1 00:00:08,175 --> 00:00:09,176 ก่อนหน้านี้ 2 00:00:09,176 --> 00:00:12,513 คําตอบรับคําสวดวิงวอนของเรา ไวรัสที่ฆ่าพวกซูปส์ 3 00:00:12,513 --> 00:00:13,848 มีคนใช้มันทําการทดสอบ 4 00:00:15,015 --> 00:00:15,891 - เชี่ย - พระเจ้า 5 00:00:15,891 --> 00:00:16,976 เร็วเข้า 6 00:00:16,976 --> 00:00:18,644 ซาเมียร์ ไวรัสหมดแล้วเหรอ 7 00:00:18,644 --> 00:00:19,895 เหลือไวรัสแค่โดสเดียว 8 00:00:19,895 --> 00:00:23,816 เราฉีดใส่ศพเพื่อนนายตรงนี้ เพื่อให้ไอ้แกะคลั่งบินได้ติดเชื้อ 9 00:00:24,233 --> 00:00:25,067 ซาเมียร์อยู่ไหน 10 00:00:25,067 --> 00:00:26,402 เราไม่เจอดร.ชาห์ 11 00:00:26,402 --> 00:00:29,363 {\an8}เธอรู้ความแตกต่างระหว่างถูกกับผิด 12 00:00:29,363 --> 00:00:30,531 กับอีฆาตกรฆ่าลูกนั่นน่ะเหรอ 13 00:00:31,449 --> 00:00:33,284 {\an8}- เธอจัดฉากฉัน - และเธอก็ดันติดกับ 14 00:00:33,284 --> 00:00:34,326 ขั้นต่อไปเอาไงดี 15 00:00:34,326 --> 00:00:36,787 โลกล่มสลาย เราสร้างโลกใหม่ขึ้นมา 16 00:00:36,787 --> 00:00:38,456 ให้ตายเหอะ เอาจริงดิ 17 00:00:39,331 --> 00:00:40,958 เราเพิ่งเจอไส้ศึก 18 00:00:40,958 --> 00:00:42,293 ฉันจะยังอึ๊บเมียนายคืนนี้ 19 00:00:44,503 --> 00:00:47,423 มีบางอย่างผิดปกติในตัวพ่อ พ่อไม่รู้จะทํายังไง 20 00:00:47,423 --> 00:00:49,508 ผมรักพ่อ รักมาก 21 00:00:51,719 --> 00:00:54,180 บาปบางประการควรถูกสาปแช่งชั่วกาล 22 00:00:54,180 --> 00:00:55,848 ผมฆ่าคนตาย 23 00:00:55,848 --> 00:00:57,975 เราเข้ากับคนดีไม่ได้ 24 00:00:57,975 --> 00:01:00,436 เราเป็นอสุรกาย เพื่อที่คนอื่นจะได้ไม่ต้องเป็น 25 00:01:00,436 --> 00:01:02,354 นายตัดขาฉัน 26 00:01:02,354 --> 00:01:04,523 - นายจะได้กลับไปทํางานในชั่วพริบตา - ทํางานเหรอ 27 00:01:04,523 --> 00:01:07,026 นายจะสร้างไวรัสนั่นให้เราอีกเยอะๆ 28 00:01:13,783 --> 00:01:16,577 อรุณเบิกฟ้า แหกขี้ตาตื่นซะที ไอ้แม่เย็บ 29 00:01:20,122 --> 00:01:21,665 ทีนี้ฟังฉันนะพวก 30 00:01:22,750 --> 00:01:24,502 เราอดทนกับนายโคตรๆ ว่ะ 31 00:01:25,336 --> 00:01:29,006 แต่ได้เวลาเลิกเล่นและปิดจ๊อบซะที 32 00:01:32,009 --> 00:01:34,011 ไอ้ก้อนเนื้อนี่เริ่มจะเน่าคลุ้ง 33 00:01:34,929 --> 00:01:37,681 ให้ฟาดกบาลสักที กระทุ้งความจําไหมล่ะ 34 00:01:39,350 --> 00:01:40,184 หรือ... 35 00:01:41,393 --> 00:01:42,728 อีกทางเลือก 36 00:01:44,230 --> 00:01:47,817 นายแค่ลิสต์มาว่า เราต้องใช้อะไรบ้างเพื่อสกัดไวรัส 37 00:01:47,817 --> 00:01:51,612 นายตัดขาฉันทิ้ง จับฉันล่ามไว้เพื่อ 38 00:01:54,240 --> 00:01:55,199 ฟังนะเพื่อน 39 00:01:55,199 --> 00:01:57,743 ฉันเป็นสิ่งเดียวที่ยืนอยู่ตรงกลาง ระหว่างนาย 40 00:01:58,244 --> 00:01:59,829 กับกีฬารักบี้คนพิการที่วายเอ็มซีเอ 41 00:02:01,372 --> 00:02:02,748 นายไม่เข้าใจ ฉันทําไม่ได้ 42 00:02:03,082 --> 00:02:05,501 ทําไม่ได้ วิกกี้ โซอี้ ฉันทําไม่... 43 00:02:07,211 --> 00:02:09,880 จะให้เราจับนายใส่ถัง ส่งกลับไปหาพวกมันก็ได้นะ 44 00:02:09,880 --> 00:02:11,757 ถ้านายไม่ทําตามที่เราบอก 45 00:02:18,222 --> 00:02:19,265 ไม่เป็นไรใช่ไหม 46 00:02:26,355 --> 00:02:27,731 ใช่ สบายบรื๋อ 47 00:02:30,484 --> 00:02:31,652 นายมีเวลาสัปดาห์นึง 48 00:02:32,069 --> 00:02:34,238 ทําให้ไวรัสเข้มข้น พอที่จะโค่นโฮมแลนเดอร์ได้ 49 00:02:34,238 --> 00:02:36,448 สัปดาห์นึงเหรอ อาจเป็นเดือนๆ 50 00:02:36,448 --> 00:02:37,658 สัปดาห์นึง 51 00:02:41,161 --> 00:02:42,830 อย่าให้เขาผล็อยหลับล่ะคราวนี้ 52 00:02:48,210 --> 00:02:51,380 ขวามือฉัน ซ้ายมือคุณ คือโรงแรมเบเรสฟอร์ดอันโด่งดังค่ะ 53 00:02:51,380 --> 00:02:55,175 ที่ที่เรล์ฟ ไฟนส์ในบทคริส มาร์แชลล์ ไล่ตามเจโลในบทแม่บ้านโรงแรม 54 00:02:55,175 --> 00:02:58,053 เพื่อถามเธอว่ารักชัวร์หรือมั่วนิ่ม 55 00:02:58,053 --> 00:03:00,347 เกร็ดน่ารู้สําหรับคอหนังรอมคอม 56 00:03:00,347 --> 00:03:02,850 นี่ต้องละเมิดมาตรการสุขภาพแน่ๆ 57 00:03:02,850 --> 00:03:04,310 เขาต้องการแบบนั้น 58 00:03:04,310 --> 00:03:07,730 - เขาชอบหนัง เสน่ห์รักสาวใช้หวานฉ่ํา - หนังห่วยจะแย่ 59 00:03:08,355 --> 00:03:09,607 - ห่วยไม่ไหว - ใช่ไหมล่ะ 60 00:03:09,607 --> 00:03:10,566 ห่วยแตกสุดๆ 61 00:03:10,566 --> 00:03:13,777 แบล็ก แอท อิท 62 00:03:13,777 --> 00:03:15,821 แม่รู้สึกว่าแม่ไม่ควรไปเลยจริงๆ 63 00:03:17,072 --> 00:03:21,118 และลูกโทรหาแม่ได้ตลอด แม่แวะมาได้ วันนั้นเลย 64 00:03:21,118 --> 00:03:25,956 ครับ แต่คนแถวบ้านต้องการ คนดูแลความงามวอททัลลิตี้ จริงไหมครับ 65 00:03:27,833 --> 00:03:28,667 ที่จริง ผม... 66 00:03:29,835 --> 00:03:30,753 ผมสบายมาก 67 00:03:31,170 --> 00:03:32,254 เหรอ 68 00:03:33,130 --> 00:03:33,964 ครับ 69 00:03:37,217 --> 00:03:38,135 เธอโอเคไหมน่ะ 70 00:03:38,677 --> 00:03:39,637 คิมิโกะเหรอ 71 00:03:39,637 --> 00:03:41,847 เฟรนชี่เพื่อนเราเพิ่งมอบตัว 72 00:03:41,847 --> 00:03:44,558 ข้อหาฆาตกรรมที่เขาทําตามคําสั่ง หัวหน้าแก๊งรัสเซีย 73 00:03:44,558 --> 00:03:48,187 แต่คิมิโกะโกรธที่เขาไม่คุยกับเธอก่อน ก็เลย... 74 00:03:49,772 --> 00:03:52,191 เพื่อนลูกเป็นคนพรรค์ไหนวะเนี่ย 75 00:03:52,191 --> 00:03:53,901 ทําแท้งคือฆาตกรรม 76 00:03:54,360 --> 00:03:56,070 ทําแท้งคือฆาตกรรม 77 00:03:56,070 --> 00:03:58,364 - เฮ้ย ไปให้พ้น ไอ้ห่า - ฮิวอี้ นี่ หยุดๆ 78 00:03:58,364 --> 00:03:59,698 ได้โปรดๆๆ 79 00:04:00,115 --> 00:04:01,575 โอเค โทษที ขอโทษ 80 00:04:01,575 --> 00:04:05,704 - ขอโทษนะคะ แดฟนี ขอโทษจริงๆ - ไม่จ้ะ หมอนั่นมันเศษสวะ 81 00:04:06,747 --> 00:04:08,082 {\an8}ทุกคนคะ ทางนี้ 82 00:04:08,374 --> 00:04:09,833 {\an8}นั่นไม่อยู่ในทัวร์ค่ะ 83 00:04:10,459 --> 00:04:12,503 สถานราชทัณฑ์เวอร์น่อน 84 00:04:17,925 --> 00:04:20,970 แพตเตอร์สัน ครอบครัววิลแลนนูวา เดวี่ส์ 85 00:04:20,970 --> 00:04:23,180 เข้าคิวรอรถผู้มาเยี่ยมคันถัดไป 86 00:04:27,935 --> 00:04:29,061 ฉันมาก่อนพวกเขา 87 00:04:29,603 --> 00:04:30,938 ชื่อและหมายเลขนักโทษ 88 00:04:36,986 --> 00:04:38,487 นักโทษปฏิเสธไม่ให้เข้าเยี่ยม 89 00:04:39,029 --> 00:04:40,030 คนต่อไป 90 00:04:48,914 --> 00:04:50,624 ระเบิดความจริงกับไฟร์แครกเกอร์ 91 00:04:50,916 --> 00:04:53,252 {\an8}หวังว่าทุกคนมีวันที่สุขใจนะคะ 92 00:04:53,252 --> 00:04:55,546 {\an8}คาเมรอน โคลแมนลาพักผ่อนค่ะ 93 00:04:55,546 --> 00:04:59,758 {\an8}และฉันเนื้อเต้นที่จะแจ้งว่า ฉันมารับหน้าที่ผู้อ่านข่าวเย็นแทนค่ะ 94 00:04:59,758 --> 00:05:03,303 {\an8}เพื่อไม่ให้เสียเวลา ข่าวเด่นเย็นนี้ค่ะ 95 00:05:04,346 --> 00:05:09,226 {\an8}พวกกลุ่มยิวสเปซเลเซอร์ล้างสมองคุณ ให้ไปโบสถ์ยิวพวกเขาไหม 96 00:05:09,226 --> 00:05:11,645 เรื่องราวของเราคืนนี้ เริ่มต้นกับเจอร์รี่ บราวน์ 97 00:05:11,645 --> 00:05:14,440 {\an8}บริษัทแรนด์คอร์เปอเรชั่น และบริษัทแมนิสเชวิทซ์... 98 00:05:15,274 --> 00:05:16,775 หวัดดี มาร์วิน มิลค์ สูดหายใจลึกๆ 99 00:05:18,527 --> 00:05:20,904 ปล่อยใจคุณให้เชื่อมจิต 100 00:05:20,904 --> 00:05:24,783 กับความตั้งใจที่ตั้งมั่นที่สุดสู่ลมหายใจ 101 00:05:36,503 --> 00:05:37,588 ผู้โทรนิรนาม 102 00:05:38,505 --> 00:05:39,840 เฮ้ย ฉิบหายกันหมดละ 103 00:05:40,716 --> 00:05:41,550 ใจเย็น 104 00:05:41,550 --> 00:05:42,551 นายอยู่ไหน 105 00:05:42,551 --> 00:05:44,011 โทรอนโต เราจะได้คุยกันได้ 106 00:05:44,011 --> 00:05:47,306 พวกมันฆ่าคาเมรอน โคลแมน เพราะคิดว่าหมอนั่นเป็นหนอน 107 00:05:47,306 --> 00:05:48,223 เชี่ย 108 00:05:48,223 --> 00:05:50,017 ฟังนะ ฉันไม่เอาด้วยอีกแล้วว่ะ 109 00:05:50,017 --> 00:05:51,769 - ถอนตัว - เอาละ 110 00:05:51,769 --> 00:05:53,645 ไม่มีใครบอกว่ามันง่าย 111 00:05:53,645 --> 00:05:55,731 นึกถึงพี่ชายนาย หลานชายนาย 112 00:05:55,731 --> 00:05:57,608 พวกเขาจะภูมิใจในตัวนายนะพวก 113 00:05:57,608 --> 00:06:00,319 ใครจะสนว่าครอบครัวฉันคิดยังไง ถ้าฉันตายห่าไปแล้ว 114 00:06:00,319 --> 00:06:01,945 ใจร่มๆ 115 00:06:01,945 --> 00:06:03,989 ทีนี้เล่ามาให้หมด 116 00:06:03,989 --> 00:06:07,326 และมาช่วยกันจัดการเรื่องนี้กัน ดีไหม 117 00:06:07,326 --> 00:06:09,161 ฉิบหายกันหมดละ 118 00:06:09,161 --> 00:06:11,997 ตกลงว่าก่อนคาเมรอนถูกซ้อมจนตาย 119 00:06:11,997 --> 00:06:15,000 มีคนเห็นโฮมแลนเดอร์รวมกลุ่มซูป เหมือนเป็น... 120 00:06:15,000 --> 00:06:16,168 กองทัพ 121 00:06:17,711 --> 00:06:19,838 และเอ-เทรนเห็นเทคไนท์คุยกับเซจ 122 00:06:19,838 --> 00:06:21,590 พวกนั้นกําลังวางแผนบางอย่าง 123 00:06:21,590 --> 00:06:23,133 นายอยากคุยกับเทคไนท์ 124 00:06:23,133 --> 00:06:26,929 มันจะมีปาร์ตี้กับพวกฝ่ายขวาคืนนี้ที่บ้าน 125 00:06:26,929 --> 00:06:30,349 ไม่อยากเชื่อว่าฉันจะพูดคํานี้ แต่... 126 00:06:32,976 --> 00:06:35,646 - เราอาจให้บุตเชอร์ช่วยได้ - ได้ข่าวจากเขาไหม 127 00:06:36,313 --> 00:06:37,523 ไอ้แม่เช็ดหายหัวไปไหนไม่รู้ 128 00:06:38,107 --> 00:06:38,982 เฮ่ 129 00:06:39,900 --> 00:06:41,819 งานนี้คุณไม่ต้องทําก็ได้นะ รู้ไหม 130 00:06:41,819 --> 00:06:44,113 คุณเพิ่งผ่านอะไรมาเยอะมากกับพ่อคุณ 131 00:06:44,113 --> 00:06:45,405 ผมสบายดี 132 00:06:46,115 --> 00:06:49,493 โฟกัสกับงานคือสิ่งที่ผมต้องทําตอนนี้ โอเค๊ 133 00:06:50,327 --> 00:06:51,328 เชื่อใจผมนะ 134 00:06:52,121 --> 00:06:56,542 โอเค แล้วเราจะแอบเข้าปาร์ตี้ค็อกเทล ของฝ่ายขวาจัดยังไง 135 00:06:56,542 --> 00:06:58,502 นึกว่าจะไม่ถามซะแล้ว 136 00:06:59,837 --> 00:07:00,712 เว็บวีเวอร์เหรอ 137 00:07:05,259 --> 00:07:06,802 ฉันรู้จักนาย 138 00:07:07,553 --> 00:07:09,096 ไอ้บุตเชอร์ล่ะ 139 00:07:11,098 --> 00:07:13,851 ไม่ต้องห่วงเรื่องนั้น ฉันเอายานายมาให้ 140 00:07:13,851 --> 00:07:18,063 ปกติไอ้หนุ่มอังกฤษเคราดก มักอยากได้ข้อมูลเป็นการแลกเปลี่ยน 141 00:07:18,063 --> 00:07:19,690 แต่ฉันไม่มีสักนิด 142 00:07:21,525 --> 00:07:25,821 เว้นแต่จะให้ฉันจ่ายด้วยวิธีอื่น 143 00:07:26,572 --> 00:07:27,781 หยอกๆ น่ะ 144 00:07:27,781 --> 00:07:29,032 ให้ฟรีว่ะ 145 00:07:29,366 --> 00:07:30,868 ในฐานะสายข่าวผู้ซื่อสัตย์ 146 00:07:38,208 --> 00:07:40,252 นี่ ฉันแม่ง... 147 00:07:40,252 --> 00:07:42,588 โคตรเมาเลยว่ะ หัวทิ่มเวอร์ 148 00:07:43,213 --> 00:07:44,840 ช่วยทําให้หน่อยได้ปะ 149 00:07:44,840 --> 00:07:45,841 ให้ทําห่าอะไร 150 00:07:45,841 --> 00:07:47,509 ฉีดเข้าตูดฉันทีพวก 151 00:07:47,509 --> 00:07:51,096 - ไอ้แม่ย้อย เสียสติไปแล้วมั้ง - มีเควายบนโต๊ะ 152 00:07:51,096 --> 00:07:52,723 ขวดบีบนะ ไม่ใช่ขวดปั๊ม 153 00:07:52,723 --> 00:07:54,933 ขวดฟ้าขวามือ สูตรน้ํา 154 00:07:54,933 --> 00:07:56,518 ฝันไปเหอะว่ะ 155 00:07:57,519 --> 00:07:58,979 ก็ได้ 156 00:07:58,979 --> 00:08:00,355 ตามนั้น 157 00:08:02,065 --> 00:08:04,902 ค่อยฉีดทีหลังก็ได้ 158 00:08:09,823 --> 00:08:10,824 แม่ง 159 00:08:10,824 --> 00:08:13,744 ใช่ แทงเข็มลึกๆ เลยพวก 160 00:08:13,744 --> 00:08:15,120 ห่าเอ๊ย 161 00:08:18,582 --> 00:08:20,626 - โอ๊ย เฮ้ยๆๆ - อะไร 162 00:08:20,626 --> 00:08:23,045 นั่นรูปล่อยใยฉัน ดึงออกๆ 163 00:08:23,045 --> 00:08:24,296 - ดึงออก - เชี่ย... 164 00:08:27,007 --> 00:08:28,091 ห่าจิก 165 00:08:29,635 --> 00:08:30,636 เอาละ 166 00:08:43,899 --> 00:08:45,776 โย่ โทษที 167 00:08:47,736 --> 00:08:48,570 เฮ่ 168 00:08:50,447 --> 00:08:51,281 ไหวปะ 169 00:08:51,281 --> 00:08:53,909 เจลล้างมือหน่อยปะ... โอเค ได้ มาแล้วๆ 170 00:08:53,909 --> 00:08:55,244 เอานี่ มาแล้ว 171 00:08:55,994 --> 00:08:56,995 โอเค 172 00:08:57,663 --> 00:08:59,790 เจลล้างมือเท่าไหร่ก็ไม่พอ 173 00:08:59,790 --> 00:09:01,792 เขาจะสลบเหมือดอีกนานไหม 174 00:09:01,792 --> 00:09:05,045 โดนโรฮิปนอลที่ฉันฉีดใส่ตูดขนาดนั้น อย่างน้อยก็ 48 ชม. 175 00:09:05,504 --> 00:09:06,713 เอากางเกงมันมา 176 00:09:10,300 --> 00:09:11,301 โอเค 177 00:09:11,301 --> 00:09:13,011 {\an8}ก๊วนหนุ่มซ่าล่าซูเปอร์ฮีโร่ 178 00:09:29,361 --> 00:09:30,904 คนดังมาแล้ว 179 00:09:31,446 --> 00:09:34,533 ตํานาน ตัวพ่อ สัญลักษณ์แห่งอเมริกา 180 00:09:35,117 --> 00:09:36,201 ใช่ๆ 181 00:09:39,037 --> 00:09:40,706 ไม่เอาน่า เราทุกคนที่นี่ต่างรักชาติ 182 00:09:41,999 --> 00:09:43,333 - สวัสดีครับ - สบายดีไหม 183 00:09:43,333 --> 00:09:44,543 นี่ไรอัน ลูกชายผม 184 00:09:48,255 --> 00:09:50,424 ค้อนประชุมเป็นไงบ้าง ท่านประธานสภา 185 00:09:50,424 --> 00:09:55,095 อาจต้องโหวตถึง 18 รอบ แต่เราเอาอยู่แหงอยู่แล้ว ใช่ไหม 186 00:09:55,095 --> 00:09:58,932 รู้ไหม ผมยินดีมาก ที่เห็นคุณอุทิศตนให้อเมริกา 187 00:09:58,932 --> 00:10:00,517 ประเทศที่สุดยอดที่สุดในโลก 188 00:10:01,143 --> 00:10:04,229 อดใจรอเห็นเธอ รับไม้ต่อเดอะเซเว่นไม่ไหวแล้ว 189 00:10:04,229 --> 00:10:06,982 - เทียบรอยเท้ากับขั้นเทพเชียวนะ - ครับ 190 00:10:07,524 --> 00:10:08,942 "โอ้ กัปตัน 191 00:10:10,277 --> 00:10:11,611 "กัปตันของผม" 192 00:10:12,321 --> 00:10:14,323 เป็นเกียรติอย่างยิ่งที่คุณมาคืนนี้ 193 00:10:14,323 --> 00:10:17,451 แบบว่า... สองฮีโร่ตัวท็อปมาด้วยกัน 194 00:10:18,327 --> 00:10:20,078 นึกอยากรวมทีมกันไหมครับ 195 00:10:21,204 --> 00:10:25,334 รู้ไหม ตอนนี้เซจกับฉันอาจต้องการนาย 196 00:10:25,334 --> 00:10:27,127 แต่ฟังให้ชัดอย่างนึงนะ 197 00:10:27,127 --> 00:10:28,879 ไม่มีการรวมทีม 198 00:10:28,879 --> 00:10:30,213 เรามันคนละชั้นกัน 199 00:10:30,839 --> 00:10:32,215 นายมันน่าสมเพช 200 00:10:33,675 --> 00:10:35,510 บินก็ไม่ได้ ให้ตายห่า 201 00:10:35,510 --> 00:10:36,970 มาเถอะลูก 202 00:10:40,557 --> 00:10:41,892 แหม ตัดจบอย่างฮา 203 00:10:48,398 --> 00:10:52,277 ตรงไหนของ "เธอคือนังลูกโง่ อย่ามาร่วมโต๊ะกับผู้ใหญ่" 204 00:10:52,277 --> 00:10:53,570 ที่เธอไม่เข้าใจ 205 00:10:53,570 --> 00:10:55,530 อุ๊ย นึกว่าแสนรู้ทุกเรื่อง 206 00:10:55,906 --> 00:10:57,157 เทคไนท์เชิญฉัน 207 00:10:57,866 --> 00:10:58,909 เราซี้กันน่ะ 208 00:11:00,535 --> 00:11:03,246 ต๊ายตาย ดีใจที่เจอเธอ 209 00:11:03,914 --> 00:11:07,042 และ เดอะ โฮล ทรูธ ได้ไปต่ออีกซีซัน ที่ช่องวอทพลัส 210 00:11:07,042 --> 00:11:08,210 ฮิตไม่เบา 211 00:11:08,210 --> 00:11:09,336 ต้องฮิตสิ 212 00:11:09,336 --> 00:11:10,712 คุณเอาอยู่อยู่แล้ว 213 00:11:10,712 --> 00:11:15,217 ไม่ คุณ... เงินจากวงการบันเทิง ซื้อสิ่งนี้ไม่ได้ นี่เงินของแทร่ 214 00:11:15,217 --> 00:11:16,676 เงินจาก 11 ชั่วโคตร 215 00:11:17,260 --> 00:11:20,097 ตระกูลเวอร์น่อนตั้งตัวจากเป็นคนจับทาส 216 00:11:20,931 --> 00:11:25,185 ตอนนี้เราเป็นเจ้าของคุกเอกชน มากกว่าบริษัทใดในสหรัฐฯ 217 00:11:25,769 --> 00:11:27,979 และคุณรู้ว่าจะเติมคุกให้เต็มยังไง 218 00:11:27,979 --> 00:11:32,150 ตั้งแต่ต้นจนจบ ผมจับ ให้ที่ซุกหัว และฟื้นฟูพวกอาชญากร 219 00:11:32,150 --> 00:11:33,902 และก็ตามจับพวกมันซ้ําอีก 220 00:11:34,778 --> 00:11:36,655 รู้ไหม ผมว่าเอ-เทรน 221 00:11:36,655 --> 00:11:39,408 คงทําคุณเทียดของผมตามจับตัวยากใช่เล่น 222 00:11:39,783 --> 00:11:41,243 แต่เราจะจับนายได้แน่ 223 00:11:45,288 --> 00:11:46,581 ผมว่าเราคงไม่มีวันรู้ 224 00:11:52,796 --> 00:11:54,089 ออกมาน่า ฮิวอี้ 225 00:11:54,923 --> 00:11:57,592 - พวกนายต้องขําแน่ๆ - ไม่มีใครขําหรอกน่า 226 00:12:09,438 --> 00:12:11,606 ไม่เอาน่า ไหน... สัญญาแล้วไง 227 00:12:12,816 --> 00:12:13,650 นายเหมือนเอลโม่ไทม์สแควร์ 228 00:12:13,650 --> 00:12:14,901 โอ้ พระเจ้า 229 00:12:14,901 --> 00:12:17,529 โอเค รู้ปะ ไปตายกันซะไป 230 00:12:19,865 --> 00:12:23,535 ไอ้ขี้ยาอย่างเว็บวีเวอร์ ได้รับเชิญมางานนี้ได้ไง 231 00:12:24,077 --> 00:12:26,413 ไม่รู้ แต่เอ-เทรนบอกว่าเขาอยู่ในลิสต์ 232 00:12:26,413 --> 00:12:28,415 โอ๊ย ทําไมเขาต้องใส่ซะแน่น 233 00:12:28,415 --> 00:12:31,543 กลิ่นเหมือนเหงื่อตูดกับฝันที่แตกสลาย 234 00:12:31,543 --> 00:12:33,837 ดี มันจะกลบกลิ่นนายจากเทคไนท์ 235 00:12:33,837 --> 00:12:35,922 นายไม่อยากให้เขาจับโป๊ะได้แน่ 236 00:12:35,922 --> 00:12:38,383 - เดี๋ยว เทคไนท์มีพลังดมกลิ่นเหรอ - ใช่ 237 00:12:38,383 --> 00:12:42,387 กลิ่น การมองเห็น รสชาติ สัมผัส มันเหมือนเชอร์ล็อก โฮมส์อัพยา 238 00:12:42,387 --> 00:12:44,306 ไม่ชอบเลย เขาจับโป๊ะฮิวอี้ได้แน่ 239 00:12:44,306 --> 00:12:46,766 ไม่งั้นจะมีวิธีไหนรู้ว่าเซจวางแผนอะไรอยู่ 240 00:12:46,766 --> 00:12:48,268 ต้องลงมือให้ไว ไอ้หนู 241 00:12:48,268 --> 00:12:50,937 เอาเครื่องดักฟังพวกนี้ไป ติดให้ทั่วปาร์ตี้ 242 00:12:50,937 --> 00:12:53,440 แล้วล่อเทคไนท์กลับมาที่นี่ให้ไวเท่าที่ไวได้ 243 00:12:53,440 --> 00:12:55,817 - ที่เหลือเราจัดการเอง - โอ้ พระเจ้า โอเค 244 00:12:56,860 --> 00:13:00,780 ตอบกลับทุกๆ สองนาที แค่พูดอะไรก็ได้ โอเคปะ อะไรก็ได้ 245 00:13:00,780 --> 00:13:02,073 ได้ รับทราบ 246 00:13:02,073 --> 00:13:05,702 - ใช้เสียงเว็บวีเวอร์สิวะ ไอ้หอก - รับทราบพวก 247 00:13:06,745 --> 00:13:08,997 นี่ ผมไม่เป็นไร 248 00:13:09,915 --> 00:13:11,291 โอเคนะ เชื่อใจผม 249 00:13:13,001 --> 00:13:13,960 โอเค 250 00:13:15,420 --> 00:13:17,797 กลิ่น... แรงเวอร์ 251 00:13:27,140 --> 00:13:28,183 เว็บวีเวอร์ 252 00:13:30,143 --> 00:13:31,686 นายท่านไนท์กําลังรอคุณอยู่ 253 00:13:32,646 --> 00:13:35,565 - เขาตื่นเต้นแน่ - ใช่ 254 00:13:36,483 --> 00:13:37,984 ผมก็ด้วย พวก 255 00:13:48,286 --> 00:13:50,413 แม่ง เวร เชี่ยละ เดอะเซเว่นอยู่ที่นี่ 256 00:13:52,123 --> 00:13:54,501 รีบๆ ติดเครื่องดักฟัง ฮิวอี้ 257 00:13:59,839 --> 00:14:01,800 - อุ๊ย ห่าเอ๊ย... - โอ้ เชี่ย โทษทีครับ 258 00:14:03,260 --> 00:14:05,345 มาดามว่าที่รองปธน. 259 00:14:05,345 --> 00:14:06,388 เชี่ย 260 00:14:14,354 --> 00:14:15,438 เว็บวีเวอร์ 261 00:14:17,482 --> 00:14:18,692 กลิ่นเอาเรื่องอยู่นะ 262 00:14:19,317 --> 00:14:20,151 เว็บวีเวอร์ 263 00:14:21,403 --> 00:14:24,698 มาจนได้ โอ้ ดีใจจังที่เจอนายตัวเป็นๆ 264 00:14:24,698 --> 00:14:26,658 จนได้สินะ รู้สึกเหมือนรู้จักนายแล้ว 265 00:14:26,658 --> 00:14:28,118 ใช่ ฉันก็ด้วย 266 00:14:28,118 --> 00:14:29,619 ไม่มี... หมวกเหรอ 267 00:14:29,619 --> 00:14:33,290 เป็นเกียรติจริงๆ ที่นายยอมมาลองเป็นคู่หูกัน 268 00:14:33,915 --> 00:14:35,208 รู้ว่าเป็นการเปลี่ยนครั้งใหญ่ 269 00:14:35,709 --> 00:14:38,712 แต่ถ้าคืนนี้ไปได้สวย มันเป็นของนายแน่ 270 00:14:39,129 --> 00:14:40,505 ก็ แจ๋ว 271 00:14:42,173 --> 00:14:44,134 เยี่ยม... มาก 272 00:14:44,593 --> 00:14:47,178 รู้ไหมฉันไม่เคยมาคฤหาสน์หลังโตมาก่อน 273 00:14:47,178 --> 00:14:48,471 นายมีคอกม้าไหม 274 00:14:51,224 --> 00:14:52,976 เดี๋ยวพาไปทัวร์ข้างในก่อน 275 00:14:52,976 --> 00:14:54,853 - ดี - โอเค เข้าใจ 276 00:14:56,396 --> 00:14:57,564 เป็นอะไรไป 277 00:14:57,564 --> 00:15:00,483 ทําหน้าเหมือนโดนด้ามค้อนทะลวงตูดมา 278 00:15:00,483 --> 00:15:04,362 ฉันอาจไม่อยากมาปาร์ตี้พวกขวาจัดอัปรีย์นี่ พอกับที่พวกเขาก็ไม่อยากให้ฉันมา 279 00:15:04,362 --> 00:15:06,615 เดี๋ยวก็มีอะไรน่าสนใจให้ทําน่า 280 00:15:06,615 --> 00:15:08,408 อภิมหาคนรวยที่สุดของที่สุด 281 00:15:08,408 --> 00:15:12,037 เซจจะอัดเหล้าให้พวกเขาฉ่ําๆ ด้วยคอนญักกับมองเตคริสโตส 282 00:15:12,037 --> 00:15:15,165 แล้วค่อยกล่อมให้พวกเขาทรยศชาติ 283 00:15:15,165 --> 00:15:16,416 โทษที ห่าอะไรเนี่ย 284 00:15:16,416 --> 00:15:18,126 ฉันจะแฉตัวเองแบบนั้นเพื่อ 285 00:15:18,126 --> 00:15:20,879 เพราะในห้องนี้คือ 38 เปอร์เซ็นต์ ของจีดีพีสหรัฐฯ 286 00:15:20,879 --> 00:15:23,882 และถ้าเราอยากให้ บทบัญญัติถอดถอนปธน.สําเร็จ 287 00:15:23,882 --> 00:15:26,259 - เราต้องใช้พวกเขา - อยากเป็น "นายหญิง" ไหมล่ะ 288 00:15:29,888 --> 00:15:32,432 ดี เอาละ เธอคือสาวบริสุทธิ์ที่งานพรอม 289 00:15:32,432 --> 00:15:33,808 ชวนคนมาติ้วกีเธอซะ 290 00:15:37,103 --> 00:15:38,104 อ้อ นี่ 291 00:15:38,647 --> 00:15:40,148 ได้ข่าวสแตน เอดการ์ไหม 292 00:15:41,441 --> 00:15:42,567 ไม่ เขาทําไม 293 00:15:42,567 --> 00:15:45,403 เหมือนว่าเขาถูกปล่อยตัวจากคุก 294 00:15:49,074 --> 00:15:51,242 ข้อมูลไม่ค่อยชัดว่าทําไมถึงโดนปล่อยตัว 295 00:15:52,369 --> 00:15:53,578 ถูกปล่อยไปยังไง 296 00:15:54,037 --> 00:15:55,330 แต่ก็นะ... เขาออกจากคุก 297 00:15:56,665 --> 00:15:57,999 แล้วก็หายวับไปเลย 298 00:15:58,333 --> 00:16:02,045 เขาฉลาดเป็นกรด แปลกใจที่เขาไม่เดินปร๋อจากคุกเร็วกว่านี้ 299 00:16:04,547 --> 00:16:06,049 เขาทําอะไรเราไม่ได้หรอก 300 00:16:19,521 --> 00:16:21,648 ฉันถึงให้พี่น้องซาฟดีมากํากับ 301 00:16:21,648 --> 00:16:24,150 - ไม่เอาหนังเรตพีจี-13 เฮงซวย - โอเค ฮิวอี้ เซ็กอิน 302 00:16:24,150 --> 00:16:28,154 ฉันชอบ... กล้วยไม้พวกนี้ ที่บันไดนาย 303 00:16:33,910 --> 00:16:35,245 ชอบห้องทํางานนายจัง 304 00:16:36,079 --> 00:16:37,038 หนังสือเพียบ 305 00:16:37,497 --> 00:16:40,208 มี กระท่อมน้อยของลุงทอม ฉบับออริจินัลของบีเชอร์ สโตว์ด้วย 306 00:16:40,208 --> 00:16:42,377 เจ๋ง แจ่มๆ 307 00:16:42,377 --> 00:16:45,797 ฟังนะ ฉันไม่ได้จะทําแบบนี้กับใครก็ได้ แต่ 308 00:16:47,132 --> 00:16:48,258 นายอยากเห็นถ้ําเทคไหม 309 00:16:48,258 --> 00:16:50,135 ถ้ําเทคเหรอ... 310 00:16:50,135 --> 00:16:52,679 คือว่า... เอาดิ พวก 311 00:16:56,349 --> 00:16:59,686 โอ้ มีหนังสือโยกได้ ที่เปิดไปลิฟต์ลับด้วยแฮะ 312 00:16:59,686 --> 00:17:01,354 เหมือนในหนังฉันไง 313 00:17:01,354 --> 00:17:03,440 - เหมือนในหนังนาย - เชี่ย 314 00:17:13,658 --> 00:17:14,617 ฮิวอี้ 315 00:17:22,584 --> 00:17:23,585 โอ้ แม่เจ้า 316 00:17:31,426 --> 00:17:33,511 นี่คือถ้ําเทค 317 00:17:34,429 --> 00:17:35,764 แจ่มๆ 318 00:17:37,265 --> 00:17:38,266 นายเคยเจอเอไลจาห์ 319 00:17:39,017 --> 00:17:40,727 เลี้ยงฉันมาตั้งแต่ฉันเสียพ่อแม่ไป 320 00:17:41,519 --> 00:17:42,645 เขาเหมือนพ่อของฉัน 321 00:17:43,605 --> 00:17:44,898 ใช่ไหม เอไลจาห์ 322 00:17:44,898 --> 00:17:47,400 ใช่ครับ นายท่านไนท์ 323 00:17:49,319 --> 00:17:53,907 ไม่มีอะไรดีงามไปกว่ามีพ่อชี้ทาง รู้ปะ 324 00:17:55,116 --> 00:17:56,409 ชัวร์อยู่แล้ว 325 00:17:57,160 --> 00:17:58,328 ให้ตายสิ 326 00:17:58,328 --> 00:18:00,872 ไม่เห็นล้างเมือกขี้กับเควาย ที่เปื้อนกรงตะแลงแกงออกเลยนี่หว่า 327 00:18:00,872 --> 00:18:02,290 เดี๋ยวจัดการให้ครับผม 328 00:18:03,374 --> 00:18:04,709 เสร็จแน่นอนครับ 329 00:18:05,919 --> 00:18:09,714 - เราต้องเอาเขาออกมา - ไม่ๆๆ รอ... อีกเดี๋ยว 330 00:18:17,388 --> 00:18:18,515 นั่นใคร 331 00:18:18,515 --> 00:18:19,974 คู่หูคนก่อนของฉัน 332 00:18:22,185 --> 00:18:23,478 ฉันไม่ชอบคนตอแหล 333 00:18:24,229 --> 00:18:27,148 วัฒนธรรมข้างล่างนี้เน้นความเชื่อใจ 334 00:18:32,821 --> 00:18:34,072 ว้าวุ่นเหรอ 335 00:18:34,739 --> 00:18:36,449 - เปล่า สบายดี - ฉันเข้าใจ 336 00:18:37,283 --> 00:18:39,410 ทั้งหมดนี่ธรรมดาไปนิดสําหรับนาย 337 00:18:39,410 --> 00:18:41,579 แต่ไม่ต้องห่วง 338 00:18:42,872 --> 00:18:45,625 คืนนี้ เราจะจัดหนัก 339 00:18:46,960 --> 00:18:48,253 ให้ถึงเลเวลนาย 340 00:19:02,100 --> 00:19:05,061 เฮ้ย พวก สติหลุดไปแล้วรึไง 341 00:19:06,104 --> 00:19:07,272 ใส่หน้ากากซะ 342 00:19:07,939 --> 00:19:09,774 ลุกจากเก้าอี้เขา ทําอะไรของนาย 343 00:19:09,774 --> 00:19:11,901 รู้ไหมตลกยังไง ฉันเกลียดสาเก 344 00:19:11,901 --> 00:19:14,612 แต่ฉันดันต้องทําตามกฎนินจาผิวดําโคตรงี่เง่า 345 00:19:14,612 --> 00:19:16,281 ซึ่งจะว่าไปก็ไร้เหตุผลสิ้นดี 346 00:19:16,281 --> 00:19:18,950 - นายเคยเจอนินจาผิวดําปะ - เบาเสียงหน่อย 347 00:19:18,950 --> 00:19:20,702 ไม่มีใครอยู่ที่นี่ 348 00:19:20,702 --> 00:19:23,496 พวกนั้นทิ้งเราเหมือนเด็กอมมือ เพื่อไปทําเรื่องสําคัญ 349 00:19:23,496 --> 00:19:24,873 - เราไม่สําคัญ - เฮ้ย 350 00:19:25,582 --> 00:19:26,875 นั่นมันนายคนเดียว 351 00:19:26,875 --> 00:19:29,669 - ฉันกําลังทําสิ่งสําคัญตั้งเยอะ - เหรอ อะไรล่ะ 352 00:19:30,169 --> 00:19:31,379 ไม่จําเป็นต้องรู้ พวก 353 00:19:31,379 --> 00:19:32,547 ไม่ต้องรู้แม่งหรอก 354 00:19:32,547 --> 00:19:36,134 - ห่าจิก พอละ เทแม่งให้หมด - นายถอนตัวเหรอ 355 00:19:36,134 --> 00:19:38,678 แล้วจะไปทําอะไร เซเว่นคืองานใหญ่สุดแล้ว 356 00:19:38,678 --> 00:19:40,471 ฟังนะ ฉันไม่เข้าใจนัวร์ โอเคไหม 357 00:19:40,471 --> 00:19:42,140 ไม่มีอะไรในตู้เสื้อผ้าเขาเลย 358 00:19:42,140 --> 00:19:45,310 นอกจากกล่องใส่ภาพวาด บัสเตอร์บีเวอร์เส็งเคร็งเจ็ดกล่อง 359 00:19:45,310 --> 00:19:47,812 - เขาเก็บภาพวาดไว้ทําไม - ใครจะไปสนสี่สนแปดวะ 360 00:19:50,106 --> 00:19:51,816 ฉันจะไปมิสซูรีพรุ่งนี้ 361 00:19:51,816 --> 00:19:55,320 ฉันจองโชว์ใหม่ของเซิร์ค เดอ วอท ชื่อ ชีวิตชีวา: ดนตรีแห่งบีจีส์ เอาไว้ 362 00:19:55,320 --> 00:19:57,196 สามคืนต่อสัปดาห์ที่แบรนสัน 363 00:19:57,196 --> 00:19:58,573 พวกเขาจะให้ฉันโบยบิน 364 00:19:59,073 --> 00:20:00,533 ฉันบินได้ นายรู้ปะ 365 00:20:00,533 --> 00:20:04,120 รู้สิพวก เรารู้ทุกคน ว่าแต่ทําไมนายไม่มาคุยกับฉันวะ 366 00:20:05,121 --> 00:20:06,080 เรื่องอะไร 367 00:20:06,080 --> 00:20:08,333 เอาจริงดิ พวก 368 00:20:09,918 --> 00:20:14,297 นี่ ฉันกับนัวร์คนเก่า เราเหมือนสุดยอดพี่น้องกัน 369 00:20:14,297 --> 00:20:15,673 เหมือนพี่น้องกันจริงๆ 370 00:20:17,342 --> 00:20:18,509 เอามาให้ฉัน 371 00:20:22,388 --> 00:20:26,893 ไม่กี่ปีก่อน นัวร์กวาดล้าง หมู่บ้านประมงอินโดนีเซียจนสิ้นซาก 372 00:20:26,893 --> 00:20:29,729 วอท เฟรช ฟาร์มส์ กําลังขยายพื้นที่ปลูกปาล์มน้ํามัน 373 00:20:29,729 --> 00:20:33,566 แต่ชาวบ้านด่ายับ เพราะต้องใช้แม่น้ําเพื่อทํามาหากิน 374 00:20:34,776 --> 00:20:37,528 นัวร์เลยฆ่าพวกชาวบ้านตายเป็นเบือ 375 00:20:37,528 --> 00:20:39,781 กลับมาแล้วไอ้จ้อนแข็งปั๋งอยู่เป็นอาทิตย์ 376 00:20:41,491 --> 00:20:47,163 คืองี้ นายไม่เข้าใจว่าการฆ่า ทําให้นัวร์คนเก่าเงี่ยนแค่ไหน 377 00:20:47,747 --> 00:20:51,626 - เขาเป็นแบบนั้นเลย - แต่ฉันไม่ชอบความรุนแรง 378 00:20:55,672 --> 00:21:00,468 รู้ว่าพูดไปก็คงนึกไม่ออก แต่บางคนหัวเราะเยาะฉัน 379 00:21:01,135 --> 00:21:03,262 - บ้าบอใช่ปะล่ะ - ใช่ 380 00:21:04,389 --> 00:21:06,224 แต่รู้ไหมฉันตระหนักอะไรได้ 381 00:21:06,224 --> 00:21:08,893 ตอนฉันซัดจมูกใครสักคน จนหักทะลุเบ้าหน้า 382 00:21:08,893 --> 00:21:12,021 หรือซ้อมพวกมันจนน่วม จนไม่มีวันจะเดินได้อีก 383 00:21:13,439 --> 00:21:15,233 พวกมันไม่หัวเราะฉันอีกเลย 384 00:21:15,233 --> 00:21:17,151 พวกมันยําเกรงฉัน 385 00:21:19,487 --> 00:21:21,614 ความรุนแรงคืออํานาจ 386 00:21:24,200 --> 00:21:26,828 ฉันเริ่มเข้าใจว่า ทําไมมันทําให้นัวร์กรวยโด่ขนาดนั้น 387 00:21:31,124 --> 00:21:33,042 ปล่อยใจคุณให้เชื่อมจิต 388 00:21:33,042 --> 00:21:33,960 หวัดดี มาร์วิน มิลต์ 389 00:21:33,960 --> 00:21:36,879 เกิดเรื่องผิดพลาด พลาดมหันต์มากๆ 390 00:21:36,879 --> 00:21:38,715 เราไม่น่าส่งเขาเข้าไปเลย 391 00:21:38,715 --> 00:21:42,385 ทุกอย่างที่เกิดกับพ่อเขา คือว่า... แม่ง 392 00:21:42,385 --> 00:21:43,469 เอ็มเอ็ม 393 00:21:43,469 --> 00:21:44,846 แอนนี่ ผมได้ยินคุณน่า 394 00:21:45,221 --> 00:21:47,306 ถ้าเราเข้าไปแล้วทําฮิวอี้โป๊ะแตกล่ะ 395 00:21:47,306 --> 00:21:49,434 โฮมแลนเดอร์อยู่ในนั้นนะ 396 00:21:49,434 --> 00:21:51,644 เซจ ไฟร์แครกเกอร์ นิวแมน 397 00:21:53,771 --> 00:21:54,647 ฉันจะเข้าไป 398 00:21:56,774 --> 00:21:57,692 คิมิโกะ 399 00:22:03,781 --> 00:22:07,410 ผมจะทําให้ทุกอย่างกระจ่างด้วยสติ 400 00:22:11,622 --> 00:22:13,624 และยาสลบฮาโลเทนแบบจุกๆ 401 00:22:30,433 --> 00:22:31,726 คุณไหวไหม 402 00:22:33,728 --> 00:22:34,937 ผมไหว 403 00:22:38,149 --> 00:22:40,610 คุณตัดขาคนบริสุทธิ์ 404 00:22:41,944 --> 00:22:43,362 นั่นเหรอที่คุณบอกไหว 405 00:22:44,405 --> 00:22:48,576 เป็นวิธีเดียว ที่ผมจะเล่นงานโฮมแลนเดอร์ได้ 406 00:22:50,495 --> 00:22:51,829 คุยกับไรอันรึยัง 407 00:22:52,997 --> 00:22:55,291 ยังพยายามพาเขาออกมาอยู่ไหม 408 00:22:55,291 --> 00:22:59,879 หรือนี่แค่ทําไปให้นองเลือดซ้ําอีก 409 00:22:59,879 --> 00:23:02,215 แม่เว้ย คุณนี่ทําผมปวดกบาลจริงๆ 410 00:23:03,257 --> 00:23:05,218 ผมพยายามช่วยโลกเฮงซวยนี่อยู่ 411 00:23:05,218 --> 00:23:06,886 มันต้องเลือดท่วมแน่ๆ 412 00:23:10,765 --> 00:23:12,016 จะให้ผมทําสิ่งที่ต้องทํา 413 00:23:13,059 --> 00:23:15,770 และให้คุณมีความสุขคงไม่ได้ 414 00:23:17,814 --> 00:23:19,107 บิลลี่ ไม่เอาน่า 415 00:23:20,316 --> 00:23:22,110 "กอบกู้โลก" เนี่ยนะ จริงดิ 416 00:23:23,486 --> 00:23:26,447 คุณแค่จะฆ่าโฮมแลนเดอร์ 417 00:23:27,406 --> 00:23:29,408 แต่จะมีศพอื่นๆ ตามมา 418 00:23:35,456 --> 00:23:37,375 อย่าเป็นหัวขโมยเวลา 419 00:24:11,492 --> 00:24:13,035 เอาละ แยกกัน 420 00:24:13,035 --> 00:24:15,288 สื่อสารกันได้ และอย่าเป็นที่สังเกต 421 00:24:18,166 --> 00:24:21,544 ที่จริงเรารู้ว่า การข่มขืนชอบด้วยกฎหมายไหม 422 00:24:21,544 --> 00:24:25,006 ร่างกายผู้หญิงมีวิธีปฏิเสธการตั้งครรภ์ 423 00:24:25,506 --> 00:24:29,886 การแบนการทําแท้งทั่วประเทศ เป็นแค่นโยบายดีๆ 424 00:24:40,771 --> 00:24:42,982 เตกีลาช็อต รีโพซาโด จัดมาหนักๆ 425 00:24:48,571 --> 00:24:52,033 ฉันเพิ่งถูกเอ็ดดูเคตเรื่องทําแท้ง จากปากชายแทร่ที่ไม่อยากอยู่ลําพัง 426 00:24:52,033 --> 00:24:55,786 กับผู้หญิงที่ไม่ใช่เมีย... หรืออีหนูตัวเอง 427 00:24:57,955 --> 00:24:59,290 ไม่รู้สินะ 428 00:24:59,290 --> 00:25:00,750 สอพลอพวกแม่ง 429 00:25:00,750 --> 00:25:02,960 เธอกําลังขอให้ฉันทําสิ่งที่เป็นไปไม่ได้ 430 00:25:12,553 --> 00:25:15,181 ตอนฉัน 11 ขวบ ย่าฉันถูกวินิจฉัย 431 00:25:15,181 --> 00:25:18,559 ว่าเป็นมะเร็งเม็ดเลือดขาว ลิมโฟไซต์เรื้อรังระยะสาม 432 00:25:19,769 --> 00:25:24,273 ย่าหัวเราะดังสุด แต่ย่าก็ผอมลงเร็วมาก 433 00:25:24,774 --> 00:25:26,108 จนต้องนอนติดเตียง 434 00:25:26,108 --> 00:25:29,612 พวกหมอไม่สนใจจะช่วยชีวิต อดีตแบล็กแพนเทอร์แก่ๆ 435 00:25:29,612 --> 00:25:32,114 และพวกเขาบอกพ่อแม่ฉันว่า หมดทางเยียวยา 436 00:25:32,114 --> 00:25:35,868 ฉันอดนอนสามคืนติดจนค้นพบวิธีรักษา 437 00:25:37,245 --> 00:25:41,457 เอาวิจัยฉันไปเสนอ กับไอ้คนขาวเหยียดผิวอ้วนหมูตอน 438 00:25:41,457 --> 00:25:43,125 พวกมันลูบหัวฉัน 439 00:25:43,125 --> 00:25:45,253 บอกว่าฉันน่าเอ็นดูและหัวเราะใส่ฉัน 440 00:25:46,629 --> 00:25:48,214 สุดท้ายยายก็ตายอย่างทรมาน 441 00:25:53,386 --> 00:25:57,181 ฉันรักษามะเร็งได้ ย้อนกลับภาวะโลกร้อนได้ 442 00:25:57,181 --> 00:25:58,641 แต่จะมีประโยชน์อะไร 443 00:26:00,268 --> 00:26:05,564 มนุษย์คือสัตว์ และแถวที่สวนสนุกวอทแลนด์ก็ยาวเหยียด 444 00:26:09,610 --> 00:26:11,112 มาบอกฉันทําไม 445 00:26:11,988 --> 00:26:14,365 เพราะเธอจําได้ว่ามันเป็นยังไง 446 00:26:14,365 --> 00:26:18,286 ยัยหนูน้อยที่แม่งไม่มีใครฟัง 447 00:26:20,162 --> 00:26:23,291 และเพราะไอ้พวกระยํานี่ 448 00:26:26,794 --> 00:26:30,381 ทางเดียวที่ผู้หญิงอย่างเราจะได้สิ่งที่คู่ควร 449 00:26:32,842 --> 00:26:36,887 มือนึงล้วงกระเป๋ากางเกงพวกมัน อีกมือปาดคอพวกแม่ง 450 00:26:39,640 --> 00:26:40,474 ตกลงว่า... 451 00:26:43,144 --> 00:26:44,020 จะลุยหรือเลิก 452 00:27:11,797 --> 00:27:15,051 ปาร์ตี้สุดยอดเนอะ เห็นกุ้งฟรีที่พวกเขาเสิร์ฟปะ 453 00:27:16,177 --> 00:27:18,721 ไฟร์แครกเกอร์ นี่เป็นการพูดคุยส่วนตัว 454 00:27:18,721 --> 00:27:21,891 แต่ฉันแน่ใจว่า ที่บาร์มีน้ําส้มซันนี่ดีกับเอเวอร์เคลียร์ 455 00:27:34,236 --> 00:27:35,279 เจ้าบ้านเราอยู่ไหน 456 00:27:37,156 --> 00:27:38,741 ฉันไม่เห็นเขาที่ไหนเลย 457 00:27:42,078 --> 00:27:43,037 นายท่านไนท์ 458 00:27:43,871 --> 00:27:44,914 ของโปรดนาย 459 00:27:45,498 --> 00:27:46,582 ช็อกโกแลตเยอรมัน 460 00:27:46,582 --> 00:27:48,793 เนื้อสัมผัสปะทะแก้มตูดเปลือยๆ ไง 461 00:28:03,599 --> 00:28:04,600 โอเค 462 00:28:05,351 --> 00:28:06,185 เอาเลย 463 00:28:06,185 --> 00:28:07,144 โอเค 464 00:28:07,770 --> 00:28:08,896 โอเค 465 00:28:09,271 --> 00:28:10,564 เอาเลย นั่ง 466 00:28:26,622 --> 00:28:29,083 ได้ งี้เหรอ ได้ 467 00:28:30,584 --> 00:28:33,087 ยังงั้น เอาดากขยี้ 468 00:28:33,838 --> 00:28:34,839 ทีนี้... 469 00:28:36,006 --> 00:28:37,049 ตด 470 00:28:41,554 --> 00:28:44,598 ไม่เป็นไร ที่จริงฉันไม่... ไม่ต้องทํางี้ก็ได้น่ะ พวก 471 00:28:50,271 --> 00:28:52,022 คือ... แต่ฉันสบายดี 472 00:28:52,022 --> 00:28:53,649 นี่ก็ดีออก 473 00:29:02,241 --> 00:29:04,827 โห โคตรฮอตฉิบหาย 474 00:29:07,621 --> 00:29:09,999 อ้าว เริ่มโดยไม่มีฉันเนี่ยนะ 475 00:29:09,999 --> 00:29:14,211 ไม่ๆๆ คุณมาทันพอดี 476 00:29:17,965 --> 00:29:19,884 ผมเตรียมของขวัญไว้ให้คุณ ในห้องเปลี่ยนเสื้อ 477 00:29:20,843 --> 00:29:24,722 และไม่ มันไม่ใช่ขี้ หนนี้ 478 00:29:30,019 --> 00:29:32,354 เว็บวีเวอร์ ล้างตูดซะ 479 00:29:33,606 --> 00:29:35,774 เราเพิ่งจะเริ่ม 480 00:29:42,865 --> 00:29:44,658 โอ้ แม่งเอ๊ย 481 00:29:54,960 --> 00:29:58,839 พับผ่าสิ สารรูปนายเหมือนขี้เลยว่ะ 482 00:29:59,507 --> 00:30:00,925 ไปชักว่าวซะไป 483 00:30:00,925 --> 00:30:03,260 ชักแล้ว สองน้ําวันนี้ 484 00:30:04,762 --> 00:30:06,263 เล่นเอาซะตะคริวแดกมือ 485 00:30:11,060 --> 00:30:12,978 รู้ไหมเราต้องซูฮกไอ้ซาเมียร์ 486 00:30:13,604 --> 00:30:15,189 หมอนั่นแม่งปากแข็งฉิบ 487 00:30:16,440 --> 00:30:17,566 เดี๋ยวมันก็ยอม 488 00:30:19,109 --> 00:30:20,319 มันไม่มีทางเลือก 489 00:30:20,778 --> 00:30:21,862 เราทุกคนไม่มีทางเลือก 490 00:30:23,572 --> 00:30:25,032 หมายความว่าไง 491 00:30:35,209 --> 00:30:39,380 อยากรู้ไหมอะไรยากกว่า ตอนฉันไปประจําการครั้งสุดท้ายนั่น 492 00:30:41,840 --> 00:30:43,050 การได้กลับบ้าน 493 00:30:44,510 --> 00:30:46,428 ไปกินร้านแอปเปิลบีส์กับทันย่า 494 00:30:46,428 --> 00:30:50,516 ช่วยโจจูเนียร์ทําการบ้านตรีโกณมิติ ชอปปิงผ้าขนหนูเฮงซวย 495 00:30:53,143 --> 00:30:56,355 มองไปทางไหน ก็เห็นแค่ใบหน้า 496 00:30:56,355 --> 00:31:00,985 ใบหน้าเละๆ ของคนที่นายกับฉันทรมานและฆ่าทิ้ง 497 00:31:02,528 --> 00:31:06,407 แต่ ฉันน่ะ... ทนรับตัวตนฉันตอนอยู่บ้านไม่ได้ 498 00:31:06,407 --> 00:31:07,992 กับเรื่องชั่วๆ ที่ฉันทําลงไป 499 00:31:09,201 --> 00:31:14,373 และแล้วคืนหนึ่ง ตอนแทะปีกไก่ไร้กระดูก 500 00:31:15,916 --> 00:31:17,710 ฉันก็กระจ่างแก่ใจ 501 00:31:18,919 --> 00:31:23,090 ผู้ชายที่เอาขยะไปทิ้ง และดู สปอร์ตส์เซ็นเตอร์ 502 00:31:23,757 --> 00:31:25,134 คนคนนั้นไม่ใช่ฉัน 503 00:31:25,884 --> 00:31:27,052 ฉันตัวจริงน่ะเหรอ 504 00:31:29,346 --> 00:31:31,599 ฉันตัวจริงชอบได้ยินพวกมันกรีดร้อง 505 00:31:36,270 --> 00:31:40,316 บอกฉันที บิลลี่ ตัวจริงของนายเป็นไง 506 00:31:48,449 --> 00:31:50,034 เรากลับไปปาร์ตี้กันดีไหม 507 00:31:50,034 --> 00:31:51,785 โอ้ นี่แหละปาร์ตี้ ที่รัก 508 00:31:52,453 --> 00:31:55,706 พองานข้างบนจบ พวกคนสําคัญตัวจริงจะลงมาที่นี่ 509 00:31:55,706 --> 00:31:57,333 พวกเขาจะมาเล่นกับนายด้วย 510 00:32:06,550 --> 00:32:10,137 ฉันจะเอาแตดอูมๆ ของฉัน นั่งทับหน้าที่ใส่หน้ากากโง่ๆ ของนาย 511 00:32:10,137 --> 00:32:14,516 และฉี่รดเหมือนสกังก์ แถมฉันเพิ่งกินหน่อไม้ฝรั่งมา 512 00:32:15,142 --> 00:32:17,478 - อยากได้ปะ - อยากเหรอ 513 00:32:17,478 --> 00:32:21,857 เออ ฉันถามว่าอยากได้ปะ ไอ้ขี้ร่าน 514 00:32:21,857 --> 00:32:23,651 อยาก อยากครับ นายหญิง 515 00:32:28,322 --> 00:32:31,742 ฉันจะกัดหํานายเอาไปทําอาหาร ฉันมันมนุษย์กินคนเต็มร้อย 516 00:32:32,409 --> 00:32:34,078 หยุด ไม่เอาแล้ว ยอมแล้ว 517 00:32:35,954 --> 00:32:38,457 ถ้าเว็บวีเวอร์อยากให้คุณหยุด เขาจะใช้คําปลอดภัย 518 00:32:47,049 --> 00:32:50,803 ฉันจะทะลวงรูดากอมชมพูของนาย ลึกจนถึงข้อมือฉันจนนายขี้แตก 519 00:32:50,803 --> 00:32:51,762 ใยแมงมุม 520 00:32:52,471 --> 00:32:53,347 อะไรนะ 521 00:32:53,347 --> 00:32:54,556 โอ้ โทษที 522 00:32:54,556 --> 00:32:57,351 โทษที ผมชอบตะโกนเรื่อยเปื่อย ตอนโดนจั๊กจี้ 523 00:32:57,351 --> 00:32:58,894 โคตรมีอารมณ์เลยตอนนี้ 524 00:33:01,855 --> 00:33:02,856 ใช่ 525 00:33:04,316 --> 00:33:05,317 ดี 526 00:33:06,360 --> 00:33:08,112 อุ๊ย จิ๋มแฉะหมดแล้ว 527 00:33:08,112 --> 00:33:09,196 ทารันทูล่า 528 00:33:31,552 --> 00:33:32,511 อะไรวะเนี่ย 529 00:33:33,554 --> 00:33:34,680 ฉันไม่ได้มาหาเธอ 530 00:33:34,680 --> 00:33:37,808 ฉันไม่สนห่าทั้งนั้นว่าเธอมาทําอะไร 531 00:33:38,183 --> 00:33:41,729 ฉันน่าจะเรียกโฮมแลนเดอร์ มายิงเลเซอร์ให้นมเธอขาดกระจุย 532 00:33:41,729 --> 00:33:42,855 แม่ง 533 00:33:45,607 --> 00:33:48,360 ทําไมไม่เข้ามาตะบันหน้าฉันเลยล่ะ อีชั่ว 534 00:33:48,360 --> 00:33:49,778 ฟังนะ ถูกของเธอ... 535 00:33:49,778 --> 00:33:52,990 ไม่ อย่าพยายามขอโทษฉัน 536 00:33:54,491 --> 00:33:56,827 ฉันจะทําให้ชีวิตเธอเปลี่ยนไป 537 00:33:57,327 --> 00:34:00,247 ฉันขอโทษในสิ่งที่พูดกับเธอตอนเรายังเด็ก 538 00:34:00,247 --> 00:34:03,375 ขอเดานะ นั่นสตาร์ไลต์สินะ ใช่ และนั่นไม่ใช่เธออีกต่อไปแล้วสินะ 539 00:34:03,375 --> 00:34:04,334 ไม่ ไม่ 540 00:34:04,334 --> 00:34:06,545 ฉันพยายามวิ่งหนีจากสตาร์ไลต์ 541 00:34:06,545 --> 00:34:09,631 พยายามทิ้งสตาร์ไลต์ไว้ข้างหลัง เหมือนเป็นคนอื่น 542 00:34:09,631 --> 00:34:10,758 แต่สตาร์ไลต์ก็คือฉัน 543 00:34:11,383 --> 00:34:16,430 สตาร์ไลต์คือฉัน และฉันพูดคําโคตรแย่กับเธอ 544 00:34:16,430 --> 00:34:19,516 และถ้าจะให้พูดตามตรง กับเด็กคนอื่นก็ด้วย และฉัน... 545 00:34:19,516 --> 00:34:22,478 มันก็ไม่ได้ช่วยให้เรื่องระยํา ที่เธอทําไว้มันดูดีขึ้น 546 00:34:23,604 --> 00:34:24,980 แต่เพื่อยุติทุกอย่างที่ฉันเคยทํา 547 00:34:28,317 --> 00:34:29,401 ฉันขอโทษ 548 00:34:33,697 --> 00:34:35,532 ฉันขอโทษ... ขอโทษจริงๆ 549 00:34:38,243 --> 00:34:40,871 อีจัญไร 550 00:34:48,629 --> 00:34:50,005 จอห์น เฮนรี่ 551 00:34:57,262 --> 00:34:59,097 โอ้ พระเจ้า 552 00:35:05,062 --> 00:35:07,564 พระเจ้า คุณยังยั่วเยสุดๆ แม่จ๋า 553 00:35:07,564 --> 00:35:08,732 ยั่วเยชะมัด 554 00:35:11,026 --> 00:35:12,986 ไปเปลี่ยนชุดหน่อยดีไหม 555 00:35:12,986 --> 00:35:16,240 กลับไปข้างบน เติมน้ําคุณให้เต็ม 556 00:35:18,075 --> 00:35:19,910 อีกเดี๋ยวผมตามไป 557 00:35:19,910 --> 00:35:20,911 ใช่ 558 00:35:25,207 --> 00:35:26,542 ขอบใจมาก 559 00:35:26,917 --> 00:35:29,878 ฉันไหว ทุกอย่างโอเคดี 560 00:35:36,677 --> 00:35:38,387 นายสนุกไหม 561 00:35:39,763 --> 00:35:42,349 - อ๋อ ใช่ๆ - เหรอ 562 00:35:42,349 --> 00:35:44,935 น้ําเงี่ยนแห้งกรังเยอะมาก 563 00:35:44,935 --> 00:35:47,521 ถ้านาย... ถ้านายตบกางเกงในฉันเบาๆ 564 00:35:47,521 --> 00:35:49,731 มันจะ... แตกโพละเหมือนขนมถั่วตัด 565 00:35:52,651 --> 00:35:55,028 เฮ่ ตกลงว่าฉัน... ฉันได้งานปะ 566 00:36:00,576 --> 00:36:01,577 เรื่องสุดท้ายนะ 567 00:36:02,828 --> 00:36:04,162 คําปลอดภัยของนายคืออะไร 568 00:36:05,747 --> 00:36:06,957 อ้อ จริงสิ 569 00:36:07,916 --> 00:36:11,920 รู้ปะ ฉันจะเก็บคํานั้นไว้ ตอนโดนอะไรที่รับไม่ไหว 570 00:36:11,920 --> 00:36:13,505 ตอนนี้ไหวอยู่ 571 00:36:15,090 --> 00:36:16,258 นายตัวสั่น 572 00:36:17,384 --> 00:36:19,469 ตัวนายขนลุกเกรียวเพราะตกใจกลัว 573 00:36:21,388 --> 00:36:25,601 ไม่เอาน่า นายชอบสิ่งนี้สุดๆ 574 00:36:31,231 --> 00:36:32,399 พูดสิ 575 00:36:39,406 --> 00:36:40,407 เควาย 576 00:36:45,913 --> 00:36:47,122 ฉันรู้จักนาย 577 00:36:48,081 --> 00:36:49,291 นายคือฮิวอี้ แคมป์เบลล์ 578 00:36:50,626 --> 00:36:51,627 แม่งเอ๊ย 579 00:36:51,627 --> 00:36:53,337 นับว่าเป็นข่าวดี 580 00:36:53,337 --> 00:36:57,925 ไม่เพียงแต่ฉันจะได้คะแนนที่จับนายได้ 581 00:36:57,925 --> 00:37:02,137 แต่ก่อนที่ฉันจะบอกให้พี่เบิ้มรู้ว่า นายอยู่ข้างล่างนี่ 582 00:37:02,137 --> 00:37:05,265 เฮ้ย เดี๋ยว รอก่อน เดี๋ยวก่อนๆๆ 583 00:37:05,265 --> 00:37:08,185 นายเป็น... ฮีโร่คนโปรดของฉันตอนเด็ก 584 00:37:08,644 --> 00:37:10,395 โอเค นายไม่อยากทํางี้แน่ ได้โปรด 585 00:37:10,395 --> 00:37:12,773 ทุกคนมีรูเดิมๆ มาตลอด 586 00:37:12,773 --> 00:37:13,857 ซ้ําแล้วซ้ําเล่า 587 00:37:13,857 --> 00:37:15,901 - โคตรน่าเบื่อ - ได้โปรด ฉันเคยชื่นชมนายนะ 588 00:37:15,901 --> 00:37:18,779 บางครั้งนายก็ต้องทํารูของนายเอง 589 00:37:23,325 --> 00:37:24,743 แล้วก็เย่อรูพวกนั้น 590 00:37:33,752 --> 00:37:34,586 แอนนี่อยู่ไหน 591 00:37:38,423 --> 00:37:39,925 ฮิวอี้พูดว่ากล้วยไม้ใช่ปะ 592 00:37:49,267 --> 00:37:50,727 อย่าได้ขยับเชียว 593 00:37:52,020 --> 00:37:55,607 คิมิโกะ หาหนังสือ ที่เปิดสู่ช่องทางลับโง่ๆ ของเทคไนท์ 594 00:37:57,859 --> 00:37:59,027 ที่ฉันต้องทําก็แค่แหกปากร้อง 595 00:37:59,027 --> 00:38:00,487 คงเป็นสิ่งสุดท้ายที่เธอได้ทําแน่ 596 00:38:00,779 --> 00:38:02,864 เธอฉลาด แต่เธอไม่กันกระสุน 597 00:38:05,117 --> 00:38:08,662 แต่ถ้านายฆ่าฉัน นายคงต้องสู้หน้าจานีนหน่อยนะ 598 00:38:10,122 --> 00:38:11,498 บอกว่าอย่าขยับไงวะ 599 00:38:12,958 --> 00:38:14,334 เธอยังมีปัญหาไม่พออีกเหรอ 600 00:38:15,168 --> 00:38:16,003 โดนไล่ออก 601 00:38:16,545 --> 00:38:19,297 บอกให้เด็กชาย "ไปแดกหําซะ" แล้วหักแขนเขา 602 00:38:19,297 --> 00:38:20,632 นี่จับตาดูลูกสาวฉันเหรอ 603 00:38:20,632 --> 00:38:23,427 ลูกนายได้สิ่งนั้นจากนาย ลูกไม้หล่นไม่ไกลต้นจริงๆ 604 00:38:23,427 --> 00:38:24,928 หุบปากไปเลย 605 00:38:24,928 --> 00:38:28,515 เธอมีปัญหาเรื่องคุมความโกรธ สัญญาณเบื้องต้นของโอซีดี นายก็เห็นใช่ปะ 606 00:38:28,515 --> 00:38:31,601 - กูบอกให้หุบปาก - นายทําให้เด็กหญิงน่าสงสารต้องสาป 607 00:38:32,477 --> 00:38:33,645 ไม่ 608 00:38:40,861 --> 00:38:42,946 เดอะ มาร์กีส์ เดอ ซาด 120 วันแห่งการสมสู่ทางทวารหนัก 609 00:39:11,600 --> 00:39:13,393 ฟังนะ นี่คือชาติคริสเตียนผิวขาว 610 00:39:13,393 --> 00:39:15,395 ก่อตั้งบนค่านิยมคริสเตียนผิวขาว 611 00:39:15,395 --> 00:39:17,147 ศาสนากับรัฐคือเรื่องเดียวกัน 612 00:39:17,147 --> 00:39:20,025 เราต้องการยุติธรรมศาลฎีกา ที่จะปกป้องค่านิยมเรา 613 00:39:20,025 --> 00:39:21,568 ไม่ว่าจะมีราคาเท่าไหร่ 614 00:39:30,160 --> 00:39:34,539 พวกนายควรต้องปลอมตัวมา ทําบ้าอะไรกันเนี่ย 615 00:39:34,539 --> 00:39:36,166 เชี่ย บ้าเอ๊ย 616 00:39:48,136 --> 00:39:49,012 {\an8}โรงพยาบาล 617 00:39:49,012 --> 00:39:50,639 โอ๊ย ฝันไปเหอะ ฉันไม่พาเขาไปแน่ 618 00:39:50,639 --> 00:39:51,973 เธอจะทําฉันโดนฆ่าตาย 619 00:39:55,727 --> 00:39:57,896 ง่ายที่จะฆ่า 620 00:39:57,896 --> 00:39:59,356 ก็ลองดิ นังบ้า 621 00:40:14,371 --> 00:40:16,206 เพื่อเห็นแก่ลูกสาวเขา 622 00:40:20,418 --> 00:40:21,628 เปิดประตู 623 00:40:24,297 --> 00:40:25,132 เอ็มเอ็ม 624 00:40:28,218 --> 00:40:29,928 เกิดบ้าอะไรขึ้นเนี่ย 625 00:40:43,066 --> 00:40:46,278 ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้น ฉันอยากให้นายสู้เข้าไว้ 626 00:41:00,041 --> 00:41:01,376 โอ้ แม่เจ้า 627 00:41:01,376 --> 00:41:03,211 ฮิวอี้ โอเคไหม 628 00:41:03,211 --> 00:41:04,754 ฉันอยู่นี่ๆ 629 00:41:04,754 --> 00:41:06,173 คุณโอเค 630 00:41:27,152 --> 00:41:28,111 เฮ่ 631 00:41:41,374 --> 00:41:43,293 ช่วยพ่ออย่างสิ ไปรอตรงนั้น โอเคนะ 632 00:41:44,211 --> 00:41:45,378 เด็กดี 633 00:41:48,715 --> 00:41:49,925 เกิดอะไรขึ้น 634 00:41:50,550 --> 00:41:52,844 เทคไนท์ เอ-เทรน ไฟร์แครกเกอร์ หายหัวไปกันหมด 635 00:41:52,844 --> 00:41:54,888 แล้วเธอแม่งหายหัวไปไหนมาอีกคน 636 00:41:55,597 --> 00:41:58,516 ฉันเคยกินขนมแคนดี้คอร์นทั้งถุง 637 00:42:00,727 --> 00:42:02,062 ฮะ 638 00:42:02,062 --> 00:42:05,148 ในปากฉัน ฉันกินเกลี้ยง 639 00:42:05,148 --> 00:42:06,983 เซจ เป็นห่าอะไร... 640 00:42:09,402 --> 00:42:11,613 - ไปโดนตัวไหนมา - สมองเสียหาย 641 00:42:12,489 --> 00:42:17,619 แต่ตอนนี้ฉันอยากได้ครันช์แรป ซูพรีม และอยากโดนดิลโด้ 642 00:42:17,619 --> 00:42:19,663 เฮ่ๆๆ มองหน้าฉัน 643 00:42:20,413 --> 00:42:23,166 ดึงสติกลับมาเดี๋ยวนี้ 644 00:42:23,166 --> 00:42:25,293 ดึงสติตัวเองเดี๋ยวนี้ 645 00:42:25,293 --> 00:42:27,212 เร็วเข้าๆ 646 00:42:28,797 --> 00:42:29,881 อะไรวะ 647 00:42:43,645 --> 00:42:44,646 ช่างแม่ง 648 00:42:45,647 --> 00:42:47,482 ช่างแม่ง กูทําเองก็ได้ 649 00:42:47,816 --> 00:42:50,860 ทุกคน ขอบใจที่แวะมา 650 00:42:51,903 --> 00:42:54,990 คุณคงสงสัยว่าทําไมเราให้พวกคุณมารวมกัน ฉะนั้นเข้าประเด็นเลย 651 00:42:56,866 --> 00:42:59,452 ผมว่าเราเห็นตรงกันได้ว่า โรเบิร์ต ซิงเกอร์ 652 00:42:59,452 --> 00:43:02,163 คือภัยคุกคามที่อันตรายที่สุด ที่ประเทศนี้เคยเจอมา 653 00:43:02,831 --> 00:43:05,583 เขาจะทําลายทั้งประเทศนี้ย่อยยับ 654 00:43:05,583 --> 00:43:07,419 ทุกคนเจอไรอันลูกผมแล้ว 655 00:43:08,336 --> 00:43:12,299 เพื่อเห็นแก่เขา ผมยอมไม่ได้ และจะไม่ยอมปล่อยให้เป็นแบบนั้น 656 00:43:12,299 --> 00:43:13,633 เธอเห็นด้วยไหม 657 00:43:14,384 --> 00:43:16,261 แน่นอน โดยเฉพาะเธอ 658 00:43:16,261 --> 00:43:17,721 เธอไม่ใช่แค่อาหารตา 659 00:43:17,721 --> 00:43:19,097 ไม่ๆ 660 00:43:19,097 --> 00:43:22,183 วิกตอเรียคนนี้ เธอคือส่วนสําคัญของแผน 661 00:43:22,183 --> 00:43:26,354 เธอเห็นถนัดตาว่าซิงเกอร์เป็นแค่ ทาสแก่งกๆ เงิ่นๆ ให้ม็อบชาวโว้ค 662 00:43:26,354 --> 00:43:29,065 ว่าเป็นภัยคุกคามแสนร้ายกาจแค่ไหน 663 00:43:29,607 --> 00:43:31,735 ดังนั้นพอเขาเข้ารับตําแหน่ง เราต้องลงมือ 664 00:43:32,527 --> 00:43:34,362 เราต้องงัดบทบัญญัติแก้ไขที่ 25 ขึ้นมาใช้ 665 00:43:34,362 --> 00:43:37,032 นาย... นายกําลังพูดถึงรัฐประหาร 666 00:43:37,032 --> 00:43:38,742 ไม่ ไม่ใช่ 667 00:43:38,742 --> 00:43:40,869 ผมกําลังพูดถึงการกอบกู้ประเทศนี้ 668 00:43:40,869 --> 00:43:45,832 ก่อนซิงเกอร์จะเอาพวกทรานส์ผิดกฎหมาย มาแทนที่เรา 669 00:43:45,832 --> 00:43:48,501 - ซึ่งพวกมันจะทําทุกอย่าง - เก็บเรื่องหลอกเด็กเพ้อเจ้อ 670 00:43:48,501 --> 00:43:50,420 ให้พวกซื่อบื้อที่ดูช่องวีเอ็นเอ็นเถอะ 671 00:43:50,420 --> 00:43:53,131 นายจะเสนอวิธีรับมือ กับกระทรวงยุติธรรมยังไง 672 00:43:55,717 --> 00:44:00,347 พวกนั้นจะเป็นคนที่เราแต่งตั้ง แหงละ 673 00:44:00,347 --> 00:44:02,515 - แล้วปฏิกิริยาของกองทัพล่ะ - หรือโอเปก 674 00:44:02,515 --> 00:44:04,476 นายจะการันตีคลังน้ํามันสํารองของเรายังไง 675 00:44:04,476 --> 00:44:06,770 แน่นอน คงจะเกิดความวุ่นวายบ้าง 676 00:44:06,770 --> 00:44:08,897 ตลาดหลักทรัพย์คงช็อกหนัก 677 00:44:08,897 --> 00:44:12,609 และจะเกิดอะไรขึ้น ถ้าข้าราชการรวมตัวลาออก 678 00:44:12,609 --> 00:44:16,196 ด้วยความเคารพนะครับ ผมว่าแผนคุณสะดุดตอ 679 00:44:16,196 --> 00:44:18,281 ใครจะเป็นคนจัดการทั้งหมดนี่ 680 00:44:19,115 --> 00:44:20,742 เยี่ยม... คําถามเยี่ยม 681 00:44:20,742 --> 00:44:21,826 เยี่ยมจริงๆ 682 00:44:21,826 --> 00:44:24,079 คําถามดีมาก จริงๆ 683 00:44:24,079 --> 00:44:25,955 และ เซจ 684 00:44:26,623 --> 00:44:27,749 เซจ... 685 00:44:29,459 --> 00:44:31,086 มีรายละเอียด 686 00:44:39,677 --> 00:44:40,887 ใครจัดการทั้งหมดนี่น่ะเหรอ 687 00:44:42,514 --> 00:44:43,473 ฉัน 688 00:44:45,225 --> 00:44:46,351 ฉันนี่แหละ 689 00:44:49,145 --> 00:44:51,481 แน่ใจว่าทุกคนสงสัยว่าทําไมฉันอยู่ที่นี่คืนนี้ 690 00:44:51,481 --> 00:44:56,236 แทนที่จะสอพลอสส.เอโอซี และตะโกนว่า "ตัดงบตํารวจ" ใส่เธอ 691 00:45:00,073 --> 00:45:02,617 แต่ฉันมาที่นี่คืนนี้เพื่อพูดความจริงกับพวกคุณ 692 00:45:06,830 --> 00:45:08,706 ความจริงคืออเมริกาไม่ใช่ประชาธิปไตย 693 00:45:10,708 --> 00:45:13,128 คําว่าประชาธิปไตยทําให้คนรู้สึกปลอดภัย 694 00:45:14,587 --> 00:45:16,673 แต่บิดาผู้ก่อตั้งไม่เคยไว้ใจฝูงชน 695 00:45:16,673 --> 00:45:18,967 เพราะความจริงคือฝูงชนโคตรบรมโง่ 696 00:45:20,093 --> 00:45:22,137 ใครก็ตามที่มีแก้วลาย "ลีฟ ลาฟ เลิฟ" 697 00:45:22,137 --> 00:45:24,139 ไม่ควรเสนอหน้าว่า ประเทศควรขับเคลื่อนยังไง 698 00:45:26,891 --> 00:45:30,854 ประชาชนคือแรงงาน ที่ต้องการการโอบอุ้มที่เมตตามั่นคง 699 00:45:30,854 --> 00:45:32,147 ไม่มีประเทศใดๆ ทั้งนั้น 700 00:45:32,147 --> 00:45:35,275 มีแต่บริษัทแอปเปิล เอ็กซอน และเบิร์กเชียร์ ฮาธาเวย์ 701 00:45:35,275 --> 00:45:37,485 เหล่าบริษัทคือซูเปอร์พาวเวอร์ที่แท้จริง 702 00:45:38,278 --> 00:45:42,866 คุณควรทํางานได้โดยปราศจากกฎระเบียบ หรือข้อจํากัด หรืออะไรทั้งนั้น 703 00:45:42,866 --> 00:45:44,617 สุดท้ายพวกคุณคือมหาเศรษฐี 704 00:45:44,617 --> 00:45:46,744 คุณฉลาดพอจะรู้ว่าอะไรดีที่สุด 705 00:45:47,579 --> 00:45:48,663 ที่สําคัญที่สุด 706 00:45:50,081 --> 00:45:52,667 คุณสนับสนุนฉัน และนั่นคือสิ่งที่คุณจะได้ไป 707 00:45:59,382 --> 00:46:00,467 เห็นด้วยๆ 708 00:46:00,675 --> 00:46:02,844 - เห็นด้วยๆ - เห็นด้วยๆ 709 00:46:39,881 --> 00:46:43,384 ฉันฝันอยากปู้ยี่ปู้ยําเธอข้างล่างนี่ สตาร์ไลต์ 710 00:46:43,384 --> 00:46:47,472 นายแอบเจอกับเซจลับๆ ทําไม 711 00:46:47,472 --> 00:46:50,391 เธอชะตาขาดแน่ ตอนโฮมแลนเดอร์ลงมาที่นี่ 712 00:46:50,391 --> 00:46:52,977 รู้ตัวไหมว่าพวกนายแม่งชะตาขาดสุดๆ 713 00:47:02,278 --> 00:47:04,531 แม่ง ยังงั้น 714 00:47:05,156 --> 00:47:07,700 โอ้ ขอเจ็บหนักๆ 715 00:47:13,706 --> 00:47:15,291 โอ้ เย่ 716 00:47:15,291 --> 00:47:17,627 บีบไข่ฉันสิ เร็วดิ บีบเลย 717 00:47:17,627 --> 00:47:19,045 มาโซคิสม์ต้องโดนทรมานยังไง 718 00:47:25,051 --> 00:47:26,219 แลดดิโอ้ ตามคนมาช่วย ไอ้หนู 719 00:47:36,271 --> 00:47:38,773 โปรดสแกนดวงตากับกล้อง 720 00:47:40,942 --> 00:47:43,361 บัญชีธนาคารของเขาทั้งหมด 721 00:47:44,904 --> 00:47:46,030 แต่ต้องสแกนม่านตา 722 00:47:46,030 --> 00:47:47,365 เดี๋ยว จะทําอะไร 723 00:47:47,365 --> 00:47:48,825 ไม่ๆๆ 724 00:47:48,825 --> 00:47:50,451 อย่านะโว้ย 725 00:47:50,451 --> 00:47:51,619 ไม่ 726 00:47:52,996 --> 00:47:54,455 การเข้าถึงได้รับอนุมัติ 727 00:47:55,206 --> 00:47:56,958 แม่งเอ๊ย เวร 728 00:47:57,458 --> 00:48:00,878 เอาละ ไหนดูสิ จะทํายังไงให้มหาเศรษฐีเจ็บปวด 729 00:48:01,296 --> 00:48:05,508 สัก 40 ล้านโอนไปกลุ่มทํางานการเมือง ของอลิซาเบธ วอร์เรน ฟังดูเป็นไง 730 00:48:05,508 --> 00:48:06,426 กําลังโอนเงิน... 731 00:48:06,426 --> 00:48:08,094 ไม่นะ ไอ้เชี่ย กูจะฆ่ามึง 732 00:48:08,094 --> 00:48:12,098 และ 65 ล้าน โอนไปดิ อินโนเซนต์ โปรเจ็กต์ 733 00:48:12,098 --> 00:48:15,351 อีชั่ว นังกะหรี่กีเน่า 734 00:48:15,351 --> 00:48:16,978 กูจะทําให้มึงทรมาน 735 00:48:16,978 --> 00:48:18,646 สาบานกับพระเจ้า 736 00:48:18,646 --> 00:48:20,315 อี... อีช้างลาก 737 00:48:21,608 --> 00:48:23,318 การโอนเงินเสร็จสมบูรณ์ 738 00:48:23,318 --> 00:48:24,485 แม่งเอ๊ย 739 00:48:24,777 --> 00:48:26,279 - พร้อมคุยรึยัง - แดกขี้ไป๊ 740 00:48:26,487 --> 00:48:29,157 จัดไปร้อยล้านให้ชีวิตคนดําสําคัญ 741 00:48:29,157 --> 00:48:32,785 ไม่นะ ไม่ให้ไอ้พวกนั้น อีแม่เช็ดๆ ไม่ๆ เดี๋ยวๆ 742 00:48:34,454 --> 00:48:36,914 อ๋อ เอ่อ... พวกเขาทําข้อตกลงกับฉัน 743 00:48:36,914 --> 00:48:37,999 โอเค พวกเขา... 744 00:48:37,999 --> 00:48:39,292 ข้อตกลงอะไร 745 00:48:39,292 --> 00:48:41,794 เขาฆ่าฉันแน่ๆ 746 00:48:41,794 --> 00:48:42,837 โอนโลด 747 00:48:42,837 --> 00:48:44,088 อยู่ระหว่างการโอน... 748 00:48:44,088 --> 00:48:47,467 ไม่ ขอละ เพื่อใช้คุกฉัน คุกของฉัน 749 00:48:47,467 --> 00:48:48,968 โฮมแลนเดอร์กับเซจ 750 00:48:48,968 --> 00:48:52,722 พวกเขาต้องการสถานที่ทั่วทุกมุมประเทศ เพื่อขังผู้เห็นต่าง 751 00:48:53,806 --> 00:48:55,808 ฟังนะ เรื่องอื่นฉันไม่รู้เลย 752 00:48:55,808 --> 00:48:56,809 โอเคปะ 753 00:48:56,809 --> 00:48:57,894 ก็เท่านั้น 754 00:48:58,895 --> 00:49:00,647 เขากําลังพูดถึงค่ายกักกัน 755 00:49:02,190 --> 00:49:03,691 กําลังโอนเงิน... การโอนเงินสําเร็จ 756 00:49:07,487 --> 00:49:09,197 เฮ้ย หยุดนะ ทําอะไรน่ะ 757 00:49:09,197 --> 00:49:10,823 ถอยไป เดี๋ยวนี้ 758 00:49:11,991 --> 00:49:17,538 ฉันเลี้ยงไอ้เปรตจองหองนี่มาตั้งแต่เด็ก 759 00:49:18,122 --> 00:49:20,208 ฉันฟังมันคร่ําครวญเรื่องอาชีพ 760 00:49:20,208 --> 00:49:25,171 ฉันต้องล้างคราบน้ํากามออกจากรูนับไม่ถ้วน 761 00:49:26,756 --> 00:49:28,216 แต่ค่ายกักกันเนี่ยนะ 762 00:49:31,094 --> 00:49:31,928 ไป 763 00:49:32,679 --> 00:49:34,597 เราจะทําให้เหมือนเป็นอุบัติเหตุ 764 00:49:34,597 --> 00:49:37,350 ไอ้นี่มันชอบเดวิด คาร์ราดีน 765 00:49:37,350 --> 00:49:38,476 ขอบใจ 766 00:49:42,730 --> 00:49:43,856 "เซนเดอา" 767 00:49:44,857 --> 00:49:45,858 คําปลอดภัย 768 00:49:47,610 --> 00:49:48,820 คือคําว่า "เซนเดอา" 769 00:49:53,199 --> 00:49:54,534 โรงพยาบาลโคลัมเบียเจเนอรัล 770 00:49:54,534 --> 00:49:55,785 หัวใจวายงั้นรึ 771 00:49:56,369 --> 00:49:57,620 แย่แค่ไหน หมอ 772 00:49:57,620 --> 00:49:58,830 ไม่เท่าไหร่ 773 00:49:59,831 --> 00:50:01,040 แพนิคฉับพลัน 774 00:50:01,040 --> 00:50:02,709 คนชอบเอามาปนกันตลอด 775 00:50:03,084 --> 00:50:05,420 คิดซะว่าเป็นคําเตือนจักรวาล คุณมิลค์ 776 00:50:05,420 --> 00:50:07,839 ไม่ว่าคุณทําอะไรอยู่ หยุดทําซะ 777 00:50:07,839 --> 00:50:09,632 หาเวลาพัก ตอนนี้เลย 778 00:50:10,133 --> 00:50:12,093 ก่อนคุณจะหัวใจวายขึ้นมาจริงๆ 779 00:50:17,306 --> 00:50:19,517 คุณกําลังสนใจในปัจจุบันขณะอยู่ไหม 780 00:50:19,517 --> 00:50:20,601 เลื่อนเพื่อเปิด 781 00:50:33,573 --> 00:50:34,615 คุณคะ 782 00:50:35,158 --> 00:50:38,077 ขอโทษนะคะ แต่ฉันว่านักโทษไม่อยากพบคุณ 783 00:50:50,798 --> 00:50:52,675 ฉันไม่มีที่ไปแล้ว 784 00:51:17,366 --> 00:51:18,826 เมื่อคืนเธออยู่ไหน 785 00:51:21,579 --> 00:51:23,039 สตาร์ไลต์มาที่คฤหาสน์ 786 00:51:26,209 --> 00:51:27,168 อะไรนะ 787 00:51:27,460 --> 00:51:30,171 ฉันไล่ตามออกไปข้างนอก แต่นังนั่นหนีไปได้ 788 00:51:33,966 --> 00:51:34,967 งั้นเหรอ 789 00:51:37,261 --> 00:51:38,387 เทคไนท์ตายแล้ว 790 00:51:42,016 --> 00:51:44,143 อาจเป็นฝีมือสตาร์ไลต์กับเพื่อน 791 00:51:46,229 --> 00:51:48,481 คุณคิดว่าพวกนั้นรู้เรื่องปาร์ตี้ได้ไง 792 00:51:49,440 --> 00:51:51,651 คาเมรอน โคลแมนไม่ใช่หนอนบ่อนไส้ 793 00:51:51,651 --> 00:51:53,736 งั้นก็แปลว่าเซจโกหกคุณ 794 00:51:54,654 --> 00:51:56,739 หรือไม่เธอก็หมดประโยชน์ที่จะเก็บไว้ 795 00:51:57,240 --> 00:52:00,243 ให้ตายสิ ฉันได้ข่าวว่าสภาพยัยนั่นดูไม่จืดเมื่อคืน 796 00:52:00,243 --> 00:52:02,745 และฉันแค่อยากให้คุณรู้ว่าฉันจะ... 797 00:52:03,371 --> 00:52:06,123 งั้นเธอคือคนที่ปล่อยสตาร์ไลต์หนีไปได้ 798 00:52:07,375 --> 00:52:09,794 แล้วฉันจะรู้ได้ไงว่าเธอไม่ใช่หนอนบ่อนไส้ 799 00:52:12,088 --> 00:52:15,383 ตอนคุณเจอฉัน พอดแคสต์ฉันมี... 800 00:52:16,300 --> 00:52:18,135 ไม่รู้สิ แฟนติดตามสองสามร้อยมั้ง 801 00:52:19,387 --> 00:52:20,847 คนหัวเราะเยาะฉัน 802 00:52:22,181 --> 00:52:26,394 ตอนนี้ฉันเป็นผู้ประกาศข่าววีเอ็นเอ็น 803 00:52:27,228 --> 00:52:28,980 มีผู้ติดตามหลายล้าน 804 00:52:31,232 --> 00:52:32,859 และพวกเขาไม่หัวเราะเยาะฉันแล้ว 805 00:52:33,901 --> 00:52:36,529 - ฉันไม่แคร์สักนิด... - ได้โปรด ให้ฉันพูดให้จบ 806 00:52:38,823 --> 00:52:42,451 ฉันใช้เวลาทั้งชีวิต 807 00:52:43,035 --> 00:52:44,745 อยู่ในวงนอก ได้แต่มองเข้ามา 808 00:52:47,331 --> 00:52:48,666 แต่เป็นเพราะคุณ 809 00:52:50,418 --> 00:52:52,962 ที่เปิดประตูโอกาสให้ฉันค่ะ 810 00:52:52,962 --> 00:52:54,505 คุณพาฉันเข้ามา 811 00:52:55,756 --> 00:52:57,633 พระเจ้า คุณให้ฉัน... 812 00:53:00,136 --> 00:53:01,220 ทุกสิ่งทุกอย่าง 813 00:53:03,598 --> 00:53:04,432 คุณ... 814 00:53:05,850 --> 00:53:08,603 คือทุกอย่างสําหรับฉัน 815 00:53:16,110 --> 00:53:17,570 ทําอะไรของเธอ 816 00:53:19,071 --> 00:53:21,115 ฉันไม่ได้สนใจจะมีเซ็กซ์กับเธอ 817 00:53:21,115 --> 00:53:22,783 ไม่ นี่ไม่เกี่ยวกับเซ็กซ์ 818 00:53:23,534 --> 00:53:24,911 ไม่ค่ะ นี่น่ะเหรอ 819 00:53:26,913 --> 00:53:28,331 นี่เกี่ยวกับความภักดี 820 00:53:45,973 --> 00:53:48,267 ได้ไง... แต่เธอไม่ได้ท้อง 821 00:53:48,267 --> 00:53:52,688 มีสารพัดตัวยา 822 00:53:52,688 --> 00:53:54,607 ที่คนจะกินเพื่อให้เกิดน้ํานมได้ 823 00:53:56,150 --> 00:53:58,361 มันทําให้หัวใจโต โตขึ้นนิดนึง 824 00:54:04,909 --> 00:54:06,035 เธอทําเพื่อฉันเหรอ 825 00:54:07,161 --> 00:54:08,621 ฉันยอมทําทุกอย่างเพื่อคุณ 826 00:54:14,585 --> 00:54:15,753 ทุกอย่าง 827 00:54:20,800 --> 00:54:22,259 ยังงี้สิ คนเก่ง 828 00:54:24,428 --> 00:54:26,389 ยังงี้สิ คนเก่งของฉัน 829 00:54:34,730 --> 00:54:36,691 ใครก็ตามที่มีแก้ว "ลีฟ ลาฟ เลิฟ" 830 00:54:36,691 --> 00:54:38,859 ไม่ควรเสนอหน้าว่า ประเทศควรขับเคลื่อนยังไง 831 00:54:39,652 --> 00:54:42,780 ประชาชนคือแรงงาน ที่ต้องการการโอบอุ้มที่เมตตามั่นคง 832 00:54:42,780 --> 00:54:48,077 คิดว่าวิกกี้รู้เรื่องค่ายกักกันไหม 833 00:54:49,328 --> 00:54:51,956 ให้ตายสิ ฉันรู้ว่ามันเลวร้าย 834 00:54:51,956 --> 00:54:53,624 แต่ไม่ยักรู้ว่าเลวร้ายแค่ไหน 835 00:54:56,544 --> 00:54:58,754 แอชลีย์ช่วยตัวเองตอนจั๊กจี้เท้าผม 836 00:55:01,674 --> 00:55:03,384 เธอพูดสิ่งแย่ๆ สารพัด 837 00:55:05,011 --> 00:55:06,470 โอ้ พระเจ้า 838 00:55:06,470 --> 00:55:08,806 ฮิวอี้ ยัยนั่นทําอะไรคุณอีก 839 00:55:13,686 --> 00:55:14,979 ผมไม่โอเคเลย 840 00:55:17,273 --> 00:55:18,899 ผมไม่โอเคเลยจริงๆ 841 00:55:19,859 --> 00:55:22,069 ผมคิดถึงเขา แอนนี่ ผมคิดถึงพ่อ 842 00:55:22,069 --> 00:55:23,279 โธ่ ฮิวอี้ 843 00:55:24,780 --> 00:55:26,574 เสียใจด้วยนะ ไม่เป็นไรนะ 844 00:55:27,199 --> 00:55:28,617 เสียใจด้วยจริงๆ 845 00:55:39,003 --> 00:55:40,546 แหม ดูสิ 846 00:55:40,546 --> 00:55:42,465 คริสต์มาสมาไวว่ะ ซาเมียร์ 847 00:55:43,674 --> 00:55:45,259 จิ๊กมาจากไอ้หนุ่มฝรั่งเศส 848 00:55:46,218 --> 00:55:48,054 น่าจะพอให้นายเริ่มงานได้ 849 00:55:50,473 --> 00:55:52,933 - ฉันไม่ทํา - ก็ลองไม่ทําสิวะ 850 00:55:53,851 --> 00:55:57,146 อยากทําอะไรกับฉันก็เชิญ แต่ฉันไม่ทํา... ฉันทําสิ่งนี้ให้แกไม่ได้ 851 00:55:58,314 --> 00:55:59,190 ฟังนะ 852 00:55:59,190 --> 00:56:02,401 หนึ่งโดส แรงพอจะโค่นโฮมแลนเดอร์ 853 00:56:02,401 --> 00:56:04,570 แล้วนายก็จะได้กลับไปหายัยนั่น 854 00:56:04,570 --> 00:56:06,489 และไม่ต้องเจอหน้าฉันอีก 855 00:56:08,365 --> 00:56:09,533 แต่ทํานี่ซะก่อน 856 00:56:11,535 --> 00:56:12,870 นายไม่เข้าใจ 857 00:56:12,870 --> 00:56:13,954 ฉันทําไม่ได้ 858 00:56:14,830 --> 00:56:16,457 มันเป็นสิ่งที่เราตระหนักได้ในแล็บ 859 00:56:16,916 --> 00:56:19,502 การผลิตไวรัสที่แรงพอจะฆ่าโฮมแลนเดอร์ 860 00:56:19,502 --> 00:56:21,712 มันจะวิวัฒนาการกลายเป็นสิ่งที่ไม่เสถียร 861 00:56:22,296 --> 00:56:23,798 หมายความว่าไง ไม่เสถียร 862 00:56:23,798 --> 00:56:25,216 แพร่ทางอากาศ 863 00:56:25,216 --> 00:56:26,592 โอกาสติดเชื้อสูง 864 00:56:27,009 --> 00:56:27,968 ถึงตายง่าย 865 00:56:28,344 --> 00:56:31,222 คนที่มีคอมพาวนด์วี ในกระแสเลือดไม่ปลอดภัยแน่ 866 00:56:31,222 --> 00:56:33,516 โรคระบาดรุนแรงทั่วโลก 867 00:56:33,891 --> 00:56:36,102 เราไม่ได้พูดถึงแค่การฆ่าโฮมแลนเดอร์ 868 00:56:36,102 --> 00:56:38,854 เรากําลังพูดถึงการฆ่าซูปส์ทุกคนบนโลก 869 00:56:40,231 --> 00:56:41,857 รวมถึงแอนนี่ 870 00:56:41,857 --> 00:56:43,109 คิมิโกะ 871 00:56:43,692 --> 00:56:45,694 - ไรอัน - วิกกี้ 872 00:56:46,070 --> 00:56:47,321 โซอี้ 873 00:56:50,241 --> 00:56:51,659 ฉันขอโทษ 874 00:56:53,369 --> 00:56:56,247 แต่ตอนพวกนั้นบอกว่า ของตกอยู่ในมือคนผิด... 875 00:56:58,124 --> 00:56:59,542 มันหมายถึงมือนาย 876 00:57:05,589 --> 00:57:08,300 นี่มันเกินความฝันสุดบรรเจิดของเรา พวก 877 00:57:08,300 --> 00:57:10,302 ไอ้หมอนี่เพิ่งยื่นกระสุนเงินให้เรา 878 00:57:10,302 --> 00:57:12,555 เรากําจัดพวกมันให้เหี้ยนได้ 879 00:57:13,305 --> 00:57:15,766 บิลลี่ คุณจะเออออตามไม่ได้นะ 880 00:57:16,559 --> 00:57:19,979 ฟังนะพวก ไม่มีใครเคยพูดถึงการฆ่าล้างเผ่าพันธุ์ 881 00:57:20,855 --> 00:57:23,315 - มุกก่อนบ่ายคลายเครียดรึไงวะ - เขาเสียสติไปแล้ว 882 00:57:23,566 --> 00:57:27,695 ใครวะที่พูดว่า "พวกมันต้องไปซะ พวกระยําทุกตัว" 883 00:57:27,695 --> 00:57:30,739 เขากําลังพูดถึงการฆ่า บิลลี่ คนเป็นพันๆ 884 00:57:30,739 --> 00:57:32,116 โลกใบนี้จะดีกว่าเดิม 885 00:57:32,116 --> 00:57:34,451 และคนมากมายต่างบริสุทธิ์ โอเคไหม ฉันรู้จักคุณ 886 00:57:34,451 --> 00:57:36,829 หุบรูบนหน้าโง่ๆ ซะที อีห่า 887 00:57:40,166 --> 00:57:42,084 เดี๋ยวนะ ฉัน... 888 00:57:44,753 --> 00:57:46,088 นายเห็นเธอเหรอ 889 00:57:55,472 --> 00:57:57,600 หมายความว่าไงวะ นายคือฉันเหรอ 890 00:57:59,393 --> 00:58:02,980 ในบรรดาทุกคน ที่สมองเน่าใกล้ตายห่าของนาย... 891 00:58:02,980 --> 00:58:06,942 จะเรียกกลับมาได้ นายกลับปลุกผีฉันขึ้นมา 892 00:58:09,195 --> 00:58:14,200 โจ เคสเลอร์ตัวจริง ตายในหุบเขาปัญจ์ชีร์ไปแล้ว ไอ้แม่เย็บ 893 00:58:14,200 --> 00:58:17,453 นายไม่เคยลากฉันออกมา นายปล่อยให้ฉันตาย 894 00:58:17,453 --> 00:58:19,830 ฉันจะกลับไปนั่งหัวโต๊ะอีกไม่ช้า 895 00:58:20,873 --> 00:58:21,707 ไม่ 896 00:58:21,707 --> 00:58:23,834 เราแค่จะกล่อมให้ไรอันเข้าใจ ตกลงนะ 897 00:58:23,834 --> 00:58:26,921 ช่างแม่งกับภารกิจลับๆ ล่อๆ ข้างนอกนี่แม่งโคตรหนาว 898 00:58:27,338 --> 00:58:29,298 เราจะรักษานาย ให้หายดี 899 00:58:30,799 --> 00:58:31,675 ไม่ 900 00:58:33,052 --> 00:58:34,094 ไม่ 901 00:58:34,678 --> 00:58:35,763 ไม่ ฉันต้องจําได้สิ 902 00:58:35,763 --> 00:58:36,972 ฉันต้องจําได้สิวะ 903 00:58:36,972 --> 00:58:38,182 ก็คงจะจําได้ 904 00:58:38,182 --> 00:58:41,101 ถ้านายไม่มีเนื้องอกสมองก้อนโต ที่อัพวีจุกๆ ไอ้เปรต 905 00:58:41,101 --> 00:58:43,896 นายถึงเห็นฉันตั้งแต่แรกไง 906 00:58:47,107 --> 00:58:49,318 ฉันฆ่าอีซิเคียลเพื่อนาย 907 00:58:49,735 --> 00:58:51,820 ฉันอยู่ในตัวนาย 908 00:58:51,820 --> 00:58:53,489 ฉันคือนาย 909 00:58:54,198 --> 00:58:57,201 เพราะงั้นตอนฉันบอกนายว่า นายอยากทําสิ่งนี้ 910 00:58:57,201 --> 00:59:01,497 ก็คือฉันกําลังบอกนายว่านายแม่งอยากทําสิ่งนี้ 911 00:59:04,667 --> 00:59:06,877 เพราะงั้นไม่ต้องห่วง บิลลี่เพื่อนรัก 912 00:59:09,546 --> 00:59:10,965 ป๊ะป๋ากลับมาแล้ว 913 01:01:32,564 --> 01:01:34,566 คําบรรยายโดย พยุงศักดิ์ แก่นจันทร์ 914 01:01:34,566 --> 01:01:36,652 ผู้ตรวจสอบงานแปล เจียระไน ไชยสาร