1 00:00:06,006 --> 00:00:07,174 Faen! 2 00:00:09,093 --> 00:00:09,927 TIDLIGERE 3 00:00:10,010 --> 00:00:11,887 Du skulle passe på meg. Du lovet. 4 00:00:11,971 --> 00:00:13,305 Kanskje jeg ikke vil se deg. 5 00:00:13,389 --> 00:00:14,223 Jeg hater deg. 6 00:00:14,306 --> 00:00:16,559 -Zoe, du husker sønnen min, Ryan? -Hei. 7 00:00:16,642 --> 00:00:18,728 Din far hadde ikke en affære med din mor. 8 00:00:18,811 --> 00:00:20,396 -Grace! -Hun ble voldtatt! 9 00:00:20,813 --> 00:00:21,981 Nei! 10 00:00:22,898 --> 00:00:23,733 Herregud, Sameer. 11 00:00:23,816 --> 00:00:26,152 -Er det Zoes pappa? -Ja 12 00:00:26,235 --> 00:00:29,155 Jeg ville aldri la noe skje med deg eller Zoe. 13 00:00:33,451 --> 00:00:34,285 Sameer klarte det. 14 00:00:34,368 --> 00:00:36,328 Siden sist uke har den bassilusken hans 15 00:00:36,412 --> 00:00:38,414 blitt sterk nok til å drepe Homelander. 16 00:00:39,457 --> 00:00:41,083 Du må finne William Butcher. 17 00:00:41,167 --> 00:00:42,752 Vi har et heftig virus 18 00:00:42,835 --> 00:00:45,963 kraftig nok til å drepe hver jævla super på planeten. 19 00:00:46,046 --> 00:00:48,507 -Nei! -Soldier Boy drepte familien min. 20 00:00:48,591 --> 00:00:50,634 Jeg må få denne jævelen ut av hodet mitt. 21 00:00:50,718 --> 00:00:55,181 Hvis du lar meg gå, blir du helten som reddet Translucent. 22 00:00:57,183 --> 00:00:59,101 Godgutten min. 23 00:00:59,852 --> 00:01:02,646 -Kommer alltid til å være der for deg. -Ok, bra. 24 00:01:04,482 --> 00:01:06,484 Hvorfor forlater alle meg? 25 00:01:07,359 --> 00:01:10,196 Reis dere i Jesu navn! 26 00:01:10,279 --> 00:01:12,448 Min kjære gutt… 27 00:01:25,294 --> 00:01:27,922 SUDZJA I RUSSLAND 28 00:01:32,426 --> 00:01:34,345 FIRECRACKER FRIHETSPINNER 29 00:01:36,639 --> 00:01:39,183 Dette ser ikke ut som et CIA-fengsel. 30 00:01:39,265 --> 00:01:40,100 Ja vel, 31 00:01:40,184 --> 00:01:41,811 så kommandoen spurte ikke deg? 32 00:01:41,894 --> 00:01:42,728 Hold kjeft. 33 00:02:53,632 --> 00:02:56,594 Vær så snill… Jeg har familie. 34 00:02:56,677 --> 00:03:00,222 Jeg elsker Imagine Dragons. Vær så snill. 35 00:03:00,306 --> 00:03:03,434 Beklager. Ingen kan vite at jeg var her. 36 00:03:08,647 --> 00:03:11,942 Soldier Boy. USAs første helt. 37 00:03:12,026 --> 00:03:15,654 Forsvarer av frihet, tro og familie. 38 00:03:15,738 --> 00:03:17,239 SOLDIER BOY-STATUE VELTET 39 00:03:17,323 --> 00:03:18,741 Uthengt som sviker av mediene. 40 00:03:18,824 --> 00:03:21,744 Gjort til syndebukk av Starlight, den virkelige hjernen 41 00:03:21,827 --> 00:03:23,329 bak angrepet på Sju-tårnet. 42 00:03:24,663 --> 00:03:29,501 Men ut av asken fra denne uretten er Soldier Boy født på ny. 43 00:03:29,585 --> 00:03:32,171 Og USA fortjener sannheten. 44 00:03:32,254 --> 00:03:35,424 Siden 1984 har Soldier Boy vært i Russland 45 00:03:35,507 --> 00:03:37,091 og jobbet med våre Kreml-venner 46 00:03:37,176 --> 00:03:39,637 for å luke ut de sleipe svikerne i Ukraina. 47 00:03:39,720 --> 00:03:42,097 Russland er visst ikke fienden. 48 00:03:42,180 --> 00:03:43,766 Sterke og familieorienterte, 49 00:03:43,849 --> 00:03:45,684 som ikke aksepterer trans-toaletter. 50 00:03:45,768 --> 00:03:49,313 Vi er takknemlige for Soldier Boys mot og selvoppofrelse. 51 00:03:49,396 --> 00:03:51,523 Måtte han tilgi oss 52 00:03:51,607 --> 00:03:54,652 når han nå tar plassen han fortjener i De sju. 53 00:03:57,780 --> 00:04:01,408 Det er min ære å tildele Soldier Boy den aller første 54 00:04:01,492 --> 00:04:03,911 demokratiske medalje for patriotisk frihet. 55 00:04:16,714 --> 00:04:19,551 Min gutt. Min stakkars, søte gutt. 56 00:04:23,389 --> 00:04:26,600 Jeg er også veldig stolt over å si 57 00:04:26,684 --> 00:04:29,061 at denne store helten er min far. 58 00:04:29,812 --> 00:04:31,897 Homelander, når fikk du vite det? 59 00:04:31,981 --> 00:04:33,732 Har du møtt Homelanders sønn? 60 00:04:36,694 --> 00:04:38,696 Er det planer om et samarbeid? 61 00:04:49,623 --> 00:04:52,001 Førti år ute av rampelyset, og du har det ennå? 62 00:04:53,752 --> 00:04:56,964 Sage sier at sosiale medier gløder. 63 00:04:57,047 --> 00:04:59,883 People-magasinet kaller oss 64 00:04:59,967 --> 00:05:02,344 USAs mest sexy dynasti. 65 00:05:02,428 --> 00:05:03,429 Kan du tro det? 66 00:05:09,351 --> 00:05:10,728 Kom igjen. 67 00:05:10,811 --> 00:05:13,605 Jeg ville aldri sendt deg inn om jeg visste om viruset. 68 00:05:13,689 --> 00:05:15,649 Jeg ville ikke det. Jeg sverger. 69 00:05:16,316 --> 00:05:17,985 Men jeg sa at du skulle la være. 70 00:05:18,068 --> 00:05:20,863 Så hvis vi skal tildele skyld, 71 00:05:20,946 --> 00:05:23,741 synes jeg ikke alt er min feil. 72 00:05:23,824 --> 00:05:26,785 Karer? Svarene fra laben er her. 73 00:05:27,786 --> 00:05:28,787 Svar fra laben. 74 00:05:30,581 --> 00:05:32,791 Det har skjedd mye her i dag. 75 00:05:32,875 --> 00:05:35,002 -Soldier Boy ble med i De sju… -Hvordan? 76 00:05:35,085 --> 00:05:37,212 Vi var der, alle ble smittet. Vi så dem dø. 77 00:05:38,338 --> 00:05:40,883 Hvordan har den jævla fyren overlevd? 78 00:05:41,759 --> 00:05:44,428 Å nei. 79 00:05:50,558 --> 00:05:52,895 Han har V1 i blodet. Faen. 80 00:05:52,978 --> 00:05:54,354 V1. Hva er V1? 81 00:05:55,898 --> 00:05:58,776 Frederick Voughts første versjon av Forbindelse V. 82 00:06:00,360 --> 00:06:03,530 V1 er ti ganger sterkere enn dagens formel. 83 00:06:03,614 --> 00:06:07,326 Høyst ustabil. Virket kun på et fåtall av de første superne. 84 00:06:07,409 --> 00:06:10,537 Du, Bombsight, Torpedo, Private Angel, 85 00:06:11,246 --> 00:06:12,623 Stormfront. 86 00:06:12,706 --> 00:06:13,874 Hvem er Stormfront? 87 00:06:13,957 --> 00:06:16,960 Dr. Voughts kone, Clara. Du kjente henne som Liberty? 88 00:06:19,046 --> 00:06:21,131 Poenget er at V1 reddet livet ditt, 89 00:06:21,215 --> 00:06:24,009 og derfor eldes ikke din generasjon supere. 90 00:06:24,093 --> 00:06:28,388 Dette er et moderne Forbindelse V-molekyl. 91 00:06:28,472 --> 00:06:30,432 Dette er viruset. 92 00:06:30,516 --> 00:06:33,018 Dets spike-proteiner binder V-reseptorene 93 00:06:33,102 --> 00:06:35,395 lik tannhjul. 94 00:06:35,479 --> 00:06:37,606 Men V1 er annerledes. Det ser sånn ut. 95 00:06:39,983 --> 00:06:41,610 Viruset kan ikke feste seg. 96 00:06:41,693 --> 00:06:43,403 Det kunne du sagt før testen. 97 00:06:43,487 --> 00:06:45,864 V1 har ikke vært i omløp siden 1950-tallet. 98 00:06:45,948 --> 00:06:47,407 Jeg trodde Soldier Boy døde. 99 00:06:47,491 --> 00:06:48,784 Alle gjorde det. 100 00:06:48,867 --> 00:06:52,830 Nå hører jeg bare at denne jævelen er udødelig. 101 00:07:03,841 --> 00:07:07,344 Hva med Homelander? Mener han at… 102 00:07:07,427 --> 00:07:09,972 Jeg er sønnen hans. Er jeg også immun? 103 00:07:10,055 --> 00:07:13,892 Nei. Embryoet ditt ble injisert med helt vanlig V. 104 00:07:13,976 --> 00:07:15,561 Som meg, som enhver super. 105 00:07:15,644 --> 00:07:17,271 Men hvis Homelander fikk tak i V1, 106 00:07:17,354 --> 00:07:19,648 kan han bli som Soldier Boy. 107 00:07:19,731 --> 00:07:22,025 Immun mot viruset. Kanskje udødelig. 108 00:07:22,109 --> 00:07:23,318 -Gi meg litt. -Kan ikke. 109 00:07:23,402 --> 00:07:25,028 -Hvorfor ikke? -Vought ødela alt. 110 00:07:25,112 --> 00:07:25,946 Det er tomt. 111 00:07:26,029 --> 00:07:29,116 -Kan det finnes en ampull et sted? -Det er vel mulig. 112 00:07:29,199 --> 00:07:31,618 I så fall kan han bruke det til… 113 00:07:31,702 --> 00:07:33,996 Vi må finne det før Homelander. 114 00:07:34,079 --> 00:07:36,248 Hvordan? Han vet nok dette alt. 115 00:07:36,331 --> 00:07:37,332 Vi er kjørt. 116 00:07:37,416 --> 00:07:38,584 Godt poeng, kjære. 117 00:07:38,667 --> 00:07:42,087 Vi infiserer ham med viruset i dag, før det mister effekten. 118 00:07:42,171 --> 00:07:44,131 Det var ikke poenget mitt. 119 00:07:44,214 --> 00:07:48,385 -Butcher har rett. -Ser dere? Det er det smarte. 120 00:07:48,468 --> 00:07:50,596 Vi får ham frem og angriper i dag. 121 00:07:50,679 --> 00:07:52,556 Hvordan skal du få det foran ham? 122 00:07:53,182 --> 00:07:56,101 Homelander har ikke blitt sett utenfor Tårnet på lenge, 123 00:07:56,185 --> 00:07:58,228 så han er nok redd for å bli smittet. 124 00:07:58,312 --> 00:08:00,898 Hvis du slipper det ut, flyr han bare opp i rommet 125 00:08:00,981 --> 00:08:02,191 til alt er over. 126 00:08:03,650 --> 00:08:07,196 Så inntil du har løst det der, må vi finne litt av denne V1-en. 127 00:08:07,779 --> 00:08:09,198 Vi har ikke noe valg. 128 00:08:10,365 --> 00:08:11,408 Vet hvor vi starter. 129 00:08:15,537 --> 00:08:18,540 Flaks at det stoffet i deg berget deg. 130 00:08:19,416 --> 00:08:22,002 -Alt er vel når enden er god. -Faen ta deg! 131 00:08:22,085 --> 00:08:23,503 Du visste Butcher hadde det. 132 00:08:23,587 --> 00:08:26,340 Du tinte meg opp for å sende meg i døden. 133 00:08:26,423 --> 00:08:28,967 Nei, jeg gjorde ikke det. Det jeg ville… 134 00:08:29,051 --> 00:08:30,969 På din bekostning, din jævel, 135 00:08:31,053 --> 00:08:34,139 for jeg skal leve, og du skal dø. 136 00:08:34,222 --> 00:08:36,600 Hvis ikke viruset tar deg, så vil tiden det. 137 00:08:36,683 --> 00:08:38,518 Og når du sitter i den rullestolen 138 00:08:38,602 --> 00:08:39,895 og driter i en stomipose, 139 00:08:40,562 --> 00:08:42,313 kommer jeg til å styre De sju 140 00:08:42,397 --> 00:08:45,192 og drite på puppene til Shari Lewis. 141 00:08:48,195 --> 00:08:49,363 Se på deg. 142 00:08:50,614 --> 00:08:53,367 Den mykeste, svakeste gutten. 143 00:08:55,202 --> 00:08:58,038 Du er patetisk. Du er et null. 144 00:09:06,546 --> 00:09:09,258 Annie, er du sikker på dette? 145 00:09:09,341 --> 00:09:10,592 Vi har ikke noe valg. 146 00:09:19,768 --> 00:09:21,603 Du vet vel hva dette betyr? 147 00:09:21,687 --> 00:09:24,189 Hvis vi får tak i V1, kan du og Kimiko ta litt. 148 00:09:25,107 --> 00:09:26,817 Soldier Boy ble immun mot viruset. 149 00:09:26,900 --> 00:09:28,568 Kanskje du også. Som en vaksine. 150 00:09:28,652 --> 00:09:30,779 Eller så kan vi dyrke en millioner peniser. 151 00:09:30,862 --> 00:09:33,073 Som en Koosh-ball, men med pikker. 152 00:09:33,156 --> 00:09:35,742 Veldig spesifikt. Men det er en sjanse. 153 00:09:40,414 --> 00:09:42,207 -Ikke du igjen. -Zoe, ta det rolig. 154 00:09:42,290 --> 00:09:43,625 Fjern dem, småen. 155 00:09:44,418 --> 00:09:45,711 Det er ikke nødvendig. 156 00:09:47,337 --> 00:09:48,755 I hvert fall ikke ennå. 157 00:09:49,506 --> 00:09:52,134 Starlight, vi ventet deg ikke. 158 00:09:52,217 --> 00:09:54,219 Marie Moreau er vel sent ute. 159 00:09:54,303 --> 00:09:55,554 Marie kommer ikke. 160 00:09:55,637 --> 00:09:57,639 Jeg vet om møtet dere hadde for litt siden. 161 00:09:58,223 --> 00:09:59,975 Hun avtalte dette, faktisk. 162 00:10:00,559 --> 00:10:01,518 -Jaså? -Ja. 163 00:10:01,601 --> 00:10:04,771 Du må fortelle oss alt du vet om V1. 164 00:10:04,855 --> 00:10:08,900 Snakker vi om den originale V-en i blodet til Soldier Boy, 165 00:10:08,984 --> 00:10:12,446 den som beskytter ham mot viruset du og Butcher utvikler? 166 00:10:15,407 --> 00:10:17,993 Du kan ikke være overrasket over at jeg vet det. 167 00:10:18,076 --> 00:10:20,746 Men hvorfor skal jeg hjelpe vennene til en galning 168 00:10:20,829 --> 00:10:24,082 som drepte datteren min og gjorde barnebarnet mitt foreldreløst? 169 00:10:27,210 --> 00:10:28,712 Vicky betydde mye for meg også. 170 00:10:28,795 --> 00:10:31,548 Butcher gjorde noe utilgivelig. Derfor er han ikke her. 171 00:10:31,631 --> 00:10:33,008 Dere jobber fortsatt med ham? 172 00:10:35,093 --> 00:10:38,221 Vi tror Homelander prøver å få tak i V1. 173 00:10:38,305 --> 00:10:41,266 Gjør han det, lever han evig. 174 00:10:41,350 --> 00:10:44,394 Og du vil være like fortapt som resten av oss. 175 00:10:45,395 --> 00:10:48,648 Skal du stå der og messe som en svart Mr. Spock, 176 00:10:48,732 --> 00:10:50,067 eller skal du hjelpe oss? 177 00:10:57,199 --> 00:10:58,116 Følg meg. 178 00:11:09,544 --> 00:11:10,379 Etter dere. 179 00:11:33,151 --> 00:11:35,695 De rikeste setter fyr på verden, 180 00:11:35,779 --> 00:11:39,074 og ser den brenne fra luksusbunkerne sine. 181 00:11:40,158 --> 00:11:41,827 -Det lukter her inne. -Du har rett. 182 00:11:41,910 --> 00:11:44,413 Som en Abercrombie ble knullet av en 7-Eleven, 183 00:11:44,496 --> 00:11:46,790 mens Arby runket i hjørnet. 184 00:11:46,873 --> 00:11:49,334 -Det er V-Bro Mango Thunder kroppsspray. -Faen! 185 00:11:49,418 --> 00:11:52,587 Dere, dette er Maverick, sønnen til Translucent. 186 00:11:53,922 --> 00:11:55,465 Hva skjer, sjef? 187 00:11:56,091 --> 00:11:58,260 Hva skjer, sjef? 188 00:11:58,927 --> 00:12:02,764 Starlight, jeg var et barn sist du så meg. Du sang i begravelsen til pappa. 189 00:12:02,848 --> 00:12:04,766 Maverick, hei… 190 00:12:04,850 --> 00:12:07,978 Hva gjør du her? Går du ikke på Godolkin? 191 00:12:08,061 --> 00:12:09,020 Faen ta det stedet. 192 00:12:09,104 --> 00:12:11,064 Og faen ta Vought. De er en gjeng løgnere. 193 00:12:11,148 --> 00:12:13,733 De sa at en kartell-superskurk drepte faren min. 194 00:12:13,817 --> 00:12:16,194 Mr. Edgar var den som var ærlig. 195 00:12:19,448 --> 00:12:20,949 Det var Homelander. 196 00:12:21,867 --> 00:12:23,869 Homelander drepte faren min. 197 00:12:27,080 --> 00:12:28,915 Jøss! Homelander? 198 00:12:30,083 --> 00:12:33,545 Herregud. Faen ta den jævelen. 199 00:12:33,628 --> 00:12:35,755 Jeg har sagt det i årevis. Den jævla… 200 00:12:35,839 --> 00:12:38,800 -Den jævelen. -Jævla fyr. 201 00:12:38,884 --> 00:12:42,804 Greit. Så Maverick, Zoe, Marie Moreau? 202 00:12:42,888 --> 00:12:45,474 Prøver du å starte en Teenage Kix eller noe? 203 00:12:45,557 --> 00:12:47,684 Jeg tror barna er fremtiden vår. 204 00:12:47,767 --> 00:12:50,312 Maverick, kan du gi oss et øyeblikk? 205 00:12:50,395 --> 00:12:51,480 Følg meg. 206 00:12:51,563 --> 00:12:55,734 Hvis dere vil lære om V1, bør dere ikke være sarte. 207 00:12:57,277 --> 00:12:59,821 V1 var barbarisk og ustabil. 208 00:12:59,905 --> 00:13:02,616 Dr. Voughts første forsøkspersoner på Dachau 209 00:13:02,699 --> 00:13:04,784 levde i en endeløs pine. 210 00:13:04,868 --> 00:13:07,579 Han drepte tusenvis bare for å oppnå fem suksesser. 211 00:13:07,662 --> 00:13:09,122 Herregud. 212 00:13:09,206 --> 00:13:11,666 Selv etter at Vought ble med de allierte, 213 00:13:11,750 --> 00:13:15,170 fortsatte han testingen av V1 på amerikansk personell. 214 00:13:15,253 --> 00:13:16,838 Hvorfor er jeg ikke overrasket? 215 00:13:16,922 --> 00:13:19,257 Da var vi i et våpenkappløp med russerne, 216 00:13:19,341 --> 00:13:22,344 så ingenting kunne hindre nasjonal sikkerhet. 217 00:13:23,386 --> 00:13:26,431 Dr. Vought stabiliserte formelen på 50-tallet 218 00:13:26,515 --> 00:13:28,642 og feide alt om V1 under teppet, 219 00:13:28,725 --> 00:13:31,019 som alt annet suspekt i dette selskapet. 220 00:13:31,102 --> 00:13:33,522 Er du sikker på at det ikke er flere doser igjen? 221 00:13:33,605 --> 00:13:34,648 Ikke som jeg har sett. 222 00:13:35,232 --> 00:13:37,817 Tror dere Vought ville ha papirspor til Dachau? 223 00:13:37,901 --> 00:13:40,820 Dette er alle gjenværende Frederick Vought-mapper. 224 00:13:40,904 --> 00:13:43,073 Vil dere se gjennom dem, vær så god. 225 00:13:49,246 --> 00:13:51,748 Zoe, vent. 226 00:13:53,500 --> 00:13:55,001 Det med moren din var grusomt. 227 00:13:56,670 --> 00:13:58,547 Jeg visste ikke at Butcher ville… 228 00:14:00,298 --> 00:14:04,094 Hun skulle ikke bli skadet. Jeg lover. 229 00:14:09,057 --> 00:14:12,852 "Lover"? Du lovet at vi ville være trygge. 230 00:14:12,936 --> 00:14:16,314 Så våknet jeg alene og moren min var revet i to. 231 00:14:16,398 --> 00:14:17,232 Unnskyld. 232 00:14:17,315 --> 00:14:20,443 Ble dumpa på Red River fordi pappa sikkert også er død. 233 00:14:21,945 --> 00:14:23,697 Så dra til helvete. 234 00:14:36,084 --> 00:14:39,254 Hvis jeg hadde oppdratt deg, kunne jeg kanskje gjort deg bedre. 235 00:14:39,337 --> 00:14:42,340 Du er en jævla skuffelse. 236 00:14:43,049 --> 00:14:44,884 Den ynkelige skuffelsen du er. 237 00:14:45,719 --> 00:14:48,888 Men innerst inne er du fortsatt litt menneskelig. 238 00:14:48,972 --> 00:14:50,390 Du er patetisk. 239 00:14:50,473 --> 00:14:52,267 -Svak. -Du er min største fiasko. 240 00:14:52,809 --> 00:14:54,102 Du er et null. 241 00:15:11,786 --> 00:15:13,121 Madelyn. 242 00:15:13,997 --> 00:15:17,292 Gutten min. Min kjære gutt. 243 00:15:19,878 --> 00:15:22,589 Hva er det? Hvorfor er du så trist? 244 00:15:22,672 --> 00:15:26,259 Faren min og sønnen min. 245 00:15:26,343 --> 00:15:29,346 Alt. Alt har raknet. 246 00:15:29,429 --> 00:15:33,016 Nei. Det er akkurat det som måtte skje. 247 00:15:33,892 --> 00:15:36,311 Ja, det var forutbestemt. 248 00:15:36,394 --> 00:15:38,521 Du er i ferd med å stige opp. 249 00:15:38,605 --> 00:15:41,566 Bli udødelig, guddommelig, 250 00:15:41,650 --> 00:15:44,819 en sann Gud, med verdens kjærlighet. 251 00:15:46,071 --> 00:15:49,824 -Men… -Du ser på kjærlighet som en svakhet. 252 00:15:49,908 --> 00:15:51,993 Men hvem er mer elsket enn Jesus? 253 00:15:54,120 --> 00:15:57,040 Og hvorfor skulle Han ha mer kjærlighet enn deg? 254 00:15:57,915 --> 00:15:59,834 Du redder flere enn ham. 255 00:16:02,671 --> 00:16:05,340 Den eneste sanne Gud. 256 00:16:05,423 --> 00:16:08,176 Ja. Altså, hvordan? 257 00:16:09,803 --> 00:16:12,180 Hvordan? Millioner av mennesker hater meg. 258 00:16:12,263 --> 00:16:16,184 Da døper du de utro i deres eget blod. 259 00:16:18,687 --> 00:16:20,939 Riv babyer fra mødrenes livmor. 260 00:16:21,022 --> 00:16:24,734 -Ja. -Flå foreldre foran barna sine. 261 00:16:24,818 --> 00:16:29,614 Befri verden fra de onde, de ikke-troende. 262 00:16:32,075 --> 00:16:33,702 De kaller meg et monster. 263 00:16:33,785 --> 00:16:36,371 Nei. De eneste som er igjen vil være dine trofaste, 264 00:16:37,497 --> 00:16:39,457 og de vil elske deg i sine hjerter. 265 00:16:40,834 --> 00:16:43,670 De vil gråte glade tårer bare ved tanken på deg. 266 00:16:44,838 --> 00:16:47,549 Du har en siste oppgave, min kjære. 267 00:16:47,632 --> 00:16:48,633 Ja. 268 00:17:15,410 --> 00:17:16,327 HVOR R DU? 269 00:17:19,329 --> 00:17:21,624 -Du er sen. -Jeg kom når du sendte melding. 270 00:17:21,708 --> 00:17:22,625 Var litt langt unna. 271 00:17:22,709 --> 00:17:26,171 -Hvor? -Russland. Nær grensen, tror jeg. 272 00:17:26,253 --> 00:17:27,505 Så noen deg? 273 00:17:29,716 --> 00:17:30,842 Nei. 274 00:17:32,093 --> 00:17:33,094 Hva er det? 275 00:17:40,894 --> 00:17:42,312 Skar meg mens jeg barberte meg. 276 00:17:43,563 --> 00:17:45,732 Tro meg, du trenger ikke barbering. 277 00:17:51,196 --> 00:17:53,948 Så bestefaren din er der inne med dem nå? 278 00:17:54,949 --> 00:17:58,244 Er Butcher der inne? 279 00:17:58,328 --> 00:18:01,206 Nei. Men de kan føre oss til ham. 280 00:18:01,289 --> 00:18:03,458 Vi kan finne ham og drepe ham. 281 00:18:04,125 --> 00:18:05,460 Drepe Butcher? 282 00:18:06,169 --> 00:18:09,255 -Jeg tror ikke det er lurt. -Tror du ikke vi kan det? 283 00:18:09,339 --> 00:18:12,759 Han er farlig. Se hva han gjorde mot moren din. 284 00:18:12,842 --> 00:18:14,344 Det er poenget. 285 00:18:14,427 --> 00:18:15,762 -Han er ikke verdt det. -Ryan… 286 00:18:15,845 --> 00:18:17,305 Ikke verdt at du blir skadet! 287 00:18:19,682 --> 00:18:20,975 Han ville drept deg. 288 00:18:22,560 --> 00:18:24,938 Skal jeg bare fly avgårde og stå der og se dum ut? 289 00:18:25,021 --> 00:18:26,356 -Zoe… -Glem det. 290 00:18:43,957 --> 00:18:46,876 Tror du ikke jeg luktet tanquerayen på pusten din? 291 00:18:49,254 --> 00:18:51,339 -Hva faen? -Ser man det. 292 00:18:52,131 --> 00:18:54,592 Er ikke dette lykkedagen min? 293 00:18:54,676 --> 00:18:56,427 Jeg burde kjøpe en lottokupong. 294 00:18:57,554 --> 00:18:59,430 Trodde du ville ha kontakt med jenta di. 295 00:18:59,514 --> 00:19:00,723 Om jeg ikke hadde kommet? 296 00:19:00,807 --> 00:19:03,434 Jeg planla å ta Zoe, sende melding fra telefonen hennes 297 00:19:03,518 --> 00:19:07,647 og vente på at du kom, men dette er rene julaften. 298 00:19:15,321 --> 00:19:16,489 Den var fin. 299 00:19:17,657 --> 00:19:19,576 Men jeg lar meg ikke knekke lett lenger. 300 00:19:20,368 --> 00:19:21,536 Ikke som Mallory. 301 00:19:21,619 --> 00:19:23,454 Du er en tøffing, er du ikke? 302 00:19:23,538 --> 00:19:26,165 Dreper en gammel dame og drar til Russland. 303 00:19:28,334 --> 00:19:29,836 Zoe hadde rett om deg. 304 00:19:31,004 --> 00:19:33,089 Kanskje jeg bare skal hjelpe deg i graven. 305 00:19:35,341 --> 00:19:38,094 Du kan det, men det gjør du ikke. 306 00:19:38,177 --> 00:19:42,181 -Hvorfor ikke? -Fordi vi elsker den samme kvinnen. 307 00:19:43,141 --> 00:19:45,435 Og vi hater den samme fitta. 308 00:19:48,479 --> 00:19:51,649 Du kan være så sint på meg som du vil, 309 00:19:51,733 --> 00:19:55,236 men vi vet at jeg ikke er skurken her. 310 00:19:56,988 --> 00:19:58,156 Ikke egentlig. 311 00:19:59,532 --> 00:20:04,370 Vi må bare ha en ordentlig prat. Det er alt. 312 00:20:10,960 --> 00:20:13,296 -Homelander? -Her oppe. 313 00:20:13,379 --> 00:20:14,380 Hva er det du… 314 00:20:16,174 --> 00:20:17,842 Hva faen? 315 00:20:20,595 --> 00:20:21,930 -Er det melk? -Bedre. 316 00:20:22,013 --> 00:20:24,682 Brystmelk fra intensivavdelingen på Mount Sinai. 317 00:20:24,766 --> 00:20:27,894 Skulle jeg komme for å se deg plaske rundt i jursaft? 318 00:20:27,977 --> 00:20:29,687 Jeg vil gi deg en ny sjanse. 319 00:20:29,771 --> 00:20:31,606 Vil du gi meg en ny sjanse? 320 00:20:31,689 --> 00:20:33,900 Ja. Hjelp meg å finne V1. 321 00:20:33,983 --> 00:20:36,277 Vil heller fiste meg med en håndfull barberhøvler. 322 00:20:36,361 --> 00:20:40,615 Dessuten sa Cleopatra Jones at det ikke er noen V1 å finne. 323 00:20:40,698 --> 00:20:42,575 Det er det absolutt. 324 00:20:43,701 --> 00:20:45,828 Og jeg skal finne den. 325 00:20:46,829 --> 00:20:48,206 Hva gjør deg så sikker? 326 00:20:48,289 --> 00:20:52,251 En engel fortalte meg at det er skjebnen min. 327 00:20:53,086 --> 00:20:56,547 Akkurat da jeg trodde du ikke kunne bli mer syk i huet. 328 00:20:56,631 --> 00:20:59,008 Ja, kom med vitsene. 329 00:20:59,092 --> 00:21:03,388 Du har blitt velsignet med udødelighet. Og hva har du gjort med den? 330 00:21:03,471 --> 00:21:06,182 Du drikker og knuller deg nummen. 331 00:21:06,265 --> 00:21:07,767 Du… 332 00:21:09,435 --> 00:21:12,605 Du er en skuffelse. 333 00:21:16,234 --> 00:21:22,907 Jeg skal ikke kaste bort udødeligheten min. 334 00:21:22,991 --> 00:21:25,493 Jeg skal ta det som tilhører meg. 335 00:21:25,576 --> 00:21:28,037 Jeg spør om du vil ha en plass ved bordet 336 00:21:28,121 --> 00:21:29,163 fordi du er faren min. 337 00:21:29,247 --> 00:21:31,666 Men med eller uten deg, 338 00:21:32,875 --> 00:21:34,377 så kommer det et oppgjør. 339 00:21:36,921 --> 00:21:38,339 Jeg ser bare et misfoster. 340 00:21:39,257 --> 00:21:41,843 Et misfoster med en haug med grå kjønnshår. 341 00:21:44,387 --> 00:21:45,680 Prøv litt Just for Men. 342 00:22:01,029 --> 00:22:02,739 Hva er Fort Harmony? 343 00:22:02,822 --> 00:22:03,740 Jeg aner ikke. 344 00:22:03,823 --> 00:22:06,117 -Det står i disse notatene. -Hva står det? 345 00:22:06,200 --> 00:22:09,620 Usikker. Det er kryptert, men jeg skal klare å knekke det. 346 00:22:09,704 --> 00:22:10,580 Du kan ikke det. 347 00:22:10,663 --> 00:22:12,123 Det er 1944. 348 00:22:12,206 --> 00:22:13,916 Det er mer datakraft i brødristeren 349 00:22:14,000 --> 00:22:15,710 enn i hele det systemet der. 350 00:22:16,836 --> 00:22:18,337 Gi meg en time. 351 00:22:20,757 --> 00:22:21,924 Hva faen er det? 352 00:22:35,688 --> 00:22:38,816 Hei. Beklager, bare… 353 00:22:38,900 --> 00:22:42,779 Du bør kanskje roe ned litt på V-Bro Mango Thunder. 354 00:22:42,862 --> 00:22:45,740 Det lukter stramt. 355 00:22:45,823 --> 00:22:49,744 Faren min var med i den første kampanjen… "Forsvinn i friskhet." 356 00:22:49,827 --> 00:22:52,455 Det lukter som ham. 357 00:22:53,539 --> 00:22:54,916 Beklager det med faren din. 358 00:22:55,792 --> 00:22:57,877 Jeg mistet min også. 359 00:22:59,045 --> 00:23:01,589 -Leit å høre. -Det er sprøtt, ikke sant? 360 00:23:01,672 --> 00:23:03,674 Du går der og har det bra, 361 00:23:03,758 --> 00:23:07,637 og plutselig blir du truffet av smerten som et godstog. 362 00:23:07,720 --> 00:23:09,931 Det slår luften ut av deg. 363 00:23:10,014 --> 00:23:12,391 Dere prøver å ta Homelander, ikke sant? 364 00:23:12,475 --> 00:23:13,976 -La meg hjelpe. -Maverick, 365 00:23:14,060 --> 00:23:15,645 jeg tror ikke det er lurt. 366 00:23:15,728 --> 00:23:17,480 Det er veldig farlig. 367 00:23:17,563 --> 00:23:21,734 Samme det. Han drepte faren min. Det er det eneste jeg kan tenke på. 368 00:23:21,818 --> 00:23:23,569 Du vil at dette skal bety noe, 369 00:23:24,237 --> 00:23:25,863 men det vil aldri gi mening. 370 00:23:26,989 --> 00:23:29,450 Og jo mer du prøver, jo mindre mening gir det. 371 00:23:30,868 --> 00:23:33,621 Stol på meg, jeg vet det. 372 00:23:33,704 --> 00:23:35,206 Hva skal jeg gjøre? 373 00:23:35,289 --> 00:23:37,917 Helt ærlig? Bare gi slipp. 374 00:23:38,751 --> 00:23:42,255 Lev livet ditt, vær lykkelig, bli forelsket i noen. 375 00:23:42,797 --> 00:23:45,049 -Jeg har en kjæreste. -Virkelig? 376 00:23:45,133 --> 00:23:46,592 Sloane. 377 00:23:46,676 --> 00:23:48,386 Hun er en alpakka. 378 00:23:51,389 --> 00:23:54,642 Kult. Bare tenk på hva faren din ville ønsket for deg, 379 00:23:54,725 --> 00:23:56,602 og så gjør du det. 380 00:23:56,686 --> 00:23:58,729 Det er det jeg prøver å gjøre uansett. 381 00:23:59,397 --> 00:24:00,398 Hughie? 382 00:24:01,315 --> 00:24:04,193 Kan jeg få snakke litt med deg? 383 00:24:04,277 --> 00:24:05,111 Ja. 384 00:24:08,990 --> 00:24:09,991 Slutt. 385 00:24:15,663 --> 00:24:18,916 Enda en omtale av Fort Harmony fra 1963. 386 00:24:19,000 --> 00:24:21,961 -William har en skanner, ikke sant? -Han har det. 387 00:24:22,044 --> 00:24:25,298 Kanskje oppløsningen er bra nok til at vi kan se noe av teksten? 388 00:24:25,381 --> 00:24:27,592 -Greit. Bli med ham. -Høres bra ut. 389 00:24:27,675 --> 00:24:30,678 Jeg har sett på porno, og jeg har lyst til å slikke deg. 390 00:24:35,474 --> 00:24:36,475 Jeg forstår ikke. 391 00:24:38,311 --> 00:24:41,856 Bare ring ham og si at du vil treffe ham. 392 00:24:41,939 --> 00:24:44,817 Han dukker opp, du kaster dritten i ansiktet hans, 393 00:24:45,860 --> 00:24:47,486 og det er alt. 394 00:24:47,570 --> 00:24:48,404 Hvorfor meg? 395 00:24:48,487 --> 00:24:50,156 Han forlater ikke fittefestningen 396 00:24:50,239 --> 00:24:51,240 for noen andre. 397 00:24:51,324 --> 00:24:53,367 Er det dette du vil snakke om? 398 00:24:54,410 --> 00:24:55,494 Å drepe faren min. 399 00:24:56,078 --> 00:24:56,954 Hør her, kompis… 400 00:24:57,038 --> 00:24:58,331 Er det alt du tror jeg kan? 401 00:24:58,414 --> 00:25:00,708 Jeg skal ikke behandle deg som et barn lenger. 402 00:25:00,791 --> 00:25:01,834 Du er ferdig med det. 403 00:25:01,918 --> 00:25:03,502 Homelander voldtok moren din. 404 00:25:03,586 --> 00:25:07,506 Han kommer til å brenne ned alt, og du er den eneste som kan stoppe ham. 405 00:25:08,382 --> 00:25:13,721 Vanligvis bryr jeg meg ikke om det tullet om skjebnen, men hvis noen har en, 406 00:25:13,804 --> 00:25:16,933 er det deg. 407 00:25:21,229 --> 00:25:25,399 Hvis jeg kaster viruset på ham, hva vil skje med meg? 408 00:25:27,526 --> 00:25:28,527 Du kommer til å dø. 409 00:25:32,240 --> 00:25:34,325 Jeg er i nærheten. Vi dør sammen. 410 00:25:36,994 --> 00:25:40,581 Jeg skal ikke lyve. 411 00:25:40,665 --> 00:25:44,961 Dette er ikke det moren din ønsket. 412 00:25:45,044 --> 00:25:50,675 Men det er den eneste måten, og det blir rettferdighet. 413 00:25:53,552 --> 00:25:55,513 Ber du meg om å begå selvmord? 414 00:25:58,307 --> 00:26:01,811 Du er ikke den første som kaster bort livet i en krig, 415 00:26:01,894 --> 00:26:07,775 men du er den første som redder verden. 416 00:26:19,537 --> 00:26:21,038 Jeg henter en øl til oss. 417 00:26:30,840 --> 00:26:33,050 Ikke rart Soldier Boy får all kritikken. 418 00:26:33,718 --> 00:26:34,802 Han er en pappagutt. 419 00:26:34,885 --> 00:26:36,804 Han er ikke engang så kjekk. 420 00:26:36,887 --> 00:26:39,974 Håret gjør mesteparten av jobben. 421 00:26:41,100 --> 00:26:44,186 Snauer du ham, blir han den mest fisefine sjømannen på landlov. 422 00:26:44,270 --> 00:26:47,440 Men seriøst, takk for at jeg fikk bli med. 423 00:26:47,523 --> 00:26:48,858 Jeg trenger en seier. 424 00:26:50,151 --> 00:26:51,319 Kan du si meg noe? 425 00:26:51,402 --> 00:26:53,070 Homelander ville ikke ha meg med? 426 00:26:53,154 --> 00:26:56,032 Nevnte han ikke navnet mitt én gang? 427 00:26:59,952 --> 00:27:01,120 Hvorfor spurte han dem? 428 00:27:08,294 --> 00:27:09,128 Fortsett sørover. 429 00:27:13,007 --> 00:27:15,760 Hva er historien din? 430 00:27:16,552 --> 00:27:18,304 -Historien min? -Ja. 431 00:27:18,387 --> 00:27:20,723 Jeg ble født i en lønneskog. Lønnegården. 432 00:27:20,806 --> 00:27:21,807 En dag da jeg var fem, 433 00:27:21,891 --> 00:27:24,101 døde foreldrene mine i en flodbølge av sirup. 434 00:27:24,185 --> 00:27:26,937 Jeg ble oppdratt av fire gjess og en rev i en krystallhule. 435 00:27:27,021 --> 00:27:29,607 De lærte meg jordas mysterier, før Gerald, 436 00:27:30,274 --> 00:27:31,525 den eldste gåsa, 437 00:27:32,276 --> 00:27:34,779 avslørte at han er reinkarnasjonen av Robin Williams. 438 00:27:35,571 --> 00:27:37,656 Så dro vi til Ork i egg-skipet hans 439 00:27:37,740 --> 00:27:40,576 fordi Mork & Mindy er en Netflix-dokumentar. 440 00:27:41,827 --> 00:27:43,329 Orson giftet seg med oss. 441 00:27:44,663 --> 00:27:46,415 Og resten er historie. 442 00:27:51,128 --> 00:27:53,381 Ba Homelander deg bli med? 443 00:27:55,257 --> 00:27:56,258 Personlig. 444 00:28:07,520 --> 00:28:10,439 Cybertrucker er bilenes Entourage. 445 00:28:15,653 --> 00:28:17,154 Hva tenker du på? 446 00:28:19,865 --> 00:28:21,617 Hughie sa at V1 kan være en kur. 447 00:28:21,992 --> 00:28:23,160 Tror du virkelig det? 448 00:28:24,120 --> 00:28:25,621 Gir oss mer tid. 449 00:28:31,377 --> 00:28:32,670 Hva vil du gjøre? 450 00:28:33,337 --> 00:28:35,089 Vi kan reise. 451 00:28:35,172 --> 00:28:38,050 Jeg kan være DJ i Berlin. 452 00:28:38,134 --> 00:28:42,179 Ingenting holder oss igjen, aldri på samme sted to ganger. 453 00:28:47,309 --> 00:28:50,312 -Ønsker du det for barna dine? -Selvsagt ikke, 454 00:28:50,938 --> 00:28:53,190 derfor vil jeg aldri få noen. 455 00:28:59,405 --> 00:29:03,617 Men vil du ha barn? 456 00:29:05,995 --> 00:29:07,997 Tre. To jenter og en gutt, 457 00:29:08,080 --> 00:29:10,624 et hus ved vannet, og kanskje en bernedoodle. 458 00:29:10,708 --> 00:29:12,126 Fred og ro. 459 00:29:12,209 --> 00:29:15,171 Etter alle drapene vil jeg bare ha et sted å kalle hjemme. 460 00:29:37,359 --> 00:29:38,402 Her. 461 00:29:40,362 --> 00:29:41,822 Jeg sa at du var 30. 462 00:29:43,157 --> 00:29:45,493 Drit i blonder og fjas, 463 00:29:45,576 --> 00:29:47,661 skål for dama som sitter på ditt fjes. 464 00:29:53,083 --> 00:29:54,460 Hvor har du det fra? 465 00:29:54,543 --> 00:29:56,128 Fra pappa. 466 00:29:56,212 --> 00:29:57,630 Står dere hverandre nær? 467 00:29:57,713 --> 00:29:59,465 Nei, ikke egentlig. 468 00:29:59,548 --> 00:30:01,717 Han var en jævla fyllik. 469 00:30:02,676 --> 00:30:07,223 Han pleide å tape alle pengene sine på veddeløpshester. 470 00:30:07,806 --> 00:30:08,891 Og så kom han hjem 471 00:30:08,974 --> 00:30:10,976 og banket Len og meg. 472 00:30:12,728 --> 00:30:16,190 Og så lo han av det med vennene sine. 473 00:30:16,273 --> 00:30:17,483 Han var en tosk. 474 00:30:18,359 --> 00:30:19,610 Hvor er han nå? 475 00:30:19,693 --> 00:30:21,028 På bunnen av Themsen. 476 00:30:21,987 --> 00:30:23,822 Jeg plasserte ham der forleden. 477 00:30:26,033 --> 00:30:29,119 Skulle ønske jeg hadde gjort det før han forårsaket mer… 478 00:30:31,664 --> 00:30:32,831 Mer skade. 479 00:30:35,834 --> 00:30:37,002 Butcher, 480 00:30:39,088 --> 00:30:40,673 tror du at jeg kan… 481 00:30:41,924 --> 00:30:43,551 At jeg kan bli til faren min? 482 00:30:48,222 --> 00:30:49,473 Jeg vet ikke. 483 00:30:54,687 --> 00:31:00,109 Moren min, tante Grace, de andre… 484 00:31:01,026 --> 00:31:05,197 Alt jeg gjør, er å skade folk. Jeg kan ikke være med noen. 485 00:31:11,579 --> 00:31:15,624 Uten oss, uten supere, 486 00:31:17,293 --> 00:31:20,629 er verden et bedre og tryggere sted. 487 00:31:27,595 --> 00:31:28,554 Jeg skal gjøre det. 488 00:31:40,357 --> 00:31:43,235 Etter massearrestasjonene av mistenkte Starlighters, 489 00:31:43,319 --> 00:31:45,154 har demonstranter gått ut i gatene 490 00:31:45,237 --> 00:31:48,449 og havnet i voldelige sammenstøt med både superhelter og politi. 491 00:31:48,532 --> 00:31:51,452 Det er så kjedelig forutsigbart. 492 00:31:51,535 --> 00:31:56,332 Opprør, opprørbekjempelse, frigjøring og angrep. 493 00:31:56,415 --> 00:31:59,168 Det er den samme gamle visa. 494 00:31:59,251 --> 00:32:01,545 Passer det å si at jeg alltid har ment 495 00:32:01,629 --> 00:32:02,963 at du er supernifs? 496 00:32:04,506 --> 00:32:07,843 Vent litt. Jeg har noe. Se på det? 497 00:32:08,677 --> 00:32:12,348 Fort Harmony var et militærsykehus der Frederick Vought jobbet. 498 00:32:12,431 --> 00:32:16,518 Det ble stemplet som topphemmelig av staten, og avviklet etter krigen. 499 00:32:17,978 --> 00:32:19,438 Hvorfor er den firkanten uklar? 500 00:32:19,521 --> 00:32:22,691 Militæret gjør det for å holde hemmelige anlegg skjult. 501 00:32:22,775 --> 00:32:26,779 Jeg vedder en biff på Luger's på at det var der Vought testet V1. 502 00:32:26,862 --> 00:32:29,657 Hvis det er noe igjen, er det der man må lete. 503 00:32:37,164 --> 00:32:38,415 -Ble du forfulgt? -Aldri. 504 00:32:38,499 --> 00:32:40,626 Homelander leter etter V1, akkurat som oss. 505 00:32:40,709 --> 00:32:42,628 Det var et tidsspørsmål før han fant deg. 506 00:32:42,711 --> 00:32:45,047 Vi er tretti meter under massiv betong. 507 00:32:45,130 --> 00:32:47,424 Døren er skuddsikker og av militær grad, 508 00:32:47,508 --> 00:32:49,843 akkurat som NORAD-bunkeren i Cheyenne-fjellet. 509 00:32:49,927 --> 00:32:51,762 Den holder. 510 00:32:53,222 --> 00:32:54,390 Bør håpe det. 511 00:33:02,398 --> 00:33:03,399 Gudskjelov. 512 00:33:03,482 --> 00:33:04,775 Den holder ikke for alltid. 513 00:33:04,858 --> 00:33:07,152 Vi er fanget her nede. Hva er planen? 514 00:33:08,195 --> 00:33:10,572 Vent. Har noen sett Zoe? 515 00:33:12,783 --> 00:33:14,535 ERIE COUNTY OFFENTLIG BARNESKOLE 516 00:34:25,522 --> 00:34:26,356 Pappa? 517 00:34:29,860 --> 00:34:31,820 -Zoe. -Pappa. 518 00:34:34,656 --> 00:34:35,824 Zoe. 519 00:34:37,242 --> 00:34:38,659 Herregud, Zoe. 520 00:34:41,621 --> 00:34:42,664 Herregud. 521 00:35:10,359 --> 00:35:12,236 Sa at Zoe var død. 522 00:35:13,403 --> 00:35:15,697 Og det var han som drepte Vicky, ikke Homelander! 523 00:35:16,698 --> 00:35:19,117 Jævla psyko! Og dere gikk med på det. 524 00:35:23,247 --> 00:35:24,081 Kom igjen, Zoe. 525 00:35:25,749 --> 00:35:27,251 Beklager. 526 00:35:28,544 --> 00:35:30,045 Jeg kan ikke la deg dra. 527 00:35:32,631 --> 00:35:35,801 Ikke tving meg til å skyte faren din. 528 00:35:38,846 --> 00:35:39,847 Nei. 529 00:35:40,848 --> 00:35:42,975 -La dem gå. -Hun prøvde å drepe oss. 530 00:35:43,058 --> 00:35:45,644 Hun burde vokse opp som et barn, ikke som oss. 531 00:35:50,357 --> 00:35:51,191 Gå. 532 00:36:10,919 --> 00:36:13,255 Zoe, ta telefonen. Hør her. 533 00:36:13,338 --> 00:36:15,716 Ikke kom hjem før jeg ber deg om det. 534 00:36:15,799 --> 00:36:17,801 Det er ikke trygt, forstår du? Ring meg. 535 00:36:18,594 --> 00:36:19,845 Vet vi når hun dro? 536 00:36:23,140 --> 00:36:24,892 Via serviceluken for noen timer siden. 537 00:36:24,975 --> 00:36:26,351 Kan vi gå ut den veien? 538 00:36:28,103 --> 00:36:31,064 Det er akkurat der Noir patruljerer. 539 00:36:31,148 --> 00:36:32,691 Hvis det er tilfelle, 540 00:36:34,318 --> 00:36:35,736 hva tar du med? 541 00:36:39,364 --> 00:36:41,283 Jeg har lett etter dem. 542 00:36:46,538 --> 00:36:47,748 Oro Blanco. 543 00:36:49,041 --> 00:36:49,958 500 dollar per stykk. 544 00:37:19,363 --> 00:37:22,866 Faren min brukte hele livet på å kjempe mot Vought, 545 00:37:24,034 --> 00:37:27,955 og her røyker jeg sigar med Stan Edgar. 546 00:37:28,997 --> 00:37:30,999 Jeg husker faren din. 547 00:37:33,377 --> 00:37:35,420 Han var imponerende. 548 00:37:35,504 --> 00:37:38,006 Over 30 Ivy League-advokater i Vought, 549 00:37:38,090 --> 00:37:43,929 og en Harlem-advokat fikk dem til å jobbe i helger og ferier. 550 00:37:44,012 --> 00:37:46,223 Visst pokker gjorde han det. 551 00:37:46,306 --> 00:37:47,557 Men han kunne ikke vinne. 552 00:37:49,184 --> 00:37:53,230 Det er derfor du heller ikke vinner. 553 00:37:53,313 --> 00:37:56,441 Du kjemper mot en uslåelig fiende. Du vet vel det? 554 00:37:56,525 --> 00:37:58,652 -Hvem, Vought? -Vær så snill. 555 00:37:58,735 --> 00:38:01,863 Den er mektigere enn Vought eller Homelander. 556 00:38:01,947 --> 00:38:04,700 Mektigere enn naturen eller livet selv. 557 00:38:04,783 --> 00:38:07,869 Det er fortjeneste og tap, tilbud og etterspørsel, 558 00:38:07,953 --> 00:38:12,499 den elegante flyten av valuta over hele verden. 559 00:38:12,582 --> 00:38:15,669 Vi er bare tannhjul i en stor maskin, 560 00:38:16,628 --> 00:38:18,630 og vi har alle vår rolle. 561 00:38:22,009 --> 00:38:25,554 Si at du dreper Soldier Boy, Homelander, eller slipper løs viruset? 562 00:38:25,637 --> 00:38:29,599 Når superhelter går av moten, vil noe annet ta deres plass. 563 00:38:30,267 --> 00:38:35,480 For selskaper må fortsatt vokse. 564 00:38:36,314 --> 00:38:38,025 Penger må fortsatt tjenes. 565 00:38:38,108 --> 00:38:41,903 Maskinen må fortsatt mates. 566 00:38:41,987 --> 00:38:43,363 Slik er verden. 567 00:38:45,699 --> 00:38:47,492 Drittsekk. 568 00:38:49,703 --> 00:38:51,204 Når dette er over, 569 00:38:52,497 --> 00:38:54,791 vil du styre Vought igjen, ikke sant? 570 00:38:54,875 --> 00:38:57,502 Som jeg sa, vi har alle en rolle. 571 00:39:02,174 --> 00:39:06,428 Hvis den dagen kommer, har jeg også en rolle. 572 00:39:07,512 --> 00:39:10,307 Og det er å plassere en kule i skallen din. 573 00:39:16,730 --> 00:39:17,773 Endelig. 574 00:39:19,024 --> 00:39:20,233 Showtime. 575 00:39:20,442 --> 00:39:22,861 Hei, barn. Elsker dere USA? 576 00:39:22,944 --> 00:39:24,696 Grunnleggende knivferdigheter? 577 00:39:24,780 --> 00:39:27,032 -Lager du s'mores? -Og marsjerer? 578 00:39:27,115 --> 00:39:28,992 Så meld deg på Homelander Youth. 579 00:39:29,076 --> 00:39:32,287 Du vil lære å overleve i villmarken, sanger rundt leirbål, 580 00:39:32,370 --> 00:39:33,830 ta ADSAM på et gevær 581 00:39:33,914 --> 00:39:38,376 og den beste måten å finne stinkende Starlighter-rotter på! 582 00:39:38,460 --> 00:39:41,588 Så hvis du er åtte eller atten, kan du bli med på moroa. 583 00:39:41,671 --> 00:39:47,427 Meld deg på Homelander Youth, og bli morgendagens helter i dag. 584 00:39:47,511 --> 00:39:50,180 Sponset av Sunn og sterk-snacks. 585 00:39:55,435 --> 00:39:57,854 Trenger vi supere når vi kan få barn til å gjøre det? 586 00:39:57,938 --> 00:39:58,814 Hør her. 587 00:39:59,523 --> 00:40:02,609 Du må få kriminalanalyse til å finne V1. 588 00:40:02,692 --> 00:40:03,693 Den er der ute. 589 00:40:03,777 --> 00:40:04,903 Jeg vet det. 590 00:40:05,862 --> 00:40:07,948 Hvor mange vil du ha på det? 591 00:40:08,907 --> 00:40:11,827 Alle. Det er det eneste vi gjør fra nå av. 592 00:40:11,910 --> 00:40:16,665 Jeg vil at hele farmasiavdelingen vår kun skal jobbe med 593 00:40:16,748 --> 00:40:18,917 å gjenskape V1-formelen. 594 00:40:19,000 --> 00:40:21,461 Vought ødela formelen. Det kan ta årevis. 595 00:40:21,545 --> 00:40:22,712 Dropp dyretesting. 596 00:40:23,338 --> 00:40:25,006 Vi har leirer fulle av kriminelle. 597 00:40:25,090 --> 00:40:26,675 -Ja. -Bruk dem. 598 00:40:35,767 --> 00:40:37,060 Dette er fantastisk. 599 00:40:44,401 --> 00:40:46,778 Hei sann, sjef. Hva drikker du? 600 00:40:50,949 --> 00:40:52,117 SANNHETSBOMBEN 601 00:40:56,413 --> 00:40:59,749 Det er en ære å ha en stor amerikaner som deg på showet. 602 00:41:01,209 --> 00:41:03,128 Men det ligger vel i familien. 603 00:41:03,211 --> 00:41:06,590 Faren til Homelander. Jøss. 604 00:41:07,632 --> 00:41:08,800 En Glock? 605 00:41:08,884 --> 00:41:11,636 Utenlandske våpen har aldri fenget meg. 606 00:41:13,388 --> 00:41:15,223 Dette er ikke din bestefars Glock. 607 00:41:15,307 --> 00:41:17,267 Her har du en ni-millimeter, 608 00:41:17,350 --> 00:41:21,021 gen fem, sjuskudds kapasitet og et sykt rent avtrekk. 609 00:41:22,439 --> 00:41:24,399 Min har et mye lengre løp. 610 00:41:24,482 --> 00:41:28,236 En stridserfaren, helamerikansk Colt 1911. 611 00:41:28,320 --> 00:41:30,739 Innkapslet i 45 ACP. 612 00:41:33,575 --> 00:41:35,452 Den blåser av deg trusa. 613 00:41:36,036 --> 00:41:38,330 Den lille Glocken der, 614 00:41:38,413 --> 00:41:40,457 den er fin for en kveldstur i Harlem. 615 00:41:40,540 --> 00:41:43,251 Men denne? Den er en sertifisert folkemorder. 616 00:41:43,335 --> 00:41:44,669 Du mener en antikvitet. 617 00:41:44,753 --> 00:41:46,046 Jeg mener en klassiker. 618 00:41:47,047 --> 00:41:48,173 Vil du prøve? 619 00:41:49,382 --> 00:41:51,343 Noen takler ikke rykket, 620 00:41:51,426 --> 00:41:53,637 men noe sier meg at du klarer deg. 621 00:41:59,184 --> 00:42:01,061 Du store! 622 00:42:17,244 --> 00:42:18,828 Det må jeg si. 623 00:42:20,580 --> 00:42:22,165 Har ikke knullet så hardt siden… 624 00:42:24,084 --> 00:42:27,629 Siden jeg tok Shari Lewis på balkongen på Studio 54. 625 00:42:27,712 --> 00:42:29,631 Jeg aner ikke hvem det er. 626 00:42:32,842 --> 00:42:35,971 -Hvorfor den hårløse fitta? -Hva? 627 00:42:36,054 --> 00:42:37,847 Hva er poenget med gå ned 628 00:42:37,931 --> 00:42:40,100 hvis du ikke får ansiktet fullt av pels? 629 00:42:41,351 --> 00:42:44,688 Var det slik Homelander likte deg, som en baby? 630 00:42:47,524 --> 00:42:48,775 Mer som en mor. 631 00:42:51,695 --> 00:42:53,697 Men dere to har knullet, ja? 632 00:42:57,075 --> 00:42:58,201 Pokker. 633 00:42:58,285 --> 00:43:00,537 Jeg må innrømme at jeg gjorde dette 634 00:43:00,620 --> 00:43:02,706 som hevn mot misfosteret. 635 00:43:04,332 --> 00:43:07,419 Det er forferdelig. Hvem ville gjort noe sånt? 636 00:43:08,461 --> 00:43:10,380 Du burde ikke si det om sønnen din. 637 00:43:11,131 --> 00:43:12,507 Han tror han er bedre enn meg. 638 00:43:12,590 --> 00:43:13,883 Det gjør han ikke. 639 00:43:15,510 --> 00:43:16,511 Hvordan vet du det? 640 00:43:17,304 --> 00:43:19,764 Jeg vet ikke mye, men jeg kan lese folk. 641 00:43:19,848 --> 00:43:21,349 Og slik han ser på deg? 642 00:43:22,225 --> 00:43:25,520 Jeg har aldri sett ham se på noen på den måten. 643 00:43:32,944 --> 00:43:35,530 Det er ikke akkurat et kompliment. 644 00:43:35,613 --> 00:43:38,867 Han er den rareste jævelen jeg har kjent, 645 00:43:38,950 --> 00:43:40,785 og jeg har hatt trekant med Gary Busey. 646 00:43:47,334 --> 00:43:50,754 Her. Noen jeg vil at du skal møte. 647 00:43:54,382 --> 00:43:55,216 Er dette… 648 00:43:56,676 --> 00:44:00,513 Terror. Moren min fortalte meg om deg. 649 00:44:00,597 --> 00:44:02,557 Hei, bisken. Hvor har han vært? 650 00:44:02,640 --> 00:44:04,642 Tante Judy har passet på ham. 651 00:44:05,352 --> 00:44:06,603 Jokker han fortsatt på alt? 652 00:44:07,520 --> 00:44:09,022 En mann i hans alder? 653 00:44:09,898 --> 00:44:12,692 Han gjør sitt beste. 654 00:44:17,155 --> 00:44:19,741 -Ryan? -Kimiko? 655 00:44:20,492 --> 00:44:21,576 Kan du snakke? 656 00:44:28,875 --> 00:44:29,918 Fortell. 657 00:44:30,502 --> 00:44:31,586 Alt er borte. 658 00:44:32,670 --> 00:44:35,173 Hvor er Sameer? 659 00:44:35,256 --> 00:44:38,301 Vi lot ham dra med Zoe. Vi er ikke alle monstre, ditt jævla 660 00:44:39,386 --> 00:44:40,637 monster. 661 00:44:46,101 --> 00:44:48,269 Rører du henne, lager jeg aldri mer. 662 00:44:48,353 --> 00:44:50,021 Hold deg unna. 663 00:45:03,535 --> 00:45:05,161 Går vi fortsatt etter Homelander? 664 00:45:05,245 --> 00:45:06,830 Ikke i dag. 665 00:45:06,913 --> 00:45:08,206 Når da? 666 00:45:08,748 --> 00:45:11,418 Jeg vet ikke, en uke? Kanskje en måned. 667 00:45:13,128 --> 00:45:14,671 Vi har ikke en måned. 668 00:45:14,754 --> 00:45:17,257 Han kommer til å brenne alt, som du sa. La oss dra nå. 669 00:45:19,592 --> 00:45:20,885 Ikke uten viruset. 670 00:45:21,553 --> 00:45:22,929 Men du sa jeg var sterk nok. 671 00:45:23,012 --> 00:45:24,806 At bare jeg kunne stoppe ham. 672 00:45:24,889 --> 00:45:26,266 Du sa det var skjebnen min. 673 00:45:26,349 --> 00:45:29,018 Jeg sa det så du skulle få ham ut av Tårnet. 674 00:45:30,645 --> 00:45:32,021 Uten det stoffet 675 00:45:32,105 --> 00:45:35,817 hadde du bare vært nok en dum unge på et jævla selvmordstokt. 676 00:45:37,902 --> 00:45:40,029 Samme gamle løgnaktige, patetiske drittsekk. 677 00:45:43,575 --> 00:45:46,494 Ryan! 678 00:45:52,625 --> 00:45:55,295 Greit, gutt. Dette er en halotangranat. 679 00:45:55,378 --> 00:45:59,591 Du trekker ut nålen, kaster den og løper som faen. 680 00:45:59,674 --> 00:46:00,884 Du må ikke inhalere, 681 00:46:00,967 --> 00:46:03,011 ellers slår du deg selv ut også. 682 00:46:03,511 --> 00:46:05,263 Når likene har falt og røyken klarner, 683 00:46:05,346 --> 00:46:06,598 kommer vi og henter deg. 684 00:46:06,681 --> 00:46:07,724 -Forstått? -Ja. 685 00:46:09,767 --> 00:46:12,854 Maverick… Vær forsiktig. 686 00:46:18,610 --> 00:46:19,819 Hughie. 687 00:46:22,071 --> 00:46:24,866 Jeg vet det. 688 00:46:26,201 --> 00:46:27,577 Han er en veldig god gutt. 689 00:46:27,660 --> 00:46:30,455 Hvis vi finner V1, bør vi gi ham litt. 690 00:46:30,538 --> 00:46:32,165 Hughie, kom igjen. 691 00:46:32,248 --> 00:46:35,835 Hvor mange flere skal vi drepe, og så kommer barna etter oss? 692 00:46:36,544 --> 00:46:40,215 Så dreper vi dem, og det er en ond sirkel som aldri tar slutt. 693 00:46:41,007 --> 00:46:43,384 Kanskje vi aldri kan bryte den, men vi må prøve. 694 00:46:51,726 --> 00:46:52,560 Hva var det for? 695 00:46:52,644 --> 00:46:54,270 Det er bare… 696 00:46:55,939 --> 00:46:58,608 Det er lenge siden jeg har vært sammen med noen 697 00:46:58,691 --> 00:47:01,361 som faktisk prøver å gjøre ting bedre 698 00:47:01,444 --> 00:47:03,488 i stedet for å hindre dem i å bli verre. 699 00:47:06,324 --> 00:47:08,326 Tror du V1 kan redde oss? 700 00:47:09,077 --> 00:47:10,203 Visst faen. 701 00:47:11,120 --> 00:47:12,330 Han er ved luken. 702 00:47:45,780 --> 00:47:47,824 -Faen. -Hva faen er dette? 703 00:47:47,907 --> 00:47:49,993 Jeg har en usynlig gutt her 704 00:47:50,076 --> 00:47:52,870 som stinker som V Bro Mango Thunder kroppsspray. 705 00:47:52,954 --> 00:47:54,831 Ta ham. Det svir i nesen min. 706 00:47:55,790 --> 00:47:57,333 Maverick, er det deg? 707 00:47:57,417 --> 00:48:00,128 -Er du med Edgar? -Du var en av pappas bestevenner. 708 00:48:00,211 --> 00:48:03,172 Hvorfor sa du aldri at det var Homelander som drepte ham? 709 00:48:03,256 --> 00:48:07,885 Homelander drepte ikke faren din. Det var gjengen til Butcher. 710 00:48:08,636 --> 00:48:10,179 Ja, den skumle franske fyren 711 00:48:10,263 --> 00:48:12,974 og Starlights kjæreste, het han Howie? 712 00:48:13,057 --> 00:48:15,184 De sprengte ham, stappet kroppsdelene i en eske 713 00:48:15,268 --> 00:48:16,894 og kastet ham i East River. 714 00:48:17,520 --> 00:48:19,022 Jeg så det med mine egne øyne. 715 00:48:19,814 --> 00:48:21,190 Ingen løgn, jeg sverger. 716 00:48:31,993 --> 00:48:35,204 Ser det ut som The Deep snakker med en usynlig person? 717 00:48:35,288 --> 00:48:36,581 Faen. 718 00:48:40,793 --> 00:48:41,961 Faen. 719 00:48:44,589 --> 00:48:45,923 Faen. 720 00:48:49,385 --> 00:48:50,428 Faen! 721 00:48:56,434 --> 00:48:57,602 De var her nettopp. 722 00:49:05,860 --> 00:49:06,736 ALT AV 723 00:49:10,782 --> 00:49:12,742 For pokker. Faen! Det er ikke nok strøm. 724 00:49:14,243 --> 00:49:15,495 Det har vært en fornøyelse. 725 00:49:17,205 --> 00:49:18,873 Sleipe jævel. 726 00:49:20,750 --> 00:49:22,001 Faen. 727 00:49:22,085 --> 00:49:24,504 Snakk om karma, men faen. 728 00:49:24,587 --> 00:49:26,339 Greit. Vi må gå ut foran. 729 00:49:26,422 --> 00:49:27,674 Hold sammen. 730 00:49:30,093 --> 00:49:32,970 Bra jobbet, RoboCop. 731 00:50:10,591 --> 00:50:11,426 Beklager. 732 00:50:13,052 --> 00:50:14,554 Ikke hat spilleren, hat spillet. 733 00:50:56,220 --> 00:50:57,597 Mango Thunder, din jævel. 734 00:51:07,356 --> 00:51:08,191 Hughie 735 00:51:09,484 --> 00:51:11,986 Det var deg, ikke sant? Du drepte faren min. 736 00:51:12,403 --> 00:51:14,530 Slipp meg! 737 00:51:14,614 --> 00:51:16,199 Hvor er du? 738 00:51:17,116 --> 00:51:18,910 Derfor du fortalte meg alt det rare 739 00:51:18,993 --> 00:51:21,537 -om å gi slipp, din syke jævel? -Du har rett. 740 00:51:21,621 --> 00:51:23,122 Det var meg. 741 00:51:23,706 --> 00:51:27,293 Mager trøst. Men jeg drepte faren min også. 742 00:51:27,376 --> 00:51:29,504 -Din jævla psykopat. -Bare vent. 743 00:51:29,587 --> 00:51:32,715 Hør her, med Translucent… noen drepte dama mi. 744 00:51:32,799 --> 00:51:34,634 Ikke faren din, men jeg var fortsatt… 745 00:51:35,676 --> 00:51:37,970 Jeg var sint og redd. 746 00:51:39,931 --> 00:51:42,892 Jeg følte et hat, og jeg er lei for det. 747 00:51:42,975 --> 00:51:44,769 Burde latt være. Det er ikke svaret. 748 00:51:44,852 --> 00:51:46,687 Det er det eneste svaret, din jævel. 749 00:51:52,276 --> 00:51:54,904 Maverick. Slutt! Jeg vil ikke slåss mot deg. 750 00:52:33,860 --> 00:52:34,861 Hughie! 751 00:52:55,381 --> 00:52:56,299 Det er Maverick. 752 00:52:58,259 --> 00:52:59,135 Hun tok Maverick. 753 00:53:00,052 --> 00:53:01,012 Nei. 754 00:53:02,013 --> 00:53:05,516 Det går bra. 755 00:53:08,311 --> 00:53:09,645 Alt ordner seg. 756 00:53:13,649 --> 00:53:14,734 Jeg er her. 757 00:53:20,323 --> 00:53:21,866 MOT EASTERN AVE RYAN 758 00:53:27,163 --> 00:53:30,833 PLANET VOUGHT JEVNER SEG MED PLANETEN HOMELANDER 759 00:53:38,132 --> 00:53:39,342 Pappa? 760 00:53:40,509 --> 00:53:41,552 Ryan. 761 00:53:42,929 --> 00:53:44,096 Hei, du. 762 00:53:44,889 --> 00:53:47,725 Jeg er glad du ringte. Jeg visste du ville det. 763 00:53:48,809 --> 00:53:51,812 Det er som et mirakel. 764 00:53:54,065 --> 00:53:55,399 Liker du oppgraderingen? 765 00:53:55,483 --> 00:53:59,070 Husker du da du tok meg med hit og lot som du brydde deg om meg? 766 00:54:00,905 --> 00:54:03,282 Jeg bryr meg om deg, sønn. Jeg er glad i deg. 767 00:54:07,536 --> 00:54:10,247 -Jeg må spørre deg. -Om tilgivelse? 768 00:54:11,082 --> 00:54:12,333 Du har den allerede. 769 00:54:13,000 --> 00:54:14,126 La meg snakke ferdig. 770 00:54:15,294 --> 00:54:18,506 Jeg la for mye press på deg for å fylle mine sko. 771 00:54:18,589 --> 00:54:21,509 Og nå innser jeg at, 772 00:54:22,510 --> 00:54:24,512 at… 773 00:54:25,221 --> 00:54:26,305 Det var umulig. 774 00:54:27,390 --> 00:54:31,060 Men jeg har spennende nyheter. 775 00:54:31,143 --> 00:54:34,689 Jeg kommer til å leve evig nå. 776 00:54:36,273 --> 00:54:38,859 Jeg skal skape mitt eget ettermæle. 777 00:54:38,943 --> 00:54:42,029 Og du? Du slipper unna. 778 00:54:42,113 --> 00:54:44,073 Du kan gjøre hva som… 779 00:54:44,156 --> 00:54:45,282 Gjorde du det? 780 00:54:45,366 --> 00:54:47,660 -Voldtok du moren min? -Hva? 781 00:54:47,743 --> 00:54:49,537 Selvsagt ikke. 782 00:54:49,620 --> 00:54:53,499 Hvem sa… Sa William Butcher det? 783 00:54:55,001 --> 00:54:57,712 Moren din og jeg hadde en affære. 784 00:54:58,963 --> 00:55:01,382 En samtykkende affære mellom to voksne… 785 00:55:01,465 --> 00:55:04,218 -Hjertet ditt hamrer. -Fordi jeg er sjokkert. 786 00:55:04,301 --> 00:55:06,679 Og hjertet mitt knuses litt for 787 00:55:06,762 --> 00:55:09,140 at du kan tro at jeg ville gjort noe sånt. 788 00:55:13,561 --> 00:55:14,729 Ryan, stopp! 789 00:55:20,026 --> 00:55:22,445 Ryan, jeg vet ikke hvor dette kommer fra, 790 00:55:22,528 --> 00:55:25,531 for moren din la an på meg. 791 00:55:29,243 --> 00:55:30,745 Ryan. Gutten min… 792 00:55:32,204 --> 00:55:34,498 Ryan, kompis. Se hva som kom ut av det. 793 00:55:34,582 --> 00:55:36,375 Sønnen min, en velsignelse. 794 00:55:39,378 --> 00:55:41,672 Hei, stopp. 795 00:55:58,355 --> 00:55:59,482 Ryan. 796 00:55:59,565 --> 00:56:01,650 Se hva du fikk meg til å gjøre. 797 00:56:13,996 --> 00:56:14,955 Hei. 798 00:56:15,539 --> 00:56:16,582 Det går bra, 799 00:56:19,376 --> 00:56:21,212 min kjære gutt. 800 00:56:59,416 --> 00:57:01,627 Så viruset er borte, 801 00:57:01,710 --> 00:57:05,631 Sameer dro med Zoe, og Butcher dro etter Ryan. 802 00:57:06,465 --> 00:57:09,593 -Han blir sikkert tatt med laser nå. -Og Homelander har Edgar. 803 00:57:09,677 --> 00:57:11,720 Var han ikke nær V1 før, er han det nå. 804 00:57:11,804 --> 00:57:13,180 Vi er så føkka. 805 00:57:13,264 --> 00:57:15,432 Som "dobbel anal, lår mot lår, 806 00:57:15,516 --> 00:57:17,101 begge på en jente"-føkka. 807 00:57:17,184 --> 00:57:20,146 Kanskje vi skal slutte med pornoen? 808 00:57:20,229 --> 00:57:21,438 Nei. 809 00:57:22,148 --> 00:57:24,650 Jeg har noen gode nyheter. 810 00:57:25,359 --> 00:57:28,612 Vi klarte å se noe av den sensurerte teksten. 811 00:57:28,696 --> 00:57:33,409 "I 1963 ble en tropp speidere funnet døde i skogen 812 00:57:33,492 --> 00:57:34,827 nær dette Fort Harmony. 813 00:57:34,910 --> 00:57:38,581 De små brystkassene deres ble flenget opp." 814 00:57:43,335 --> 00:57:44,587 Er dette gode nyheter? 815 00:57:46,088 --> 00:57:47,798 Mappene er ikke lenger sensurert. 816 00:57:48,799 --> 00:57:49,675 Ok. 817 00:57:50,885 --> 00:57:52,261 Det er dit vi er på vei. 818 00:58:14,867 --> 00:58:15,701 Annie? 819 00:58:16,493 --> 00:58:18,162 Vent! 820 00:58:18,245 --> 00:58:21,081 -Du kunne ha dødd, Hughie. -Det går bra, jeg er her. 821 00:58:21,165 --> 00:58:24,668 Hvis noe sånt skjedde, ville jeg ikke kommet over det. 822 00:58:24,752 --> 00:58:27,671 -Dette var lettere da jeg var alene. -Annie. 823 00:58:46,690 --> 00:58:47,691 Homelander? 824 00:58:50,152 --> 00:58:51,111 Homelander? 825 00:58:52,321 --> 00:58:53,197 Hei. 826 00:59:34,405 --> 00:59:36,240 Vi har mye å diskutere. 827 01:02:06,598 --> 01:02:08,600 Tekst: Bente 828 01:02:08,684 --> 01:02:10,686 Kreativ leder Gry Impelluso