
00:06:18,796 --> 00:06:21,965
Sir, jag tror på dig, sir.
102
00:06:22,049 --> 00:06:24,885
Därför har vi ett viktigt jobb åt dig.
103
00:06:24,968 --> 00:06:28,889
Demonstranter har blockerat
en ny Vought Petroleum-pipeline
104
00:06:28,972 --> 00:06:30,349
- i Berings hav.
- Ja.
105
00:06:30,432 --> 00:06:31,433
Den där i Afrika.
106
00:06:31,517 --> 00:06:33,102
Precis utanför Alaskas kust.
107
00:06:33,185 --> 00:06:38,023
När vi tillkännager Homelander
som vår Herre och frälsare,
108
00:06:38,107 --> 00:06:40,776
kommer saudierna att bli förolämpade.
109
00:06:40,859 --> 00:06:44,822
OPEC kommer att stoppa
alla leveranser av olja till USA.
110
00:06:44,905 --> 00:06:48,742
Vi behöver ha vår pipeline igång
och att demonstranterna är borta.
111
00:06:48,826 --> 00:06:50,619
Borta. Jag fattar.
112
00:06:50,702 --> 00:06:53,872
Nej. Du ska göra ett tillkännagivande
113
00:06:53,956 --> 00:06:57,000
om att pipelinen är säker
och att fiskarna älskar den.
114
00:06:57,084 --> 00:07:00,963
Fiskarna gillar inte riktigt...
De älskar inte rörledningar.
115
00:07:01,046 --> 00:07:03,549
De hatar dem.
116
00:07:03,632 --> 00:07:05,134
Jag trodde du var i båten?
117
00:07:06,426 --> 00:07:09,513
Vad är viktigare, Homelander
eller nån jävla havsaborre?
118
00:07:13,350 --> 00:07:15,352
Homelander. Homelander, såklart.
119
00:07:15,435 --> 00:07:16,770
- Jag fixar det.
- Ja.
120
00:07:24,278 --> 00:07:26,864
Jag kan inte kopiera V1-formeln.
121
00:07:28,907 --> 00:07:30,117
Jag är ledsen.
122
00:07:31,076 --> 00:07:33,871
Aldrig att Frederick Vought
är smartare än du.
123
00:07:36,331 --> 00:07:38,333
Fortsätt försöka, du klarar det.
124
00:07:51,305 --> 00:07:54,600
En gång fanns det en revolutionär
som strövade runt,
125
00:07:54,683 --> 00:07:56,310
och som utmanade staten.
126
00:07:56,393 --> 00:07:58,937
De kallade honom en galen OG-bråkmakare.
127
00:07:59,021 --> 00:08:03,317
Men han skapade inga problem,
utan lärde ut kärlek till Amerika.
128
00:08:03,400 --> 00:08:04,526
Kom hem, när vår egen...
129
00:08:04,610 --> 00:08:05,652
HOMELANDER VAR REBELL
130
00:08:05,736 --> 00:08:08,197
...amerikanska profet Homelander
predikar varje vecka.
131
00:08:08,280 --> 00:08:09,323
Vi streamar live.
132
00:08:09,406 --> 00:08:10,490
KOM HEM.
133
00:08:10,574 --> 00:08:13,368
- Kom hem till...
- Jag kan inte göra det här.
134
00:08:13,452 --> 00:08:15,537
Sån jävla...
135
00:08:16,914 --> 00:08:17,748
Nej.
136
00:08:17,831 --> 00:08:21,210
Jag sa ju det, Hughie.
Så fort bakterien är klar, kör vi.
137
00:08:21,293 --> 00:08:22,711
Enligt Frenchie är den klar.
138
00:08:24,254 --> 00:08:26,215
Men... jag ber dig.
139
00:08:27,382 --> 00:08:29,509
- Vet du en väg in?
- Jag smög in i kyrkan
140
00:08:29,593 --> 00:08:31,428
oftare än jag kan räkna som tonåring.
141
00:08:31,511 --> 00:08:32,763
Är timern inställd?
142
00:08:32,846 --> 00:08:34,181
Tjugofyra timmar kvar.
143
00:08:36,808 --> 00:08:39,311
Okej. Bra.
144
00:08:39,394 --> 00:08:43,607
Sätt den nånstans nära altaret.
Lugnt och fint.
145
00:08:43,690 --> 00:08:45,859
Sen, mitt i Homelanders:
146
00:08:45,943 --> 00:08:48,862
"Led oss in i frestelsen,
rädda oss från ondskan"-snack,
147
00:08:48,946 --> 00:08:52,991
kommer den att spreja fräsch talldoft
och även en stor dos dödsjuice.
148
00:08:53,075 --> 00:08:56,286
Fittan dör för alltid. Amen.
149
00:08:56,370 --> 00:08:58,205
Du behöver inte njuta så av det.
150
00:08:59,122 --> 00:09:00,415
Jag håller inte med.
151
00:09:01,500 --> 00:09:04,253
Jag ber dig bara att vänta lite till.
152
00:09:04,336 --> 00:09:06,838
- Vi kan fortfarande få V1...
- Ja, han med.
153
00:09:06,922 --> 00:09:09,883
Den risken kan vi inte ta.
Vår tid har runnit ut.
154
00:09:10,926 --> 00:09:11,802
Okej?
155
00:09:15,013 --> 00:09:16,515
Överraskning.
156
00:09:17,349 --> 00:09:21,311
Butcher! Jag har haft analvårtor
som jag har varit mer glad att få se.
157
00:09:21,395 --> 00:09:23,605
Så du har fortfarande huvudet i röven?
158
00:09:23,689 --> 00:09:26,441
Betalade du extra
för lukten av död tvättbjörn?
159
00:09:26,525 --> 00:09:28,193
Det var närmaste gömstället.
160
00:09:28,277 --> 00:09:30,153
Starlight!
161
00:09:30,237 --> 00:09:33,907
Vilket nöje.
162
00:09:33,991 --> 00:09:38,245
Du påminner mig om en ung
Ursula Andress, en tidlös skönhet.
163
00:09:39,288 --> 00:09:40,539
Hon pissade på mig en gång.
164
00:09:40,622 --> 00:09:44,459
Ja, han är en charmör.
Men kan du hjälpa oss hitta Bombsight?
165
00:09:44,543 --> 00:09:47,254
Ja, det är ju... Det är det knepiga.
166
00:09:48,005 --> 00:09:50,716
Om Bombsight inte vill bli hittad,
går det inte.
167
00:09:50,799 --> 00:09:52,884
Man måste... Man måste improvisera.
168
00:09:52,968 --> 00:09:55,679
Och ni får gå genom hans kvinna.
Golden Geisha.
169
00:09:55,762 --> 00:09:58,265
- Golden Geisha?
- Namnet låter inte alls rasistiskt.
170
00:09:58,348 --> 00:10:03,103
Hon hade en väldigt het knullscen
med Erik Estrada i Operation: Orient.
171
00:10:03,186 --> 00:10:05,230
Väldigt progressiv på den tiden.
172
00:10:05,314 --> 00:10:09,401
Men om nån kan skicka ett meddelande
till Bombsight, så är det Goldie.
173
00:10:09,484 --> 00:10:10,986
Var hittar vi kärringen?
174
00:10:11,069 --> 00:10:13,322
Goldie har haft hälsoproblem nyligen.
175
00:10:13,405 --> 00:10:14,823
Hon flyttade till Villages.
176
00:10:14,906 --> 00:10:15,741
Vought Villages?
177
00:10:17,075 --> 00:10:18,827
Ett ålderdomshem för superhjältar.
178
00:10:18,910 --> 00:10:20,746
Om det är Vought, är det hårdbevakat.
179
00:10:20,829 --> 00:10:22,622
Kan du hålla låg profil?
180
00:10:22,706 --> 00:10:24,124
Skiter påven i skogen?
181
00:10:24,207 --> 00:10:25,709
- Jag vill följa med.
- Ja, för fan.
182
00:10:25,792 --> 00:10:28,128
Kul att se hur riktiga stjärnor ser ut.
183
00:10:28,211 --> 00:10:31,590
Okej. Ni två tar kyrkan,
vi pratar med Geisha,
184
00:10:31,673 --> 00:10:34,468
ser om vi kan få V1
innan den bemantlade fittan.
185
00:10:34,551 --> 00:10:35,385
Nöjd, grabben?
186
00:10:36,219 --> 00:10:38,930
Japp, han är nöjd. Okej, nu kör vi.
187
00:10:42,059 --> 00:10:47,147
Hör ni. Ni måste lova mig att...
188
00:10:47,230 --> 00:10:51,526
Vi ska hitta V1, Hughie. Jag lovar.
189
00:11:01,203 --> 00:11:02,746
Vi hade en överenskommelse.
190
00:11:02,829 --> 00:11:06,541
Jag var full. Jag gick inte
med på nåt, men hon gjorde det.
191
00:11:07,376 --> 00:11:10,545
Läsa Homelanders
eller Soldier Boys tankar?
192
00:11:10,629 --> 00:11:12,756
Om jag ville dö
skulle jag kväva mig själv.
193
00:11:12,839 --> 00:11:14,091
Då får jag komma först.
194
00:11:14,174 --> 00:11:16,343
Och ja. Det är ju den lilla detaljen
195
00:11:16,426 --> 00:11:18,512
att du försöker få till en apokalyps.
196
00:11:18,595 --> 00:11:20,931
Jag erbjöd dig en plats i min bunker.
197
00:11:21,014 --> 00:11:26,103
Jag är vicepresident. Vet du hur illa
det skulle se ut om världen gick under nu?
198
00:11:26,186 --> 00:11:29,940
Jag måste veta om du är med
eller om jag ska gå vidare med plan B.
199
00:11:30,023 --> 00:11:31,274
Vad sägs om att dra?
200
00:11:32,651 --> 00:11:36,988
Folk är så förutsägbara.
201
00:11:37,906 --> 00:11:39,241
Då blir det plan B.
202
00:11:41,993 --> 00:11:44,871
Sluta. Vad fan?
203
00:11:53,255 --> 00:11:55,006
Vad har... Vad har du gjort?
204
00:11:58,301 --> 00:12:01,054
Vad fan? Vad har du gjort?
205
00:12:01,138 --> 00:12:03,056
Kloroform. Så var tyst.
206
00:12:04,224 --> 00:12:05,976
Är allt okej, fru vicepresident?
207
00:12:06,893 --> 00:12:09,479
Apokalyps eller inte
så behöver jag din hjälp.
208
00:12:09,563 --> 00:12:12,816
Homelander får inte bli odödlig,
så skicka iväg agenterna.
209
00:12:12,899 --> 00:12:13,859
Vicepresidenten?
210
00:12:13,942 --> 00:12:18,405
Jag mår bra! Jag slog i tån
211
00:12:18,488 --> 00:12:20,907
när jag gick runt, som folk gör.
212
00:12:20,991 --> 00:12:22,117
Behöver du hjälp?
213
00:12:22,200 --> 00:12:24,119
Nej, jag mår bra.
214
00:12:24,202 --> 00:12:27,330
Så avvakta bara.
215
00:12:27,414 --> 00:12:28,248
Bekräftelsekod?
216
00:12:28,331 --> 00:12:29,749
Ginger Snap.
217
00:12:33,920 --> 00:12:34,838
Märkte de nåt?
218
00:12:34,921 --> 00:12:36,965
- Nej, du var duktig.
- Okej.
219
00:12:37,048 --> 00:12:40,719
Allt du ska göra nu är att vara där
och läsa Soldier Boys tankar.
220
00:12:44,848 --> 00:12:46,057
Jag sköter resten.
221
00:12:46,725 --> 00:12:47,642
Fan.
222
00:12:48,727 --> 00:12:51,146
Jag struntar i hur de gjorde i reservatet.
223
00:12:51,229 --> 00:12:54,983
Du är i storstan nu. Jag är chefen.
224
00:12:55,066 --> 00:12:58,320
- Jag känner lukten av rök.
- Jag känner inget.
225
00:12:58,403 --> 00:13:00,530
Det brinner vid den gamla kvarnen!
226
00:13:01,281 --> 00:13:04,951
Vet du vad?
Du kommer att klara dig bra här, hövding.
227
00:13:05,035 --> 00:13:08,747
Store Anden säger: "Nu kör vi."
228
00:13:19,841 --> 00:13:22,802
Vad är det som luktar
som handsprit och lasagne?
229
00:13:23,595 --> 00:13:25,388
Det är så döden luktar.
230
00:13:26,139 --> 00:13:30,185
Ser du blondinen där borta?
Jag knullade henne 1974.
231
00:13:30,268 --> 00:13:32,521
Jag gick med i Mile High Club
utan flygplan.
232
00:13:32,604 --> 00:13:33,980
Hur är detta "låg profil"?
233
00:13:34,064 --> 00:13:36,566
Jag har knullat eller knullats
av 80 % av dem.
234
00:13:36,650 --> 00:13:39,736
Ingen av dem har lösa läppar.
235
00:13:40,445 --> 00:13:41,947
Inte i ansiktet i alla fall.
236
00:13:42,030 --> 00:13:45,408
Men du känner mig.
Jag gillar inte att avslöja saker.
237
00:13:49,162 --> 00:13:52,415
G-49!
238
00:13:52,499 --> 00:13:55,460
Fan också. Jag behöver B:n!
239
00:13:55,544 --> 00:13:59,005
Goldie, se på dig!
240
00:13:59,089 --> 00:14:03,468
Lika vacker som trekanten
vi hade i Marsha Masons trekant.
241
00:14:03,552 --> 00:14:06,930
Det finns Inte nog med gummi på jorden
för att vi ska knulla igen.
242
00:14:07,013 --> 00:14:08,014
Jag vill bara prata.
243
00:14:09,057 --> 00:14:10,892
- Är hon med dig?
- Kimiko. Hej.
244
00:14:10,976 --> 00:14:12,102
Jag är ett fan.
245
00:14:12,978 --> 00:14:15,355
Stort fan. Jättestort fan.
246
00:14:15,438 --> 00:14:17,065
Jag visste att du hade gula febern.
247
00:14:17,148 --> 00:14:20,318
Jag har alla möjliga sorters feber.
Jag gillar alla raser.
248
00:14:20,402 --> 00:14:22,821
Jag vill inte. Han är gammal och äcklig.
249
00:14:23,405 --> 00:14:25,365
Du vet väl att jag hör dig nu?
250
00:14:25,448 --> 00:14:26,658
Vad fan vill du?
251
00:14:26,741 --> 00:14:28,243
Vi måste prata med Bombsight.
252
00:14:29,828 --> 00:14:31,162
- Ut.
- Goldie, kom igen.
253
00:14:31,246 --> 00:14:32,622
Säg inte "Goldie".
254
00:14:33,290 --> 00:14:34,916
Du kommer och nämner honom?
255
00:14:35,000 --> 00:14:37,711
Det fanns en tid då du och Bombsight
256
00:14:37,794 --> 00:14:41,172
var närmare än Woody och Mia före Soon-Yi.
257
00:14:41,256 --> 00:14:43,800
- Du måste ha hans nummer.
- Det har jag inte.
258
00:14:43,883 --> 00:14:45,051
Vi har inte setts på år.
259
00:14:45,135 --> 00:14:48,179
Så dra åt helvete.
Jag har ett spel att vinna.
260
00:14:48,263 --> 00:14:49,973
Stör de dig, Goldie?
261
00:14:50,056 --> 00:14:52,183
Nej, vi stör ingen.
262
00:14:52,267 --> 00:14:53,143
Det gör de ju.
263
00:14:53,226 --> 00:14:54,894
Det är viktigt att vi vet.
264
00:14:55,770 --> 00:14:58,481
Okej. Ta det lugnt, Hot Flash.
265
00:15:00,233 --> 00:15:02,277
Geisha bad mig äta hennes guldröv.
266
00:15:02,360 --> 00:15:07,782
Jag åt på det etablissemanget 1978,
och servicen var bra.
267
00:15:07,866 --> 00:15:10,452
Kärringen är nästan 80,
och du fick inte ur henne nåt?
268
00:15:10,535 --> 00:15:13,496
Vi var omringade.
De är gamla, men de har krafter.
269
00:15:15,373 --> 00:15:16,958
Jag vill inte skada gamla.
270
00:15:17,709 --> 00:15:20,962
Men det är ju grejen, eller hur?
De är inte människor.
271
00:15:23,965 --> 00:15:27,761
Om hon vägrar
så väntar vi tills hon är ensam.
272
00:15:27,844 --> 00:15:31,139
Ja, och sover i sitt rum.
Ta och släng henne i skåpbilen.
273
00:15:31,222 --> 00:15:34,059
Vi tar henne till ett lugnt ställe,
lockar dit Bombsight.
274
00:15:34,142 --> 00:15:36,227
Nej, absolut inte.
275
00:15:36,311 --> 00:15:39,064
Rör ni Goldie, hjälper inte Bombsight er.
276
00:15:39,147 --> 00:15:42,525
Snack. Så fort han vet
att hon är i trubbel, kommer han.
277
00:15:42,609 --> 00:15:44,944
De är mina vänner
och jag känner dig, Butcher.
278
00:15:45,028 --> 00:15:47,405
Det här slutar blodigt.
279
00:15:47,489 --> 00:15:50,617
Om en vecka har alla de gamlingarna
280
00:15:51,534 --> 00:15:53,620
kastat in handduken i alla fall.
281
00:15:54,245 --> 00:15:55,955
Vad fan betyder det?
282
00:15:56,039 --> 00:15:59,501
Marvin, prata förnuft med honom.
283
00:15:59,584 --> 00:16:01,961
Butcher är den enda som är vettig just nu.
284
00:16:02,045 --> 00:16:05,632
Vad har hänt med dig?
Det är som om du har blivit galen.
285
00:16:05,715 --> 00:16:08,802
Hela världen har blivit galen.
Jag kommer bara ikapp.
286
00:16:09,427 --> 00:16:11,054
Dra åt helvete.
287
00:16:11,137 --> 00:16:12,722
Fortsätt att smöra popcorn.
288
00:16:12,806 --> 00:16:16,267
Bättre än att förvandlas
till vad fan du nu blir.
289
00:16:16,935 --> 00:16:18,103
Patetiskt.
290
00:16:21,898 --> 00:16:23,942
Goda nyheter, kära ekokrigare.
291
00:16:24,025 --> 00:16:27,654
{\an8}Vought Petroleum har en helt ny
offshore-pipeline i Alaska nu,
292
00:16:27,737 --> 00:16:31,408
{\an8}som ger patriotiskt energi-oberoende
till vår stolta nation.
293
00:16:31,491 --> 00:16:34,619
{\an8}Är inte olja dåligt för miljön? Nej!
294
00:16:34,703 --> 00:16:38,289
{\an8}Olja är naturlig och organisk.
Den kommer från jorden.
295
00:16:38,373 --> 00:16:39,958
{\an8}Och om vi inte använder den,
296
00:16:40,041 --> 00:16:42,752
{\an8}kommer alla dinosaurier
att ha dött förgäves.
297
00:16:42,836 --> 00:16:47,006
Mina korallvänner längtar efter
att bygga sina rev på den nya pipelinen
298
00:16:47,090 --> 00:16:50,427
som ger låginkomstboenden
till de sårbaraste fisksamhällena.
299
00:16:51,010 --> 00:16:55,807
Och viktigast av allt, jag simmade ner dit
och inspekterade pipelinen personligen.
300
00:16:55,890 --> 00:16:57,225
Det är helt säkert,
301
00:16:57,308 --> 00:17:00,562
och ni har The Deeps gröna garanti på det.
302
00:17:08,278 --> 00:17:09,571
Okej.
303
00:17:10,864 --> 00:17:12,031
Vi kan köra.
304
00:17:12,115 --> 00:17:15,660
Kan vi vänta här några minuter?
305
00:17:18,371 --> 00:17:20,165
Det där molnet?
306
00:17:20,248 --> 00:17:22,500
Som en kanin men med för många fötter.
307
00:17:22,584 --> 00:17:24,794
Jaså? Jag ser en groda som suger kuk.
308
00:17:25,879 --> 00:17:28,214
Det här är bland mina topp fem.
309
00:17:29,507 --> 00:17:30,508
Topp fem vadå?
310
00:17:32,635 --> 00:17:34,053
Saker att göra med dig.
311
00:17:34,137 --> 00:17:35,513
Du säger det som om det
312
00:17:36,055 --> 00:17:38,308
är sista gången vi får göra det här.
313
00:17:40,477 --> 00:17:42,353
Lyssna på mig.
314
00:17:43,605 --> 00:17:45,982
De kommer att hitta Bombsight. De får V1.
315
00:17:46,065 --> 00:17:47,567
Du dör inte.
316
00:17:48,359 --> 00:17:52,071
Vi har gott om tid att leta
efter snuskiga molnformationer.
317
00:17:52,906 --> 00:17:58,828
Jag vet inte var det kommer ifrån,
detta orubbliga hopp.
318
00:18:02,916 --> 00:18:06,211
När jag blev upprörd som barn,
vilket var ofta,
319
00:18:07,629 --> 00:18:10,965
sa min pappa alltid: "Du vet, min son,
320
00:18:11,049 --> 00:18:15,595
livet är 10 % vad som händer med dig
och 90 % hur du reagerar."
321
00:18:15,678 --> 00:18:18,264
Och det var irriterande.
322
00:18:18,348 --> 00:18:21,810
Jag tillbringade ett år
i ett interneringsläger
323
00:18:21,893 --> 00:18:23,478
utan minsta kontroll.
324
00:18:25,021 --> 00:18:30,485
Jag bara låg där på natten,
och var bara... så jävla arg,
325
00:18:31,152 --> 00:18:32,987
och hörde pappas röst inom mig.
326
00:18:35,490 --> 00:18:38,034
Men sen förstod jag äntligen
vad han menade.
327
00:18:38,117 --> 00:18:41,996
För det enda jag hade kvar var... hopp.
328
00:18:44,165 --> 00:18:48,920
Och det är jävligt svårt
att hålla fast vid, men jag...
329
00:18:50,505 --> 00:18:51,506
Jag försöker.
330
00:18:53,174 --> 00:18:57,428
Jag tror... att du är, i all blygsamhet,
331
00:18:57,512 --> 00:18:59,138
den starkaste jag känner.
332
00:18:59,222 --> 00:19:02,267
Jag föredrar att skryta, men tack.
333
00:19:07,188 --> 00:19:10,066
Titta, det är...
Det är Big Bird som suger kuk.
334
00:19:12,110 --> 00:19:15,154
Du ser oroväckande många kukar där uppe.
335
00:19:18,741 --> 00:19:22,495
Varför står jag på listan
för nån kyrklig skit imorgon?
336
00:19:22,579 --> 00:19:24,330
Nån måste täcka upp för Firecracker
337
00:19:24,414 --> 00:19:27,709
om du inte är för upptagen
med att hjälpa Homelander hitta V1.
338
00:19:30,587 --> 00:19:31,796
Det går ingenstans med V1.
339
00:19:33,089 --> 00:19:35,300
- Verkligen?
- Bara återvändsgränder.
340
00:19:35,383 --> 00:19:37,719
Håll mig underrättad.
341
00:19:37,802 --> 00:19:40,013
Sminköserna behöver dig
i stolen kl. 06.00.
342
00:19:40,096 --> 00:19:43,725
De kan kittla mitt könshår.
Jag är upptagen imorgon.
343
00:19:50,106 --> 00:19:53,776
Herrejävlar. Insidan av hans huvud
var skrämmande.
344
00:19:54,485 --> 00:19:56,571
Jag skojar inte. Jag sket i Ashleys byxor.
345
00:19:56,654 --> 00:19:57,822
Har de spårat V1?
346
00:19:57,906 --> 00:20:00,742
Ja, någon som heter Bombsight
och som Soldier Boy hatar.
347
00:20:00,825 --> 00:20:02,952
Homelander låter brottsanalysen
hitta honom,
348
00:20:03,036 --> 00:20:04,662
med order att inte berätta för dig.
349
00:20:04,746 --> 00:20:06,497
Och var är Soldier Boy i allt det här?
350
00:20:06,581 --> 00:20:09,584
Du hade rätt.
Han funderar på att hjälpa Homelander.
351
00:20:09,667 --> 00:20:11,419
Han är lite stolt över honom,
352
00:20:11,502 --> 00:20:14,839
men vill inte att han ska veta
att han är stolt över honom?
353
00:20:14,923 --> 00:20:18,968
- Vad är planen?
- Lugn, jag anade det här.
354
00:20:19,052 --> 00:20:19,928
Det är fixat.
355
00:20:22,263 --> 00:20:24,474
Imorgon bitti är V1 kört.
356
00:20:24,557 --> 00:20:25,892
Vart ska du?
357
00:20:26,517 --> 00:20:28,353
Jag måste ta ut mitt spårningschip.
358
00:20:28,436 --> 00:20:31,314
Jag kommer aldrig hit igen.
Det är dags för fas tre.
359
00:20:32,148 --> 00:20:35,526
Vänta, men vad ska jag...
Lämnar du mig verkligen bara här?
360
00:20:39,739 --> 00:20:40,949
Fan.
361
00:20:44,202 --> 00:20:45,954
Varför ser du så ledsen ut?
362
00:20:46,037 --> 00:20:48,164
Jo, Bombsight, det är bara det att
363
00:20:48,247 --> 00:20:50,959
Henry har märkt att jag lagt på mig lite.
364
00:20:51,042 --> 00:20:52,502
Börjar du bli knubbig?
365
00:20:52,585 --> 00:20:56,339
Du kanske inte använder
Voughts viktkontrollpiller.
366
00:20:56,923 --> 00:20:58,549
Ta bara ett till frukost.
367
00:20:58,633 --> 00:21:00,677
Eller ännu bättre, istället för frukost.
368
00:21:00,760 --> 00:21:05,473
Vår patenterade metamfetaminersättning
kommer att smälta bort det fula magfettet
369
00:21:05,556 --> 00:21:07,016
och ge dig energi!
370
00:21:08,059 --> 00:21:10,812
Tack, Bombsight!
Henry kommer att bli överlycklig.
371
00:21:10,895 --> 00:21:12,063
Det kan du ge dig på.
372
00:21:13,940 --> 00:21:14,899
Fan!
373
00:21:16,234 --> 00:21:17,193
Helvete.
374
00:21:18,277 --> 00:21:21,364
Goldie. God natt.
375
00:22:00,069 --> 00:22:02,196
Sakta i backarna, vita man.
376
00:22:11,998 --> 00:22:13,041
Den är till dig, M.
377
00:22:13,124 --> 00:22:14,375
Dra åt helvete.
378
00:22:33,061 --> 00:22:34,353
Sluta!
379
00:22:46,449 --> 00:22:47,366
Nej, du dödar honom.
380
00:22:49,869 --> 00:22:51,079
Sluta!
381
00:23:02,256 --> 00:23:04,759
Varför tar det sån tid...
382
00:23:19,982 --> 00:23:23,194
- Är du säker på att det är rätt adress?
- Jag är säker.
383
00:23:24,946 --> 00:23:28,157
Det finns inga tecken på Bombsight
eller nån annan här.
384
00:23:28,241 --> 00:23:31,160
Brottsanalysen kanske fick
ett dåligt tips?
385
00:23:41,629 --> 00:23:45,383
Gnugga den med stumpen... Ja, precis så.
386
00:23:54,642 --> 00:23:55,643
Vad fan var det?
387
00:23:55,726 --> 00:23:57,728
- Jag kan förklara.
- Det var Clara.
388
00:23:58,479 --> 00:23:59,939
Du sa att hon tog livet av sig.
389
00:24:00,022 --> 00:24:03,484
Ja. Efter att Ryan gjorde detta mot henne.
Det är hans fel.
390
00:24:03,568 --> 00:24:05,444
Vad? Du låste in henne i din lägenhet
391
00:24:05,528 --> 00:24:08,531
som en amputerad knulldocka
och filmade henne för skojs skull?
392
00:24:08,614 --> 00:24:11,701
Nej, det var inte så. Jag gjorde...
393
00:24:12,410 --> 00:24:14,787
Jag gjorde allt
för att hålla henne vid liv
394
00:24:14,871 --> 00:24:16,330
och göra henne lycklig.
395
00:24:20,960 --> 00:24:25,590
Lyssna bara på mig. Det var inte alls så.
396
00:24:29,927 --> 00:24:34,056
Jag kunde inte släppa henne.
Jag visste inte hur.
397
00:24:36,726 --> 00:24:38,060
För att jag älskade henne.
398
00:24:40,563 --> 00:24:41,772
Det gjorde du också.
399
00:24:44,775 --> 00:24:46,485
Du har rätt, jag älskade henne.
400
00:24:46,569 --> 00:24:48,362
Hon vill inte att vi bråkar om henne.
401
00:24:48,446 --> 00:24:50,990
Säg inte vad hon skulle vilja.
402
00:24:51,073 --> 00:24:54,327
Du kände henne i fem minuter.
Jag var med henne i årtionden!
403
00:24:55,161 --> 00:24:56,245
Vänta, vänta lite.
404
00:24:56,329 --> 00:24:58,164
Det här är en fälla.
405
00:24:58,247 --> 00:25:02,126
Nån försöker skilja oss åt.
Det här har planerats...
406
00:25:03,085 --> 00:25:04,420
Jävla Sage.
407
00:25:05,463 --> 00:25:10,384
Det är Sage. Hon försöker jävlas med oss.
408
00:25:10,468 --> 00:25:13,596
Kom igen. Jag hittar inte V1 utan dig.
409
00:25:23,272 --> 00:25:24,357
Bra.
410
00:25:26,943 --> 00:25:28,653
Du förtjänar inte evigt liv.
411
00:25:35,910 --> 00:25:37,912
AMERIKAS DEMOKRATISKA KYRKA
412
00:25:44,961 --> 00:25:47,797
- Säkerhetskamerorna är uppkopplade nu.
- Ja, okej.
413
00:25:56,389 --> 00:25:57,390
Vilka är de?
414
00:25:58,432 --> 00:26:00,351
Nästan alla landets synska.
415
00:26:00,434 --> 00:26:03,104
Vad fan vill Homelander med dem alla?
416
00:26:25,418 --> 00:26:28,087
Herregud, det är Firecracker.
417
00:26:33,009 --> 00:26:37,972
Jösses. Det måste väl ha varit Homelander?
418
00:26:39,432 --> 00:26:42,310
Jag borde känna mig lättad, men...
419
00:26:43,561 --> 00:26:46,188
Jag blir bara ledsen. Hon är en människa.
420
00:26:47,606 --> 00:26:49,650
Kanske därför Homelander dödade henne.
421
00:26:53,696 --> 00:26:55,031
En jävla fax?
422
00:26:55,114 --> 00:26:57,283
Ja, sista numret hon hade till honom.
423
00:26:58,451 --> 00:27:01,579
Hallå! Du har 23 jävla nummer
till Bombsight,
424
00:27:01,662 --> 00:27:03,289
och inget av dem funkar?
425
00:27:03,372 --> 00:27:04,749
Vet du hur man raderar dem?
426
00:27:06,584 --> 00:27:08,753
Jag sa sanningen.
427
00:27:08,836 --> 00:27:11,130
Jag vet inte var Bombsight är,
hur jag når honom.
428
00:27:11,213 --> 00:27:12,465
Så låt mig gå.
429
00:27:12,548 --> 00:27:14,717
Kimiko, håll ett öga på henne.
430
00:27:21,766 --> 00:27:23,142
Vad fan gör vi nu?
431
00:27:23,726 --> 00:27:25,853
Hämta en tång och sätt press på henne.
432
00:27:26,645 --> 00:27:28,481
Hon vet mer än hon säger.
433
00:27:29,815 --> 00:27:31,275
Det gör hon inte.
434
00:27:31,942 --> 00:27:34,362
Ledsen, men hon är ingen bra skådis.
435
00:27:34,445 --> 00:27:35,446
Han har rätt.
436
00:27:36,906 --> 00:27:41,869
Jag vet, skurken byter sida
i sista minuten. Vilken vändning.
437
00:27:42,453 --> 00:27:43,662
Tänk att det inte sker.
438
00:27:43,746 --> 00:27:46,707
Men slappna av.
Jag är här för att hjälpa till.
439
00:27:47,458 --> 00:27:48,584
Jag är fri nu, ensam.
440
00:27:48,667 --> 00:27:50,920
Skjut mig i hjärtat när ni vill.
441
00:27:51,003 --> 00:27:52,296
Det är en bra idé.
442
00:27:52,922 --> 00:27:56,342
Det skulle gå emot
våra gemensamma intressen.
443
00:27:57,176 --> 00:27:58,052
Som är?
444
00:27:58,135 --> 00:28:01,680
Att stoppa en grinig, laserögd narcissist
från att bli odödlig.
445
00:28:03,307 --> 00:28:05,601
Jag vill att han dör lika mycket som ni.
446
00:28:05,684 --> 00:28:07,937
Du ägnade år åt att bygga upp Homelander,
447
00:28:08,020 --> 00:28:09,897
men nu vill du förgöra honom?
448
00:28:09,980 --> 00:28:12,775
- Varför ska vi lita på dig nu?
- Det kan ni inte.
449
00:28:12,858 --> 00:28:15,027
Ni borde inte, men det kommer ni göra.
450
00:28:15,111 --> 00:28:16,737
Varför skulle vi göra det?
451
00:28:16,821 --> 00:28:20,616
Jag vet att Campbell och Starlight
är på väg att plantera ert virus.
452
00:28:21,283 --> 00:28:23,619
Man kan spåra alla
om man vet vad man söker.
453
00:28:23,702 --> 00:28:26,497
Ni babianer lämnar spår
av bananskal vart ni än går.
454
00:28:27,540 --> 00:28:29,417
Jag kunde ha stoppat och dödat er
455
00:28:30,209 --> 00:28:31,210
men gjorde det inte.
456
00:28:31,877 --> 00:28:35,631
Viruset kommer att utplåna er alla.
457
00:28:36,549 --> 00:28:40,136
Och du verkar inte vara självmordstypen.
458
00:28:40,219 --> 00:28:43,597
Jag ska vara i min bunker
och läsa Wittgenstein i fred.
459
00:28:44,390 --> 00:28:48,227
Det vill säga,
om inte den blonderade bebisen
460
00:28:48,310 --> 00:28:51,147
får tag på V1 och överlever.
461
00:28:51,981 --> 00:28:54,900
Ni måste ha insett nu
att mormor där ute inte vet
462
00:28:54,984 --> 00:28:56,402
hur man når Bombsight.
463
00:28:56,485 --> 00:28:58,320
Men det gör jag.
464
00:28:59,155 --> 00:29:03,492
Och jag kan få hit honom.
Låt mig hjälpa till.
465
00:29:08,247 --> 00:29:10,291
Idag skedde ett katastrofalt misslyckande
466
00:29:10,374 --> 00:29:11,917
med en Vought Petroleum-pipeline
467
00:29:12,001 --> 00:29:15,546
som ledde till att en stor mängd råolja
läckte i Berings hav.
468
00:29:17,298 --> 00:29:19,508
Ursäkta, jag skakar bara av migränen.
469
00:29:19,592 --> 00:29:21,343
Men ditt sinne är en öppen bok, Chad.
470
00:29:21,427 --> 00:29:25,097
Ja, utsläppet var större
än Deepwater Horizon. Mycket större.
471
00:29:25,181 --> 00:29:27,683
Nej, Jimmy, vi vet inte när läckan tätas.
472
00:29:27,766 --> 00:29:29,018
Det tar minst flera veckor.
473
00:29:29,101 --> 00:29:31,937
Och ja, den här pipelinen var Deeps bebis.
474
00:29:32,021 --> 00:29:34,440
Han har säkert detta under full kontroll.
475
00:29:34,523 --> 00:29:37,651
Jag kan inte andas.
476
00:29:43,866 --> 00:29:49,872
Jeremy? Nej! Nej, nej.
477
00:29:49,955 --> 00:29:53,959
Jeremy. Nej. Han andas inte.
478
00:29:54,043 --> 00:29:56,086
Nej. Okej.
479
00:29:59,006 --> 00:29:59,924
Jeremy.
480
00:30:01,175 --> 00:30:03,302
Jeremy, hör du mig?
481
00:30:04,220 --> 00:30:08,599
Vi vet, Kevin. Vi vet att det var du.
482
00:30:11,268 --> 00:30:12,311
Nej.
483
00:30:26,534 --> 00:30:29,370
Varför är du så säker på
att Bombsight kommer hit?
484
00:30:29,453 --> 00:30:31,997
Om jag skickade dig
en bild på Kimiko bunden,
485
00:30:32,081 --> 00:30:35,918
skulle du hoppa hit så fort
dina grodben kunde ta dig.
486
00:30:36,001 --> 00:30:39,797
Parkera Geisha där borta,
och håll ett öga på henne.
487
00:31:00,442 --> 00:31:04,154
Jag ville säga
att jag är väldigt ledsen för detta.
488
00:31:07,658 --> 00:31:10,369
Jag såg varje avsnitt
av Undercover Geisha som liten.
489
00:31:10,828 --> 00:31:14,790
Jag älskade den,
även de löjliga, rasistiska stereotyperna.
490
00:31:16,667 --> 00:31:19,753
Det betydde mycket att se nån
som såg ut som jag på tv.
491
00:31:22,923 --> 00:31:26,010
Vi hade japanska undertexter.
Jag lärde mig engelska från den.
492
00:31:26,510 --> 00:31:29,054
Om du är ett så stort fan, släpp mig.
493
00:31:29,138 --> 00:31:31,140
Men det kan vi inte.
494
00:31:31,849 --> 00:31:34,685
Inte förrän vi får det V1
som Bombsight har.
495
00:31:34,810 --> 00:31:38,439
Är det vad ni är ute efter? V1?
496
00:31:41,483 --> 00:31:43,235
Vad är det som är så roligt?
497
00:31:44,320 --> 00:31:46,822
Jag säger bara åt Bombsight att ge er det.
498
00:31:46,905 --> 00:31:48,824
Jag vill inte ha det.
499
00:31:51,952 --> 00:31:53,787
Han stal V1 för din skull.
500
00:31:54,913 --> 00:31:56,874
Så att ni två kan vara tillsammans.
501
00:32:02,129 --> 00:32:03,589
Men du tog det inte.
502
00:32:05,257 --> 00:32:08,927
Jag sa nej. Det var därför han stack.
503
00:32:10,012 --> 00:32:14,892
För honom var det för smärtsamt
att se mig bli gammal.
504
00:32:17,394 --> 00:32:20,731
Förlåt, jag förstår inte.
Varför tar du det inte?
505
00:32:22,274 --> 00:32:26,779
Att leva för alltid... skulle vara tortyr.
506
00:32:30,407 --> 00:32:32,785
Ni är så unga. Ni skulle inte förstå.
507
00:32:33,869 --> 00:32:35,079
Det skulle jag kanske.
508
00:32:40,626 --> 00:32:42,628
Sommaren är bara vacker
509
00:32:44,088 --> 00:32:46,090
när man vet att vintern är på väg.
510
00:32:59,436 --> 00:33:01,146
Är det så du känner?
511
00:33:07,611 --> 00:33:09,655
Annie och jag pratade om det.
512
00:33:10,823 --> 00:33:11,990
Vi tvingas ju...
513
00:33:18,455 --> 00:33:25,421
{\an8}Vi skulle tvingas se dig och Hughie dö.
514
00:33:27,798 --> 00:33:29,800
Ingen av oss vill dö, men...
515
00:33:31,969 --> 00:33:34,054
...vi vill inte heller vara vampyrer.
516
00:33:38,308 --> 00:33:41,812
Förlåt. Jag hade inte tänkt...
517
00:33:41,895 --> 00:33:43,355
Det är okej.
518
00:33:44,022 --> 00:33:46,024
Vi är båda villiga att göra detta.
519
00:33:47,776 --> 00:33:49,027
För er skull.
520
00:34:06,336 --> 00:34:07,629
Herregud.
521
00:34:07,713 --> 00:34:10,257
Ja, det var ungefär det han ville.
522
00:34:14,845 --> 00:34:16,805
Behöver jag säga, var försiktig?
523
00:34:16,889 --> 00:34:19,475
Det sprids inte förrän timern tickat ner.
524
00:34:20,184 --> 00:34:21,018
Tror jag.
525
00:34:41,580 --> 00:34:42,664
Starlight.
526
00:34:44,166 --> 00:34:47,127
Jag undrade vem
som besudlade övervakningskamerorna.
527
00:34:47,419 --> 00:34:49,630
Hej, Aaron. Det var ett tag sen sist.
528
00:34:49,713 --> 00:34:54,551
Herren verkar
på sina mest mystiska sätt ikväll.
529
00:34:54,635 --> 00:34:57,846
Jag trodde aldrig
att jag skulle se dig i en kyrka igen.
530
00:34:57,930 --> 00:34:59,681
Jag trodde inte jag skulle se dig
531
00:34:59,765 --> 00:35:01,475
kräla inför Homelander.
532
00:35:01,558 --> 00:35:05,020
Men vi har båda gott om överraskningar,
eller hur?
533
00:35:05,103 --> 00:35:06,939
Du kom inte för att göra bot.
534
00:35:07,022 --> 00:35:10,567
Nej, jag är här för att tala förnuft
med en gammal vän.
535
00:35:11,401 --> 00:35:12,861
Du gjorde det med mig, minns du?
536
00:35:12,945 --> 00:35:16,532
När Alex och jag
skulle skaffa matchande tatueringar
537
00:35:16,615 --> 00:35:17,574
avskräckte du oss.
538
00:35:17,658 --> 00:35:20,410
Ett krucifix på svanken är
ett blandat budskap,
539
00:35:20,494 --> 00:35:22,830
speciellt på en skitfull 15-åring.
540
00:35:22,913 --> 00:35:26,875
Men om jag minns rätt
var du inte vidare tacksam.
541
00:35:26,959 --> 00:35:28,293
Det var tufft att höra
542
00:35:28,377 --> 00:35:30,128
att du gör ett misstag du ångrar
543
00:35:30,212 --> 00:35:31,547
för resten av livet.
544
00:35:33,173 --> 00:35:36,343
Men... jag...
545
00:35:37,219 --> 00:35:40,722
Jag ville så gärna att du gillade mig.
546
00:35:40,806 --> 00:35:44,810
Du var som den coola storebrodern
som jag aldrig fick.
547
00:35:44,893 --> 00:35:48,438
Och du var inte cynisk som Ezekiel.
548
00:35:49,690 --> 00:35:53,443
Du... Du trodde.
549
00:35:55,487 --> 00:35:56,572
Det gör jag än.
550
00:35:56,655 --> 00:36:00,826
På Homelander? Kom igen, Aaron.
551
00:36:02,202 --> 00:36:04,454
Jag började predika när jag var nio år,
552
00:36:05,122 --> 00:36:08,083
i det mögliga tältet i Greenwood,
553
00:36:08,166 --> 00:36:13,088
och folk kom och bad mig att be för dem,
554
00:36:13,171 --> 00:36:17,217
läka deras sjukdomar
eller ta hand om deras barn,
555
00:36:18,176 --> 00:36:19,261
fixa ett jobb.
556
00:36:19,928 --> 00:36:23,682
Och jag sträckte upp händerna
i bön för dem alla.
557
00:36:24,600 --> 00:36:29,980
Bönerna förblev obesvarade.
Ingen lyssnade.
558
00:36:30,981 --> 00:36:32,649
Gud checkade ut.
559
00:36:32,733 --> 00:36:35,652
Homelander står framför oss.
560
00:36:35,736 --> 00:36:39,531
Han ber inte om blind tro.
Och när jag pratar...
561
00:36:39,615 --> 00:36:41,199
När jag pratar, lyssnar han.
562
00:36:41,283 --> 00:36:44,870
Gud ska vara osjälvisk.
Förstår du, Homelander?
563
00:36:44,953 --> 00:36:48,540
Homelander bryr sig inte om nån
eller nåt förutom sig själv.
564
00:36:48,624 --> 00:36:52,419
Han kanske inte är perfekt,
men han räddade vår kyrka.
565
00:36:52,502 --> 00:36:55,255
Han kämpar mot sekulära krafter
som korrumperar nationen.
566
00:36:55,339 --> 00:36:56,506
Han dödade Firecracker!
567
00:36:56,590 --> 00:36:58,884
Du är sjuk
om du tror att han inte förråder dig.
568
00:36:58,967 --> 00:37:02,679
Firecracker var icke-troende.
Hon drog ner vreden över sig själv.
569
00:37:02,763 --> 00:37:06,350
Jag är inte rädd för
att stå inför Homelander!
570
00:37:12,856 --> 00:37:15,692
Men du smög inte in här
för att bråka om dogmer, va?
571
00:37:18,153 --> 00:37:20,280
Annie, jag är ledsen.
572
00:37:22,616 --> 00:37:24,117
Jag gillade dig verkligen.
573
00:37:48,392 --> 00:37:49,643
Sluta!
574
00:37:51,520 --> 00:37:56,650
Vet du vad det här är?
Öppnar jag den, dör du på 30 sekunder.
575
00:38:01,571 --> 00:38:04,074
- Annie med.
- Nej.
576
00:38:06,159 --> 00:38:07,953
Hon har redan tagit motgiftet.
577
00:38:10,414 --> 00:38:12,958
Du gjorde inte allt
för att slösa det på mig.
578
00:38:13,041 --> 00:38:16,628
Nej. Men jag gör det.
579
00:38:19,798 --> 00:38:21,174
Om du inte låter henne gå.
580
00:38:31,101 --> 00:38:34,479
Hör av dig, Annie.
Vi har plats för alla i vår flock.
581
00:38:41,820 --> 00:38:44,197
{\an8}Det kallas den värsta miljökatastrofen.
582
00:38:46,283 --> 00:38:48,160
9,5 miljoner liter råolja har...
583
00:38:50,120 --> 00:38:51,913
Gott om fisk i havet, broder.
584
00:38:54,458 --> 00:38:56,585
Men de flesta är ju för fan döda nu.
585
00:38:58,754 --> 00:39:01,548
Tycker du att en fiskförintelse är kul?
586
00:39:02,090 --> 00:39:03,091
Ja.
587
00:39:03,216 --> 00:39:05,093
Hämnd suger, bitch.
588
00:39:07,095 --> 00:39:08,055
Vad ska det betyda?
589
00:39:08,138 --> 00:39:10,390
Att jag flög till Alaska,
590
00:39:10,474 --> 00:39:13,060
simmade ner i din dumma pipeline
och slog hål i den.
591
00:39:13,852 --> 00:39:17,189
Det var inte ens svårt.
Den är dåligt byggd.
592
00:39:17,898 --> 00:39:20,650
Va? Varför?
593
00:39:20,734 --> 00:39:24,863
Du dödade Adam Bourke,
så jag dödade ett gäng tumlare.
594
00:39:24,946 --> 00:39:26,573
Nu är vi kvitt.
595
00:39:28,533 --> 00:39:33,330
Jag dödade... Du... Jag dödade en kille.
596
00:39:33,413 --> 00:39:36,124
Du dödade 1,4 miljarder fiskar, din jävel!
597
00:39:36,208 --> 00:39:39,294
En människa som var en nationalskatt,
598
00:39:39,377 --> 00:39:41,254
och inte bara en dum fisk.
599
00:39:44,800 --> 00:39:46,134
De var mina vänner.
600
00:39:48,720 --> 00:39:50,806
Suger att suga, skitstövel.
601
00:39:51,598 --> 00:39:53,600
Sluta förlora, bror-bror-bror.
602
00:39:54,726 --> 00:39:56,895
Låt oss spela in den här dumma grejen.
603
00:40:20,377 --> 00:40:23,797
Du var aldrig min bror.
604
00:40:40,689 --> 00:40:41,565
Nej.
605
00:40:48,029 --> 00:40:48,947
Fan.
606
00:40:49,698 --> 00:40:50,699
Okej.
607
00:40:52,450 --> 00:40:53,451
Okej.
608
00:40:58,165 --> 00:40:59,499
Herregud.
609
00:41:08,508 --> 00:41:12,012
Nån unge sket på golvet
på herrtoaletten. Igen.
610
00:41:13,430 --> 00:41:14,764
Underbart.
611
00:41:27,402 --> 00:41:30,989
Bubelah! Du kanske inte minns det,
men vi träffades faktiskt
612
00:41:31,072 --> 00:41:32,532
för längesedan.
613
00:41:32,616 --> 00:41:34,701
Du var nog hög, men vet du vad?
614
00:41:34,784 --> 00:41:37,954
Jag såg storheten i dig, till och med då.
615
00:41:38,038 --> 00:41:39,748
Jag minns inte det, Chet.
616
00:41:41,499 --> 00:41:44,294
Det gjorde jag.
617
00:41:45,253 --> 00:41:47,214
Vi behövde prata enskilt.
618
00:41:47,297 --> 00:41:48,298
Okej.
619
00:41:49,424 --> 00:41:54,012
Jag antar att du såg övervakningsfilmen
från äldreboendet,
620
00:41:54,095 --> 00:41:57,098
och du fick nog intrycket av
621
00:41:57,182 --> 00:42:00,560
att jag samarbetar
med Butcher och de andra.
622
00:42:00,644 --> 00:42:05,023
Men ärligt talat, skit i dem.
623
00:42:05,106 --> 00:42:07,734
Jag är med dig.
624
00:42:07,817 --> 00:42:11,571
Jag berättar gärna allt du vill veta.
625
00:42:17,369 --> 00:42:20,538
Bra. Det är ju jättebra.
626
00:42:27,254 --> 00:42:28,421
{\an8}SÅ VI HAR ETT AVTAL?
627
00:42:28,505 --> 00:42:29,881
{\an8}Säg mig en sak.
628
00:42:29,965 --> 00:42:33,051
Du har räknat ut allt
men hamnar ändå nere i en bunker
629
00:42:33,134 --> 00:42:35,178
och äter tonfisk och pasta på burk?
630
00:42:35,262 --> 00:42:39,599
Burritos, faktiskt. Och ensamhet
631
00:42:40,475 --> 00:42:42,435
är allt jag nånsin har velat ha.
632
00:42:42,519 --> 00:42:44,896
Sen långt innan
Homelander knackade på min dörr.
633
00:42:44,980 --> 00:42:47,983
Det kommer att bli fantastiskt.
634
00:42:48,566 --> 00:42:51,611
Du är galnare än jag trodde,
och jag trodde du var galen.
635
00:42:51,695 --> 00:42:56,324
Jobbar du inte dag och natt
för att släppa ett folkmordsvirus?
636
00:42:56,408 --> 00:42:59,577
Jag måste inte gilla det.
Jag måste bara göra det.
637
00:42:59,661 --> 00:43:03,873
Låtsas inte att du är bättre.
"Gillar det, gillar inte det."
638
00:43:04,916 --> 00:43:06,418
Det är ändå massmord.
639
00:43:08,003 --> 00:43:09,879
Jag är åtminstone ärlig.
640
00:43:28,064 --> 00:43:29,357
Precis i rättan tid.
641
00:43:42,787 --> 00:43:46,041
Hallå, Bombsight.
Kul att du kunde titta in.
642
00:43:46,124 --> 00:43:47,292
Kliv bort från henne.
643
00:43:47,375 --> 00:43:49,753
Du ser ganska pigg ut för en hundraåring.
644
00:43:49,836 --> 00:43:52,297
När du sprutar, kommer det bara damm då?
645
00:43:52,380 --> 00:43:55,633
Era jävlar.
Jag ska slita er alla i stycken.
646
00:43:56,343 --> 00:43:57,677
Försök.
647
00:43:59,095 --> 00:44:02,557
Du kommer få torka bort
din bättre halvas halva ur nyllet.
648
00:44:06,728 --> 00:44:10,440
Vad sägs om att vi lugnar ner oss lite,
649
00:44:10,523 --> 00:44:15,236
så kan du och jag snacka
som riktiga gentlemän?
650
00:44:23,078 --> 00:44:24,412
De...
651
00:44:27,165 --> 00:44:30,210
- Ingen här.
- Det ser ut så.
652
00:44:30,293 --> 00:44:32,128
Men det här är deras gömställe,
653
00:44:32,212 --> 00:44:35,215
så det finns säkert
gott om ledtrådar överallt.
654
00:44:35,298 --> 00:44:37,384
Här.
655
00:44:37,467 --> 00:44:39,469
Nej. Det här är ingenting,
656
00:44:39,552 --> 00:44:42,597
men de måste ha lämnat nåt efter sig.
657
00:44:49,437 --> 00:44:50,355
Inte ingenting.
658
00:44:52,023 --> 00:44:53,233
Ett Taco Bell-kvitto.
659
00:44:53,316 --> 00:44:56,569
Nej, det här är Sage som hånar mig.
660
00:44:56,653 --> 00:44:57,570
Okej.
661
00:45:08,081 --> 00:45:11,126
Det här är ologiskt.
662
00:45:12,127 --> 00:45:13,795
Det här är ologiskt.
663
00:45:15,380 --> 00:45:21,052
Du sa att jag skulle få V1,
att jag skulle bli en gud.
664
00:45:21,136 --> 00:45:23,680
Har jag gjort nåt fel? Svek jag dig?
665
00:45:23,763 --> 00:45:27,475
Jag gjorde allt du bad mig om.
Jag övergav min pojke.
666
00:45:28,560 --> 00:45:31,271
Snälla, lämna mig inte här för att ruttna.
667
00:45:31,354 --> 00:45:35,358
Låt mig inte bli som han.
668
00:45:38,403 --> 00:45:39,821
Snälla.
669
00:45:41,573 --> 00:45:42,907
Jag måste väl anta att
670
00:45:44,534 --> 00:45:47,287
det enda skälet
till att du säger detta är att du...
671
00:45:49,205 --> 00:45:51,833
...inte låter mig gå härifrån levande?
672
00:45:53,501 --> 00:45:54,836
Ja.
673
00:45:54,919 --> 00:45:58,506
Okej. Ja.
674
00:46:02,135 --> 00:46:07,724
Jag har varit med länge, och jag...
675
00:46:10,393 --> 00:46:12,395
Det är så här det går.
676
00:46:13,062 --> 00:46:15,648
Alla gamla superhjältar på hemmet?
677
00:46:15,732 --> 00:46:17,942
Var och en av dem hade sitt ögonblick
678
00:46:18,026 --> 00:46:20,612
och alla trodde
att det skulle pågå för evigt
679
00:46:20,695 --> 00:46:24,365
men alla blev utknuffade till slut.
680
00:46:25,283 --> 00:46:28,286
Alla blev utknuffade. Allihop.
681
00:46:29,662 --> 00:46:34,959
Och jag vet vad jag pratar om.
Jag knuffade.
682
00:46:36,544 --> 00:46:38,338
Titta på Goldie.
683
00:46:38,421 --> 00:46:42,217
Ena stunden är hon på inspelningen
av Undercover Geisha
684
00:46:42,300 --> 00:46:44,552
och blir fingerpullad av Lorenzo Lamas
685
00:46:44,636 --> 00:46:47,847
och sen kränger hon VoughtAlert-larm och
686
00:46:47,931 --> 00:46:49,849
Activia bajsyoghurt.
687
00:46:50,683 --> 00:46:52,602
Säljer Geisha VoughtAlert-larm?
688
00:46:52,685 --> 00:46:54,521
Du tittar inte på din egen nyhetskanal.
689
00:46:55,897 --> 00:46:59,943
Poängen är att det kommer en dag...
Jag blev också utknuffad.
690
00:47:00,026 --> 00:47:01,569
Och jag anade det aldrig.
691
00:47:01,653 --> 00:47:04,405
Jag anade det aldrig
och jag kämpade som fan,
692
00:47:04,489 --> 00:47:07,992
men i slutändan... inget.
693
00:47:09,327 --> 00:47:12,121
Det finns en naturlig ordning
för saker och ting,
694
00:47:12,205 --> 00:47:14,582
och ju mer du kämpar mot det oundvikliga,
695
00:47:16,251 --> 00:47:20,296
desto mer sparkar
det oundvikliga dig i skrevet.
696
00:47:24,300 --> 00:47:25,301
Japp.
697
00:47:30,640 --> 00:47:32,100
Du är inte rädd för mig.
698
00:47:33,601 --> 00:47:38,064
Nej, jag är inte rädd för dig.
Jag... känner med dig, grabben.
699
00:47:38,982 --> 00:47:39,983
Det gör jag.
700
00:47:41,568 --> 00:47:46,573
Du är en jävla galning, men det är talang.
701
00:47:46,656 --> 00:47:50,660
Så... ingen överraskning där.
702
00:47:54,872 --> 00:47:56,374
Då var det sagt.
703
00:47:57,917 --> 00:47:59,627
Gör det du måste.
704
00:48:06,551 --> 00:48:07,468
Du kan gå.
705
00:48:10,680 --> 00:48:13,933
- Kan jag gå?
- Inga ord, bara gå nu.
706
00:48:14,017 --> 00:48:15,560
Gå. Nu!
707
00:48:15,643 --> 00:48:17,770
Ja, ja.
708
00:48:34,537 --> 00:48:35,913
Hur kan jag hjälpa, sir?
709
00:48:35,997 --> 00:48:38,625
Spårningskoordinater
för ett VoughtAlert-larm.
710
00:48:47,050 --> 00:48:52,096
Allt vi är ute efter är V1.
Ge hit det, så blir alla nöjda.
711
00:48:55,808 --> 00:48:57,018
Jag kan inte.
712
00:48:58,061 --> 00:49:00,480
- Robbie...
- Nej, du ångrar dig.
713
00:49:01,397 --> 00:49:04,150
Jag har sett nog med vänner
bli gamla och dö för att veta.
714
00:49:04,233 --> 00:49:05,360
Du ångrar dig sen.
715
00:49:05,443 --> 00:49:08,488
Jag är ledsen, men det gör jag inte.
716
00:49:11,199 --> 00:49:13,618
Det betyder inte
att vi inte kan vara tillsammans.
717
00:49:14,661 --> 00:49:18,122
Vi har redan slösat bort år.
718
00:49:24,837 --> 00:49:28,424
Om jag gav det till er,
vad skulle ni göra med det?
719
00:49:28,508 --> 00:49:32,053
Vi förstör det. Hon har rätt.
720
00:49:35,556 --> 00:49:36,683
Det är en förbannelse.
721
00:49:40,937 --> 00:49:42,271
- Nej.
- Lyssna, kompis.
722
00:49:42,355 --> 00:49:45,191
Du kan reda ut det med frugan sen.
723
00:49:46,317 --> 00:49:48,403
Men du går inte härifrån med skiten.
724
00:49:48,486 --> 00:49:50,446
Tror ni jag är dum nog att ta med det?
725
00:49:50,530 --> 00:49:52,323
Du är precis så dum.
726
00:49:52,407 --> 00:49:55,576
Du trodde att Geishas liv var i fara.
V1 kan rädda henne.
727
00:49:55,660 --> 00:49:57,286
Bulan i din vänstra ficka.
728
00:50:14,095 --> 00:50:15,221
Hallå!
729
00:50:26,983 --> 00:50:29,193
Robbie, ge honom det han vill ha.
730
00:50:47,795 --> 00:50:49,464
- Fan!
- Kom igen.
731
00:51:02,518 --> 00:51:04,270
Snälla, gör det inte.
732
00:51:06,063 --> 00:51:07,190
De kidnappade dig.
733
00:51:07,273 --> 00:51:10,276
Jag vill inte att nån
ska bli skadad på grund av mig.
734
00:51:27,210 --> 00:51:29,128
- Hej, Robbie.
- Ben.
735
00:51:29,212 --> 00:51:30,922
Vad fan gör han här?
736
00:51:31,005 --> 00:51:34,926
- Jag sms:ade honom, han vill hjälpa till.
- Vi behöver inte den jäveln.
737
00:51:35,009 --> 00:51:39,347
De där två
har legat i luven på varandra i 80 år.
738
00:51:39,430 --> 00:51:41,974
Det är deras groll.
Låt gamlingarna slåss om det.
739
00:51:45,645 --> 00:51:48,648
Länge har jag velat
slå sönder det där vackra ansiktet.
740
00:51:48,731 --> 00:51:51,025
Drottningen satt på det här ansiktet.
741
00:51:52,151 --> 00:51:54,195
Det är en nationalskatt.
742
00:52:03,204 --> 00:52:04,872
Varför litar du på honom?
743
00:52:04,956 --> 00:52:07,458
Ingen hatar Homelander mer just nu.
744
00:52:07,542 --> 00:52:08,501
Hur vet du det?
745
00:52:09,126 --> 00:52:11,170
För att folk är så förutsägbara.
746
00:52:24,934 --> 00:52:27,436
Helvete.
747
00:52:37,405 --> 00:52:38,573
Fan!
748
00:53:24,327 --> 00:53:25,870
Jag hatar att flyga.
749
00:53:33,461 --> 00:53:36,881
Hård hud eller inte,
jag kan ändå bryta nacken på dig!
750
00:53:36,964 --> 00:53:40,217
Ben, sluta. Snälla.
751
00:53:46,557 --> 00:53:47,808
För helvete.
752
00:53:57,401 --> 00:53:59,695
- Jag kan inte ge dig det.
- Goldie vill inte ta det.
753
00:53:59,779 --> 00:54:01,572
Då kanske jag hittar nån som gör det.
754
00:54:01,656 --> 00:54:03,824
Du hade sabbat det med Goldie ändå.
755
00:54:04,533 --> 00:54:06,702
Du kunde aldrig ha långa relationer.
756
00:54:06,786 --> 00:54:08,955
Det var antingen en heroinnål
i kuken eller...
757
00:54:09,038 --> 00:54:10,665
Att behöva stå bredvid dig?
758
00:54:12,083 --> 00:54:15,211
Du var allas favorit från början.
759
00:54:15,294 --> 00:54:16,712
Speciellt Claras.
760
00:54:17,797 --> 00:54:20,883
Allt de ville att vi skulle vara,
allt de eftersträvade
761
00:54:20,967 --> 00:54:22,343
såg de i dig.
762
00:54:24,261 --> 00:54:26,180
Jag hatade dig för det.
763
00:54:28,224 --> 00:54:32,603
Nej, jag var inte allt Clara ville ha.
764
00:54:35,314 --> 00:54:36,816
Jag visste inte hur.
765
00:54:38,150 --> 00:54:39,276
Men du älskade henne.
766
00:54:42,446 --> 00:54:47,034
Vad skulle du inte ge
för att få tillbaka henne, för alltid?
767
00:54:50,621 --> 00:54:52,039
Jag hatar dig verkligen.
768
00:54:52,123 --> 00:54:53,374
Det menar du inte.
769
00:54:55,126 --> 00:54:56,836
Men vi måste inte döda varann.
770
00:54:58,629 --> 00:55:02,925
Jag kan ta ifrån dig
din odödlighet och dina krafter.
771
00:55:04,010 --> 00:55:05,886
Du måste inte leva för evigt, ensam.
772
00:55:05,970 --> 00:55:10,391
Då kan du och Goldie
tillbringa den tid ni har kvar,
773
00:55:10,474 --> 00:55:11,767
precis som ni vill.
774
00:55:14,520 --> 00:55:16,355
Varför skulle du göra det för mig?
775
00:55:17,023 --> 00:55:18,566
Jag gör det för V1.
776
00:56:07,531 --> 00:56:08,657
Vad fan är det där?
777
00:56:14,497 --> 00:56:15,331
Kom igen.
778
00:56:33,808 --> 00:56:36,268
Det är första gången jag ser mitt blod på...
779
00:56:38,979 --> 00:56:40,731
Jag minns inte ens.
780
00:57:09,718 --> 00:57:12,596
Nej. Jag vill inte slåss mot dig.
781
00:57:19,645 --> 00:57:22,606
Clara brukade säga galna grejer,
782
00:57:23,274 --> 00:57:25,568
att jag var världens
starkaste superhjälte,
783
00:57:26,152 --> 00:57:29,488
det ultimata uttrycket
för vad vi kunde vara.
784
00:57:33,159 --> 00:57:34,410
Men hon hade fel.
785
00:57:38,873 --> 00:57:40,666
Hon hade inte träffat dig än.
786
00:57:55,014 --> 00:57:56,265
Nej.
787
00:58:03,689 --> 00:58:06,150
Jag förstår inte, han skulle inte...
788
00:58:06,984 --> 00:58:08,110
Det är omöjligt.
789
00:58:10,279 --> 00:58:11,530
Men du hatar mig.
790
00:58:13,157 --> 00:58:14,491
Jag älskade henne mer.
791
00:58:17,661 --> 00:58:19,371
Och det här är vad hon skulle vilja.
792
00:58:56,450 --> 00:58:57,326
Spring!
793
01:01:11,001 --> 01:01:13,003
Undertexter: Marie Åkerlund
794
01:01:13,087 --> 01:01:15,089
Kreativ ledare
Jeni Orimalade