1 00:00:06,006 --> 00:00:07,174 Verdomme. 2 00:00:09,093 --> 00:00:09,927 WAT VOORAFGING 3 00:00:10,010 --> 00:00:11,887 Je zou me altijd beschermen. 4 00:00:11,971 --> 00:00:13,305 Ik wil je niet zien. 5 00:00:13,389 --> 00:00:14,223 Ik haat je. 6 00:00:14,306 --> 00:00:16,559 Zoe, ken je mijn zoon Ryan nog? 7 00:00:16,642 --> 00:00:18,728 Je vader had geen affaire met je moeder. 8 00:00:18,811 --> 00:00:20,396 Hij heeft haar verkracht. 9 00:00:20,813 --> 00:00:21,981 Nee. 10 00:00:22,898 --> 00:00:23,733 Mijn god. 11 00:00:23,816 --> 00:00:26,152 Is hij de vader van Zoe? -Ja. 12 00:00:26,235 --> 00:00:29,155 Ik zorg dat jou of Zoe nooit iets overkomt. 13 00:00:33,451 --> 00:00:34,285 Het is gelukt. 14 00:00:34,368 --> 00:00:36,328 Sinds vorige week is zijn ziektekiem… 15 00:00:36,412 --> 00:00:38,414 …sterk genoeg voor Homelander. 16 00:00:39,457 --> 00:00:41,083 Zoek William Butcher. 17 00:00:41,167 --> 00:00:42,752 We hebben een übervirus… 18 00:00:42,835 --> 00:00:45,963 …dat elke super op aarde kan doden. 19 00:00:46,046 --> 00:00:48,507 Nee. -Soldier Boy heeft mijn familie gedood. 20 00:00:48,591 --> 00:00:50,634 Ik wil die lul uit mijn hoofd hebben. 21 00:00:50,718 --> 00:00:55,181 Laat me gaan. Dan ben je de held die Translucent heeft gered. 22 00:00:57,183 --> 00:00:59,101 Mijn lieve jongen. 23 00:00:59,852 --> 00:01:02,646 Ik ben er altijd voor je. -Goed, mooi. 24 00:01:04,482 --> 00:01:06,484 Waarom verlaat iedereen me? 25 00:01:07,359 --> 00:01:10,196 Sta op in de naam van Jezus. 26 00:01:10,279 --> 00:01:12,448 Mijn lieve jongen. 27 00:01:25,294 --> 00:01:27,922 SOEDZJA, RUSLAND 28 00:01:32,426 --> 00:01:34,345 FIRECRACKER VRIJHEIDSSTICKS 29 00:01:36,639 --> 00:01:39,183 Dit lijkt geen CIA-locatie. 30 00:01:39,265 --> 00:01:40,100 O, echt? 31 00:01:40,184 --> 00:01:41,811 Wie vroeg om jouw mening? 32 00:01:41,894 --> 00:01:42,728 Houd je mond. 33 00:02:53,632 --> 00:02:56,594 Alsjeblieft, ik heb een gezin. 34 00:02:56,677 --> 00:03:00,222 Ik ben dol op Imagine Dragons. 35 00:03:00,306 --> 00:03:03,434 Sorry. Niemand mag weten dat ik hier was. 36 00:03:08,647 --> 00:03:11,942 Soldier Boy. De eerste held van Amerika. 37 00:03:12,026 --> 00:03:15,654 Verdediger van vrijheid, geloof en het gezin. 38 00:03:15,738 --> 00:03:17,239 BEELD SOLDIER BOY OMGETROKKEN 39 00:03:17,323 --> 00:03:18,741 Als verrader bestempeld. 40 00:03:18,824 --> 00:03:21,744 Zondebok van Starlight, het echte brein achter de aanslag… 41 00:03:21,827 --> 00:03:23,203 …op de Seven-toren. 42 00:03:24,663 --> 00:03:29,501 Maar uit de as van het onrecht is Soldier Boy herboren. 43 00:03:29,585 --> 00:03:32,171 Amerika verdient de waarheid. 44 00:03:32,254 --> 00:03:35,424 Sinds 1984 werkt Soldier Boy in Rusland… 45 00:03:35,507 --> 00:03:37,091 …met onze Kremlin-vrienden… 46 00:03:37,176 --> 00:03:39,637 …tegen de verraders in Oekraïne. 47 00:03:39,720 --> 00:03:42,097 Rusland is niet onze vijand. 48 00:03:42,180 --> 00:03:43,766 Een sterk, conservatief land… 49 00:03:43,849 --> 00:03:45,684 …waar ze niet aan trans-wc's doen. 50 00:03:45,768 --> 00:03:49,313 We zijn Soldier Boy dankbaar voor zijn moed en inzet. 51 00:03:49,396 --> 00:03:51,523 We hopen dat hij ons kan vergeven… 52 00:03:51,607 --> 00:03:54,652 …nu hij onderdeel wordt van The Seven. 53 00:03:57,780 --> 00:04:01,408 Met trots geef ik Soldier Boy het eerste… 54 00:04:01,492 --> 00:04:03,911 …Democratische Lintje van Patriottische Vrijheid. 55 00:04:16,714 --> 00:04:19,551 Mijn jongen. Mijn arme, lieve jongen. 56 00:04:23,389 --> 00:04:26,600 Ik kan ook met trots zeggen… 57 00:04:26,684 --> 00:04:29,061 …dat deze geweldige held mijn vader is. 58 00:04:29,812 --> 00:04:31,897 Homelander, wanneer hoorde je het? 59 00:04:31,981 --> 00:04:33,732 Heb je Homelanders zoon ontmoet? 60 00:04:36,694 --> 00:04:38,696 Gaan jullie samenwerken? 61 00:04:49,623 --> 00:04:52,001 Veertig jaar later ben je het niet verleerd. 62 00:04:53,752 --> 00:04:56,964 Sage zegt dat de socials het goed doen. 63 00:04:57,047 --> 00:04:59,883 People noemt ons… 64 00:04:59,967 --> 00:05:02,344 …de meest sexy dynastie van Amerika. 65 00:05:02,428 --> 00:05:03,429 Kun je het geloven? 66 00:05:09,351 --> 00:05:10,728 Kom op. 67 00:05:10,811 --> 00:05:13,605 Ik had je nooit gestuurd als ik wist van het virus. 68 00:05:13,689 --> 00:05:15,649 Echt niet. Ik zweer het. 69 00:05:16,316 --> 00:05:17,985 Maar ik zei dat je moest wachten. 70 00:05:18,068 --> 00:05:20,863 Als we een schuldige zoeken… 71 00:05:20,946 --> 00:05:23,741 …moeten we niet alleen naar mij kijken. 72 00:05:23,824 --> 00:05:26,785 Heren, de testresultaten zijn binnen. 73 00:05:27,786 --> 00:05:28,787 Testresultaten. 74 00:05:31,248 --> 00:05:32,791 Er is veel gebeurd. 75 00:05:32,875 --> 00:05:35,002 De komst van Soldier Boy… -Hoe? 76 00:05:35,085 --> 00:05:37,212 Ze raakten besmet. We zagen ze sterven. 77 00:05:38,338 --> 00:05:40,883 Hoe kan het dat hij nog ademt? 78 00:05:41,759 --> 00:05:44,428 O, nee. 79 00:05:50,558 --> 00:05:52,895 Hij heeft V1 in zijn bloed. 80 00:05:52,978 --> 00:05:54,354 Wat is V1? 81 00:05:55,898 --> 00:05:58,776 De eerste versie van Compound V van Frederick Vought. 82 00:06:00,360 --> 00:06:03,530 V1 is tien keer sterker dan de huidige formule. 83 00:06:03,614 --> 00:06:07,326 Zeer instabiel. Werkte alleen voor enkele vroege supers. 84 00:06:07,409 --> 00:06:10,537 Jij, Bombsight, Torpedo, Private Angel… 85 00:06:11,246 --> 00:06:12,623 …Stormfront. 86 00:06:12,706 --> 00:06:13,874 Wie is Stormfront? 87 00:06:13,957 --> 00:06:16,960 Dr. Voughts vrouw, Clara. Jij kende haar als Liberty. 88 00:06:19,046 --> 00:06:21,131 Maar V1 heeft je leven gered… 89 00:06:21,215 --> 00:06:24,009 …en daarom wordt jouw generatie supers niet ouder. 90 00:06:24,093 --> 00:06:28,388 Dit is een modern Compound V-molecuul. 91 00:06:28,472 --> 00:06:30,432 Dit is het virus. 92 00:06:30,516 --> 00:06:33,018 De spike-eiwitten binden zich aan de V-receptoren… 93 00:06:33,102 --> 00:06:35,395 …zoals tandwielen. 94 00:06:35,479 --> 00:06:37,606 Maar V1 is anders. Het ziet er zo uit. 95 00:06:39,983 --> 00:06:41,610 Het virus kan zich niet binden. 96 00:06:41,693 --> 00:06:43,403 Had dat voor de test gezegd. 97 00:06:43,487 --> 00:06:45,864 V1 wordt al sinds de jaren 50 niet gebruikt… 98 00:06:45,948 --> 00:06:47,407 …en Soldier Boy leek dood. 99 00:06:47,491 --> 00:06:48,784 Dat dachten we allemaal. 100 00:06:48,867 --> 00:06:52,830 En nu hoor ik dat die eikel niet te doden is. 101 00:07:03,841 --> 00:07:07,344 Maar hoe zit het met Homelander? Betekent dit dat… 102 00:07:07,427 --> 00:07:09,972 Ik ben zijn zoon. Ben ik ook immuun? 103 00:07:10,055 --> 00:07:13,892 Nee. Jouw embryo is ingespoten met gewone V. 104 00:07:13,976 --> 00:07:15,561 Net als ik en alle supers. 105 00:07:15,644 --> 00:07:17,271 Maar als Homelander V1 vindt… 106 00:07:17,354 --> 00:07:19,648 …wordt hij in theorie als Soldier Boy. 107 00:07:19,731 --> 00:07:22,025 Immuun voor het virus, mogelijk onsterfelijk. 108 00:07:22,109 --> 00:07:23,318 Geef het aan mij. -Nee. 109 00:07:23,402 --> 00:07:25,028 Hoezo? -Alles is vernietigd. 110 00:07:25,112 --> 00:07:25,946 Het is op. 111 00:07:26,029 --> 00:07:29,116 Kan er nog een dosis bestaan? -Mogelijk. 112 00:07:29,199 --> 00:07:31,618 Als dat klopt, kan hij het gebruiken om… 113 00:07:31,702 --> 00:07:33,996 We moeten Homelander voor zijn. 114 00:07:34,079 --> 00:07:36,248 Hoe? Hij weet dit vast al. 115 00:07:36,331 --> 00:07:37,332 We zijn de lul. 116 00:07:37,416 --> 00:07:38,584 Goed punt. 117 00:07:38,667 --> 00:07:42,087 We geven hem vandaag het virus, nu het nog werkt. 118 00:07:42,171 --> 00:07:44,131 Dat was niet mijn punt. 119 00:07:44,214 --> 00:07:48,385 Butcher heeft gelijk. -Zie je wel? Het is de slimme zet. 120 00:07:48,468 --> 00:07:50,596 We lokken en pakken hem vandaag. 121 00:07:50,679 --> 00:07:52,556 Hoe krijg je het bij hem? 122 00:07:53,182 --> 00:07:56,101 Homelander is al dagen niet buiten de Tower gezien. 123 00:07:56,185 --> 00:07:58,228 Hij is vast bang voor infectie. 124 00:07:58,312 --> 00:08:00,898 Als je het gebruikt, vliegt hij de ruimte in… 125 00:08:00,981 --> 00:08:02,191 …tot het voorbij is. 126 00:08:03,650 --> 00:08:07,196 Dus eerst moeten we V1 vinden. 127 00:08:07,779 --> 00:08:09,198 We hebben geen keus. 128 00:08:10,365 --> 00:08:11,408 Ik weet iets. 129 00:08:15,537 --> 00:08:18,540 Gelukkig heeft dat spul je gered. 130 00:08:19,416 --> 00:08:22,002 Alles is goedgekomen. -Val dood. 131 00:08:22,085 --> 00:08:23,503 Je wist van het virus. 132 00:08:23,587 --> 00:08:26,340 Daarom heb je me ontdooid. 133 00:08:26,423 --> 00:08:28,967 Nee, niet waar. Wat ik wilde… 134 00:08:29,051 --> 00:08:30,969 Heb jij even pech, klootzak. 135 00:08:31,053 --> 00:08:34,139 Want ik blijf leven en jij gaat dood. 136 00:08:34,222 --> 00:08:36,600 Door het virus of door de tijd. 137 00:08:36,683 --> 00:08:38,518 Wanneer jij in die rolstoel zit… 138 00:08:38,602 --> 00:08:39,895 …met je stoma… 139 00:08:40,562 --> 00:08:42,313 …leid ik The Seven… 140 00:08:42,397 --> 00:08:45,192 …en schijt ik op de tieten van Shari Lewis. 141 00:08:48,195 --> 00:08:49,363 Kijk jou toch. 142 00:08:50,614 --> 00:08:53,367 Het zachtste, slapste joch. 143 00:08:55,202 --> 00:08:58,038 Je bent zielig. Je bent niets. 144 00:09:06,546 --> 00:09:09,258 Weet je dit wel zeker? 145 00:09:09,341 --> 00:09:10,592 We hebben geen keus. 146 00:09:19,768 --> 00:09:21,603 Je weet wat dit betekent. 147 00:09:21,687 --> 00:09:24,189 Als we V1 vinden, kunnen jij en Kimiko het nemen. 148 00:09:25,107 --> 00:09:26,817 Soldier Boy is er immuun door. 149 00:09:26,900 --> 00:09:28,568 Het kan jullie ook immuun maken. 150 00:09:28,652 --> 00:09:30,779 Of we krijgen er miljoenen piemels van. 151 00:09:30,862 --> 00:09:33,073 Als een kooshbal, maar met piemels. 152 00:09:33,156 --> 00:09:35,742 Heel specifiek. Maar het zou kunnen. 153 00:09:40,414 --> 00:09:42,207 Niet jij weer. -Zoe, rustig aan. 154 00:09:42,290 --> 00:09:43,625 Stop ze weg, meid. 155 00:09:44,418 --> 00:09:45,711 Dat is niet nodig. 156 00:09:47,337 --> 00:09:48,755 Nog niet, althans. 157 00:09:49,506 --> 00:09:52,134 Starlight. We wisten niet dat je zou komen. 158 00:09:52,217 --> 00:09:54,219 Marie Moreau is laat, kennelijk? 159 00:09:54,303 --> 00:09:55,554 Marie komt niet. 160 00:09:55,637 --> 00:09:57,639 Maar ik weet van jullie ontmoeting. 161 00:09:58,223 --> 00:09:59,975 Zij heeft dit geregeld. 162 00:10:00,559 --> 00:10:01,518 O, ja? 163 00:10:01,601 --> 00:10:04,771 Vertel ons alles wat je weet over V1. 164 00:10:04,855 --> 00:10:08,900 De eerste generatie V die Soldier Boy in zijn aderen heeft… 165 00:10:08,984 --> 00:10:12,446 …en hem immuun maakt voor het virus van jou en Butcher? 166 00:10:15,407 --> 00:10:17,993 Het kan je niet verbazen dat ik dat weet. 167 00:10:18,076 --> 00:10:20,746 Waarom zou ik hulp bieden aan de vrienden van een gek… 168 00:10:20,829 --> 00:10:24,082 …die mijn dochter vermoordde en kleindochter wees maakte? 169 00:10:27,210 --> 00:10:28,712 Vicky was mij ook dierbaar. 170 00:10:28,795 --> 00:10:31,548 Wat Butcher deed, was onvergeeflijk. Hij is er niet. 171 00:10:31,631 --> 00:10:33,008 Maar werk je nog met hem? 172 00:10:35,093 --> 00:10:38,221 We denken dat Homelander V1 wil vinden. 173 00:10:38,305 --> 00:10:41,266 Dan zou hij onsterfelijk worden. 174 00:10:41,350 --> 00:10:44,394 Dan ben jij net zo genaaid als wij. 175 00:10:45,395 --> 00:10:48,648 Blijf je zeuren als de zwarte Mr. Spock… 176 00:10:48,732 --> 00:10:50,067 …of help je ons? 177 00:10:57,199 --> 00:10:58,116 Volg mij. 178 00:11:09,544 --> 00:11:10,379 Gaat u voor. 179 00:11:33,151 --> 00:11:35,695 0,1% verwoest de wereld… 180 00:11:35,779 --> 00:11:39,074 …en kijkt toe vanuit luxe bunkers. 181 00:11:40,158 --> 00:11:41,827 Het stinkt hier. -Ja. 182 00:11:41,910 --> 00:11:44,413 Alsof een woonwarenhuis seks had met een buurtwinkel. 183 00:11:44,496 --> 00:11:46,790 Terwijl een snackbar toekeek. 184 00:11:46,873 --> 00:11:49,334 Het is V-Bro Mango Thunder-bodyspray. 185 00:11:49,418 --> 00:11:52,587 Dit is Maverick, de zoon van Translucent. 186 00:11:53,922 --> 00:11:55,465 Hoe is het? 187 00:11:56,091 --> 00:11:58,260 Hoe is het? 188 00:11:58,927 --> 00:12:02,764 De laatste keer dat je me zag, was ik kind. Je zong op m'n pa's uitvaart. 189 00:12:02,848 --> 00:12:04,766 Maverick, hoi… 190 00:12:04,850 --> 00:12:07,978 Wat doe je hier? Studeer je niet aan Godolkin? 191 00:12:08,061 --> 00:12:09,020 Ik haat ze. 192 00:12:09,104 --> 00:12:11,064 En Vought ook. Allemaal leugenaars. 193 00:12:11,148 --> 00:12:13,733 Ze zeiden dat een superschurk de dader was. 194 00:12:13,817 --> 00:12:16,194 Mr. Edgar heeft me de waarheid verteld. 195 00:12:19,448 --> 00:12:20,949 Het was Homelander. 196 00:12:21,867 --> 00:12:23,869 Homelander heeft mijn vader vermoord. 197 00:12:27,080 --> 00:12:28,915 Wauw. Homelander? 198 00:12:30,083 --> 00:12:33,545 God. Wat een verdomde klootzak. 199 00:12:33,628 --> 00:12:35,755 Ik zeg het al jaren. Die verdomde… 200 00:12:35,839 --> 00:12:38,800 Die klootzak. -Klotevent. 201 00:12:38,884 --> 00:12:42,804 Oké. Maverick, Zoe, Marie Moreau. 202 00:12:42,888 --> 00:12:45,474 Begin je je eigen Teenage Kix? 203 00:12:45,557 --> 00:12:47,684 Kinderen zijn onze toekomst. 204 00:12:47,767 --> 00:12:50,312 Geef ons even. 205 00:12:50,395 --> 00:12:51,480 Volg mij. 206 00:12:51,563 --> 00:12:55,734 Als jullie meer willen weten over V1, hoop ik dat jullie sterke magen hebben. 207 00:12:57,277 --> 00:12:59,821 V1 was barbaars en instabiel. 208 00:12:59,905 --> 00:13:02,616 Dr. Voughts eerste proefpersonen in Dachau… 209 00:13:02,699 --> 00:13:04,784 …leefden in een eindeloze kwelling. 210 00:13:04,868 --> 00:13:07,579 Hij vermoordde duizenden voor maar vijf successen. 211 00:13:07,662 --> 00:13:09,122 Jezus. 212 00:13:09,206 --> 00:13:11,666 Nadat Vought voor de geallieerden ging werken… 213 00:13:11,750 --> 00:13:15,170 …bleef hij V1 testen op Amerikaanse soldaten. 214 00:13:15,253 --> 00:13:16,838 Verbaast me niets. 215 00:13:16,922 --> 00:13:19,257 Toen was er een wapenwedloop met Rusland… 216 00:13:19,341 --> 00:13:22,344 …dus niets mocht de nationale veiligheid in de weg staan. 217 00:13:23,386 --> 00:13:26,431 Dr. Vought stabiliseerde de formule in de jaren 50… 218 00:13:26,515 --> 00:13:28,642 …en alles over V1 ging de doofpot in. 219 00:13:28,725 --> 00:13:31,019 Net als veel andere zaken van dit bedrijf. 220 00:13:31,102 --> 00:13:33,522 Weet je zeker dat er geen doses meer zijn? 221 00:13:33,605 --> 00:13:34,648 Niet dat ik weet. 222 00:13:35,232 --> 00:13:37,817 Denk je dat Vought gelinkt wilde worden aan Dachau? 223 00:13:37,901 --> 00:13:40,820 Dit zijn alle overgebleven documenten van Frederick Vought. 224 00:13:40,904 --> 00:13:43,073 Als je ze wilt doornemen, ga je gang. 225 00:13:49,246 --> 00:13:51,748 Zoe, wacht. 226 00:13:53,500 --> 00:13:55,001 Wat erg van je moeder. 227 00:13:56,670 --> 00:13:58,547 Ik wist niet dat Butcher… 228 00:14:00,298 --> 00:14:04,094 Ik wilde niet dat haar iets overkwam. Dat zweer ik. 229 00:14:09,057 --> 00:14:12,852 Je had me beloofd dat we veilig waren. 230 00:14:12,936 --> 00:14:16,314 Toen werd ik alleen wakker en was mijn moeder verscheurd. 231 00:14:16,398 --> 00:14:17,232 Het spijt me. 232 00:14:17,315 --> 00:14:20,443 Toen moest ik naar Red River, want mijn vader is vast ook dood. 233 00:14:21,945 --> 00:14:23,697 Dus val dood. 234 00:14:36,084 --> 00:14:39,254 Als ik je had opgevoed, had ik je beter gemaakt. 235 00:14:39,337 --> 00:14:42,340 Je bent een teleurstelling. 236 00:14:43,049 --> 00:14:44,884 Je bent een trieste teleurstelling. 237 00:14:45,719 --> 00:14:48,888 Een deel van je is nog steeds mens. 238 00:14:48,972 --> 00:14:50,390 Je bent zielig. 239 00:14:50,473 --> 00:14:52,267 Zwak. -Mijn grootste mislukking. 240 00:14:52,809 --> 00:14:54,102 Je bent niets. 241 00:15:11,786 --> 00:15:13,121 Madelyn. 242 00:15:13,997 --> 00:15:17,292 Mijn lieve jongen. 243 00:15:19,878 --> 00:15:22,589 Wat is er. Waarom ben je zo ongelukkig? 244 00:15:22,672 --> 00:15:26,259 Mijn vader en mijn zoon. 245 00:15:26,343 --> 00:15:29,346 Alles is kapot. 246 00:15:29,429 --> 00:15:33,016 Nee, het is precies wat nodig was. 247 00:15:33,892 --> 00:15:36,311 Het is voorspeld. 248 00:15:36,394 --> 00:15:38,521 Je zult verrijzen. 249 00:15:38,605 --> 00:15:41,566 Onsterfelijk worden. Goddelijk. 250 00:15:41,650 --> 00:15:44,819 Een ware God, met de liefde van de wereld. 251 00:15:46,071 --> 00:15:49,824 Maar… -Je vindt liefde zwak en menselijk. 252 00:15:49,908 --> 00:15:51,993 Maar wie is er geliefder dan Jezus? 253 00:15:54,120 --> 00:15:57,040 Waarom zou hij meer liefde mogen hebben dan jij? 254 00:15:57,915 --> 00:15:59,834 Jij redt meer mensen. 255 00:16:02,671 --> 00:16:05,340 De enige ware God. 256 00:16:05,423 --> 00:16:08,176 Ja, hoe? 257 00:16:09,803 --> 00:16:12,180 Hoe? Miljoenen mensen haten me. 258 00:16:12,263 --> 00:16:16,184 Doop de ongelovigen in hun eigen bloed. 259 00:16:18,687 --> 00:16:20,939 Rijt baby's uit hun moeders. 260 00:16:21,022 --> 00:16:24,734 Ja. -Vil ouders voor de ogen van hun kinderen. 261 00:16:24,818 --> 00:16:29,614 Zuiver de wereld van de slechteriken, de ongelovigen. 262 00:16:32,075 --> 00:16:33,702 Ze zullen me een monster noemen. 263 00:16:33,785 --> 00:16:36,371 Nee. Alleen de gelovigen zullen overblijven… 264 00:16:37,497 --> 00:16:39,457 …en je in hun hart liefhebben. 265 00:16:40,834 --> 00:16:43,670 Ze zullen huilen van geluk als ze aan je denken. 266 00:16:44,838 --> 00:16:47,549 Je hebt nog maar één taak, mijn liefste. 267 00:16:47,632 --> 00:16:48,633 Ja. 268 00:17:15,410 --> 00:17:16,327 WAAR BEN JE? 269 00:17:19,329 --> 00:17:21,624 Je bent te laat. -Ik ben meteen gekomen. 270 00:17:21,708 --> 00:17:22,625 Het was best ver. 271 00:17:22,709 --> 00:17:26,171 Waar? -Rusland. Bij de grens. 272 00:17:26,253 --> 00:17:27,505 Heeft iemand je gezien? 273 00:17:29,716 --> 00:17:30,842 Nee. 274 00:17:32,093 --> 00:17:33,094 Wat is dat? 275 00:17:40,894 --> 00:17:42,312 Van het scheren. 276 00:17:43,563 --> 00:17:45,732 Je hoeft je niet te scheren. 277 00:17:51,196 --> 00:17:53,948 Is je opa daar met hen? 278 00:17:54,949 --> 00:17:58,244 Is Butcher er? 279 00:17:58,328 --> 00:18:01,206 Nee, maar zij kunnen ons naar hem leiden. 280 00:18:01,289 --> 00:18:03,458 Dan kunnen we hem vermoorden. 281 00:18:04,125 --> 00:18:05,460 Butcher vermoorden? 282 00:18:06,169 --> 00:18:09,255 Dat is geen goed idee. -Denk je dat we dat niet kunnen? 283 00:18:09,339 --> 00:18:12,759 Hij is gevaarlijk. Kijk wat hij je moeder aandeed. 284 00:18:12,842 --> 00:18:14,344 Daar gaat het om. 285 00:18:14,427 --> 00:18:15,762 Hij is het niet waard. 286 00:18:15,845 --> 00:18:17,305 Stel dat je iets overkomt. 287 00:18:19,682 --> 00:18:20,975 Hij zou je vermoorden. 288 00:18:22,560 --> 00:18:24,938 Moet ik wegvliegen en me verschuilen? 289 00:18:25,021 --> 00:18:26,356 Zoe… -Laat maar. 290 00:18:43,957 --> 00:18:46,876 Denk je dat ik je whisky-adem niet kan ruiken? 291 00:18:49,254 --> 00:18:51,339 Wat is dit? -Kijk eens aan. 292 00:18:52,131 --> 00:18:54,592 Is dit mijn geluksdag? 293 00:18:54,676 --> 00:18:56,427 Ik moet een lot kopen. 294 00:18:57,554 --> 00:18:59,430 Ik dacht al dat je nog contact had. 295 00:18:59,514 --> 00:19:00,723 En als ik er niet was? 296 00:19:00,807 --> 00:19:03,434 Ik wilde Zoe meenemen, haar telefoon gebruiken… 297 00:19:03,518 --> 00:19:07,647 …en je opwachten. Maar het is Kerstmis. 298 00:19:15,321 --> 00:19:16,489 Dat was een goede. 299 00:19:17,657 --> 00:19:19,576 Maar ik ben niet meer zo breekbaar. 300 00:19:20,368 --> 00:19:21,536 Niet als Mallory. 301 00:19:21,619 --> 00:19:23,454 Stoere jongen ben je. 302 00:19:23,538 --> 00:19:26,165 Een oud vrouwtje doden en vluchten naar Rusland. 303 00:19:28,334 --> 00:19:29,836 Zoe had gelijk over jou. 304 00:19:31,004 --> 00:19:33,089 Ik zou je uit je lijden moeten verlossen. 305 00:19:35,341 --> 00:19:38,094 Dat doe je toch niet. 306 00:19:38,177 --> 00:19:42,181 Waarom niet? -Omdat we van dezelfde vrouw houden. 307 00:19:43,141 --> 00:19:45,435 En omdat we dezelfde eikel haten. 308 00:19:48,479 --> 00:19:51,649 Je kunt wel chagrijnig doen… 309 00:19:51,733 --> 00:19:55,236 …maar we weten allebei dat ik niet de slechterik ben. 310 00:19:56,988 --> 00:19:58,156 Niet echt. 311 00:19:59,532 --> 00:20:04,370 Ik wil gewoon een goed gesprek. 312 00:20:10,960 --> 00:20:13,296 Homelander? -Hier. 313 00:20:13,379 --> 00:20:14,380 Wat ben je… 314 00:20:16,174 --> 00:20:17,842 Wat is dit? 315 00:20:20,595 --> 00:20:21,930 Is dat melk? -Beter. 316 00:20:22,013 --> 00:20:24,682 Moedermelk van de NICU van het Mount Sinai-ziekenhuis. 317 00:20:24,766 --> 00:20:27,894 Moest ik komen kijken hoe je in tietsap zwemt? 318 00:20:27,977 --> 00:20:29,687 Ik wil je nog een kans geven. 319 00:20:29,771 --> 00:20:31,606 Wil jij mij nog een kans geven? 320 00:20:31,689 --> 00:20:33,900 Ja. Help me de V1 te vinden. 321 00:20:33,983 --> 00:20:36,277 Ik vuistneuk mezelf nog liever met scheermesjes. 322 00:20:36,361 --> 00:20:40,615 En volgens Cleopatra Jones is er geen V1 meer. 323 00:20:40,698 --> 00:20:42,575 Dat is er nog wel. 324 00:20:43,701 --> 00:20:45,828 En ik zal het vinden. 325 00:20:46,829 --> 00:20:48,206 Hoe weet je dat zo zeker? 326 00:20:48,289 --> 00:20:52,251 Gehoord van een engel. Het is mijn lotsbestemming. 327 00:20:53,086 --> 00:20:56,547 En net nu ik dacht dat je niet gekker kon worden. 328 00:20:56,631 --> 00:20:59,008 Maak maar grapjes. 329 00:20:59,092 --> 00:21:03,388 Je bent gezegend met onsterfelijkheid. En wat doe je ermee? 330 00:21:03,471 --> 00:21:06,182 Jezelf verdoven met alcohol en seks. 331 00:21:06,265 --> 00:21:07,767 Jij… 332 00:21:09,435 --> 00:21:12,605 Jij bent een teleurstelling. 333 00:21:16,234 --> 00:21:22,907 Ik zal onsterfelijkheid niet verkwanselen. 334 00:21:22,991 --> 00:21:25,493 Ik zal pakken wat mij toebehoort. 335 00:21:25,576 --> 00:21:28,037 Ik vraag je of je mee wilt doen… 336 00:21:28,121 --> 00:21:29,163 …als mijn vader. 337 00:21:29,247 --> 00:21:31,666 Maar met of zonder jou… 338 00:21:32,875 --> 00:21:34,377 …het eindoordeel is op handen. 339 00:21:36,921 --> 00:21:38,339 Ik zie alleen een idioot. 340 00:21:39,257 --> 00:21:41,843 Een idioot met grijs schaamhaar. 341 00:21:44,387 --> 00:21:45,680 Probeer Just for Men. 342 00:22:01,029 --> 00:22:02,739 Wat is Fort Harmony? 343 00:22:02,822 --> 00:22:03,740 Geen idee. 344 00:22:03,823 --> 00:22:06,117 Ik lees het vaak. -Wat staat er? 345 00:22:06,200 --> 00:22:09,620 De tekst is versleuteld, maar ik kan de code kraken. 346 00:22:09,704 --> 00:22:10,580 Dat kun je niet. 347 00:22:10,663 --> 00:22:12,123 Het komt uit 1944. 348 00:22:12,206 --> 00:22:13,916 Je broodrooster is geavanceerder… 349 00:22:14,000 --> 00:22:15,710 …dan de versleuteling van toen. 350 00:22:16,836 --> 00:22:18,337 Geef me een uur. 351 00:22:20,757 --> 00:22:21,924 Wat is dat? 352 00:22:35,688 --> 00:22:38,816 Hé. Pardon. 353 00:22:38,900 --> 00:22:42,779 Misschien kan het wat minder met de V-Bro Mango Thunder. 354 00:22:42,862 --> 00:22:45,740 Het is nogal muskachtig. 355 00:22:45,823 --> 00:22:49,744 Mijn vader zat in de eerste reclames. 'Verdwijn in de frisheid.' 356 00:22:49,827 --> 00:22:52,455 Het ruikt als hem. 357 00:22:53,539 --> 00:22:54,916 Wat erg van je vader. 358 00:22:55,792 --> 00:22:57,877 Ik ben de mijne ook verloren. 359 00:22:59,045 --> 00:23:01,589 Wat erg. -Het is raar. 360 00:23:01,672 --> 00:23:03,674 De ene dag voel je je goed… 361 00:23:03,758 --> 00:23:07,637 …en dan ineens raakt de pijn je als een vrachtwagen. 362 00:23:07,720 --> 00:23:09,931 Je krijgt even geen lucht. 363 00:23:10,014 --> 00:23:12,391 Jullie willen Homelander verslaan, toch? 364 00:23:12,475 --> 00:23:13,976 Laat me helpen. -Luister. 365 00:23:14,060 --> 00:23:15,645 Dat lijkt me geen goed idee. 366 00:23:15,728 --> 00:23:17,480 Het is gevaarlijk. 367 00:23:17,563 --> 00:23:21,734 Boeiend. Hij heeft mijn vader vermoord. Ik denk nergens anders aan. 368 00:23:21,818 --> 00:23:23,569 Je wilt dit zinvol maken… 369 00:23:24,237 --> 00:23:25,863 …maar het blijft altijd zinloos. 370 00:23:26,989 --> 00:23:29,450 Het wordt alleen maar moeilijker zo. 371 00:23:30,868 --> 00:23:33,621 Geloof me. 372 00:23:33,704 --> 00:23:35,206 Wat moet ik dan doen? 373 00:23:35,289 --> 00:23:37,917 Eerlijk? Laat het los. 374 00:23:38,751 --> 00:23:42,255 Leef je leven, wees gelukkig, word verliefd. 375 00:23:42,797 --> 00:23:45,049 Ik heb een vriendin. -Echt? 376 00:23:45,133 --> 00:23:46,592 Sloane. 377 00:23:46,676 --> 00:23:48,386 Ze is een alpaca. 378 00:23:51,389 --> 00:23:54,642 Leuk, maar denk aan wat je vader zou willen… 379 00:23:54,725 --> 00:23:56,602 …en doe dat. 380 00:23:56,686 --> 00:23:58,729 Dat probeer ik ook. 381 00:24:01,315 --> 00:24:04,193 Kan ik je even spreken? 382 00:24:08,990 --> 00:24:09,991 Hou op. 383 00:24:15,663 --> 00:24:18,916 Weer iets over Fort Harmony uit 1963. 384 00:24:19,000 --> 00:24:21,961 Butcher heeft een scanner, toch? -Ja. 385 00:24:22,044 --> 00:24:25,298 Is de resolutie goed genoeg om de tekst te lezen? 386 00:24:25,381 --> 00:24:27,592 Ga met hem mee. -Klinkt goed. 387 00:24:27,675 --> 00:24:30,678 Ik heb porno zitten kijken en wil graag cunnilingus proberen. 388 00:24:35,474 --> 00:24:36,475 Ik snap het niet. 389 00:24:38,311 --> 00:24:41,856 Bel hem op en zeg dat je hem wilt zien. 390 00:24:41,939 --> 00:24:44,817 Als hij er is, gooi je dit in zijn gezicht… 391 00:24:45,860 --> 00:24:47,486 …en is het klaar. 392 00:24:47,570 --> 00:24:48,404 Waarom ik? 393 00:24:48,487 --> 00:24:50,156 Omdat hij voor niemand… 394 00:24:50,239 --> 00:24:51,240 …anders zou komen. 395 00:24:51,324 --> 00:24:53,367 Is dit waar je over wilde praten? 396 00:24:54,410 --> 00:24:55,494 Mijn vader doden. 397 00:24:56,078 --> 00:24:56,954 Luister… 398 00:24:57,038 --> 00:24:58,331 Is dat alles? 399 00:24:58,414 --> 00:25:00,708 Ik behandel je niet meer als kind, oké? 400 00:25:00,791 --> 00:25:01,834 Dat is klaar. 401 00:25:01,918 --> 00:25:03,502 Hij verkrachtte je moeder. 402 00:25:03,586 --> 00:25:07,506 Hij zal alles kapotmaken en alleen jij kan hem stoppen. 403 00:25:08,382 --> 00:25:13,721 Normaal geloof ik niet in lotsbestemming… 404 00:25:13,804 --> 00:25:16,933 …maar als iemand die heeft, ben jij het. 405 00:25:21,229 --> 00:25:25,399 Als ik het virus naar hem gooi, wat gebeurt er dan met mij? 406 00:25:27,526 --> 00:25:28,527 Je zult sterven. 407 00:25:32,240 --> 00:25:34,325 Ik ben erbij. We sterven samen. 408 00:25:36,994 --> 00:25:40,581 Ik zal niet liegen. 409 00:25:40,665 --> 00:25:44,961 Dit is niet wat je moeder wilde. 410 00:25:45,044 --> 00:25:50,675 Maar het is de enige manier en het is gerechtigheid. 411 00:25:53,552 --> 00:25:55,513 Vraag je me om zelfmoord te plegen? 412 00:25:58,307 --> 00:26:01,811 Je zult niet de eerste knul zijn die z'n leven geeft in een oorlog… 413 00:26:01,894 --> 00:26:07,775 …maar je zult wel de eerste zijn die zo de wereld redt. 414 00:26:19,537 --> 00:26:21,038 Ik haal bier. 415 00:26:30,840 --> 00:26:33,050 Natuurlijk krijgt Soldier Boy alle aandacht. 416 00:26:33,718 --> 00:26:34,802 Hij is een nepo-papa. 417 00:26:34,885 --> 00:26:36,804 Hij is niet eens zo knap. 418 00:26:36,887 --> 00:26:39,974 Het is vooral zijn haar. 419 00:26:41,100 --> 00:26:44,186 Als je hem kaal scheert, is hij een gaye matroos. 420 00:26:44,270 --> 00:26:47,440 Maar bedankt dat ik mee mocht komen. 421 00:26:47,523 --> 00:26:48,858 Ik heb een succes nodig. 422 00:26:50,151 --> 00:26:51,319 Maar zeg eens. 423 00:26:51,402 --> 00:26:53,070 Wilde Homelander het echt niet? 424 00:26:53,154 --> 00:26:56,032 Heeft hij me niet één keer genoemd? 425 00:26:59,952 --> 00:27:01,120 Waarom zij wel? 426 00:27:08,294 --> 00:27:09,128 Naar het zuiden. 427 00:27:13,007 --> 00:27:15,760 En wat is jouw verhaal? 428 00:27:16,552 --> 00:27:18,304 Mijn verhaal? 429 00:27:18,387 --> 00:27:20,723 Ik ben in een ahorngaard geboren. 430 00:27:20,806 --> 00:27:21,807 Toen ik vijf was… 431 00:27:21,891 --> 00:27:24,101 …verdronken mijn ouders in stroop. 432 00:27:24,185 --> 00:27:26,937 Ik ben opgevoed door vier ganzen en een vos… 433 00:27:27,021 --> 00:27:29,607 …die me leerden over de aarde en zouten, tot Gerald… 434 00:27:30,274 --> 00:27:31,525 …de oudste gans zei… 435 00:27:32,276 --> 00:27:34,779 …de reïncarnatie van Robin Williams te zijn. 436 00:27:35,571 --> 00:27:37,656 We vlogen in zijn ruimteschip naar Ork… 437 00:27:37,740 --> 00:27:40,576 …omdat Mork and Mindy een documentaire is. 438 00:27:41,827 --> 00:27:43,329 Orson trouwde ons. 439 00:27:44,663 --> 00:27:46,415 De rest is geschiedenis. 440 00:27:51,128 --> 00:27:53,381 En Homelander vroeg wel om jou? 441 00:27:55,257 --> 00:27:56,258 Persoonlijk. 442 00:28:07,520 --> 00:28:10,439 Cybertrucks zijn de Entourage van auto's. 443 00:28:15,653 --> 00:28:17,154 Waar denk je aan? 444 00:28:19,865 --> 00:28:21,617 Hughie zei dat de V1 kan genezen. 445 00:28:21,992 --> 00:28:23,160 Denk je dat ook? 446 00:28:24,120 --> 00:28:25,621 Dan hebben we meer tijd. 447 00:28:31,377 --> 00:28:32,670 Wat wil je doen? 448 00:28:33,337 --> 00:28:35,089 We kunnen gaan reizen. 449 00:28:35,172 --> 00:28:38,050 Ik kan DJ worden in Berlijn. 450 00:28:38,134 --> 00:28:42,179 Niets zal ons binden, nooit twee keer op dezelfde plek. 451 00:28:47,309 --> 00:28:50,312 Wil je dat voor je kinderen? -Natuurlijk niet… 452 00:28:50,938 --> 00:28:53,190 …daarom neem ik die nooit. 453 00:28:59,405 --> 00:29:03,617 Maar wil jij kinderen? 454 00:29:05,995 --> 00:29:07,997 Drie. Twee jongens en een meisje. 455 00:29:08,080 --> 00:29:10,624 Een huisje aan het water, een bernedoodle. 456 00:29:10,708 --> 00:29:12,126 Rust en stilte. 457 00:29:12,209 --> 00:29:15,171 Na al het moorden, wil ik gewoon een thuis hebben. 458 00:29:37,359 --> 00:29:38,402 Alsjeblieft. 459 00:29:40,362 --> 00:29:41,822 Ik zei dat je 30 bent. 460 00:29:43,157 --> 00:29:45,493 Vergeet het leer, vergeet het kant… 461 00:29:45,576 --> 00:29:47,661 …proost op de meid in je hand. 462 00:29:53,083 --> 00:29:54,460 Waar heb je die van? 463 00:29:54,543 --> 00:29:56,128 Mijn vader. 464 00:29:56,212 --> 00:29:57,630 Zijn jullie hecht? 465 00:29:57,713 --> 00:29:59,465 Niet echt. 466 00:29:59,548 --> 00:30:01,717 Hij was een dronkenlap. 467 00:30:02,676 --> 00:30:07,223 Hij verloor al zijn geld met gokken op paardenrennen. 468 00:30:07,806 --> 00:30:08,891 Dan kwam hij thuis… 469 00:30:08,974 --> 00:30:10,976 …en sloeg hij Len en mij in elkaar. 470 00:30:12,728 --> 00:30:16,190 Daarna lachte hij erom met zijn vrienden. 471 00:30:16,273 --> 00:30:17,483 Hij was een klootzak. 472 00:30:18,359 --> 00:30:19,610 Waar is hij nu? 473 00:30:19,693 --> 00:30:21,028 De bodem van de Theems. 474 00:30:21,987 --> 00:30:23,822 Sinds kort. 475 00:30:26,033 --> 00:30:29,119 Had ik dat maar eerder gedaan, voor hij meer… 476 00:30:31,664 --> 00:30:32,831 …schade had aangericht. 477 00:30:39,088 --> 00:30:40,673 Denk je dat ik ooit… 478 00:30:41,924 --> 00:30:43,551 …als mijn vader kan worden? 479 00:30:48,222 --> 00:30:49,473 Ik weet het niet. 480 00:30:54,687 --> 00:31:00,109 Mijn moeder, tante Grace, de rest. 481 00:31:01,026 --> 00:31:05,197 Ik doe mensen alleen maar pijn. Ik wil niemand in mijn buurt hebben. 482 00:31:11,579 --> 00:31:15,624 Zonder ons, zonder supers… 483 00:31:17,293 --> 00:31:20,629 …is de wereld beter af, veiliger. 484 00:31:27,595 --> 00:31:28,554 Ik zal het doen. 485 00:31:40,357 --> 00:31:43,235 Na de massale arrestaties van verdachte Starlighters… 486 00:31:43,319 --> 00:31:45,154 …gingen demonstranten de straat op… 487 00:31:45,237 --> 00:31:48,449 …en waren er confrontaties met superhelden en de politie. 488 00:31:48,532 --> 00:31:51,452 Het is zo voorspelbaar. 489 00:31:51,535 --> 00:31:56,332 Opstand, tegenreactie, bevrijding en repressie. 490 00:31:56,415 --> 00:31:59,168 En zo gaat het maar door. 491 00:31:59,251 --> 00:32:01,545 Is dit het juiste moment om te zeggen… 492 00:32:01,629 --> 00:32:02,963 …dat je een engerd bent? 493 00:32:04,506 --> 00:32:07,843 Wacht. Ik heb iets. Kijk maar. 494 00:32:08,677 --> 00:32:12,348 Fort Harmony was een militair ziekenhuis waar Frederick Vought werkte. 495 00:32:12,431 --> 00:32:16,518 Het was topgeheim verklaard en ontmanteld na de oorlog. 496 00:32:17,978 --> 00:32:19,438 Waarom is dat stuk vaag? 497 00:32:19,521 --> 00:32:22,691 Dat doet het leger met geheime installaties. 498 00:32:22,775 --> 00:32:26,779 Ik wed dat Vought daar V1 heeft getest. 499 00:32:26,862 --> 00:32:29,657 Als er nog iets van over is, is het daar. 500 00:32:37,164 --> 00:32:38,415 Zijn jullie gevolgd? -Nee. 501 00:32:38,499 --> 00:32:40,626 Homelander zoekt ook V1. 502 00:32:40,709 --> 00:32:42,628 Hij zou je sowieso vinden. 503 00:32:42,711 --> 00:32:45,047 We zitten onder 30 meter beton. 504 00:32:45,130 --> 00:32:47,424 De deur is explosiebestendig… 505 00:32:47,508 --> 00:32:49,843 …zoals de NORAD-bunker in Cheyenne Mountain. 506 00:32:49,927 --> 00:32:51,762 Die houdt wel stand. 507 00:32:53,222 --> 00:32:54,390 Ik mag het hopen. 508 00:33:02,398 --> 00:33:03,399 Godzijdank. 509 00:33:03,482 --> 00:33:04,775 Die blijft niet heel. 510 00:33:04,858 --> 00:33:07,152 We zitten hier opgesloten. Wat nu? 511 00:33:08,195 --> 00:33:10,572 Heeft iemand Zoe gezien? 512 00:33:12,783 --> 00:33:14,535 ERIE COUNTY BASISSCHOOL 513 00:34:25,522 --> 00:34:26,356 Pap? 514 00:34:29,860 --> 00:34:31,820 Zoe. -Pap. 515 00:34:37,242 --> 00:34:38,659 O, mijn god. 516 00:35:10,359 --> 00:35:12,236 Hij zei dat Zoe dood was. 517 00:35:13,403 --> 00:35:15,697 Hij heeft Vicky vermoord, niet Homelander. 518 00:35:16,698 --> 00:35:19,117 Gestoorde gek. En jullie speelden mee. 519 00:35:23,247 --> 00:35:24,081 Kom op. 520 00:35:25,749 --> 00:35:27,251 Het spijt me. 521 00:35:28,544 --> 00:35:30,045 Je mag niet weg. 522 00:35:32,631 --> 00:35:35,801 Ik wil je vader niet neerschieten. 523 00:35:40,848 --> 00:35:42,975 Laat ze gaan. -Ze wilde ons vermoorden. 524 00:35:43,058 --> 00:35:45,644 Ze moet normaal opgroeien, niet als wij. 525 00:35:50,357 --> 00:35:51,191 Ga maar. 526 00:36:10,919 --> 00:36:13,255 Zoe, neem op. Luister naar me. 527 00:36:13,338 --> 00:36:15,716 Kom niet naar huis tot ik het zeg. 528 00:36:15,799 --> 00:36:17,801 Het is niet veilig, duidelijk? Bel me. 529 00:36:18,594 --> 00:36:19,845 Wanneer is ze vertrokken? 530 00:36:23,140 --> 00:36:24,892 Een paar uur geleden via een luik. 531 00:36:24,975 --> 00:36:26,351 Kunnen wij zo naar buiten? 532 00:36:28,103 --> 00:36:31,064 Noir loopt daar rond. 533 00:36:31,148 --> 00:36:32,691 In dat geval… 534 00:36:34,318 --> 00:36:35,736 …wat heb je aan wapens? 535 00:36:39,364 --> 00:36:41,283 Die zocht ik. 536 00:36:46,538 --> 00:36:47,748 Oro Blanco. 537 00:36:49,041 --> 00:36:49,958 500 per stuk. 538 00:37:19,363 --> 00:37:22,866 Mijn vader heeft zijn hele leven tegen Vought gevochten… 539 00:37:24,034 --> 00:37:27,955 …en ik sta een sigaar te roken met Stan Edgar. 540 00:37:28,997 --> 00:37:30,999 Ik herinner me je vader. 541 00:37:33,377 --> 00:37:35,420 Hij was indrukwekkend. 542 00:37:35,504 --> 00:37:38,006 Meer dan 30 hoogopgeleide advocaten van Vought… 543 00:37:38,090 --> 00:37:43,929 …en voor één onbeduidende advocaat uit Harlem moesten ze flink overwerken. 544 00:37:44,012 --> 00:37:46,223 Goed van hem. 545 00:37:46,306 --> 00:37:47,557 Maar hij kon niet winnen. 546 00:37:49,184 --> 00:37:53,230 Om dezelfde reden dat jij niet zult winnen. 547 00:37:53,313 --> 00:37:56,441 Je vecht tegen een onverslaanbare vijand. Dat weet je, toch? 548 00:37:56,525 --> 00:37:58,652 Wie, Vought? -Alsjeblieft zeg. 549 00:37:58,735 --> 00:38:01,863 Het is krachtiger dan Vought of Homelander. 550 00:38:01,947 --> 00:38:04,700 Krachtiger dan de natuur of het leven zelf. 551 00:38:04,783 --> 00:38:07,869 Het zijn winsten en verliezen, vraag en aanbod… 552 00:38:07,953 --> 00:38:12,499 …de elegante stroom van valuta's over de wereld. 553 00:38:12,582 --> 00:38:15,669 We zijn tandwielen in een grote machine… 554 00:38:16,628 --> 00:38:18,630 …en we spelen allemaal onze rol. 555 00:38:22,009 --> 00:38:25,554 Stel je vermoordt Soldier Boy of Homelander, of laat het virus vrij. 556 00:38:25,637 --> 00:38:29,599 Zonder superhelden komt er wel iets anders. 557 00:38:30,267 --> 00:38:35,480 Bedrijven moeten immers groeien. 558 00:38:36,314 --> 00:38:38,025 Er moet geld verdiend worden. 559 00:38:38,108 --> 00:38:41,903 De machine moet gevoed worden. 560 00:38:41,987 --> 00:38:43,363 Zo werkt de wereld. 561 00:38:45,699 --> 00:38:47,492 Klootzak. 562 00:38:49,703 --> 00:38:51,204 Na dit alles… 563 00:38:52,497 --> 00:38:54,791 …wil je Vought weer leiden, hè? 564 00:38:54,875 --> 00:38:57,502 Zoals ik zei: we hebben allemaal onze rol. 565 00:39:02,174 --> 00:39:06,428 Als die dag ooit komt, heb ik ook een rol. 566 00:39:07,512 --> 00:39:10,307 En dat is een kogel door jouw kop jagen. 567 00:39:16,730 --> 00:39:17,773 Eindelijk. 568 00:39:19,024 --> 00:39:20,233 We kunnen. 569 00:39:20,442 --> 00:39:22,861 Hé, kids. Houden jullie van Amerika? 570 00:39:22,944 --> 00:39:24,696 En mesvaardigheden? 571 00:39:24,780 --> 00:39:27,032 Kamperen? -En marcheren? 572 00:39:27,115 --> 00:39:28,992 Word lid van de Homelanderjeugd. 573 00:39:29,076 --> 00:39:32,287 Je leert overleven in de wildernis, kampvuurliedjes… 574 00:39:32,370 --> 00:39:33,830 …hoe een geweer werkt… 575 00:39:33,914 --> 00:39:38,376 …en de beste manier om stinkende Starlighters te vinden. 576 00:39:38,460 --> 00:39:41,588 Of je nou acht of achttien bent, je mag meedoen. 577 00:39:41,671 --> 00:39:47,427 Word lid van de Homelanderjeugd en word vandaag de held van morgen. 578 00:39:47,511 --> 00:39:50,180 Gesponsord door Lean Lad Diet Lunches. 579 00:39:55,435 --> 00:39:57,854 Waarom supers als kinderen het kunnen doen? 580 00:39:57,938 --> 00:39:58,814 Luister. 581 00:39:59,523 --> 00:40:02,609 Zet Misdaadanalyse op het vinden van de V1. 582 00:40:02,692 --> 00:40:03,693 Het is daar ergens. 583 00:40:03,777 --> 00:40:04,903 Ik weet het zeker. 584 00:40:05,862 --> 00:40:07,948 Hoeveel mensen moet ik erop zetten? 585 00:40:08,907 --> 00:40:11,827 Iedereen. Het enige dat we nog doen. 586 00:40:11,910 --> 00:40:16,665 En onze hele farmaceutische divisie werkt alleen nog maar… 587 00:40:16,748 --> 00:40:18,917 …aan het herontdekken van de V1-formule. 588 00:40:19,000 --> 00:40:21,461 De oude formule is vernietigd. Dat duurt jaren. 589 00:40:21,545 --> 00:40:22,712 Sla dierproeven over. 590 00:40:23,338 --> 00:40:25,006 We hebben kampen vol criminelen. 591 00:40:25,090 --> 00:40:26,675 Ja. -Gebruik die. 592 00:40:35,767 --> 00:40:37,060 Dit is geweldig. 593 00:40:44,401 --> 00:40:46,778 Hallo, baas. Wat drink je daar? 594 00:40:56,413 --> 00:40:59,749 Wat een eer om een gast als jij te hebben. 595 00:41:01,209 --> 00:41:03,128 Maar het zit in de familie. 596 00:41:03,211 --> 00:41:06,590 De vader van Homelander. Wauw. 597 00:41:07,632 --> 00:41:08,800 Een Glock? 598 00:41:08,884 --> 00:41:11,636 Ik heb niets met buitenlandse pistolen. 599 00:41:13,388 --> 00:41:15,223 Dit is niet de Glock van je opa. 600 00:41:15,307 --> 00:41:17,267 Dit is een 9 mm… 601 00:41:17,350 --> 00:41:21,021 …vijfde generatie, zeven patronen en een heerlijke trekker. 602 00:41:22,439 --> 00:41:24,399 De mijne heeft een langere loop. 603 00:41:24,482 --> 00:41:28,236 De bewezen, oer-Amerikaanse Colt 1911. 604 00:41:28,320 --> 00:41:30,739 In kaliber .45 ACP. 605 00:41:33,575 --> 00:41:35,452 Daarvan schiet je uit je slipje. 606 00:41:36,036 --> 00:41:38,330 Die kleine Glock… 607 00:41:38,413 --> 00:41:40,457 …is prima voor een wandeling in Harlem. 608 00:41:40,540 --> 00:41:43,251 Maar deze? Daar leg je hele groepen mee om. 609 00:41:43,335 --> 00:41:44,669 Het is een stuk antiek. 610 00:41:44,753 --> 00:41:46,046 Een klassieker. 611 00:41:47,047 --> 00:41:48,173 Wil je hem proberen? 612 00:41:49,382 --> 00:41:51,343 Sommigen klagen over de terugslag… 613 00:41:51,426 --> 00:41:53,637 …maar daar heb jij vast geen last van. 614 00:41:59,184 --> 00:42:01,061 Jemig. 615 00:42:17,244 --> 00:42:18,828 Ik moet het je nageven. 616 00:42:20,580 --> 00:42:22,165 Zo heb ik niet meer geneukt… 617 00:42:24,084 --> 00:42:27,629 …sinds Shari Lewis op het balkon van Studio 54. 618 00:42:27,712 --> 00:42:29,631 Ik heb geen idee wie dat is. 619 00:42:32,842 --> 00:42:35,971 Waarom de geschoren poes? 620 00:42:36,054 --> 00:42:37,847 Wat heb je er te zoeken… 621 00:42:37,931 --> 00:42:40,100 …zonder schaamhaar in je gezicht? 622 00:42:41,351 --> 00:42:44,688 Wil Homelander je zo, als een baby? 623 00:42:47,524 --> 00:42:48,775 Meer als een moeder. 624 00:42:51,695 --> 00:42:53,697 Maar jullie hebben wel geneukt, toch? 625 00:42:57,075 --> 00:42:58,201 Wauw. 626 00:42:58,285 --> 00:43:00,537 Ik deed dit eigenlijk vooral… 627 00:43:00,620 --> 00:43:02,706 …als wraak tegen die mafklapper. 628 00:43:04,332 --> 00:43:07,419 Wat gemeen. Wie doet nu zoiets? 629 00:43:08,461 --> 00:43:10,380 Zeg dat niet over je zoon. 630 00:43:11,131 --> 00:43:12,507 Hij denkt dat hij beter is. 631 00:43:12,590 --> 00:43:13,883 Niet waar. 632 00:43:15,510 --> 00:43:16,511 Hoe weet jij dat? 633 00:43:17,304 --> 00:43:19,764 Ik weet niet veel, maar ik kan mensen lezen. 634 00:43:19,848 --> 00:43:21,349 Hoe hij naar je kijkt? 635 00:43:22,225 --> 00:43:25,520 Zo kijkt hij naar niemand. 636 00:43:32,944 --> 00:43:35,530 Dat is niet echt een compliment. 637 00:43:35,613 --> 00:43:38,867 Hij is de vreemdste klootzak die ik ken… 638 00:43:38,950 --> 00:43:40,785 …en ik had een trio met Gary Busey. 639 00:43:47,334 --> 00:43:50,754 Ik wil je aan iemand voorstellen. 640 00:43:54,382 --> 00:43:55,216 Is dit… 641 00:43:56,676 --> 00:44:00,513 Terror. Mijn moeder heeft me over jou verteld. 642 00:44:00,597 --> 00:44:02,557 Hé, jongen. Waar was hij? 643 00:44:02,640 --> 00:44:04,642 Tante Judy heeft voor hem gezorgd. 644 00:44:05,352 --> 00:44:06,603 Nog steeds zo'n fietser? 645 00:44:07,520 --> 00:44:09,022 Op zijn leeftijd? 646 00:44:09,898 --> 00:44:12,692 Hij doet zijn best. 647 00:44:17,155 --> 00:44:19,741 Ryan? -Kimiko? 648 00:44:20,492 --> 00:44:21,576 Kun jij praten? 649 00:44:28,875 --> 00:44:29,918 Zeg op. 650 00:44:30,502 --> 00:44:31,586 Er is niets over. 651 00:44:32,670 --> 00:44:35,173 Waar is Sameer? 652 00:44:35,256 --> 00:44:38,301 We hebben hem en Zoe laten gaan. We zijn geen monsters. Jij… 653 00:44:39,386 --> 00:44:40,637 …monster. 654 00:44:46,101 --> 00:44:48,269 Als je aan haar komt, maak ik niets meer. 655 00:44:48,353 --> 00:44:50,021 Dus achteruit. 656 00:45:03,535 --> 00:45:05,161 Pakken we Homelander nog? 657 00:45:05,245 --> 00:45:06,830 Niet vandaag. 658 00:45:06,913 --> 00:45:08,206 Wanneer dan wel? 659 00:45:08,748 --> 00:45:11,418 Over een week? Misschien een maand. 660 00:45:13,128 --> 00:45:14,671 We hebben geen maand. 661 00:45:14,754 --> 00:45:17,257 Hij zal alles afbranden. Laten we nu gaan. 662 00:45:19,592 --> 00:45:20,885 Niet zonder het virus. 663 00:45:21,553 --> 00:45:22,929 Maar ik ben sterk genoeg. 664 00:45:23,012 --> 00:45:24,806 Je zei dat ik hem kan stoppen. 665 00:45:24,889 --> 00:45:26,266 Het was mijn lot. 666 00:45:26,349 --> 00:45:29,018 Dat zei ik zodat je hem uit de Tower zou lokken. 667 00:45:30,645 --> 00:45:32,021 Zonder het virus… 668 00:45:32,105 --> 00:45:35,817 …ben je gewoon een dom joch op een zelfmoordmissie. 669 00:45:37,902 --> 00:45:40,029 Dezelfde oude, liegende klootzak. 670 00:45:52,625 --> 00:45:55,295 Dit is een halothaangranaat. 671 00:45:55,378 --> 00:45:59,591 Je trekt de pen eruit, gooit en maakt dat je wegkomt. 672 00:45:59,674 --> 00:46:00,884 En niet inademen… 673 00:46:00,967 --> 00:46:03,011 …of je raakt zelf bewusteloos. 674 00:46:03,511 --> 00:46:05,263 Als niemand meer beweegt… 675 00:46:05,346 --> 00:46:06,598 …komen we je halen. 676 00:46:06,681 --> 00:46:07,724 Begrepen? -Ja. 677 00:46:09,767 --> 00:46:12,854 Maverick, wees voorzichtig. 678 00:46:22,071 --> 00:46:24,866 Ik weet het. Het spijt me. 679 00:46:26,201 --> 00:46:27,577 Het is een goed joch. 680 00:46:27,660 --> 00:46:30,455 Als we V1 vinden, moeten we hem wat geven. 681 00:46:30,538 --> 00:46:32,165 Kom op. 682 00:46:32,248 --> 00:46:35,835 Hoeveel kinderen van onze slachtoffers zullen ons nog achtervolgen? 683 00:46:36,544 --> 00:46:40,215 Dan vermoorden we hen en blijft deze vicieuze cirkel doorgaan. 684 00:46:41,007 --> 00:46:43,384 We moeten proberen die te doorbreken. 685 00:46:51,726 --> 00:46:52,560 Waarom? 686 00:46:52,644 --> 00:46:54,270 Het is… 687 00:46:55,939 --> 00:46:58,608 Het is even geleden dat ik bij iemand was… 688 00:46:58,691 --> 00:47:01,361 …die dingen echt beter wil maken… 689 00:47:01,444 --> 00:47:03,488 …in plaats van minder erg. 690 00:47:06,324 --> 00:47:08,326 Denk je dat V1 ons kan redden? 691 00:47:09,077 --> 00:47:10,203 Zeker weten. 692 00:47:11,120 --> 00:47:12,330 Hij is bij het luik. 693 00:47:45,780 --> 00:47:47,824 Verdomme. -Wat is dit? 694 00:47:47,907 --> 00:47:49,993 Ik heb een onzichtbare jongen… 695 00:47:50,076 --> 00:47:52,870 …die stinkt naar V Bro Mango Thunder bodyspray. 696 00:47:52,954 --> 00:47:54,831 Neem over, het irriteert mijn neus. 697 00:47:55,790 --> 00:47:57,333 Maverick, ben jij het? 698 00:47:57,417 --> 00:48:00,128 Werk je met Edgar? -Je was mijn vaders vriend. 699 00:48:00,211 --> 00:48:03,172 Waarom zei je niet dat Homelander hem vermoord heeft? 700 00:48:03,256 --> 00:48:07,885 Het was niet Homelander. Het was de groep van Butcher. 701 00:48:08,636 --> 00:48:10,179 Die vage Fransman… 702 00:48:10,263 --> 00:48:12,974 …en het vriendje van Starlight, Howie of zo. 703 00:48:13,057 --> 00:48:15,184 Zij hebben hem opgeblazen… 704 00:48:15,268 --> 00:48:16,894 …en in de rivier gedumpt. 705 00:48:17,520 --> 00:48:19,022 Ik heb het zelf gezien. 706 00:48:19,814 --> 00:48:21,190 Niet gelogen, ik zweer het. 707 00:48:31,993 --> 00:48:35,204 Lijkt The Deep te praten met een onzichtbaar iemand? 708 00:48:35,288 --> 00:48:36,581 Verdomme. 709 00:48:40,793 --> 00:48:41,961 Verdomme. 710 00:48:44,589 --> 00:48:45,923 Verdomme. 711 00:48:49,385 --> 00:48:50,428 Verdomme. 712 00:48:56,434 --> 00:48:57,602 Ze waren hier net nog. 713 00:49:05,860 --> 00:49:06,736 ALLEMAAL UIT 714 00:49:10,782 --> 00:49:12,742 Verdomme, er is niet genoeg stroom. 715 00:49:17,205 --> 00:49:18,873 Glibberige klootzak. 716 00:49:22,085 --> 00:49:24,504 Meteen karma, maar verdomme. 717 00:49:24,587 --> 00:49:26,339 We gaan via de voordeur. 718 00:49:26,422 --> 00:49:27,674 Blijf bij elkaar. 719 00:49:30,093 --> 00:49:32,970 Goed werk, RoboCop. 720 00:50:10,591 --> 00:50:11,426 Sorry. 721 00:50:13,052 --> 00:50:14,554 Zo is het spel. 722 00:50:56,220 --> 00:50:57,597 Mango Thunder, klootzak. 723 00:51:07,356 --> 00:51:08,191 Waar is Hughie? 724 00:51:09,484 --> 00:51:11,986 Jij was het, hè? Jij hebt mijn vader vermoord. 725 00:51:12,403 --> 00:51:14,530 Blijf van me af. 726 00:51:14,614 --> 00:51:16,199 Waar ben je? Wat? 727 00:51:17,116 --> 00:51:18,910 Zei je daarom die rare dingen… 728 00:51:18,993 --> 00:51:21,537 …over loslaten, zieke gast? -Je hebt gelijk. 729 00:51:21,621 --> 00:51:23,122 Ik was het. 730 00:51:23,706 --> 00:51:27,293 Het helpt niets, maar ik heb mijn vader ook vermoord. 731 00:51:27,376 --> 00:51:29,504 Je bent gestoord. -Wacht even. 732 00:51:29,587 --> 00:51:32,715 Met Translucent… Iemand had mijn vriendin vermoord. 733 00:51:32,799 --> 00:51:34,634 Niet je vader, maar ik was… 734 00:51:35,676 --> 00:51:37,970 Ik was kwaad en bang. 735 00:51:39,931 --> 00:51:42,892 Ik voelde zoveel haat. Het spijt me. 736 00:51:42,975 --> 00:51:44,769 Het was niet de juiste reactie. 737 00:51:44,852 --> 00:51:46,687 Het is de enige reactie, klootzak. 738 00:51:52,276 --> 00:51:54,904 Hou op. Ik wil niet vechten. 739 00:52:55,381 --> 00:52:56,299 Dat was Maverick. 740 00:52:58,259 --> 00:52:59,135 Ze doodde hem. 741 00:53:02,013 --> 00:53:05,516 Het is oké. 742 00:53:08,311 --> 00:53:09,645 Alles komt goed. 743 00:53:13,649 --> 00:53:14,734 Ik ben er. 744 00:53:20,323 --> 00:53:21,866 NAAR EASTERN AVE - RYAN 745 00:53:27,163 --> 00:53:30,833 PLANET VOUGHT WORDT PLANET HOMELANDER 746 00:53:38,132 --> 00:53:39,342 Pap? 747 00:53:40,509 --> 00:53:41,552 Ryan. 748 00:53:42,929 --> 00:53:44,096 Hé, jij. 749 00:53:44,889 --> 00:53:47,725 Fijn dat je hebt gebeld. Ik wist dat je dat zou doen. 750 00:53:48,809 --> 00:53:51,812 Het is een wonder. 751 00:53:54,065 --> 00:53:55,399 Leuke upgrade? 752 00:53:55,483 --> 00:53:59,070 Weet je nog toen je hier deed alsof je om me gaf? 753 00:54:00,905 --> 00:54:03,282 Ik geef echt om je. Ik hou van je. 754 00:54:07,536 --> 00:54:10,247 Ik wil iets vragen. -Dat ik je vergeef? 755 00:54:11,082 --> 00:54:12,333 Dat heb ik al gedaan. 756 00:54:13,000 --> 00:54:14,126 Laat me uitpraten. 757 00:54:15,294 --> 00:54:18,506 Ik heb je te veel onder druk gezet om als mij te zijn. 758 00:54:18,589 --> 00:54:21,509 Ik besef nu dat… 759 00:54:22,510 --> 00:54:24,512 Nou, dat… 760 00:54:25,221 --> 00:54:26,305 Dat was onmogelijk. 761 00:54:27,390 --> 00:54:31,060 Maar ik heb leuk nieuws. 762 00:54:31,143 --> 00:54:34,689 Ik blijf voor altijd leven. 763 00:54:36,273 --> 00:54:38,859 Ik maak mijn eigen nalatenschap. 764 00:54:38,943 --> 00:54:42,029 Jij bent niet meer nodig. 765 00:54:42,113 --> 00:54:44,073 Je kunt doen wat je… 766 00:54:44,156 --> 00:54:45,282 Heb je het gedaan? 767 00:54:45,366 --> 00:54:47,660 Heb je mijn moeder verkracht? 768 00:54:47,743 --> 00:54:49,537 Natuurlijk niet. 769 00:54:49,620 --> 00:54:53,499 Heeft William Butcher je dat verteld? 770 00:54:55,001 --> 00:54:57,712 Je moeder en ik hadden een affaire. 771 00:54:58,963 --> 00:55:01,382 Met wederzijdse toestemming. 772 00:55:01,465 --> 00:55:04,218 Je hart gaat tekeer. -Ja, ik ben geschokt. 773 00:55:04,301 --> 00:55:06,679 En mijn hart breekt een beetje… 774 00:55:06,762 --> 00:55:09,140 …dat je denkt dat ik zoiets zou doen. 775 00:55:13,561 --> 00:55:14,729 Ryan, hou op. 776 00:55:20,026 --> 00:55:22,445 Ik weet niet waar dit vandaan komt… 777 00:55:22,528 --> 00:55:25,531 …want je moeder wilde mij versieren. 778 00:55:29,243 --> 00:55:30,745 Ryan. Jongen. 779 00:55:32,204 --> 00:55:34,498 Maatje, kijk naar het resultaat. 780 00:55:34,582 --> 00:55:36,375 Mijn zoon, een zegen. 781 00:55:39,378 --> 00:55:41,672 Hou op. 782 00:55:59,565 --> 00:56:01,650 Kijk waar je me toe dwingt. 783 00:56:15,539 --> 00:56:16,582 Het is oké. 784 00:56:19,376 --> 00:56:21,212 Mijn lieve jongen. 785 00:56:59,416 --> 00:57:01,627 Er is geen virus meer… 786 00:57:01,710 --> 00:57:05,631 …Sameer is vertrokken met Zoe en Butcher zoekt Ryan. 787 00:57:06,465 --> 00:57:09,593 Die wordt waarschijnlijk gelaserd. -En Homelander heeft Edgar. 788 00:57:09,677 --> 00:57:11,720 Nu kan hij het V1 zeker vinden. 789 00:57:11,804 --> 00:57:13,180 We zijn de lul. 790 00:57:13,264 --> 00:57:15,432 In de zin van een anale DP… 791 00:57:15,516 --> 00:57:17,101 …met twee pompende kerels. 792 00:57:17,184 --> 00:57:20,146 Kan het wat minder met de porno? 793 00:57:20,229 --> 00:57:21,438 Nee. 794 00:57:22,148 --> 00:57:24,650 Ik heb ook goed nieuws. 795 00:57:25,359 --> 00:57:28,612 We kunnen een deel van de weggelakte tekst lezen. 796 00:57:28,696 --> 00:57:33,409 In 1963 werd een groep scouts dood gevonden in de bossen… 797 00:57:33,492 --> 00:57:34,827 …nabij Fort Harmony. 798 00:57:34,910 --> 00:57:38,581 Hun ribbenkasten waren opengereten. 799 00:57:43,335 --> 00:57:44,587 Is dit goed nieuws? 800 00:57:46,088 --> 00:57:47,798 De dossiers zijn nu te lezen. 801 00:57:50,885 --> 00:57:52,261 Dat is onze bestemming. 802 00:58:16,493 --> 00:58:18,162 Wacht. 803 00:58:18,245 --> 00:58:21,081 Je had wel dood kunnen zijn. -Ik ben in orde. 804 00:58:21,165 --> 00:58:24,668 Als dat zou gebeuren, ben ik verloren. 805 00:58:24,752 --> 00:58:27,671 Dit was makkelijker in mijn eentje. 806 00:58:46,690 --> 00:58:47,691 Homelander? 807 00:59:34,405 --> 00:59:36,240 We hebben veel te bespreken. 808 01:02:06,598 --> 01:02:08,600 Vertaling: J.J. Ritzer 809 01:02:08,684 --> 01:02:10,686 Creatief supervisor Florus van Rooijen