1 00:00:11,721 --> 00:00:12,847 این زیرنویس شامل 20 عدد کلمه نامناسب و الفاظ +18 میباشد ‫این چه کسشری بود؟ 2 00:00:12,930 --> 00:00:15,141 ‫خیلی کیری بود بچه‌ها 3 00:00:16,100 --> 00:00:17,100 ‫برو بیرون. دیگه اینجا کاری نداری 4 00:00:17,101 --> 00:00:19,645 ‫یه نفر هست که هیچوقت شکستش نمیدی 5 00:00:19,729 --> 00:00:20,730 ‫بدون من موفق باشی 6 00:00:20,813 --> 00:00:22,898 ‫دعاهامون مستجاب شدن 7 00:00:22,982 --> 00:00:25,234 ‫- یه ویروس که ابرانسان‌ها رو می‌کشه ‫- اگه ویروس رو 8 00:00:25,317 --> 00:00:27,197 ‫اونقدر قوی کنیم که هوملندر رو بکشه، ‫تبدیل میشه 9 00:00:27,278 --> 00:00:29,029 ‫به یه ویروس فوق‌مرگبار 10 00:00:29,113 --> 00:00:31,031 ‫پاندمی جهانی 11 00:00:31,115 --> 00:00:34,577 ‫من خودتم، برای همین وقتی بهت میگم ‫که دلت می‌خواد این کارو بکنی 12 00:00:34,660 --> 00:00:38,581 ‫به معنای واقعی کلمه دارم میگم ‫که می‌خوای این کارو بکنی 13 00:00:38,664 --> 00:00:41,208 ‫کیمیکو! 14 00:00:41,292 --> 00:00:42,477 ‫فرنچی، اون ویروس... 15 00:00:42,501 --> 00:00:44,086 ‫خودش درست نمیشه داداش 16 00:00:44,170 --> 00:00:45,439 ‫قرار نیست رایان رو تبدیل به وسیله کنیم 17 00:00:45,463 --> 00:00:48,340 ‫- حاضر نیست ‫- یا می‌فهمیم که چجوری آموزشش بدیم 18 00:00:48,424 --> 00:00:49,967 ‫یا می‌فهمیم که چجوری بکشیمش 19 00:00:50,050 --> 00:00:52,136 ‫بسه، بسه! بس کنین 20 00:00:52,219 --> 00:00:53,763 ‫خانواده‌تون دشمن شما نیستن 21 00:00:53,846 --> 00:00:56,474 ‫- مامانم اگه بود به این کارها راضی نبود ‫- دقیقا برای همین 22 00:00:56,557 --> 00:00:58,350 ‫به این پسر ایمان دارم 23 00:01:00,895 --> 00:01:02,396 ‫وقتی رسما رئیس جمهور شد 24 00:01:02,480 --> 00:01:03,960 ‫باید از متمم 25ام استفاده کنیم 25 00:01:04,023 --> 00:01:05,816 ‫- کی قراره این کارا رو بکنه؟ ‫- من 26 00:01:05,900 --> 00:01:07,735 ‫- من می‌کنم ‫- اگه هوملندر 27 00:01:07,818 --> 00:01:09,629 ‫همه استارلایترها رو بکنه تو اردوگاه‌های بازداشت 28 00:01:09,653 --> 00:01:10,821 ‫تو مشکلی باهاش نداری؟ 29 00:01:10,905 --> 00:01:11,821 ‫از اردوگاه‌ها خبر نداشتی 30 00:01:11,822 --> 00:01:13,700 ‫تو فقط حواست به تیرانداز باشه 31 00:01:13,783 --> 00:01:15,451 ‫مطمئن شو که ششم ژانویه آماده باشه 32 00:01:15,534 --> 00:01:17,536 ‫- حالت خوبه؟ ‫- اینجا مثل کوره‌ست 33 00:01:19,038 --> 00:01:22,291 ‫- وایسا! ‫- تغییرشکل‌دهنده‌های تخمی 34 00:01:22,374 --> 00:01:23,793 ‫ولی قبول کنیم که سیج کارش درسته 35 00:01:23,876 --> 00:01:25,628 ‫بهترین انتخاب برای این کاره 36 00:01:29,882 --> 00:01:31,300 ‫صبح بخیر وطن‌پرستان 37 00:01:31,383 --> 00:01:35,262 ‫امروز شش ژانویه، با برنامه ‫وی‌ان‌ان تودی در خدمتتون هستیم 38 00:01:35,346 --> 00:01:36,823 ‫اخبار حیرت‌آوری از وات استودیو رسیده 39 00:01:36,847 --> 00:01:40,434 ‫که دارند فیلم به شدت موردانتظار ‫«آموزش ای‌ترین» 40 00:01:40,518 --> 00:01:43,354 ‫را کنسل می‌کنند، ‫با اینکه ساختش کاملا به اتمام رسیده 41 00:01:43,437 --> 00:01:45,439 ‫فهمیدیم که از کنسل کردنش ‫درآمد بیشتری بهمون می‌رسه 42 00:01:45,523 --> 00:01:48,984 ‫بریم به پشت صحنه یک اعلان جدید ‫و تأثیرگذار از وات 43 00:01:49,068 --> 00:01:51,278 ‫من مسئولیتش رو گردن می‌گیرم 44 00:01:53,906 --> 00:01:56,617 ‫من مسئولیت نژادپرستی رو گردن می‌گیرم 45 00:01:56,700 --> 00:01:59,370 ‫در نهایت، کنگره امروز تعداد آرای الکترال را می‌شمارد 46 00:01:59,453 --> 00:02:01,664 ‫تا رئیس‌جمهور آینده را تصدیق کند 47 00:02:01,747 --> 00:02:06,085 ‫در حالی که این کار معمولا تشریفاتی‌ست، ‫رویکرد ضدابرانسانیِ داکوتا باب 48 00:02:06,168 --> 00:02:08,087 ‫سبب شده تشریفاتی نباشد 49 00:02:08,170 --> 00:02:11,715 ‫گواهی‌ها رو با انضباط می‌شماریم 50 00:02:11,799 --> 00:02:13,551 ‫بدون هیچ بحثی 51 00:02:13,634 --> 00:02:15,219 ‫مفهومه؟ 52 00:02:15,302 --> 00:02:16,720 ‫داشتم می‌گفتم 53 00:02:16,804 --> 00:02:19,515 ‫بعد از تایید اصالت گواهی‌ها... 54 00:02:19,598 --> 00:02:21,493 ‫این ویروس کیری چی شد فرنچی؟ 55 00:02:21,517 --> 00:02:23,811 ‫نزدیکم 56 00:02:24,728 --> 00:02:25,872 ‫اون چکش رو که بکوبن روی میز 57 00:02:25,896 --> 00:02:28,858 ‫نیومن فقط یه کله‌ترکونی ‫با دفتر بیضی فاصله داره 58 00:02:28,941 --> 00:02:31,819 ‫- چقدر نزدیکی؟ ‫- نزدیک‌‌طورم 59 00:02:34,321 --> 00:02:35,823 ‫تو روحت 60 00:02:41,495 --> 00:02:44,540 ‫...در حال شمارش گواهی آرای ایالت آلاباما؟ 61 00:02:45,371 --> 00:02:47,745 ‫[هنوز وارد دیتابیس اداره فدرال امور ابرانسان‌ها نشدی؟ ‫فورا باید تغییرشکل‌دهنده رو شناسایی کنیم!!!] 62 00:02:47,918 --> 00:02:49,837 ‫نه، بهت گفتم ویکی همه‌ش رو کامل بسته 63 00:02:49,920 --> 00:02:51,755 ‫صداتم بیار پایین لطفا 64 00:02:55,134 --> 00:02:56,468 ‫- سلام ‫- سلام 65 00:02:58,220 --> 00:02:59,388 ‫سلام 66 00:02:59,471 --> 00:03:01,432 ‫سلام. چیه... 67 00:03:02,850 --> 00:03:04,393 ‫این چیه تنت؟ 68 00:03:04,476 --> 00:03:05,561 ‫خوشت نیومد؟ 69 00:03:05,644 --> 00:03:07,813 ‫نه، یعنی... دوستش دارم 70 00:03:07,897 --> 00:03:10,608 ‫فقط الان واقعا وقتشه... ‫الان که کل مملکت 71 00:03:10,691 --> 00:03:12,610 ‫داره با کله میره سمت 1984؟ 72 00:03:12,693 --> 00:03:15,863 ‫شب قبل از اعزام پدر پدربزرگم 73 00:03:15,946 --> 00:03:18,741 ‫اون یونیفرمش رو پوشیده 74 00:03:18,824 --> 00:03:23,579 ‫سرزده رفته خونه مادر پدربزرگم برای شام 75 00:03:23,662 --> 00:03:26,040 ‫و زانو زده 76 00:03:28,000 --> 00:03:29,460 ‫خب 77 00:03:29,543 --> 00:03:31,503 ‫بلند شو. لطفا 78 00:03:34,465 --> 00:03:36,216 ‫هیویی کمپل 79 00:03:41,889 --> 00:03:43,390 ‫باهام ازدواج می‌کنی؟ 80 00:03:43,474 --> 00:03:45,476 ‫هه! عه... 81 00:03:45,559 --> 00:03:48,520 ‫همینجا وایسا یه لحظه، خب؟ ‫تکون نخور 82 00:03:48,604 --> 00:03:50,064 ‫- باشه ‫- تکون نخور 83 00:03:57,571 --> 00:03:59,573 ‫هی 84 00:04:02,117 --> 00:04:04,244 ‫انگار جدی جدی دارم این کارو می‌کنم 85 00:04:04,328 --> 00:04:06,097 ‫پس منم زانو می‌زنم، ‫چون من دارم درخواست ازدواج میدم 86 00:04:06,121 --> 00:04:07,498 ‫انی جنیوئری 87 00:04:07,581 --> 00:04:11,293 ‫من از اتفاقی که قراره بیفته وحشت دارم 88 00:04:11,377 --> 00:04:13,295 ‫ولی حس می‌کنم خیلی... 89 00:04:14,880 --> 00:04:16,924 ‫خیلی خوش‌شانسم 90 00:04:17,007 --> 00:04:19,551 ‫که می‌تونم کنار تو ‫با این اتفاقات روبرو بشم 91 00:04:28,602 --> 00:04:30,312 ‫خیلی‌خب 92 00:04:31,647 --> 00:04:35,442 ‫خب... آره، در کل... 93 00:04:35,526 --> 00:04:37,111 ‫یه بله محکم، بریم عروسی کنیم 94 00:04:37,194 --> 00:04:38,612 ‫وای! 95 00:04:48,330 --> 00:04:50,874 ‫وای، چقدر... چقدر خوب بود 96 00:04:52,334 --> 00:04:53,836 ‫دو تا انگشت دیگه زیاد بود ولی... 97 00:04:53,919 --> 00:04:56,130 ‫شرمنده، فقط خواستم سطح کارو بالا ببرم 98 00:04:56,213 --> 00:04:59,508 ‫نه بابا، اشکال نداره. عالی بود 99 00:05:10,519 --> 00:05:11,603 ‫عه... 100 00:05:12,813 --> 00:05:14,023 ‫کجا میری؟ 101 00:05:15,107 --> 00:05:17,735 ‫چند تا شامپاین می‌خوایم برای جشن گرفتن 102 00:05:17,818 --> 00:05:18,944 ‫و... 103 00:05:19,028 --> 00:05:20,988 ‫نه اون شامپاین تخمی کرکلند 104 00:05:21,071 --> 00:05:23,240 ‫که تو یخچاله 105 00:05:23,323 --> 00:05:25,826 ‫- زود برمی‌گردم ‫- باشه. حله 106 00:05:27,827 --> 00:05:33,827 ‫ارائه شده توسط وبسایت فیلمکیو ‫.:: FilmKio.Com ::. 107 00:05:36,462 --> 00:05:39,590 ‫مشاوران پارلمانی بهم اطلاع دادن ‫که گواهی کانزاس 108 00:05:39,673 --> 00:05:42,051 ‫تنها گواهی آرای ایالته 109 00:05:42,134 --> 00:05:45,387 ‫و یک گواهی هم از یک مسئول ‫بهش ضمیمه... 110 00:05:45,471 --> 00:05:47,139 ‫فشارت نود روی شصته 111 00:05:47,222 --> 00:05:48,682 ‫پایینه 112 00:05:49,850 --> 00:05:51,643 ‫نه بابا؟ 113 00:05:59,693 --> 00:06:02,404 ‫می‌دونی، اگه کمک می‌خوای... 114 00:06:05,032 --> 00:06:06,283 ‫به کمک تو نیاز ندارم 115 00:06:06,366 --> 00:06:07,367 ‫واقعا؟ 116 00:06:07,451 --> 00:06:09,870 ‫اینطور که من می‌بینم ‫داری تو لگن بیمارستان می‌رینی 117 00:06:09,953 --> 00:06:12,331 ‫و تا روزها نمی‌تونی وارد عملیات بشی 118 00:06:12,414 --> 00:06:15,209 ‫اونوقت دستاوردت چی بوده؟ 119 00:06:15,292 --> 00:06:17,711 ‫سینگر که دیگه کارش تمومه 120 00:06:17,795 --> 00:06:20,464 ‫هوملندر... بازی رو برد 121 00:06:20,547 --> 00:06:22,966 ‫و تو... تو ویروس رو بیخیال شدی 122 00:06:23,050 --> 00:06:26,095 ‫تنها سلاحی که می‌تونست ‫جلوش رو بگیره 123 00:06:26,178 --> 00:06:29,056 ‫ولی ما این اخم رو 124 00:06:29,139 --> 00:06:31,391 ‫به لبخند تبدیل می‌کنیم دوست من 125 00:06:31,475 --> 00:06:33,560 ‫می‌دونی چرا؟ 126 00:06:33,644 --> 00:06:35,437 ‫چون هنوز من رو داری 127 00:06:37,064 --> 00:06:38,982 ‫تو که واقعی هم نیستی حتی 128 00:06:39,066 --> 00:06:41,706 ‫سوال فلسفی جالبیه 129 00:06:41,735 --> 00:06:43,987 ‫ببین، چیزی که واقعیه 130 00:06:44,071 --> 00:06:47,991 ‫اون تومورهای پر از وی هستن ‫که دارن تو دل و روده و کله‌ت تکثیر میشن 131 00:06:48,075 --> 00:06:49,660 ‫ابرسرطان 132 00:06:51,161 --> 00:06:53,413 ‫چیزی که واقعیه 133 00:06:53,497 --> 00:06:55,415 ‫اون تیکه از وجودته 134 00:06:55,499 --> 00:06:59,628 ‫که می‌خواد تک تک ابرانسان‌های ‫زمین رو بسوزونه 135 00:06:59,711 --> 00:07:01,458 ‫بنظرت ازیکیل رو چجوری 136 00:07:01,470 --> 00:07:03,757 ‫به تیکه‌های کوچولو موچولو تقسیم کردی؟ 137 00:07:03,841 --> 00:07:07,427 ‫من بودم که قدرتی که نیاز داشتی ‫رو بهت دادم 138 00:07:07,511 --> 00:07:09,471 ‫و می‌تونم دوباره این کارو بکنم 139 00:07:09,555 --> 00:07:11,807 ‫فقط کافیه 140 00:07:11,890 --> 00:07:14,309 ‫سر قرارمون بمونی 141 00:07:14,393 --> 00:07:16,145 ‫قرار؟ 142 00:07:16,228 --> 00:07:17,729 ‫کدوم قرار؟ 143 00:07:17,813 --> 00:07:19,439 ‫میریم تا تهش 144 00:07:19,523 --> 00:07:20,899 ‫بیخیال پهلوون 145 00:07:20,983 --> 00:07:23,777 ‫دو تا رفیق که سر نسل‌کشی با هم تعارف ندارن 146 00:07:25,487 --> 00:07:28,073 ‫فقط گمشو و بذار در آرامش بمیرم، میشه؟ 147 00:07:28,157 --> 00:07:29,408 ‫کاش میشد 148 00:07:38,500 --> 00:07:39,877 ‫حالا که اینجایی 149 00:07:41,336 --> 00:07:43,463 ‫دختر خوبی باش و یه آبجو بیار واسمون 150 00:07:45,132 --> 00:07:47,259 ‫بیخیال. کسکش نباش. ‫دارم می‌میرم ناسلامتی 151 00:07:47,342 --> 00:07:50,095 ‫مردنت اخیرا تو لیست آرزوهام ‫تو رتبه‌های اول بوده 152 00:07:52,472 --> 00:07:54,474 ‫بابت کاری که داری برام می‌کنی ممنونم 153 00:07:54,558 --> 00:07:56,518 ‫یه ذره هم بخاطر تو نیست 154 00:07:57,603 --> 00:07:59,605 ‫باشه پس 155 00:08:00,731 --> 00:08:03,734 ‫گوشیم رو بده. ‫کلی کار داریم 156 00:08:11,555 --> 00:08:17,555 ‫دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین ‫.:: FilmKio.Com ::. 157 00:08:19,556 --> 00:08:26,556 ‫«مترجمان: حسین رضایی و علیرضا نورزاده» ‫::. HosseinTL & MrLightborn11 .:: 158 00:08:40,604 --> 00:08:42,105 ‫چندش 159 00:08:47,694 --> 00:08:50,030 ‫از دست تو رایان 160 00:09:41,999 --> 00:09:43,959 ‫بیا اینجا 161 00:09:45,419 --> 00:09:47,879 ‫بیا اینجا. بهت دستور میدم 162 00:09:57,306 --> 00:09:58,807 ‫من پدرتم 163 00:10:00,225 --> 00:10:02,019 ‫نه اون 164 00:10:04,313 --> 00:10:05,856 ‫و همیشه خواهم بود 165 00:10:10,777 --> 00:10:13,864 ‫بیا اینجا 166 00:10:13,947 --> 00:10:15,032 ‫زود 167 00:10:18,577 --> 00:10:19,577 ‫رایان 168 00:10:21,204 --> 00:10:22,497 ‫رایان! 169 00:10:34,593 --> 00:10:36,219 ‫سلام 170 00:10:36,303 --> 00:10:38,055 ‫می‌دونی 171 00:10:38,138 --> 00:10:39,765 ‫من جات باشم کمتر از اون... 172 00:10:41,725 --> 00:10:45,395 ‫غذاهای رژیمی لین لد می‌خورم 173 00:10:45,479 --> 00:10:47,564 ‫سنگ کلیه درست می‌کنه 174 00:10:47,647 --> 00:10:49,649 ‫اندازه توپ تنیس 175 00:10:49,733 --> 00:10:52,277 ‫یه شکایت گروهی گنده ازشون کردن 176 00:10:52,361 --> 00:10:53,862 ‫- بیا اینجا ‫- نکن! 177 00:10:53,945 --> 00:10:55,447 ‫دستت بهم نخوره 178 00:10:55,530 --> 00:10:56,740 ‫هی، آروم باش، خب؟ 179 00:10:56,823 --> 00:10:58,492 ‫فقط یه شارژ کوچولو می‌خوام 180 00:11:01,578 --> 00:11:02,829 ‫اوه 181 00:11:02,913 --> 00:11:05,040 ‫من چرا باید مادرت رو بکشم آخه؟ 182 00:11:05,123 --> 00:11:07,626 ‫اینجوری باید برم سدونا 183 00:11:07,709 --> 00:11:10,087 ‫و هیچکس حقش نیست ‫که بره سدونا 184 00:11:10,170 --> 00:11:12,339 ‫از سر من برو بیرون 185 00:11:15,217 --> 00:11:17,177 ‫آهان، این؟ 186 00:11:19,388 --> 00:11:20,656 ‫امروز از هیویی خواستگاری کردم 187 00:11:21,765 --> 00:11:24,226 ‫حتی داستان پدر و مادر پدربزرگت هم بهش گفتم 188 00:11:24,309 --> 00:11:27,521 ‫بعدش برای جشن گرفتن سکس کردیم 189 00:11:27,604 --> 00:11:29,064 ‫و انگشت و اینا هم کردیم 190 00:11:29,147 --> 00:11:30,607 ‫اون خیلی دوست داشت 191 00:11:30,690 --> 00:11:32,484 ‫ای خدا 192 00:11:32,567 --> 00:11:35,028 ‫اینجا مثل کوره‌ست لامصب 193 00:11:35,112 --> 00:11:37,697 ‫- چرا؟ ‫- تو عاشق خواستگاری نیستی؟ 194 00:11:37,781 --> 00:11:40,534 ‫شادی‌ای که تو صورت طرف هست 195 00:11:40,617 --> 00:11:43,078 ‫وقتی بالاخره به پایان خوشش می‌رسه 196 00:11:43,161 --> 00:11:44,329 ‫تو یه سایکوپتی 197 00:11:44,413 --> 00:11:46,456 ‫سوسیوپت! 198 00:11:48,041 --> 00:11:51,086 ‫که البته تعجبی نداره واقعا 199 00:11:51,169 --> 00:11:52,879 ‫حتی یادم نیست چه شکلی‌ام 200 00:11:54,589 --> 00:11:56,758 ‫ولی اولین باری که تغییرشکل دادم رو یادمه 201 00:11:56,842 --> 00:11:59,010 ‫یه لحظه خودم بودم 202 00:11:59,094 --> 00:12:01,972 ‫بعدش شدم خانم جیمیسون 203 00:12:02,055 --> 00:12:03,807 ‫معلم پیش‌دبستانیم 204 00:12:03,890 --> 00:12:07,686 ‫می‌تونستم تک تک خاطراتش رو ببینم 205 00:12:07,769 --> 00:12:09,604 ‫دادن به دوست صمیمی شوهرش 206 00:12:09,688 --> 00:12:12,232 ‫دزدیدن برق لب، زدن یه دانش‌آموز 207 00:12:12,315 --> 00:12:14,317 ‫ولی می‌دونی جالبیش چیه؟ 208 00:12:15,527 --> 00:12:17,654 ‫تمام این کارهای تخمی 209 00:12:17,737 --> 00:12:19,781 ‫توی ذهنش توجیه داشت 210 00:12:19,865 --> 00:12:21,533 ‫همه این کارو می‌کنید 211 00:12:23,243 --> 00:12:24,870 ‫همه فکر می‌کنید 212 00:12:24,953 --> 00:12:27,581 ‫که قهرمان داستان خودتونید 213 00:12:27,664 --> 00:12:29,291 ‫خودت رو ببین 214 00:12:29,374 --> 00:12:32,502 ‫تو اخلاق‌مدارتر و بهتر 215 00:12:32,586 --> 00:12:35,547 ‫و صادق‌تر از ماهایی 216 00:12:35,630 --> 00:12:39,593 ‫و داری تو گوه غلت می‌زنی 217 00:12:39,676 --> 00:12:41,476 ‫- من این فکرو نمی‌کنم ‫- چرا، می‌کنی. بیخیال 218 00:12:41,553 --> 00:12:43,513 ‫من ذهن می‌خونم، یادت رفت؟ 219 00:12:43,597 --> 00:12:45,348 ‫«تقصیر من نبود 220 00:12:45,432 --> 00:12:47,851 ‫که تو جشنواره یه سلیطه‌ی تمام‌عیار بودم، ‫تقصیر مامانم بود 221 00:12:47,934 --> 00:12:50,604 ‫یا اینکه مجبور شدم مثل آب‌نبات 222 00:12:50,687 --> 00:12:54,357 ‫کیر ساک بزنم که تو گروه هفت بمونم. نه 223 00:12:54,441 --> 00:12:55,567 ‫نه، نه، نه 224 00:12:55,650 --> 00:12:58,862 ‫من انی جنیوئری هستم ‫و تقصیر من نیست» 225 00:12:58,945 --> 00:13:00,065 ‫یالا، باهام تکرارش کن 226 00:13:00,113 --> 00:13:01,948 ‫من انی جنیوئری هستم و تقصیر من... 227 00:13:02,032 --> 00:13:03,742 ‫کون لقت! 228 00:13:03,825 --> 00:13:07,621 ‫تو هیچی از من یا زندگیم نمی‌دونی 229 00:13:07,704 --> 00:13:10,207 ‫جدی؟ پس چرا قدرت‌هات کار نمی‌کنن؟ 230 00:13:14,628 --> 00:13:15,670 ‫آخه... 231 00:13:15,754 --> 00:13:18,089 ‫انتخاب اولمون برای کشتن سینگر تو نبودی اصلا 232 00:13:18,173 --> 00:13:21,885 ‫ولی انقدر کسخلت در رفته 233 00:13:21,968 --> 00:13:24,179 ‫که چاره دیگه‌ای نذاشتی 234 00:13:25,639 --> 00:13:26,973 ‫هی 235 00:13:27,057 --> 00:13:29,518 ‫توی دو سه تا... 236 00:13:29,601 --> 00:13:31,561 ‫حبس ابد مجزایی که داری 237 00:13:31,645 --> 00:13:32,955 ‫می‌تونی هویت خودت رو پیدا کنی 238 00:13:32,979 --> 00:13:34,856 ‫- لطفا... ‫- آخی 239 00:13:34,940 --> 00:13:36,608 ‫انی طفلک 240 00:13:38,318 --> 00:13:42,447 ‫- لطفا ‫- «وای خدا، من انی جنیوئری هستم 241 00:13:42,531 --> 00:13:44,199 ‫و فقط من خوبم» 242 00:13:47,869 --> 00:13:50,413 ‫اوه. بیا 243 00:13:50,497 --> 00:13:54,209 ‫باهاش غذای لین لد رو بشور بره 244 00:14:00,090 --> 00:14:01,925 ‫خیلی‌خب 245 00:14:13,812 --> 00:14:15,564 ‫- سلام سلام ‫- حدود پونزده بار 246 00:14:15,647 --> 00:14:17,524 ‫بهت زنگ زدم. نگران شدم. ‫فکر کردم... 247 00:14:17,607 --> 00:14:19,276 ‫نمی‌دونم، فکر کردم شاید... 248 00:14:19,359 --> 00:14:21,653 ‫آره، منم همین فکرو کردم 249 00:14:21,736 --> 00:14:23,214 ‫ببین، الان دیگه فرصت نداریم 250 00:14:23,238 --> 00:14:25,466 ‫فقط چند ساعت مونده تا تأیید انتخابات 251 00:14:25,490 --> 00:14:26,932 ‫بعد اون هم که... 252 00:14:26,944 --> 00:14:29,077 ‫میان سراغ سینگر 253 00:14:29,160 --> 00:14:30,704 ‫به کمکت نیاز داریم 254 00:14:32,872 --> 00:14:34,583 ‫بوچر؟ 255 00:14:34,666 --> 00:14:37,335 ‫وقتی بچه بودم 256 00:14:37,419 --> 00:14:40,213 ‫تعریف یه جایی تو نوادا رو شنیدم 257 00:14:41,339 --> 00:14:42,882 ‫یه استیک‌فروشی 258 00:14:44,384 --> 00:14:45,749 ‫که توش دخترا ممه‌هاشون رو بیرون میندازن 259 00:14:45,761 --> 00:14:47,137 ‫وقتی استیکت رو برات میارن 260 00:14:48,597 --> 00:14:50,557 ‫ایول 261 00:14:50,640 --> 00:14:53,435 ‫وقتی به لنی گفتم ‫نزدیک بود بشاشه به خودش 262 00:14:54,728 --> 00:14:57,188 ‫بنظرش بامزه‌ترین چیزی بود ‫که تو عمرش شنیده بود 263 00:15:01,234 --> 00:15:03,445 ‫قرار بود یه روز بریم اونجا 264 00:15:08,533 --> 00:15:10,035 ‫خب... 265 00:15:11,536 --> 00:15:14,289 ‫وقتی وقتت تموم میشه ‫به چیزای جالبی فکر می‌کنی، مگه نه؟ 266 00:15:14,372 --> 00:15:17,959 ‫بوچر، کجایی؟ ‫می‌تونم بیام پیشت 267 00:15:18,043 --> 00:15:20,086 ‫می‌تونیم حلش کنیم 268 00:15:20,170 --> 00:15:22,213 ‫یه لطفی بهم بکن هیویی 269 00:15:27,052 --> 00:15:28,762 ‫برو اونجا 270 00:15:30,138 --> 00:15:32,557 ‫به جای من و لن، باشه؟ 271 00:15:32,641 --> 00:15:34,851 ‫نباید تسلیم بشی که 272 00:15:34,934 --> 00:15:36,936 ‫هنوز می‌تونی بجنگی 273 00:15:37,020 --> 00:15:39,064 ‫هیویی، یه چیزی ازت خواستم 274 00:15:40,857 --> 00:15:43,193 ‫باشه. من... 275 00:15:43,276 --> 00:15:45,362 ‫به جات میرم اون استیک‌فروشی لختی 276 00:15:46,655 --> 00:15:48,156 ‫ایولا 277 00:15:50,909 --> 00:15:52,410 ‫و... 278 00:15:55,997 --> 00:15:58,375 ‫به پسرها بگو متأسفم، خب؟ 279 00:16:01,002 --> 00:16:03,755 ‫به پسرها بگو که عذر می‌خوام... 280 00:16:03,838 --> 00:16:05,215 ‫بابت... 281 00:16:09,302 --> 00:16:11,638 ‫فقط بگو عذر می‌خوام 282 00:16:15,225 --> 00:16:16,851 ‫خدافظ هیویی 283 00:16:28,196 --> 00:16:30,407 ‫ببین، عه... 284 00:16:30,490 --> 00:16:31,853 ‫به نگین بگو یه فراپه‌ی اسمور 285 00:16:31,865 --> 00:16:33,952 ‫پرتزل کاراملی برام بیاره ‫از جیتر بین 286 00:16:34,035 --> 00:16:36,871 ‫با خامه دبل. ‫امروز خیلی بی‌حالم 287 00:16:36,955 --> 00:16:40,333 ‫ای خدا، کافیه امبر. ممنون 288 00:16:43,503 --> 00:16:46,464 ‫صبح بخیر 289 00:16:46,548 --> 00:16:48,091 ‫امروز حالت چطور... 290 00:16:48,174 --> 00:16:49,592 ‫وای خدا 291 00:16:49,676 --> 00:16:51,511 ‫ببخشید 292 00:16:51,594 --> 00:16:52,738 ‫میشه لطفا زود تمومش کنیم؟ 293 00:16:52,762 --> 00:16:54,115 ‫امروز کارهای مهمتری دارم 294 00:16:54,139 --> 00:16:56,725 ‫- بله خانم، البته ‫- سلام 295 00:16:56,808 --> 00:16:59,936 ‫آماده. میریم رو آنتن تا پنچ، چهار... 296 00:17:00,019 --> 00:17:01,604 ‫سه... 297 00:17:03,481 --> 00:17:05,334 ‫به برنامه خوش اومدید مردم 298 00:17:05,358 --> 00:17:07,777 ‫امروز یه سوپرایز خوب براتون داریم 299 00:17:07,861 --> 00:17:11,114 ‫هوملندر و معاون رئیس‌جمهور آینده 300 00:17:11,197 --> 00:17:13,199 ‫ویکتوریا نیومن 301 00:17:13,283 --> 00:17:16,202 ‫خدا جفتتون رو خیر بده که اومدید 302 00:17:16,286 --> 00:17:19,289 ‫خیلی هم خوشحال میشم ‫که وقت بذارم و دوستم هوملندر رو ببینم 303 00:17:19,372 --> 00:17:20,915 ‫باشه، این شر و ورها رو بذاریم کنار 304 00:17:20,999 --> 00:17:24,085 ‫داکوتا باب میگه می‌خواد ‫تو صد روز اول کاریش 305 00:17:24,169 --> 00:17:25,628 ‫قوانین ضدابرقهرمانی احمقانه تصویب کنه 306 00:17:25,712 --> 00:17:27,189 ‫بعنوان معاون ایشون... 307 00:17:33,470 --> 00:17:36,323 ‫...یار باوفای کامیونیتی ابر‌انسان‌ها بوده 308 00:17:36,347 --> 00:17:38,075 ‫بنظرم خیلی مهمه که... 309 00:17:38,099 --> 00:17:40,185 ‫گفتی یار، ویکتوریا؟ واقعا؟ 310 00:17:42,479 --> 00:17:44,731 ‫اومدیم حقیقت رو بگیم 311 00:17:44,814 --> 00:17:47,901 ‫پس فقط... حقیقت رو بگو 312 00:17:51,613 --> 00:17:53,406 ‫حقیقت اینه که مشکل واقعی 313 00:17:53,490 --> 00:17:55,290 ‫ابرانسان‌ها نماینده ندارن 314 00:17:55,366 --> 00:17:56,346 ‫و من می‌خوام مطمئن شم که... 315 00:17:56,358 --> 00:17:57,219 ‫باشه، تو نمیگی؟ 316 00:17:57,243 --> 00:17:58,244 ‫خودم میگم 317 00:17:58,328 --> 00:17:59,662 ‫عه... 318 00:17:59,746 --> 00:18:02,957 ‫این خانم ویکتوریا ابرقهرمانه 319 00:18:05,001 --> 00:18:06,753 ‫ممنون بابت تعریفت 320 00:18:06,836 --> 00:18:09,839 ‫ولی بنظرم حقیقت اینه که ‫همه می‌خوایم قهرمان باشیم 321 00:18:09,923 --> 00:18:12,509 ‫ولی من واقعا ابرقهرمان نیسـ... 322 00:18:14,177 --> 00:18:16,387 ‫ای تف 323 00:18:17,472 --> 00:18:18,598 ‫کاملا درسته 324 00:18:18,681 --> 00:18:22,685 ‫خانم نیومن در این مدت بعنوان 325 00:18:22,769 --> 00:18:25,104 ‫یک خنجر مخفی در قلب دولت پنهان 326 00:18:25,188 --> 00:18:27,357 ‫کار کرده و در برابر نیروهای تاریکی که می‌خوان 327 00:18:27,440 --> 00:18:30,193 ‫با دموکراسی و کودکان ما لواط کنن 328 00:18:30,276 --> 00:18:33,071 ‫اما دیگه وقت بیداری بزرگ فرا رسیده 329 00:18:33,154 --> 00:18:36,032 ‫همه‌ی ما در وات متحد هستیم 330 00:18:36,115 --> 00:18:37,176 ‫یه استراحت کوتاه می‌کنیم و... 331 00:18:37,200 --> 00:18:39,202 ‫کسکش دستش رو شد، نه؟ 332 00:18:40,411 --> 00:18:41,871 ‫حالا جالب میشه 333 00:18:41,955 --> 00:18:44,374 ‫خیلی‌خب. برنامه خوبی بود بچه‌ها 334 00:18:46,751 --> 00:18:48,795 ‫هی. هی! 335 00:18:52,423 --> 00:18:54,384 ‫- خانم... ‫- گمشو! هی 336 00:18:54,467 --> 00:18:56,427 ‫من کل عمرم جون کندم ‫تا این راز رو نگه دارم 337 00:18:56,511 --> 00:18:58,721 ‫خب، راز روح آدم رو فاسد می‌کنه 338 00:18:58,805 --> 00:19:01,099 ‫- یه باری از دوشت برداشتم. باید ممنونم باشی ‫- سیج گفت... 339 00:19:01,182 --> 00:19:03,810 ‫کون لق سیج. اون دیگه رفته. ‫گوش کن بهم 340 00:19:03,893 --> 00:19:05,186 ‫گوش کن چی میگم 341 00:19:05,270 --> 00:19:07,814 ‫ما قراره دنیا رو عوض کنیم 342 00:19:07,897 --> 00:19:10,692 ‫برای بچه‌هامون و بچه‌های بچه‌هامون ویکی 343 00:19:10,775 --> 00:19:14,279 ‫اولین رئیس‌جمهور ابرانسان 344 00:19:14,362 --> 00:19:17,073 ‫هوم؟ تازه دخترم هستی 345 00:19:17,156 --> 00:19:19,325 ‫استیضاحم می‌کنن 346 00:19:19,409 --> 00:19:20,969 ‫- چه اهمیتی برامون داره؟ ‫- چون چهار سال دیگه 347 00:19:20,994 --> 00:19:23,246 ‫- باید دوباره انتخاب بشم ‫- کی گفته؟ 348 00:19:23,329 --> 00:19:24,569 ‫ماده دو قانون اساسی 349 00:19:24,622 --> 00:19:25,957 ‫دنیای جدید، قوانین جدید 350 00:19:26,040 --> 00:19:28,001 ‫حالا خفه‌خون بگیر و گوش کن 351 00:19:28,084 --> 00:19:30,003 ‫سرنوشت‌هامون دیگه به هم گره خورده 352 00:19:30,086 --> 00:19:31,572 ‫سینگر دیگه کارش تمومه 353 00:19:31,584 --> 00:19:33,339 ‫و من تنها دوستی‌ام که برات مونده 354 00:19:33,423 --> 00:19:37,010 ‫این قطار دیگه راه افتاده خوشگله، ‫و تو هم سوارشی 355 00:19:38,094 --> 00:19:41,472 ‫باید نصف شرکتت رو دستگیر کنی، ‫نصف کشور رو 356 00:19:45,310 --> 00:19:46,619 ‫فکر کردی خودم فکرش رو نکردم؟ 357 00:19:46,631 --> 00:19:47,990 ‫معلومه که بهش فکر کردم 358 00:19:48,605 --> 00:19:50,690 ‫کیر توش 359 00:19:50,773 --> 00:19:51,931 ‫اشلی، بگو ببینم 360 00:19:51,943 --> 00:19:54,694 ‫واکنش‌های مختلفی تو شبکه‌های اجتماعی هست 361 00:19:54,777 --> 00:19:57,196 ‫می‌خوام یه لیست از تمام افراد شرکت درست کنی 362 00:19:57,280 --> 00:20:00,742 ‫که از من یا گروه هفت ‫اطلاعات مخربی داره... 363 00:20:00,825 --> 00:20:02,201 ‫ولی بیشتر خودم... 364 00:20:02,285 --> 00:20:03,929 ‫هر کسی که هر گونه آتویی داره 365 00:20:03,953 --> 00:20:06,039 ‫- بله ‫- این لیست خیلی زود باید بهم برسه 366 00:20:06,122 --> 00:20:07,123 ‫بله قربان 367 00:20:07,206 --> 00:20:08,499 ‫دختر خوبی هستی 368 00:20:10,668 --> 00:20:11,794 ‫عه... 369 00:20:11,878 --> 00:20:15,006 ‫- انگار اوضاع بی‌ریخته اشلی ‫- نه بابا اشلی؟ 370 00:20:15,089 --> 00:20:16,257 ‫شرمنده اشلی 371 00:20:16,341 --> 00:20:17,884 ‫ساکت! 372 00:20:17,967 --> 00:20:21,554 ‫این نشست مشترک به هدف خود رسیده 373 00:20:21,638 --> 00:20:25,767 ‫و پیرو مصوبه مشترک یک سنا، ‫در 118امین کنگره... 374 00:20:25,850 --> 00:20:29,062 ‫رئیس پایان نشست مشترک ‫را اعلام می‌کند 375 00:20:29,145 --> 00:20:32,315 ‫...انتخابات را تأیید کرد، ‫با وجود اخبار شوکه‌کننده‌ 376 00:20:32,398 --> 00:20:36,444 ‫مبنی بر اینکه معاون رئیس‌جمهور ‫ویکتوریا نیومن ابرانسان است 377 00:20:36,527 --> 00:20:38,863 ‫اعتراضات در سراسر کشور بالا گرفته‌اند 378 00:20:38,947 --> 00:20:40,627 ‫- در حالی که استارلایترها... ‫- خودشه 379 00:20:40,657 --> 00:20:43,159 ‫حالا دیگه میفتن دنبال سینگر. ‫فرنچی، بگو که درستش کردی 380 00:20:43,242 --> 00:20:45,620 ‫می‌خوای بیای جای من کار کنی؟ 381 00:20:45,703 --> 00:20:47,747 ‫دارم با تمام سرعتم کار می‌کنم 382 00:20:47,830 --> 00:20:49,540 ‫کافی نیست 383 00:20:49,624 --> 00:20:51,501 ‫چندین معترض زخمی... 384 00:20:51,584 --> 00:20:53,753 ‫داری می‌بینی؟ 385 00:20:53,836 --> 00:20:55,731 ‫تمام کثافت‌کاری‌های نیومن رو آماده کن ‫چون شاید بخوایم بزنیم به سیم آخر 386 00:20:55,755 --> 00:20:57,232 ‫وایسا، وایسا، وایسا. ‫ویروس چی شد پس؟ 387 00:20:57,256 --> 00:20:58,925 ‫ویروسی در کار نیست 388 00:20:59,008 --> 00:21:01,135 ‫چی؟ سگ توش 389 00:21:01,219 --> 00:21:04,097 ‫باشه، خب، می‌دونی که اگه ‫فاشش کنیم ما رو می‌کشه، نه؟ 390 00:21:04,180 --> 00:21:05,908 ‫باور کن اگه چاره دیگه‌ای داشتم ‫این کارو نمی‌کردم 391 00:21:05,932 --> 00:21:07,284 ‫خیلی‌خب، بریم تو کارش 392 00:21:07,308 --> 00:21:09,352 ‫سلام 393 00:21:10,144 --> 00:21:13,106 ‫نه، نه، نه، نه، کیر توش! 394 00:21:13,189 --> 00:21:14,732 ‫- چیه؟ چی شده؟ ‫- همش پاک شده 395 00:21:14,816 --> 00:21:16,377 ‫هر چی از نیومن داشتیم، ‫قتل‌ها... 396 00:21:16,401 --> 00:21:18,504 ‫- ارتباطاتش با استن ادگار، همه‌چی ‫- وایسا ببینم 397 00:21:18,528 --> 00:21:19,663 ‫ازش بکاپ داری دیگه، نه؟ 398 00:21:19,675 --> 00:21:20,923 ‫تو یه کامپیوتر دیگه یا سرور ابری کیری؟ 399 00:21:20,947 --> 00:21:23,032 ‫منظورم رو نمی‌گیری. همش پاک شده. ‫اصلی‌ها، بکاپ‌ها 400 00:21:23,116 --> 00:21:24,492 ‫هیچی تو دستمون نیست 401 00:21:25,576 --> 00:21:27,954 ‫پس هیچی جلوشو نمی‌گیره 402 00:21:28,037 --> 00:21:29,706 ‫فقط یه کار میشه کرد 403 00:21:29,789 --> 00:21:33,501 ‫فرنچی، تو اینجا بمون. ‫سریع‌تر کار کن 404 00:21:33,584 --> 00:21:34,961 ‫کیمیکو، تو با من بیا 405 00:21:35,044 --> 00:21:36,981 ‫ببین هیویی، برات مختصات می‌فرستم. ‫تو و انی... 406 00:21:37,005 --> 00:21:38,673 ‫- فوراً بیاین اونجا ‫- برنامه چیه؟ 407 00:21:38,756 --> 00:21:42,510 ‫فرصت حمله‌مون رو بگا دادیم. ‫الان فقط دفاع برامون مونده 408 00:21:44,929 --> 00:21:46,764 ‫من هم به اندازه شما شوکه شدم 409 00:21:46,848 --> 00:21:49,726 ‫از این خیانت بزرگ به اعتمادم 410 00:21:49,809 --> 00:21:52,645 ‫در آمریکا، قبل از اینکه رأی مردم رو بخوای 411 00:21:52,729 --> 00:21:54,981 ‫هویتت رو بهشون میگی 412 00:21:55,064 --> 00:21:58,735 ‫برای همین درخواست یه انتخابات ‫جدید، آزاد و منصفانه رو دارم 413 00:21:58,818 --> 00:22:00,862 ‫این خط و این نشون 414 00:22:00,945 --> 00:22:03,239 ‫اگر ویکتوریا نیومن معاون بشه، 415 00:22:03,322 --> 00:22:05,950 ‫یعنی از جسد من رد شده 416 00:22:06,034 --> 00:22:07,910 ‫چون قبلش من رو ترور کرده 417 00:22:09,078 --> 00:22:12,290 ‫عجب. انگار باید بری ‫به جای این یارو گلوله بخوری، نه؟ 418 00:22:12,373 --> 00:22:14,333 ‫بنظرم مهمتره که اینجا بمونم 419 00:22:15,460 --> 00:22:16,586 ‫ملاقاتی‌تون اومده 420 00:22:16,669 --> 00:22:18,796 ‫بفرستش داخل 421 00:22:29,265 --> 00:22:30,725 ‫رفیق، این کار جواب نمیده 422 00:22:31,851 --> 00:22:33,644 ‫پیامم رو خوندی 423 00:22:33,728 --> 00:22:35,354 ‫خوشحالم اومدی 424 00:22:35,438 --> 00:22:38,691 ‫چیزی نمونده قدت از من بلندتر بشه 425 00:22:38,775 --> 00:22:41,360 ‫اون بچه رو نمیشه نجات داد. ‫نمی‌تونه از خون خودش فرار کنه 426 00:22:41,444 --> 00:22:42,671 ‫چی به خوردت میدن؟ 427 00:22:42,695 --> 00:22:44,631 ‫بگو که یکم سبزیجات هم تو غذات هست 428 00:22:44,655 --> 00:22:46,324 ‫تو برگرها کاهو هست 429 00:22:46,407 --> 00:22:48,117 ‫دلم برات تنگ شده بود پسر 430 00:22:49,368 --> 00:22:52,622 ‫گوش کن رایان 431 00:22:52,705 --> 00:22:55,500 ‫باید یه صحبت جدی داشته باشیم 432 00:22:55,583 --> 00:22:58,127 ‫خیلی... مریض بنظر میای 433 00:22:58,211 --> 00:22:59,670 ‫چه‌جورم 434 00:23:01,464 --> 00:23:04,133 ‫رفیق، بارها و بارها برای خودم 435 00:23:04,217 --> 00:23:05,760 ‫آرزوی مرگ کردم 436 00:23:08,387 --> 00:23:10,890 ‫ولی حالا نگام کن 437 00:23:10,973 --> 00:23:12,225 ‫بازم زمان می‌خوام 438 00:23:12,308 --> 00:23:14,685 ‫ولی ندارم 439 00:23:14,769 --> 00:23:16,646 ‫و وقت ندارم که آروم آروم اینو بهت بگم 440 00:23:16,729 --> 00:23:18,439 ‫مجبوری بکشیش بیلی 441 00:23:18,523 --> 00:23:20,525 ‫نمی‌تونی به اون برج برگردی 442 00:23:20,608 --> 00:23:23,111 ‫- باید با خاله گریس بری ‫- چی؟ 443 00:23:23,194 --> 00:23:25,071 ‫- یعنی کِی؟ ‫- الان 444 00:23:25,154 --> 00:23:27,240 ‫- همین الان ‫- نه، نمی‌تونم 445 00:23:27,323 --> 00:23:29,742 ‫- بابام پیدام می‌کنه ‫- این دفعه نه، پسرم 446 00:23:31,619 --> 00:23:33,287 ‫خب... 447 00:23:33,371 --> 00:23:34,914 ‫مطمئن نیستم می‌خوام از اونجا برم یا نه 448 00:23:34,997 --> 00:23:38,167 ‫یه جورایی اونجا رو دوست دارم. ‫یه قسمتاییش رو 449 00:23:38,251 --> 00:23:39,429 ‫دیدی؟ باید ویروس رو بهش بزنی 450 00:23:39,441 --> 00:23:40,771 ‫و باید همین امروز هم انجامش بدی 451 00:23:40,795 --> 00:23:43,047 ‫رایان، نه 452 00:23:43,131 --> 00:23:45,299 ‫- بابات یه... ‫- گریس 453 00:23:47,135 --> 00:23:48,928 ‫ببین 454 00:23:49,011 --> 00:23:52,265 ‫وقتی مامانت مرد، ‫که تقصیر تو هم نبود... 455 00:23:53,432 --> 00:23:55,268 ‫شنیدی که چی گفت 456 00:23:55,351 --> 00:23:56,657 ‫از من قول گرفت که تو رو... 457 00:23:56,669 --> 00:23:58,646 ‫در امان نگه دارم. ‫منم الان فقط همین رو می‌خوام 458 00:23:58,729 --> 00:24:01,274 ‫حالا اگه بهم بگی 459 00:24:01,357 --> 00:24:03,359 ‫یعنی واقعا میگی که 460 00:24:03,442 --> 00:24:06,237 ‫پیش هوملندر بیشتر از همه‌جا... 461 00:24:06,320 --> 00:24:07,822 ‫احساس امنیت می‌کنی 462 00:24:11,159 --> 00:24:13,703 ‫دیگه جلوت رو نمی‌گیرم 463 00:24:26,549 --> 00:24:28,134 ‫می‌خوای بازی کنیم؟ 464 00:24:31,012 --> 00:24:34,348 ‫خیلی‌خب پس. بیا 465 00:24:48,571 --> 00:24:50,674 ‫- رایان رو دیدی؟ ‫- نه، ولی می‌تونم یه دستیار بفرستم 466 00:24:50,698 --> 00:24:54,327 ‫- دنبالش بگرده اگه می‌خواین ‫- نه. نه. پسرها به تنهایی نیاز دارن 467 00:24:54,410 --> 00:24:56,704 ‫- لیست؟ ‫- آره. شرمنده 468 00:24:56,787 --> 00:24:57,705 ‫ممنون 469 00:24:57,788 --> 00:24:59,624 ‫کسایی که هایلایت کردم ‫یعنی باید قراردادشون کامل... 470 00:24:59,707 --> 00:25:01,584 ‫پرداخت بشه اگه بخوایم... 471 00:25:02,835 --> 00:25:04,670 ‫اخراجشون کنیم 472 00:25:04,754 --> 00:25:06,797 ‫عالیه. ممنون. آفرین 473 00:25:06,881 --> 00:25:08,466 ‫مرخصی 474 00:25:15,056 --> 00:25:16,849 ‫مشکلی نیست. می‌رسم بهش 475 00:25:26,525 --> 00:25:27,902 ‫گشنیز 476 00:25:30,321 --> 00:25:31,322 ‫آقایون 477 00:25:31,405 --> 00:25:34,617 ‫گروه هفت یک محفل اعتماده 478 00:25:38,037 --> 00:25:41,123 ‫چیزی که می‌خوایم بهتون بگیم ‫به شدت حساسه 479 00:25:41,207 --> 00:25:42,875 ‫- گرفتین؟ ‫- درود بر ناخدا 480 00:25:44,377 --> 00:25:47,088 ‫رابرت سینگر خواهد مرد 481 00:25:47,171 --> 00:25:48,881 ‫تا پایان روز کاری 482 00:25:48,965 --> 00:25:50,508 ‫نیومن به جاش رئیس‌جمهور میشه 483 00:25:50,591 --> 00:25:52,927 ‫مردم وحشت می‌کنن. ‫شورش می‌کنن 484 00:25:53,010 --> 00:25:55,554 ‫خونریزی و غیره و غیره 485 00:25:55,638 --> 00:25:59,934 ‫یه نفر باید وارد عمل بشه ‫و نظم رو برقرار کنه 486 00:26:01,060 --> 00:26:03,729 ‫فراخوان میدیم برای تک تک قهرمان‌های وات 487 00:26:03,813 --> 00:26:06,357 ‫تک تکشون، ‫که بیان کاخ کنگره، کاخ سفید 488 00:26:06,440 --> 00:26:08,651 ‫و پنتاگون رو محاصره کنن 489 00:26:08,734 --> 00:26:11,487 ‫از رئیس‌جمهور برحق، یعنی نیومن، دفاع کنن 490 00:26:11,570 --> 00:26:13,698 ‫حالا، می‌خوام شما دو تا... 491 00:26:15,449 --> 00:26:17,368 ‫ای خدا. یه ضدسرفه بخور دیگه 492 00:26:17,451 --> 00:26:22,039 ‫شرمنده قربان. خیلی ببخشید. ‫بخاطر... داروهاست، می‌دونین 493 00:26:22,123 --> 00:26:24,625 ‫می‌دونین... داروها 494 00:26:27,003 --> 00:26:28,397 ‫یه کوچولو باعث تپش قلب... 495 00:26:28,421 --> 00:26:31,549 ‫و تب بالا میشن، ولی چیز خاصی نیست 496 00:26:31,632 --> 00:26:32,385 ‫باشه، خب داری روی من سرفه می‌کنی 497 00:26:32,397 --> 00:26:33,360 ‫و خیلی چندشه 498 00:26:33,384 --> 00:26:34,385 ‫برو اونورتر بشین 499 00:26:35,928 --> 00:26:36,929 ‫پاشو 500 00:26:51,569 --> 00:26:52,570 ‫دورتر 501 00:27:02,830 --> 00:27:04,999 ‫داشتم می‌گفتم... 502 00:27:06,417 --> 00:27:08,169 ‫همه افراد این لیست 503 00:27:08,252 --> 00:27:11,505 ‫باید حذف بشن 504 00:27:12,381 --> 00:27:14,258 ‫بطور دائم، تا آخر امروز 505 00:27:16,385 --> 00:27:18,929 ‫اگه بحث اینه که کی بیشتر ‫از همه ازمون آتو داره 506 00:27:19,013 --> 00:27:21,515 ‫اسم اشلی نباید صدر فهرست باشه؟ 507 00:27:23,267 --> 00:27:25,353 ‫آره. چرا که نه. فکر خوبیه 508 00:27:30,316 --> 00:27:32,234 ‫کسی فامیلی اشلی رو می‌دونه؟ 509 00:27:39,658 --> 00:27:41,369 ‫این دیگه چه... 510 00:28:40,678 --> 00:28:42,072 ‫یعنی واقعا داری میگی 511 00:28:42,096 --> 00:28:43,407 ‫که تغییرشکل‌دهنده می‌تونه از اون در رد بشه؟ 512 00:28:43,431 --> 00:28:45,742 ببین، اصلا ممکنه همین الانش هم اینجا باشن 513 00:28:45,766 --> 00:28:49,061 پس از این به بعد، هیچ‌کس تنهایی از جاش تکون نمی‌خوره 514 00:28:49,145 --> 00:28:51,730 و فیکس، هر پنج دقیقه یک‌بار اعلام حضور کنید 515 00:28:51,814 --> 00:28:54,108 هوشیار باشید و پیروی دستورات 516 00:28:54,191 --> 00:28:56,068 یالا، برید تو کارش 517 00:28:56,152 --> 00:28:57,736 قربان، طوری‌تون نمی‌شه 518 00:28:57,820 --> 00:28:59,738 اگه به دستورم عمل می‌کردی و نیومن رو می‌کشتی 519 00:28:59,822 --> 00:29:01,949 الان چهار طبقه زیر زمین گیر نیفتاده بودیم 520 00:29:02,032 --> 00:29:04,243 و کس موش چال نمی‌کردیم، ابله 521 00:29:06,745 --> 00:29:08,873 کیر توش 522 00:29:08,956 --> 00:29:11,709 کیمیکو حواست به سینگر باشه 523 00:29:16,839 --> 00:29:19,508 واقعا فکر می‌کنی که تغییر شکل‌دهنده‌ـه اینجاست؟ 524 00:29:19,592 --> 00:29:22,678 امیدوارم نباشه، ولی می‌تونه خودش رو به شکل هرکسی دربیاره 525 00:29:22,761 --> 00:29:24,430 پس همه باید زیرنظر باشن 526 00:29:24,513 --> 00:29:26,056 خیلی‌خب، حله 527 00:29:28,267 --> 00:29:30,811 وای خدا 528 00:29:32,396 --> 00:29:34,690 خوبی؟ - آره، خوبم - 529 00:29:34,773 --> 00:29:38,486 فقط گرممه 530 00:29:38,569 --> 00:29:39,904 اینجا مثل کوره‌ست 531 00:29:41,822 --> 00:29:43,240 اینجا مثل کوره‌ست 532 00:29:49,955 --> 00:29:52,041 برو یه‌کم آب بخور 533 00:29:52,124 --> 00:29:55,002 باشه. واسه تو هم بیارم؟ 534 00:29:55,085 --> 00:29:56,795 ممنون می‌شم 535 00:29:56,879 --> 00:29:58,756 الان برمی‌گردم - خیلی‌خب - 536 00:30:06,472 --> 00:30:08,057 پشم‌هام 537 00:30:33,624 --> 00:30:34,959 کیر توش 538 00:30:35,042 --> 00:30:38,254 .هی رفیق، می‌خوام یه چیز مسخره بهت بگم خیلی طول نمی‌کشه 539 00:30:38,337 --> 00:30:40,023 ،فقط به من نگاه نکن به بقیه نگاه کن 540 00:30:40,047 --> 00:30:42,508 هان؟ - به من نگاه نکن، به جلو نگاه کن - 541 00:30:42,591 --> 00:30:44,819 به من نگاه نکن، به جلو نگاه کن - باشه، باشه - 542 00:30:44,843 --> 00:30:47,179 تابلو نکن 543 00:30:47,263 --> 00:30:49,306 اَنیه - چی انیه؟ - 544 00:30:49,390 --> 00:30:51,225 تغییر شکل‌دهنده‌ـه اَنیه - چی؟ - 545 00:30:51,308 --> 00:30:52,702 به من نگاه نکن، به جلو نگاه کن 546 00:30:52,726 --> 00:30:53,769 از کجا می‌دونی؟ 547 00:30:53,852 --> 00:30:56,373 بهم اعتماد کن. نمی‌دونم کی و چطور خودش رو جاش جا زده 548 00:30:56,397 --> 00:30:59,024 ولی این صد در صد «انی» نیست - خیلی‌خب، گوش کن - 549 00:30:59,108 --> 00:31:02,268 سرنوشت کشور به خونسردی ما ...بستگی داره، پس خونسرد 550 00:31:02,319 --> 00:31:04,655 سلام - سلام - 551 00:31:04,738 --> 00:31:05,781 آب می‌خوری؟ 552 00:31:05,864 --> 00:31:07,259 ممنون - بفرما - 553 00:31:07,283 --> 00:31:08,909 دستت درد نکنه - اوهوم - 554 00:31:10,160 --> 00:31:11,287 اوم 555 00:31:12,288 --> 00:31:15,291 اوم 556 00:31:18,085 --> 00:31:19,295 به چی نگاه می‌کنید؟ 557 00:31:21,213 --> 00:31:23,132 ...آه - می‌دونم - 558 00:31:25,968 --> 00:31:29,471 ...وای، تو 559 00:31:30,806 --> 00:31:32,808 تبریک می‌گم - ممنون - 560 00:31:32,891 --> 00:31:33,931 آره، نامزد کردیم 561 00:31:33,976 --> 00:31:36,061 ...همچین کاری 562 00:31:36,145 --> 00:31:37,789 کردیم - محض اطلاع - 563 00:31:37,813 --> 00:31:41,567 .من بهش پیشنهاد دادم چون کیر تو مردسالاری، درست نمی‌گم؟ 564 00:31:41,650 --> 00:31:44,820 .آره، کیر تو مردسالاری ...باید کیرت رو 565 00:31:44,903 --> 00:31:46,280 کیرت رو بکنی توی تموم سوراخ‌هاش 566 00:31:46,363 --> 00:31:47,507 گوش کن، ازدواج کردن 567 00:31:47,531 --> 00:31:48,883 بهترین تصمیم عمرم بود 568 00:31:48,907 --> 00:31:50,743 پس به جفت‌تون تبریک می‌گم 569 00:31:50,826 --> 00:31:53,203 ولی، الان دستشویی دارم 570 00:31:53,287 --> 00:31:54,955 ...پس من می‌رم دستشویی و 571 00:31:55,039 --> 00:31:57,142 ...شما اینجا بمونید - همینه کسکش - 572 00:31:58,334 --> 00:31:59,769 قربان، بخوابید روی زمین - قربان، همراه من بیاید - 573 00:31:59,793 --> 00:32:00,836 آه 574 00:32:00,919 --> 00:32:02,504 قربان، از این‌طرف 575 00:32:03,505 --> 00:32:04,882 پشم‌هام 576 00:32:17,853 --> 00:32:19,772 لعنتی 577 00:32:40,250 --> 00:32:41,377 برید 578 00:33:24,670 --> 00:33:26,338 یالا دیگه 579 00:33:26,422 --> 00:33:27,607 رمزش چند رقمه مگه؟ 580 00:33:27,631 --> 00:33:29,508 یا خدا 581 00:33:40,853 --> 00:33:42,896 سینگر رو بردارید و برید 582 00:33:42,980 --> 00:33:43,980 زود باشید 583 00:33:44,982 --> 00:33:47,317 بریم - برو - 584 00:33:47,401 --> 00:33:49,319 هیویی، برو 585 00:33:56,368 --> 00:34:00,539 واقعا فکرکردی توئه علیل می‌تونی شکستم بدی؟ 586 00:34:00,622 --> 00:34:04,251 حتی دستبندت هم نتونستی بشکونی، درسته؟ 587 00:34:31,069 --> 00:34:32,988 حق باتوئه 588 00:34:33,071 --> 00:34:35,616 نمی‌دونم قهرمانم یا نه 589 00:34:37,117 --> 00:34:40,329 نمی‌دونم کی‌ام 590 00:34:42,039 --> 00:34:46,585 ولی می‌دونم من اونی‌ام که داره سرویست می‌کنه 591 00:35:20,160 --> 00:35:21,245 ویکتوریا 592 00:35:21,328 --> 00:35:22,996 ،سینگر زنده‌ست ترورت شکست‌آمیز بود 593 00:35:23,080 --> 00:35:24,849 یعنی چی؟ - حالا سازمان سیا یه جایی - 594 00:35:24,873 --> 00:35:26,416 قایمش می‌کنه که نشه پیداش کرد 595 00:35:26,500 --> 00:35:28,210 خب، توی اخبار که خبری نیست 596 00:35:28,293 --> 00:35:30,462 چون می‌خواد بی سروصدا سرم تلافی کنه 597 00:35:30,546 --> 00:35:32,130 و مطمئنم تواناییش رو داره 598 00:35:32,214 --> 00:35:33,507 سیج کجاست؟ 599 00:35:33,590 --> 00:35:36,444 شاید اون یه راه‌حلی برای این دسته‌گلی که به آب زدی، پیدا کنه 600 00:35:36,468 --> 00:35:40,430 ما شکست نخوردیم. اگه پاش برسه خودم شخصاً «سینگر» رو می‌کشم 601 00:35:40,514 --> 00:35:43,100 تو رئیس‌جمهور می‌شی 602 00:35:43,183 --> 00:35:45,477 و مثل عروسک خیمه ‌شب‌بازی‌ای که همیشه بودی 603 00:35:45,561 --> 00:35:49,565 ،به حرف‌هام عمل می‌کنی جوری که انگار دستم توی 604 00:35:49,648 --> 00:35:51,042 سوراخ کون تنگ و چروکیده‌ی عروسکیته 605 00:35:51,066 --> 00:35:55,737 و ویکتوریا، اگه دست از پا خطا کنی 606 00:35:55,821 --> 00:36:00,075 مطمئن می‌شم زویی تا آخر عمرش فقط درد بکشه 607 00:36:00,158 --> 00:36:03,203 و تا وقتی بمیری، هر سال 608 00:36:03,287 --> 00:36:05,247 یه تیکه از بدنش رو برات می‌فرستم 609 00:36:05,330 --> 00:36:07,958 شکستی درکار نیست 610 00:36:18,510 --> 00:36:20,220 خب، حدس بزنید کیه که ترکونده 611 00:36:20,304 --> 00:36:23,974 و از هرچی نابغه‌ست نابغه‌تره؟ 612 00:36:24,057 --> 00:36:25,475 ...ویروسه رو 613 00:36:27,144 --> 00:36:28,437 شماها چه‌تون شده؟ 614 00:36:58,175 --> 00:37:00,093 سلام عرض شد 615 00:37:00,177 --> 00:37:02,930 حالت خوبه؟ 616 00:37:03,013 --> 00:37:04,473 عالی‌ام 617 00:37:04,556 --> 00:37:06,516 خداروشکر که اومدی 618 00:37:07,601 --> 00:37:10,062 چطور پیدامون کردی؟ - «با قابلیت «موبایلت را پیدا کن - 619 00:37:11,271 --> 00:37:15,317 نامزدت رو هم پیدا کردم - اوه - 620 00:37:15,400 --> 00:37:16,836 تبریک می‌گم - ...نه، اون - 621 00:37:16,860 --> 00:37:17,903 نامزد من نبود 622 00:37:17,986 --> 00:37:19,112 ...نه، تو نامز 623 00:37:19,196 --> 00:37:22,574 حلقه رو دستش کردی، هیویی 624 00:37:22,658 --> 00:37:26,495 می‌دونم، چون وقتی کشتمش از دستش درش آوردم 625 00:37:26,578 --> 00:37:28,431 ببین، فکر کردم دارم با تو نامزد می‌کنم 626 00:37:28,455 --> 00:37:31,500 .کاملا شبیه خودت بود ...حتی کک و مکی که اون پایین 627 00:37:31,583 --> 00:37:33,835 ...توی ناحیه‌ی - پس باهاش سکس کردی - 628 00:37:33,919 --> 00:37:35,045 ...من 629 00:37:35,128 --> 00:37:36,254 ...می‌دونی 630 00:37:36,338 --> 00:37:37,631 چندبار؟ 631 00:37:37,714 --> 00:37:39,007 ...کم‌تر از 632 00:37:40,425 --> 00:37:41,510 بیست‌بار... 633 00:37:41,593 --> 00:37:42,761 وای خدا 634 00:37:42,844 --> 00:37:44,471 کلا ده روز نبودم - همیشه خودش سکس رو - 635 00:37:44,554 --> 00:37:46,954 شروع می‌کرد و باز هم می‌گم 636 00:37:47,015 --> 00:37:48,600 فکر می‌کردم تویی 637 00:37:48,684 --> 00:37:51,287 و چون سکست جور بود به خودت زحمت توجه کردن ندادی 638 00:37:51,311 --> 00:37:52,813 اون اَنی‌ای بود که می‌خوای 639 00:37:52,896 --> 00:37:54,773 .دختری که همیشه پایه سکسه دختر خوب و بی‌نقص 640 00:37:54,856 --> 00:37:58,986 نه یه‌نفر که افسرده و به‌گا رفته‌ست 641 00:37:59,069 --> 00:38:00,779 و هزارجور مشکل داره 642 00:38:03,198 --> 00:38:04,878 می‌دونی از کجا فهمیدم تو نبودی؟ 643 00:38:07,536 --> 00:38:10,539 توی خونه، لباس مجلسی پوشیده بود 644 00:38:10,622 --> 00:38:13,101 و تو همیشه به محض رسیدن به خونه چون عرق کردی، سوتینت رو درمیاری 645 00:38:13,125 --> 00:38:14,793 سوئیچ ماشینت رو 646 00:38:14,876 --> 00:38:18,380 درجا پیدا کرد، با اینکه تو همیشه یه ربع طول می‌کشه تا پیداش کنی 647 00:38:18,463 --> 00:38:19,464 ولی سرنخ نهایی 648 00:38:19,548 --> 00:38:22,467 عرق کردنش توی پناهگاه بود 649 00:38:22,551 --> 00:38:27,097 ولی تو همیشه گرمایی بودی و خواهی بود 650 00:38:27,180 --> 00:38:28,974 همین چیزهات رو دوست دارم 651 00:38:29,057 --> 00:38:30,767 تمام جوانب عجیب، شگفت‌انگیز 652 00:38:30,851 --> 00:38:33,145 .و بگاییت رو دوست دارم همین‌ها منحصر به فردت کردن 653 00:38:34,646 --> 00:38:35,689 انی، لطفا 654 00:38:38,692 --> 00:38:39,818 نمی‌تونم 655 00:38:45,866 --> 00:38:47,659 کیر توش 656 00:38:58,545 --> 00:38:59,713 ویکی؟ 657 00:38:59,796 --> 00:39:01,048 دیگه نمی‌خوام ادامه بدم 658 00:39:02,090 --> 00:39:03,884 ببخشید، شوخیت گرفته؟ 659 00:39:04,926 --> 00:39:05,927 نه 660 00:39:07,095 --> 00:39:08,180 اوضاع از کنترل خارج شده 661 00:39:08,263 --> 00:39:10,324 نه، صرفاً چون ترورش شکست‌آمیز بود داری این رو می‌گی 662 00:39:10,348 --> 00:39:12,348 نه، چون هیچ‌وقت تموم‌بشو نیست این رو می‌گم 663 00:39:12,392 --> 00:39:15,771 ،هوملندر رد داده دیگه به حرف سیج هم گوش نمی‌ده 664 00:39:15,854 --> 00:39:17,814 ،اگه رئیس‌جمهور بشم عروسک خیمه شب‌بازیش خواهم بود 665 00:39:17,856 --> 00:39:19,441 ...و اگه مقاومت کنم 666 00:39:22,652 --> 00:39:24,362 بدون مقاومت، استعفا می‌دم 667 00:39:24,446 --> 00:39:26,883 فقط سیا رو مجاب کن دست از سرم برداره و من و زویی رو نجات بده 668 00:39:26,907 --> 00:39:28,283 کس نگو، حنات دیگه رنگی نداره 669 00:39:28,366 --> 00:39:30,077 شدی چوپان دروغگو 670 00:39:30,160 --> 00:39:32,287 ...یه نگاه به کارهات بنداز - عه؟ - 671 00:39:32,370 --> 00:39:34,599 مثل شما که به سمیر گفتید ویروس بیش‌تری تولید کنه تا بکشیدم؟ 672 00:39:34,623 --> 00:39:36,208 تازه پاش رو هم قطع کردید 673 00:39:36,291 --> 00:39:37,793 آه 674 00:39:37,876 --> 00:39:39,961 خوش‌حالم که به آغوش هم برگشتید 675 00:39:40,045 --> 00:39:41,546 من پاش رو قطع نکردم 676 00:39:41,630 --> 00:39:43,649 تو هم چاره‌ای برامون نذاشتی 677 00:39:43,673 --> 00:39:46,343 ببین، مسئله اینه که جواب های، هویه 678 00:39:46,426 --> 00:39:47,844 این روند هم تمومی نداره 679 00:39:47,928 --> 00:39:49,262 مثل فیلم «بازی‌های جنگی» هیویی 680 00:39:51,348 --> 00:39:52,933 تنها راه پیروزی، بازی نکردنه 681 00:39:58,313 --> 00:39:59,564 فکر می‌کردم همچین چیزی رو می‌خوام 682 00:39:59,648 --> 00:40:01,733 ...نه واسه زویی 683 00:40:01,817 --> 00:40:04,277 و ادگار، بلکه واسه خودم 684 00:40:04,361 --> 00:40:08,073 می‌دونی، صرفا می‌خواستم احساس امنیت کنم 685 00:40:08,156 --> 00:40:10,367 و اون بچه هراسانِ توی رد ریور نباشم 686 00:40:13,620 --> 00:40:16,289 ولی احساس امنیت نمی‌کنم و خیلی می‌ترسم 687 00:40:18,792 --> 00:40:20,877 و نمی‌خوام بابت این قضیه زویی رو به کشتن بدم 688 00:40:24,798 --> 00:40:26,508 این تنها راهشه 689 00:40:27,592 --> 00:40:29,072 ویکی، نمی‌دونم چطور بهت اعتماد کنم 690 00:40:30,262 --> 00:40:31,805 بهت می‌گم زویی کجاست 691 00:40:33,223 --> 00:40:34,558 حالش خوبه؟ 692 00:40:34,641 --> 00:40:37,477 ،آره، ولی اگه ببرمش زیادی جلب توجه می‌کنم 693 00:40:37,561 --> 00:40:39,163 و اون‌طور می‌تونی بهم اعتماد کنی 694 00:40:39,187 --> 00:40:41,815 چون دارم دخترم رو بهت می‌سپرم 695 00:40:43,859 --> 00:40:45,986 لطفا هیویی 696 00:40:46,069 --> 00:40:49,698 به معنای واقعی، تو تنها کسی هستی که می‌تونم دست به دامنش بشم 697 00:41:01,334 --> 00:41:03,003 دیگه دویدن بسه 698 00:41:15,432 --> 00:41:16,933 اوه، اوه 699 00:41:17,017 --> 00:41:19,019 شرمنده داداش، اسمت توی لیسته 700 00:41:19,102 --> 00:41:21,438 .من رو نکش بهت پول می‌دم 701 00:41:21,521 --> 00:41:22,689 تو یه نویسنده‌ای 702 00:41:22,772 --> 00:41:24,083 حقوقت کم‌تر از این حرف‌هاست - ...لطفا - 703 00:41:24,107 --> 00:41:25,358 هرکاری بخوای می‌کنم 704 00:41:28,361 --> 00:41:29,604 هرکاری؟ 705 00:41:31,239 --> 00:41:33,575 بگو که من باهوش‌ترین قهرمانِ گروه هفتم 706 00:41:34,910 --> 00:41:38,455 تو با اختلاف، باهوش‌ترین قهرمان گروه هفتی 707 00:41:38,538 --> 00:41:40,081 زیرکی، نابغه‌ای 708 00:41:40,165 --> 00:41:43,210 .و بگو بیش از همه برام احترام قائلی بعد از هوملندر البته 709 00:41:43,293 --> 00:41:45,295 البته، البته که بهت احترام می‌ذارم 710 00:41:45,378 --> 00:41:47,839 تو حرف نداری 711 00:41:47,923 --> 00:41:50,467 صرفا چون ترسیدی داری این رو می‌گی، نه؟ 712 00:41:50,550 --> 00:41:51,801 نه، این‌طور نیست 713 00:41:51,885 --> 00:41:54,387 قسم می‌خورم - چرا، همین‌طوره - 714 00:41:55,847 --> 00:41:57,432 ولی می‌دونی چیه، داداش؟ 715 00:41:58,725 --> 00:42:00,060 راضی‌ام ازت 716 00:42:14,032 --> 00:42:16,660 هی، اشلی رو ندیدی؟ 717 00:42:16,743 --> 00:42:18,453 این اشلیه دیگه 718 00:42:21,206 --> 00:42:22,207 نه، داداش 719 00:42:22,290 --> 00:42:24,209 اون یکی اشلی 720 00:42:25,710 --> 00:42:27,605 اسمِ این اشلی اصلا توی لیست نبود - من چه بدونم؟ - 721 00:42:27,629 --> 00:42:29,339 اینجا همه اسم‌شون اشلیه 722 00:42:30,799 --> 00:42:32,425 داداش 723 00:42:40,731 --> 00:42:42,525 نعوظ ناشی ازقتل 724 00:42:42,602 --> 00:42:44,413 شوخیت گرفته - ببین - 725 00:42:44,437 --> 00:42:46,564 اگه بتونیم نیومن رو با اون همه قدرتش 726 00:42:46,648 --> 00:42:48,733 و آتوهایی که از وات داره ...بیاریم سمت خودمون 727 00:42:48,817 --> 00:42:50,568 ...حتی اگر پنج درصد احتمال داشته باشه 728 00:42:50,652 --> 00:42:53,196 یعنی فراموش کنیم که نیومن یه هیولا بوده؟ 729 00:42:53,280 --> 00:42:55,115 .من که چنین حرفی نزدم ...دارم می‌گم 730 00:42:55,198 --> 00:42:56,992 ببینید، همه‌مون کارهای بد زیادی کردیم 731 00:42:57,075 --> 00:42:59,619 اگه اون هم مثل بقیه‌مون به‌گایی باشه و صرفا بخواد 732 00:42:59,703 --> 00:43:01,371 در حق دخترش، کار درست رو بکنه چی؟ 733 00:43:01,454 --> 00:43:04,416 حتی صحبت کردن درباره‌ش هم دیوانه‌واره 734 00:43:04,499 --> 00:43:07,085 ...اینکه راه‌حل‌مون برای تمام مشکلات، قتله 735 00:43:07,168 --> 00:43:08,253 دیوانه‌واره 736 00:43:08,336 --> 00:43:10,922 من قبلا هروقت خون می‌دیدم پشم‌هام می‌ریخت 737 00:43:11,006 --> 00:43:12,590 حالا در برابرش بی‌تفاوتم 738 00:43:13,883 --> 00:43:15,302 نباید این‌طوری باشه 739 00:43:15,385 --> 00:43:17,512 این از اون فیلم‌هایی که وات می‌سازه نیست‌ها 740 00:43:17,595 --> 00:43:19,222 خشونت به معنای شجاعت نیست 741 00:43:19,306 --> 00:43:21,641 ...همین‌طور نفرت از مادرم 742 00:43:21,725 --> 00:43:23,601 ...ای‌ترین و... 743 00:43:23,685 --> 00:43:24,811 بقیه 744 00:43:24,894 --> 00:43:26,521 ولی بخشش 745 00:43:26,604 --> 00:43:27,689 رها کردن 746 00:43:27,772 --> 00:43:29,190 ...یه‌کم رحم نشون دادن 747 00:43:29,274 --> 00:43:30,984 به معنای شجاعته 748 00:43:32,569 --> 00:43:33,653 دیوانه‌واره 749 00:43:33,737 --> 00:43:35,655 ولی شجاعانه‌ست 750 00:43:37,782 --> 00:43:40,462 آخرین چیزیه که پدرم ...بهم یاد داده و به‌نظرم 751 00:43:41,786 --> 00:43:43,347 اگر می‌خوایم در برابر هیولاها پیروز بشیم 752 00:43:43,371 --> 00:43:45,415 باید مثل انسان‌ها رفتار کنیم 753 00:43:51,463 --> 00:43:52,881 جهنم ضرر 754 00:43:55,216 --> 00:43:57,844 واقعا؟ جهنم ضرر؟ 755 00:43:57,927 --> 00:43:59,846 اَنی، ما احتمالا درهرصورت می‌میریم 756 00:44:00,847 --> 00:44:02,682 حداقل سربلند بمیریم بهتره 757 00:44:02,766 --> 00:44:04,184 ...پس 758 00:44:04,267 --> 00:44:05,769 جهنم ضرر - اوه - 759 00:44:05,852 --> 00:44:06,895 عالیه 760 00:44:06,978 --> 00:44:08,396 ...ببین 761 00:44:08,480 --> 00:44:09,981 ...ریسک کردن سرِ ای‌ترین هم 762 00:44:10,065 --> 00:44:12,067 دیوانه‌وار بود 763 00:44:12,150 --> 00:44:13,735 ولی نتیجه‌ش رو نگاه 764 00:44:16,988 --> 00:44:18,531 لعنتی 765 00:44:20,617 --> 00:44:21,951 جهنم ضرر 766 00:44:22,035 --> 00:44:23,411 ...هیویی کوچولو 767 00:44:23,495 --> 00:44:24,496 ...اگر اشتباه کرده باشی 768 00:44:24,579 --> 00:44:25,955 اعتماد کن، ولی راستی‌آزمایی کن 769 00:44:26,039 --> 00:44:29,542 ولی فرنچی، می‌تونی ویروس رو وارد بدن نیومن کنی؟ 770 00:44:29,626 --> 00:44:31,669 اگه گلوله آغشته به ویروس که نوکش فراماده کربنیه رو 771 00:44:31,753 --> 00:44:33,463 با تفنگ بی‌هوشی 772 00:44:33,546 --> 00:44:36,132 ...به بافت نرمش شلک کنم 773 00:44:37,342 --> 00:44:38,426 شاید... 774 00:44:38,510 --> 00:44:39,570 پس آماده‌ش کن 775 00:44:39,594 --> 00:44:42,430 ،چون اگر تله باشه باید حداقل آماده باشیم 776 00:44:42,514 --> 00:44:46,142 و هیویی، اگه نیومن یه خرده رفتارش مشکوک باشه 777 00:44:46,226 --> 00:44:47,977 فرنچی می‌کشتش 778 00:44:48,061 --> 00:44:50,021 .منصفانه‌ست متوجه‌م 779 00:44:52,023 --> 00:44:53,024 ...ببین انی 780 00:44:53,108 --> 00:44:54,442 خفه شو 781 00:44:54,526 --> 00:44:59,364 باید واسه تمام بیماری‌های مقاربتیِ شناخته‌شده، آزمایش بدی 782 00:44:59,447 --> 00:45:00,990 باشه؟ 783 00:45:01,074 --> 00:45:02,742 نمی‌خوام سیفلیس یه تغییر شکل‌دهنده بهم منتقل بشه 784 00:45:09,582 --> 00:45:11,751 .ایول، هیویی ایول 785 00:45:16,589 --> 00:45:18,842 به‌نظرت کار عاقلانه‌ایه؟ 786 00:45:20,301 --> 00:45:22,762 اگه حق با هیویی باشه، چی؟ 787 00:45:23,596 --> 00:45:28,977 اگه بخشش، بهترین کار ممکن باشه چی؟ 788 00:45:30,103 --> 00:45:31,187 حتی واسه نیومن؟ 789 00:45:31,438 --> 00:45:33,398 واسه نیومن 790 00:45:33,481 --> 00:45:35,733 واسه خودمون 791 00:45:38,319 --> 00:45:41,364 بخشش نیومن آسون‌تره تا ما، نه؟ 792 00:45:43,867 --> 00:45:45,201 چطور؟ 793 00:45:46,661 --> 00:45:51,708 به‌گمونم هر روز یه‌کم تلاش می‌کنیم 794 00:45:58,756 --> 00:46:04,721 یادته گفتم باید با کالین باشی؟ 795 00:46:04,804 --> 00:46:06,222 آره 796 00:46:08,558 --> 00:46:10,894 دروغ گفتم 797 00:46:11,936 --> 00:46:15,607 صرفا با خودم گفتم ...لایق اینی که با یکی 798 00:46:19,527 --> 00:46:23,740 بهتر از من توی رابطه باشی 799 00:46:25,492 --> 00:46:26,701 ...عزیز دلم 800 00:46:28,453 --> 00:46:31,164 ...هیچ‌کس از تو... 801 00:46:32,707 --> 00:46:33,875 بهتر نیست 802 00:47:13,665 --> 00:47:14,791 می‌دونید، صداتون رو می‌شنوم 803 00:47:16,960 --> 00:47:19,379 ماروین گفت که خواستن» سینگر رو ترور کنن 804 00:47:19,462 --> 00:47:21,214 «ولی زنده مونده - می‌دونیم - 805 00:47:21,297 --> 00:47:24,133 صرفا یه سری چیزها هست که تو نباید نگران‌شون باشی 806 00:47:24,217 --> 00:47:26,111 دوباره سعی‌شون رو می‌کنن و اون ویروس 807 00:47:26,135 --> 00:47:27,637 آخرین راه چاره‌ست 808 00:47:27,720 --> 00:47:30,223 نه وقت داریم، نه چاره‌ی دیگه‌ای 809 00:47:30,306 --> 00:47:31,849 بهتره حقیقت رو به رایان بگیم 810 00:47:31,933 --> 00:47:33,268 بعداً می‌گیم 811 00:47:33,351 --> 00:47:34,852 کدوم حقیقت؟ 812 00:47:36,729 --> 00:47:38,606 ...اقدام به ترور 813 00:47:38,690 --> 00:47:40,692 به دستور پدرت انجام شده 814 00:47:41,901 --> 00:47:42,986 چی؟ 815 00:47:43,069 --> 00:47:45,405 ...و تمام مسافرهای پرواز 37 رو 816 00:47:45,488 --> 00:47:48,825 هوملندر کشت 817 00:47:48,908 --> 00:47:49,909 گریس 818 00:47:49,993 --> 00:47:50,994 دروغ می‌گی 819 00:47:51,077 --> 00:47:52,078 فیلمش رو داریم 820 00:47:52,161 --> 00:47:53,871 کلی آدم دیگه رو هم کشته 821 00:47:53,955 --> 00:47:55,808 پدرت اونی که فکر می‌کنی نیست - بس کن - 822 00:47:55,832 --> 00:47:58,113 و با مادرت رابطه نداشت - گریس - 823 00:47:58,167 --> 00:47:59,252 بهش تجاوز کرد 824 00:48:09,971 --> 00:48:12,098 متاسفم، پسرم 825 00:48:12,181 --> 00:48:14,434 دیگه چی؟ 826 00:48:15,518 --> 00:48:17,020 قلبت تند تند می‌زنه 827 00:48:17,103 --> 00:48:19,564 یه چیزی هست که بهم نمی‌گی 828 00:48:19,647 --> 00:48:21,566 و تو تنها کسی هستی که می‌تونه جلوش رو بگیره 829 00:48:21,649 --> 00:48:23,735 جلوش رو بگیره؟ 830 00:48:23,818 --> 00:48:25,737 یعنی بکشمش؟ 831 00:48:25,820 --> 00:48:27,238 نه، نمی‌تونم 832 00:48:27,322 --> 00:48:28,615 ازم چنین چیزی نخواید 833 00:48:28,698 --> 00:48:29,907 رایان، تو قوی هستی 834 00:48:29,991 --> 00:48:31,618 اون قوی‌تره - تعلیمت می‌دیم - 835 00:48:31,701 --> 00:48:33,804 آماده‌ت می‌کنیم - پس واسه این می‌خواستید باهاتون بیام؟ - 836 00:48:33,828 --> 00:48:36,497 تا یادم بدید چطور پدرم رو بکشم؟ 837 00:48:36,581 --> 00:48:38,041 باید برم 838 00:48:38,124 --> 00:48:39,584 نه، بمون 839 00:48:39,667 --> 00:48:41,753 با صحبت حلش می‌کنیم - نمی‌خوام صحبت کنم - 840 00:48:41,836 --> 00:48:43,546 برمی‌گردم، فقط باید فکر کنم 841 00:48:43,630 --> 00:48:45,816 گوش کن رایان، من و تو فرصت دیگه‌ای نداریم 842 00:48:45,840 --> 00:48:47,526 آروم باش، باشه؟ 843 00:48:47,550 --> 00:48:49,052 نمی‌تونی بری 844 00:48:54,474 --> 00:48:56,392 وایسا 845 00:48:56,476 --> 00:48:58,603 ضخامت دیوارهای اینجا دو متره 846 00:48:58,686 --> 00:49:00,605 اینجا خانه‌ی امن سیا در شهر هیزلته 847 00:49:00,688 --> 00:49:02,231 برای نگه داشتن امثال تو ساخته شده 848 00:49:02,315 --> 00:49:04,942 می‌تونم خودمون رو اینجا محبوس و گاز هالوتان پخش کنم 849 00:49:05,026 --> 00:49:07,153 تا یه چرت خوب و طولانی بزنیم 850 00:49:07,236 --> 00:49:09,739 ولی نمی‌خوام همچین کاری بکنم، بچه‌جون - ...این همه مدت - 851 00:49:09,822 --> 00:49:12,075 .برام نقشه کشیدید آوردید اینجا تا حبسم کنید 852 00:49:12,158 --> 00:49:13,993 نه، آوردیمت تا بهت کمک کنیم 853 00:49:14,077 --> 00:49:16,579 اگر قبول نکنم که سلاح‌تون باشم من رو توی یه قفس حبس می‌کنید 854 00:49:16,663 --> 00:49:18,206 دقیقا همون کاری که با پدرم کردن 855 00:49:18,289 --> 00:49:20,333 واقعا این‌طوری نیست 856 00:49:22,001 --> 00:49:23,670 بذار برم - رایان - 857 00:49:23,753 --> 00:49:25,838 وقتی نوه‌هام رو از دست دادم 858 00:49:25,922 --> 00:49:29,008 خلاء بزرگی درونم ایجاد شد 859 00:49:29,092 --> 00:49:31,969 بعدش بزرگ‌ترین معجزه وارد زندگیم شد؛ 860 00:49:32,053 --> 00:49:33,805 تو 861 00:49:37,058 --> 00:49:39,018 دوستت دارم، بچه‌جون 862 00:49:39,102 --> 00:49:40,645 لطفا 863 00:49:40,728 --> 00:49:43,815 خاله گریس، می‌خوام برم 864 00:49:43,898 --> 00:49:45,650 متاسفم - از سر راه‌م برو کنار - 865 00:49:45,733 --> 00:49:47,527 گریس 866 00:49:47,610 --> 00:49:48,444 متاسفم 867 00:49:48,528 --> 00:49:50,530 نه 868 00:50:53,767 --> 00:50:55,268 چی؟ 869 00:50:58,389 --> 00:51:00,933 سلام عرض شد 870 00:51:04,520 --> 00:51:06,647 می‌بینم که براکت ارتودنسیت رو درآوردی 871 00:51:06,731 --> 00:51:08,900 بس کن 872 00:51:08,983 --> 00:51:10,860 چطور قراره پیش بریم، نیومن؟ 873 00:51:10,943 --> 00:51:12,403 ساده‌ست 874 00:51:12,487 --> 00:51:14,238 کمکم کنید از شر هوملندر 875 00:51:14,322 --> 00:51:16,491 و افراد سینگر توی سیا خلاص بشم 876 00:51:17,575 --> 00:51:19,744 تا بی سروصدا برم 877 00:51:19,827 --> 00:51:23,247 مدیون‌مون می‌شی - بد رقم مدیون‌مون می‌شی - 878 00:51:25,708 --> 00:51:28,252 تا خرخره می‌رم زیرِ دین‌تون 879 00:51:28,336 --> 00:51:31,297 عالیه، پس کمک‌مون می‌کنی 880 00:51:31,380 --> 00:51:32,882 که وات و هوملندر رو 881 00:51:32,965 --> 00:51:34,634 بکشیم پایین 882 00:51:38,137 --> 00:51:39,555 هوی 883 00:51:45,603 --> 00:51:47,063 بوچر؟ 884 00:51:48,898 --> 00:51:50,608 معامله بی معامله 885 00:51:51,943 --> 00:51:54,904 می‌تونم توضیح بدم، باشه؟ همه‌چیز ردیفه 886 00:51:54,987 --> 00:51:57,508 ،می‌دونم چطور به‌نظر میاد اما با وجود دورانی که باهم داشتیم 887 00:51:57,532 --> 00:52:01,410 ،هیچ‌وقت ازت نخواستم بهم اعتماد کنی الان ازت می‌خوام 888 00:52:01,494 --> 00:52:03,913 همون‌طور که به برادرت لنی اعتماد داشتی 889 00:52:06,332 --> 00:52:08,751 لطفا بوچر 890 00:52:41,367 --> 00:52:43,286 بس کن 891 00:52:45,705 --> 00:52:47,999 نه، نه، نه 892 00:53:22,241 --> 00:53:23,659 نیاید، نیاید جلو 893 00:53:26,120 --> 00:53:27,705 خودکشی محضه 894 00:53:30,291 --> 00:53:32,793 ویروس رو بدی، ممنون می‌شم فرنچی 895 00:53:32,877 --> 00:53:34,295 امکان نداره 896 00:53:35,630 --> 00:53:37,214 وی مصرف کردی؟ 897 00:53:37,298 --> 00:53:39,967 اینجوری که روی تو هم اثر می‌کنه 898 00:53:54,231 --> 00:53:56,150 ...اگه جای شماها بودم 899 00:53:56,233 --> 00:53:57,818 معطل نمی‌کردم 900 00:54:02,448 --> 00:54:04,700 ...اوه، راستی 901 00:54:08,412 --> 00:54:10,831 قابلی نداشت 902 00:54:27,598 --> 00:54:31,519 مجبوریم روند عادی خبر رسانی‌مون رو متوقف کنیم، چرا که خبر مهمی دریافت کردیم 903 00:54:31,602 --> 00:54:33,854 ظاهرا... ببخشید 904 00:54:33,938 --> 00:54:36,816 .منتظر تایید تهیه‌کننده‌هامون هستم تایید شده؟ 905 00:54:36,899 --> 00:54:39,735 می‌گن که تایید شده 906 00:54:39,819 --> 00:54:43,364 معاون رئیس‌جمهور، ویکتوریا نیومن مُرده 907 00:54:43,447 --> 00:54:45,616 امروز، چند ساعت پس از 908 00:54:45,700 --> 00:54:48,911 افشای ابر انسان بودنش ترور شده 909 00:54:48,995 --> 00:54:51,080 رایان کجاست؟ 910 00:54:51,163 --> 00:54:53,958 واسه اون داریم این کارها رو می‌کنیم دیگه، نه؟ 911 00:54:54,041 --> 00:54:56,168 اینجا چی کار می‌کنی؟ 912 00:54:56,252 --> 00:54:58,004 جشن می‌گیرم 913 00:54:58,087 --> 00:54:59,797 .پیروز شدیم بیا 914 00:55:01,924 --> 00:55:03,592 همه‌چیز به‌گا رفته 915 00:55:03,676 --> 00:55:04,927 نقشه‌مون نقش بر آب شد 916 00:55:05,011 --> 00:55:06,971 نقشه‌مون همینه 917 00:55:07,054 --> 00:55:09,890 درسته، چندتا اتفاق غیرمنتظره افتاده 918 00:55:09,974 --> 00:55:12,810 ولی الان به اینجا رسیدیم 919 00:55:12,893 --> 00:55:14,812 فقط مجبور بودم بعضی از چیزها رو افشا نکنم 920 00:55:14,895 --> 00:55:16,689 ...می‌دونی، چیزهایی که با 921 00:55:18,065 --> 00:55:20,067 کله‌شقیت به‌گا دادی 922 00:55:20,151 --> 00:55:21,777 نیومن،سپر بلای خوبی نبود 923 00:55:21,861 --> 00:55:23,279 یک‌دنده بود و زیاد ایده‌پردازی می‌کرد 924 00:55:23,362 --> 00:55:25,406 پس یه راه دیگه رو پیش گرفتم 925 00:55:25,489 --> 00:55:28,034 باب سینگر شخصاً دستورِ ترورش رو داده... 926 00:55:28,117 --> 00:55:30,619 اگه به دستورم عمل می‌کردی و نیومن رو می‌کشتی 927 00:55:30,703 --> 00:55:33,956 الان چهار طبقه زیر زمین گیر نیفتاده بودیم و کس موش چال نمی‌کردیم، ابله 928 00:55:34,040 --> 00:55:35,458 این تصاویر زنده‌ای که می‌بینید 929 00:55:35,541 --> 00:55:37,668 لحظه دستگیری رئیس‌جمهور رابرت سینگر 930 00:55:37,752 --> 00:55:39,879 به دست مامورهای فدراله 931 00:55:39,962 --> 00:55:41,255 اون اول سعی کرد بکشتم 932 00:55:41,338 --> 00:55:44,425 به‌طرز بی‌سابقه‌ای اوضاع تغییر کرد 933 00:55:44,508 --> 00:55:48,387 ...و قطعاً جزء تاریک‌ترین دورانِ 934 00:55:49,472 --> 00:55:50,890 اوه 935 00:55:50,973 --> 00:55:53,100 با تو کار دارن 936 00:55:55,644 --> 00:55:56,896 کیه؟ 937 00:55:56,979 --> 00:55:58,981 کالهون، رئیس مجلس نمایندگان 938 00:55:59,065 --> 00:56:00,816 وقتی متمم 25 ام اجرا بشه 939 00:56:00,900 --> 00:56:02,443 گزینه ریاست‌جمهوری خواهد بود 940 00:56:02,526 --> 00:56:04,737 می‌خواد باهات بیعت کنه 941 00:56:11,160 --> 00:56:12,620 با من؟ 942 00:56:14,038 --> 00:56:15,122 به قولم عمل کردم 943 00:56:15,206 --> 00:56:16,457 یه قراری داشتم 944 00:56:16,540 --> 00:56:17,875 خب من که زدم زیرش 945 00:56:17,958 --> 00:56:19,627 من نزدم 946 00:56:19,710 --> 00:56:21,087 بهت گفته بودم 947 00:56:21,170 --> 00:56:23,339 که می‌تونی بهم اعتماد کنی‌ها 948 00:56:23,422 --> 00:56:25,424 هوات رو دارم 949 00:56:34,725 --> 00:56:37,686 ...مثل زباله 950 00:56:38,813 --> 00:56:40,106 پرتت کردم 951 00:56:42,108 --> 00:56:43,359 چرا همچین کاری کردی؟ 952 00:56:45,653 --> 00:56:47,655 تا ببینم از پسش برمیام یا نه 953 00:56:50,116 --> 00:56:51,909 ممنون 954 00:56:51,992 --> 00:56:54,245 خیلی خوش گذشت 955 00:56:54,328 --> 00:56:56,247 یوهو 956 00:56:56,330 --> 00:56:58,833 فقط می‌دونی، دفعه بعد 957 00:56:58,916 --> 00:57:00,960 به حرفم گوش کن 958 00:57:04,171 --> 00:57:05,714 دفعه بعد؟ 959 00:57:05,798 --> 00:57:07,800 آره دیگه، بلوند جاه‌طلب 960 00:57:09,510 --> 00:57:11,846 واسه فاز دوم، آماده شو 961 00:57:26,861 --> 00:57:28,571 هوملندر هستم 962 00:57:28,654 --> 00:57:31,824 واسه همین، به عنوان اولین اقدام رسمی‌م 963 00:57:31,907 --> 00:57:34,994 به موجب اصل یک و بند نهمِ قانون اساسی 964 00:57:35,077 --> 00:57:37,580 حکومت نظامی اعلام می‌کنم 965 00:57:37,830 --> 00:57:42,084 و به صدها ابرقهرمان در سرتاسر کشور 966 00:57:42,168 --> 00:57:44,044 که مستقیماً به شخصِ هوملندر 967 00:57:44,128 --> 00:57:47,298 گزارش خواهند داد، وکالت می‌دم 968 00:57:47,381 --> 00:57:49,175 ...تا - ممنون، جناب رئیس‌جمهور - 969 00:57:53,804 --> 00:57:57,099 ویکتوریا نیومن، یک آمریکاییِ دغدغه‌مند 970 00:57:57,183 --> 00:57:58,809 و دوستی بسیار عزیز بود 971 00:57:58,893 --> 00:58:00,436 اون در کمال بی‌رحمی 972 00:58:00,519 --> 00:58:03,731 به دستِ استارلایترهای دولت مخفی که به دولت‌مون نفوذ کردن 973 00:58:03,814 --> 00:58:06,150 کشته شد 974 00:58:06,233 --> 00:58:09,195 حالا که اختیار تام قانونی داریم 975 00:58:09,278 --> 00:58:12,406 یک ارتش تمام عیار از ابرقهرمانان فراخوانده می‌شن 976 00:58:12,489 --> 00:58:16,535 تا دست این خائنین رو از دولت و خیابون‌هامون کوتاه کنن 977 00:58:17,578 --> 00:58:19,747 آمریکا دوباره امن خواهد شد 978 00:58:19,830 --> 00:58:21,373 و خطاب به استارلایترها می‌گم؛ 979 00:58:21,457 --> 00:58:23,584 زیر هر سنگی قایم شده باشید 980 00:58:23,667 --> 00:58:26,503 میایم سراغ‌تون 981 00:58:26,587 --> 00:58:28,297 میام سراغ‌تون 982 00:58:29,757 --> 00:58:32,051 ...چون امروز 983 00:58:33,385 --> 00:58:36,347 عصر جدید ابرقهرمانان آغاز می‌شه 984 00:59:14,677 --> 00:59:17,012 با جهان جدیدی مواجه شدیم 985 00:59:17,096 --> 00:59:19,473 که در اون، امید، خلوص 986 00:59:19,556 --> 00:59:22,643 و عشق مسیح، بر همه‌مون می‌تابه 987 00:59:22,726 --> 00:59:27,273 دیگه بچه‌ها می‌تونن با علم به اینکه نقشه‌های بچه‌بازانه‌ی استارلایت 988 00:59:27,356 --> 00:59:31,694 نقش بر آب شده، راحت توی آغوش مادران‌شون بخوابن 989 00:59:29,519 --> 00:59:31,729 {\an8}[ یتیم‌خانه‌ی رد ریور ] 990 00:59:39,201 --> 00:59:40,536 کیمیکو 991 01:00:04,560 --> 01:00:07,938 بالاخره روی واقعیِ مافیای ووک برای آمریکا رو می‌شه؛ 992 01:00:08,022 --> 01:00:10,816 هیولاهایی که می‌خوان میراث‌مون رو نابود 993 01:00:10,899 --> 01:00:14,194 کودکان‌مون رو قاچاق 994 01:00:14,278 --> 01:00:16,363 و مردان‌مون رو اخته کنن 995 01:00:18,282 --> 01:00:21,118 ...با راهبری هوملندر 996 01:00:24,663 --> 01:00:27,249 همگی باهم متحد می‌شیم... 997 01:00:32,296 --> 01:00:33,881 نه 998 01:00:33,964 --> 01:00:36,592 نه، نه 999 01:00:36,675 --> 01:00:39,428 نه 1000 01:00:40,471 --> 01:00:42,890 نه 1001 01:00:57,696 --> 01:01:00,240 دوباره آمریکا رو 1002 01:01:00,324 --> 01:01:02,951 ...قدرتمند 1003 01:01:03,035 --> 01:01:05,204 و مفتخر می‌کنیم... 1004 01:01:05,380 --> 01:01:09,793 [ پس از تیتراژ ادامه دارد ] 1005 01:01:10,250 --> 01:01:11,835 ...و از همه مهم‌تر 1006 01:01:11,939 --> 01:01:14,900 دوباره آمریکا رو ابرقدرت می‌کنیم 1007 01:01:14,988 --> 01:01:26,099 «مترجمان: حسین رضایی و علیرضا نورزاده» ::. HosseinTL & MrLightborn11 .:: 1008 01:01:45,369 --> 01:01:46,870 چند وقته خبردار شدی؟ 1009 01:01:46,954 --> 01:01:49,415 امروز صبح، توی جلسه محرمانه بهم گفتن 1010 01:01:52,459 --> 01:01:54,461 اولین نفر به تو خبر دادم 1011 01:01:55,629 --> 01:01:57,256 خدا شاهده 1012 01:02:03,971 --> 01:02:06,140 شوخیت گرفته 1013 01:02:07,808 --> 01:02:09,601 این همه مدت 1014 01:02:28,977 --> 01:02:38,977 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین .:: FilmKio.Com ::.