1
00:00:00,167 --> 00:00:09,967
ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز
© DigiMoviez.Com
2
00:00:09,991 --> 00:00:18,791
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید
DigiMoviez@
3
00:00:18,815 --> 00:00:26,615
« ترجمه از سینـا صداقت »
.:: SinCities ::.
4
00:00:26,736 --> 00:00:30,156
هی، رجی! جنس رو بیار
5
00:00:56,223 --> 00:00:58,768
فکر میکردم به خاطر مریضی
نمیتونی تمرین کنی
6
00:00:58,851 --> 00:01:01,395
دیگه کاری به اون کارها ندارم، مربی
7
00:01:03,189 --> 00:01:05,107
آخرین بار کِی غذای درست و حسابی خوردی؟
8
00:01:05,191 --> 00:01:07,359
بیا بریم
9
00:01:07,443 --> 00:01:09,570
ماری همیشه خوشحال میشه
مهمونِ ما باشی
10
00:01:09,653 --> 00:01:12,865
- هیچکدوم از حرفهات نظرم رو عوض نمیکنه
- لعنت بر شیطون، رجی
11
00:01:12,948 --> 00:01:16,869
تو بااستعدادترین ابرقهرمانی هستی
که توی عمرم دیدم
12
00:01:16,952 --> 00:01:21,582
با این حال همه رو دور میریزی
تا واسه خلافکارها کوکائین جابجا کنی؟
13
00:01:21,665 --> 00:01:24,418
تو من رو نمیشناسی، مربی.
تو هیچی نمیدونی.
14
00:01:24,442 --> 00:01:26,295
میدونم دل و جرأت داری
15
00:01:26,378 --> 00:01:28,005
میدونم بیشتر از این میخوای
16
00:01:28,088 --> 00:01:29,423
تو یه حق انتخاب داری، پسرم
17
00:01:29,507 --> 00:01:32,384
یا از این زندگی جلو میزنی،
18
00:01:32,468 --> 00:01:35,304
یا زودتر از موعد میری زیرِ خاک
19
00:01:35,387 --> 00:01:38,724
حالا لطفاً کوتاه بیا.
منم، مربی برینک.
20
00:01:38,808 --> 00:01:43,562
با من برگرد حومهی شهر
21
00:01:45,481 --> 00:01:47,483
آره، مهم نیست من چی میخوام
22
00:01:48,734 --> 00:01:50,778
هیچوقت از این خیابونها خلاص نمیشم
23
00:01:50,861 --> 00:01:53,030
کات! پشمام!
24
00:01:53,113 --> 00:01:55,241
پشمام، بهتر از این نمیشه
25
00:01:55,324 --> 00:01:57,868
خیلی معرکه بود.
دوباره ضبط میکنیم.
26
00:01:57,952 --> 00:02:00,329
- نمی...
- فرل استریپِ لعنتی!
27
00:02:00,412 --> 00:02:02,331
اشکم در اومد
28
00:02:02,414 --> 00:02:04,124
اشکِ واقعی
29
00:02:04,208 --> 00:02:06,210
حالا کی خوشحاله که دوتا آخر هفته...
30
00:02:06,293 --> 00:02:07,962
توی کانونِ جوانان کامپتون بوده، هان؟
31
00:02:08,045 --> 00:02:10,214
زیاد وایبِ فیلم «نقطهی کور» رو
تداعی نمیکنم، مگه نه؟
32
00:02:10,297 --> 00:02:12,257
مگه چیزِ بدیه؟
33
00:02:12,281 --> 00:02:13,777
تو... صبر کن، این بوی چیه؟
34
00:02:13,801 --> 00:02:15,511
میشه همه دست نگه دارن؟
35
00:02:15,594 --> 00:02:17,179
این بوی چیه؟!
36
00:02:17,263 --> 00:02:19,473
این بو از تو میاد؟
37
00:02:19,557 --> 00:02:20,975
واسه ناهار فلافل خوردم
38
00:02:21,058 --> 00:02:22,643
چیه؟
39
00:02:22,726 --> 00:02:25,312
بوی نامزدیِ اُسکار حس میکنم
40
00:02:25,396 --> 00:02:26,647
خفه شو بابا
41
00:02:26,730 --> 00:02:29,400
- نه، خفه نمیشم
- چشمش نزن
42
00:02:29,483 --> 00:02:30,860
نمیشه طلا رو چشم زد.
به من نگاه کن.
43
00:02:30,943 --> 00:02:33,988
بهتره توی قفسهی جایزههات جا باز کنی، دنیرو.
میشنوی چی میگم؟
44
00:02:34,071 --> 00:02:35,781
خب، حالا برگرد سرِ جای اولت، حله؟
45
00:02:35,865 --> 00:02:37,175
- بازپخشها رو میبینم، باشه؟
- البته
46
00:02:37,199 --> 00:02:39,910
چندتا نوشیدنی قوطی براش بیارید، لطفاً. ممنون
47
00:02:39,994 --> 00:02:41,704
یه نکتهی ریز دیگه
48
00:02:41,787 --> 00:02:43,067
بیا یه صحبتی باهم بکنیم
49
00:02:43,122 --> 00:02:46,292
احساس میکنم برای بیرون اومدن
از سبکِ تازهکارها مشکل داری
50
00:02:47,293 --> 00:02:49,003
شاید مشکل از صحنهست
51
00:02:49,086 --> 00:02:50,480
عزیزم، این صحنه محشره.
خیلی خب، به من نگاه کن.
52
00:02:50,504 --> 00:02:54,133
توی قوسِ شخصیتت،
اینجا پایینتر سطحته، خب؟
53
00:02:54,216 --> 00:02:56,343
همه ازت قطع امید کردن،
کارت تمومه،
54
00:02:56,427 --> 00:02:57,469
تا این که مربی...
55
00:02:57,553 --> 00:03:00,097
وارد عمل میشه و من رو از زاغه نجات میده
56
00:03:00,180 --> 00:03:01,408
نه، نه، در واقع همدیگه رو نجات میدید
57
00:03:01,432 --> 00:03:03,225
داستانِ خیلی متوازنیه
58
00:03:03,309 --> 00:03:06,812
تمام خوانندههایی که برای ارزیابی فیلمنامه
استخدام کردیم موافق بودن
59
00:03:06,896 --> 00:03:08,939
- برادرم تنها مربیای بوده که توی عمرم داشتم
- درسته
60
00:03:09,023 --> 00:03:12,610
اون توی باستر بیور پیشخدمت بود،
نه ساقیِ کراک.
61
00:03:13,736 --> 00:03:15,738
و حتماً الان خیلی بهت افتخار میکنه
62
00:03:15,821 --> 00:03:18,824
بیا کارو دوباره بندازیم روی غلتک
63
00:03:20,492 --> 00:03:22,161
- فقط یه لحظه بهم وقت بده
- باشه، حتماً
64
00:03:23,245 --> 00:03:25,539
صبر کن، یه چیزی رو میدونی؟
یه نکتهی ریز دیگه هم هست.
65
00:03:25,623 --> 00:03:29,293
تو گفتی: «مهم نیست من چی میخوام»
66
00:03:29,376 --> 00:03:33,923
ولی توی فیلمنامه نوشته:
«چیزی که من میخوام مهم نیست» خب؟
67
00:03:34,006 --> 00:03:35,007
خیلی خب، کارت عالیه
68
00:03:35,090 --> 00:03:37,301
خیلی خب، همه برگردید سرِ جای اولتون!
69
00:03:37,384 --> 00:03:39,261
میخوام یه روز خفن بسازیم!
70
00:03:42,348 --> 00:03:44,224
هی، میتونیم حرف بزنیم؟
71
00:03:44,308 --> 00:03:46,602
تو حرف نمیزنی. این ویژگیِ اصلی توئه
72
00:03:46,685 --> 00:03:48,371
بازی کردنِ نقش نوآر چالشِ معناداری بوده،
73
00:03:48,395 --> 00:03:49,623
ولی دیروز به شدت تخمی بود
74
00:03:49,647 --> 00:03:52,816
راستش من تا حالا هیچکس رو نکشتم
75
00:03:52,900 --> 00:03:54,711
هوملندر زیاد ما رو مجبور میکنه آدم بکشیم؟
76
00:03:54,735 --> 00:03:57,196
و وقتی مجبورمون میکنه،
ما راحت انجامش میدیم؟
77
00:03:58,614 --> 00:04:00,741
ببین، سوءتفاهم نشه،
من خوشحالم که اینجام
78
00:04:00,824 --> 00:04:05,430
و واسه فرو رفتن توی نقشم حاضرم.
فقط با انگیزهی نوآر مشکل دارم، میفهمی چی میگم؟
79
00:04:05,454 --> 00:04:08,248
انگیزهاش اینه که یه روانیِ مرگ مغزیه
80
00:04:08,332 --> 00:04:10,042
فقط دهنت رو ببند
81
00:04:10,125 --> 00:04:11,835
و کاری رو که بهت میگن انجام بده
82
00:04:14,838 --> 00:04:17,198
خشونت در خیابونهای خونینِ ما
83
00:04:17,257 --> 00:04:19,510
علیه آمریکاییهای شریف و سختکوش
84
00:04:19,593 --> 00:04:23,597
مردم، اگه فکر میکنید بذارید بچههاتون
آزادانه و بدون مراقبت بیرون بازی کنن،
85
00:04:23,681 --> 00:04:24,890
تجدید نظر کنید
86
00:04:24,974 --> 00:04:26,600
یعنی، این دوتا حیوون،
87
00:04:26,684 --> 00:04:28,394
بنی لانگ و ایان راشفورد،
88
00:04:28,477 --> 00:04:32,022
دیروز بیرون دادگاه وحشیانه
سه مرد خوب رو تا حد مرگ کتک زدن
89
00:04:32,106 --> 00:04:34,125
هوادارانِ استارلایت
ذاتِ واقعیشون رو نشون دادن،
90
00:04:34,149 --> 00:04:38,404
با شورش در چندین «تظاهراتِ صلحجویانه»
91
00:04:38,487 --> 00:04:39,989
در سراسرِ کشور
92
00:04:40,072 --> 00:04:43,677
من شخصاً آزادیهامون
در این کشورِ بزرگ رو دست کم نمیگیرم
93
00:04:43,701 --> 00:04:46,078
ولی ظاهراً هوادارانِ استارلایت
احساس دیگهای دارن
94
00:04:46,161 --> 00:04:49,081
بذار ببینیم. سویا برای پیاچ،
95
00:04:49,164 --> 00:04:51,500
هیالورونیک اسید برای مرطوب کنندگی عمیق
96
00:04:51,583 --> 00:04:54,128
- و آرژنین برای جریان خون
- اونا چین؟
97
00:04:54,211 --> 00:04:56,046
مشاورِ سلامت واتلیتی هستم
98
00:04:56,130 --> 00:04:58,382
پنج هزار دلار دیگه در بیارم
کادیلاکِ آمریکایی رو میخرم
99
00:04:58,465 --> 00:04:59,967
فکر کردم شاید کمک کنه
100
00:05:00,050 --> 00:05:03,053
تو... تو برای وات کار میکنی؟
101
00:05:03,137 --> 00:05:05,055
واتلتی. «برای سلامتی ماورایی»
102
00:05:05,139 --> 00:05:08,559
میدونی وات دوست دخترم رو کشته، درسته؟
103
00:05:08,642 --> 00:05:11,270
من الان رسماً دارم باهاشون میجنگم
104
00:05:12,688 --> 00:05:15,232
فکر کنم روغنِ رُزماری دارم،
105
00:05:15,315 --> 00:05:16,942
واقعاً برای مفصلها مفیده
106
00:05:17,026 --> 00:05:19,278
میشه... میشه لطفاً بس کنی؟
محض رضای خدا...
107
00:05:19,361 --> 00:05:22,740
- لطفاً بس کن. مامان، بس کن. فقط بس کن
- باشه، شرمنده...
108
00:05:22,823 --> 00:05:25,534
باشه، شرمنده، شرمنده. فقط...
109
00:05:27,161 --> 00:05:28,412
متأسفم
110
00:05:29,788 --> 00:05:31,373
خوب به نظر میای
111
00:05:31,457 --> 00:05:32,916
قدت بلندتر شده
112
00:05:33,000 --> 00:05:34,793
آره، جور در میاد، چون آخرین باری
که من رو دیدی،
113
00:05:34,817 --> 00:05:35,919
شش سالم بود لعنتی!
114
00:05:36,003 --> 00:05:37,713
لطفاً سرم داد نزن
115
00:05:37,796 --> 00:05:40,090
- اینجا چیکار میکنی؟
- از بیمارستان زنگ زدن
116
00:05:40,174 --> 00:05:41,842
آره، وقتی نتونستن با من تماس بگیرن
117
00:05:41,925 --> 00:05:43,969
و من الان اینجام، پس...
118
00:05:44,053 --> 00:05:46,597
اون نیازی به تو نداره.
هیچکدوم بهت نیاز نداریم.
119
00:05:46,680 --> 00:05:48,974
بابات بهت نگفته
120
00:05:49,058 --> 00:05:50,225
گندش بزنن
121
00:05:51,477 --> 00:05:52,853
در مورد چی؟
122
00:05:52,936 --> 00:05:57,524
اون بهم وکالت داده،
از جمله در مورد تصمیماتِ پزشکی.
123
00:05:57,608 --> 00:05:59,526
و فرمِ پرهیز از احیا امضا کرده
124
00:05:59,610 --> 00:06:01,695
وصیتنامهاش رو بروز نکرده بود؟
125
00:06:01,779 --> 00:06:03,238
این کارو کرده بود
126
00:06:04,698 --> 00:06:08,410
واسه چی وقتی من هستم
به تو وکالت داده؟
127
00:06:08,494 --> 00:06:11,622
خب، یعنی، ما باهم حرف میزدیم،
128
00:06:11,705 --> 00:06:14,291
توی یکی دو سال گذشته، هر از گاهی
129
00:06:14,374 --> 00:06:16,710
غیر از اون، باید ازش میخواستی
130
00:06:16,794 --> 00:06:17,878
ولی هیوئی، نگران نباش،
131
00:06:17,961 --> 00:06:19,671
- من مدیریتِ بحرانم خیلی خوبه
- نکن
132
00:06:19,755 --> 00:06:22,633
و از پسش برمیام
133
00:06:22,716 --> 00:06:24,259
قول میدم
134
00:06:27,137 --> 00:06:28,639
قول میدی
135
00:06:30,432 --> 00:06:31,767
هیوئی...
136
00:06:31,850 --> 00:06:33,227
صبر کن
137
00:06:48,408 --> 00:06:50,452
پول رو گذاشتی روی کُمد؟
138
00:06:55,207 --> 00:06:57,126
نمیخواستم بیدارت کنم
139
00:06:58,752 --> 00:07:00,045
هی
140
00:07:02,381 --> 00:07:04,800
آره، شاید بهتره امروز
توی تخت بمونی، نه؟
141
00:07:04,883 --> 00:07:06,552
آره...
142
00:07:08,428 --> 00:07:10,347
میتونست خیلی بدتر باشه
143
00:07:10,430 --> 00:07:13,392
یعنی، اگه تو اونجا نبودی خیلی بدتر میشد
144
00:07:18,397 --> 00:07:19,481
ممنون
145
00:07:24,444 --> 00:07:26,655
اوه
146
00:07:30,117 --> 00:07:31,451
کاریه
147
00:07:42,170 --> 00:07:46,276
گفتاردرمانگرت گلوریا من رو در جریانِ
روند درمانت قرار داده
148
00:07:46,300 --> 00:07:47,634
چطور پیش میره؟
149
00:07:57,561 --> 00:08:00,856
میدونی، لالیِ روانی..
150
00:08:00,939 --> 00:08:04,318
اغلب علامتی از آسیبِ روحی در گذشتهی فرده
151
00:08:04,401 --> 00:08:05,777
نظرت در موردش چیه؟
152
00:08:10,532 --> 00:08:12,075
[گذشتهی ما هویتمون رو تعریف نمیکنه]
153
00:08:12,099 --> 00:08:13,243
کاملاً موافقم
154
00:08:13,327 --> 00:08:15,162
ولی گاهی اوقات باید با گذشتهات روبرو شی...
155
00:08:15,245 --> 00:08:16,830
تا بتونی ازش خلاص شی
156
00:08:18,874 --> 00:08:19,875
خیلی خب
157
00:08:19,958 --> 00:08:21,710
چطور با یه چیز ساده شروع کنیم؟
158
00:08:21,793 --> 00:08:25,464
از پدر و مادرت بهم بگو
159
00:08:32,095 --> 00:08:33,639
خدایا!
160
00:08:33,722 --> 00:08:34,973
الان این رو بهمون میگی؟
161
00:08:35,057 --> 00:08:37,809
پیش متخصصی چیزی رفتی،
پیگیری کردی...
162
00:08:37,893 --> 00:08:41,313
- خب چقدر وقت داری؟
- به تو ربطی نداره، اُزگل
163
00:08:41,396 --> 00:08:42,832
- اصلاً مطمئن نیستم چرا بهتون میگم
- چی شده؟
164
00:08:42,856 --> 00:08:45,234
بذارید بگیم فرشتهی مرگ روی شونهام نشسته
165
00:08:45,317 --> 00:08:47,194
و خیلی رو مُخه
166
00:08:47,277 --> 00:08:49,905
بوچر، من سعی کردم بهت هشدار بودم
اون مادهی آشغال سمّه!
167
00:08:49,988 --> 00:08:51,406
تو از ما نیستی
168
00:08:51,490 --> 00:08:53,408
- هی!
- خیلی خب!
169
00:08:55,160 --> 00:08:56,453
یه صحبتی باهات دارم
170
00:09:08,298 --> 00:09:09,591
دیگه تمومه
171
00:09:09,675 --> 00:09:10,926
- چی؟
- اخراجی
172
00:09:11,009 --> 00:09:12,636
آت و آشغالت رو جمع کن و گُم شو بیرون
173
00:09:12,719 --> 00:09:14,680
من صادقانه باهاتون حرف زدم
و اینجوری ازم تشکر میکنی
174
00:09:14,763 --> 00:09:16,181
کیر توش!
175
00:09:16,265 --> 00:09:18,100
- نتیجهی صداقت رو میبینی؟
- صداقت؟!
176
00:09:18,183 --> 00:09:20,623
مادرجنده، تو شیش ماه بود
به ما دروغ میگفتی!
177
00:09:20,686 --> 00:09:22,104
نگفتن دروغ گفتن نیست
178
00:09:22,187 --> 00:09:25,124
ببین، تو به هر کمکی که بتونی
گیر بیاری نیاز داری، رفیق
179
00:09:25,148 --> 00:09:27,192
از تو نه. تو یه نقطه ضعفی، بوچر
180
00:09:27,276 --> 00:09:30,070
پس من نمیذارم این اتفاق بیفته
181
00:09:30,153 --> 00:09:31,780
گروه پسران مالِ منه
182
00:09:31,863 --> 00:09:34,032
یه مرد در حال مرگ
با آخرین بلوفش این رو میگه
183
00:09:36,326 --> 00:09:39,579
حالا آت و آشغالت رو جمع کن
و گُم شو بیرون
184
00:09:39,663 --> 00:09:41,206
وگرنه پرتت میکنم بیرون
185
00:09:43,917 --> 00:09:45,961
- فقط...
- نمیخوام بشنوم
186
00:09:46,044 --> 00:09:48,130
اون اخراجه
187
00:09:48,213 --> 00:09:50,632
اگه خوشت نمیاد میتونی باهاش بری
188
00:09:57,389 --> 00:10:01,310
بچهای اهلِ یه شهر کوچیک
با مادرش توی مزرعهای توی مونتانا بزرگ میشه
189
00:10:01,393 --> 00:10:05,564
در ظاهر یه پسرِ عادی تمام آمریکاییه
190
00:10:05,647 --> 00:10:08,233
ولی ته دلش میدونه که متفاوت و خاصه
191
00:10:08,317 --> 00:10:10,027
همیشه از خودش میپرسه:
«من کی هستم؟»
192
00:10:10,110 --> 00:10:11,695
بعدش یه روز جوابِ این سؤالش رو میگیره
193
00:10:11,778 --> 00:10:14,406
وقتی هوملندر از آسمون فرود میاد
194
00:10:14,489 --> 00:10:16,408
و با اشک توی چشمهاش میگه...
195
00:10:16,491 --> 00:10:17,659
بدون اشک
196
00:10:17,743 --> 00:10:22,122
و با افتخار میگه: «پسرم، وقتشه که
جایگاهت رو در کنار من بگیری»
197
00:10:22,205 --> 00:10:24,708
و به نظر رایان عجیب اما اجتنابناپذیره
198
00:10:24,791 --> 00:10:28,378
اون همیشه میدونست که
تقدریش رسیدن به شکوهه
199
00:10:28,462 --> 00:10:30,547
چون از شکوه به دنیا اومده
200
00:10:31,882 --> 00:10:33,342
- اوه!
- وای!
201
00:10:33,425 --> 00:10:36,553
اوه، رفیق، باورت میشه؟
[هومبوی]
202
00:10:36,636 --> 00:10:38,555
نظرت چیه؟
203
00:10:38,638 --> 00:10:42,142
باحاله، به گمونم
204
00:10:43,226 --> 00:10:44,394
به گمونت؟
205
00:10:44,478 --> 00:10:47,939
به نظرم شگفتانگیزه
206
00:10:47,963 --> 00:10:50,776
- اوه، خیلی شگفتانگیزه. واقعاً بازارپسنده
- خیلی بازارپسنده
207
00:10:50,859 --> 00:10:53,028
این ارائه افتضاح محضه
208
00:10:53,111 --> 00:10:55,822
نه... افتضاح نیست
209
00:10:55,906 --> 00:10:58,867
افتضاحه، بدتر از ساکهایی که نانسی ریگان
توی پشت صحنهی فیلمهاش میزد
210
00:10:58,891 --> 00:11:00,786
ببخشید، تو چرا اینجایی؟
211
00:11:00,869 --> 00:11:03,288
وات بعد از گانپاودر
از شرِ بیشتر شرکاش خلاص شد
212
00:11:03,372 --> 00:11:04,914
هزینههای غرامتش از سودآوری بیشتر بود
213
00:11:04,938 --> 00:11:09,044
آره، ولی فکر نکنم رایان قرار باشه
از من به کارگزینی شکایت کنه
214
00:11:09,127 --> 00:11:11,505
چی؟
215
00:11:11,588 --> 00:11:13,590
رایان اولین ابرقهرمانیه که
به طور طبیعی به دنیا اومده
216
00:11:13,673 --> 00:11:14,901
و برندش باید این رو منعکس کنه
217
00:11:14,925 --> 00:11:17,636
اون یکی از موشهای آزمایشگاهی وات نیست
218
00:11:17,719 --> 00:11:21,139
اون توسط تقدیر، خدا
یا هرچی انتخاب شده
219
00:11:21,223 --> 00:11:23,058
تا تنها ناجیِ جهان باشه
220
00:11:23,141 --> 00:11:24,309
آره
221
00:11:24,393 --> 00:11:28,146
ولی بیاید فراموش نکنیم چرا خاصه
222
00:11:28,230 --> 00:11:29,398
حله؟
223
00:11:29,481 --> 00:11:30,857
اون پسرِ منه
224
00:11:30,941 --> 00:11:34,444
البته که توسط خدا انتخاب شده، ولی...
225
00:11:34,528 --> 00:11:36,238
توسط من به دنیا اومده
226
00:11:36,321 --> 00:11:39,616
روایتِ فرد برگزیده فقط در صورتی
جواب میده که اون تنها بایسته
227
00:11:39,699 --> 00:11:42,828
هری پاتر. نئو. لوک اسکایواکر
228
00:11:42,911 --> 00:11:46,331
هالیوود مردم رو آموزش داده که عاشقِ
پسرهای سفید در نقش تنها ناجی بشن
229
00:11:46,415 --> 00:11:49,751
پس، مردمِ آمریکا میخوان عاشق رایان بشن
230
00:11:51,044 --> 00:11:52,587
[وات]
[برنامهی جرائم]
231
00:11:52,671 --> 00:11:53,755
این چیه؟
232
00:11:53,839 --> 00:11:55,090
یه برنامهی جرائمه
233
00:11:55,173 --> 00:11:57,634
اولین نجاتت. تبریک میگم، پسرم
234
00:11:57,717 --> 00:11:59,428
اسمِ من توی برگهی فراخوان نیست
235
00:11:59,511 --> 00:12:02,556
تو یه امپراتوری برای پسرت میخواستی
236
00:12:02,639 --> 00:12:06,143
من کمکت میکنم به دستش بیاری
237
00:12:12,023 --> 00:12:13,150
عالیه
238
00:12:13,233 --> 00:12:14,609
درست همونطور که صحبت کردیم
239
00:12:14,693 --> 00:12:17,154
با خیال راحت به کارت ادامه بده
240
00:12:17,237 --> 00:12:19,239
مرسی
241
00:12:19,322 --> 00:12:21,408
اگه اشکالی نداره؟
242
00:12:21,491 --> 00:12:23,368
243
00:12:23,452 --> 00:12:26,455
من اینجام، چون هوملندر میخواد اینجا باشم
244
00:12:26,538 --> 00:12:28,081
چون به من اعتماد داره
245
00:12:57,944 --> 00:12:59,237
گوش کن
246
00:12:59,321 --> 00:13:01,990
میدونم تو باهوشترین زنِ روی زمینی...
247
00:13:02,073 --> 00:13:03,742
باهوشترین شخص
248
00:13:05,160 --> 00:13:06,953
بذار یه نصیحتی بهت بکنم
249
00:13:07,037 --> 00:13:08,872
میدونی، از یه دختر به یه دختر دیگه
250
00:13:09,873 --> 00:13:12,334
تو نمیتونی اونجوری
با هوملندر حرف بزنی
251
00:13:12,417 --> 00:13:13,960
من دارم حقیقت رو بهش میگم
252
00:13:14,044 --> 00:13:16,213
تو انقدر ازش میترسی،
که خودت رو کچل کردی.
253
00:13:16,296 --> 00:13:18,423
اگه جای تو بودم،
به یه دردی میخوردم.
254
00:13:18,507 --> 00:13:20,175
میدونی، یکم بهش شیر میدادم،
255
00:13:20,258 --> 00:13:21,760
میذاشتم اون ممهها رو میک بزنه
256
00:13:21,843 --> 00:13:23,637
قبل از این که به عاقبتِ مدلین استیلول دچار شی
257
00:13:27,140 --> 00:13:29,726
اوه، اشلی، سلام، چه خبر؟
258
00:13:29,809 --> 00:13:31,770
دقیقاً همون خانم رئیسی که میخواستم ببینم
259
00:13:31,853 --> 00:13:33,939
همه جا دنبالت میگشتم
260
00:13:34,022 --> 00:13:37,359
هی، خب شنیدم که رایان قراره
اولین نجاتِ انفرادیش رو انجام بده
261
00:13:37,442 --> 00:13:38,503
میخوام در مورد یه چیزی
باهات حرف بزنم
262
00:13:38,527 --> 00:13:39,861
یه ایدهای دارم
263
00:13:39,945 --> 00:13:43,156
باشه، خب، چی میشه اگه...
264
00:13:43,240 --> 00:13:44,866
و فقط به این حرفم گوش بده،
265
00:13:44,950 --> 00:13:47,994
اگه من اونجا باشم چی؟
266
00:13:49,955 --> 00:13:52,582
همین. پیشنهادم همینه
267
00:13:52,666 --> 00:13:56,169
همم. میخوای به یه نجاتِ بیخطر
خانوادگی و دوستانه ملحق شی؟
268
00:13:57,128 --> 00:14:02,717
وقتی اسمتِ هنوز توی فهرستِ
تحت نظر سکس با حیواناته؟
269
00:14:02,801 --> 00:14:05,178
به خدا دیوونه میشم
270
00:14:05,262 --> 00:14:08,390
آدمهای احمقی که فکر میکنن باهوشن
271
00:14:08,473 --> 00:14:11,393
باعث میشن بخوام عنِ خودم رو بخورم
272
00:14:12,435 --> 00:14:14,229
چرا میذاری اینجوری باهات حرف بزنه؟
273
00:14:14,312 --> 00:14:16,982
اون فقط یه پتیارهست
274
00:14:17,065 --> 00:14:18,608
احتمالاً پریوده
275
00:14:18,692 --> 00:14:20,777
یه جورایی مثل ماه کامله، مگه نه؟
276
00:14:20,860 --> 00:14:22,362
تو از نظرِ ژنتیکی موجود برتری هستی،
277
00:14:22,445 --> 00:14:25,198
و اون از نظر تکاملی معادلِ یه کاپیباراست
278
00:14:25,282 --> 00:14:28,034
- کاپوچینو...؟
- اون یه جوندهی بزرگ بومیِ آمریکای جنوبیه
279
00:14:28,118 --> 00:14:30,829
- اوه
- تو از اون بهتری
280
00:14:30,912 --> 00:14:32,831
همینطور رفتار کن
281
00:14:32,914 --> 00:14:34,958
و باید توی صحنهی نجات باشی
282
00:14:35,041 --> 00:14:37,752
ایدهی خوبیه
283
00:14:38,837 --> 00:14:40,255
ممنون
284
00:14:42,299 --> 00:14:43,776
ساعت 1:16 تاد و بقیهی هومتیمرها...
285
00:14:43,800 --> 00:14:45,027
در حال ورود به سیاره وات دیده شدن
286
00:14:45,051 --> 00:14:46,511
و دوباره دیده نشدن تا...
287
00:14:46,595 --> 00:14:51,182
ساعت 2:09، وقتی جسدهاشون
به طرزِ جادویی توی تجمع ظاهر میشن
288
00:14:51,266 --> 00:14:53,286
فکر میکنید چطور بدون این که کسی ببینه
از اونجا سر در آوردن؟
289
00:14:53,310 --> 00:14:56,187
ایترین. حتماً کارِ ایترین بوده
290
00:14:56,271 --> 00:14:58,040
قول میدی؟ همونطور که به بابا قول دادی؟
291
00:14:58,064 --> 00:14:59,149
حوصلهات رو سر میبریم، هیوئی؟
292
00:14:59,232 --> 00:15:02,402
شرمنده. شرمنده. من... من اینجام
293
00:15:02,485 --> 00:15:05,739
ولی هومتیمرها در اثر ضرب و شتم مُردن
294
00:15:05,822 --> 00:15:07,049
هیچ بحثی از قدرتِ ماورایی نبوده
295
00:15:07,073 --> 00:15:09,510
چون دارن توی لاپوشونی حرفهایتر میشن
296
00:15:09,534 --> 00:15:11,453
احتمالاً به خاطر اون
297
00:15:11,536 --> 00:15:14,623
خواهر سیج. 32 ساله،
اهل دیترویت، میشیگان
298
00:15:14,706 --> 00:15:16,791
اون یه مدت پیش با وات قطع ارتباط کرده بود،
299
00:15:16,875 --> 00:15:18,835
وقتی از تینیج کیکس اخراجش کردن
300
00:15:18,859 --> 00:15:19,836
قدرتهاش چین؟
301
00:15:19,860 --> 00:15:21,504
باهوشترین شخص روی زمین
302
00:15:21,588 --> 00:15:23,757
قبلاً گوشیهای سیج رو شنود کردم
303
00:15:23,840 --> 00:15:27,927
واسه امشب یه جا توی باغ تالارِ وات
با سوئیت و محوطهی ویژه گرفته
304
00:15:28,011 --> 00:15:29,280
کی واسه سفر پایهست؟
305
00:15:29,304 --> 00:15:31,931
میدونی چیه؟ من اینجا میمونم
306
00:15:32,015 --> 00:15:34,100
اگه ایترین برای اون دوتا استارلایتر پاپوش دوخته،
307
00:15:34,184 --> 00:15:35,518
میرم سر وقتش
308
00:15:35,602 --> 00:15:37,145
منم با تو میام
309
00:15:38,146 --> 00:15:39,522
باید نزدیکِ بابام بمونم
310
00:15:39,606 --> 00:15:43,485
فهمیدم. خیلی خب.
شما دوتا با من میاید.
311
00:15:43,568 --> 00:15:48,740
اوه، نگاه کن، اون یه دست
کیر و خایهی بامزه ساخته
312
00:15:52,911 --> 00:15:54,913
زود باش، پولها رو بردار
313
00:16:01,169 --> 00:16:02,962
همه چی تمومه، نفلهی کلهکیری!
314
00:16:02,986 --> 00:16:04,714
برو عقب!
315
00:16:04,798 --> 00:16:05,799
نوآر
316
00:16:07,092 --> 00:16:08,092
برید عقب
317
00:16:08,134 --> 00:16:09,219
هی، آروم باش، مرد
318
00:16:09,302 --> 00:16:11,179
نوآر، باید چیکار کنیم؟
319
00:16:17,852 --> 00:16:20,021
- ولش کن
- از سرِ راهم برو کنار، بچه جون
320
00:16:20,105 --> 00:16:22,273
همه چی درست میشه
321
00:16:22,357 --> 00:16:24,234
- قول میدی؟
- قول میدم
322
00:16:27,028 --> 00:16:28,196
تو کی هستی؟
323
00:16:28,279 --> 00:16:31,116
اسمِ من رایانه.
و از قُلدرها خوشم نمیاد.
324
00:16:33,576 --> 00:16:35,870
خوبه. خیلی خوبه
325
00:16:35,954 --> 00:16:37,205
داره بهتر میشه
326
00:16:37,288 --> 00:16:39,582
کارتون عالی بود، بچهها.
نوآر، طرزِ ورودت...
327
00:16:39,666 --> 00:16:41,376
زیادی شلوغش میکنی.
فقط ساده بیا تو.
328
00:16:41,459 --> 00:16:43,437
باشه، ولی مگه نوآر اینجوری وارد صحنه میشه؟
329
00:16:43,461 --> 00:16:45,272
احساس میکنم اگه از پنجره سقفی
بیام تو بیشتر به شخصیتم میخوره
330
00:16:45,296 --> 00:16:46,423
تو زر نمیزنی
331
00:16:46,506 --> 00:16:48,383
- شرمنده
- هنوز داری زر میزنی
332
00:16:48,466 --> 00:16:49,902
فعلاً طبق چیدمان بازی کن، باشه؟
333
00:16:49,926 --> 00:16:53,221
دیپ، دیالوگ «نفلهی کلهکیری» رو نگو.
این فیلم خانوادگیه.
334
00:16:53,304 --> 00:16:54,556
- باشه
- رایان،
335
00:16:54,639 --> 00:16:56,349
روزِ اجرا قراره واقعاً من رو پرت کنی
336
00:16:56,433 --> 00:16:57,767
- میتونم تحملش کنم
- آره
337
00:16:57,851 --> 00:16:59,477
بیاید پنج دقیقه استراحت کنیم
و دوباره تمرین میکنیم
338
00:16:59,561 --> 00:17:01,604
- عالیه
- باشه
339
00:17:01,688 --> 00:17:03,606
ممنون، کوی
340
00:17:03,690 --> 00:17:05,108
- بابا؟
- بله؟
341
00:17:05,191 --> 00:17:07,819
من مسخره به نظر میاومدم؟
342
00:17:08,903 --> 00:17:11,114
تو واقعاً... واقعاً باید دل به کار بدی
343
00:17:11,197 --> 00:17:12,407
میدونی، یعنی...
344
00:17:12,490 --> 00:17:14,576
باید واقعاً قابل باور بازی کنی
345
00:17:15,702 --> 00:17:16,703
میفهمی چی میگم؟
346
00:17:16,786 --> 00:17:17,996
همهی نجاتها اینطوری هستن؟
347
00:17:18,079 --> 00:17:19,999
یعنی، با بدلکارها و تمرین و این چیزها؟
348
00:17:20,081 --> 00:17:22,584
نه، نه، البته که بعضیهاشون واقعی هستن
349
00:17:22,667 --> 00:17:24,210
من آدمهای زیادی رو نجات دادم
350
00:17:24,294 --> 00:17:27,338
این فقط برای کمک کردن
به راه افتادنته، باشه؟
351
00:17:27,422 --> 00:17:28,798
- باشه
- آره
352
00:17:28,882 --> 00:17:30,526
هی، رایان. میخوای چند باری
پرتاب رو تمرین کنیم؟
353
00:17:30,550 --> 00:17:33,178
- ایدهی خیلی خوبیه. آره!
- آره. حتماً
354
00:17:33,261 --> 00:17:35,096
آره. عالیه
355
00:17:36,097 --> 00:17:38,433
هی، خب، فقط محض اطلاع،
356
00:17:38,516 --> 00:17:40,411
ما که قرار نیست توی روزِ اجرا
واقعاً کسی رو بکشیم، درسته؟
357
00:17:40,435 --> 00:17:42,145
فقط خفه خون بگیر
358
00:17:50,445 --> 00:17:53,823
فقط خیلی دقیق قدم بردار، میفهمی؟
359
00:17:55,158 --> 00:17:56,951
تو حق نداری اونجوری با من حرف بزنی
360
00:17:57,035 --> 00:17:58,495
من که چیزی نگفتم
361
00:17:58,578 --> 00:18:00,455
منظورم یکم پیشه
362
00:18:03,416 --> 00:18:04,876
چون من...
363
00:18:04,959 --> 00:18:06,228
من من در رأسِ تکاملِ بشرم
364
00:18:06,252 --> 00:18:07,855
و تو فقط یه کاپیبارنیا هستی
365
00:18:07,879 --> 00:18:10,673
- یه جوندهی بومی آمریکای جنوبیه
- اوه!
366
00:18:10,757 --> 00:18:12,509
پس الان پستاندارانِ خشکی رو هم میکنی؟
367
00:18:14,761 --> 00:18:17,263
من اربابِ هفت دریا هستم
368
00:18:17,347 --> 00:18:19,140
اگه دوباره اینجوری باهام حرف بزنی
369
00:18:19,224 --> 00:18:20,910
توی کاسه توالتت غرقت میکنم،
370
00:18:20,934 --> 00:18:22,060
زنیکهی احمق!
371
00:18:22,143 --> 00:18:24,437
بعد از این که ریدم توش
372
00:18:25,855 --> 00:18:27,065
این چیزیه که میخوای؟
373
00:18:27,148 --> 00:18:29,067
- نه
- «قربان»!
374
00:18:29,150 --> 00:18:30,318
نه، قربان
375
00:18:30,401 --> 00:18:31,986
درسته
376
00:18:43,581 --> 00:18:44,957
- ولش کن
- از سرِ راهم برو کنار، بچه
377
00:18:44,981 --> 00:18:46,685
چهرهی اون بچه برای پردهی سینما ساخته شده
378
00:18:46,709 --> 00:18:49,546
صورتش مثل الماس میدرخشه
379
00:18:49,629 --> 00:18:50,588
خب، خدا رو شکر
380
00:18:50,612 --> 00:18:54,008
رفع چین و چروکِ بازیگرای «طلوع هفت قهرمان»
9 میلیون هزینهی اضافیِ جلوههای ویژه تراشید
381
00:18:54,092 --> 00:18:57,637
با بودجهی «سکس و سیتی 2» سر به سر شد
382
00:19:06,729 --> 00:19:08,815
[باغ تالارِ وات]
[با سوئیت و محوطهی ویژه]
383
00:19:32,714 --> 00:19:34,591
مادرجنده
384
00:19:40,013 --> 00:19:41,347
سلام علیکم
385
00:19:41,431 --> 00:19:43,391
تخممرغ بخارپز میخوری؟
386
00:19:43,474 --> 00:19:46,102
- چطوری پیدامون کردی؟
- بیخیال، رفیق
387
00:19:46,185 --> 00:19:48,730
پسوردت جانین2012ـه
388
00:19:48,813 --> 00:19:52,567
میخوام اون لعنتی رو بذاری زمین
و گورت رو از عملیاتِ من گُم کنی
389
00:19:52,650 --> 00:19:55,194
خب، شانس آوردم که تو دیگه رئیسم نیستی
390
00:19:55,278 --> 00:19:59,324
و به عنوانِ یه شهروند مستقل و دلواپس،
391
00:19:59,407 --> 00:20:02,327
من اجازه دارم به هر کُسکشی
از دولتِ پنهان که سعی کنه...
392
00:20:02,410 --> 00:20:04,370
نذاره به حقیقت برسم بگم کونِ لقت!
393
00:20:13,212 --> 00:20:14,672
به لونهی میمونها خوش اومدید
394
00:20:53,002 --> 00:20:56,047
یه مُشت حرومزادهی نازی خرافاتی اینجان
395
00:20:56,130 --> 00:20:59,008
چرا باهوشترین شخصِ جهان
توی همچین جاییه؟
396
00:21:03,012 --> 00:21:04,639
[جنگجویانِ آزادی کودکان]
[ما تقاضای آزادی فوری تمام کودکان را داریم]
397
00:21:19,946 --> 00:21:22,657
دختری که دنبالشیم اونجاست
398
00:21:25,785 --> 00:21:27,161
کیمیکو کجاست؟
399
00:22:02,196 --> 00:22:05,616
[بمبِ حقیقت با فایرکرکر]
400
00:22:18,046 --> 00:22:20,339
[استارلایت و دار و دستهی بچهبازانِ هالیوود]
401
00:22:29,307 --> 00:22:30,349
اسپلینتر؟
402
00:22:30,433 --> 00:22:31,726
اسپلینتر، بیا اینجا
403
00:22:32,727 --> 00:22:33,978
من زیادی برق میزنم؟
404
00:22:34,062 --> 00:22:35,646
تو خیلی خوبی
405
00:22:35,730 --> 00:22:37,648
محشر شدی
406
00:22:40,777 --> 00:22:41,861
بهتره زود باشی
407
00:22:41,944 --> 00:22:43,380
زمینتختگراها ساعت 4:30 سالن رو میگیرن
408
00:22:43,404 --> 00:22:45,031
آره. باشه
409
00:22:47,450 --> 00:22:49,619
سلام به همه
410
00:22:49,702 --> 00:22:55,291
عه، خب، سخنرانِ بعدیمون
نه تنها یک آرمانگرای واقعیه،
411
00:22:55,374 --> 00:22:57,877
بلکه دوستِ صمیمی منم هست
412
00:23:00,880 --> 00:23:07,595
پس لطفاً با من خوشامد بگید به نویسنده،
فیلمساز، فعالِ سیاسی،
413
00:23:07,678 --> 00:23:12,016
مُفسر و صدای پیشروی جنبشِ
جایگزینی ابرانسانها در یوتیوب،
414
00:23:12,100 --> 00:23:13,267
فایرکرکر!
415
00:23:18,314 --> 00:23:20,566
سلام به همهی جویندگان حقیقت
416
00:23:20,650 --> 00:23:22,527
سلام!
417
00:23:22,610 --> 00:23:26,155
سلام علیکم! خیلی ممنون، مرسی!
418
00:23:26,239 --> 00:23:28,658
یوهو!
419
00:23:28,741 --> 00:23:31,744
- حقیقت رو بهمون بگو، فایرکرکر!
- خیلی خب
420
00:23:31,828 --> 00:23:33,079
من این رو ماست مالی نمیکنم
421
00:23:33,162 --> 00:23:35,706
ما با یه بحرانِ ملی طرفیم
422
00:23:35,790 --> 00:23:40,878
خود هوملندر گفت که استارلایت
بچهها رو قاچاق میکنه،
423
00:23:40,962 --> 00:23:45,258
و استارلایترهاش برای لاپوشونی کردنش
دیروز سه تا از برادرهامون رو کشتن
424
00:23:45,341 --> 00:23:47,093
اونا دارن ما رو میکشن. به خودتون بیاید!
425
00:23:47,176 --> 00:23:49,428
در طول دو ساعت آینده،
426
00:23:49,512 --> 00:23:54,267
من ثابت میکنم که استارلایت
با اُپرا و تام هنکس همکاری میکنه
427
00:23:54,350 --> 00:23:56,727
تا یه سرویسِ تحویل درب منزل شیطانی راه بندازه
428
00:23:56,811 --> 00:23:59,063
با سفارش دادنِ یه هاتداگ
یه پسربچه براتون میارن
429
00:23:59,147 --> 00:24:01,941
با سفارشِ تاکو، دختربچه براتون میارن
430
00:24:02,024 --> 00:24:06,320
و با سفارشِ ترکیبی بچهای براتون میارن که
مجبورش کردن جراحیِ تغییرجنسیت انجام بده
431
00:24:06,404 --> 00:24:09,657
و با سفارشِ نوشابه براتون
یه دوز آدرنوکروم میارن
432
00:24:09,740 --> 00:24:14,036
- همه میدونیم اُپرا توی بازداشتِ خانگیه...
- مردم واقعاً این چرندیات رو باور میکنن؟
433
00:24:14,120 --> 00:24:15,931
- از وقتی که با هری...
- مردم هر چیزی رو باور میکنن
434
00:24:15,955 --> 00:24:18,725
- و اون مگان مارکلِ سلطنتخرابکن مصاحبه کرد
- حتی یه چیز مسخره...
435
00:24:18,749 --> 00:24:21,627
- برای کسایی که میگن مدارک علیه تام هنکس...
- مثل فرود روی ماه
436
00:24:21,711 --> 00:24:23,963
زیاد موثق نیست، خب...
437
00:24:24,046 --> 00:24:27,300
علتش اینه که افشاگرِ شجاعی
که قراره بود...
438
00:24:27,383 --> 00:24:30,720
حلقهی بچهبازیِ فارست گامپ رو لو بده...
439
00:24:30,803 --> 00:24:33,347
قبل از این که فرصتش رو پیدا کنه
از روی یه پل سقوط کرد
440
00:24:33,431 --> 00:24:36,475
فرنچی. ببین رفت چیکار کنه
441
00:24:36,559 --> 00:24:38,412
- تصادفیه؟
- ولی درگیر نشو
442
00:24:38,436 --> 00:24:39,437
درسته
443
00:24:39,520 --> 00:24:41,397
444
00:24:41,480 --> 00:24:43,691
تو از کنارم جُم نمیخوری
445
00:24:43,774 --> 00:24:48,905
اگه حروفِ اسامی تمام فیلمهای تام هنکس رو
باهم جمع کنید عدد 311 به دست میاد که...
446
00:24:48,988 --> 00:24:50,948
کد پلیس برای پورنِ کودکانه
447
00:24:51,032 --> 00:24:52,658
این ریاضیاتِ سادهست!
448
00:24:55,995 --> 00:25:00,166
همایش اتحاد استورمچیسرها 20 دقیقه بعد
در سالن کنفرانس بی آغاز میشود
449
00:25:15,640 --> 00:25:18,142
هی، وایسا. نه. پسش بده
450
00:25:22,146 --> 00:25:23,397
انقدر بیخایه نباش
451
00:25:23,481 --> 00:25:25,566
برو یکم از کالین خایه
یا کون قرض کن...
452
00:25:26,025 --> 00:25:28,986
یا شایدم هردو رو قرض کن؟
453
00:25:29,320 --> 00:25:32,240
به هر حال یکم جرأت داشته باش
454
00:25:32,698 --> 00:25:34,242
واو، واو، صبر کن ببینم
455
00:25:34,325 --> 00:25:35,743
تو مستی؟
456
00:25:36,410 --> 00:25:38,746
فقط یه آبجو خوردم
457
00:25:41,290 --> 00:25:43,376
چهارتا آبجو خوردم
458
00:25:43,459 --> 00:25:45,461
تو چه مرگته؟
459
00:25:45,962 --> 00:25:47,088
شیش تا آبجو خوردم
460
00:25:47,755 --> 00:25:51,509
- تو به خاطر من از کالین دوری میکنی!
- چی؟
461
00:25:51,592 --> 00:25:52,843
نه، اینطور نیست...
462
00:25:52,927 --> 00:25:55,680
ربطی به تو نداره
463
00:25:56,180 --> 00:25:58,015
خب من با یکی سکس کردم
464
00:25:58,099 --> 00:25:58,933
واقعاً؟
465
00:25:59,016 --> 00:26:00,977
با باریستایی که توی جیتر بین بود
466
00:26:03,604 --> 00:26:06,315
اون کیرش رو کرد توی کُسم
467
00:26:06,399 --> 00:26:07,942
باشه
468
00:26:08,025 --> 00:26:13,614
تو هم باید کیرت رو یه جایی فرو کنی!
469
00:26:14,240 --> 00:26:16,826
عزیز دلم، واقعاً مرسی
470
00:26:16,909 --> 00:26:20,246
ولی به خاطر تو نیست، قسم میخورم
471
00:26:20,329 --> 00:26:22,957
مسابقهی بدلِ الکس جونز...
472
00:26:23,040 --> 00:26:25,209
میتونیم حالا برگردیم سرِ کارمون؟
473
00:26:33,801 --> 00:26:35,594
هشت تا آبجو خوردم
474
00:26:55,990 --> 00:26:58,242
[اتاق دریای آبیِ دیپ]
[ساعت 9 شب]
475
00:26:59,035 --> 00:27:00,745
جریان چیه؟
476
00:27:31,815 --> 00:27:33,149
یا خدا!
477
00:27:37,027 --> 00:27:38,695
این چیزی نیست که به نظر میاد
478
00:27:41,428 --> 00:27:43,430
اشکالی نداره
479
00:27:44,746 --> 00:27:47,094
شاید منبعت توی برج
بهت اطلاعات غلط داده؟
480
00:27:47,118 --> 00:27:51,038
نه، نه، نه، اگه اون میگه ایترین
هر یکشنبه ساعت 3 میاد اینجا،
481
00:27:51,122 --> 00:27:52,498
حتماً میاد
482
00:27:52,581 --> 00:27:56,669
آره، قول میدی؟
قولت به اندازهی خودت بیارزشه.
483
00:27:56,752 --> 00:27:57,753
چی؟
484
00:27:59,004 --> 00:28:00,297
شرمنده
485
00:28:00,381 --> 00:28:02,133
شرمنده، فقط داشتم...
486
00:28:02,216 --> 00:28:04,927
به این فکر میکردم که
چی باید به مامانم میگفتم
487
00:28:05,010 --> 00:28:06,595
تو واقعاً مجبور نیستی اینجا باشی، خب؟
488
00:28:06,679 --> 00:28:08,430
میتونی بری بیمارستان، باید بری
489
00:28:08,514 --> 00:28:10,057
نه. نه
490
00:28:10,141 --> 00:28:12,143
نه، اونجا هیچ کاری ندارم به جز...
491
00:28:12,226 --> 00:28:13,853
تجربهی دوبارهی آسیبهای روحی بچگیام
492
00:28:13,936 --> 00:28:19,817
پس از قتل سه نفر از هوادارانِ هوملندر
به دستِ پیروان استارلایت تنش بالا گرفته
493
00:28:19,900 --> 00:28:21,580
درگیریها بینِ دو گروه...
494
00:28:21,652 --> 00:28:22,712
خیلی خب، این مزخرفات کافیه
495
00:28:22,736 --> 00:28:24,822
کیارا به هوش اومده؟
496
00:28:24,905 --> 00:28:29,577
نه، من تقریباً هزار پیام دارم...
497
00:28:29,660 --> 00:28:31,996
که ازم میپرسن استارلایترها باید چیکار کنن
498
00:28:34,915 --> 00:28:37,042
حرفت رو بزن
499
00:28:37,126 --> 00:28:38,878
مردم تو رو الگوی خودشون میدونن
500
00:28:38,961 --> 00:28:40,421
اونا، استارلایت رو الگو میدونن
501
00:28:40,504 --> 00:28:42,256
اونا لباس رو الگو میدونن
502
00:28:42,339 --> 00:28:43,424
تو کسی بودی که میپوشیدش
503
00:28:43,448 --> 00:28:44,985
درک میکنم چرا کنار گذاشتیش، جدی میگم
504
00:28:45,009 --> 00:28:47,970
فقط منم یه ارزشی توش میبینم
505
00:28:48,053 --> 00:28:49,763
توی ابرقهرمانها؟
506
00:28:49,847 --> 00:28:53,142
الان از ابرقهرمانها دفاع میکنی؟ واقعاً؟
507
00:28:53,225 --> 00:28:57,188
هر چقدر هم که مسخره به نظر بیاد،
مردم به یه نماد نیاز دارن.
508
00:28:57,271 --> 00:28:59,565
میدونی، کسی که بتونن پشتش جمع بشن،
509
00:28:59,648 --> 00:29:01,233
یه ذره امید کوفتی
510
00:29:01,317 --> 00:29:02,443
تو میتونی اون نماد باشی
511
00:29:02,526 --> 00:29:05,529
من نمیخوام کسی رو رهبری کنم. نمیخوام
512
00:29:05,613 --> 00:29:08,324
و نمیخوام برگردم به اون شخصیت
513
00:29:08,407 --> 00:29:10,993
برای من...
514
00:29:11,076 --> 00:29:13,370
اون فقط نمادی...
515
00:29:13,454 --> 00:29:16,624
از یه عالمه چیزهای بده و من نمیدونم
516
00:29:16,707 --> 00:29:18,209
نمیتونم. این کارو نمیکنم. فقط...
517
00:29:18,292 --> 00:29:21,003
آره، یعنی...
518
00:29:21,086 --> 00:29:23,130
خدایا. اون اومد، اومد!
519
00:29:23,214 --> 00:29:24,757
خب من توی برج بودم، خب؟
520
00:29:24,840 --> 00:29:26,634
و یه تماس از بویزیِ آیداهو دریافت کردیم
521
00:29:26,717 --> 00:29:28,677
یه تروریست اونجا بود،
522
00:29:28,761 --> 00:29:31,263
که کل سالن سینما رو گروگان گرفته بود
523
00:29:31,347 --> 00:29:32,681
- و...
- ایترین؟
524
00:29:32,765 --> 00:29:34,516
دوستت دارم. میتونم یه سلفی بگیرم؟
525
00:29:34,600 --> 00:29:35,684
آره، معلومه
526
00:29:35,768 --> 00:29:37,561
صبر کنید
527
00:29:45,402 --> 00:29:47,029
تا اون سرِ کوههای راکی دویدم،
528
00:29:47,112 --> 00:29:48,632
تروریسته رو کشتم
و بمب رو خنثی کردم
529
00:29:48,656 --> 00:29:49,698
بعدش چی شد؟
530
00:29:49,782 --> 00:29:51,176
منظورت چیه، مرد؟
بعدش یکم چُسفیل گرفتم،
531
00:29:51,200 --> 00:29:53,035
و بقیهی «حاشیهی اقیانوس آرام: طغیان» رو دیدم
532
00:29:53,118 --> 00:29:55,412
چرا راستش رو بهشون نمیگی؟
533
00:29:59,208 --> 00:30:00,793
نیتن
534
00:30:02,795 --> 00:30:04,380
فقط...
535
00:30:04,463 --> 00:30:05,470
فقط آروم باش، خب؟
536
00:30:05,494 --> 00:30:07,943
تو دور از چشمِ من با بچههام
یواشکی میای بیرون،
537
00:30:07,967 --> 00:30:09,510
ولی من باید آروم باشم؟
538
00:30:10,386 --> 00:30:12,638
- چی شده؟
- نمیدونم
539
00:30:12,721 --> 00:30:14,324
و فکر نکنید توی دردسر نیفتادید
540
00:30:14,348 --> 00:30:16,892
ببخشید، بابا
541
00:30:16,976 --> 00:30:18,560
بیخیال، بابا
542
00:30:18,644 --> 00:30:20,497
عمو رجی فقط داشت
از نجاتهاش برامون میگفت
543
00:30:20,521 --> 00:30:23,607
- تو میخوای بهش بگی یا من بگم؟
- بیخیال، مرد،
544
00:30:23,691 --> 00:30:25,115
بیا قضیه رو گُنده نکنیم...
545
00:30:25,139 --> 00:30:27,486
اون سالنِ سینما توی آیداهو،
546
00:30:27,569 --> 00:30:29,029
اون یه استودیوی ضبط توی برانکس بود
547
00:30:29,113 --> 00:30:32,116
اون تروریست یه بدلکار بود
548
00:30:32,199 --> 00:30:35,119
اون کوهها رو هم توی پستولید اضافه کردن
549
00:30:35,202 --> 00:30:38,122
میدونم چون خودم اونجا بودم
550
00:30:40,833 --> 00:30:42,126
راست میگه؟
551
00:30:45,004 --> 00:30:46,463
پیچیدهست، میدونی؟
552
00:30:46,547 --> 00:30:48,215
نه، سادهست
553
00:30:48,299 --> 00:30:50,968
نجاتهات هیچوقت واقعی نبودن
554
00:30:51,051 --> 00:30:53,595
تو هیچوقت واقعاً کسی رو نجات ندادی
555
00:30:53,679 --> 00:30:56,724
با این حال اینجایی و داری
به برادرزادههات دروغ میگی
556
00:30:59,226 --> 00:31:01,353
بهتون گفتم
557
00:31:01,437 --> 00:31:04,023
عموتون قهرمان نیست
558
00:31:05,482 --> 00:31:07,901
و نمیخوام نزدیکش باشید
559
00:31:07,985 --> 00:31:09,528
یالا
560
00:31:18,787 --> 00:31:19,872
نیتن...
561
00:31:21,457 --> 00:31:23,751
نیتن، شرمندهام
562
00:31:25,127 --> 00:31:27,379
هی، هی. صبر کن، صبر کن.
یه لحظه بهش فرصت بده.
563
00:31:29,521 --> 00:31:38,096
«دیجــــی موویـــــز»
564
00:31:41,643 --> 00:31:45,731
ویدیوهات باعث شدن بفهمم کل خانوادهام،
565
00:31:45,814 --> 00:31:48,192
توسط مخالفانِ دگرباشان جنسی
مثل استارلایت شستشوی مغزی شدن
566
00:31:48,275 --> 00:31:50,235
بهشون گفتم که دیگه
نمیتونم باهاشون حرف بزنم
567
00:31:50,319 --> 00:31:51,737
تا وقتی که برن تحقیق کنن
568
00:31:51,820 --> 00:31:53,530
الان سه سال شده
569
00:31:54,782 --> 00:31:57,076
خوش به حالت. به مبارزه ادامه بده
570
00:31:57,159 --> 00:31:58,285
میتونم یه سلفی بگیرم؟
571
00:31:58,369 --> 00:32:00,788
البته
572
00:32:03,999 --> 00:32:05,417
ممنون
573
00:32:05,501 --> 00:32:07,086
بمبِ حقیقت
574
00:32:07,169 --> 00:32:11,048
جلسهی شهروندان مستقل
به ساعت 6 منتقل شد
575
00:32:14,218 --> 00:32:15,719
تو واقعاً این مزخرفات رو باور داری؟
576
00:32:15,803 --> 00:32:19,848
یا فقط یه سری کُس و شعره که
از روی انتقامِ شخصی بهم بافتی؟
577
00:32:19,932 --> 00:32:21,600
به نظرت یکم ورّاج و زبون دراز نیستی؟
578
00:32:21,683 --> 00:32:24,770
از نژادپرستیِ نهفته در بین کلماتت ممنونم،
579
00:32:24,853 --> 00:32:25,979
ولی من ابرانسانم
580
00:32:26,063 --> 00:32:27,648
خواهر سیج
581
00:32:27,731 --> 00:32:29,149
با هوملندر کار میکنم
582
00:32:29,233 --> 00:32:30,275
کُس میگی
583
00:32:32,152 --> 00:32:33,243
لعنتی
584
00:32:33,267 --> 00:32:35,072
- اون اینجاست؟
- معلومه که نه
585
00:32:35,155 --> 00:32:37,717
اون بمیره هم با این جاکشهای لجن قاطی نمیشه
586
00:32:37,741 --> 00:32:39,910
ولی امکانش هست تو بتونی ببینیش
587
00:32:39,993 --> 00:32:41,703
ولی اول میخوام قدرتهات رو ببینم
588
00:32:47,167 --> 00:32:49,711
وای، این خیلی ضعیف و بیروحه
589
00:32:49,795 --> 00:32:52,548
- ولی من قوی هم هستم
- ببین، چیزی که مهمه اینه که...
590
00:32:52,631 --> 00:32:54,174
چی برای ارائه داری؟
591
00:32:54,258 --> 00:32:57,559
من اینجام که حقیقت رو با مردم
در میون بذارم نه چیز دیگه
592
00:32:57,583 --> 00:33:00,055
گفتم چی برای ارائه داری؟
593
00:33:00,139 --> 00:33:01,557
لُکنت داشتم؟
594
00:33:04,726 --> 00:33:05,811
هدف
595
00:33:08,730 --> 00:33:10,399
من هدف ارائه میکنم
596
00:33:10,482 --> 00:33:12,609
این آدمها هیچی ندارن
597
00:33:12,693 --> 00:33:14,862
شاید شغل یا خونهشون رو از دست دادن
598
00:33:14,945 --> 00:33:16,488
یا بچهشون از مصرفِ اُکسی مرده
599
00:33:16,572 --> 00:33:18,157
سیاستمدارها به هیچ جاشون نیست،
600
00:33:18,240 --> 00:33:21,493
رسانههای مطرح بهشون میگن
از رنگِ پوستشون خجالت بکشن،
601
00:33:21,577 --> 00:33:24,037
خب، من اونا رو دور هم جمع میکنم،
براشون داستان تعریف میکنم،
602
00:33:24,121 --> 00:33:26,582
بهشون یه هدف میدم
603
00:33:27,916 --> 00:33:29,341
ترجیح میدی کدوم رو باور کنی؟
604
00:33:29,365 --> 00:33:32,226
این که عضو جامعهای از جنگجویانی
که با یه اهریمنِ پنهان میجنگن،
605
00:33:32,254 --> 00:33:36,717
یا این که یه بیعرضهی تنها و بیارزشی
که هیچکس یادش نمیمونه؟
606
00:33:38,510 --> 00:33:41,680
اتاق دریای آبی دیپ. ساعت 9 شب
607
00:33:52,024 --> 00:33:53,650
سیج هیچ قدرتی نداره، درسته؟
608
00:33:53,734 --> 00:33:56,278
غیر از مغزش؟ نوچ
609
00:33:56,361 --> 00:33:57,922
پس چرا یواشکی تعقیبش میکنیم؟
610
00:33:57,946 --> 00:33:59,037
بیا بریم بگیریمش،
611
00:33:59,061 --> 00:34:00,884
و با شکنجه هرچی لازم داریم
از زیر زبونش بکشیم
612
00:34:00,949 --> 00:34:02,242
هی
613
00:34:02,326 --> 00:34:04,369
این صرفاً یه عملیاتِ نظارتیه، حله؟
614
00:34:04,453 --> 00:34:07,498
خیلی خب، تو یه گوشه وایسا
و تماشا کن چطوری کارت رو انجام میدم
615
00:34:07,581 --> 00:34:09,333
خیلی خب، بسه
616
00:34:10,876 --> 00:34:13,420
دستهای لعنتیات رو بکش
617
00:34:13,504 --> 00:34:14,922
فقط برو خونه، باشه؟
618
00:34:15,005 --> 00:34:16,006
وگرنه چی؟
619
00:34:16,089 --> 00:34:17,257
باهم دعوامون میشه؟
620
00:34:17,341 --> 00:34:19,176
خب، یالا، بیا جلو ببینم!
621
00:34:19,259 --> 00:34:20,976
- بوچر، خدایی بس کن!
- تو دلت دعوا میخواد
622
00:34:21,000 --> 00:34:22,721
بعد از اتفاقی که برای سولجر بوی افتاد
623
00:34:22,804 --> 00:34:26,517
انگار 4 کیلو سی4 توی کونته
که فتیلهاش زده بیرون، آره!
624
00:34:26,600 --> 00:34:28,358
خب، یالا دیگه. بیا دقِ دلت رو خالی کن!
625
00:34:28,382 --> 00:34:31,027
چون تو فقط با کتک خوردنه
که احساس پشیمونی میکنی
626
00:34:31,051 --> 00:34:33,124
تو رئیسِ افتضاحی هستی
627
00:34:33,148 --> 00:34:34,900
هیوئی به گا رفته،
کیمیکو مست و پاتیله.
628
00:34:34,983 --> 00:34:36,920
ما چند ساعته اون توییم
و هنوز پشمم گیرمون نیومده!
629
00:34:36,944 --> 00:34:39,112
تو این جماعتِ کُسخل رو به کشتن میدی
630
00:34:39,196 --> 00:34:41,156
نمیتونی غذا بخوری،
نمیتونی بخوابی،
631
00:34:41,240 --> 00:34:44,201
و حاضر نیستی کاری رو انجام بدی
که برای گردوندنِ این گروه لازمه
632
00:34:44,284 --> 00:34:46,662
چون خایهاش رو نداری، پسرم
633
00:34:48,121 --> 00:34:50,082
تلاشِ خوبی بود، بوچر
634
00:34:50,165 --> 00:34:51,792
ولی جواب نمیده
635
00:34:51,875 --> 00:34:54,336
آره، این چیزی نیست
که زنت بهت گفته؟
636
00:35:06,598 --> 00:35:09,816
با تمام اون گندهایی که بالا میاری
و من مجبورم جمعشون کنم،
637
00:35:09,840 --> 00:35:11,746
میدونی چرا همیشه برمیگشتم؟
638
00:35:11,770 --> 00:35:15,274
چون فکر میکردم شاید
این دفعه یه ذره فرق کنه
639
00:35:15,357 --> 00:35:17,609
تمام بدبختیهایی که
باهم از سر گذروندیم، مرد
640
00:35:17,693 --> 00:35:20,529
فکر میکردم شاید این دفعه،
شاید من و تو بتونیم فقط...
641
00:35:20,612 --> 00:35:23,156
بتونیم دوباره باهم برادر باشیم، لامصب!
642
00:35:24,700 --> 00:35:26,410
فقط برو خونه، مرد
643
00:35:32,734 --> 00:35:34,027
[خطرِ یهودیان]
644
00:35:39,908 --> 00:35:41,827
[سولجر بوی توسط سیآیای اسیر شده]
645
00:35:47,040 --> 00:35:48,667
[جنگجویانِ آزادی کودکان]
[ما تقاضای آزادی فوری تمام کودکان را داریم]
646
00:35:53,860 --> 00:35:56,154
[کُسشعره!]
647
00:35:57,107 --> 00:35:59,568
هی! هی!
648
00:36:00,944 --> 00:36:02,664
لعنتی!
649
00:36:03,238 --> 00:36:05,532
اگه واقعاً بچهها براتون مهم بودن...
650
00:36:05,616 --> 00:36:10,245
به جای این قصههای خیالی
میرفتید دنبال قاچاقچیهای واقعی!
651
00:36:11,246 --> 00:36:13,040
نه!
652
00:36:13,874 --> 00:36:15,626
اگه نیاز داری کسی رو بزنی،
653
00:36:15,709 --> 00:36:18,837
شاید من بتونم تحمل کنم
تا دیگران عذاب نکشن
654
00:36:20,756 --> 00:36:22,758
هی!
655
00:36:22,841 --> 00:36:24,217
بیا بریم
656
00:36:31,183 --> 00:36:33,185
خیلی طول کشید از ترنتون تا اینجا بیاید
657
00:36:33,268 --> 00:36:35,020
به خاطر ترافیک بود، درسته؟
658
00:36:35,103 --> 00:36:37,189
تو اینجا چه غلطی میکنی؟
659
00:36:37,272 --> 00:36:39,358
چشمها؟ چشمها هیچوقت دروغ نمیگن!
660
00:36:39,441 --> 00:36:40,859
بگیر
661
00:36:43,570 --> 00:36:44,411
این چیه؟
662
00:36:44,435 --> 00:36:46,549
فیلم دوربینهای امنیتی از دوتا استارلایترتون
663
00:36:46,573 --> 00:36:48,867
در فاصلهی دو کیلومتری
از اجساد در زمانِ مرگ
664
00:36:50,077 --> 00:36:52,329
وقتی 20 بلوک فاصله داشته باشی
ارتکابِ قتل خیلی سخته
665
00:36:52,412 --> 00:36:53,914
چرا این رو به ما میدی؟
666
00:37:03,340 --> 00:37:06,301
میتونستید جلوی خانوادهام بیاید سر وقتم،
ولی این کارو نکردید
667
00:37:08,095 --> 00:37:09,602
بیاید اسمش رو بذاریم تشکر
668
00:37:09,626 --> 00:37:11,473
از هیوئی تشکر کن
669
00:37:11,556 --> 00:37:13,642
من میزدم شل و پلت میکردم،
670
00:37:13,725 --> 00:37:15,352
و حقت هم بود
671
00:37:17,521 --> 00:37:18,939
آره، موافقم
672
00:37:30,200 --> 00:37:31,618
هی
673
00:37:31,702 --> 00:37:33,078
برید عقب
674
00:37:33,161 --> 00:37:34,955
برید عقب
675
00:37:36,081 --> 00:37:37,332
نوآر، چه غلطی میکنی...
676
00:37:37,416 --> 00:37:38,856
الان باید چه غلطی بکنیم؟
677
00:37:43,714 --> 00:37:45,298
آخ. آخ!
678
00:37:46,341 --> 00:37:48,427
- ولش کن
- از سرِ راهم برو کنار، بچه جون
679
00:37:48,510 --> 00:37:50,137
هیچ اتفاقی برات نمیافته
680
00:37:50,220 --> 00:37:52,055
- قول میدی؟
- قول میدم
681
00:37:56,810 --> 00:37:58,603
تو کی هستی؟
682
00:37:58,687 --> 00:38:00,272
اسمِ من...
683
00:38:00,355 --> 00:38:02,357
رایانه
684
00:38:02,441 --> 00:38:03,876
- هوملندره!
- بابا؟
685
00:38:03,900 --> 00:38:05,277
چیزی نیست، پسرم
686
00:38:05,360 --> 00:38:07,529
من اینجام
687
00:38:07,612 --> 00:38:10,532
ما باهم آمریکا رو نجات میدیم
688
00:38:17,414 --> 00:38:18,999
یالا
689
00:38:21,668 --> 00:38:23,170
یالا
690
00:38:23,253 --> 00:38:25,046
محکم پرتش کن. پرتش کن. الان!
691
00:38:27,007 --> 00:38:28,467
ریدم توش!
692
00:38:33,680 --> 00:38:35,182
چیزی نیست
693
00:38:35,265 --> 00:38:37,559
چیزی نیست. همه چی تحتِ کنترله
694
00:38:37,642 --> 00:38:39,352
تو نجاتم دادی
695
00:38:45,901 --> 00:38:47,486
آفرین دخترِ خوب
696
00:38:51,239 --> 00:38:53,575
لبخند بزن. لبخند بزن
697
00:38:53,658 --> 00:38:55,452
خیلی خب
698
00:38:55,535 --> 00:38:57,013
فکر میکردم قرار نبود یارو رو بکشیم
699
00:38:57,037 --> 00:38:59,539
احساس میکنم دستوراتِ واضحی
برای این نقش دریافت نمیکنم
700
00:38:59,563 --> 00:39:02,131
[باغ تالارِ وات]
[با سوئیت و محوطهی ویژه]
701
00:39:02,382 --> 00:39:04,300
[دریای آبی دیپ]
702
00:39:15,562 --> 00:39:17,695
[سالن رقص تمام جنسیتی کوئین میو]
703
00:39:52,181 --> 00:39:55,369
اون گفت ساعت 9 شب
توی اتاق دریای آبی دیپ؟
704
00:39:55,393 --> 00:39:56,346
البته که همین رو گفتم
705
00:40:01,935 --> 00:40:03,478
تفنگهاتون رو بندازید
706
00:40:08,108 --> 00:40:10,950
اسلحههاتون جلف و مبتذلن
707
00:40:10,974 --> 00:40:13,369
اونا آمریکایی هستن،
میمونِ سرسپردهی کُسخل!
708
00:40:13,393 --> 00:40:16,372
ماروین، واقعاً فکر کردی میتونی
بدون این که بفهمم تعقیبم کنی؟
709
00:40:16,873 --> 00:40:18,396
خب حالا چی میشه؟
710
00:40:19,536 --> 00:40:21,162
این عوضیها برای سیآیای کار میکنن
711
00:40:21,246 --> 00:40:22,998
جاسوسهای اصیل دولتِ پنهان هستن
712
00:40:23,081 --> 00:40:26,418
اونا بیشتر از هرکسی توی دنیا ابرقهرمان کشتن
713
00:40:27,711 --> 00:40:30,213
و اگه اونا رو بکشید هوملندر خوشحال میشه
714
00:40:32,757 --> 00:40:35,510
فرض کن این آخرین آزمونته
715
00:40:35,594 --> 00:40:36,928
آزمون برای چی؟
716
00:40:37,012 --> 00:40:39,431
هر چه زودتر بمیرن، زودتر میفهمی
717
00:40:43,143 --> 00:40:44,686
718
00:40:44,769 --> 00:40:46,646
شما اونقدری که شنیدم خفن نیستید
719
00:40:51,860 --> 00:40:53,951
با یه گلوله برت میگردونم چین، زنیکهی جنده
720
00:40:53,975 --> 00:40:55,620
اون ژاپنیه
721
00:40:57,073 --> 00:40:58,533
چیکار میکنید؟
722
00:40:59,409 --> 00:41:02,585
اوه، چشمهاتون قرمز شدن.
زیادی کونِ همدیگه رو لیس زدید، هان؟
723
00:41:02,609 --> 00:41:04,122
نه. نه، نه، نه
724
00:41:04,205 --> 00:41:06,041
آلرژی داریم. آلرژیه!
725
00:41:07,083 --> 00:41:08,543
- عطسه!
- خفه خون بگیر!
726
00:41:08,627 --> 00:41:09,628
الان!
727
00:41:37,948 --> 00:41:39,824
ریدم به هیکلت!
728
00:41:57,724 --> 00:41:59,225
[خانم ریچلِ شگفتانگیز]
729
00:42:05,934 --> 00:42:08,061
تبریک میگم
730
00:42:39,009 --> 00:42:40,433
- لعنتی. گلولهام تموم شد
- منم همینطور
731
00:42:43,304 --> 00:42:44,806
اونا هم همینطور
732
00:43:03,783 --> 00:43:04,826
آخ!
733
00:43:08,538 --> 00:43:09,539
نه!
734
00:43:26,514 --> 00:43:29,392
از من دور شو، چشم قرمز!
735
00:43:37,734 --> 00:43:38,735
نه!
736
00:43:47,827 --> 00:43:49,287
توفان از راه رسیده
737
00:43:49,370 --> 00:43:52,707
من و اسپلینتر مورد حمله قرار گرفتیم
738
00:43:52,791 --> 00:43:55,335
توسط مأمورهای سیآیای
739
00:43:55,418 --> 00:43:58,505
بعد از نفوذ به یه دستهی صهیونیست
740
00:43:58,588 --> 00:44:00,965
مدرکش...
741
00:44:01,049 --> 00:44:03,259
مدرکش همینجاست
742
00:44:05,136 --> 00:44:06,805
حالا از همه دعوت میکنم...
743
00:44:08,473 --> 00:44:09,474
فایرکرکر!
744
00:44:09,557 --> 00:44:10,683
نه!
745
00:44:10,767 --> 00:44:13,019
میذاری اونجوری دوست دخترت رو بزنم؟
746
00:44:13,103 --> 00:44:15,355
تعجبی نداره نذاشته باهاش
بیشتر از دوست معمولی باشی
747
00:44:23,613 --> 00:44:24,989
آخ!
748
00:44:40,505 --> 00:44:42,298
ام!
749
00:44:42,382 --> 00:44:44,008
بچهها رو ببر بیرون!
750
00:44:47,220 --> 00:44:48,680
کیر توش!
751
00:45:23,631 --> 00:45:26,384
نه. نه، نه، نه! نسخهی اصلی نه!
752
00:45:26,467 --> 00:45:27,635
نه!
753
00:45:30,638 --> 00:45:31,764
ما دوستت داشتیم
754
00:45:33,147 --> 00:45:35,518
از اولین ویدیوت در مورد دروغِ هولوکاست
755
00:45:37,020 --> 00:45:38,021
میدونی، تو...
756
00:46:23,149 --> 00:46:25,443
کی یه میلکشیکِ خامهای خوشمزه میخواد؟
757
00:46:25,526 --> 00:46:27,403
هوم؟
758
00:46:28,947 --> 00:46:30,990
اوه، رایان...
759
00:46:38,081 --> 00:46:39,749
خیلی خب، یالا
760
00:46:41,042 --> 00:46:42,627
بیا اینجا
761
00:46:42,710 --> 00:46:46,214
بیا اینجا. چیزی نیست
762
00:46:46,297 --> 00:46:48,424
نگران نباش
763
00:46:48,508 --> 00:46:49,801
باشه؟ نگران نباش
764
00:46:49,884 --> 00:46:52,929
میتونی کلی عملیاتِ نجات تنهایی داشته باشی،
قول میدم.
765
00:46:54,138 --> 00:46:57,475
ولی واقعاً فکر میکنم حضورم در اونجا
برای افزایش آمارِ بازدیدهات خوبه
766
00:47:00,812 --> 00:47:02,063
چی؟
767
00:47:02,146 --> 00:47:03,898
- آره
- نه
768
00:47:03,982 --> 00:47:05,358
آره
769
00:47:05,441 --> 00:47:07,527
- نه، نه...
- آره
770
00:47:08,987 --> 00:47:10,363
من کوی رو کشتم
771
00:47:14,200 --> 00:47:16,286
به خاطر اون ناراحتی؟
772
00:47:17,412 --> 00:47:18,496
کوی؟
773
00:47:24,419 --> 00:47:26,045
هوم. باشه
774
00:47:28,923 --> 00:47:32,302
حوادث همیشه پیش میان، باشه؟
775
00:47:32,385 --> 00:47:34,345
انسانها موجوداتِ ضعیفی هستن
776
00:47:34,429 --> 00:47:36,139
نمیتونی همهشون رو نجات بدی
777
00:47:36,222 --> 00:47:37,897
ولی مگه کارِ ما این نیست
778
00:47:37,921 --> 00:47:41,185
ببین، کوی در حال انجام دادن
کاری که دوست داشت مُرد
779
00:47:41,269 --> 00:47:42,562
باشه؟
780
00:47:43,646 --> 00:47:44,856
دفعهی بعد بهتر میشه
781
00:47:44,939 --> 00:47:46,649
- نه
- آره
782
00:47:46,733 --> 00:47:48,026
نه، من دیگه هرگز اون کارو نمیکنم
783
00:47:48,109 --> 00:47:49,319
خدایا...
784
00:47:49,402 --> 00:47:51,779
چند دفعه باید بهت بگم؟
785
00:47:51,863 --> 00:47:54,782
اونا فقط انسان هستن، رایان
786
00:47:54,866 --> 00:47:56,576
حکمِ اسباب بازی رو دارن
787
00:48:03,541 --> 00:48:05,126
تو نمیتونی نسبت به چیزی که هستی...
788
00:48:05,209 --> 00:48:07,420
احساس بدی پیدا کنی
چون یه چیزهایی خراب میشن
789
00:48:07,503 --> 00:48:09,589
مگه مهمه؟
790
00:48:09,672 --> 00:48:11,883
تو تقدیرت خیلی فراتر از این حرفهاست
791
00:48:11,966 --> 00:48:15,678
میفهمی؟ تو برگزیده شدی، آقا پسر
792
00:48:15,762 --> 00:48:18,139
دیر یا زود،
793
00:48:18,222 --> 00:48:19,766
باید قبولش کنی
794
00:48:40,995 --> 00:48:43,414
بیگناه! بیگناه! بیگناه!
795
00:48:43,498 --> 00:48:47,377
بیگناه! بیگناه!
بیگناه! بیگناه!
796
00:48:47,460 --> 00:48:48,795
بیگناه! بیگناه!
797
00:48:48,878 --> 00:48:52,548
بیگناه! بیگناه!
بیگناه! بیگناه!
798
00:48:53,966 --> 00:48:55,593
مطمئنی؟
799
00:48:58,596 --> 00:49:03,601
به نظرت میذارم یه آشغال مثل ایترین
پیش قدم شه، ولی من عقب وایسم؟
800
00:49:08,314 --> 00:49:09,941
بسپرش به خودم
801
00:49:10,024 --> 00:49:11,984
دوستت داریم، استارلایت!
802
00:49:18,908 --> 00:49:21,035
استارلایت! استارلایت!
803
00:49:21,119 --> 00:49:23,871
استارلایت! استارلایت! استارلایت!
804
00:49:23,955 --> 00:49:26,707
استارلایت! استارلایت! استارلایت!
805
00:49:26,791 --> 00:49:30,044
استارلایت! استارلایت! استارلایت!
استارلایت! استارلایت! استارلایت!
806
00:49:45,608 --> 00:49:47,109
[کالین]
807
00:50:14,172 --> 00:50:15,923
چقدر داغون شدی
808
00:50:16,966 --> 00:50:17,932
تو کجایی؟
809
00:50:17,956 --> 00:50:19,677
هر چقدر کمتر بدونی به نفعته، عزیزم
810
00:50:19,760 --> 00:50:23,639
بیا فرض کنیم یه کُنتس
اهل لوگزامبورگ هستم...
811
00:50:23,723 --> 00:50:25,808
که توی تعطیلاتِ دائمی هستم
812
00:50:25,892 --> 00:50:28,895
عزیزم... تو...
813
00:50:28,978 --> 00:50:31,105
کالین هاوزر رو یادته؟
814
00:50:32,440 --> 00:50:34,233
- پسرِ قاضی؟
- اون رو دیدم...
815
00:50:34,317 --> 00:50:36,611
توی...
816
00:50:36,694 --> 00:50:38,070
انجمن معتادانِ گمنام
817
00:50:39,405 --> 00:50:41,157
تو رو شناخت؟
818
00:50:42,700 --> 00:50:44,452
شروع به حرف زدن کردیم
819
00:50:44,535 --> 00:50:46,120
دورانِ سختی رو میگذروند،
820
00:50:46,204 --> 00:50:48,712
برای همین کمکش کردم
توی خانهی استارلایت کار پیدا کنه و...
821
00:50:48,736 --> 00:50:50,036
پس باهاش سکس داری، آره؟
822
00:50:51,292 --> 00:50:52,919
محض رضای سگ، سرج،
823
00:50:53,002 --> 00:50:55,296
تو چه مرگته که همیشه
به ولگردها پناه میدی؟
824
00:50:55,379 --> 00:50:56,714
قصد نداشتم اتفاق بیفته
825
00:50:56,797 --> 00:50:58,716
فقط چند روز پشت سرهم میدیدمش،
826
00:50:58,799 --> 00:51:00,510
همه چی دست به دست هم داد و...
827
00:51:00,593 --> 00:51:03,971
خب وقتی بفهمه خانوادهاش رو کشتی
چه اتفاقی میافته؟
828
00:51:18,986 --> 00:51:21,405
قولت اندازهی تیکه کاغذی که
روش چاپ شده ارزش نداره!
829
00:51:21,489 --> 00:51:24,617
متوجه منظورت نمیشم
830
00:51:26,369 --> 00:51:28,621
فقط، قبلاً...
831
00:51:28,704 --> 00:51:30,838
قبلاً گفتی که... گفتی...
832
00:51:30,862 --> 00:51:33,584
قول دادی به بابا رسیدگی کنی،
ولی هیچ غلطی نمیکنی!
833
00:51:33,668 --> 00:51:34,868
میشه صدات رو بیاری پایین؟
834
00:51:34,919 --> 00:51:36,605
نه. تو نمیتونی بهم بگی
چیکار کنم، باشه؟
835
00:51:36,629 --> 00:51:38,047
باشه
836
00:51:43,678 --> 00:51:45,429
روزی که رفتی جمعه بود
837
00:51:45,513 --> 00:51:47,848
من رو بردی مدرسه،
838
00:51:47,932 --> 00:51:51,686
و قول دادی برامون
بلیت کنسرت بیلی جول رو میگیری
839
00:51:51,769 --> 00:51:54,188
از هیجان دل تو دلم نبود
840
00:51:55,273 --> 00:51:56,732
اون آخرین باری بود که دیدمت
841
00:51:57,817 --> 00:52:01,696
من یک هفته کنارِ در خونه وایسادم،
842
00:52:01,779 --> 00:52:04,156
و به بابا میگفتم تو برمیگردی،
843
00:52:04,240 --> 00:52:06,492
چون چرا نباید برمیگشتی؟
تو بهم قول دادی!
844
00:52:09,829 --> 00:52:12,164
ولی قولت هیچ ارزشی نداشت
845
00:52:13,249 --> 00:52:17,044
من خیلی خیلی متأسفم، هیوئی
846
00:52:17,128 --> 00:52:20,172
الان موضوع من و تو نیستیم
847
00:52:20,256 --> 00:52:22,306
موضوع چیزیه که به صلاح پدرته
848
00:52:22,330 --> 00:52:25,184
تو نمیدونی چی به صلاحشه.
نمیدونی چی به صلاح هر کدوم از ماست.
849
00:52:25,208 --> 00:52:27,823
از این به بعد،
بدون من با دکتر حرف نمیزنی،
850
00:52:27,847 --> 00:52:30,433
بدونِ موافقت من هیچ تصمیمِ پزشکیای نمیگیری
851
00:52:31,434 --> 00:52:33,769
و اگه ازش خوشت نمیاد،
852
00:52:33,853 --> 00:52:37,023
میکشونمت دادگاه
و وکالتنامهات رو زیر سؤال میبرم
853
00:52:39,567 --> 00:52:41,694
و اون روغنِ رُزماری آشغالم بریز دور
854
00:52:41,777 --> 00:52:44,030
بابا از این چیزها متنفره
و بوی گند میده
855
00:52:59,768 --> 00:53:02,363
[دکتر کاترین رودریک]
[روانشناس بالینی]
856
00:53:07,960 --> 00:53:10,679
[گروهکِ تروریستی شاینینگ لایت در نیویورک]
857
00:53:50,721 --> 00:53:52,556
ممنون
858
00:53:52,640 --> 00:53:54,975
کاری که اونجا کردی...
859
00:53:55,976 --> 00:53:57,520
جونمون رو نجات دادی
860
00:54:00,940 --> 00:54:02,817
باید ولم میکردی
861
00:54:13,077 --> 00:54:16,330
برای این که رئیس خوبی باشی،
862
00:54:16,414 --> 00:54:18,165
باید یه عوضیِ درست و حسابی باشی
863
00:54:18,249 --> 00:54:21,168
هیچ جایی برای رحم و مروت نیست
864
00:54:21,252 --> 00:54:24,422
حرکتِ درست این بود که
اون زنیکه سیج رو بگیریم
865
00:54:25,923 --> 00:54:29,093
به جاش بچهها رو بردی توی یه تله،
866
00:54:29,176 --> 00:54:31,345
و بعد جونشون رو به خطر انداختی
تا یه لاشی رو نجات بدی
867
00:54:31,429 --> 00:54:33,222
که قراره شیش ماه دیگه بمیره
868
00:54:34,557 --> 00:54:35,975
این دفعه شانس آوردیم،
869
00:54:36,058 --> 00:54:38,352
ولی دفعهی بعد،
870
00:54:38,436 --> 00:54:40,479
یه نفر میمیره
871
00:54:43,107 --> 00:54:46,026
من به زندگیام نگاه میکنم،
872
00:54:46,110 --> 00:54:48,821
و تنها چیزی که میبینم
873
00:54:48,904 --> 00:54:51,073
گندهایی هستن که بالا آوردم
874
00:54:53,242 --> 00:54:55,077
بدجوری خراب کردم
875
00:54:56,454 --> 00:54:58,372
توی هر قدم
876
00:55:00,708 --> 00:55:02,626
و وقت ندارم درستش کنم
877
00:55:11,385 --> 00:55:12,636
ولی شاید...
878
00:55:12,720 --> 00:55:18,350
شاید بتونم با وقتی که برام مونده
یه کارِ درست انجام بدم
879
00:55:19,727 --> 00:55:21,854
رایان رو نجات بدم
880
00:55:23,814 --> 00:55:25,441
نمیتونم تنهایی انجامش بدم
881
00:55:26,525 --> 00:55:28,569
نمیتونم بدونِ تو انجامش بدم
882
00:55:31,113 --> 00:55:32,323
خواهش میکنم
883
00:55:38,996 --> 00:55:41,248
دیگه کار از کار گذشته، بوچر
884
00:55:43,250 --> 00:55:45,544
خیلی دیر شده
885
00:56:01,222 --> 00:56:09,222
« ترجمه از سینـا صداقت »
.:: SinCities ::.
886
00:56:09,266 --> 00:56:19,266
ارائهای از وبسایت دیجی موویز
.:: DigiMoviez.Com ::.
887
00:56:19,290 --> 00:56:29,290
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید
DigiMoviez@