1 00:00:09,093 --> 00:00:10,177 これまでは… 2 00:00:09,593 --> 00:00:11,845 見守るって約束した 3 00:00:11,846 --> 00:00:13,388 イヤなんだよ 4 00:00:13,389 --> 00:00:14,305 大嫌いだ 5 00:00:14,306 --> 00:00:16,641 ゾーイ ライアンを覚えてるか? 6 00:00:16,642 --> 00:00:18,978 あなたの父親は お母さんを― 7 00:00:19,186 --> 00:00:20,396 レイプしたの 8 00:00:20,813 --> 00:00:21,814 やめろ! 9 00:00:22,898 --> 00:00:23,815 サミール 10 00:00:23,816 --> 00:00:25,735 ゾーイの父親? 11 00:00:26,235 --> 00:00:29,155 君やゾーイは 私が守る 12 00:00:33,451 --> 00:00:36,411 サミールが ウイルスを完成させ― 13 00:00:36,412 --> 00:00:38,831 ホームランダーを 殺す力を得た 14 00:00:39,373 --> 00:00:41,125 ブッチャーを捜してほしい 15 00:00:41,333 --> 00:00:46,045 全能力者を殺せる ウイルスの話を聞いたか? 16 00:00:46,046 --> 00:00:46,838 そんな 17 00:00:46,839 --> 00:00:49,257 ソルジャー・ボーイが 家族を殺した 18 00:00:49,258 --> 00:00:50,717 頭から消したい 19 00:00:50,718 --> 00:00:51,968 逃がしてくれ 20 00:00:51,969 --> 00:00:55,181 トランスルーセントを救う ヒーローになれ 21 00:00:57,475 --> 00:00:59,101 かわいい子ね 22 00:00:59,727 --> 00:01:01,811 そばにいてあげる 23 00:01:01,812 --> 00:01:02,646 そうか 24 00:01:04,482 --> 00:01:06,901 なぜ皆が私を置いていく 25 00:01:07,359 --> 00:01:10,570 立ち上がれ! イエスの名において! 26 00:01:10,571 --> 00:01:12,573 私のかわいい子… 27 00:01:25,294 --> 00:01:28,088 ロシア スジャ 28 00:01:32,426 --> 00:01:34,345 “ファイアクラッカー フリーダム・スティック” 29 00:01:36,639 --> 00:01:39,265 〈CIAの 施設じゃないな〉 30 00:01:39,266 --> 00:01:42,018 〈お前が判断するな〉 31 00:01:42,019 --> 00:01:42,728 〈黙れ〉 32 00:02:53,841 --> 00:02:56,594 お願いだ 家族がいる 33 00:02:56,969 --> 00:02:58,846 アメリカ音楽も好きだ 34 00:02:59,138 --> 00:02:59,972 頼む 35 00:03:00,306 --> 00:03:03,309 悪いけど 知られたら困る 36 00:03:08,772 --> 00:03:12,025 ソルジャー・ボーイは アメリカ初のヒーローで― 37 00:03:12,026 --> 00:03:15,737 自由と信仰と家族を守る者 38 00:03:15,738 --> 00:03:18,823 “ソルジャー・ボーイ像 倒される” 旧メディアによって 裏切り者にされ 39 00:03:18,824 --> 00:03:20,909 セブンタワーの 襲撃では― 40 00:03:20,910 --> 00:03:23,871 スターライトに 罪を着せられました 41 00:03:24,538 --> 00:03:27,332 しかし 偽りの灰の中から― 42 00:03:27,333 --> 00:03:29,792 今 よみがえりました 43 00:03:29,793 --> 00:03:32,253 彼の真実をお伝えします 44 00:03:32,254 --> 00:03:35,506 1984年以降 彼はクレムリンと共に― 45 00:03:35,507 --> 00:03:39,637 ウクライナの裏切り者を 根絶してきました 46 00:03:40,012 --> 00:03:43,848 ロシアは敵ではなく 家族第一の国です 47 00:03:43,849 --> 00:03:45,684 多様性トイレもない 48 00:03:45,851 --> 00:03:49,188 彼の勇気と犠牲に 感謝します 49 00:03:49,480 --> 00:03:51,398 寛大な心で我々を許し― 50 00:03:51,607 --> 00:03:54,735 セブンで活躍することを 願います 51 00:03:57,780 --> 00:04:00,531 ソルジャー・ボーイに 史上初となる― 52 00:04:00,532 --> 00:04:04,536 愛国的自由・民主勲章を 授与します 53 00:04:16,715 --> 00:04:19,551 私の坊や かわいい子ね 54 00:04:23,389 --> 00:04:26,308 もう1つ 知ってほしい 55 00:04:26,684 --> 00:04:29,061 このヒーローは 私の父だ 56 00:04:29,812 --> 00:04:31,897 いつ知りました? 57 00:04:32,314 --> 00:04:33,732 お孫さんには? 58 00:04:36,694 --> 00:04:38,362 2人でチームを? 59 00:04:38,779 --> 00:04:41,824 ザ・ボーイズ 60 00:04:49,623 --> 00:04:51,792 40年前と変わらないな 61 00:04:53,794 --> 00:04:57,046 SNSも盛り上がってるとか 62 00:04:57,047 --> 00:04:58,007 雑誌では― 63 00:04:58,340 --> 00:05:02,261 “アメリカで 最もセクシーな名家”と 64 00:05:02,636 --> 00:05:03,887 どう思う? 65 00:05:09,351 --> 00:05:10,394 誓ってもいい 66 00:05:10,811 --> 00:05:15,816 ウイルスがあると知ってたら 行かせなかった 67 00:05:16,358 --> 00:05:19,278 報告するだけとも言った 68 00:05:19,653 --> 00:05:23,907 だから 私だけの責任では ないはずだ 69 00:05:24,033 --> 00:05:24,867 お2人さん 70 00:05:25,576 --> 00:05:26,952 検査結果が出た 71 00:05:27,911 --> 00:05:28,912 だそうだ 72 00:05:30,164 --> 00:05:32,583 “ソルジャー・ボーイ ホームランダーと再会” 73 00:05:33,333 --> 00:05:34,251 何で? 74 00:05:35,044 --> 00:05:37,921 感染して死ぬのを見たのに 75 00:05:38,255 --> 00:05:40,883 なぜ クソ野郎が生きてる? 76 00:05:41,842 --> 00:05:44,219 まさか… そんな… 77 00:05:50,809 --> 00:05:52,977 彼にはV1が流れてる 78 00:05:52,978 --> 00:05:54,354 V1って? 79 00:05:55,898 --> 00:05:58,901 初代のコンパウンドVだ 80 00:06:00,277 --> 00:06:03,613 現在のVより10倍強いけど― 81 00:06:03,614 --> 00:06:07,408 不安定で 成功したのはごく少数 82 00:06:07,409 --> 00:06:09,744 あなた ボムサイト トルピード 83 00:06:09,745 --> 00:06:11,329 プライベート・エンジェル 84 00:06:11,330 --> 00:06:12,498 ストームフロント 85 00:06:12,664 --> 00:06:13,956 ストームフロント? 86 00:06:13,957 --> 00:06:16,960 ヴォート博士の妻クララ リバティーとも 87 00:06:19,046 --> 00:06:21,214 V1があなたを救い― 88 00:06:21,215 --> 00:06:24,050 老化からも守っている 89 00:06:24,051 --> 00:06:28,471 これが 現在の コンパウンドVの構造 90 00:06:28,472 --> 00:06:30,515 これがウイルスだ 91 00:06:30,516 --> 00:06:35,478 スパイクタンパク質が Vの受容体に結合する 92 00:06:35,479 --> 00:06:37,397 でも V1は違う 93 00:06:39,858 --> 00:06:41,400 ウイルスと結合しない 94 00:06:41,401 --> 00:06:43,486 なぜ事前に言わない? 95 00:06:43,487 --> 00:06:44,987 もう使われず― 96 00:06:44,988 --> 00:06:47,490 ソルジャー・ボーイも 死んだものと… 97 00:06:47,491 --> 00:06:48,866 当然 そう思う 98 00:06:48,867 --> 00:06:52,830 つまり あの野郎は 殺せないと? 99 00:07:03,841 --> 00:07:05,801 ホームランダーは どうなの? 100 00:07:06,468 --> 00:07:07,426 彼は… 101 00:07:07,427 --> 00:07:09,972 息子の私にも免疫が? 102 00:07:10,139 --> 00:07:10,973 いいえ 103 00:07:11,348 --> 00:07:13,892 あなたのは普通のV 104 00:07:14,059 --> 00:07:15,643 私たちと同じ 105 00:07:15,644 --> 00:07:18,312 ホームランダーが V1を打てば― 106 00:07:18,313 --> 00:07:19,730 同じ効果を得る 107 00:07:19,731 --> 00:07:21,899 免疫を持ち 不死を得る 108 00:07:21,900 --> 00:07:22,650 投与しろ 109 00:07:22,651 --> 00:07:26,028 無理ね ヴォートが全て処分した 110 00:07:26,029 --> 00:07:28,364 残ってる可能性は? 111 00:07:28,365 --> 00:07:29,282 あるかも 112 00:07:29,283 --> 00:07:31,742 本当なら 向こうも… 113 00:07:31,743 --> 00:07:34,453 こっちが先に見つけないと 114 00:07:34,454 --> 00:07:37,331 無理よ 向こうも気づいてる 115 00:07:37,332 --> 00:07:38,666 その通りだ 116 00:07:38,667 --> 00:07:42,170 今日なら まだウイルスが効く 117 00:07:42,171 --> 00:07:44,131 どこが “その通り”? 118 00:07:44,423 --> 00:07:45,257 賛成だ 119 00:07:45,799 --> 00:07:46,633 ほらな 120 00:07:47,092 --> 00:07:50,678 今日 あいつを 誘い出して殺す 121 00:07:50,679 --> 00:07:52,556 どうやって近づく? 122 00:07:53,182 --> 00:07:58,311 ここ数日 感染を恐れて タワーにこもってる 123 00:07:58,312 --> 00:08:02,191 ウイルスをまけば 宇宙に逃げるだけだ 124 00:08:03,817 --> 00:08:07,446 近づく方法を探りつつ V1を探そう 125 00:08:07,779 --> 00:08:09,198 それしかない 126 00:08:10,282 --> 00:08:11,408 当てがある 127 00:08:15,537 --> 00:08:20,124 あなたを救ったV1には 感謝しかない 128 00:08:20,125 --> 00:08:21,627 いい加減にしろ! 129 00:08:22,085 --> 00:08:23,586 知ってたな 130 00:08:23,587 --> 00:08:26,797 だから俺を解凍し 任務に送った 131 00:08:26,798 --> 00:08:29,008 いや 絶対に違う… 132 00:08:29,009 --> 00:08:30,968 皮肉なもんだな 133 00:08:30,969 --> 00:08:34,139 俺は生き お前は死ぬんだ 134 00:08:34,473 --> 00:08:36,682 感染しなくてもな 135 00:08:36,683 --> 00:08:40,561 お前が人工肛門を付け 車椅子に乗る頃― 136 00:08:40,562 --> 00:08:44,900 俺はセブンを率いて やりたい放題できる 137 00:08:48,195 --> 00:08:49,363 分かるか? 138 00:08:50,697 --> 00:08:53,367 お前は 弱くて泣き虫な子供 139 00:08:55,244 --> 00:08:58,288 惨めで 中身は空っぽだ 140 00:09:06,505 --> 00:09:08,632 アニー 本気か? 141 00:09:09,049 --> 00:09:10,050 これしかない 142 00:09:19,768 --> 00:09:24,314 V1を見つけたら 君とキミコにも投与しよう 143 00:09:25,065 --> 00:09:28,651 ワクチンみたいに 免疫を得られる 144 00:09:28,652 --> 00:09:33,155 ハリセンボンみたいに ペニスが生えるかもよ 145 00:09:33,156 --> 00:09:35,742 確かに でも可能性はある 146 00:09:40,080 --> 00:09:41,455 また 君かよ 147 00:09:41,456 --> 00:09:42,581 落ち着け 148 00:09:42,582 --> 00:09:43,834 やめなさい 149 00:09:44,418 --> 00:09:45,919 必要ない 150 00:09:47,337 --> 00:09:48,755 今のところはな 151 00:09:49,631 --> 00:09:52,216 スターライト 君が来るとは 152 00:09:52,217 --> 00:09:54,302 マリーは遅刻か? 153 00:09:54,303 --> 00:09:55,636 彼女は来ない 154 00:09:55,637 --> 00:09:59,975 あなたのことを聞いたので 接触を頼んだ 155 00:10:00,475 --> 00:10:01,392 そうか 156 00:10:01,393 --> 00:10:04,854 V1の全てを教えてほしいの 157 00:10:04,855 --> 00:10:08,983 ソルジャー・ボーイに流れる 初代のVだな 158 00:10:08,984 --> 00:10:12,446 ブッチャーのウイルスに 免疫がある 159 00:10:15,574 --> 00:10:17,993 当然 私は知っているが― 160 00:10:18,285 --> 00:10:22,455 娘を殺した一味に 力を貸すとでも? 161 00:10:22,456 --> 00:10:24,124 孫は 母を失った 162 00:10:27,336 --> 00:10:31,590 ブッチャーは許されない だから来てない 163 00:10:31,757 --> 00:10:33,008 まだ仲間だろ? 164 00:10:35,093 --> 00:10:38,304 ホームランダーも V1を探してて― 165 00:10:38,305 --> 00:10:41,182 入手すれば 不死を得る 166 00:10:41,183 --> 00:10:44,436 俺たち同様 あんたも終わりだ 167 00:10:45,395 --> 00:10:50,067 ミスター・スポックの マネはやめて 助けてほしい 168 00:10:57,199 --> 00:10:58,200 こちらへ 169 00:11:09,544 --> 00:11:10,379 入って 170 00:11:33,151 --> 00:11:35,778 0.1%が世界を焼き尽くし― 171 00:11:35,779 --> 00:11:39,074 豪華なシェルターで見物する 172 00:11:40,117 --> 00:11:41,200 何か臭う 173 00:11:41,201 --> 00:11:46,498 まるで アバクロが犯されて アービーズがオナる臭い 174 00:11:46,998 --> 00:11:49,376 マンゴー・サンダーの 香りだ 175 00:11:49,835 --> 00:11:53,130 トランスルーセントの息子 マーベリックだ 176 00:11:54,297 --> 00:11:55,340 張り切ってる? 177 00:11:56,091 --> 00:11:58,260 張り… 切るって? 178 00:11:58,927 --> 00:12:02,847 スターライトとは 父の葬儀で会った 179 00:12:02,848 --> 00:12:04,849 ああ マーベリック 180 00:12:04,850 --> 00:12:07,978 ゴドルキン大学に 行ってないの? 181 00:12:08,145 --> 00:12:11,064 大学もヴォートもウソばかり 182 00:12:11,314 --> 00:12:16,319 父を殺した真犯人を エドガーさんから聞いた 183 00:12:19,448 --> 00:12:21,074 ホームランダーだ 184 00:12:21,950 --> 00:12:23,869 あいつが父を殺した 185 00:12:27,080 --> 00:12:28,915 ホームランダーが? 186 00:12:29,166 --> 00:12:30,959 それは マジで… 187 00:12:31,418 --> 00:12:33,627 ホントに クソ野郎だ 188 00:12:33,628 --> 00:12:35,755 前から思ってたよ 189 00:12:36,006 --> 00:12:36,840 あいつは… 190 00:12:37,090 --> 00:12:38,007 クソ野郎ね 191 00:12:38,008 --> 00:12:38,924 最悪だ 192 00:12:38,925 --> 00:12:42,887 マーベリックとゾーイと マリー・モローで― 193 00:12:42,888 --> 00:12:45,181 別のキックスでも組む? 194 00:12:45,182 --> 00:12:47,684 子供は 我々の未来だ 195 00:12:47,851 --> 00:12:50,312 マーベリック 少し外して 196 00:12:50,437 --> 00:12:51,438 こっちへ 197 00:12:51,563 --> 00:12:55,650 V1について知りたいなら 覚悟が必要だ 198 00:12:57,152 --> 00:12:59,904 V1は著しく不安定だ 199 00:12:59,905 --> 00:13:04,493 ダッハウでの最初の被験者は 苦痛を受け続け― 200 00:13:04,868 --> 00:13:08,120 何千人もが死に 成功は5例だけ 201 00:13:08,121 --> 00:13:09,122 ひどい 202 00:13:09,498 --> 00:13:15,170 ヴォート博士は亡命後も 米兵でV1の実験を続けた 203 00:13:15,545 --> 00:13:16,838 驚かないな 204 00:13:17,214 --> 00:13:22,969 当時はソ連との軍拡競争中で 妨げるものは何もない 205 00:13:23,345 --> 00:13:28,724 50年代に安定化に成功し V1の記録は廃棄された 206 00:13:28,725 --> 00:13:31,101 昔からの隠蔽(いんぺい)体質だ 207 00:13:31,102 --> 00:13:33,604 本当に残ってない? 208 00:13:33,605 --> 00:13:34,648 知る限りは 209 00:13:35,232 --> 00:13:37,817 証拠は消し去りたいだろう 210 00:13:38,485 --> 00:13:40,903 残ったのはこれだけ 211 00:13:40,904 --> 00:13:43,156 好きなだけ見ていい 212 00:13:49,246 --> 00:13:50,080 ゾーイ 213 00:13:50,539 --> 00:13:51,706 待って 214 00:13:53,416 --> 00:13:55,335 お母さんのこと 215 00:13:56,670 --> 00:13:58,547 ブッチャーが殺すとは… 216 00:14:00,298 --> 00:14:02,300 全く予想外だった 217 00:14:03,093 --> 00:14:04,094 本当だ 218 00:14:09,224 --> 00:14:12,852 ウソつき “安全だ”って約束したのに― 219 00:14:13,228 --> 00:14:16,397 気付いたら ママは真っ二つだった 220 00:14:16,398 --> 00:14:17,314 ごめん 221 00:14:17,315 --> 00:14:20,485 パパも死亡とされて 私は施設行き 222 00:14:22,362 --> 00:14:24,072 もう関わらないで 223 00:14:36,084 --> 00:14:39,336 俺が育てたら もっとマシだった 224 00:14:39,337 --> 00:14:41,922 お前には 心底失望した 225 00:14:41,923 --> 00:14:43,048 失望した 226 00:14:43,049 --> 00:14:45,510 君は哀れな存在だ 227 00:14:45,719 --> 00:14:48,971 心の奥底が 未だに人間だ 228 00:14:48,972 --> 00:14:49,806 惨めで… 229 00:14:50,140 --> 00:14:51,056 弱くて… 230 00:14:51,057 --> 00:14:52,267 最大の失敗作だ 231 00:14:52,809 --> 00:14:53,852 中身は空っぽ 232 00:15:11,828 --> 00:15:13,038 マデリン 233 00:15:13,663 --> 00:15:15,206 どうしたの? 234 00:15:15,957 --> 00:15:17,334 かわいい坊や 235 00:15:19,544 --> 00:15:22,671 なぜ 悲しい顔してるの? 236 00:15:22,672 --> 00:15:24,256 私の父親が… 237 00:15:24,257 --> 00:15:26,342 それに 息子まで… 238 00:15:26,343 --> 00:15:29,137 全て崩れ去ってしまった 239 00:15:29,429 --> 00:15:33,058 悲しまないで それは必然だった 240 00:15:33,808 --> 00:15:36,227 あなたの運命なのよ 241 00:15:36,519 --> 00:15:40,147 あなたはこれから 不死を得て― 242 00:15:40,148 --> 00:15:41,483 神となる 243 00:15:41,650 --> 00:15:44,819 世界に愛される 真の神に 244 00:15:45,695 --> 00:15:46,612 でも… 245 00:15:46,613 --> 00:15:49,907 愛は 弱くて人間的だと? 246 00:15:49,908 --> 00:15:52,661 イエスは誰よりも 愛されてるわ 247 00:15:54,037 --> 00:15:57,040 でも それで満足できる? 248 00:15:57,916 --> 00:16:00,585 彼より多くを救ってるのにね 249 00:16:02,587 --> 00:16:05,340 あなたこそ 真の神なの 250 00:16:05,465 --> 00:16:06,633 そうか… 251 00:16:07,217 --> 00:16:08,593 どうすれば? 252 00:16:09,803 --> 00:16:12,262 大勢が私を嫌ってる 253 00:16:12,263 --> 00:16:16,184 彼ら自身の血で 清めてあげればいい 254 00:16:18,436 --> 00:16:21,439 胎児を子宮から引き出し― 255 00:16:21,564 --> 00:16:24,734 子供の前で親の皮をはぐ 256 00:16:25,110 --> 00:16:29,614 あなたを信じない邪悪な者を 消し去るの 257 00:16:31,950 --> 00:16:33,784 怪物と呼ばれる 258 00:16:33,785 --> 00:16:37,038 いいえ 残るのは忠実な人だけ 259 00:16:37,622 --> 00:16:40,125 あなたを心から愛し― 260 00:16:40,792 --> 00:16:43,795 あなたを思って涙を流すわ 261 00:16:44,838 --> 00:16:47,631 最後の仕上げをしなさい 262 00:16:47,632 --> 00:16:48,633 はい 263 00:17:15,410 --> 00:17:16,369 “今 どこ?” 264 00:17:19,038 --> 00:17:19,955 遅かったね 265 00:17:19,956 --> 00:17:22,625 すぐ来たけど 遠かったから 266 00:17:22,751 --> 00:17:23,667 どこ? 267 00:17:23,668 --> 00:17:26,253 ロシアの国境近くかな 268 00:17:26,254 --> 00:17:27,547 誰にもバレてない? 269 00:17:29,716 --> 00:17:30,550 ああ 270 00:17:32,135 --> 00:17:33,136 これは? 271 00:17:41,019 --> 00:17:42,437 ヒゲを剃ってて… 272 00:17:43,480 --> 00:17:45,732 ウソ まだ必要ない 273 00:17:50,862 --> 00:17:53,948 おじいさんは あの人たちと中に? 274 00:17:54,949 --> 00:17:56,075 そこに― 275 00:17:56,826 --> 00:17:58,327 ブッチャーも? 276 00:17:58,328 --> 00:18:01,206 いいえ でも仲間を追えばいい 277 00:18:01,372 --> 00:18:03,458 見つけて殺そう 278 00:18:04,125 --> 00:18:05,251 殺す? 279 00:18:06,169 --> 00:18:08,253 それは やめたほうが… 280 00:18:08,254 --> 00:18:09,255 無理だと思う? 281 00:18:09,422 --> 00:18:12,841 危険すぎる ママも殺されたろ? 282 00:18:12,842 --> 00:18:13,927 だからよ 283 00:18:14,511 --> 00:18:17,305 君が傷つく必要はない 284 00:18:19,432 --> 00:18:20,683 殺されるぞ 285 00:18:22,560 --> 00:18:24,938 何もするなって? 286 00:18:25,480 --> 00:18:26,481 もういい 287 00:18:43,957 --> 00:18:46,876 酒の匂いがバレバレだ 288 00:18:49,254 --> 00:18:50,337 何の用? 289 00:18:50,338 --> 00:18:54,425 お前が来るとは 今日はツイてるぞ 290 00:18:54,676 --> 00:18:56,636 宝くじでも買うかな 291 00:18:57,554 --> 00:18:59,513 あの子をマークしてた 292 00:18:59,514 --> 00:19:00,806 僕が来ると? 293 00:19:00,807 --> 00:19:05,937 ゾーイを誘拐して お前を誘い出すつもりだった 294 00:19:06,521 --> 00:19:07,647 だが この通り 295 00:19:15,280 --> 00:19:16,364 ナイスだ 296 00:19:17,615 --> 00:19:21,536 でも もうマロリーみたいに ヤワじゃない 297 00:19:21,786 --> 00:19:23,704 お前もひどいよな 298 00:19:23,705 --> 00:19:26,583 老女を殺してロシア逃亡とは 299 00:19:28,334 --> 00:19:29,836 ゾーイの言う通りだ 300 00:19:31,045 --> 00:19:33,089 あんたを殺すべきかも 301 00:19:35,341 --> 00:19:38,176 できても やらないだろ 302 00:19:38,177 --> 00:19:39,094 どうして? 303 00:19:39,095 --> 00:19:42,181 同じ女を愛してるからだ 304 00:19:42,932 --> 00:19:45,435 そして 同じ奴を憎む 305 00:19:48,396 --> 00:19:51,566 俺に いくら 腹を立ててもいい 306 00:19:51,733 --> 00:19:55,528 でも 悪者は俺じゃないと 分かるだろ 307 00:19:56,988 --> 00:19:58,156 違うか? 308 00:19:59,532 --> 00:20:02,410 きちんと話をしたい 309 00:20:03,536 --> 00:20:04,787 それだけだ 310 00:20:10,877 --> 00:20:11,960 ホームランダー 311 00:20:11,961 --> 00:20:13,129 ここだ 312 00:20:13,463 --> 00:20:14,380 お前… 313 00:20:16,174 --> 00:20:17,926 何だ これは? 314 00:20:20,303 --> 00:20:21,386 牛乳か? 315 00:20:21,387 --> 00:20:24,765 新生児ICUからの母乳だ 316 00:20:24,766 --> 00:20:27,976 これを見せるために 呼んだのか? 317 00:20:27,977 --> 00:20:29,770 チャンスを与える 318 00:20:29,771 --> 00:20:31,397 俺にチャンスだと? 319 00:20:31,689 --> 00:20:33,982 V1を見つけてくれ 320 00:20:33,983 --> 00:20:36,360 ケツを掘られても断る 321 00:20:36,361 --> 00:20:40,697 それにセージは 残ってないと言ってた 322 00:20:40,698 --> 00:20:42,575 あるに違いない 323 00:20:43,785 --> 00:20:45,745 私は手に入れる 324 00:20:46,788 --> 00:20:48,288 なぜ そう思う? 325 00:20:48,289 --> 00:20:49,791 天使が告げた 326 00:20:51,000 --> 00:20:52,251 私の運命だ 327 00:20:52,961 --> 00:20:56,630 お前のイカれ具合は 天井知らずか 328 00:20:56,631 --> 00:20:58,800 まあ 笑えばいい 329 00:20:59,175 --> 00:21:03,388 不死身のあなたは 何を成し遂げた? 330 00:21:03,805 --> 00:21:06,182 酒と欲に溺れるだけ 331 00:21:06,766 --> 00:21:07,767 あなたに… 332 00:21:09,477 --> 00:21:12,605 あなたには 心底失望した 333 00:21:16,067 --> 00:21:16,985 いいか 334 00:21:19,487 --> 00:21:22,907 私は 不死をムダにはしない 335 00:21:23,408 --> 00:21:25,575 本当の私を手に入れる 336 00:21:25,576 --> 00:21:29,163 私の父親だから 意思を聞いたまでだ 337 00:21:29,330 --> 00:21:31,833 あなたが いようと いまいと― 338 00:21:32,875 --> 00:21:34,377 裁きは訪れる 339 00:21:36,921 --> 00:21:38,840 お前は変人だ 340 00:21:39,257 --> 00:21:41,843 白い陰毛だらけの変人 341 00:21:44,262 --> 00:21:46,014 白髪染めを使え 342 00:22:00,820 --> 00:22:02,904 “フォート・ハーモニー” とは? 343 00:22:02,905 --> 00:22:03,822 さあ 344 00:22:03,823 --> 00:22:05,032 よく出てくる 345 00:22:05,033 --> 00:22:06,199 何て? 346 00:22:06,200 --> 00:22:09,703 暗号化されてるが 解読できそうだ 347 00:22:09,704 --> 00:22:10,662 無理では? 348 00:22:10,663 --> 00:22:12,205 1944年だ 349 00:22:12,206 --> 00:22:15,710 当時の処理能力は 今のトースター以下 350 00:22:16,836 --> 00:22:18,129 1時間くれ 351 00:22:21,007 --> 00:22:21,924 何だ? 352 00:22:35,563 --> 00:22:36,522 やあ 353 00:22:37,523 --> 00:22:38,816 悪いけど… 354 00:22:38,983 --> 00:22:43,529 そのマンゴー・サンダー 少し控えてくれない? 355 00:22:44,155 --> 00:22:45,573 少しキツい 356 00:22:46,032 --> 00:22:50,160 “フレッシュに溶け込め”って 父さんが宣伝してた 357 00:22:50,161 --> 00:22:52,455 思い出の香りなんだ 358 00:22:53,414 --> 00:22:54,916 大変だったね 359 00:22:55,625 --> 00:22:57,877 僕も父親を亡くした 360 00:22:58,711 --> 00:23:00,045 お気の毒に 361 00:23:00,046 --> 00:23:01,880 不思議だよね? 362 00:23:01,881 --> 00:23:04,592 普通に歩いていても― 363 00:23:05,760 --> 00:23:09,806 突然 つらさに襲われ いたたまれなくなる 364 00:23:10,014 --> 00:23:13,266 ホームランダーを倒すの 手伝うよ 365 00:23:13,267 --> 00:23:16,228 いい考えとは思えない 366 00:23:16,229 --> 00:23:17,480 危険すぎる 367 00:23:17,688 --> 00:23:21,775 そんなの気にするか! 親を殺されたんだ 368 00:23:21,776 --> 00:23:23,569 気持ちは分かるけど― 369 00:23:24,237 --> 00:23:25,947 決して気は晴れない 370 00:23:26,989 --> 00:23:29,534 必死になるほど虚(むな)しくなる 371 00:23:30,827 --> 00:23:33,371 本当だ 僕がそうだった 372 00:23:33,704 --> 00:23:35,288 どうすればいい? 373 00:23:35,289 --> 00:23:38,167 仕返しなんか 忘れろ 374 00:23:38,751 --> 00:23:42,255 幸せに暮らすことだ 恋とかしてね 375 00:23:42,547 --> 00:23:44,214 カノジョならいる 376 00:23:44,215 --> 00:23:45,049 そうか 377 00:23:45,466 --> 00:23:48,261 スローンっていう アルパカさ 378 00:23:51,305 --> 00:23:52,389 とにかく… 379 00:23:52,390 --> 00:23:56,561 父親が望みそうなことを すればいい 380 00:23:56,769 --> 00:23:58,729 僕はそうしてる 381 00:23:59,397 --> 00:24:00,398 ヒューイ 382 00:24:01,190 --> 00:24:03,818 少し2人で話せない? 383 00:24:04,277 --> 00:24:05,111 ああ 384 00:24:08,990 --> 00:24:09,991 やめて 385 00:24:15,663 --> 00:24:18,916 1963年にも “フォート・ハーモニー”と 386 00:24:19,125 --> 00:24:20,959 ブッチャーはスキャナを? 387 00:24:20,960 --> 00:24:21,877 あるぞ 388 00:24:21,878 --> 00:24:25,380 高画質スキャンで 文字が読めるかも 389 00:24:25,381 --> 00:24:27,132 よし キミコと行け 390 00:24:27,133 --> 00:24:30,720 ポルノ見てたから クンニもお願い 391 00:24:35,224 --> 00:24:36,475 理解不能だ 392 00:24:38,102 --> 00:24:41,856 あいつに電話して 会いたいと言え 393 00:24:42,106 --> 00:24:44,817 現れたら 顔にぶちまける 394 00:24:45,943 --> 00:24:47,278 それだけだ 395 00:24:47,570 --> 00:24:48,570 なぜ僕が? 396 00:24:48,571 --> 00:24:51,240 お前しか呼び出せない 397 00:24:51,490 --> 00:24:53,367 話って これ? 398 00:24:54,577 --> 00:24:55,995 父親を殺せって? 399 00:24:56,120 --> 00:24:57,037 いいか… 400 00:24:57,038 --> 00:24:58,331 そんなことさせる? 401 00:24:58,623 --> 00:25:01,833 もう 子供扱いはしないぞ 402 00:25:01,834 --> 00:25:05,337 母親を犯した男が 世界を滅ぼす 403 00:25:05,338 --> 00:25:07,757 止められるのは お前だけだ 404 00:25:08,424 --> 00:25:09,300 普通なら― 405 00:25:10,092 --> 00:25:13,721 俺は運命なんてものは 信じない 406 00:25:13,888 --> 00:25:16,933 だが これはお前の運命だ 407 00:25:21,479 --> 00:25:25,149 ウイルスを浴びせたら 僕は? 408 00:25:27,526 --> 00:25:28,527 死ぬ 409 00:25:32,156 --> 00:25:34,033 俺も一緒にな 410 00:25:36,744 --> 00:25:37,745 それと… 411 00:25:39,580 --> 00:25:41,374 正直に言おう 412 00:25:42,166 --> 00:25:45,002 お前の母親は 望まないだろう 413 00:25:45,211 --> 00:25:46,963 でも 仕方ない 414 00:25:48,339 --> 00:25:50,591 これだけが 正義だ 415 00:25:53,427 --> 00:25:55,304 自殺しろってこと? 416 00:25:58,349 --> 00:26:01,352 戦争では 大勢が犠牲になる 417 00:26:02,270 --> 00:26:07,525 だが 犠牲によって 世界を救えるのはお前だけ 418 00:26:19,620 --> 00:26:21,122 お前も飲むだろ? 419 00:26:30,840 --> 00:26:34,802 ソルジャー・ボーイは “子の七光り”だ 420 00:26:34,969 --> 00:26:36,637 イケてないしな 421 00:26:36,971 --> 00:26:39,974 髪型で得してるだけだ 422 00:26:41,100 --> 00:26:44,186 髪がなきゃ ゲイの船乗りさ 423 00:26:44,729 --> 00:26:47,564 同行させてくれて助かる 424 00:26:47,565 --> 00:26:48,899 結果が必要でね 425 00:26:50,026 --> 00:26:54,404 本当にホームランダーは この捜索に― 426 00:26:54,405 --> 00:26:56,032 俺を呼んでない? 427 00:26:59,869 --> 00:27:01,120 なぜ 彼らが? 428 00:27:08,294 --> 00:27:09,128 南へ 429 00:27:13,007 --> 00:27:15,760 そちらさんは何者だ? 430 00:27:16,552 --> 00:27:17,428 私? 431 00:27:18,429 --> 00:27:20,805 メープル農場で生まれ― 432 00:27:20,806 --> 00:27:24,225 5歳の時 親が糖蜜で溺れ死んだ 433 00:27:24,226 --> 00:27:29,899 その後は 水晶の洞窟で 鳥や狐に育てられた 434 00:27:30,274 --> 00:27:32,150 最年長のガチョウは― 435 00:27:32,151 --> 00:27:35,404 ロビン・ウィリアムズの 生まれ変わり 436 00:27:35,571 --> 00:27:40,493 彼の宇宙船でオークに行き 番組にもなった 437 00:27:41,827 --> 00:27:43,329 結婚もその時 438 00:27:44,663 --> 00:27:46,415 あとは経歴書に 439 00:27:51,128 --> 00:27:53,381 ホームランダーに 呼ばれた? 440 00:27:55,257 --> 00:27:56,258 直々に 441 00:28:06,018 --> 00:28:07,519 〈クソが〉 442 00:28:07,520 --> 00:28:10,481 サイバートラックは ネタだろ 443 00:28:15,569 --> 00:28:17,488 何を考えてる? 444 00:28:19,865 --> 00:28:23,160 V1はワクチンになるかな? 445 00:28:24,203 --> 00:28:26,080 長生きできるさ 446 00:28:31,377 --> 00:28:32,878 何をしたい? 447 00:28:33,462 --> 00:28:35,005 旅行しよう 448 00:28:35,172 --> 00:28:37,925 ベルリンでDJしたいな 449 00:28:38,134 --> 00:28:42,179 同じ場所には 決して留まらない 450 00:28:47,309 --> 00:28:49,144 子供のために? 451 00:28:49,145 --> 00:28:50,688 もちろん違う 452 00:28:50,938 --> 00:28:53,607 だから 子供は持たない 453 00:28:59,363 --> 00:29:00,489 君は… 454 00:29:02,116 --> 00:29:03,617 欲しいのか? 455 00:29:05,911 --> 00:29:06,871 3人 456 00:29:07,079 --> 00:29:10,707 一男二女と犬で 海辺に住みたい 457 00:29:10,708 --> 00:29:12,208 穏やかにね 458 00:29:12,209 --> 00:29:15,171 家と呼べる場所が欲しい 459 00:29:37,485 --> 00:29:38,402 ほら 460 00:29:40,362 --> 00:29:41,822 お前は30歳だ 461 00:29:43,073 --> 00:29:45,575 革もレースも無意味 462 00:29:45,576 --> 00:29:47,661 生身の女に乾杯 463 00:29:53,083 --> 00:29:54,460 誰の言葉? 464 00:29:54,877 --> 00:29:56,085 オヤジだ 465 00:29:56,086 --> 00:29:57,338 仲いいの? 466 00:29:58,047 --> 00:29:59,547 そうでもない 467 00:29:59,548 --> 00:30:01,800 飲んだくれだった 468 00:30:02,676 --> 00:30:07,805 それに 競馬で有り金全部 使い果たしてた 469 00:30:07,806 --> 00:30:11,185 家では レニーと俺を殴る 470 00:30:12,728 --> 00:30:16,190 そしてそれを 仲間と笑い合う 471 00:30:16,357 --> 00:30:18,149 本物のクズだ 472 00:30:18,150 --> 00:30:19,484 今どこに? 473 00:30:19,485 --> 00:30:21,195 テムズ川の底 474 00:30:21,820 --> 00:30:23,822 先日 俺が沈めた 475 00:30:25,950 --> 00:30:29,245 もっと早くやるべきだった 476 00:30:31,539 --> 00:30:33,040 悲劇の前にな 477 00:30:35,793 --> 00:30:36,961 ブッチャー 478 00:30:39,088 --> 00:30:40,673 僕もいつか― 479 00:30:41,799 --> 00:30:43,551 父親みたいに? 480 00:30:48,097 --> 00:30:49,348 さあな 481 00:30:54,687 --> 00:30:55,896 ママや… 482 00:30:56,897 --> 00:31:00,109 グレースおばさん 他にも… 483 00:31:00,901 --> 00:31:05,197 近くにいる人を みんな傷つけてしまう 484 00:31:11,537 --> 00:31:15,791 俺たちのような 能力者がいなければ― 485 00:31:17,293 --> 00:31:20,796 世界はもっと 安全な場所になる 486 00:31:27,511 --> 00:31:28,762 僕 やるよ 487 00:31:40,149 --> 00:31:42,859 スターライターの 一斉検挙で― 488 00:31:42,860 --> 00:31:45,153 抗議が暴動に発展 489 00:31:45,154 --> 00:31:48,449 ヒーローや警察と 衝突し… 490 00:31:48,574 --> 00:31:51,452 退屈なほどの成り行きだ 491 00:31:51,744 --> 00:31:56,332 反乱が起き 鎮圧され 解放され 弾圧する 492 00:31:56,582 --> 00:31:59,168 常にその繰り返しだ 493 00:31:59,418 --> 00:32:02,963 その言いかた 本当に気味悪い 494 00:32:04,089 --> 00:32:06,467 おっと 見つけたぞ 495 00:32:06,925 --> 00:32:07,968 これを 496 00:32:08,677 --> 00:32:12,430 フォート・ハーモニーは 極秘の陸軍病院だ 497 00:32:12,431 --> 00:32:16,518 ヴォートが勤務し 戦後 閉鎖された 498 00:32:17,686 --> 00:32:19,520 四角く ぼけてる 499 00:32:19,521 --> 00:32:22,774 軍が機密施設を隠すためだ 500 00:32:22,775 --> 00:32:26,861 間違いなく ここで V1をテストしてた 501 00:32:26,862 --> 00:32:29,657 探すなら この場所だ 502 00:32:36,872 --> 00:32:37,789 尾行された? 503 00:32:37,790 --> 00:32:38,831 ありえない 504 00:32:38,832 --> 00:32:42,669 V1を探して たどり着いたはずだ 505 00:32:42,670 --> 00:32:45,088 30メートルの コンクリ層の下だ 506 00:32:45,089 --> 00:32:49,926 扉の防弾性能は 軍司令部のバンカーと同等 507 00:32:49,927 --> 00:32:51,762 耐えるはず 508 00:32:53,222 --> 00:32:54,390 だといいが 509 00:33:02,398 --> 00:33:03,399 耐えてる 510 00:33:03,649 --> 00:33:04,775 持たないぞ 511 00:33:04,983 --> 00:33:07,653 逃げ場がない どうする? 512 00:33:08,112 --> 00:33:10,572 待て ゾーイは? 513 00:33:12,783 --> 00:33:14,618 “エリー郡 公立小学校” 514 00:34:25,522 --> 00:34:26,356 パパ? 515 00:34:30,068 --> 00:34:31,068 ゾーイ 516 00:34:31,069 --> 00:34:31,904 パパ 517 00:34:34,656 --> 00:34:35,741 ゾーイ 518 00:34:37,159 --> 00:34:38,660 生きてたのか 519 00:34:41,580 --> 00:34:42,498 よかった 520 00:35:08,148 --> 00:35:09,900 〈何してる?〉 521 00:35:10,234 --> 00:35:12,027 ゾーイは生きてて― 522 00:35:13,445 --> 00:35:15,739 妻を殺したのはブッチャー! 523 00:35:16,698 --> 00:35:19,827 サイコ野郎め! お前らも共犯だ 524 00:35:23,247 --> 00:35:24,081 行こう 525 00:35:25,749 --> 00:35:27,251 すまないが… 526 00:35:28,544 --> 00:35:30,045 それはできない 527 00:35:32,673 --> 00:35:35,801 お願いだ パパを撃たせるな 528 00:35:38,846 --> 00:35:39,847 やめて 529 00:35:40,848 --> 00:35:41,764 行かせて 530 00:35:41,765 --> 00:35:43,057 彼女は危険だ 531 00:35:43,058 --> 00:35:45,644 私たちみたいに したくない 532 00:35:50,357 --> 00:35:51,191 行って 533 00:36:10,836 --> 00:36:12,503 ゾーイ 出ろ 534 00:36:12,504 --> 00:36:16,424 危険だから 連絡するまで帰るな 535 00:36:16,425 --> 00:36:17,676 いいな? 536 00:36:18,468 --> 00:36:19,761 いつ外に? 537 00:36:23,140 --> 00:36:24,974 数時間前だな 538 00:36:24,975 --> 00:36:26,810 私たちも出られる? 539 00:36:28,312 --> 00:36:31,022 ノワールが見張ってる 540 00:36:31,023 --> 00:36:32,691 もしもの時に 541 00:36:34,359 --> 00:36:35,736 何か備えは? 542 00:36:39,698 --> 00:36:41,116 貴重だぞ 543 00:36:46,538 --> 00:36:47,748 オロ・ブランコ 544 00:36:49,082 --> 00:36:50,584 1本500ドル 545 00:37:19,696 --> 00:37:23,158 父がヴォートと戦って 死んだのに― 546 00:37:24,034 --> 00:37:27,955 スタン・エドガーと 葉巻を吸うとはね 547 00:37:28,872 --> 00:37:31,083 君の父親を覚えてる 548 00:37:33,210 --> 00:37:35,170 実に見事だった 549 00:37:35,504 --> 00:37:38,089 ハーレムの弁護士1人が― 550 00:37:38,090 --> 00:37:43,929 30人以上の一流弁護士に 休日出勤を余儀なくさせた 551 00:37:44,221 --> 00:37:46,139 確かに そうだ 552 00:37:46,306 --> 00:37:47,808 だが 負けた 553 00:37:49,184 --> 00:37:53,312 同じ理由で 君らも勝てないだろう 554 00:37:53,313 --> 00:37:56,273 不滅のものと戦っている 555 00:37:56,274 --> 00:37:57,942 ヴォートか? 556 00:37:57,943 --> 00:38:01,946 ヴォートや ホームランダーも敵(かな)わない 557 00:38:01,947 --> 00:38:04,782 自然や生命より強大だ 558 00:38:04,783 --> 00:38:07,952 それは 利益と損失 需要と供給― 559 00:38:07,953 --> 00:38:12,332 世界を優雅に行き交う 通貨の流れだ 560 00:38:12,582 --> 00:38:15,669 我々は機械の歯車に過ぎず― 561 00:38:16,461 --> 00:38:18,964 それぞれに役目がある 562 00:38:21,925 --> 00:38:25,761 セブンを潰しても ウイルスをまいても― 563 00:38:25,762 --> 00:38:30,266 ヒーローに代わり 別のものが台頭する 564 00:38:30,267 --> 00:38:35,480 なぜなら 企業は 成長を続けるものだから 565 00:38:36,231 --> 00:38:38,232 カネを稼いで― 566 00:38:38,233 --> 00:38:41,986 仕組みを動かすために 使われる 567 00:38:41,987 --> 00:38:43,363 それが世界だ 568 00:38:45,949 --> 00:38:47,743 ふざけた野郎だ 569 00:38:49,619 --> 00:38:51,371 片がついたら― 570 00:38:52,414 --> 00:38:54,666 ヴォートに戻るのか? 571 00:38:54,833 --> 00:38:57,669 誰にも役割があるからな 572 00:39:02,090 --> 00:39:06,428 その日が来たら 俺も役割を果たすぞ 573 00:39:07,512 --> 00:39:10,307 あんたの頭に弾をぶち込む 574 00:39:16,563 --> 00:39:17,773 これだぜ 575 00:39:19,024 --> 00:39:20,233 ショータイムだ 576 00:39:20,442 --> 00:39:22,943 みんな アメリカは好き? 577 00:39:22,944 --> 00:39:24,779 ナイフ使える? 578 00:39:24,780 --> 00:39:25,988 スモアは? 579 00:39:25,989 --> 00:39:27,114 行進は? 580 00:39:27,115 --> 00:39:32,453 ホームランダー・ユースで サバイバルを学ぼう 581 00:39:32,454 --> 00:39:34,580 ライフルの扱いや― 582 00:39:34,581 --> 00:39:38,459 スターライターの 見つけかたも学べる 583 00:39:38,460 --> 00:39:41,588 8歳でも18歳でも大丈夫 584 00:39:42,089 --> 00:39:47,219 ホームランダー・ユースで 明日のヒーローに! 585 00:39:47,677 --> 00:39:50,180 提供はリーン・ラッド… 586 00:39:55,352 --> 00:39:57,978 子供がやればラクね 587 00:39:57,979 --> 00:39:58,814 いいか 588 00:39:59,523 --> 00:40:03,693 犯罪分析チームに V1を探させたい 589 00:40:04,277 --> 00:40:05,529 絶対にある 590 00:40:05,862 --> 00:40:07,948 何人くらい必要? 591 00:40:08,782 --> 00:40:11,909 全員だ 今すぐ取りかかれ 592 00:40:11,910 --> 00:40:15,162 さらに 製薬部門も全て― 593 00:40:15,163 --> 00:40:18,999 V1を再現することに 専念させろ 594 00:40:19,000 --> 00:40:21,544 原物はなく何年もかかる 595 00:40:21,545 --> 00:40:23,379 動物実験を省け 596 00:40:23,380 --> 00:40:26,883 キャンプの囚人で 試せばいい 597 00:40:35,767 --> 00:40:37,018 最高だ 598 00:40:44,025 --> 00:40:46,778 ボス その飲み物は? 599 00:40:56,413 --> 00:40:59,749 あなたは アメリカが誇る偉大な人 600 00:41:01,209 --> 00:41:03,128 血筋ですか? 601 00:41:03,295 --> 00:41:06,464 ホームランダーの 父親だもの 602 00:41:07,966 --> 00:41:11,887 グロックか? 外国製とは物好きな 603 00:41:13,305 --> 00:41:15,182 昔のグロックとは違う 604 00:41:15,515 --> 00:41:19,602 この9ミリ口径は 第5世代で装弾数7 605 00:41:19,603 --> 00:41:21,021 キレも最高 606 00:41:22,397 --> 00:41:24,481 俺のは銃身が長い 607 00:41:24,482 --> 00:41:28,236 実績ある アメリカ製コルト1911だ 608 00:41:28,528 --> 00:41:30,906 使用弾薬は.45ACP 609 00:41:33,575 --> 00:41:35,452 パンティーも吹き飛ぶ 610 00:41:36,036 --> 00:41:40,539 グロックは 夜のハーレムでの護身用 611 00:41:40,540 --> 00:41:43,334 俺のは群衆相手に使える 612 00:41:43,335 --> 00:41:44,752 骨董品ね? 613 00:41:44,753 --> 00:41:46,046 クラシックだ 614 00:41:47,047 --> 00:41:48,173 試すか? 615 00:41:49,382 --> 00:41:53,637 反動が強いが あんたなら扱えるだろう 616 00:41:59,184 --> 00:42:01,061 ヤバい 最高! 617 00:42:17,244 --> 00:42:18,828 大したもんだ 618 00:42:20,580 --> 00:42:22,832 こんな激しいのは― 619 00:42:24,084 --> 00:42:27,711 シャリ・ルイスと ヤって以来だ 620 00:42:27,712 --> 00:42:29,631 全然 知らない 621 00:42:32,759 --> 00:42:34,511 なぜ毛がない? 622 00:42:35,929 --> 00:42:40,100 顔が毛だらけに なるのがいいんだ 623 00:42:41,268 --> 00:42:44,688 ホームランダーは あんたを赤ん坊扱いか? 624 00:42:47,524 --> 00:42:48,775 むしろママね 625 00:42:51,695 --> 00:42:53,697 ヤってるんだろ? 626 00:42:57,075 --> 00:42:57,909 クソ 627 00:42:58,576 --> 00:43:02,706 あいつへの仕返しを したつもりだった 628 00:43:04,332 --> 00:43:07,419 ひどい なぜそんなこと? 629 00:43:08,837 --> 00:43:10,797 あなたの息子なのに 630 00:43:10,964 --> 00:43:12,507 俺を見下してる 631 00:43:12,841 --> 00:43:14,134 それは違う 632 00:43:15,510 --> 00:43:16,511 なぜ言える? 633 00:43:17,262 --> 00:43:19,847 少しは心が分かる 634 00:43:19,848 --> 00:43:21,308 あなたを見る目― 635 00:43:22,225 --> 00:43:25,729 他の人を見る時と 明らかに違う 636 00:43:31,860 --> 00:43:35,612 それは褒め言葉とは 言えないな 637 00:43:35,613 --> 00:43:38,657 知る限り 最悪の変態野郎が― 638 00:43:38,658 --> 00:43:41,661 ゲイリー・ビジーと 3Pした俺を? 639 00:43:47,334 --> 00:43:50,754 さあ 会わせたい奴がいる 640 00:43:54,382 --> 00:43:55,216 これ… 641 00:43:56,676 --> 00:43:57,552 テラー 642 00:43:58,303 --> 00:44:00,555 ママがよく話してた 643 00:44:00,805 --> 00:44:02,639 どこにいたの? 644 00:44:02,640 --> 00:44:04,934 ジュディおばさんのとこだ 645 00:44:05,352 --> 00:44:06,644 腰振ってる? 646 00:44:07,437 --> 00:44:09,022 もう年だぞ 647 00:44:10,023 --> 00:44:12,525 まあ 頑張ってるよ 648 00:44:17,072 --> 00:44:18,031 ライアン? 649 00:44:19,199 --> 00:44:20,200 キミコ? 650 00:44:20,325 --> 00:44:21,576 話せるの? 651 00:44:28,792 --> 00:44:29,918 どうした? 652 00:44:30,502 --> 00:44:31,669 全滅だ 653 00:44:32,587 --> 00:44:34,838 サミールはどこだ? 654 00:44:34,839 --> 00:44:36,423 ゾーイと逃がした 655 00:44:36,424 --> 00:44:40,637 私たちは怪物じゃない あなたと違ってね 656 00:44:46,101 --> 00:44:48,269 触れたら もう作らない 657 00:44:48,645 --> 00:44:50,021 手を出すな 658 00:45:03,827 --> 00:45:05,244 計画は? 659 00:45:05,245 --> 00:45:06,704 今日は中止だ 660 00:45:07,122 --> 00:45:08,415 いつやるの? 661 00:45:08,623 --> 00:45:11,418 1週間後か 1か月後か 662 00:45:13,044 --> 00:45:14,546 待てないよ 663 00:45:14,754 --> 00:45:17,257 今やらないと世界が滅ぶ 664 00:45:19,467 --> 00:45:20,885 ウイルスがない 665 00:45:21,344 --> 00:45:24,888 僕だけが止められると 言ったろ 666 00:45:24,889 --> 00:45:26,348 “運命だ”って 667 00:45:26,349 --> 00:45:29,018 おびき出せるだけだ 668 00:45:30,645 --> 00:45:35,817 ウイルスなしじゃ 死にに行くのと変わらない 669 00:45:37,777 --> 00:45:40,029 ウソばかりのクズめ 670 00:45:43,533 --> 00:45:44,659 ライアン 671 00:45:45,452 --> 00:45:46,578 ライアン 672 00:45:52,750 --> 00:45:55,377 ハロタンの手榴弾だ 673 00:45:55,378 --> 00:45:59,673 ピンを抜いて投げたら 必死に逃げろ 674 00:45:59,674 --> 00:46:03,178 吸ったら気絶するから 注意しろ 675 00:46:03,636 --> 00:46:06,972 ガスが消えたら 迎えに行く 676 00:46:06,973 --> 00:46:07,849 了解 677 00:46:09,642 --> 00:46:10,852 マーベリック 678 00:46:11,895 --> 00:46:12,937 気をつけて 679 00:46:18,818 --> 00:46:19,819 ヒューイ 680 00:46:22,155 --> 00:46:24,866 分かってる ごめん 681 00:46:25,992 --> 00:46:27,577 いい子だろ 682 00:46:27,994 --> 00:46:30,330 V1を見つけたら 彼にも 683 00:46:30,538 --> 00:46:31,955 しっかりして 684 00:46:31,956 --> 00:46:35,835 殺した数だけ その子供に復讐される 685 00:46:36,544 --> 00:46:40,131 またやり返したら 永遠に終わらない 686 00:46:40,924 --> 00:46:43,384 断ち切る努力をしないと 687 00:46:51,726 --> 00:46:52,560 これは? 688 00:46:52,894 --> 00:46:54,270 これはただ… 689 00:46:55,939 --> 00:46:59,274 負の連鎖を止める だけじゃなく― 690 00:46:59,275 --> 00:47:03,363 良くしようとしてる人に 対してよ 691 00:47:06,241 --> 00:47:08,326 私たちV1で助かる? 692 00:47:09,077 --> 00:47:10,203 もちろん 693 00:47:11,412 --> 00:47:12,705 外に出るぞ 694 00:47:45,238 --> 00:47:45,988 クソ 695 00:47:45,989 --> 00:47:47,906 これは何だ? 696 00:47:47,907 --> 00:47:52,953 マンゴー・サンダーの匂いの 透明人間だ 697 00:47:52,954 --> 00:47:55,164 連れてけ 臭すぎる 698 00:47:55,665 --> 00:47:58,792 マーベリックか? エドガーと? 699 00:47:58,793 --> 00:48:03,255 ホームランダーが 父を殺したこと隠したな 700 00:48:03,256 --> 00:48:05,883 ホームランダーじゃない 701 00:48:06,509 --> 00:48:07,885 ブッチャーの仲間だ 702 00:48:08,469 --> 00:48:11,555 フランス人と スターライトの恋人 703 00:48:11,556 --> 00:48:13,056 ハウイだっけ? 704 00:48:13,057 --> 00:48:16,769 遺体を箱に詰めて 川に捨てた 705 00:48:17,437 --> 00:48:19,022 この目で見た 706 00:48:19,814 --> 00:48:21,190 本当だ 707 00:48:31,993 --> 00:48:35,287 ディープが 透明人間と話してる? 708 00:48:35,288 --> 00:48:36,372 もう… 709 00:48:40,877 --> 00:48:41,753 クソ 710 00:48:44,714 --> 00:48:45,798 マズい 711 00:48:49,594 --> 00:48:50,428 クソ! 712 00:48:56,434 --> 00:48:57,602 ここにいた 713 00:49:05,860 --> 00:49:06,527 “遮断” 714 00:49:10,573 --> 00:49:13,117 もう! パワーが足りない 715 00:49:14,243 --> 00:49:15,995 (楽しかった) 716 00:49:17,205 --> 00:49:18,873 むかつく奴だ 717 00:49:22,293 --> 00:49:24,336 因果応報だ 718 00:49:24,337 --> 00:49:26,214 正面から出よう 719 00:49:26,422 --> 00:49:27,674 離れるな 720 00:49:30,176 --> 00:49:32,970 お手柄だ ロボコップ 721 00:50:10,591 --> 00:50:11,426 悪いな 722 00:50:13,052 --> 00:50:14,554 これがゲームだ 723 00:50:55,845 --> 00:50:57,930 マンゴー・サンダーを 食らえ! 724 00:51:07,482 --> 00:51:08,191 ヒューイは? 725 00:51:09,484 --> 00:51:11,986 お前が父を殺したな! 726 00:51:12,320 --> 00:51:13,905 手を放せ! 727 00:51:14,363 --> 00:51:15,364 どこだ? 728 00:51:17,033 --> 00:51:20,869 だから忘れろなんて 言ったのか! 729 00:51:20,870 --> 00:51:22,997 確かにそう 僕だ 730 00:51:23,539 --> 00:51:27,375 ただ 僕の父さんも 殺してる 731 00:51:27,376 --> 00:51:28,627 サイコ野郎! 732 00:51:28,628 --> 00:51:29,504 待って 733 00:51:29,670 --> 00:51:32,715 セブンの1人に 恋人を殺された 734 00:51:32,882 --> 00:51:37,970 君の父さんじゃないけど 僕は怒り狂ってた 735 00:51:39,931 --> 00:51:43,225 後悔してるし 申し訳ない 736 00:51:43,226 --> 00:51:44,769 間違ってた 737 00:51:45,019 --> 00:51:47,271 後悔しても遅いんだよ! 738 00:51:52,151 --> 00:51:54,904 やめろ! 戦いたくない 739 00:52:33,943 --> 00:52:34,861 ヒューイ! 740 00:52:55,381 --> 00:52:56,716 僕じゃない 741 00:52:58,384 --> 00:52:59,802 マーベリックだ 742 00:53:08,311 --> 00:53:09,353 大丈夫だ 743 00:53:13,524 --> 00:53:14,609 ここにいる 744 00:53:20,114 --> 00:53:21,866 “イースタン通り ライアン” 745 00:53:27,163 --> 00:53:30,833 “プラネット・ ホームランダーに改装中” 746 00:53:38,132 --> 00:53:38,966 パパ 747 00:53:40,509 --> 00:53:41,552 ライアン 748 00:53:42,929 --> 00:53:44,096 久しぶり 749 00:53:45,014 --> 00:53:47,767 連絡が来ると信じていた 750 00:53:48,809 --> 00:53:51,938 まるで… 奇跡のようだ 751 00:53:54,065 --> 00:53:55,482 変わったろ? 752 00:53:55,483 --> 00:53:59,070 親のふりをするために 来たね 753 00:54:00,988 --> 00:54:03,282 親として愛してる 754 00:54:07,536 --> 00:54:08,662 話がある 755 00:54:08,663 --> 00:54:12,333 謝りたいのなら もう許してる 756 00:54:12,875 --> 00:54:14,126 もういい 757 00:54:15,294 --> 00:54:18,922 跡を継がせるため 期待しすぎた 758 00:54:18,923 --> 00:54:21,801 でも ようやく気付いた 759 00:54:22,468 --> 00:54:24,428 まあ それは… 760 00:54:25,137 --> 00:54:26,639 無理な話だ 761 00:54:27,390 --> 00:54:31,142 だが いいニュースもある 762 00:54:31,143 --> 00:54:34,689 私は永遠に生きることになる 763 00:54:36,190 --> 00:54:38,942 私自身が遺産を築く 764 00:54:38,943 --> 00:54:40,444 お前は… 765 00:54:40,945 --> 00:54:43,905 もう何をしても構わない 766 00:54:43,906 --> 00:54:46,866 ママをレイプしたのか? 767 00:54:46,867 --> 00:54:49,203 何だと? もちろん違う 768 00:54:49,870 --> 00:54:53,332 ブッチャーが言ったのか? 769 00:54:54,959 --> 00:54:57,712 ママとは恋愛関係だった 770 00:54:58,879 --> 00:55:00,798 合意の上で… 771 00:55:01,048 --> 00:55:02,465 鼓動が早い 772 00:55:02,466 --> 00:55:04,134 ショックだからだ 773 00:55:04,135 --> 00:55:09,140 私がそんなことをしたと 疑われて 悲しい 774 00:55:13,352 --> 00:55:14,269 ライアン 775 00:55:14,270 --> 00:55:15,271 やめろ! 776 00:55:19,859 --> 00:55:22,694 ライアン 私は悪くない 777 00:55:22,695 --> 00:55:25,531 ママが私に迫ってきた 778 00:55:28,951 --> 00:55:29,952 ライアン 779 00:55:30,244 --> 00:55:31,078 よせ 780 00:55:32,163 --> 00:55:34,498 結果はどうなった? 781 00:55:34,915 --> 00:55:36,375 お前が生まれた 782 00:55:39,795 --> 00:55:41,213 やめるんだ 783 00:55:58,481 --> 00:55:59,564 ライアン 784 00:55:59,565 --> 00:56:01,525 こんなことさせるな 785 00:56:15,539 --> 00:56:16,582 もういい 786 00:56:19,335 --> 00:56:21,087 かわいい息子よ 787 00:56:59,416 --> 00:57:03,461 ウイルスは全滅し サミール親子は去った 788 00:57:03,462 --> 00:57:07,841 ブッチャーはライアンを追跡 もう死んでるかも 789 00:57:07,842 --> 00:57:11,803 向こうはエドガーを得て V1に近づいた 790 00:57:11,804 --> 00:57:13,263 最悪すぎる 791 00:57:13,264 --> 00:57:17,183 男2人が女1人に 同時に挿(い)れてる状況 792 00:57:17,184 --> 00:57:20,146 なあ ポルノはやめない? 793 00:57:20,604 --> 00:57:21,438 やだ 794 00:57:22,064 --> 00:57:24,650 いいニュースもある 795 00:57:25,317 --> 00:57:28,154 黒塗りの文字が読めた 796 00:57:28,696 --> 00:57:32,198 “1963年 フォート・ ハーモニー近くで―” 797 00:57:32,199 --> 00:57:34,909 “ボーイスカウトの 死体を発見” 798 00:57:34,910 --> 00:57:38,455 “胸部が引き裂かれていた” 799 00:57:43,210 --> 00:57:44,502 いいニュースか? 800 00:57:44,503 --> 00:57:45,337 〈ああ〉 801 00:57:46,088 --> 00:57:47,798 文字が読めたんだ 802 00:57:49,049 --> 00:57:49,717 まあね 803 00:57:50,801 --> 00:57:52,553 明日は我が身だ 804 00:58:14,867 --> 00:58:15,701 アニー? 805 00:58:16,452 --> 00:58:18,244 なあ 待って! 806 00:58:18,245 --> 00:58:19,579 死んでたかも 807 00:58:19,580 --> 00:58:21,164 大丈夫だった 808 00:58:21,165 --> 00:58:24,335 もし死んだら 私は立ち直れない 809 00:58:24,752 --> 00:58:26,878 1人のほうがいい 810 00:58:26,879 --> 00:58:27,713 アニー 811 00:58:46,523 --> 00:58:47,608 ホームランダー 812 00:58:49,985 --> 00:58:51,028 ホームランダー 813 00:58:52,154 --> 00:58:53,197 どうも 814 00:59:34,405 --> 00:59:36,240 話が山ほどある 815 01:02:08,684 --> 01:02:10,686 日本語字幕 林 大介