1 00:00:06,006 --> 00:00:07,174 Putain ! 2 00:00:09,093 --> 00:00:09,927 PRÉCÉDEMMENT 3 00:00:10,010 --> 00:00:11,887 Tu disais que tu me protégerais. 4 00:00:11,971 --> 00:00:13,305 Je veux pas de toi. 5 00:00:13,389 --> 00:00:14,223 Je te hais. 6 00:00:14,306 --> 00:00:16,559 Zoé, tu te souviens de mon fils, Ryan ? 7 00:00:16,642 --> 00:00:18,728 Il n'a pas eu de liaison avec ta mère. 8 00:00:18,811 --> 00:00:20,396 Il l'a violée ! 9 00:00:20,813 --> 00:00:21,981 Non ! 10 00:00:22,898 --> 00:00:23,733 Sameer. 11 00:00:23,816 --> 00:00:26,152 - C'est le père de Zoé ? - Oui. 12 00:00:26,235 --> 00:00:29,155 Je ne permettrai jamais qu'il vous arrive quoi que ce soit. 13 00:00:33,451 --> 00:00:34,285 Sameer a réussi. 14 00:00:34,368 --> 00:00:36,328 Son vilain petit virus 15 00:00:36,412 --> 00:00:38,414 est assez fort contre le Protecteur. 16 00:00:39,457 --> 00:00:41,083 Tu dois trouver William Butcher. 17 00:00:41,167 --> 00:00:42,752 On a un über-virus 18 00:00:42,835 --> 00:00:45,963 assez puissant pour tuer tous les Supers jusqu'au dernier. 19 00:00:46,046 --> 00:00:48,507 - Non ! - Petit Soldat a tué ma famille. 20 00:00:48,591 --> 00:00:50,634 Je dois sortir cet enfoiré de ma tête. 21 00:00:50,718 --> 00:00:55,181 Tu seras le héros qui aura sauvé Translucide. 22 00:00:57,183 --> 00:00:59,101 Mon tendre garçon. 23 00:00:59,852 --> 00:01:02,646 - Je serai toujours là pour toi. - Bon. 24 00:01:04,482 --> 00:01:06,484 Pourquoi tout le monde m'abandonne ? 25 00:01:07,359 --> 00:01:10,196 Debout ! Levez-vous au nom de Jésus ! 26 00:01:10,279 --> 00:01:12,448 Mon tendre garçon… 27 00:01:25,294 --> 00:01:27,922 SOUDJA, RUSSIE 28 00:01:32,426 --> 00:01:34,345 LES BÂTONNETS DE LA LIBERTÉ 29 00:01:36,639 --> 00:01:39,183 Ça ne ressemble pas à une planque de la CIA. 30 00:01:39,265 --> 00:01:40,100 Tu trouves ? 31 00:01:40,184 --> 00:01:41,811 Le commandant ne t'a pas demandé ton avis, il me semble ? 32 00:01:41,894 --> 00:01:42,728 Ferme-la. 33 00:02:53,632 --> 00:02:56,594 Je t'en prie… j'ai une famille. 34 00:02:56,677 --> 00:03:00,222 J'adore Imagine Dragons. Je t'en prie. 35 00:03:00,306 --> 00:03:03,434 Désolé. Personne ne doit savoir que j'étais là. 36 00:03:08,647 --> 00:03:11,942 Petit Soldat. Le premier héros de l'Amérique. 37 00:03:12,026 --> 00:03:15,654 Défenseur de la liberté, de la foi et de la famille. 38 00:03:15,779 --> 00:03:18,741 Estampillé traître par les médias. 39 00:03:18,824 --> 00:03:21,744 Accusé à tort par Stella, qui a fomenté l'attaque 40 00:03:21,827 --> 00:03:23,203 contre La Tour des Sept. 41 00:03:24,663 --> 00:03:29,501 Mais des cendres de l'injustice, Petit Soldat est ressuscité. 42 00:03:29,585 --> 00:03:32,171 Et l'Amérique mérite la vérité. 43 00:03:32,254 --> 00:03:35,424 Depuis 1984, Petit Soldat était en Russie. 44 00:03:35,507 --> 00:03:37,091 Avec nos amis du Kremlin, 45 00:03:37,176 --> 00:03:39,637 il tentait de dénicher les traîtres en Ukraine. 46 00:03:39,720 --> 00:03:42,097 La Russie n'est pas notre ennemie. 47 00:03:42,180 --> 00:03:43,766 C'est une nation forte 48 00:03:43,849 --> 00:03:45,684 sans toilettes pour trans. 49 00:03:45,768 --> 00:03:49,313 Merci à Petit Soldat pour son courage et son sacrifice. 50 00:03:49,396 --> 00:03:51,523 Espérons qu'il puisse nous pardonner 51 00:03:51,607 --> 00:03:54,652 en prenant la place qui lui revient parmi les Sept. 52 00:03:57,780 --> 00:04:01,408 J'ai l'honneur de remettre à Petit Soldat pour la première fois 53 00:04:01,492 --> 00:04:03,911 la médaille de la liberté patriotique. 54 00:04:16,714 --> 00:04:19,551 Mon garçon. Mon pauvre et tendre garçon. 55 00:04:23,389 --> 00:04:26,600 Et je suis aussi très fier de vous annoncer 56 00:04:26,684 --> 00:04:29,061 que ce grand héros est mon père. 57 00:04:29,812 --> 00:04:31,897 Protecteur, quand l'avez-vous appris ? 58 00:04:31,981 --> 00:04:33,732 Avez-vous rencontré son fils ? 59 00:04:36,694 --> 00:04:38,696 Vous allez faire équipe ? 60 00:04:49,623 --> 00:04:52,001 Quarante ans après, t'as pas perdu la main. 61 00:04:53,752 --> 00:04:56,964 D'après Sage, les réseaux se déchaînent. 62 00:04:57,047 --> 00:04:59,883 People Magazine dit qu'on est 63 00:04:59,967 --> 00:05:02,344 la dynastie américaine la plus sexy. 64 00:05:02,428 --> 00:05:03,429 Incroyable, hein ? 65 00:05:09,351 --> 00:05:10,728 Allez. 66 00:05:10,811 --> 00:05:13,605 Je ne savais pas pour le virus. 67 00:05:13,689 --> 00:05:15,649 Sinon, je ne t'aurais pas envoyé. 68 00:05:16,316 --> 00:05:17,985 Je t'avais dit de ne pas agir. 69 00:05:18,068 --> 00:05:20,863 En termes de responsabilités, 70 00:05:20,946 --> 00:05:23,741 je ne suis pas l'unique fautif. 71 00:05:23,824 --> 00:05:26,785 Messieurs ? On a les résultats du labo. 72 00:05:27,786 --> 00:05:28,787 Les résultats. 73 00:05:31,248 --> 00:05:32,791 Une cérémonie intense. 74 00:05:32,875 --> 00:05:35,002 - Petit Soldat parmi… - Comment ? 75 00:05:35,085 --> 00:05:37,212 Ils ont été infectés. On les a vus mourir. 76 00:05:38,338 --> 00:05:40,883 Comment cet enculé peut-il encore respirer ? 77 00:05:41,759 --> 00:05:44,428 Oh, non. 78 00:05:50,558 --> 00:05:52,895 Il a du V1 dans le sang. Merde ! 79 00:05:52,978 --> 00:05:54,354 Du V1. C'est quoi, ça ? 80 00:05:55,898 --> 00:05:58,776 La première version du Composé V de Frederick Vought. 81 00:06:00,360 --> 00:06:03,530 Dix fois plus puissante que la formule actuelle. 82 00:06:03,614 --> 00:06:07,326 Très instable. Injectée uniquement à une poignée de Supers. 83 00:06:07,409 --> 00:06:10,537 Toi, Bombsight, Torpedo, Private Angel, 84 00:06:11,246 --> 00:06:12,623 Stormfront. 85 00:06:12,706 --> 00:06:13,874 Qui est Stormfront ? 86 00:06:13,957 --> 00:06:16,960 L'épouse du Dr Vought, Clara. Alias Liberty. 87 00:06:19,046 --> 00:06:21,131 Bref, le V1 t'a sauvé la vie. 88 00:06:21,215 --> 00:06:24,009 Et ta génération de Supers ne vieillit pas. 89 00:06:24,093 --> 00:06:28,388 Voici une molécule du Composé V moderne. 90 00:06:28,472 --> 00:06:30,432 Et voici le virus. 91 00:06:30,516 --> 00:06:33,018 Ses protéines spike se lient aux récepteurs du V 92 00:06:33,102 --> 00:06:35,395 comme des engrenages. 93 00:06:35,479 --> 00:06:37,606 Le V1 est différent. Il est comme ça. 94 00:06:39,983 --> 00:06:41,610 Le virus ne peut pas s'y lier. 95 00:06:41,693 --> 00:06:43,403 Fallait nous le dire avant. 96 00:06:43,487 --> 00:06:45,864 Le V1 ne circule plus depuis les années 50, 97 00:06:45,948 --> 00:06:47,407 et Petit Soldat était mort. 98 00:06:47,491 --> 00:06:48,784 On le croyait tous. 99 00:06:48,867 --> 00:06:52,830 Et maintenant, on me sort que cette enflure est increvable. 100 00:07:03,841 --> 00:07:07,344 Quid du Protecteur ? Ça veut dire qu'il… 101 00:07:07,427 --> 00:07:09,972 Je suis son fils. Je suis immunisé aussi ? 102 00:07:10,055 --> 00:07:13,892 Non. On a injecté du V ordinaire à ton embryon. 103 00:07:13,976 --> 00:07:15,561 Comme à moi et les autres. 104 00:07:15,644 --> 00:07:17,271 Si le Protecteur dégote du V1, 105 00:07:17,354 --> 00:07:19,648 il pourrait devenir comme Petit Soldat. 106 00:07:19,731 --> 00:07:22,025 Et être immunisé. Voire immortel. 107 00:07:22,109 --> 00:07:23,318 - J'en veux. - Pas moyen. 108 00:07:23,402 --> 00:07:25,028 - Quoi ? - Vought l'a détruit. 109 00:07:25,112 --> 00:07:25,946 Y en a plus. 110 00:07:26,029 --> 00:07:29,116 - Il doit bien y avoir une fiole. - Possible. 111 00:07:29,199 --> 00:07:31,618 Auquel cas, il pourra l'utiliser pour… 112 00:07:31,702 --> 00:07:33,996 Il nous le faut avant lui. 113 00:07:34,079 --> 00:07:36,248 Comment ? Il doit être au courant. 114 00:07:36,331 --> 00:07:37,332 On est baisés. 115 00:07:37,416 --> 00:07:38,584 Bien vu, ma belle. 116 00:07:38,667 --> 00:07:42,087 Infectons-le maintenant, tant qu'il l'affecte encore. 117 00:07:42,171 --> 00:07:44,131 J'ai pas du tout dit ça. 118 00:07:44,214 --> 00:07:48,385 - Butcher a raison. - Voilà. J'ai vu juste. 119 00:07:48,468 --> 00:07:50,596 On l'attire et on l'infecte fissa. 120 00:07:50,679 --> 00:07:52,556 Comment tu penses t'y prendre ? 121 00:07:53,182 --> 00:07:56,101 Le Protecteur n'a pas quitté la Tour depuis des jours, 122 00:07:56,185 --> 00:07:58,228 sûrement par crainte d'être infecté. 123 00:07:58,312 --> 00:08:00,898 Et si tu y arrives, il se tirera dans l'espace 124 00:08:00,981 --> 00:08:02,191 le temps qu'il faudra. 125 00:08:03,650 --> 00:08:07,196 Tant que t'as pas de solution, il faut qu'on dégote du V1. 126 00:08:07,779 --> 00:08:09,198 On n'a pas le choix. 127 00:08:10,365 --> 00:08:11,408 Je sais où chercher. 128 00:08:15,537 --> 00:08:18,540 Heureusement que ce produit t'a sauvé. 129 00:08:19,416 --> 00:08:22,002 - Tout est bien qui finit bien. - Va chier ! 130 00:08:22,085 --> 00:08:23,503 Tu savais pour le virus. 131 00:08:23,587 --> 00:08:26,340 Tu m'as décongelé pour m'envoyer au casse-pipe. 132 00:08:26,423 --> 00:08:28,967 Non ! Pas du tout. Je voulais… 133 00:08:29,051 --> 00:08:30,969 Tant pis pour ta gueule, ducon, 134 00:08:31,053 --> 00:08:34,139 car je vais survivre, et toi, tu vas mourir. 135 00:08:34,222 --> 00:08:36,600 Tu peux échapper au virus, pas au temps. 136 00:08:36,683 --> 00:08:38,518 Quand tu seras en fauteuil, 137 00:08:38,602 --> 00:08:39,895 avec ta poche de colostomie, 138 00:08:40,562 --> 00:08:42,313 moi, je dirigerai les Sept 139 00:08:42,397 --> 00:08:45,192 et je chierai sur les nichons de Shari Lewis. 140 00:08:48,195 --> 00:08:49,363 Tu t'es vu ? 141 00:08:50,614 --> 00:08:53,367 T'es une véritable chiffe molle. 142 00:08:55,202 --> 00:08:58,038 Tu es pitoyable. T'es moins que rien. 143 00:09:06,546 --> 00:09:09,258 Annie, tu es sûre de toi ? 144 00:09:09,341 --> 00:09:10,592 On n'a pas le choix. 145 00:09:19,768 --> 00:09:21,603 Tu sais ce que ça signifie. 146 00:09:21,687 --> 00:09:24,189 Si on dégote ce V1, Kimiko et toi en prendrez. 147 00:09:25,107 --> 00:09:26,817 Petit Soldat est immunisé. 148 00:09:26,900 --> 00:09:28,568 Ça pourrait vous immuniser. 149 00:09:28,652 --> 00:09:30,779 Ou nous refiler un million de bites. 150 00:09:30,862 --> 00:09:33,073 Une balle Koosh avec des bites à la place. 151 00:09:33,156 --> 00:09:35,742 Précis comme exemple. Mais c'est une chance. 152 00:09:40,414 --> 00:09:42,207 - Pas encore toi. - Zoé, du calme. 153 00:09:42,290 --> 00:09:43,625 Range-moi ça, petite. 154 00:09:44,418 --> 00:09:45,711 C'est inutile. 155 00:09:47,337 --> 00:09:48,755 Pour l'instant. 156 00:09:49,506 --> 00:09:52,134 Stella, on ne t'attendait pas. 157 00:09:52,217 --> 00:09:54,219 Alors, Marie Moreau est en retard. 158 00:09:54,303 --> 00:09:55,554 Elle ne viendra pas. 159 00:09:55,637 --> 00:09:57,639 Mais je sais pour votre rencontre. 160 00:09:58,223 --> 00:09:59,975 Elle a tout organisé. 161 00:10:00,559 --> 00:10:01,518 - Vraiment ? - Oui. 162 00:10:01,601 --> 00:10:04,771 Tu dois nous dire tout ce que tu sais sur le V1. 163 00:10:04,855 --> 00:10:08,900 La 1re génération de V qui coule dans les veines de Petit Soldat 164 00:10:08,984 --> 00:10:12,446 et qui l'a immunisé contre le virus de Butcher ? 165 00:10:15,407 --> 00:10:17,993 Tu devais te douter que j'étais au courant. 166 00:10:18,076 --> 00:10:20,746 Mais pourquoi aiderais-je les amis d'un détraqué 167 00:10:20,829 --> 00:10:24,082 qui a assassiné ma fille et rendu orpheline ma petite-fille ? 168 00:10:27,210 --> 00:10:28,712 Vicky comptait pour moi aussi. 169 00:10:28,795 --> 00:10:31,548 Et l'acte de Butcher est impardonnable. 170 00:10:31,631 --> 00:10:33,008 Tu travailles avec lui. 171 00:10:35,093 --> 00:10:38,221 On pense que le Protecteur cherche le V1. 172 00:10:38,305 --> 00:10:41,266 S'il en trouve, il sera éternel. 173 00:10:41,350 --> 00:10:44,394 Et tu l'auras autant dans l'os que nous autres. 174 00:10:45,395 --> 00:10:48,648 Alors, tu comptes continuer à jacter comme un M. Spock noir 175 00:10:48,732 --> 00:10:50,067 ou tu nous aides ? 176 00:10:57,199 --> 00:10:58,116 Suivez-moi. 177 00:11:09,544 --> 00:11:10,379 Après vous. 178 00:11:33,151 --> 00:11:35,695 Les 0,1 % crament le monde 179 00:11:35,779 --> 00:11:39,074 et le regardent brûler dans leurs bunkers de luxe. 180 00:11:40,158 --> 00:11:41,827 - Ça sent bizarre. - Oui. 181 00:11:41,910 --> 00:11:44,413 Ça sent le mec BCBG qui empeste la junk food 182 00:11:44,496 --> 00:11:46,790 et un hamburger avarié au foutre. 183 00:11:46,873 --> 00:11:49,334 - C'est le déo Thunder mangue V-Bro. - Merde ! 184 00:11:49,418 --> 00:11:52,587 Voici Maverick, le fils de Translucide. 185 00:11:53,922 --> 00:11:55,465 Salut, tombeur. 186 00:11:56,091 --> 00:11:58,260 Salut… tombeur. 187 00:11:58,927 --> 00:12:02,764 Stella, j'étais gamin quand tu as chanté à l'enterrement de mon père. 188 00:12:02,848 --> 00:12:04,766 Maverick, salut… 189 00:12:04,850 --> 00:12:07,978 Que fais-tu là ? Tu n'étudies pas à Godolkin ? 190 00:12:08,061 --> 00:12:09,020 Fac de merde. 191 00:12:09,104 --> 00:12:11,064 Vought aussi. Une bande de mythos. 192 00:12:11,148 --> 00:12:13,733 Un cartel de super vilains aurait tué mon père. 193 00:12:13,817 --> 00:12:16,194 M. Edgar est le seul qui m'a dit la vérité. 194 00:12:19,448 --> 00:12:20,949 C'était le Protecteur. 195 00:12:21,867 --> 00:12:23,869 Le Protecteur a tué mon père. 196 00:12:27,080 --> 00:12:28,915 Ouah ! Le Protecteur ? 197 00:12:30,083 --> 00:12:33,545 Mince. Je… Putain d'enfoiré de mes deux. 198 00:12:33,628 --> 00:12:35,755 Je le dis depuis des années. Cet… 199 00:12:35,839 --> 00:12:38,800 - Cet… enfoiré. - Une enflure. Oui. 200 00:12:38,884 --> 00:12:42,804 D'accord. Maverick, Zoé, Marie Moreau ? 201 00:12:42,888 --> 00:12:45,474 Tu lances ton propre Teenage Kix ? 202 00:12:45,557 --> 00:12:47,684 Les enfants sont notre avenir. 203 00:12:47,767 --> 00:12:50,312 Maverick, excuse-nous un instant. 204 00:12:50,395 --> 00:12:51,480 Suivez-moi. 205 00:12:51,563 --> 00:12:55,734 Si vous vous intéressez au V1, j'espère que vous avez l'estomac solide. 206 00:12:57,277 --> 00:12:59,821 Le V1 était inhumain et instable. 207 00:12:59,905 --> 00:13:02,616 Les premiers cobayes du Dr Vought à Dachau 208 00:13:02,699 --> 00:13:04,784 ont vécu un calvaire interminable. 209 00:13:04,868 --> 00:13:07,579 Des milliers de victimes pour cinq réussites. 210 00:13:07,662 --> 00:13:09,122 Bon Dieu. 211 00:13:09,206 --> 00:13:11,666 Quand Vought est passé du côté des Alliés, 212 00:13:11,750 --> 00:13:15,170 il a aisément poursuivi ses tests du V1 sur des soldats US. 213 00:13:15,253 --> 00:13:16,838 Ça m'étonne pas du tout. 214 00:13:16,922 --> 00:13:19,257 C'était la course à l'armement avec l'URSS, 215 00:13:19,341 --> 00:13:22,344 donc, la sécurité nationale primait sur tout le reste. 216 00:13:23,386 --> 00:13:26,431 Le Dr Vought a stabilisé la formule dans les années 50 217 00:13:26,515 --> 00:13:28,642 et dissimulé les infos concernant le V1, 218 00:13:28,725 --> 00:13:31,019 comme le passé sordide de cette société. 219 00:13:31,102 --> 00:13:33,522 Et il ne reste aucune autre dose ? 220 00:13:33,605 --> 00:13:34,648 Pas que je sache. 221 00:13:35,232 --> 00:13:37,817 Il ne voulait pas qu'on remonte jusqu'à Dachau. 222 00:13:37,901 --> 00:13:40,820 Voici tous les dossiers restants sur Frederick Vought. 223 00:13:40,904 --> 00:13:43,073 Libre à vous de les consulter. 224 00:13:49,246 --> 00:13:51,748 Zoé ? Zoé, attends. 225 00:13:53,500 --> 00:13:55,001 Je suis navré pour ta mère. 226 00:13:56,670 --> 00:13:58,547 J'ignorais que Butcher… 227 00:14:00,298 --> 00:14:04,094 Je ne lui voulais pas de mal. C'est promis. 228 00:14:09,057 --> 00:14:12,852 « Promis » ? Tu avais promis qu'on serait en sécurité. 229 00:14:12,936 --> 00:14:16,314 En me réveillant seule, j'ai vu ma mère se faire déchiqueter. 230 00:14:16,398 --> 00:14:17,232 Je suis désolé. 231 00:14:17,315 --> 00:14:20,443 Puis on m'a mise à Red River, vu que mon père est mort. 232 00:14:21,945 --> 00:14:23,697 Alors, va te faire foutre. 233 00:14:36,084 --> 00:14:39,254 Si je t'avais élevé, j'aurais pu te rendre meilleur. 234 00:14:39,337 --> 00:14:42,340 T'es qu'une putain de déception. 235 00:14:43,049 --> 00:14:44,884 La déception pitoyable que tu es. 236 00:14:45,719 --> 00:14:48,888 Il subsiste, en ton for intérieur, une part d'humanité. 237 00:14:48,972 --> 00:14:50,390 Tu es pitoyable. 238 00:14:50,473 --> 00:14:52,267 - Un mou. - Mon plus grand échec. 239 00:14:52,809 --> 00:14:54,102 T'es moins que rien. 240 00:15:11,786 --> 00:15:13,121 Madelyn. 241 00:15:13,997 --> 00:15:17,292 Mon garçon. Mon tendre garçon. 242 00:15:19,878 --> 00:15:22,589 Allons, pourquoi es-tu si malheureux ? 243 00:15:22,672 --> 00:15:26,259 Mon père et mon fils. 244 00:15:26,343 --> 00:15:29,346 Tout. Absolument tout s'écroule. 245 00:15:29,429 --> 00:15:33,016 Non. C'est exactement ce qui devait arriver. 246 00:15:33,892 --> 00:15:36,311 Tout était annoncé. 247 00:15:36,394 --> 00:15:38,521 Tu vas t'élever. 248 00:15:38,605 --> 00:15:41,566 Devenir immortel, divin, 249 00:15:41,650 --> 00:15:44,819 un dieu vivant, que le monde adulera. 250 00:15:46,071 --> 00:15:49,824 - Mais… - Tu trouves l'amour faible et humain. 251 00:15:49,908 --> 00:15:51,993 Mais qui est plus aimé que Jésus ? 252 00:15:54,120 --> 00:15:57,040 Et pourquoi aurait-Il plus d'amour que toi ? 253 00:15:57,915 --> 00:15:59,834 Tu sauves plus de gens que Lui. 254 00:16:02,671 --> 00:16:05,340 Le seul et véritable Dieu. 255 00:16:05,423 --> 00:16:08,176 Oui. Mais comment ? 256 00:16:09,803 --> 00:16:12,180 Des millions de gens me détestent. 257 00:16:12,263 --> 00:16:16,184 Dans ce cas, baptise les infidèles dans leur propre sang. 258 00:16:18,687 --> 00:16:20,939 Arrache les bébés du ventre des mères. 259 00:16:21,022 --> 00:16:24,734 - Oui. - Écorche les parents devant les enfants. 260 00:16:24,818 --> 00:16:29,614 Débarrasse le monde des malfaisants, des non-croyants. 261 00:16:32,075 --> 00:16:33,702 On me traitera de monstre. 262 00:16:33,785 --> 00:16:36,371 Non. Ceux qui resteront te seront fidèles 263 00:16:37,497 --> 00:16:39,457 et ils t'aimeront de tout leur être. 264 00:16:40,834 --> 00:16:43,670 Ils pleureront de joie en pensant à toi. 265 00:16:44,838 --> 00:16:47,549 Il te reste une dernière mission, mon amour. 266 00:16:47,632 --> 00:16:48,633 Oui. 267 00:17:15,410 --> 00:17:16,327 T'ES OÙ ? 268 00:17:19,329 --> 00:17:21,624 - T'es en retard. - Je suis venu illico. 269 00:17:21,708 --> 00:17:22,625 J'étais loin. 270 00:17:22,709 --> 00:17:26,171 - Où ça ? - En Russie. Près de la frontière. 271 00:17:26,253 --> 00:17:27,505 On t'a vu ? 272 00:17:29,716 --> 00:17:30,842 Non. 273 00:17:32,093 --> 00:17:33,094 C'est quoi ? 274 00:17:40,894 --> 00:17:42,312 Coupure en me rasant. 275 00:17:43,563 --> 00:17:45,732 Crois-moi, t'as pas besoin de te raser. 276 00:17:51,196 --> 00:17:53,948 Alors, ton… ton grand-père est avec eux ? 277 00:17:54,949 --> 00:17:58,244 Et… Butcher est là ? 278 00:17:58,328 --> 00:18:01,206 Non. Mais ils peuvent nous mener à lui. 279 00:18:01,289 --> 00:18:03,458 On le retrouvera et on le tuera. 280 00:18:04,125 --> 00:18:05,460 Tuer Butcher ? 281 00:18:06,169 --> 00:18:09,255 - Pas une bonne idée. - Tu nous en crois incapables ? 282 00:18:09,339 --> 00:18:12,759 Il est dangereux. Vois ce qu'il a fait à ta mère. 283 00:18:12,842 --> 00:18:14,344 Justement. 284 00:18:14,427 --> 00:18:15,762 Il en vaut pas la peine. 285 00:18:15,845 --> 00:18:17,305 Pas si tu dois en souffrir ! 286 00:18:19,682 --> 00:18:20,975 Il te tuerait. 287 00:18:22,560 --> 00:18:24,938 Je dois détaler ma bite entre les jambes ? 288 00:18:25,021 --> 00:18:26,356 - Zoé… - Laisse tomber. 289 00:18:43,957 --> 00:18:46,876 Je sens bien que tu as bu du gin. 290 00:18:49,254 --> 00:18:51,339 - Tu fous quoi ? - Tiens, tiens. 291 00:18:52,131 --> 00:18:54,592 Quel putain de coup de bol. 292 00:18:54,676 --> 00:18:56,427 Faut que je joue à la loterie. 293 00:18:57,554 --> 00:18:59,430 Je savais que tu la voyais. 294 00:18:59,514 --> 00:19:00,723 Et si j'étais pas venu ? 295 00:19:00,807 --> 00:19:03,434 Je pensais enlever Zoé, utiliser son portable 296 00:19:03,518 --> 00:19:07,647 et attendre que tu te pointes, mais c'est Noël avant l'heure. 297 00:19:15,321 --> 00:19:16,489 Bien tenté. 298 00:19:17,657 --> 00:19:19,576 Mais je suis devenu plus coriace. 299 00:19:20,368 --> 00:19:21,536 Pas comme Mallory. 300 00:19:21,619 --> 00:19:23,454 T'es un vrai dur. 301 00:19:23,538 --> 00:19:26,165 Tu tues une vieille et tu te tires en Russie. 302 00:19:28,334 --> 00:19:29,836 Zoé avait raison. 303 00:19:31,004 --> 00:19:33,089 Je devrais abréger tes souffrances. 304 00:19:35,341 --> 00:19:38,094 Tu pourrais. Mais t'en feras rien. 305 00:19:38,177 --> 00:19:42,181 - Et pourquoi ça ? - Car on aime la même femme. 306 00:19:43,141 --> 00:19:45,435 Et on déteste le même enculé. 307 00:19:48,479 --> 00:19:51,649 Écoute, libre à toi de m'en vouloir à mort, 308 00:19:51,733 --> 00:19:55,236 mais tu sais aussi bien que moi que je suis pas le méchant. 309 00:19:56,988 --> 00:19:58,156 Pas vraiment. 310 00:19:59,532 --> 00:20:04,370 Faut simplement qu'on discute. C'est tout. 311 00:20:10,960 --> 00:20:13,296 - Protecteur ? - En haut. 312 00:20:13,379 --> 00:20:14,380 Que… 313 00:20:16,174 --> 00:20:17,842 Tu fous quoi, bordel ? 314 00:20:20,595 --> 00:20:21,930 - C'est du lait ? - Mieux. 315 00:20:22,013 --> 00:20:24,682 Du lait maternel des soins intensifs de néonat'. 316 00:20:24,766 --> 00:20:27,894 Tu voulais que je te voie nager dans du jus de nichon ? 317 00:20:27,977 --> 00:20:29,687 Je t'accorde une autre chance. 318 00:20:29,771 --> 00:20:31,606 Tu m'accordes une autre chance ? 319 00:20:31,689 --> 00:20:33,900 Oui. Aide-moi à trouver le V1. 320 00:20:33,983 --> 00:20:36,277 Plutôt me fister avec des rasoirs. 321 00:20:36,361 --> 00:20:40,615 Et Cleopatra Jones a dit qu'il n'existait plus de V1. 322 00:20:40,698 --> 00:20:42,575 Je t'assure qu'il en reste. 323 00:20:43,701 --> 00:20:45,828 Et je compte le trouver. 324 00:20:46,829 --> 00:20:48,206 Comment en es-tu si sûr ? 325 00:20:48,289 --> 00:20:52,251 Un ange me l'a dit. Tel est mon destin. 326 00:20:53,086 --> 00:20:56,547 Et moi qui croyais que tu pouvais pas débloquer plus. 327 00:20:56,631 --> 00:20:59,008 C'est ça, plaisante tant que tu veux. 328 00:20:59,092 --> 00:21:03,388 Tu as été doté de l'immortalité. Or, qu'en as-tu fait ? 329 00:21:03,471 --> 00:21:06,182 Tu t'es perdu dans la picole et la baise. 330 00:21:06,265 --> 00:21:07,767 Toi… 331 00:21:09,435 --> 00:21:12,605 t'es qu'une déception. 332 00:21:16,234 --> 00:21:22,907 Vois-tu, je ne compte pas gâcher mon immortalité. 333 00:21:22,991 --> 00:21:25,493 Je compte prendre ce qui me revient de droit. 334 00:21:25,576 --> 00:21:28,037 Je te demande si tu veux participer, 335 00:21:28,121 --> 00:21:29,163 car tu es mon père. 336 00:21:29,247 --> 00:21:31,666 Mais avec ou sans toi, 337 00:21:32,875 --> 00:21:34,377 l'heure des comptes approche. 338 00:21:36,921 --> 00:21:38,339 Je vois une bête de foire. 339 00:21:39,257 --> 00:21:41,843 Une bête de foire avec une touffe de poils gris. 340 00:21:44,387 --> 00:21:45,680 Essaie la teinture. 341 00:22:01,029 --> 00:22:02,739 C'est quoi, Fort Harmony ? 342 00:22:02,822 --> 00:22:03,740 Aucune idée. 343 00:22:03,823 --> 00:22:06,117 - Sur ces mémos. - Ça dit quoi ? 344 00:22:06,200 --> 00:22:09,620 Le texte est codé, mais je dois pouvoir le déchiffrer. 345 00:22:09,704 --> 00:22:10,580 Impossible. 346 00:22:10,663 --> 00:22:12,123 C'est 1944. 347 00:22:12,206 --> 00:22:13,916 Ton grille-pain est plus puissant 348 00:22:14,000 --> 00:22:15,710 que cette tech de cryptage. 349 00:22:16,836 --> 00:22:18,337 Laisse-moi une heure. 350 00:22:20,757 --> 00:22:21,924 C'est quoi, putain ? 351 00:22:35,688 --> 00:22:38,816 Salut. Désolé… 352 00:22:38,900 --> 00:22:42,779 Vas-y mollo avec le déo Thunder mangue V-Bro. 353 00:22:42,862 --> 00:22:45,740 C'est… musqué. 354 00:22:45,823 --> 00:22:49,744 Mon père a fait la 1re campagne… « Devenez la Fraîcheur. » 355 00:22:49,827 --> 00:22:52,455 C'est son odeur. 356 00:22:53,539 --> 00:22:54,916 Navré pour ton père. 357 00:22:55,792 --> 00:22:57,877 J'ai perdu le mien aussi. 358 00:22:59,045 --> 00:23:01,589 - Désolé. - C'est fou, pas vrai ? 359 00:23:01,672 --> 00:23:03,674 Un jour, tout va bien, 360 00:23:03,758 --> 00:23:07,637 et sans crier gare, on se prend la douleur en pleine poire. 361 00:23:07,720 --> 00:23:09,931 Ça te chamboule complet. 362 00:23:10,014 --> 00:23:12,391 Vous cherchez à vaincre le Protecteur. 363 00:23:12,475 --> 00:23:13,976 - Je veux aider. - Maverick, 364 00:23:14,060 --> 00:23:15,645 ce n'est pas une bonne idée. 365 00:23:15,728 --> 00:23:17,480 C'est… très dangereux. 366 00:23:17,563 --> 00:23:21,734 Je m'en fiche. Il a buté mon père. Je ne pense qu'à ça. 367 00:23:21,818 --> 00:23:23,569 Tu cherches un sens à tout ça, 368 00:23:24,237 --> 00:23:25,863 mais tu n'en trouveras pas. 369 00:23:26,989 --> 00:23:29,450 Tu auras beau essayer, tu n'y arriveras pas. 370 00:23:30,868 --> 00:23:33,621 Crois-moi, j'ai connu ça. 371 00:23:33,704 --> 00:23:35,206 Je suis censé faire quoi ? 372 00:23:35,289 --> 00:23:37,917 Franchement ? Lâche prise. 373 00:23:38,751 --> 00:23:42,255 Vis ta vie, sois heureux, tombe amoureux de quelqu'un. 374 00:23:42,797 --> 00:23:45,049 - J'ai une petite amie. - C'est vrai ? 375 00:23:45,133 --> 00:23:46,592 Sloane. 376 00:23:46,676 --> 00:23:48,386 C'est un alpaga. 377 00:23:51,389 --> 00:23:54,642 Cool. Concentre-toi sur ce que ton père voudrait pour toi 378 00:23:54,725 --> 00:23:56,602 et tâche d'y parvenir. 379 00:23:56,686 --> 00:23:58,729 C'est ce que je fais, perso. 380 00:23:59,397 --> 00:24:00,398 Hughie ? 381 00:24:01,315 --> 00:24:04,193 Je peux te parler un instant ? 382 00:24:04,277 --> 00:24:05,111 Oui. 383 00:24:08,990 --> 00:24:09,991 Arrête. 384 00:24:15,663 --> 00:24:18,916 Fort Harmony est encore cité en 1963. 385 00:24:19,000 --> 00:24:21,961 - Butcher a un scanner, non ? - Oui. 386 00:24:22,044 --> 00:24:25,298 Si sa résolution est bonne, on pourra clarifier le texte. 387 00:24:25,381 --> 00:24:27,592 - Bien. Accompagne-le. - Ça me va. 388 00:24:27,675 --> 00:24:30,678 J'ai maté de la pornographie et je veux tester le cunni. 389 00:24:35,474 --> 00:24:36,475 Je ne comprends pas. 390 00:24:38,311 --> 00:24:41,856 File-lui un coup de bigo et dis-lui que tu veux le voir. 391 00:24:41,939 --> 00:24:44,817 Il se pointe, tu le lui fourres sous le nez, 392 00:24:45,860 --> 00:24:47,486 et c'est plié. 393 00:24:47,570 --> 00:24:48,404 Pourquoi moi ? 394 00:24:48,487 --> 00:24:50,156 Il quitte pas la forteresse 395 00:24:50,239 --> 00:24:51,240 de la branquitude. 396 00:24:51,324 --> 00:24:53,367 Tu voulais me parler de ça ? 397 00:24:54,410 --> 00:24:55,494 De tuer mon père. 398 00:24:56,078 --> 00:24:56,954 Écoute… 399 00:24:57,038 --> 00:24:58,331 Je ne suis bon qu'à ça ? 400 00:24:58,414 --> 00:25:00,708 Je ne te traiterai plus comme un gamin. 401 00:25:00,791 --> 00:25:01,834 T'as grandi. 402 00:25:01,918 --> 00:25:03,502 Le Protecteur a violé ta mère. 403 00:25:03,586 --> 00:25:07,506 Il va tout détruire, et toi seul peux l'en empêcher. 404 00:25:08,382 --> 00:25:13,721 Normalement, j'accorde aucun crédit à ces conneries de destin, 405 00:25:13,804 --> 00:25:16,933 mais si quelqu'un en a un, c'est bien toi. 406 00:25:21,229 --> 00:25:25,399 Si je lui balance ce virus, que m'arrivera-t-il ? 407 00:25:27,526 --> 00:25:28,527 Tu mourras. 408 00:25:32,240 --> 00:25:34,325 Je serai pas loin. On mourra ensemble. 409 00:25:36,994 --> 00:25:40,581 Bon… je vais pas te baratiner. 410 00:25:40,665 --> 00:25:44,961 Ce… n'est pas ce que ta mère voulait. 411 00:25:45,044 --> 00:25:50,675 Mais c'est la seule solution, et ainsi, justice sera rendue. 412 00:25:53,552 --> 00:25:55,513 Tu me demandes de me suicider ? 413 00:25:58,307 --> 00:26:01,811 Tu ne serais pas le premier jeune qui meurt à la guerre, 414 00:26:01,894 --> 00:26:07,775 mais tu serais le premier qui sauve le monde. 415 00:26:19,537 --> 00:26:21,038 J'apporte des pintes. 416 00:26:30,840 --> 00:26:33,050 Normal qu'on critique Petit Soldat. 417 00:26:33,718 --> 00:26:34,802 C'est un « père de ». 418 00:26:34,885 --> 00:26:36,804 Et c'est pas un beau gosse. 419 00:26:36,887 --> 00:26:39,974 C'est sa coupe de cheveux qui fait tout. 420 00:26:41,100 --> 00:26:44,186 Si tu lui rases la tête, tu obtiens le gay du mois. 421 00:26:44,270 --> 00:26:47,440 Plus sérieusement, merci d'avoir accepté que je vienne. 422 00:26:47,523 --> 00:26:48,858 Il me faut une victoire. 423 00:26:50,151 --> 00:26:51,319 Dis-moi au moins ça. 424 00:26:51,402 --> 00:26:53,070 Il voulait pas que je vienne ? 425 00:26:53,154 --> 00:26:56,032 Il n'a pas cité mon nom au moins une fois ? 426 00:26:59,952 --> 00:27:01,120 Pourquoi eux, alors ? 427 00:27:08,294 --> 00:27:09,128 Vers le sud. 428 00:27:13,007 --> 00:27:15,760 C'est quoi, ton histoire ? 429 00:27:16,552 --> 00:27:18,304 - Mon histoire ? - Oui. 430 00:27:18,387 --> 00:27:20,723 Je suis né dans une érablière. À la ferme. 431 00:27:20,806 --> 00:27:21,807 J'avais cinq ans, 432 00:27:21,891 --> 00:27:24,101 mes parents sont morts dans de la mélasse. 433 00:27:24,185 --> 00:27:26,937 Quatre oies et un renard agoraphobe m'ont élevé 434 00:27:27,021 --> 00:27:29,607 et m'ont fait découvrir la nature. Puis Gerald, 435 00:27:30,274 --> 00:27:31,525 l'oie aînée, 436 00:27:32,276 --> 00:27:34,779 m'a révélé qu'il était Robin Williams réincarné. 437 00:27:35,571 --> 00:27:37,656 Avec son vaisseau, on est allés sur Ork, 438 00:27:37,740 --> 00:27:40,576 car Mork and Mindy est un documentaire Netflix. 439 00:27:41,827 --> 00:27:43,329 Orson nous a mariés. 440 00:27:44,663 --> 00:27:46,415 Et on connaît la suite. 441 00:27:51,128 --> 00:27:53,381 Le Protecteur t'a demandé de venir ? 442 00:27:55,257 --> 00:27:56,258 En personne. 443 00:28:07,520 --> 00:28:10,439 Les Cybertrucks sont l'Entourage des voitures. 444 00:28:15,653 --> 00:28:17,154 À quoi tu penses ? 445 00:28:19,865 --> 00:28:21,617 Selon Hughie, le V1 peut soigner. 446 00:28:21,992 --> 00:28:23,160 C'est possible ? 447 00:28:24,120 --> 00:28:25,621 On aurait plus de temps. 448 00:28:31,377 --> 00:28:32,670 Tu voudrais faire quoi ? 449 00:28:33,337 --> 00:28:35,089 On pourrait voyager. 450 00:28:35,172 --> 00:28:38,050 Je pourrais être DJ à Berlin. 451 00:28:38,134 --> 00:28:42,179 Rien pour nous retenir, découvrir de nouveaux endroits. 452 00:28:47,309 --> 00:28:50,312 - Tu veux ça pour tes enfants ? - Bien sûr que non, 453 00:28:50,938 --> 00:28:53,190 donc, je n'en aurai jamais. 454 00:28:59,405 --> 00:29:03,617 Mais… tu en veux, toi ? 455 00:29:05,995 --> 00:29:07,997 Trois. Deux filles et un garçon, 456 00:29:08,080 --> 00:29:10,624 une maison au bord de l'eau et un Bernedoodle. 457 00:29:10,708 --> 00:29:12,126 Vivre tranquille. 458 00:29:12,209 --> 00:29:15,171 Après toutes ces tueries, je veux un foyer. 459 00:29:37,359 --> 00:29:38,402 Tiens. 460 00:29:40,362 --> 00:29:41,822 J'ai dit que t'avais 30 ans. 461 00:29:43,157 --> 00:29:45,493 Celui qui ne trinque pas, 462 00:29:45,576 --> 00:29:47,661 il ne baise pas. 463 00:29:53,083 --> 00:29:54,460 Qui t'a appris ça ? 464 00:29:54,543 --> 00:29:56,128 Mon paternel. 465 00:29:56,212 --> 00:29:57,630 Vous étiez proches ? 466 00:29:57,713 --> 00:29:59,465 Non, pas vraiment. 467 00:29:59,548 --> 00:30:01,717 C'était un poivrot. 468 00:30:02,676 --> 00:30:07,223 Il claquait tout son fric dans les canassons, aux courses. 469 00:30:07,806 --> 00:30:08,891 Et en rentrant, 470 00:30:08,974 --> 00:30:10,976 il nous tabassait, Len et moi. 471 00:30:12,728 --> 00:30:16,190 Et plus tard, il en parlait à ses potes en se marrant. 472 00:30:16,273 --> 00:30:17,483 Un vrai con fini. 473 00:30:18,359 --> 00:30:19,610 Où est-il ? 474 00:30:19,693 --> 00:30:21,028 Au fond de la Tamise. 475 00:30:21,987 --> 00:30:23,822 Je l'y ai envoyé l'autre jour. 476 00:30:26,033 --> 00:30:29,119 J'aurais aimé le faire plus tôt, avant qu'il cause… 477 00:30:31,664 --> 00:30:32,831 plus de dégâts. 478 00:30:35,834 --> 00:30:37,002 Butcher… 479 00:30:39,088 --> 00:30:40,673 tu crois que je risque… 480 00:30:41,924 --> 00:30:43,551 de devenir comme mon père ? 481 00:30:48,222 --> 00:30:49,473 Je ne sais pas. 482 00:30:54,687 --> 00:31:00,109 Ma mère, tante Grace, les autres… 483 00:31:01,026 --> 00:31:05,197 Je fais souffrir tout le monde. Je ne peux côtoyer personne. 484 00:31:11,579 --> 00:31:15,624 Sans nous, sans les Supers, 485 00:31:17,293 --> 00:31:20,629 le monde serait bien mieux et plus sûr. 486 00:31:27,595 --> 00:31:28,554 C'est d'accord. 487 00:31:40,357 --> 00:31:43,235 Suite aux arrestations de Stellactivistes soupçonnés, 488 00:31:43,319 --> 00:31:45,154 des manifestants sont dans les rues 489 00:31:45,237 --> 00:31:48,449 où ils affrontent des super héros et la police. 490 00:31:48,532 --> 00:31:51,452 Tout est si péniblement prévisible. 491 00:31:51,535 --> 00:31:56,332 Insurrection, contre-insurrection, libération et répression. 492 00:31:56,415 --> 00:31:59,168 Toujours le même manège. 493 00:31:59,251 --> 00:32:01,545 Je peux te dire que je te trouve 494 00:32:01,629 --> 00:32:02,963 glauque à mort ? 495 00:32:04,506 --> 00:32:07,843 Une seconde. Je tiens un truc. Matez-moi ça. 496 00:32:08,677 --> 00:32:12,348 Fort Harmony était un hôpital militaire où Vought travaillait. 497 00:32:12,431 --> 00:32:16,518 Le gouvernement l'a classé top secret et l'a démantelé après la guerre. 498 00:32:17,978 --> 00:32:19,438 Pourquoi ce truc est flou ? 499 00:32:19,521 --> 00:32:22,691 Les militaires cachent les complexes classifiés. 500 00:32:22,775 --> 00:32:26,779 Je te parie un bon aloyau que c'est là que Vought y testait le V1. 501 00:32:26,862 --> 00:32:29,657 S'il en reste, c'est forcément là. 502 00:32:37,164 --> 00:32:38,415 - On vous a suivis ? - Non. 503 00:32:38,499 --> 00:32:40,626 Le Protecteur aussi cherche le V1. 504 00:32:40,709 --> 00:32:42,628 Il allait forcément te trouver. 505 00:32:42,711 --> 00:32:45,047 On est sous près de 30 m de béton armé. 506 00:32:45,130 --> 00:32:47,424 La porte résisterait à un missile, 507 00:32:47,508 --> 00:32:49,843 comme le bunker du NORAD à Cheyenne Mountain. 508 00:32:49,927 --> 00:32:51,762 Elle tiendra le coup. 509 00:32:53,222 --> 00:32:54,390 Espérons-le. 510 00:33:02,398 --> 00:33:03,399 Putain, merci. 511 00:33:03,482 --> 00:33:04,775 Ça lâchera forcément. 512 00:33:04,858 --> 00:33:07,152 On est piégés ici. Quel est le plan ? 513 00:33:08,195 --> 00:33:10,572 Attendez. Quelqu'un a vu Zoé ? 514 00:33:12,783 --> 00:33:14,535 ÉCOLE ÉLÉMENTAIRE PUBLIQUE COMTÉ D'ERIE 515 00:34:25,522 --> 00:34:26,356 Papa ? 516 00:34:29,860 --> 00:34:31,820 - Zoé ? - Papa. 517 00:34:34,656 --> 00:34:35,824 Zoé. 518 00:34:37,242 --> 00:34:38,659 Mon Dieu, Zoé. 519 00:34:41,621 --> 00:34:42,664 Mon Dieu. 520 00:35:10,359 --> 00:35:12,236 Il m'a dit que Zoé était morte. 521 00:35:13,403 --> 00:35:15,697 C'est lui qui a tué Vicky, pas le Protecteur ! 522 00:35:16,698 --> 00:35:19,117 Putain de taré ! Et vous l'avez aidé. 523 00:35:23,247 --> 00:35:24,081 Viens, Zoé. 524 00:35:25,749 --> 00:35:27,251 Je suis désolé. 525 00:35:28,544 --> 00:35:30,045 Tu ne peux pas partir. 526 00:35:32,631 --> 00:35:35,801 Je t'en prie, ne me force pas à tirer sur ton papa. 527 00:35:38,846 --> 00:35:39,847 Non. 528 00:35:40,848 --> 00:35:42,975 - Laisse-les. - Elle a voulu nous tuer. 529 00:35:43,058 --> 00:35:45,644 Qu'elle grandisse comme une enfant, pas comme nous. 530 00:35:50,357 --> 00:35:51,191 Partez. 531 00:36:10,919 --> 00:36:13,255 Zoé, décroche. Écoute-moi. 532 00:36:13,338 --> 00:36:15,716 Ne rentre que quand je te le dirai. 533 00:36:15,799 --> 00:36:17,801 C'est risqué, vu ? Appelle-moi. 534 00:36:18,594 --> 00:36:19,845 Elle est partie quand ? 535 00:36:23,140 --> 00:36:24,892 Par l'écoutille, tout à l'heure. 536 00:36:24,975 --> 00:36:26,351 On peut l'emprunter ? 537 00:36:28,103 --> 00:36:31,064 C'est précisément là que Noir patrouille. 538 00:36:31,148 --> 00:36:32,691 Dans ce cas, 539 00:36:34,318 --> 00:36:35,736 t'as quoi, comme matos ? 540 00:36:39,364 --> 00:36:41,283 Je les cherchais justement. 541 00:36:46,538 --> 00:36:47,748 Oro Blanco. 542 00:36:49,041 --> 00:36:49,958 500 $ pièce. 543 00:37:19,363 --> 00:37:22,866 Mon père a passé sa vie à combattre Vought, 544 00:37:24,034 --> 00:37:27,955 et v'là que je fume un putain de cigare avec Stan Edgar. 545 00:37:28,997 --> 00:37:30,999 Je me souviens de ton père. 546 00:37:33,377 --> 00:37:35,420 Il était impressionnant. 547 00:37:35,504 --> 00:37:38,006 Vought avait plus de 30 ténors du barreau, 548 00:37:38,090 --> 00:37:43,929 et un seul petit avocaillon de Harlem les a forcés à faire des heures sup. 549 00:37:44,012 --> 00:37:46,223 Je veux, mon neveu. 550 00:37:46,306 --> 00:37:47,557 Il ne pouvait pas gagner. 551 00:37:49,184 --> 00:37:53,230 Voilà pourquoi vous non plus, vous ne l'emporterez pas. 552 00:37:53,313 --> 00:37:56,441 Vous êtes face à un adversaire invincible. Tu le réalises ? 553 00:37:56,525 --> 00:37:58,652 - Qui ça, Vought ? - De grâce. 554 00:37:58,735 --> 00:38:01,863 Plus puissant que Vought ou le Protecteur. 555 00:38:01,947 --> 00:38:04,700 Plus puissant que la nature ou la vie même. 556 00:38:04,783 --> 00:38:07,869 Les profits et les pertes, l'offre et la demande, 557 00:38:07,953 --> 00:38:12,499 le flux élégant de la monnaie partout sur le globe. 558 00:38:12,582 --> 00:38:15,669 Nous ne sommes que les rouages d'une grande machine, 559 00:38:16,628 --> 00:38:18,630 et chacun de nous joue son rôle. 560 00:38:22,009 --> 00:38:25,554 Mettons que vous tuiez Petit Soldat ou le Protecteur avec ce virus. 561 00:38:25,637 --> 00:38:29,599 Quand les super héros seront caducs, une autre chose les remplacera. 562 00:38:30,267 --> 00:38:35,480 Car les sociétés doivent croître. 563 00:38:36,314 --> 00:38:38,025 L'argent doit être empoché. 564 00:38:38,108 --> 00:38:41,903 La machine doit être alimentée. 565 00:38:41,987 --> 00:38:43,363 Ainsi va le monde. 566 00:38:45,699 --> 00:38:47,492 Sale enfoiré. 567 00:38:49,703 --> 00:38:51,204 Quand tout ça sera fini, 568 00:38:52,497 --> 00:38:54,791 tu veux reprendre Vought, c'est ça ? 569 00:38:54,875 --> 00:38:57,502 Je l'ai dit. Chacun de nous joue son rôle. 570 00:39:02,174 --> 00:39:06,428 Si jamais on en arrive là un jour, je jouerai aussi mon rôle. 571 00:39:07,512 --> 00:39:10,307 Je te collerai une bastos dans le crâne. 572 00:39:16,730 --> 00:39:17,773 À la bonne heure. 573 00:39:19,024 --> 00:39:20,233 Place au spectacle. 574 00:39:20,442 --> 00:39:22,861 Salut, les enfants. Vous aimez l'Amérique ? 575 00:39:22,944 --> 00:39:24,696 Et le maniement du couteau ? 576 00:39:24,780 --> 00:39:27,032 - Les guimauves fondues ? - Marcher au pas ? 577 00:39:27,115 --> 00:39:28,992 Voici les jeunesses protecteuriennes. 578 00:39:29,076 --> 00:39:32,287 Survie dans la nature, chansons autour du feu, 579 00:39:32,370 --> 00:39:33,830 démontage d'un fusil 580 00:39:33,914 --> 00:39:38,376 et apprendre à flairer les ordures de Stellactivistes ! 581 00:39:38,460 --> 00:39:41,588 Si vous avez entre huit et 18 ans, vous pouvez participer. 582 00:39:41,671 --> 00:39:47,427 Rejoignez les jeunesses protecteuriennes pour devenir les héros de demain. 583 00:39:47,511 --> 00:39:50,180 Sponsorisé par les repas allégés des BG. 584 00:39:55,435 --> 00:39:57,854 Pas besoin de Supers, des chiards s'en chargent. 585 00:39:57,938 --> 00:39:58,814 Écoute. 586 00:39:59,523 --> 00:40:02,609 Que l'Analyse criminelle recherche le V1. 587 00:40:02,692 --> 00:40:03,693 Il y en a encore. 588 00:40:03,777 --> 00:40:04,903 Je le sais. 589 00:40:05,862 --> 00:40:07,948 Combien de personnes ? 590 00:40:08,907 --> 00:40:11,827 Tous. C'est la priorité désormais. 591 00:40:11,910 --> 00:40:16,665 Et je veux que le service pharma ne bosse sur rien d'autre 592 00:40:16,748 --> 00:40:18,917 que la formule du V1. 593 00:40:19,000 --> 00:40:21,461 Vought a détruit sa formule. Ce sera long. 594 00:40:21,545 --> 00:40:22,712 Zappons les animaux. 595 00:40:23,338 --> 00:40:25,006 On a des camps de criminels. 596 00:40:25,090 --> 00:40:26,675 - Oui. - Servons-nous d'eux. 597 00:40:35,767 --> 00:40:37,060 C'est merveilleux. 598 00:40:44,401 --> 00:40:46,778 Salut, patron. Que… buvez-vous ? 599 00:40:56,413 --> 00:40:59,749 C'est un honneur de recevoir un grand Américain comme vous. 600 00:41:01,209 --> 00:41:03,128 C'est vraiment de famille. 601 00:41:03,211 --> 00:41:06,590 Le père du Protecteur. Mince, alors. 602 00:41:07,632 --> 00:41:08,800 Un Glock ? 603 00:41:08,884 --> 00:41:11,636 Jamais compris l'attrait des armes étrangères. 604 00:41:13,388 --> 00:41:15,223 C'est pas un Glock de papy. 605 00:41:15,307 --> 00:41:17,267 C'est un neuf millimètres, 606 00:41:17,350 --> 00:41:21,021 Gen 5, capacité sept coups et un putain d'arrêtoir de culasse. 607 00:41:22,439 --> 00:41:24,399 Mon canon est bien plus long. 608 00:41:24,482 --> 00:41:28,236 Éprouvé au combat, un Colt 1911 typiquement américain. 609 00:41:28,320 --> 00:41:30,739 Chambré pour des cartouches calibre 45. 610 00:41:33,575 --> 00:41:35,452 De quoi exploser ta petite culotte. 611 00:41:36,036 --> 00:41:38,330 Ton petit Glock, 612 00:41:38,413 --> 00:41:40,457 ça va pour une balade à Harlem. 613 00:41:40,540 --> 00:41:43,251 Mais cet engin ? Garanti, ça te liquide une foule. 614 00:41:43,335 --> 00:41:44,669 En somme, une antiquité. 615 00:41:44,753 --> 00:41:46,046 En somme, un classique. 616 00:41:47,047 --> 00:41:48,173 Tu veux l'essayer ? 617 00:41:49,382 --> 00:41:51,343 Certains ont du mal avec le recul, 618 00:41:51,426 --> 00:41:53,637 mais j'ai l'impression que toi, ça ira. 619 00:41:59,184 --> 00:42:01,061 Par tous les saints ! 620 00:42:17,244 --> 00:42:18,828 Je te reconnais ça. 621 00:42:20,580 --> 00:42:22,165 J'avais plus baisé comme ça… 622 00:42:24,084 --> 00:42:27,629 depuis que j'ai limé Shari Lewis sur le balcon du Studio 54. 623 00:42:27,712 --> 00:42:29,631 Je sais pas du tout qui c'est. 624 00:42:32,842 --> 00:42:35,971 - Pourquoi t'es rasée ? - Quoi ? 625 00:42:36,054 --> 00:42:37,847 À quoi bon une tarte aux poils 626 00:42:37,931 --> 00:42:40,100 sans poils ? C'est insipide. 627 00:42:41,351 --> 00:42:44,688 Le Protecteur veut que tu ressembles à un bébé ? 628 00:42:47,524 --> 00:42:48,775 Plutôt à une mère. 629 00:42:51,695 --> 00:42:53,697 Mais vous avez baisé, pas vrai ? 630 00:42:57,075 --> 00:42:58,201 Merde alors. 631 00:42:58,285 --> 00:43:00,537 Franchement, j'ai fait ça 632 00:43:00,620 --> 00:43:02,706 pour me venger de ce taré. 633 00:43:04,332 --> 00:43:07,419 C'est horrible. Qui ferait une chose pareille ? 634 00:43:08,461 --> 00:43:10,380 Ne parle pas ainsi de ton fils. 635 00:43:11,131 --> 00:43:12,507 Il se croit mieux que moi. 636 00:43:12,590 --> 00:43:13,883 Pas du tout. 637 00:43:15,510 --> 00:43:16,511 Qu'en sais-tu ? 638 00:43:17,304 --> 00:43:19,764 Je suis pas cultivée, mais je lis les gens. 639 00:43:19,848 --> 00:43:21,349 Et comme il te regarde ? 640 00:43:22,225 --> 00:43:25,520 Je ne l'ai jamais vu regarder quelqu'un comme ça. 641 00:43:32,944 --> 00:43:35,530 C'est pas exactement un compliment, poupée. 642 00:43:35,613 --> 00:43:38,867 L'enfoiré le plus étrange que je connaisse et j'ai fait 643 00:43:38,950 --> 00:43:40,785 un plan à trois avec Gary Busey. 644 00:43:47,334 --> 00:43:50,754 Viens. Je veux te présenter quelqu'un. 645 00:43:54,382 --> 00:43:55,216 C'est… 646 00:43:56,676 --> 00:44:00,513 Terreur. Ma mère m'a parlé de toi. 647 00:44:00,597 --> 00:44:02,557 Salut, mon garçon. Il était où ? 648 00:44:02,640 --> 00:44:04,642 Ma tante Judy s'est occupé de lui. 649 00:44:05,352 --> 00:44:06,603 Il culbute tout ? 650 00:44:07,520 --> 00:44:09,022 Un gentleman de son âge ? 651 00:44:09,898 --> 00:44:12,692 Il fait de son mieux. 652 00:44:17,155 --> 00:44:19,741 - Ryan ? - Kimiko ? 653 00:44:20,492 --> 00:44:21,576 Tu parles ? 654 00:44:28,875 --> 00:44:29,918 Dis-moi tout. 655 00:44:30,502 --> 00:44:31,586 Y a plus rien. 656 00:44:32,670 --> 00:44:35,173 Où est Sameer ? 657 00:44:35,256 --> 00:44:38,301 Parti avec Zoé. On n'est pas des monstres, sale… 658 00:44:39,386 --> 00:44:40,637 monstre. 659 00:44:46,101 --> 00:44:48,269 Si tu la touches, j'en referai pas. 660 00:44:48,353 --> 00:44:50,021 Alors, recule. 661 00:45:03,535 --> 00:45:05,161 Le Protecteur reste la cible. 662 00:45:05,245 --> 00:45:06,830 Pas aujourd'hui. 663 00:45:06,913 --> 00:45:08,206 Quand alors ? 664 00:45:08,748 --> 00:45:11,418 Je ne sais pas, une semaine ? Voire un mois. 665 00:45:13,128 --> 00:45:14,671 On n'a pas un mois. 666 00:45:14,754 --> 00:45:17,257 Il va tout réduire en cendres. Allons-y. 667 00:45:19,592 --> 00:45:20,885 Pas sans le virus. 668 00:45:21,553 --> 00:45:22,929 Je suis assez fort. 669 00:45:23,012 --> 00:45:24,806 Moi seul peux l'arrêter. 670 00:45:24,889 --> 00:45:26,266 C'est mon destin. 671 00:45:26,349 --> 00:45:29,018 J'ai dit ça pour que tu le fasses quitter la Tour. 672 00:45:30,645 --> 00:45:32,021 Sans le germe, 673 00:45:32,105 --> 00:45:35,817 tu serais qu'un gamin qui se lance dans une opération suicide. 674 00:45:37,902 --> 00:45:40,029 Tu restes un pitoyable menteur de merde. 675 00:45:43,575 --> 00:45:46,494 Ryan. Ryan ! 676 00:45:52,625 --> 00:45:55,295 Très bien, petit. Voici une grenade halothane. 677 00:45:55,378 --> 00:45:59,591 Tu ôtes la goupille, tu la jettes et tu te carapates. 678 00:45:59,674 --> 00:46:00,884 Et n'en inhale pas 679 00:46:00,967 --> 00:46:03,011 ou tu seras dans le cirage. 680 00:46:03,511 --> 00:46:05,263 Une fois dans les vapes, 681 00:46:05,346 --> 00:46:06,598 on viendra te chercher. 682 00:46:06,681 --> 00:46:07,724 - Pigé ? - Pigé. 683 00:46:09,767 --> 00:46:12,854 Maverick… Sois prudent. 684 00:46:18,610 --> 00:46:19,819 Hughie. 685 00:46:22,071 --> 00:46:24,866 Je sais. Je suis désolé. 686 00:46:26,201 --> 00:46:27,577 C'est un bon gamin. 687 00:46:27,660 --> 00:46:30,455 Si on trouve le V1, on devrait lui en donner. 688 00:46:30,538 --> 00:46:32,165 Hughie, sérieusement. 689 00:46:32,248 --> 00:46:35,835 Combien de gens va-t-on tuer dont les enfants nous traqueront ? 690 00:46:36,544 --> 00:46:40,215 Ensuite, on doit les tuer, et c'est le cercle vicieux sans fin. 691 00:46:41,007 --> 00:46:43,384 On se doit quand même d'essayer. 692 00:46:51,726 --> 00:46:52,560 Pourquoi ? 693 00:46:52,644 --> 00:46:54,270 Disons… 694 00:46:55,939 --> 00:46:58,608 que je n'avais plus côtoyé quelqu'un 695 00:46:58,691 --> 00:47:01,361 qui cherche à améliorer les choses 696 00:47:01,444 --> 00:47:03,488 plutôt que d'empêcher qu'elles empirent. 697 00:47:06,324 --> 00:47:08,326 Le V1 peut nous sauver, tu crois ? 698 00:47:09,077 --> 00:47:10,203 Grave. 699 00:47:11,120 --> 00:47:12,330 Il est à l'écoutille. 700 00:47:45,780 --> 00:47:47,824 - Merde. - Putain, c'est quoi ? 701 00:47:47,907 --> 00:47:49,993 Je tiens un gamin invisible 702 00:47:50,076 --> 00:47:52,870 qui empeste le déo Thunder mangue V-Bro. 703 00:47:52,954 --> 00:47:54,831 Prends-le. Ça me brûle le nez. 704 00:47:55,790 --> 00:47:57,333 Maverick, c'est toi, mec ? 705 00:47:57,417 --> 00:48:00,128 - T'es avec Edgar ? - T'étais le pote de mon père. 706 00:48:00,211 --> 00:48:03,172 Tu m'as jamais dit que le Protecteur l'avait tué ! 707 00:48:03,256 --> 00:48:07,885 C'est pas lui qui l'a tué, mais l'équipe de Butcher. 708 00:48:08,636 --> 00:48:10,179 Ce Français chelou 709 00:48:10,263 --> 00:48:12,974 et le mec de Stella, machin, là. Howie ? 710 00:48:13,057 --> 00:48:15,184 Ils l'ont explosé, mis dans une caisse 711 00:48:15,268 --> 00:48:16,894 et balancé dans l'East River. 712 00:48:17,520 --> 00:48:19,022 J'ai tout vu. 713 00:48:19,814 --> 00:48:21,190 Juré, c'est la vérité. 714 00:48:31,993 --> 00:48:35,204 L'Homme-Poisson parle à une personne invisible, non ? 715 00:48:35,288 --> 00:48:36,581 Merde. 716 00:48:40,793 --> 00:48:41,961 Merde. 717 00:48:44,589 --> 00:48:45,923 Merde. 718 00:48:49,385 --> 00:48:50,428 Merde ! 719 00:48:56,434 --> 00:48:57,602 Ils étaient là. 720 00:49:05,860 --> 00:49:06,736 TOUT ÉTEINDRE 721 00:49:10,782 --> 00:49:12,742 Bordel. Y a pas assez de jus. 722 00:49:14,243 --> 00:49:15,495 Au plaisir. 723 00:49:17,205 --> 00:49:18,873 Putain d'anguille. 724 00:49:20,750 --> 00:49:22,001 Merde. 725 00:49:22,085 --> 00:49:24,504 C'est le karma, mais putain. 726 00:49:24,587 --> 00:49:26,339 Faut sortir par devant. 727 00:49:26,422 --> 00:49:27,674 On reste ensemble. 728 00:49:30,093 --> 00:49:32,970 Yo. Bien joué, RoboCop. 729 00:50:10,591 --> 00:50:11,426 Désolé, mec. 730 00:50:13,052 --> 00:50:14,554 C'est le jeu qui veut ça. 731 00:50:15,555 --> 00:50:16,973 BIEN PROFOND 732 00:50:56,220 --> 00:50:57,597 Thunder mangue, enculé. 733 00:51:07,356 --> 00:51:08,191 Où est Hughie ? 734 00:51:09,484 --> 00:51:11,986 C'était toi, hein ? T'as tué mon père. 735 00:51:12,403 --> 00:51:14,530 Lâche-moi, bordel ! 736 00:51:14,614 --> 00:51:16,199 Où t'es ? Quoi ? 737 00:51:17,116 --> 00:51:18,910 C'était pour ça, ton baratin 738 00:51:18,993 --> 00:51:21,537 - de lâcher prise, sale taré ? - Tu as raison. 739 00:51:21,621 --> 00:51:23,122 C'était bien moi. 740 00:51:23,706 --> 00:51:27,293 Maigre consolation. Mais j'ai tué mon père aussi. 741 00:51:27,376 --> 00:51:29,504 - Putain de psychopathe. - Attends. 742 00:51:29,587 --> 00:51:32,715 Avec Translucide, quelqu'un a tué ma petite amie. 743 00:51:32,799 --> 00:51:34,634 Pas ton père, mais j'étais… 744 00:51:35,676 --> 00:51:37,970 j'étais en colère et effrayé. 745 00:51:39,931 --> 00:51:42,892 Et je ressentais… de la haine, je suis navré. 746 00:51:42,975 --> 00:51:44,769 C'est pas la solution. 747 00:51:44,852 --> 00:51:46,687 C'est la seule solution, enculé. 748 00:51:52,276 --> 00:51:54,904 Maverick, arrête ! Je veux pas me battre. 749 00:52:33,860 --> 00:52:34,861 Hughie ! 750 00:52:55,381 --> 00:52:56,299 C'est Maverick. 751 00:52:58,259 --> 00:52:59,135 Elle l'a tué. 752 00:53:00,052 --> 00:53:01,012 Non. 753 00:53:02,013 --> 00:53:05,516 Ça va aller. Ça va aller. 754 00:53:08,311 --> 00:53:09,645 Tout va s'arranger. 755 00:53:13,649 --> 00:53:14,734 Je suis là. 756 00:53:20,323 --> 00:53:21,866 VERS L'EASTERN AVENUE 757 00:53:27,163 --> 00:53:30,833 PLANÈTE VOUGHT DEVIENT FIÈREMENT PLANÈTE DU PROTECTEUR 758 00:53:38,132 --> 00:53:39,342 Papa ? 759 00:53:40,509 --> 00:53:41,552 Ryan. 760 00:53:42,929 --> 00:53:44,096 Salut, mon grand. 761 00:53:44,889 --> 00:53:47,725 Tu as bien fait d'appeler. Je m'y attendais. 762 00:53:48,809 --> 00:53:51,812 C'est comme un… miracle. 763 00:53:54,065 --> 00:53:55,399 La déco te plaît ? 764 00:53:55,483 --> 00:53:59,070 Quand tu m'as accueilli et fait croire que je comptais pour toi. 765 00:54:00,905 --> 00:54:03,282 Tu comptes pour moi, fils. Je t'aime. 766 00:54:07,536 --> 00:54:10,247 - Je dois te demander. - Mon pardon ? 767 00:54:11,082 --> 00:54:12,333 Tu l'as déjà. 768 00:54:13,000 --> 00:54:14,126 Laisse-moi finir. 769 00:54:15,294 --> 00:54:18,506 Je t'ai trop mis la pression pour prendre ma place. 770 00:54:18,589 --> 00:54:21,509 Je réalise maintenant que… 771 00:54:22,510 --> 00:54:24,512 eh bien… 772 00:54:25,221 --> 00:54:26,305 C'était impossible. 773 00:54:27,390 --> 00:54:31,060 Mais j'ai une nouvelle carrément géniale. 774 00:54:31,143 --> 00:54:34,689 Je vais vivre éternellement. 775 00:54:36,273 --> 00:54:38,859 Je vais mener à bien mon propre héritage. 776 00:54:38,943 --> 00:54:42,029 Et toi ? Tu es libre. 777 00:54:42,113 --> 00:54:44,073 Tu peux faire ce qui te… 778 00:54:44,156 --> 00:54:45,282 Tu l'as fait ? 779 00:54:45,366 --> 00:54:47,660 - As-tu violé ma mère ? - Quoi ? 780 00:54:47,743 --> 00:54:49,537 Bien sûr que non. 781 00:54:49,620 --> 00:54:53,499 Qui t'a dit… William Butcher t'a dit ça ? 782 00:54:55,001 --> 00:54:57,712 Ta mère et moi avons eu une liaison. 783 00:54:58,963 --> 00:55:01,382 Une liaison consentie entre deux adultes… 784 00:55:01,465 --> 00:55:04,218 - Ton cœur s'emballe. - Car je suis choqué. 785 00:55:04,301 --> 00:55:06,679 Et franchement, ça me fend aussi le cœur 786 00:55:06,762 --> 00:55:09,140 que tu puisses penser ça de moi. 787 00:55:13,561 --> 00:55:14,729 Ryan, arrête ! 788 00:55:20,026 --> 00:55:22,445 Ryan, j'ignore ce qui te prend, 789 00:55:22,528 --> 00:55:25,531 car c'est ta mère qui m'a fait des avances. 790 00:55:29,243 --> 00:55:30,745 Ryan. Fiston… 791 00:55:32,204 --> 00:55:34,498 Ryan, mon grand. Regarde le résultat. 792 00:55:34,582 --> 00:55:36,375 Mon fils, une bénédiction. 793 00:55:39,378 --> 00:55:41,672 Hé, arrête. 794 00:55:58,355 --> 00:55:59,482 Ryan. 795 00:55:59,565 --> 00:56:01,650 Regarde ce que tu m'as forcé à faire. 796 00:56:15,539 --> 00:56:16,582 Ça va aller… 797 00:56:19,376 --> 00:56:21,212 mon tendre, tendre garçon. 798 00:56:59,416 --> 00:57:01,627 Alors, le virus a disparu, 799 00:57:01,710 --> 00:57:05,631 Sameer s'est tiré avec Zoé, et Butcher court après Ryan. 800 00:57:06,465 --> 00:57:09,593 - Qui a dû le buter. - Et le Protecteur a Edgar. 801 00:57:09,677 --> 00:57:11,720 Ce qui le rapproche encore plus du V. 802 00:57:11,804 --> 00:57:13,180 On est grave de la baise. 803 00:57:13,264 --> 00:57:15,432 Façon « double anal bien profond 804 00:57:15,516 --> 00:57:17,101 sur une pauvre fille ». 805 00:57:17,184 --> 00:57:20,146 Vas-y mollo sur le porno. 806 00:57:20,229 --> 00:57:21,438 Non. 807 00:57:22,148 --> 00:57:24,650 Moi, j'ai une bonne nouvelle. 808 00:57:25,359 --> 00:57:28,612 On a réussi à lire une partie du texte caviardé. 809 00:57:28,696 --> 00:57:33,409 « En 1963, une troupe de scouts a été découverte morte dans les bois 810 00:57:33,492 --> 00:57:34,827 près de Fort Harmony. 811 00:57:34,910 --> 00:57:38,581 Les cages thoraciques de leur corps d'enfants éclatées. » 812 00:57:43,335 --> 00:57:44,587 Une bonne nouvelle ? 813 00:57:46,088 --> 00:57:47,798 Les fichiers sont lisibles. 814 00:57:48,799 --> 00:57:49,675 D'accord. 815 00:57:50,885 --> 00:57:52,261 On se rend là-bas. 816 00:58:14,867 --> 00:58:15,701 Annie ? 817 00:58:16,493 --> 00:58:18,162 Attends. 818 00:58:18,245 --> 00:58:21,081 - Tu aurais pu mourir. - Je vais bien. Je suis là. 819 00:58:21,165 --> 00:58:24,668 S'il t'était arrivé malheur, jamais je m'en serais remise. 820 00:58:24,752 --> 00:58:27,671 - C'était plus facile quand j'étais seule. - Annie. 821 00:58:46,690 --> 00:58:47,691 Protecteur ? 822 00:58:50,152 --> 00:58:51,111 Protecteur ? 823 00:59:34,405 --> 00:59:36,240 On a beaucoup à se dire. 824 01:00:04,143 --> 01:00:05,144 Un comic de GARTH ENNIS 825 01:00:05,227 --> 01:00:06,061 et DARICK ROBERTSON 826 01:02:06,598 --> 01:02:08,600 Sous-titres : Luc Kenoufi 827 01:02:08,684 --> 01:02:10,686 Supervision créative : Anouch Danielian