1
00:00:06,006 --> 00:00:07,174
Verdomme.
2
00:00:09,093 --> 00:00:10,009
WAT VOORAFGING
3
00:00:10,010 --> 00:00:11,970
Je zou me altijd beschermen.
4
00:00:11,971 --> 00:00:13,388
Ik wil je niet zien.
5
00:00:13,389 --> 00:00:14,305
Ik haat je.
6
00:00:14,306 --> 00:00:16,641
Zoe, ken je mijn zoon Ryan nog?
7
00:00:16,642 --> 00:00:18,810
Je vader had geen affaire met je moeder.
8
00:00:18,811 --> 00:00:20,396
Hij heeft haar verkracht.
9
00:00:20,813 --> 00:00:21,981
Nee.
10
00:00:22,898 --> 00:00:23,815
Mijn god.
11
00:00:23,816 --> 00:00:26,234
Is hij de vader van Zoe?
- Ja.
12
00:00:26,235 --> 00:00:29,155
Ik zorg dat jou of Zoe
nooit iets overkomt.
13
00:00:33,451 --> 00:00:34,367
Het is gelukt.
14
00:00:34,368 --> 00:00:36,411
Sinds vorige week is zijn ziektekiem…
15
00:00:36,412 --> 00:00:38,414
…sterk genoeg voor Homelander.
16
00:00:39,457 --> 00:00:41,166
Zoek William Butcher.
17
00:00:41,167 --> 00:00:42,834
We hebben een übervirus…
18
00:00:42,835 --> 00:00:46,045
…dat elke super op aarde kan doden.
19
00:00:46,046 --> 00:00:48,590
Nee.
- Soldier Boy heeft mijn familie gedood.
20
00:00:48,591 --> 00:00:50,717
Ik wil die lul uit mijn hoofd hebben.
21
00:00:50,718 --> 00:00:55,181
Laat me gaan. Dan ben je de held
die Translucent heeft gered.
22
00:00:57,183 --> 00:00:59,101
Mijn lieve jongen.
23
00:00:59,852 --> 00:01:02,646
Ik ben er altijd voor je.
- Goed, mooi.
24
00:01:04,482 --> 00:01:06,484
Waarom verlaat iedereen me?
25
00:01:07,359 --> 00:01:10,278
Sta op in de naam van Jezus.
26
00:01:10,279 --> 00:01:12,448
Mijn lieve jongen.
27
00:01:25,294 --> 00:01:27,922
{\an8}SOEDZJA, RUSLAND
28
00:01:32,426 --> 00:01:34,345
FIRECRACKER
VRIJHEIDSSTICKS
29
00:01:36,639 --> 00:01:39,265
Dit lijkt geen CIA-locatie.
30
00:01:39,266 --> 00:01:40,183
O, echt?
31
00:01:40,184 --> 00:01:41,893
Wie vroeg om jouw mening?
32
00:01:41,894 --> 00:01:42,728
Houd je mond.
33
00:02:53,632 --> 00:02:56,676
Alsjeblieft, ik heb een gezin.
34
00:02:56,677 --> 00:03:00,305
Ik ben dol op Imagine Dragons.
35
00:03:00,306 --> 00:03:03,434
Sorry. Niemand mag weten dat ik hier was.
36
00:03:08,647 --> 00:03:12,025
Soldier Boy. De eerste held van Amerika.
37
00:03:12,026 --> 00:03:15,737
Verdediger van vrijheid,
geloof en het gezin.
38
00:03:15,738 --> 00:03:17,322
{\an8}BEELD SOLDIER BOY OMGETROKKEN
39
00:03:17,323 --> 00:03:18,823
{\an8}Als verrader bestempeld.
40
00:03:18,824 --> 00:03:21,826
{\an8}Zondebok van Starlight,
het echte brein achter de aanslag…
41
00:03:21,827 --> 00:03:23,203
…op de Seven-toren.
42
00:03:24,663 --> 00:03:29,584
Maar uit de as van het onrecht
is Soldier Boy herboren.
43
00:03:29,585 --> 00:03:32,253
Amerika verdient de waarheid.
44
00:03:32,254 --> 00:03:35,506
Sinds 1984 werkt Soldier Boy in Rusland…
45
00:03:35,507 --> 00:03:37,175
…met onze Kremlin-vrienden…
46
00:03:37,176 --> 00:03:39,719
…tegen de verraders in Oekraïne.
47
00:03:39,720 --> 00:03:42,180
Rusland is niet onze vijand.
48
00:03:42,181 --> 00:03:43,848
Een sterk, conservatief land…
49
00:03:43,849 --> 00:03:45,767
…waar ze niet aan trans-wc's doen.
50
00:03:45,768 --> 00:03:49,395
We zijn Soldier Boy dankbaar
voor zijn moed en inzet.
51
00:03:49,396 --> 00:03:51,606
We hopen dat hij ons kan vergeven…
52
00:03:51,607 --> 00:03:54,652
…nu hij onderdeel wordt van The Seven.
53
00:03:57,780 --> 00:04:01,491
Met trots geef ik Soldier Boy het eerste…
54
00:04:01,492 --> 00:04:03,911
…Democratische Lintje
van Patriottische Vrijheid.
55
00:04:16,715 --> 00:04:19,551
Mijn jongen. Mijn arme, lieve jongen.
56
00:04:23,389 --> 00:04:26,683
Ik kan ook met trots zeggen…
57
00:04:26,684 --> 00:04:29,061
…dat deze geweldige held mijn vader is.
58
00:04:29,812 --> 00:04:31,980
Homelander, wanneer hoorde je het?
59
00:04:31,981 --> 00:04:33,732
Heb je Homelanders zoon ontmoet?
60
00:04:36,694 --> 00:04:38,696
Gaan jullie samenwerken?
61
00:04:49,623 --> 00:04:52,001
Veertig jaar later
ben je het niet verleerd.
62
00:04:53,752 --> 00:04:57,046
Sage zegt dat de socials het goed doen.
63
00:04:57,047 --> 00:04:59,966
People noemt ons…
64
00:04:59,967 --> 00:05:02,427
…de meest sexy dynastie van Amerika.
65
00:05:02,428 --> 00:05:03,429
Kun je het geloven?
66
00:05:09,351 --> 00:05:10,810
Kom op.
67
00:05:10,811 --> 00:05:13,688
Ik had je nooit gestuurd
als ik wist van het virus.
68
00:05:13,689 --> 00:05:15,649
Echt niet. Ik zweer het.
69
00:05:16,316 --> 00:05:18,067
Maar ik zei dat je moest wachten.
70
00:05:18,068 --> 00:05:20,945
Als we een schuldige zoeken…
71
00:05:20,946 --> 00:05:23,823
…moeten we niet alleen naar mij kijken.
72
00:05:23,824 --> 00:05:26,785
Heren, de testresultaten zijn binnen.
73
00:05:27,786 --> 00:05:28,787
Testresultaten.
74
00:05:31,248 --> 00:05:32,874
{\an8}Er is veel gebeurd.
75
00:05:32,875 --> 00:05:35,084
{\an8}De komst van Soldier Boy…
- Hoe?
76
00:05:35,085 --> 00:05:37,212
Ze raakten besmet. We zagen ze sterven.
77
00:05:38,338 --> 00:05:40,883
Hoe kan het dat hij nog ademt?
78
00:05:41,759 --> 00:05:44,428
O, nee.
79
00:05:50,559 --> 00:05:52,977
Hij heeft V1 in zijn bloed.
80
00:05:52,978 --> 00:05:54,354
Wat is V1?
81
00:05:55,898 --> 00:05:58,776
De eerste versie van Compound V
van Frederick Vought.
82
00:06:00,360 --> 00:06:03,613
V1 is tien keer sterker
dan de huidige formule.
83
00:06:03,614 --> 00:06:07,408
Zeer instabiel.
Werkte alleen voor enkele vroege supers.
84
00:06:07,409 --> 00:06:10,537
Jij, Bombsight, Torpedo, Private Angel…
85
00:06:11,246 --> 00:06:12,705
…Stormfront.
86
00:06:12,706 --> 00:06:13,956
Wie is Stormfront?
87
00:06:13,957 --> 00:06:16,960
Dr. Voughts vrouw, Clara.
Jij kende haar als Liberty.
88
00:06:19,046 --> 00:06:21,214
Maar V1 heeft je leven gered…
89
00:06:21,215 --> 00:06:24,092
…en daarom wordt
jouw generatie supers niet ouder.
90
00:06:24,093 --> 00:06:28,471
Dit is een modern Compound V-molecuul.
91
00:06:28,472 --> 00:06:30,515
Dit is het virus.
92
00:06:30,516 --> 00:06:33,101
De spike-eiwitten binden zich
aan de V-receptoren…
93
00:06:33,102 --> 00:06:35,478
…zoals tandwielen.
94
00:06:35,479 --> 00:06:37,606
Maar V1 is anders. Het ziet er zo uit.
95
00:06:39,983 --> 00:06:41,692
Het virus kan zich niet binden.
96
00:06:41,693 --> 00:06:43,486
Had dat voor de test gezegd.
97
00:06:43,487 --> 00:06:45,947
V1 wordt al sinds
de jaren 50 niet gebruikt…
98
00:06:45,948 --> 00:06:47,490
…en Soldier Boy leek dood.
99
00:06:47,491 --> 00:06:48,866
Dat dachten we allemaal.
100
00:06:48,867 --> 00:06:52,830
En nu hoor ik dat die eikel
niet te doden is.
101
00:07:03,841 --> 00:07:07,426
Maar hoe zit het met Homelander?
Betekent dit dat…
102
00:07:07,427 --> 00:07:10,054
Ik ben zijn zoon. Ben ik ook immuun?
103
00:07:10,055 --> 00:07:13,975
Nee. Jouw embryo is ingespoten
met gewone V.
104
00:07:13,976 --> 00:07:15,643
Net als ik en alle supers.
105
00:07:15,644 --> 00:07:17,353
Maar als Homelander V1 vindt…
106
00:07:17,354 --> 00:07:19,730
…wordt hij in theorie als Soldier Boy.
107
00:07:19,731 --> 00:07:22,108
Immuun voor het virus,
mogelijk onsterfelijk.
108
00:07:22,109 --> 00:07:23,401
Geef het aan mij.
- Nee.
109
00:07:23,402 --> 00:07:25,111
Hoezo?
- Alles is vernietigd.
110
00:07:25,112 --> 00:07:26,028
Het is op.
111
00:07:26,029 --> 00:07:29,198
Kan er nog een dosis bestaan?
- Mogelijk.
112
00:07:29,199 --> 00:07:31,701
Als dat klopt, kan hij het gebruiken om…
113
00:07:31,702 --> 00:07:34,078
We moeten Homelander voor zijn.
114
00:07:34,079 --> 00:07:36,330
Hoe? Hij weet dit vast al.
115
00:07:36,331 --> 00:07:37,415
We zijn de lul.
116
00:07:37,416 --> 00:07:38,666
Goed punt.
117
00:07:38,667 --> 00:07:42,170
We geven hem vandaag het virus,
nu het nog werkt.
118
00:07:42,171 --> 00:07:44,213
Dat was niet mijn punt.
119
00:07:44,214 --> 00:07:48,467
Butcher heeft gelijk.
- Zie je wel? Het is de slimme zet.
120
00:07:48,468 --> 00:07:50,678
We lokken en pakken hem vandaag.
121
00:07:50,679 --> 00:07:52,556
Hoe krijg je het bij hem?
122
00:07:53,182 --> 00:07:56,184
Homelander is al dagen
niet buiten de Tower gezien.
123
00:07:56,185 --> 00:07:58,311
Hij is vast bang voor infectie.
124
00:07:58,312 --> 00:08:00,980
Als je het gebruikt,
vliegt hij de ruimte in…
125
00:08:00,981 --> 00:08:02,191
…tot het voorbij is.
126
00:08:03,650 --> 00:08:07,196
Dus eerst moeten we V1 vinden.
127
00:08:07,779 --> 00:08:09,198
We hebben geen keus.
128
00:08:10,365 --> 00:08:11,408
Ik weet iets.
129
00:08:15,537 --> 00:08:18,540
Gelukkig heeft dat spul je gered.
130
00:08:19,416 --> 00:08:22,084
Alles is goedgekomen.
- Val dood.
131
00:08:22,085 --> 00:08:23,586
Je wist van het virus.
132
00:08:23,587 --> 00:08:26,422
Daarom heb je me ontdooid.
133
00:08:26,423 --> 00:08:29,050
Nee, niet waar. Wat ik wilde…
134
00:08:29,051 --> 00:08:31,052
Heb jij even pech, klootzak.
135
00:08:31,053 --> 00:08:34,222
Want ik blijf leven en jij gaat dood.
136
00:08:34,223 --> 00:08:36,682
Door het virus of door de tijd.
137
00:08:36,683 --> 00:08:38,601
Wanneer jij in die rolstoel zit…
138
00:08:38,602 --> 00:08:39,895
…met je stoma…
139
00:08:40,562 --> 00:08:42,396
…leid ik The Seven…
140
00:08:42,397 --> 00:08:45,192
…en schijt ik
op de tieten van Shari Lewis.
141
00:08:48,195 --> 00:08:49,363
Kijk jou toch.
142
00:08:50,614 --> 00:08:53,367
Het zachtste, slapste joch.
143
00:08:55,202 --> 00:08:58,038
Je bent zielig. Je bent niets.
144
00:09:06,546 --> 00:09:09,340
Weet je dit wel zeker?
145
00:09:09,341 --> 00:09:10,592
We hebben geen keus.
146
00:09:19,768 --> 00:09:21,686
Je weet wat dit betekent.
147
00:09:21,687 --> 00:09:24,189
Als we V1 vinden,
kunnen jij en Kimiko het nemen.
148
00:09:25,107 --> 00:09:26,899
Soldier Boy is er immuun door.
149
00:09:26,900 --> 00:09:28,651
Het kan jullie ook immuun maken.
150
00:09:28,652 --> 00:09:30,861
Of we krijgen er miljoenen piemels van.
151
00:09:30,862 --> 00:09:33,155
Als een kooshbal, maar met piemels.
152
00:09:33,156 --> 00:09:35,742
Heel specifiek. Maar het zou kunnen.
153
00:09:40,414 --> 00:09:42,290
Niet jij weer.
- Zoe, rustig aan.
154
00:09:42,291 --> 00:09:43,625
Stop ze weg, meid.
155
00:09:44,418 --> 00:09:45,711
Dat is niet nodig.
156
00:09:47,337 --> 00:09:48,755
Nog niet, althans.
157
00:09:49,506 --> 00:09:52,216
Starlight. We wisten niet
dat je zou komen.
158
00:09:52,217 --> 00:09:54,302
Marie Moreau is laat, kennelijk?
159
00:09:54,303 --> 00:09:55,636
Marie komt niet.
160
00:09:55,637 --> 00:09:57,639
Maar ik weet van jullie ontmoeting.
161
00:09:58,223 --> 00:09:59,975
Zij heeft dit geregeld.
162
00:10:00,559 --> 00:10:01,600
O, ja?
163
00:10:01,601 --> 00:10:04,854
Vertel ons alles wat je weet over V1.
164
00:10:04,855 --> 00:10:08,983
De eerste generatie V
die Soldier Boy in zijn aderen heeft…
165
00:10:08,984 --> 00:10:12,446
…en hem immuun maakt
voor het virus van jou en Butcher?
166
00:10:15,407 --> 00:10:18,075
Het kan je niet verbazen dat ik dat weet.
167
00:10:18,076 --> 00:10:20,828
Waarom zou ik hulp bieden
aan de vrienden van een gek…
168
00:10:20,829 --> 00:10:24,082
…die mijn dochter vermoordde
en kleindochter wees maakte?
169
00:10:27,210 --> 00:10:28,794
Vicky was mij ook dierbaar.
170
00:10:28,795 --> 00:10:31,630
Wat Butcher deed, was onvergeeflijk.
Hij is er niet.
171
00:10:31,631 --> 00:10:33,008
Maar werk je nog met hem?
172
00:10:35,093 --> 00:10:38,304
We denken dat Homelander V1 wil vinden.
173
00:10:38,305 --> 00:10:41,349
Dan zou hij onsterfelijk worden.
174
00:10:41,350 --> 00:10:44,394
Dan ben jij net zo genaaid als wij.
175
00:10:45,395 --> 00:10:48,731
Blijf je zeuren als de zwarte Mr. Spock…
176
00:10:48,732 --> 00:10:50,067
…of help je ons?
177
00:10:57,199 --> 00:10:58,116
Volg mij.
178
00:11:09,544 --> 00:11:10,379
Gaat u voor.
179
00:11:33,151 --> 00:11:35,778
0,1% verwoest de wereld…
180
00:11:35,779 --> 00:11:39,074
…en kijkt toe vanuit luxe bunkers.
181
00:11:40,158 --> 00:11:41,909
Het stinkt hier.
- Ja.
182
00:11:41,910 --> 00:11:44,495
Alsof een woonwarenhuis
seks had met een buurtwinkel.
183
00:11:44,496 --> 00:11:46,872
Terwijl een snackbar toekeek.
184
00:11:46,873 --> 00:11:49,417
Het is V-Bro Mango Thunder-bodyspray.
185
00:11:49,418 --> 00:11:52,587
Dit is Maverick, de zoon van Translucent.
186
00:11:53,922 --> 00:11:55,465
Hoe is het?
187
00:11:56,091 --> 00:11:58,260
Hoe is het?
188
00:11:58,927 --> 00:12:02,847
De laatste keer dat je me zag,
was ik kind. Je zong op m'n pa's uitvaart.
189
00:12:02,848 --> 00:12:04,849
Maverick, hoi…
190
00:12:04,850 --> 00:12:08,060
Wat doe je hier?
Studeer je niet aan Godolkin?
191
00:12:08,061 --> 00:12:09,103
Ik haat ze.
192
00:12:09,104 --> 00:12:11,147
En Vought ook. Allemaal leugenaars.
193
00:12:11,148 --> 00:12:13,816
Ze zeiden dat
een superschurk de dader was.
194
00:12:13,817 --> 00:12:16,194
Mr. Edgar heeft me de waarheid verteld.
195
00:12:19,448 --> 00:12:20,949
Het was Homelander.
196
00:12:21,867 --> 00:12:23,869
Homelander heeft mijn vader vermoord.
197
00:12:27,080 --> 00:12:28,915
Wauw. Homelander?
198
00:12:30,083 --> 00:12:33,627
God. Wat een verdomde klootzak.
199
00:12:33,628 --> 00:12:35,838
Ik zeg het al jaren. Die verdomde…
200
00:12:35,839 --> 00:12:38,883
Die klootzak.
- Klotevent.
201
00:12:38,884 --> 00:12:42,887
Oké. Maverick, Zoe, Marie Moreau.
202
00:12:42,888 --> 00:12:45,556
Begin je je eigen Teenage Kix?
203
00:12:45,557 --> 00:12:47,766
Kinderen zijn onze toekomst.
204
00:12:47,767 --> 00:12:50,394
Geef ons even.
205
00:12:50,395 --> 00:12:51,562
Volg mij.
206
00:12:51,563 --> 00:12:55,734
Als jullie meer willen weten over V1,
hoop ik dat jullie sterke magen hebben.
207
00:12:57,277 --> 00:12:59,904
V1 was barbaars en instabiel.
208
00:12:59,905 --> 00:13:02,698
Dr. Voughts
eerste proefpersonen in Dachau…
209
00:13:02,699 --> 00:13:04,867
…leefden in een eindeloze kwelling.
210
00:13:04,868 --> 00:13:07,661
Hij vermoordde duizenden
voor maar vijf successen.
211
00:13:07,662 --> 00:13:09,205
Jezus.
212
00:13:09,206 --> 00:13:11,749
Nadat Vought voor
de geallieerden ging werken…
213
00:13:11,750 --> 00:13:15,252
…bleef hij V1 testen
op Amerikaanse soldaten.
214
00:13:15,253 --> 00:13:16,921
Verbaast me niets.
215
00:13:16,922 --> 00:13:19,340
Toen was er een wapenwedloop met Rusland…
216
00:13:19,341 --> 00:13:22,344
…dus niets mocht
de nationale veiligheid in de weg staan.
217
00:13:23,386 --> 00:13:26,514
Dr. Vought stabiliseerde de formule
in de jaren 50…
218
00:13:26,515 --> 00:13:28,724
…en alles over V1 ging de doofpot in.
219
00:13:28,725 --> 00:13:31,101
Net als veel andere zaken van dit bedrijf.
220
00:13:31,102 --> 00:13:33,604
Weet je zeker
dat er geen doses meer zijn?
221
00:13:33,605 --> 00:13:34,648
Niet dat ik weet.
222
00:13:35,232 --> 00:13:37,900
Denk je dat Vought
gelinkt wilde worden aan Dachau?
223
00:13:37,901 --> 00:13:40,903
Dit zijn alle overgebleven
documenten van Frederick Vought.
224
00:13:40,904 --> 00:13:43,073
Als je ze wilt doornemen, ga je gang.
225
00:13:49,246 --> 00:13:51,748
Zoe, wacht.
226
00:13:53,500 --> 00:13:55,001
Wat erg van je moeder.
227
00:13:56,670 --> 00:13:58,547
Ik wist niet dat Butcher…
228
00:14:00,298 --> 00:14:04,094
Ik wilde niet dat haar iets overkwam.
Dat zweer ik.
229
00:14:09,057 --> 00:14:12,935
Je had me beloofd dat we veilig waren.
230
00:14:12,936 --> 00:14:16,397
Toen werd ik alleen wakker
en was mijn moeder verscheurd.
231
00:14:16,398 --> 00:14:17,314
Het spijt me.
232
00:14:17,315 --> 00:14:20,443
Toen moest ik naar Red River,
want mijn vader is vast ook dood.
233
00:14:21,945 --> 00:14:23,697
Dus val dood.
234
00:14:36,084 --> 00:14:39,336
Als ik je had opgevoed,
had ik je beter gemaakt.
235
00:14:39,337 --> 00:14:42,340
Je bent een teleurstelling.
236
00:14:43,049 --> 00:14:44,884
Je bent een trieste teleurstelling.
237
00:14:45,719 --> 00:14:48,971
Een deel van je is nog steeds mens.
238
00:14:48,972 --> 00:14:50,472
Je bent zielig.
239
00:14:50,473 --> 00:14:52,267
Zwak.
- Mijn grootste mislukking.
240
00:14:52,809 --> 00:14:54,102
Je bent niets.
241
00:15:11,786 --> 00:15:13,121
Madelyn.
242
00:15:13,997 --> 00:15:17,292
Mijn lieve jongen.
243
00:15:19,878 --> 00:15:22,671
Wat is er. Waarom ben je zo ongelukkig?
244
00:15:22,672 --> 00:15:26,342
Mijn vader en mijn zoon.
245
00:15:26,343 --> 00:15:29,428
Alles is kapot.
246
00:15:29,429 --> 00:15:33,016
Nee, het is precies wat nodig was.
247
00:15:33,892 --> 00:15:36,393
Het is voorspeld.
248
00:15:36,394 --> 00:15:38,604
Je zult verrijzen.
249
00:15:38,605 --> 00:15:41,649
Onsterfelijk worden. Goddelijk.
250
00:15:41,650 --> 00:15:44,819
Een ware God, met de liefde van de wereld.
251
00:15:46,071 --> 00:15:49,907
Maar…
- Je vindt liefde zwak en menselijk.
252
00:15:49,908 --> 00:15:51,993
Maar wie is er geliefder dan Jezus?
253
00:15:54,120 --> 00:15:57,040
Waarom zou hij
meer liefde mogen hebben dan jij?
254
00:15:57,916 --> 00:15:59,834
Jij redt meer mensen.
255
00:16:02,671 --> 00:16:05,422
De enige ware God.
256
00:16:05,423 --> 00:16:08,176
Ja, hoe?
257
00:16:09,803 --> 00:16:12,262
Hoe? Miljoenen mensen haten me.
258
00:16:12,263 --> 00:16:16,184
Doop de ongelovigen in hun eigen bloed.
259
00:16:18,687 --> 00:16:21,021
Rijt baby's uit hun moeders.
260
00:16:21,022 --> 00:16:24,817
Ja.
- Vil ouders voor de ogen van hun kinderen.
261
00:16:24,818 --> 00:16:29,614
Zuiver de wereld van de slechteriken,
de ongelovigen.
262
00:16:32,075 --> 00:16:33,784
Ze zullen me een monster noemen.
263
00:16:33,785 --> 00:16:36,371
Nee. Alleen de gelovigen
zullen overblijven…
264
00:16:37,497 --> 00:16:39,457
…en je in hun hart liefhebben.
265
00:16:40,834 --> 00:16:43,670
Ze zullen huilen van geluk
als ze aan je denken.
266
00:16:44,838 --> 00:16:47,631
Je hebt nog maar één taak, mijn liefste.
267
00:16:47,632 --> 00:16:48,633
Ja.
268
00:17:15,410 --> 00:17:16,327
WAAR BEN JE?
269
00:17:19,330 --> 00:17:21,707
Je bent te laat.
- Ik ben meteen gekomen.
270
00:17:21,708 --> 00:17:22,708
Het was best ver.
271
00:17:22,709 --> 00:17:26,253
Waar?
- Rusland. Bij de grens.
272
00:17:26,254 --> 00:17:27,505
Heeft iemand je gezien?
273
00:17:29,716 --> 00:17:30,842
Nee.
274
00:17:32,093 --> 00:17:33,094
Wat is dat?
275
00:17:40,894 --> 00:17:42,312
Van het scheren.
276
00:17:43,563 --> 00:17:45,732
Je hoeft je niet te scheren.
277
00:17:51,196 --> 00:17:53,948
Is je opa daar met hen?
278
00:17:54,949 --> 00:17:58,327
Is Butcher er?
279
00:17:58,328 --> 00:18:01,288
Nee, maar zij kunnen ons naar hem leiden.
280
00:18:01,289 --> 00:18:03,458
Dan kunnen we hem vermoorden.
281
00:18:04,125 --> 00:18:05,460
Butcher vermoorden?
282
00:18:06,169 --> 00:18:09,338
Dat is geen goed idee.
- Denk je dat we dat niet kunnen?
283
00:18:09,339 --> 00:18:12,841
Hij is gevaarlijk.
Kijk wat hij je moeder aandeed.
284
00:18:12,842 --> 00:18:14,426
Daar gaat het om.
285
00:18:14,427 --> 00:18:15,844
Hij is het niet waard.
286
00:18:15,845 --> 00:18:17,305
Stel dat je iets overkomt.
287
00:18:19,682 --> 00:18:20,975
Hij zou je vermoorden.
288
00:18:22,560 --> 00:18:25,020
Moet ik wegvliegen en me verschuilen?
289
00:18:25,021 --> 00:18:26,356
Zoe…
- Laat maar.
290
00:18:43,957 --> 00:18:46,876
Denk je dat ik
je whisky-adem niet kan ruiken?
291
00:18:49,254 --> 00:18:51,339
Wat is dit?
- Kijk eens aan.
292
00:18:52,131 --> 00:18:54,675
Is dit mijn geluksdag?
293
00:18:54,676 --> 00:18:56,427
Ik moet een lot kopen.
294
00:18:57,554 --> 00:18:59,513
Ik dacht al dat je nog contact had.
295
00:18:59,514 --> 00:19:00,806
En als ik er niet was?
296
00:19:00,807 --> 00:19:03,517
Ik wilde Zoe meenemen,
haar telefoon gebruiken…
297
00:19:03,518 --> 00:19:07,647
…en je opwachten. Maar het is Kerstmis.
298
00:19:15,321 --> 00:19:16,489
Dat was een goede.
299
00:19:17,657 --> 00:19:19,576
Maar ik ben niet meer zo breekbaar.
300
00:19:20,368 --> 00:19:21,618
Niet als Mallory.
301
00:19:21,619 --> 00:19:23,537
Stoere jongen ben je.
302
00:19:23,538 --> 00:19:26,165
Een oud vrouwtje doden
en vluchten naar Rusland.
303
00:19:28,334 --> 00:19:29,836
Zoe had gelijk over jou.
304
00:19:31,004 --> 00:19:33,089
Ik zou je uit je lijden moeten verlossen.
305
00:19:35,341 --> 00:19:38,176
Dat doe je toch niet.
306
00:19:38,177 --> 00:19:42,181
Waarom niet?
- Omdat we van dezelfde vrouw houden.
307
00:19:43,141 --> 00:19:45,435
En omdat we dezelfde eikel haten.
308
00:19:48,479 --> 00:19:51,732
Je kunt wel chagrijnig doen…
309
00:19:51,733 --> 00:19:55,236
…maar we weten allebei
dat ik niet de slechterik ben.
310
00:19:56,988 --> 00:19:58,156
Niet echt.
311
00:19:59,532 --> 00:20:04,370
Ik wil gewoon een goed gesprek.
312
00:20:10,960 --> 00:20:13,378
Homelander?
- Hier.
313
00:20:13,379 --> 00:20:14,380
Wat ben je…
314
00:20:16,174 --> 00:20:17,842
Wat is dit?
315
00:20:20,595 --> 00:20:22,012
Is dat melk?
- Beter.
316
00:20:22,013 --> 00:20:24,765
Moedermelk van de NICU
van het Mount Sinai-ziekenhuis.
317
00:20:24,766 --> 00:20:27,976
Moest ik komen kijken
hoe je in tietsap zwemt?
318
00:20:27,977 --> 00:20:29,770
Ik wil je nog een kans geven.
319
00:20:29,771 --> 00:20:31,688
Wil jij mij nog een kans geven?
320
00:20:31,689 --> 00:20:33,982
Ja. Help me de V1 te vinden.
321
00:20:33,983 --> 00:20:36,360
Ik vuistneuk mezelf nog
liever met scheermesjes.
322
00:20:36,361 --> 00:20:40,697
En volgens Cleopatra Jones
is er geen V1 meer.
323
00:20:40,698 --> 00:20:42,575
Dat is er nog wel.
324
00:20:43,701 --> 00:20:45,828
En ik zal het vinden.
325
00:20:46,829 --> 00:20:48,288
Hoe weet je dat zo zeker?
326
00:20:48,289 --> 00:20:52,251
Gehoord van een engel.
Het is mijn lotsbestemming.
327
00:20:53,086 --> 00:20:56,630
En net nu ik dacht
dat je niet gekker kon worden.
328
00:20:56,631 --> 00:20:59,091
Maak maar grapjes.
329
00:20:59,092 --> 00:21:03,470
Je bent gezegend met onsterfelijkheid.
En wat doe je ermee?
330
00:21:03,471 --> 00:21:06,264
Jezelf verdoven met alcohol en seks.
331
00:21:06,265 --> 00:21:07,767
Jij…
332
00:21:09,435 --> 00:21:12,605
Jij bent een teleurstelling.
333
00:21:16,234 --> 00:21:22,990
Ik zal onsterfelijkheid niet verkwanselen.
334
00:21:22,991 --> 00:21:25,575
Ik zal pakken wat mij toebehoort.
335
00:21:25,576 --> 00:21:28,120
Ik vraag je of je mee wilt doen…
336
00:21:28,121 --> 00:21:29,246
…als mijn vader.
337
00:21:29,247 --> 00:21:31,666
Maar met of zonder jou…
338
00:21:32,875 --> 00:21:34,377
…het eindoordeel is op handen.
339
00:21:36,921 --> 00:21:38,339
Ik zie alleen een idioot.
340
00:21:39,257 --> 00:21:41,843
Een idioot met grijs schaamhaar.
341
00:21:44,387 --> 00:21:45,680
Probeer Just for Men.
342
00:22:01,029 --> 00:22:02,821
Wat is Fort Harmony?
343
00:22:02,822 --> 00:22:03,822
Geen idee.
344
00:22:03,823 --> 00:22:06,199
Ik lees het vaak.
- Wat staat er?
345
00:22:06,200 --> 00:22:09,703
De tekst is versleuteld,
maar ik kan de code kraken.
346
00:22:09,704 --> 00:22:10,662
Dat kun je niet.
347
00:22:10,663 --> 00:22:12,205
Het komt uit 1944.
348
00:22:12,206 --> 00:22:13,999
Je broodrooster is geavanceerder…
349
00:22:14,000 --> 00:22:15,710
…dan de versleuteling van toen.
350
00:22:16,836 --> 00:22:18,337
Geef me een uur.
351
00:22:20,757 --> 00:22:21,924
Wat is dat?
352
00:22:35,688 --> 00:22:38,899
Hé. Pardon.
353
00:22:38,900 --> 00:22:42,861
Misschien kan het wat minder
met de V-Bro Mango Thunder.
354
00:22:42,862 --> 00:22:45,822
Het is nogal muskachtig.
355
00:22:45,823 --> 00:22:49,826
{\an8}Mijn vader zat in de eerste reclames.
'Verdwijn in de frisheid.'
356
00:22:49,827 --> 00:22:52,455
Het ruikt als hem.
357
00:22:53,539 --> 00:22:54,916
Wat erg van je vader.
358
00:22:55,792 --> 00:22:57,877
Ik ben de mijne ook verloren.
359
00:22:59,045 --> 00:23:01,671
Wat erg.
- Het is raar.
360
00:23:01,672 --> 00:23:03,757
De ene dag voel je je goed…
361
00:23:03,758 --> 00:23:07,719
…en dan ineens
raakt de pijn je als een vrachtwagen.
362
00:23:07,720 --> 00:23:10,013
Je krijgt even geen lucht.
363
00:23:10,014 --> 00:23:12,474
Jullie willen Homelander verslaan, toch?
364
00:23:12,475 --> 00:23:14,059
Laat me helpen.
- Luister.
365
00:23:14,060 --> 00:23:15,727
Dat lijkt me geen goed idee.
366
00:23:15,728 --> 00:23:17,562
Het is gevaarlijk.
367
00:23:17,563 --> 00:23:21,817
Boeiend. Hij heeft mijn vader vermoord.
Ik denk nergens anders aan.
368
00:23:21,818 --> 00:23:23,569
Je wilt dit zinvol maken…
369
00:23:24,237 --> 00:23:25,863
…maar het blijft altijd zinloos.
370
00:23:26,989 --> 00:23:29,450
Het wordt alleen maar moeilijker zo.
371
00:23:30,868 --> 00:23:33,703
Geloof me.
372
00:23:33,704 --> 00:23:35,288
Wat moet ik dan doen?
373
00:23:35,289 --> 00:23:37,917
Eerlijk? Laat het los.
374
00:23:38,751 --> 00:23:42,255
Leef je leven,
wees gelukkig, word verliefd.
375
00:23:42,797 --> 00:23:45,132
Ik heb een vriendin.
- Echt?
376
00:23:45,133 --> 00:23:46,675
Sloane.
377
00:23:46,676 --> 00:23:48,386
Ze is een alpaca.
378
00:23:51,389 --> 00:23:54,724
Leuk, maar denk
aan wat je vader zou willen…
379
00:23:54,725 --> 00:23:56,685
…en doe dat.
380
00:23:56,686 --> 00:23:58,729
Dat probeer ik ook.
381
00:24:01,315 --> 00:24:04,193
Kan ik je even spreken?
382
00:24:08,990 --> 00:24:09,991
Hou op.
383
00:24:15,663 --> 00:24:18,999
Weer iets over Fort Harmony uit 1963.
384
00:24:19,000 --> 00:24:22,043
Butcher heeft een scanner, toch?
- Ja.
385
00:24:22,044 --> 00:24:25,380
Is de resolutie goed genoeg
om de tekst te lezen?
386
00:24:25,381 --> 00:24:27,674
Ga met hem mee.
- Klinkt goed.
387
00:24:27,675 --> 00:24:30,678
Ik heb porno zitten kijken
en wil graag cunnilingus proberen.
388
00:24:35,474 --> 00:24:36,475
Ik snap het niet.
389
00:24:38,311 --> 00:24:41,938
Bel hem op en zeg dat je hem wilt zien.
390
00:24:41,939 --> 00:24:44,817
Als hij er is,
gooi je dit in zijn gezicht…
391
00:24:45,860 --> 00:24:47,569
…en is het klaar.
392
00:24:47,570 --> 00:24:48,486
Waarom ik?
393
00:24:48,487 --> 00:24:50,238
Omdat hij voor niemand…
394
00:24:50,239 --> 00:24:51,323
…anders zou komen.
395
00:24:51,324 --> 00:24:53,367
Is dit waar je over wilde praten?
396
00:24:54,410 --> 00:24:55,494
Mijn vader doden.
397
00:24:56,078 --> 00:24:57,037
Luister…
398
00:24:57,038 --> 00:24:58,413
Is dat alles?
399
00:24:58,414 --> 00:25:00,790
Ik behandel je niet meer als kind, oké?
400
00:25:00,791 --> 00:25:01,917
Dat is klaar.
401
00:25:01,918 --> 00:25:03,585
Hij verkrachtte je moeder.
402
00:25:03,586 --> 00:25:07,506
Hij zal alles kapotmaken
en alleen jij kan hem stoppen.
403
00:25:08,382 --> 00:25:13,803
Normaal geloof ik niet in lotsbestemming…
404
00:25:13,804 --> 00:25:16,933
…maar als iemand die heeft, ben jij het.
405
00:25:21,229 --> 00:25:25,399
Als ik het virus naar hem gooi,
wat gebeurt er dan met mij?
406
00:25:27,526 --> 00:25:28,527
Je zult sterven.
407
00:25:32,240 --> 00:25:34,325
Ik ben erbij. We sterven samen.
408
00:25:36,994 --> 00:25:40,664
Ik zal niet liegen.
409
00:25:40,665 --> 00:25:45,043
Dit is niet wat je moeder wilde.
410
00:25:45,044 --> 00:25:50,675
Maar het is de enige manier
en het is gerechtigheid.
411
00:25:53,552 --> 00:25:55,513
Vraag je me om zelfmoord te plegen?
412
00:25:58,307 --> 00:26:01,893
Je zult niet de eerste knul zijn
die z'n leven geeft in een oorlog…
413
00:26:01,894 --> 00:26:07,775
…maar je zult wel de eerste zijn
die zo de wereld redt.
414
00:26:19,537 --> 00:26:21,038
Ik haal bier.
415
00:26:30,840 --> 00:26:33,050
Natuurlijk krijgt Soldier Boy
alle aandacht.
416
00:26:33,718 --> 00:26:34,884
Hij is een nepo-papa.
417
00:26:34,885 --> 00:26:36,886
Hij is niet eens zo knap.
418
00:26:36,887 --> 00:26:39,974
Het is vooral zijn haar.
419
00:26:41,100 --> 00:26:44,269
Als je hem kaal scheert,
is hij een gaye matroos.
420
00:26:44,270 --> 00:26:47,522
Maar bedankt dat ik mee mocht komen.
421
00:26:47,523 --> 00:26:48,858
Ik heb een succes nodig.
422
00:26:50,151 --> 00:26:51,401
Maar zeg eens.
423
00:26:51,402 --> 00:26:53,153
Wilde Homelander het echt niet?
424
00:26:53,154 --> 00:26:56,032
Heeft hij me niet één keer genoemd?
425
00:26:59,952 --> 00:27:01,120
Waarom zij wel?
426
00:27:08,294 --> 00:27:09,128
Naar het zuiden.
427
00:27:13,007 --> 00:27:15,760
En wat is jouw verhaal?
428
00:27:16,552 --> 00:27:18,386
Mijn verhaal?
429
00:27:18,387 --> 00:27:20,805
Ik ben in een ahorngaard geboren.
430
00:27:20,806 --> 00:27:21,890
Toen ik vijf was…
431
00:27:21,891 --> 00:27:24,184
…verdronken mijn ouders in stroop.
432
00:27:24,185 --> 00:27:27,020
Ik ben opgevoed door vier ganzen
en een vos…
433
00:27:27,021 --> 00:27:29,607
…die me leerden over de aarde en zouten,
tot Gerald…
434
00:27:30,274 --> 00:27:31,525
…de oudste gans zei…
435
00:27:32,276 --> 00:27:34,779
…de reïncarnatie
van Robin Williams te zijn.
436
00:27:35,571 --> 00:27:37,739
We vlogen in zijn ruimteschip naar Ork…
437
00:27:37,740 --> 00:27:40,576
…omdat Mork and Mindy een documentaire is.
438
00:27:41,827 --> 00:27:43,329
Orson trouwde ons.
439
00:27:44,663 --> 00:27:46,415
De rest is geschiedenis.
440
00:27:51,128 --> 00:27:53,381
En Homelander vroeg wel om jou?
441
00:27:55,257 --> 00:27:56,258
Persoonlijk.
442
00:28:07,520 --> 00:28:10,439
Cybertrucks zijn de Entourage van auto's.
443
00:28:15,653 --> 00:28:17,154
Waar denk je aan?
444
00:28:19,865 --> 00:28:21,617
Hughie zei dat de V1 kan genezen.
445
00:28:21,992 --> 00:28:23,160
Denk je dat ook?
446
00:28:24,120 --> 00:28:25,621
Dan hebben we meer tijd.
447
00:28:31,377 --> 00:28:32,670
Wat wil je doen?
448
00:28:33,337 --> 00:28:35,171
We kunnen gaan reizen.
449
00:28:35,172 --> 00:28:38,133
Ik kan DJ worden in Berlijn.
450
00:28:38,134 --> 00:28:42,179
Niets zal ons binden,
nooit twee keer op dezelfde plek.
451
00:28:47,309 --> 00:28:50,312
Wil je dat voor je kinderen?
- Natuurlijk niet…
452
00:28:50,938 --> 00:28:53,190
…daarom neem ik die nooit.
453
00:28:59,405 --> 00:29:03,617
Maar wil jij kinderen?
454
00:29:05,995 --> 00:29:08,079
Drie. Twee jongens en een meisje.
455
00:29:08,080 --> 00:29:10,707
Een huisje aan het water, een bernedoodle.
456
00:29:10,708 --> 00:29:12,208
Rust en stilte.
457
00:29:12,209 --> 00:29:15,171
Na al het moorden,
wil ik gewoon een thuis hebben.
458
00:29:37,359 --> 00:29:38,402
Alsjeblieft.
459
00:29:40,362 --> 00:29:41,822
Ik zei dat je 30 bent.
460
00:29:43,157 --> 00:29:45,575
Vergeet het leer, vergeet het kant…
461
00:29:45,576 --> 00:29:47,661
…proost op de meid in je hand.
462
00:29:53,083 --> 00:29:54,542
Waar heb je die van?
463
00:29:54,543 --> 00:29:56,211
Mijn vader.
464
00:29:56,212 --> 00:29:57,712
Zijn jullie hecht?
465
00:29:57,713 --> 00:29:59,547
Niet echt.
466
00:29:59,548 --> 00:30:01,717
Hij was een dronkenlap.
467
00:30:02,676 --> 00:30:07,223
Hij verloor al zijn geld
met gokken op paardenrennen.
468
00:30:07,806 --> 00:30:08,973
Dan kwam hij thuis…
469
00:30:08,974 --> 00:30:10,976
…en sloeg hij Len en mij in elkaar.
470
00:30:12,728 --> 00:30:16,272
Daarna lachte hij erom met zijn vrienden.
471
00:30:16,273 --> 00:30:17,483
Hij was een klootzak.
472
00:30:18,359 --> 00:30:19,692
Waar is hij nu?
473
00:30:19,693 --> 00:30:21,028
De bodem van de Theems.
474
00:30:21,987 --> 00:30:23,822
Sinds kort.
475
00:30:26,033 --> 00:30:29,119
Had ik dat maar eerder gedaan,
voor hij meer…
476
00:30:31,664 --> 00:30:32,831
…schade had aangericht.
477
00:30:39,088 --> 00:30:40,673
Denk je dat ik ooit…
478
00:30:41,924 --> 00:30:43,551
…als mijn vader kan worden?
479
00:30:48,222 --> 00:30:49,473
Ik weet het niet.
480
00:30:54,687 --> 00:31:00,109
Mijn moeder, tante Grace, de rest.
481
00:31:01,026 --> 00:31:05,197
Ik doe mensen alleen maar pijn.
Ik wil niemand in mijn buurt hebben.
482
00:31:11,579 --> 00:31:15,624
Zonder ons, zonder supers…
483
00:31:17,293 --> 00:31:20,629
…is de wereld beter af, veiliger.
484
00:31:27,595 --> 00:31:28,554
Ik zal het doen.
485
00:31:40,357 --> 00:31:43,318
{\an8}Na de massale arrestaties
van verdachte Starlighters…
486
00:31:43,319 --> 00:31:45,236
{\an8}…gingen demonstranten de straat op…
487
00:31:45,237 --> 00:31:48,531
…en waren er confrontaties
met superhelden en de politie.
488
00:31:48,532 --> 00:31:51,534
Het is zo voorspelbaar.
489
00:31:51,535 --> 00:31:56,414
Opstand, tegenreactie,
bevrijding en repressie.
490
00:31:56,415 --> 00:31:59,250
En zo gaat het maar door.
491
00:31:59,251 --> 00:32:01,628
Is dit het juiste moment om te zeggen…
492
00:32:01,629 --> 00:32:02,963
…dat je een engerd bent?
493
00:32:04,506 --> 00:32:07,843
Wacht. Ik heb iets. Kijk maar.
494
00:32:08,677 --> 00:32:12,430
{\an8}Fort Harmony was een militair ziekenhuis
waar Frederick Vought werkte.
495
00:32:12,431 --> 00:32:16,518
Het was topgeheim verklaard
en ontmanteld na de oorlog.
496
00:32:17,978 --> 00:32:19,520
Waarom is dat stuk vaag?
497
00:32:19,521 --> 00:32:22,774
Dat doet het leger
met geheime installaties.
498
00:32:22,775 --> 00:32:26,861
Ik wed dat Vought daar V1 heeft getest.
499
00:32:26,862 --> 00:32:29,657
Als er nog iets van over is, is het daar.
500
00:32:37,164 --> 00:32:38,498
Zijn jullie gevolgd?
- Nee.
501
00:32:38,499 --> 00:32:40,708
Homelander zoekt ook V1.
502
00:32:40,709 --> 00:32:42,710
Hij zou je sowieso vinden.
503
00:32:42,711 --> 00:32:45,129
We zitten onder 30 meter beton.
504
00:32:45,130 --> 00:32:47,507
De deur is explosiebestendig…
505
00:32:47,508 --> 00:32:49,926
…zoals de NORAD-bunker
in Cheyenne Mountain.
506
00:32:49,927 --> 00:32:51,762
Die houdt wel stand.
507
00:32:53,222 --> 00:32:54,390
Ik mag het hopen.
508
00:33:02,398 --> 00:33:03,481
Godzijdank.
509
00:33:03,482 --> 00:33:04,857
Die blijft niet heel.
510
00:33:04,858 --> 00:33:07,152
We zitten hier opgesloten. Wat nu?
511
00:33:08,195 --> 00:33:10,572
Heeft iemand Zoe gezien?
512
00:33:12,783 --> 00:33:14,535
{\an8}ERIE COUNTY BASISSCHOOL
513
00:34:25,522 --> 00:34:26,356
Pap?
514
00:34:29,860 --> 00:34:31,820
Zoe.
- Pap.
515
00:34:37,242 --> 00:34:38,660
O, mijn god.
516
00:35:10,359 --> 00:35:12,236
Hij zei dat Zoe dood was.
517
00:35:13,403 --> 00:35:15,697
Hij heeft Vicky vermoord, niet Homelander.
518
00:35:16,698 --> 00:35:19,117
Gestoorde gek. En jullie speelden mee.
519
00:35:23,247 --> 00:35:24,081
Kom op.
520
00:35:25,749 --> 00:35:27,251
Het spijt me.
521
00:35:28,544 --> 00:35:30,045
Je mag niet weg.
522
00:35:32,631 --> 00:35:35,801
Ik wil je vader niet neerschieten.
523
00:35:40,848 --> 00:35:43,057
Laat ze gaan.
- Ze wilde ons vermoorden.
524
00:35:43,058 --> 00:35:45,644
Ze moet normaal opgroeien, niet als wij.
525
00:35:50,357 --> 00:35:51,191
Ga maar.
526
00:36:10,919 --> 00:36:13,337
Zoe, neem op. Luister naar me.
527
00:36:13,338 --> 00:36:15,798
Kom niet naar huis tot ik het zeg.
528
00:36:15,799 --> 00:36:17,801
Het is niet veilig, duidelijk? Bel me.
529
00:36:18,594 --> 00:36:19,845
Wanneer is ze vertrokken?
530
00:36:23,140 --> 00:36:24,974
Een paar uur geleden via een luik.
531
00:36:24,975 --> 00:36:26,351
Kunnen wij zo naar buiten?
532
00:36:28,103 --> 00:36:31,147
Noir loopt daar rond.
533
00:36:31,148 --> 00:36:32,691
In dat geval…
534
00:36:34,318 --> 00:36:35,736
…wat heb je aan wapens?
535
00:36:39,364 --> 00:36:41,283
Die zocht ik.
536
00:36:46,538 --> 00:36:47,748
Oro Blanco.
537
00:36:49,041 --> 00:36:49,958
500 per stuk.
538
00:37:19,363 --> 00:37:22,866
Mijn vader heeft zijn hele leven
tegen Vought gevochten…
539
00:37:24,034 --> 00:37:27,955
…en ik sta een sigaar te roken
met Stan Edgar.
540
00:37:28,997 --> 00:37:30,999
Ik herinner me je vader.
541
00:37:33,377 --> 00:37:35,503
Hij was indrukwekkend.
542
00:37:35,504 --> 00:37:38,089
Meer dan 30
hoogopgeleide advocaten van Vought…
543
00:37:38,090 --> 00:37:44,011
…en voor één onbeduidende advocaat
uit Harlem moesten ze flink overwerken.
544
00:37:44,012 --> 00:37:46,305
Goed van hem.
545
00:37:46,306 --> 00:37:47,557
Maar hij kon niet winnen.
546
00:37:49,184 --> 00:37:53,312
Om dezelfde reden
dat jij niet zult winnen.
547
00:37:53,313 --> 00:37:56,524
Je vecht tegen een onverslaanbare vijand.
Dat weet je, toch?
548
00:37:56,525 --> 00:37:58,734
Wie, Vought?
- Alsjeblieft zeg.
549
00:37:58,735 --> 00:38:01,946
Het is krachtiger
dan Vought of Homelander.
550
00:38:01,947 --> 00:38:04,782
Krachtiger dan de natuur
of het leven zelf.
551
00:38:04,783 --> 00:38:07,952
Het zijn winsten en verliezen,
vraag en aanbod…
552
00:38:07,953 --> 00:38:12,581
…de elegante stroom
van valuta's over de wereld.
553
00:38:12,582 --> 00:38:15,669
We zijn tandwielen in een grote machine…
554
00:38:16,628 --> 00:38:18,630
…en we spelen allemaal onze rol.
555
00:38:22,009 --> 00:38:25,636
Stel je vermoordt Soldier Boy
of Homelander, of laat het virus vrij.
556
00:38:25,637 --> 00:38:29,599
Zonder superhelden
komt er wel iets anders.
557
00:38:30,267 --> 00:38:35,480
Bedrijven moeten immers groeien.
558
00:38:36,314 --> 00:38:38,107
Er moet geld verdiend worden.
559
00:38:38,108 --> 00:38:41,986
De machine moet gevoed worden.
560
00:38:41,987 --> 00:38:43,363
Zo werkt de wereld.
561
00:38:45,699 --> 00:38:47,492
Klootzak.
562
00:38:49,703 --> 00:38:51,204
Na dit alles…
563
00:38:52,497 --> 00:38:54,874
…wil je Vought weer leiden, hè?
564
00:38:54,875 --> 00:38:57,502
Zoals ik zei: we hebben allemaal onze rol.
565
00:39:02,174 --> 00:39:06,428
Als die dag ooit komt, heb ik ook een rol.
566
00:39:07,512 --> 00:39:10,307
En dat is een kogel door jouw kop jagen.
567
00:39:16,730 --> 00:39:17,773
Eindelijk.
568
00:39:19,024 --> 00:39:20,233
We kunnen.
569
00:39:20,442 --> 00:39:22,943
{\an8}Hé, kids. Houden jullie van Amerika?
570
00:39:22,944 --> 00:39:24,779
{\an8}En mesvaardigheden?
571
00:39:24,780 --> 00:39:27,114
{\an8}Kamperen?
- En marcheren?
572
00:39:27,115 --> 00:39:29,075
{\an8}Word lid van de Homelanderjeugd.
573
00:39:29,076 --> 00:39:32,369
{\an8}Je leert overleven in de wildernis,
kampvuurliedjes…
574
00:39:32,370 --> 00:39:33,913
{\an8}…hoe een geweer werkt…
575
00:39:33,914 --> 00:39:38,459
{\an8}…en de beste manier
om stinkende Starlighters te vinden.
576
00:39:38,460 --> 00:39:41,670
{\an8}Of je nou acht of achttien bent,
je mag meedoen.
577
00:39:41,671 --> 00:39:47,510
{\an8}Word lid van de Homelanderjeugd
en word vandaag de held van morgen.
578
00:39:47,511 --> 00:39:50,180
Gesponsord door Lean Lad Diet Lunches.
579
00:39:55,435 --> 00:39:57,937
{\an8}Waarom supers
als kinderen het kunnen doen?
580
00:39:57,938 --> 00:39:58,814
{\an8}Luister.
581
00:39:59,523 --> 00:40:02,691
{\an8}Zet Misdaadanalyse
op het vinden van de V1.
582
00:40:02,692 --> 00:40:03,776
Het is daar ergens.
583
00:40:03,777 --> 00:40:04,903
Ik weet het zeker.
584
00:40:05,862 --> 00:40:07,948
Hoeveel mensen moet ik erop zetten?
585
00:40:08,907 --> 00:40:11,909
Iedereen. Het enige dat we nog doen.
586
00:40:11,910 --> 00:40:16,747
En onze hele farmaceutische divisie
werkt alleen nog maar…
587
00:40:16,748 --> 00:40:18,999
…aan het herontdekken van de V1-formule.
588
00:40:19,000 --> 00:40:21,544
De oude formule is vernietigd.
Dat duurt jaren.
589
00:40:21,545 --> 00:40:22,712
Sla dierproeven over.
590
00:40:23,338 --> 00:40:25,089
We hebben kampen vol criminelen.
591
00:40:25,090 --> 00:40:26,675
Ja.
- Gebruik die.
592
00:40:35,767 --> 00:40:37,060
Dit is geweldig.
593
00:40:44,401 --> 00:40:46,778
Hallo, baas. Wat drink je daar?
594
00:40:56,413 --> 00:40:59,749
Wat een eer om een gast als jij te hebben.
595
00:41:01,209 --> 00:41:03,210
Maar het zit in de familie.
596
00:41:03,211 --> 00:41:06,590
De vader van Homelander. Wauw.
597
00:41:07,632 --> 00:41:08,883
Een Glock?
598
00:41:08,884 --> 00:41:11,636
Ik heb niets met buitenlandse pistolen.
599
00:41:13,388 --> 00:41:15,306
Dit is niet de Glock van je opa.
600
00:41:15,307 --> 00:41:17,349
Dit is een 9 mm…
601
00:41:17,350 --> 00:41:21,021
…vijfde generatie, zeven patronen
en een heerlijke trekker.
602
00:41:22,439 --> 00:41:24,481
De mijne heeft een langere loop.
603
00:41:24,482 --> 00:41:28,319
De bewezen, oer-Amerikaanse Colt 1911.
604
00:41:28,320 --> 00:41:30,739
In kaliber .45 ACP.
605
00:41:33,575 --> 00:41:35,452
Daarvan schiet je uit je slipje.
606
00:41:36,036 --> 00:41:38,412
Die kleine Glock…
607
00:41:38,413 --> 00:41:40,539
…is prima voor een wandeling in Harlem.
608
00:41:40,540 --> 00:41:43,334
Maar deze?
Daar leg je hele groepen mee om.
609
00:41:43,335 --> 00:41:44,752
Het is een stuk antiek.
610
00:41:44,753 --> 00:41:46,046
Een klassieker.
611
00:41:47,047 --> 00:41:48,173
Wil je hem proberen?
612
00:41:49,382 --> 00:41:51,425
Sommigen klagen over de terugslag…
613
00:41:51,426 --> 00:41:53,637
…maar daar heb jij vast geen last van.
614
00:41:59,184 --> 00:42:01,061
Jemig.
615
00:42:17,244 --> 00:42:18,828
Ik moet het je nageven.
616
00:42:20,580 --> 00:42:22,165
Zo heb ik niet meer geneukt…
617
00:42:24,084 --> 00:42:27,711
…sinds Shari Lewis
op het balkon van Studio 54.
618
00:42:27,712 --> 00:42:29,631
Ik heb geen idee wie dat is.
619
00:42:32,842 --> 00:42:36,053
Waarom de geschoren poes?
620
00:42:36,054 --> 00:42:37,930
Wat heb je er te zoeken…
621
00:42:37,931 --> 00:42:40,100
…zonder schaamhaar in je gezicht?
622
00:42:41,351 --> 00:42:44,688
Wil Homelander je zo, als een baby?
623
00:42:47,524 --> 00:42:48,775
Meer als een moeder.
624
00:42:51,695 --> 00:42:53,697
Maar jullie hebben wel geneukt, toch?
625
00:42:57,075 --> 00:42:58,284
Wauw.
626
00:42:58,285 --> 00:43:00,619
Ik deed dit eigenlijk vooral…
627
00:43:00,620 --> 00:43:02,706
…als wraak tegen die mafklapper.
628
00:43:04,332 --> 00:43:07,419
Wat gemeen. Wie doet nu zoiets?
629
00:43:08,461 --> 00:43:10,380
Zeg dat niet over je zoon.
630
00:43:11,131 --> 00:43:12,589
Hij denkt dat hij beter is.
631
00:43:12,590 --> 00:43:13,883
Niet waar.
632
00:43:15,510 --> 00:43:16,511
Hoe weet jij dat?
633
00:43:17,304 --> 00:43:19,847
Ik weet niet veel,
maar ik kan mensen lezen.
634
00:43:19,848 --> 00:43:21,349
Hoe hij naar je kijkt?
635
00:43:22,225 --> 00:43:25,520
Zo kijkt hij naar niemand.
636
00:43:32,944 --> 00:43:35,612
Dat is niet echt een compliment.
637
00:43:35,613 --> 00:43:38,949
Hij is de vreemdste klootzak die ik ken…
638
00:43:38,950 --> 00:43:40,785
…en ik had een trio met Gary Busey.
639
00:43:47,334 --> 00:43:50,754
Ik wil je aan iemand voorstellen.
640
00:43:54,382 --> 00:43:55,216
Is dit…
641
00:43:56,676 --> 00:44:00,596
Terror. Mijn moeder heeft me
over jou verteld.
642
00:44:00,597 --> 00:44:02,639
Hé, jongen. Waar was hij?
643
00:44:02,640 --> 00:44:04,642
Tante Judy heeft voor hem gezorgd.
644
00:44:05,352 --> 00:44:06,603
Nog steeds zo'n fietser?
645
00:44:07,520 --> 00:44:09,022
Op zijn leeftijd?
646
00:44:09,898 --> 00:44:12,692
Hij doet zijn best.
647
00:44:17,155 --> 00:44:19,741
Ryan?
- Kimiko?
648
00:44:20,492 --> 00:44:21,576
Kun jij praten?
649
00:44:28,875 --> 00:44:29,918
Zeg op.
650
00:44:30,502 --> 00:44:31,586
Er is niets over.
651
00:44:32,670 --> 00:44:35,255
Waar is Sameer?
652
00:44:35,256 --> 00:44:38,301
We hebben hem en Zoe laten gaan.
We zijn geen monsters. Jij…
653
00:44:39,386 --> 00:44:40,637
…monster.
654
00:44:46,101 --> 00:44:48,352
Als je aan haar komt, maak ik niets meer.
655
00:44:48,353 --> 00:44:50,021
Dus achteruit.
656
00:45:03,535 --> 00:45:05,244
Pakken we Homelander nog?
657
00:45:05,245 --> 00:45:06,912
Niet vandaag.
658
00:45:06,913 --> 00:45:08,206
Wanneer dan wel?
659
00:45:08,748 --> 00:45:11,418
Over een week? Misschien een maand.
660
00:45:13,128 --> 00:45:14,753
We hebben geen maand.
661
00:45:14,754 --> 00:45:17,257
Hij zal alles afbranden. Laten we nu gaan.
662
00:45:19,592 --> 00:45:20,885
Niet zonder het virus.
663
00:45:21,553 --> 00:45:23,011
Maar ik ben sterk genoeg.
664
00:45:23,012 --> 00:45:24,888
Je zei dat ik hem kan stoppen.
665
00:45:24,889 --> 00:45:26,348
Het was mijn lot.
666
00:45:26,349 --> 00:45:29,018
Dat zei ik zodat je hem
uit de Tower zou lokken.
667
00:45:30,645 --> 00:45:32,104
Zonder het virus…
668
00:45:32,105 --> 00:45:35,817
…ben je gewoon een dom joch
op een zelfmoordmissie.
669
00:45:37,902 --> 00:45:40,029
Dezelfde oude, liegende klootzak.
670
00:45:52,625 --> 00:45:55,377
Dit is een halothaangranaat.
671
00:45:55,378 --> 00:45:59,673
Je trekt de pen eruit,
gooit en maakt dat je wegkomt.
672
00:45:59,674 --> 00:46:00,966
En niet inademen…
673
00:46:00,967 --> 00:46:03,011
…of je raakt zelf bewusteloos.
674
00:46:03,511 --> 00:46:05,345
Als niemand meer beweegt…
675
00:46:05,346 --> 00:46:06,680
…komen we je halen.
676
00:46:06,681 --> 00:46:07,724
Begrepen?
- Ja.
677
00:46:09,767 --> 00:46:12,854
Maverick, wees voorzichtig.
678
00:46:22,071 --> 00:46:24,866
Ik weet het. Het spijt me.
679
00:46:26,201 --> 00:46:27,659
Het is een goed joch.
680
00:46:27,660 --> 00:46:30,537
Als we V1 vinden, moeten we hem wat geven.
681
00:46:30,538 --> 00:46:32,247
Kom op.
682
00:46:32,248 --> 00:46:35,835
Hoeveel kinderen van onze slachtoffers
zullen ons nog achtervolgen?
683
00:46:36,544 --> 00:46:40,215
Dan vermoorden we hen
en blijft deze vicieuze cirkel doorgaan.
684
00:46:41,007 --> 00:46:43,384
We moeten proberen die te doorbreken.
685
00:46:51,726 --> 00:46:52,643
Waarom?
686
00:46:52,644 --> 00:46:54,270
Het is…
687
00:46:55,939 --> 00:46:58,690
Het is even geleden dat ik bij iemand was…
688
00:46:58,691 --> 00:47:01,443
…die dingen echt beter wil maken…
689
00:47:01,444 --> 00:47:03,488
…in plaats van minder erg.
690
00:47:06,324 --> 00:47:08,326
Denk je dat V1 ons kan redden?
691
00:47:09,077 --> 00:47:10,203
Zeker weten.
692
00:47:11,120 --> 00:47:12,330
Hij is bij het luik.
693
00:47:45,780 --> 00:47:47,906
Verdomme.
- Wat is dit?
694
00:47:47,907 --> 00:47:50,075
Ik heb een onzichtbare jongen…
695
00:47:50,076 --> 00:47:52,953
…die stinkt naar
V Bro Mango Thunder bodyspray.
696
00:47:52,954 --> 00:47:54,831
Neem over, het irriteert mijn neus.
697
00:47:55,790 --> 00:47:57,416
Maverick, ben jij het?
698
00:47:57,417 --> 00:48:00,210
Werk je met Edgar?
- Je was mijn vaders vriend.
699
00:48:00,211 --> 00:48:03,255
Waarom zei je niet
dat Homelander hem vermoord heeft?
700
00:48:03,256 --> 00:48:07,885
Het was niet Homelander.
Het was de groep van Butcher.
701
00:48:08,636 --> 00:48:10,262
Die vage Fransman…
702
00:48:10,263 --> 00:48:13,056
…en het vriendje van Starlight,
Howie of zo.
703
00:48:13,057 --> 00:48:15,267
Zij hebben hem opgeblazen…
704
00:48:15,268 --> 00:48:16,894
…en in de rivier gedumpt.
705
00:48:17,520 --> 00:48:19,022
Ik heb het zelf gezien.
706
00:48:19,814 --> 00:48:21,190
Niet gelogen, ik zweer het.
707
00:48:31,993 --> 00:48:35,287
Lijkt The Deep te praten
met een onzichtbaar iemand?
708
00:48:35,288 --> 00:48:36,581
Verdomme.
709
00:48:40,793 --> 00:48:41,961
Verdomme.
710
00:48:44,589 --> 00:48:45,923
Verdomme.
711
00:48:49,385 --> 00:48:50,428
Verdomme.
712
00:48:56,434 --> 00:48:57,602
Ze waren hier net nog.
713
00:49:05,860 --> 00:49:06,736
ALLEMAAL UIT
714
00:49:10,782 --> 00:49:12,742
Verdomme, er is niet genoeg stroom.
715
00:49:17,205 --> 00:49:18,873
Glibberige klootzak.
716
00:49:22,085 --> 00:49:24,586
Meteen karma, maar verdomme.
717
00:49:24,587 --> 00:49:26,421
We gaan via de voordeur.
718
00:49:26,422 --> 00:49:27,674
Blijf bij elkaar.
719
00:49:30,093 --> 00:49:32,970
Goed werk, RoboCop.
720
00:50:10,591 --> 00:50:11,426
Sorry.
721
00:50:13,052 --> 00:50:14,554
Zo is het spel.
722
00:50:56,220 --> 00:50:57,597
Mango Thunder, klootzak.
723
00:51:07,356 --> 00:51:08,191
Waar is Hughie?
724
00:51:09,484 --> 00:51:11,986
Jij was het, hè?
Jij hebt mijn vader vermoord.
725
00:51:12,403 --> 00:51:14,613
Blijf van me af.
726
00:51:14,614 --> 00:51:16,199
Waar ben je? Wat?
727
00:51:17,116 --> 00:51:18,992
Zei je daarom die rare dingen…
728
00:51:18,993 --> 00:51:21,620
…over loslaten, zieke gast?
- Je hebt gelijk.
729
00:51:21,621 --> 00:51:23,122
Ik was het.
730
00:51:23,706 --> 00:51:27,375
Het helpt niets,
maar ik heb mijn vader ook vermoord.
731
00:51:27,376 --> 00:51:29,586
Je bent gestoord.
- Wacht even.
732
00:51:29,587 --> 00:51:32,798
Met Translucent…
Iemand had mijn vriendin vermoord.
733
00:51:32,799 --> 00:51:34,634
Niet je vader, maar ik was…
734
00:51:35,676 --> 00:51:37,970
Ik was kwaad en bang.
735
00:51:39,931 --> 00:51:42,974
Ik voelde zoveel haat. Het spijt me.
736
00:51:42,975 --> 00:51:44,851
Het was niet de juiste reactie.
737
00:51:44,852 --> 00:51:46,687
Het is de enige reactie, klootzak.
738
00:51:52,276 --> 00:51:54,904
Hou op. Ik wil niet vechten.
739
00:52:55,381 --> 00:52:56,299
Dat was Maverick.
740
00:52:58,259 --> 00:52:59,135
Ze doodde hem.
741
00:53:02,013 --> 00:53:05,516
Het is oké.
742
00:53:08,311 --> 00:53:09,645
Alles komt goed.
743
00:53:13,649 --> 00:53:14,734
Ik ben er.
744
00:53:20,323 --> 00:53:21,866
NAAR EASTERN AVE - RYAN
745
00:53:27,163 --> 00:53:30,833
PLANET VOUGHT WORDT PLANET HOMELANDER
746
00:53:38,132 --> 00:53:39,342
Pap?
747
00:53:40,509 --> 00:53:41,552
Ryan.
748
00:53:42,929 --> 00:53:44,096
Hé, jij.
749
00:53:44,889 --> 00:53:47,725
Fijn dat je hebt gebeld.
Ik wist dat je dat zou doen.
750
00:53:48,809 --> 00:53:51,812
Het is een wonder.
751
00:53:54,065 --> 00:53:55,482
Leuke upgrade?
752
00:53:55,483 --> 00:53:59,070
Weet je nog toen je hier deed
alsof je om me gaf?
753
00:54:00,905 --> 00:54:03,282
Ik geef echt om je. Ik hou van je.
754
00:54:07,536 --> 00:54:10,247
Ik wil iets vragen.
- Dat ik je vergeef?
755
00:54:11,082 --> 00:54:12,333
Dat heb ik al gedaan.
756
00:54:13,000 --> 00:54:14,126
Laat me uitpraten.
757
00:54:15,294 --> 00:54:18,588
Ik heb je te veel onder druk gezet
om als mij te zijn.
758
00:54:18,589 --> 00:54:21,509
Ik besef nu dat…
759
00:54:22,510 --> 00:54:24,512
Nou, dat…
760
00:54:25,221 --> 00:54:26,305
Dat was onmogelijk.
761
00:54:27,390 --> 00:54:31,142
Maar ik heb leuk nieuws.
762
00:54:31,143 --> 00:54:34,689
Ik blijf voor altijd leven.
763
00:54:36,273 --> 00:54:38,942
Ik maak mijn eigen nalatenschap.
764
00:54:38,943 --> 00:54:42,112
Jij bent niet meer nodig.
765
00:54:42,113 --> 00:54:44,155
Je kunt doen wat je…
766
00:54:44,156 --> 00:54:45,365
Heb je het gedaan?
767
00:54:45,366 --> 00:54:47,742
Heb je mijn moeder verkracht?
768
00:54:47,743 --> 00:54:49,619
Natuurlijk niet.
769
00:54:49,620 --> 00:54:53,499
Heeft William Butcher je dat verteld?
770
00:54:55,001 --> 00:54:57,712
Je moeder en ik hadden een affaire.
771
00:54:58,963 --> 00:55:01,464
Met wederzijdse toestemming.
772
00:55:01,465 --> 00:55:04,300
Je hart gaat tekeer.
- Ja, ik ben geschokt.
773
00:55:04,301 --> 00:55:06,761
En mijn hart breekt een beetje…
774
00:55:06,762 --> 00:55:09,140
…dat je denkt dat ik zoiets zou doen.
775
00:55:13,561 --> 00:55:14,729
Ryan, hou op.
776
00:55:20,026 --> 00:55:22,527
Ik weet niet waar dit vandaan komt…
777
00:55:22,528 --> 00:55:25,531
…want je moeder wilde mij versieren.
778
00:55:29,243 --> 00:55:30,745
Ryan. Jongen.
779
00:55:32,204 --> 00:55:34,581
Maatje, kijk naar het resultaat.
780
00:55:34,582 --> 00:55:36,375
Mijn zoon, een zegen.
781
00:55:39,378 --> 00:55:41,672
Hou op.
782
00:55:59,565 --> 00:56:01,650
Kijk waar je me toe dwingt.
783
00:56:15,539 --> 00:56:16,582
Het is oké.
784
00:56:19,376 --> 00:56:21,212
Mijn lieve jongen.
785
00:56:59,416 --> 00:57:01,709
Er is geen virus meer…
786
00:57:01,710 --> 00:57:05,631
…Sameer is vertrokken met Zoe
en Butcher zoekt Ryan.
787
00:57:06,465 --> 00:57:09,676
Die wordt waarschijnlijk gelaserd.
- En Homelander heeft Edgar.
788
00:57:09,677 --> 00:57:11,803
Nu kan hij het V1 zeker vinden.
789
00:57:11,804 --> 00:57:13,263
We zijn de lul.
790
00:57:13,264 --> 00:57:15,515
In de zin van een anale DP…
791
00:57:15,516 --> 00:57:17,183
…met twee pompende kerels.
792
00:57:17,184 --> 00:57:20,228
Kan het wat minder met de porno?
793
00:57:20,229 --> 00:57:21,438
Nee.
794
00:57:22,148 --> 00:57:24,650
Ik heb ook goed nieuws.
795
00:57:25,359 --> 00:57:28,695
We kunnen een deel
van de weggelakte tekst lezen.
796
00:57:28,696 --> 00:57:33,491
In 1963 werd een groep scouts
dood gevonden in de bossen…
797
00:57:33,492 --> 00:57:34,909
…nabij Fort Harmony.
798
00:57:34,910 --> 00:57:38,581
Hun ribbenkasten waren opengereten.
799
00:57:43,335 --> 00:57:44,587
Is dit goed nieuws?
800
00:57:46,088 --> 00:57:47,798
De dossiers zijn nu te lezen.
801
00:57:50,885 --> 00:57:52,261
Dat is onze bestemming.
802
00:58:16,493 --> 00:58:18,244
Wacht.
803
00:58:18,245 --> 00:58:21,164
Je had wel dood kunnen zijn.
- Ik ben in orde.
804
00:58:21,165 --> 00:58:24,751
Als dat zou gebeuren, ben ik verloren.
805
00:58:24,752 --> 00:58:27,671
Dit was makkelijker in mijn eentje.
806
00:58:46,690 --> 00:58:47,691
Homelander?
807
00:59:34,405 --> 00:59:36,240
We hebben veel te bespreken.
808
01:02:06,598 --> 01:02:08,683
J.J. Ritzer
809
01:02:08,684 --> 01:02:10,686
Creatief supervisor
Florus van Rooijen