1
00:00:08,175 --> 00:00:09,176
ก่อนหน้านี้
2
00:00:09,176 --> 00:00:12,513
คําตอบรับคําสวดวิงวอนของเรา
ไวรัสที่ฆ่าพวกซูปส์
3
00:00:12,513 --> 00:00:13,848
มีคนใช้มันทําการทดสอบ
4
00:00:15,015 --> 00:00:15,891
- เชี่ย
- พระเจ้า
5
00:00:15,891 --> 00:00:16,976
เร็วเข้า
6
00:00:16,976 --> 00:00:18,644
ซาเมียร์ ไวรัสหมดแล้วเหรอ
7
00:00:18,644 --> 00:00:19,895
เหลือไวรัสแค่โดสเดียว
8
00:00:19,895 --> 00:00:23,816
เราฉีดใส่ศพเพื่อนนายตรงนี้
เพื่อให้ไอ้แกะคลั่งบินได้ติดเชื้อ
9
00:00:24,233 --> 00:00:25,067
ซาเมียร์อยู่ไหน
10
00:00:25,067 --> 00:00:26,402
เราไม่เจอดร.ชาห์
11
00:00:26,402 --> 00:00:29,363
{\an8}เธอรู้ความแตกต่างระหว่างถูกกับผิด
12
00:00:29,363 --> 00:00:30,531
กับอีฆาตกรฆ่าลูกนั่นน่ะเหรอ
13
00:00:31,449 --> 00:00:33,284
{\an8}- เธอจัดฉากฉัน
- และเธอก็ดันติดกับ
14
00:00:33,284 --> 00:00:34,326
ขั้นต่อไปเอาไงดี
15
00:00:34,326 --> 00:00:36,787
โลกล่มสลาย เราสร้างโลกใหม่ขึ้นมา
16
00:00:36,787 --> 00:00:38,456
ให้ตายเหอะ เอาจริงดิ
17
00:00:39,331 --> 00:00:40,958
เราเพิ่งเจอไส้ศึก
18
00:00:40,958 --> 00:00:42,293
ฉันจะยังอึ๊บเมียนายคืนนี้
19
00:00:44,503 --> 00:00:47,423
มีบางอย่างผิดปกติในตัวพ่อ
พ่อไม่รู้จะทํายังไง
20
00:00:47,423 --> 00:00:49,508
ผมรักพ่อ รักมาก
21
00:00:51,719 --> 00:00:54,180
บาปบางประการควรถูกสาปแช่งชั่วกาล
22
00:00:54,180 --> 00:00:55,848
ผมฆ่าคนตาย
23
00:00:55,848 --> 00:00:57,975
เราเข้ากับคนดีไม่ได้
24
00:00:57,975 --> 00:01:00,436
เราเป็นอสุรกาย
เพื่อที่คนอื่นจะได้ไม่ต้องเป็น
25
00:01:00,436 --> 00:01:02,354
นายตัดขาฉัน
26
00:01:02,354 --> 00:01:04,523
- นายจะได้กลับไปทํางานในชั่วพริบตา
- ทํางานเหรอ
27
00:01:04,523 --> 00:01:07,026
นายจะสร้างไวรัสนั่นให้เราอีกเยอะๆ
28
00:01:13,783 --> 00:01:16,577
อรุณเบิกฟ้า แหกขี้ตาตื่นซะที ไอ้แม่เย็บ
29
00:01:20,122 --> 00:01:21,665
ทีนี้ฟังฉันนะพวก
30
00:01:22,750 --> 00:01:24,502
เราอดทนกับนายโคตรๆ ว่ะ
31
00:01:25,336 --> 00:01:29,006
แต่ได้เวลาเลิกเล่นและปิดจ๊อบซะที
32
00:01:32,009 --> 00:01:34,011
ไอ้ก้อนเนื้อนี่เริ่มจะเน่าคลุ้ง
33
00:01:34,929 --> 00:01:37,681
ให้ฟาดกบาลสักที กระทุ้งความจําไหมล่ะ
34
00:01:39,350 --> 00:01:40,184
หรือ...
35
00:01:41,393 --> 00:01:42,728
อีกทางเลือก
36
00:01:44,230 --> 00:01:47,817
นายแค่ลิสต์มาว่า
เราต้องใช้อะไรบ้างเพื่อสกัดไวรัส
37
00:01:47,817 --> 00:01:51,612
นายตัดขาฉันทิ้ง จับฉันล่ามไว้เพื่อ
38
00:01:54,240 --> 00:01:55,199
ฟังนะเพื่อน
39
00:01:55,199 --> 00:01:57,743
ฉันเป็นสิ่งเดียวที่ยืนอยู่ตรงกลาง
ระหว่างนาย
40
00:01:58,244 --> 00:01:59,829
กับกีฬารักบี้คนพิการที่วายเอ็มซีเอ
41
00:02:01,372 --> 00:02:02,748
นายไม่เข้าใจ ฉันทําไม่ได้
42
00:02:03,082 --> 00:02:05,501
ทําไม่ได้ วิกกี้ โซอี้ ฉันทําไม่...
43
00:02:07,211 --> 00:02:09,880
จะให้เราจับนายใส่ถัง
ส่งกลับไปหาพวกมันก็ได้นะ
44
00:02:09,880 --> 00:02:11,757
ถ้านายไม่ทําตามที่เราบอก
45
00:02:18,222 --> 00:02:19,265
ไม่เป็นไรใช่ไหม
46
00:02:26,355 --> 00:02:27,731
ใช่ สบายบรื๋อ
47
00:02:30,484 --> 00:02:31,652
นายมีเวลาสัปดาห์นึง
48
00:02:32,069 --> 00:02:34,238
ทําให้ไวรัสเข้มข้น
พอที่จะโค่นโฮมแลนเดอร์ได้
49
00:02:34,238 --> 00:02:36,448
สัปดาห์นึงเหรอ อาจเป็นเดือนๆ
50
00:02:36,448 --> 00:02:37,658
สัปดาห์นึง
51
00:02:41,161 --> 00:02:42,830
อย่าให้เขาผล็อยหลับล่ะคราวนี้
52
00:02:48,210 --> 00:02:51,380
ขวามือฉัน ซ้ายมือคุณ
คือโรงแรมเบเรสฟอร์ดอันโด่งดังค่ะ
53
00:02:51,380 --> 00:02:55,175
ที่ที่เรล์ฟ ไฟนส์ในบทคริส มาร์แชลล์
ไล่ตามเจโลในบทแม่บ้านโรงแรม
54
00:02:55,175 --> 00:02:58,053
เพื่อถามเธอว่ารักชัวร์หรือมั่วนิ่ม
55
00:02:58,053 --> 00:03:00,347
เกร็ดน่ารู้สําหรับคอหนังรอมคอม
56
00:03:00,347 --> 00:03:02,850
นี่ต้องละเมิดมาตรการสุขภาพแน่ๆ
57
00:03:02,850 --> 00:03:04,310
เขาต้องการแบบนั้น
58
00:03:04,310 --> 00:03:07,730
- เขาชอบหนัง เสน่ห์รักสาวใช้หวานฉ่ํา
- หนังห่วยจะแย่
59
00:03:08,355 --> 00:03:09,607
- ห่วยไม่ไหว
- ใช่ไหมล่ะ
60
00:03:09,607 --> 00:03:10,566
ห่วยแตกสุดๆ
61
00:03:10,566 --> 00:03:13,777
แบล็ก แอท อิท
62
00:03:13,777 --> 00:03:15,821
แม่รู้สึกว่าแม่ไม่ควรไปเลยจริงๆ
63
00:03:17,072 --> 00:03:21,118
และลูกโทรหาแม่ได้ตลอด
แม่แวะมาได้ วันนั้นเลย
64
00:03:21,118 --> 00:03:25,956
ครับ แต่คนแถวบ้านต้องการ
คนดูแลความงามวอททัลลิตี้ จริงไหมครับ
65
00:03:27,833 --> 00:03:28,667
ที่จริง ผม...
66
00:03:29,835 --> 00:03:30,753
ผมสบายมาก
67
00:03:31,170 --> 00:03:32,254
เหรอ
68
00:03:33,130 --> 00:03:33,964
ครับ
69
00:03:37,217 --> 00:03:38,135
เธอโอเคไหมน่ะ
70
00:03:38,677 --> 00:03:39,637
คิมิโกะเหรอ
71
00:03:39,637 --> 00:03:41,847
เฟรนชี่เพื่อนเราเพิ่งมอบตัว
72
00:03:41,847 --> 00:03:44,558
ข้อหาฆาตกรรมที่เขาทําตามคําสั่ง
หัวหน้าแก๊งรัสเซีย
73
00:03:44,558 --> 00:03:48,187
แต่คิมิโกะโกรธที่เขาไม่คุยกับเธอก่อน
ก็เลย...
74
00:03:49,772 --> 00:03:52,191
เพื่อนลูกเป็นคนพรรค์ไหนวะเนี่ย
75
00:03:52,191 --> 00:03:53,901
ทําแท้งคือฆาตกรรม
76
00:03:54,360 --> 00:03:56,070
ทําแท้งคือฆาตกรรม
77
00:03:56,070 --> 00:03:58,364
- เฮ้ย ไปให้พ้น ไอ้ห่า
- ฮิวอี้ นี่ หยุดๆ
78
00:03:58,364 --> 00:03:59,698
ได้โปรดๆๆ
79
00:04:00,115 --> 00:04:01,575
โอเค โทษที ขอโทษ
80
00:04:01,575 --> 00:04:05,704
- ขอโทษนะคะ แดฟนี ขอโทษจริงๆ
- ไม่จ้ะ หมอนั่นมันเศษสวะ
81
00:04:06,747 --> 00:04:08,082
{\an8}ทุกคนคะ ทางนี้
82
00:04:08,374 --> 00:04:09,833
{\an8}นั่นไม่อยู่ในทัวร์ค่ะ
83
00:04:10,459 --> 00:04:12,503
สถานราชทัณฑ์เวอร์น่อน
84
00:04:17,925 --> 00:04:20,970
แพตเตอร์สัน ครอบครัววิลแลนนูวา เดวี่ส์
85
00:04:20,970 --> 00:04:23,180
เข้าคิวรอรถผู้มาเยี่ยมคันถัดไป
86
00:04:27,935 --> 00:04:29,061
ฉันมาก่อนพวกเขา
87
00:04:29,603 --> 00:04:30,938
ชื่อและหมายเลขนักโทษ
88
00:04:36,986 --> 00:04:38,487
นักโทษปฏิเสธไม่ให้เข้าเยี่ยม
89
00:04:39,029 --> 00:04:40,030
คนต่อไป
90
00:04:48,914 --> 00:04:50,624
ระเบิดความจริงกับไฟร์แครกเกอร์
91
00:04:50,916 --> 00:04:53,252
{\an8}หวังว่าทุกคนมีวันที่สุขใจนะคะ
92
00:04:53,252 --> 00:04:55,546
{\an8}คาเมรอน โคลแมนลาพักผ่อนค่ะ
93
00:04:55,546 --> 00:04:59,758
{\an8}และฉันเนื้อเต้นที่จะแจ้งว่า
ฉันมารับหน้าที่ผู้อ่านข่าวเย็นแทนค่ะ
94
00:04:59,758 --> 00:05:03,303
{\an8}เพื่อไม่ให้เสียเวลา ข่าวเด่นเย็นนี้ค่ะ
95
00:05:04,346 --> 00:05:09,226
{\an8}พวกกลุ่มยิวสเปซเลเซอร์ล้างสมองคุณ
ให้ไปโบสถ์ยิวพวกเขาไหม
96
00:05:09,226 --> 00:05:11,645
เรื่องราวของเราคืนนี้
เริ่มต้นกับเจอร์รี่ บราวน์
97
00:05:11,645 --> 00:05:14,440
{\an8}บริษัทแรนด์คอร์เปอเรชั่น
และบริษัทแมนิสเชวิทซ์...
98
00:05:15,274 --> 00:05:16,775
หวัดดี มาร์วิน มิลค์
สูดหายใจลึกๆ
99
00:05:18,527 --> 00:05:20,904
ปล่อยใจคุณให้เชื่อมจิต
100
00:05:20,904 --> 00:05:24,783
กับความตั้งใจที่ตั้งมั่นที่สุดสู่ลมหายใจ
101
00:05:36,503 --> 00:05:37,588
ผู้โทรนิรนาม
102
00:05:38,505 --> 00:05:39,840
เฮ้ย ฉิบหายกันหมดละ
103
00:05:40,716 --> 00:05:41,550
ใจเย็น
104
00:05:41,550 --> 00:05:42,551
นายอยู่ไหน
105
00:05:42,551 --> 00:05:44,011
โทรอนโต เราจะได้คุยกันได้
106
00:05:44,011 --> 00:05:47,306
พวกมันฆ่าคาเมรอน โคลแมน
เพราะคิดว่าหมอนั่นเป็นหนอน
107
00:05:47,306 --> 00:05:48,223
เชี่ย
108
00:05:48,223 --> 00:05:50,017
ฟังนะ ฉันไม่เอาด้วยอีกแล้วว่ะ
109
00:05:50,017 --> 00:05:51,769
- ถอนตัว
- เอาละ
110
00:05:51,769 --> 00:05:53,645
ไม่มีใครบอกว่ามันง่าย
111
00:05:53,645 --> 00:05:55,731
นึกถึงพี่ชายนาย หลานชายนาย
112
00:05:55,731 --> 00:05:57,608
พวกเขาจะภูมิใจในตัวนายนะพวก
113
00:05:57,608 --> 00:06:00,319
ใครจะสนว่าครอบครัวฉันคิดยังไง
ถ้าฉันตายห่าไปแล้ว
114
00:06:00,319 --> 00:06:01,945
ใจร่มๆ
115
00:06:01,945 --> 00:06:03,989
ทีนี้เล่ามาให้หมด
116
00:06:03,989 --> 00:06:07,326
และมาช่วยกันจัดการเรื่องนี้กัน ดีไหม
117
00:06:07,326 --> 00:06:09,161
ฉิบหายกันหมดละ
118
00:06:09,161 --> 00:06:11,997
ตกลงว่าก่อนคาเมรอนถูกซ้อมจนตาย
119
00:06:11,997 --> 00:06:15,000
มีคนเห็นโฮมแลนเดอร์รวมกลุ่มซูป
เหมือนเป็น...
120
00:06:15,000 --> 00:06:16,168
กองทัพ
121
00:06:17,711 --> 00:06:19,838
และเอ-เทรนเห็นเทคไนท์คุยกับเซจ
122
00:06:19,838 --> 00:06:21,590
พวกนั้นกําลังวางแผนบางอย่าง
123
00:06:21,590 --> 00:06:23,133
นายอยากคุยกับเทคไนท์
124
00:06:23,133 --> 00:06:26,929
มันจะมีปาร์ตี้กับพวกฝ่ายขวาคืนนี้ที่บ้าน
125
00:06:26,929 --> 00:06:30,349
ไม่อยากเชื่อว่าฉันจะพูดคํานี้ แต่...
126
00:06:32,976 --> 00:06:35,646
- เราอาจให้บุตเชอร์ช่วยได้
- ได้ข่าวจากเขาไหม
127
00:06:36,313 --> 00:06:37,523
ไอ้แม่เช็ดหายหัวไปไหนไม่รู้
128
00:06:38,107 --> 00:06:38,982
เฮ่
129
00:06:39,900 --> 00:06:41,819
งานนี้คุณไม่ต้องทําก็ได้นะ รู้ไหม
130
00:06:41,819 --> 00:06:44,113
คุณเพิ่งผ่านอะไรมาเยอะมากกับพ่อคุณ
131
00:06:44,113 --> 00:06:45,405
ผมสบายดี
132
00:06:46,115 --> 00:06:49,493
โฟกัสกับงานคือสิ่งที่ผมต้องทําตอนนี้ โอเค๊
133
00:06:50,327 --> 00:06:51,328
เชื่อใจผมนะ
134
00:06:52,121 --> 00:06:56,542
โอเค แล้วเราจะแอบเข้าปาร์ตี้ค็อกเทล
ของฝ่ายขวาจัดยังไง
135
00:06:56,542 --> 00:06:58,502
นึกว่าจะไม่ถามซะแล้ว
136
00:06:59,837 --> 00:07:00,712
เว็บวีเวอร์เหรอ
137
00:07:05,259 --> 00:07:06,802
ฉันรู้จักนาย
138
00:07:07,553 --> 00:07:09,096
ไอ้บุตเชอร์ล่ะ
139
00:07:11,098 --> 00:07:13,851
ไม่ต้องห่วงเรื่องนั้น ฉันเอายานายมาให้
140
00:07:13,851 --> 00:07:18,063
ปกติไอ้หนุ่มอังกฤษเคราดก
มักอยากได้ข้อมูลเป็นการแลกเปลี่ยน
141
00:07:18,063 --> 00:07:19,690
แต่ฉันไม่มีสักนิด
142
00:07:21,525 --> 00:07:25,821
เว้นแต่จะให้ฉันจ่ายด้วยวิธีอื่น
143
00:07:26,572 --> 00:07:27,781
หยอกๆ น่ะ
144
00:07:27,781 --> 00:07:29,032
ให้ฟรีว่ะ
145
00:07:29,366 --> 00:07:30,868
ในฐานะสายข่าวผู้ซื่อสัตย์
146
00:07:38,208 --> 00:07:40,252
นี่ ฉันแม่ง...
147
00:07:40,252 --> 00:07:42,588
โคตรเมาเลยว่ะ หัวทิ่มเวอร์
148
00:07:43,213 --> 00:07:44,840
ช่วยทําให้หน่อยได้ปะ
149
00:07:44,840 --> 00:07:45,841
ให้ทําห่าอะไร
150
00:07:45,841 --> 00:07:47,509
ฉีดเข้าตูดฉันทีพวก
151
00:07:47,509 --> 00:07:51,096
- ไอ้แม่ย้อย เสียสติไปแล้วมั้ง
- มีเควายบนโต๊ะ
152
00:07:51,096 --> 00:07:52,723
ขวดบีบนะ ไม่ใช่ขวดปั๊ม
153
00:07:52,723 --> 00:07:54,933
ขวดฟ้าขวามือ สูตรน้ํา
154
00:07:54,933 --> 00:07:56,518
ฝันไปเหอะว่ะ
155
00:07:57,519 --> 00:07:58,979
ก็ได้
156
00:07:58,979 --> 00:08:00,355
ตามนั้น
157
00:08:02,065 --> 00:08:04,902
ค่อยฉีดทีหลังก็ได้
158
00:08:09,823 --> 00:08:10,824
แม่ง
159
00:08:10,824 --> 00:08:13,744
ใช่ แทงเข็มลึกๆ เลยพวก
160
00:08:13,744 --> 00:08:15,120
ห่าเอ๊ย
161
00:08:18,582 --> 00:08:20,626
- โอ๊ย เฮ้ยๆๆ
- อะไร
162
00:08:20,626 --> 00:08:23,045
นั่นรูปล่อยใยฉัน ดึงออกๆ
163
00:08:23,045 --> 00:08:24,296
- ดึงออก
- เชี่ย...
164
00:08:27,007 --> 00:08:28,091
ห่าจิก
165
00:08:29,635 --> 00:08:30,636
เอาละ
166
00:08:43,899 --> 00:08:45,776
โย่ โทษที
167
00:08:47,736 --> 00:08:48,570
เฮ่
168
00:08:50,447 --> 00:08:51,281
ไหวปะ
169
00:08:51,281 --> 00:08:53,909
เจลล้างมือหน่อยปะ...
โอเค ได้ มาแล้วๆ
170
00:08:53,909 --> 00:08:55,244
เอานี่ มาแล้ว
171
00:08:55,994 --> 00:08:56,995
โอเค
172
00:08:57,663 --> 00:08:59,790
เจลล้างมือเท่าไหร่ก็ไม่พอ
173
00:08:59,790 --> 00:09:01,792
เขาจะสลบเหมือดอีกนานไหม
174
00:09:01,792 --> 00:09:05,045
โดนโรฮิปนอลที่ฉันฉีดใส่ตูดขนาดนั้น
อย่างน้อยก็ 48 ชม.
175
00:09:05,504 --> 00:09:06,713
เอากางเกงมันมา
176
00:09:10,300 --> 00:09:11,301
โอเค
177
00:09:11,301 --> 00:09:13,011
{\an8}ก๊วนหนุ่มซ่าล่าซูเปอร์ฮีโร่
178
00:09:29,361 --> 00:09:30,904
คนดังมาแล้ว
179
00:09:31,446 --> 00:09:34,533
ตํานาน ตัวพ่อ สัญลักษณ์แห่งอเมริกา
180
00:09:35,117 --> 00:09:36,201
ใช่ๆ
181
00:09:39,037 --> 00:09:40,706
ไม่เอาน่า เราทุกคนที่นี่ต่างรักชาติ
182
00:09:41,999 --> 00:09:43,333
- สวัสดีครับ
- สบายดีไหม
183
00:09:43,333 --> 00:09:44,543
นี่ไรอัน ลูกชายผม
184
00:09:48,255 --> 00:09:50,424
ค้อนประชุมเป็นไงบ้าง ท่านประธานสภา
185
00:09:50,424 --> 00:09:55,095
อาจต้องโหวตถึง 18 รอบ
แต่เราเอาอยู่แหงอยู่แล้ว ใช่ไหม
186
00:09:55,095 --> 00:09:58,932
รู้ไหม ผมยินดีมาก
ที่เห็นคุณอุทิศตนให้อเมริกา
187
00:09:58,932 --> 00:10:00,517
ประเทศที่สุดยอดที่สุดในโลก
188
00:10:01,143 --> 00:10:04,229
อดใจรอเห็นเธอ
รับไม้ต่อเดอะเซเว่นไม่ไหวแล้ว
189
00:10:04,229 --> 00:10:06,982
- เทียบรอยเท้ากับขั้นเทพเชียวนะ
- ครับ
190
00:10:07,524 --> 00:10:08,942
"โอ้ กัปตัน
191
00:10:10,277 --> 00:10:11,611
"กัปตันของผม"
192
00:10:12,321 --> 00:10:14,323
เป็นเกียรติอย่างยิ่งที่คุณมาคืนนี้
193
00:10:14,323 --> 00:10:17,451
แบบว่า... สองฮีโร่ตัวท็อปมาด้วยกัน
194
00:10:18,327 --> 00:10:20,078
นึกอยากรวมทีมกันไหมครับ
195
00:10:21,204 --> 00:10:25,334
รู้ไหม ตอนนี้เซจกับฉันอาจต้องการนาย
196
00:10:25,334 --> 00:10:27,127
แต่ฟังให้ชัดอย่างนึงนะ
197
00:10:27,127 --> 00:10:28,879
ไม่มีการรวมทีม
198
00:10:28,879 --> 00:10:30,213
เรามันคนละชั้นกัน
199
00:10:30,839 --> 00:10:32,215
นายมันน่าสมเพช
200
00:10:33,675 --> 00:10:35,510
บินก็ไม่ได้ ให้ตายห่า
201
00:10:35,510 --> 00:10:36,970
มาเถอะลูก
202
00:10:40,557 --> 00:10:41,892
แหม ตัดจบอย่างฮา
203
00:10:48,398 --> 00:10:52,277
ตรงไหนของ "เธอคือนังลูกโง่
อย่ามาร่วมโต๊ะกับผู้ใหญ่"
204
00:10:52,277 --> 00:10:53,570
ที่เธอไม่เข้าใจ
205
00:10:53,570 --> 00:10:55,530
อุ๊ย นึกว่าแสนรู้ทุกเรื่อง
206
00:10:55,906 --> 00:10:57,157
เทคไนท์เชิญฉัน
207
00:10:57,866 --> 00:10:58,909
เราซี้กันน่ะ
208
00:11:00,535 --> 00:11:03,246
ต๊ายตาย ดีใจที่เจอเธอ
209
00:11:03,914 --> 00:11:07,042
และ เดอะ โฮล ทรูธ ได้ไปต่ออีกซีซัน
ที่ช่องวอทพลัส
210
00:11:07,042 --> 00:11:08,210
ฮิตไม่เบา
211
00:11:08,210 --> 00:11:09,336
ต้องฮิตสิ
212
00:11:09,336 --> 00:11:10,712
คุณเอาอยู่อยู่แล้ว
213
00:11:10,712 --> 00:11:15,217
ไม่ คุณ... เงินจากวงการบันเทิง
ซื้อสิ่งนี้ไม่ได้ นี่เงินของแทร่
214
00:11:15,217 --> 00:11:16,676
เงินจาก 11 ชั่วโคตร
215
00:11:17,260 --> 00:11:20,097
ตระกูลเวอร์น่อนตั้งตัวจากเป็นคนจับทาส
216
00:11:20,931 --> 00:11:25,185
ตอนนี้เราเป็นเจ้าของคุกเอกชน
มากกว่าบริษัทใดในสหรัฐฯ
217
00:11:25,769 --> 00:11:27,979
และคุณรู้ว่าจะเติมคุกให้เต็มยังไง
218
00:11:27,979 --> 00:11:32,150
ตั้งแต่ต้นจนจบ ผมจับ ให้ที่ซุกหัว
และฟื้นฟูพวกอาชญากร
219
00:11:32,150 --> 00:11:33,902
และก็ตามจับพวกมันซ้ําอีก
220
00:11:34,778 --> 00:11:36,655
รู้ไหม ผมว่าเอ-เทรน
221
00:11:36,655 --> 00:11:39,408
คงทําคุณเทียดของผมตามจับตัวยากใช่เล่น
222
00:11:39,783 --> 00:11:41,243
แต่เราจะจับนายได้แน่
223
00:11:45,288 --> 00:11:46,581
ผมว่าเราคงไม่มีวันรู้
224
00:11:52,796 --> 00:11:54,089
ออกมาน่า ฮิวอี้
225
00:11:54,923 --> 00:11:57,592
- พวกนายต้องขําแน่ๆ
- ไม่มีใครขําหรอกน่า
226
00:12:09,438 --> 00:12:11,606
ไม่เอาน่า ไหน... สัญญาแล้วไง
227
00:12:12,816 --> 00:12:13,650
นายเหมือนเอลโม่ไทม์สแควร์
228
00:12:13,650 --> 00:12:14,901
โอ้ พระเจ้า
229
00:12:14,901 --> 00:12:17,529
โอเค รู้ปะ ไปตายกันซะไป
230
00:12:19,865 --> 00:12:23,535
ไอ้ขี้ยาอย่างเว็บวีเวอร์
ได้รับเชิญมางานนี้ได้ไง
231
00:12:24,077 --> 00:12:26,413
ไม่รู้ แต่เอ-เทรนบอกว่าเขาอยู่ในลิสต์
232
00:12:26,413 --> 00:12:28,415
โอ๊ย ทําไมเขาต้องใส่ซะแน่น
233
00:12:28,415 --> 00:12:31,543
กลิ่นเหมือนเหงื่อตูดกับฝันที่แตกสลาย
234
00:12:31,543 --> 00:12:33,837
ดี มันจะกลบกลิ่นนายจากเทคไนท์
235
00:12:33,837 --> 00:12:35,922
นายไม่อยากให้เขาจับโป๊ะได้แน่
236
00:12:35,922 --> 00:12:38,383
- เดี๋ยว เทคไนท์มีพลังดมกลิ่นเหรอ
- ใช่
237
00:12:38,383 --> 00:12:42,387
กลิ่น การมองเห็น รสชาติ สัมผัส
มันเหมือนเชอร์ล็อก โฮมส์อัพยา
238
00:12:42,387 --> 00:12:44,306
ไม่ชอบเลย เขาจับโป๊ะฮิวอี้ได้แน่
239
00:12:44,306 --> 00:12:46,766
ไม่งั้นจะมีวิธีไหนรู้ว่าเซจวางแผนอะไรอยู่
240
00:12:46,766 --> 00:12:48,268
ต้องลงมือให้ไว ไอ้หนู
241
00:12:48,268 --> 00:12:50,937
เอาเครื่องดักฟังพวกนี้ไป ติดให้ทั่วปาร์ตี้
242
00:12:50,937 --> 00:12:53,440
แล้วล่อเทคไนท์กลับมาที่นี่ให้ไวเท่าที่ไวได้
243
00:12:53,440 --> 00:12:55,817
- ที่เหลือเราจัดการเอง
- โอ้ พระเจ้า โอเค
244
00:12:56,860 --> 00:13:00,780
ตอบกลับทุกๆ สองนาที
แค่พูดอะไรก็ได้ โอเคปะ อะไรก็ได้
245
00:13:00,780 --> 00:13:02,073
ได้ รับทราบ
246
00:13:02,073 --> 00:13:05,702
- ใช้เสียงเว็บวีเวอร์สิวะ ไอ้หอก
- รับทราบพวก
247
00:13:06,745 --> 00:13:08,997
นี่ ผมไม่เป็นไร
248
00:13:09,915 --> 00:13:11,291
โอเคนะ เชื่อใจผม
249
00:13:13,001 --> 00:13:13,960
โอเค
250
00:13:15,420 --> 00:13:17,797
กลิ่น... แรงเวอร์
251
00:13:27,140 --> 00:13:28,183
เว็บวีเวอร์
252
00:13:30,143 --> 00:13:31,686
นายท่านไนท์กําลังรอคุณอยู่
253
00:13:32,646 --> 00:13:35,565
- เขาตื่นเต้นแน่
- ใช่
254
00:13:36,483 --> 00:13:37,984
ผมก็ด้วย พวก
255
00:13:48,286 --> 00:13:50,413
แม่ง เวร เชี่ยละ เดอะเซเว่นอยู่ที่นี่
256
00:13:52,123 --> 00:13:54,501
รีบๆ ติดเครื่องดักฟัง ฮิวอี้
257
00:13:59,839 --> 00:14:01,800
- อุ๊ย ห่าเอ๊ย...
- โอ้ เชี่ย โทษทีครับ
258
00:14:03,260 --> 00:14:05,345
มาดามว่าที่รองปธน.
259
00:14:05,345 --> 00:14:06,388
เชี่ย
260
00:14:14,354 --> 00:14:15,438
เว็บวีเวอร์
261
00:14:17,482 --> 00:14:18,692
กลิ่นเอาเรื่องอยู่นะ
262
00:14:19,317 --> 00:14:20,151
เว็บวีเวอร์
263
00:14:21,403 --> 00:14:24,698
มาจนได้ โอ้ ดีใจจังที่เจอนายตัวเป็นๆ
264
00:14:24,698 --> 00:14:26,658
จนได้สินะ รู้สึกเหมือนรู้จักนายแล้ว
265
00:14:26,658 --> 00:14:28,118
ใช่ ฉันก็ด้วย
266
00:14:28,118 --> 00:14:29,619
ไม่มี... หมวกเหรอ
267
00:14:29,619 --> 00:14:33,290
เป็นเกียรติจริงๆ
ที่นายยอมมาลองเป็นคู่หูกัน
268
00:14:33,915 --> 00:14:35,208
รู้ว่าเป็นการเปลี่ยนครั้งใหญ่
269
00:14:35,709 --> 00:14:38,712
แต่ถ้าคืนนี้ไปได้สวย มันเป็นของนายแน่
270
00:14:39,129 --> 00:14:40,505
ก็ แจ๋ว
271
00:14:42,173 --> 00:14:44,134
เยี่ยม... มาก
272
00:14:44,593 --> 00:14:47,178
รู้ไหมฉันไม่เคยมาคฤหาสน์หลังโตมาก่อน
273
00:14:47,178 --> 00:14:48,471
นายมีคอกม้าไหม
274
00:14:51,224 --> 00:14:52,976
เดี๋ยวพาไปทัวร์ข้างในก่อน
275
00:14:52,976 --> 00:14:54,853
- ดี
- โอเค เข้าใจ
276
00:14:56,396 --> 00:14:57,564
เป็นอะไรไป
277
00:14:57,564 --> 00:15:00,483
ทําหน้าเหมือนโดนด้ามค้อนทะลวงตูดมา
278
00:15:00,483 --> 00:15:04,362
ฉันอาจไม่อยากมาปาร์ตี้พวกขวาจัดอัปรีย์นี่
พอกับที่พวกเขาก็ไม่อยากให้ฉันมา
279
00:15:04,362 --> 00:15:06,615
เดี๋ยวก็มีอะไรน่าสนใจให้ทําน่า
280
00:15:06,615 --> 00:15:08,408
อภิมหาคนรวยที่สุดของที่สุด
281
00:15:08,408 --> 00:15:12,037
เซจจะอัดเหล้าให้พวกเขาฉ่ําๆ
ด้วยคอนญักกับมองเตคริสโตส
282
00:15:12,037 --> 00:15:15,165
แล้วค่อยกล่อมให้พวกเขาทรยศชาติ
283
00:15:15,165 --> 00:15:16,416
โทษที ห่าอะไรเนี่ย
284
00:15:16,416 --> 00:15:18,126
ฉันจะแฉตัวเองแบบนั้นเพื่อ
285
00:15:18,126 --> 00:15:20,879
เพราะในห้องนี้คือ 38 เปอร์เซ็นต์
ของจีดีพีสหรัฐฯ
286
00:15:20,879 --> 00:15:23,882
และถ้าเราอยากให้
บทบัญญัติถอดถอนปธน.สําเร็จ
287
00:15:23,882 --> 00:15:26,259
- เราต้องใช้พวกเขา
- อยากเป็น "นายหญิง" ไหมล่ะ
288
00:15:29,888 --> 00:15:32,432
ดี เอาละ เธอคือสาวบริสุทธิ์ที่งานพรอม
289
00:15:32,432 --> 00:15:33,808
ชวนคนมาติ้วกีเธอซะ
290
00:15:37,103 --> 00:15:38,104
อ้อ นี่
291
00:15:38,647 --> 00:15:40,148
ได้ข่าวสแตน เอดการ์ไหม
292
00:15:41,441 --> 00:15:42,567
ไม่ เขาทําไม
293
00:15:42,567 --> 00:15:45,403
เหมือนว่าเขาถูกปล่อยตัวจากคุก
294
00:15:49,074 --> 00:15:51,242
ข้อมูลไม่ค่อยชัดว่าทําไมถึงโดนปล่อยตัว
295
00:15:52,369 --> 00:15:53,578
ถูกปล่อยไปยังไง
296
00:15:54,037 --> 00:15:55,330
แต่ก็นะ... เขาออกจากคุก
297
00:15:56,665 --> 00:15:57,999
แล้วก็หายวับไปเลย
298
00:15:58,333 --> 00:16:02,045
เขาฉลาดเป็นกรด
แปลกใจที่เขาไม่เดินปร๋อจากคุกเร็วกว่านี้
299
00:16:04,547 --> 00:16:06,049
เขาทําอะไรเราไม่ได้หรอก
300
00:16:19,521 --> 00:16:21,648
ฉันถึงให้พี่น้องซาฟดีมากํากับ
301
00:16:21,648 --> 00:16:24,150
- ไม่เอาหนังเรตพีจี-13 เฮงซวย
- โอเค ฮิวอี้ เซ็กอิน
302
00:16:24,150 --> 00:16:28,154
ฉันชอบ... กล้วยไม้พวกนี้ ที่บันไดนาย
303
00:16:33,910 --> 00:16:35,245
ชอบห้องทํางานนายจัง
304
00:16:36,079 --> 00:16:37,038
หนังสือเพียบ
305
00:16:37,497 --> 00:16:40,208
มี กระท่อมน้อยของลุงทอม
ฉบับออริจินัลของบีเชอร์ สโตว์ด้วย
306
00:16:40,208 --> 00:16:42,377
เจ๋ง แจ่มๆ
307
00:16:42,377 --> 00:16:45,797
ฟังนะ ฉันไม่ได้จะทําแบบนี้กับใครก็ได้ แต่
308
00:16:47,132 --> 00:16:48,258
นายอยากเห็นถ้ําเทคไหม
309
00:16:48,258 --> 00:16:50,135
ถ้ําเทคเหรอ...
310
00:16:50,135 --> 00:16:52,679
คือว่า... เอาดิ พวก
311
00:16:56,349 --> 00:16:59,686
โอ้ มีหนังสือโยกได้
ที่เปิดไปลิฟต์ลับด้วยแฮะ
312
00:16:59,686 --> 00:17:01,354
เหมือนในหนังฉันไง
313
00:17:01,354 --> 00:17:03,440
- เหมือนในหนังนาย
- เชี่ย
314
00:17:13,658 --> 00:17:14,617
ฮิวอี้
315
00:17:22,584 --> 00:17:23,585
โอ้ แม่เจ้า
316
00:17:31,426 --> 00:17:33,511
นี่คือถ้ําเทค
317
00:17:34,429 --> 00:17:35,764
แจ่มๆ
318
00:17:37,265 --> 00:17:38,266
นายเคยเจอเอไลจาห์
319
00:17:39,017 --> 00:17:40,727
เลี้ยงฉันมาตั้งแต่ฉันเสียพ่อแม่ไป
320
00:17:41,519 --> 00:17:42,645
เขาเหมือนพ่อของฉัน
321
00:17:43,605 --> 00:17:44,898
ใช่ไหม เอไลจาห์
322
00:17:44,898 --> 00:17:47,400
ใช่ครับ นายท่านไนท์
323
00:17:49,319 --> 00:17:53,907
ไม่มีอะไรดีงามไปกว่ามีพ่อชี้ทาง รู้ปะ
324
00:17:55,116 --> 00:17:56,409
ชัวร์อยู่แล้ว
325
00:17:57,160 --> 00:17:58,328
ให้ตายสิ
326
00:17:58,328 --> 00:18:00,872
ไม่เห็นล้างเมือกขี้กับเควาย
ที่เปื้อนกรงตะแลงแกงออกเลยนี่หว่า
327
00:18:00,872 --> 00:18:02,290
เดี๋ยวจัดการให้ครับผม
328
00:18:03,374 --> 00:18:04,709
เสร็จแน่นอนครับ
329
00:18:05,919 --> 00:18:09,714
- เราต้องเอาเขาออกมา
- ไม่ๆๆ รอ... อีกเดี๋ยว
330
00:18:17,388 --> 00:18:18,515
นั่นใคร
331
00:18:18,515 --> 00:18:19,974
คู่หูคนก่อนของฉัน
332
00:18:22,185 --> 00:18:23,478
ฉันไม่ชอบคนตอแหล
333
00:18:24,229 --> 00:18:27,148
วัฒนธรรมข้างล่างนี้เน้นความเชื่อใจ
334
00:18:32,821 --> 00:18:34,072
ว้าวุ่นเหรอ
335
00:18:34,739 --> 00:18:36,449
- เปล่า สบายดี
- ฉันเข้าใจ
336
00:18:37,283 --> 00:18:39,410
ทั้งหมดนี่ธรรมดาไปนิดสําหรับนาย
337
00:18:39,410 --> 00:18:41,579
แต่ไม่ต้องห่วง
338
00:18:42,872 --> 00:18:45,625
คืนนี้ เราจะจัดหนัก
339
00:18:46,960 --> 00:18:48,253
ให้ถึงเลเวลนาย
340
00:19:02,100 --> 00:19:05,061
เฮ้ย พวก สติหลุดไปแล้วรึไง
341
00:19:06,104 --> 00:19:07,272
ใส่หน้ากากซะ
342
00:19:07,939 --> 00:19:09,774
ลุกจากเก้าอี้เขา ทําอะไรของนาย
343
00:19:09,774 --> 00:19:11,901
รู้ไหมตลกยังไง ฉันเกลียดสาเก
344
00:19:11,901 --> 00:19:14,612
แต่ฉันดันต้องทําตามกฎนินจาผิวดําโคตรงี่เง่า
345
00:19:14,612 --> 00:19:16,281
ซึ่งจะว่าไปก็ไร้เหตุผลสิ้นดี
346
00:19:16,281 --> 00:19:18,950
- นายเคยเจอนินจาผิวดําปะ
- เบาเสียงหน่อย
347
00:19:18,950 --> 00:19:20,702
ไม่มีใครอยู่ที่นี่
348
00:19:20,702 --> 00:19:23,496
พวกนั้นทิ้งเราเหมือนเด็กอมมือ
เพื่อไปทําเรื่องสําคัญ
349
00:19:23,496 --> 00:19:24,873
- เราไม่สําคัญ
- เฮ้ย
350
00:19:25,582 --> 00:19:26,875
นั่นมันนายคนเดียว
351
00:19:26,875 --> 00:19:29,669
- ฉันกําลังทําสิ่งสําคัญตั้งเยอะ
- เหรอ อะไรล่ะ
352
00:19:30,169 --> 00:19:31,379
ไม่จําเป็นต้องรู้ พวก
353
00:19:31,379 --> 00:19:32,547
ไม่ต้องรู้แม่งหรอก
354
00:19:32,547 --> 00:19:36,134
- ห่าจิก พอละ เทแม่งให้หมด
- นายถอนตัวเหรอ
355
00:19:36,134 --> 00:19:38,678
แล้วจะไปทําอะไร
เซเว่นคืองานใหญ่สุดแล้ว
356
00:19:38,678 --> 00:19:40,471
ฟังนะ ฉันไม่เข้าใจนัวร์ โอเคไหม
357
00:19:40,471 --> 00:19:42,140
ไม่มีอะไรในตู้เสื้อผ้าเขาเลย
358
00:19:42,140 --> 00:19:45,310
นอกจากกล่องใส่ภาพวาด
บัสเตอร์บีเวอร์เส็งเคร็งเจ็ดกล่อง
359
00:19:45,310 --> 00:19:47,812
- เขาเก็บภาพวาดไว้ทําไม
- ใครจะไปสนสี่สนแปดวะ
360
00:19:50,106 --> 00:19:51,816
ฉันจะไปมิสซูรีพรุ่งนี้
361
00:19:51,816 --> 00:19:55,320
ฉันจองโชว์ใหม่ของเซิร์ค เดอ วอท
ชื่อ ชีวิตชีวา: ดนตรีแห่งบีจีส์ เอาไว้
362
00:19:55,320 --> 00:19:57,196
สามคืนต่อสัปดาห์ที่แบรนสัน
363
00:19:57,196 --> 00:19:58,573
พวกเขาจะให้ฉันโบยบิน
364
00:19:59,073 --> 00:20:00,533
ฉันบินได้ นายรู้ปะ
365
00:20:00,533 --> 00:20:04,120
รู้สิพวก เรารู้ทุกคน
ว่าแต่ทําไมนายไม่มาคุยกับฉันวะ
366
00:20:05,121 --> 00:20:06,080
เรื่องอะไร
367
00:20:06,080 --> 00:20:08,333
เอาจริงดิ พวก
368
00:20:09,918 --> 00:20:14,297
นี่ ฉันกับนัวร์คนเก่า
เราเหมือนสุดยอดพี่น้องกัน
369
00:20:14,297 --> 00:20:15,673
เหมือนพี่น้องกันจริงๆ
370
00:20:17,342 --> 00:20:18,509
เอามาให้ฉัน
371
00:20:22,388 --> 00:20:26,893
ไม่กี่ปีก่อน นัวร์กวาดล้าง
หมู่บ้านประมงอินโดนีเซียจนสิ้นซาก
372
00:20:26,893 --> 00:20:29,729
วอท เฟรช ฟาร์มส์
กําลังขยายพื้นที่ปลูกปาล์มน้ํามัน
373
00:20:29,729 --> 00:20:33,566
แต่ชาวบ้านด่ายับ
เพราะต้องใช้แม่น้ําเพื่อทํามาหากิน
374
00:20:34,776 --> 00:20:37,528
นัวร์เลยฆ่าพวกชาวบ้านตายเป็นเบือ
375
00:20:37,528 --> 00:20:39,781
กลับมาแล้วไอ้จ้อนแข็งปั๋งอยู่เป็นอาทิตย์
376
00:20:41,491 --> 00:20:47,163
คืองี้ นายไม่เข้าใจว่าการฆ่า
ทําให้นัวร์คนเก่าเงี่ยนแค่ไหน
377
00:20:47,747 --> 00:20:51,626
- เขาเป็นแบบนั้นเลย
- แต่ฉันไม่ชอบความรุนแรง
378
00:20:55,672 --> 00:21:00,468
รู้ว่าพูดไปก็คงนึกไม่ออก
แต่บางคนหัวเราะเยาะฉัน
379
00:21:01,135 --> 00:21:03,262
- บ้าบอใช่ปะล่ะ
- ใช่
380
00:21:04,389 --> 00:21:06,224
แต่รู้ไหมฉันตระหนักอะไรได้
381
00:21:06,224 --> 00:21:08,893
ตอนฉันซัดจมูกใครสักคน
จนหักทะลุเบ้าหน้า
382
00:21:08,893 --> 00:21:12,021
หรือซ้อมพวกมันจนน่วม
จนไม่มีวันจะเดินได้อีก
383
00:21:13,439 --> 00:21:15,233
พวกมันไม่หัวเราะฉันอีกเลย
384
00:21:15,233 --> 00:21:17,151
พวกมันยําเกรงฉัน
385
00:21:19,487 --> 00:21:21,614
ความรุนแรงคืออํานาจ
386
00:21:24,200 --> 00:21:26,828
ฉันเริ่มเข้าใจว่า
ทําไมมันทําให้นัวร์กรวยโด่ขนาดนั้น
387
00:21:31,124 --> 00:21:33,042
ปล่อยใจคุณให้เชื่อมจิต
388
00:21:33,042 --> 00:21:33,960
หวัดดี
มาร์วิน มิลต์
389
00:21:33,960 --> 00:21:36,879
เกิดเรื่องผิดพลาด พลาดมหันต์มากๆ
390
00:21:36,879 --> 00:21:38,715
เราไม่น่าส่งเขาเข้าไปเลย
391
00:21:38,715 --> 00:21:42,385
ทุกอย่างที่เกิดกับพ่อเขา คือว่า... แม่ง
392
00:21:42,385 --> 00:21:43,469
เอ็มเอ็ม
393
00:21:43,469 --> 00:21:44,846
แอนนี่ ผมได้ยินคุณน่า
394
00:21:45,221 --> 00:21:47,306
ถ้าเราเข้าไปแล้วทําฮิวอี้โป๊ะแตกล่ะ
395
00:21:47,306 --> 00:21:49,434
โฮมแลนเดอร์อยู่ในนั้นนะ
396
00:21:49,434 --> 00:21:51,644
เซจ ไฟร์แครกเกอร์ นิวแมน
397
00:21:53,771 --> 00:21:54,647
ฉันจะเข้าไป
398
00:21:56,774 --> 00:21:57,692
คิมิโกะ
399
00:22:03,781 --> 00:22:07,410
ผมจะทําให้ทุกอย่างกระจ่างด้วยสติ
400
00:22:11,622 --> 00:22:13,624
และยาสลบฮาโลเทนแบบจุกๆ
401
00:22:30,433 --> 00:22:31,726
คุณไหวไหม
402
00:22:33,728 --> 00:22:34,937
ผมไหว
403
00:22:38,149 --> 00:22:40,610
คุณตัดขาคนบริสุทธิ์
404
00:22:41,944 --> 00:22:43,362
นั่นเหรอที่คุณบอกไหว
405
00:22:44,405 --> 00:22:48,576
เป็นวิธีเดียว
ที่ผมจะเล่นงานโฮมแลนเดอร์ได้
406
00:22:50,495 --> 00:22:51,829
คุยกับไรอันรึยัง
407
00:22:52,997 --> 00:22:55,291
ยังพยายามพาเขาออกมาอยู่ไหม
408
00:22:55,291 --> 00:22:59,879
หรือนี่แค่ทําไปให้นองเลือดซ้ําอีก
409
00:22:59,879 --> 00:23:02,215
แม่เว้ย คุณนี่ทําผมปวดกบาลจริงๆ
410
00:23:03,257 --> 00:23:05,218
ผมพยายามช่วยโลกเฮงซวยนี่อยู่
411
00:23:05,218 --> 00:23:06,886
มันต้องเลือดท่วมแน่ๆ
412
00:23:10,765 --> 00:23:12,016
จะให้ผมทําสิ่งที่ต้องทํา
413
00:23:13,059 --> 00:23:15,770
และให้คุณมีความสุขคงไม่ได้
414
00:23:17,814 --> 00:23:19,107
บิลลี่ ไม่เอาน่า
415
00:23:20,316 --> 00:23:22,110
"กอบกู้โลก" เนี่ยนะ จริงดิ
416
00:23:23,486 --> 00:23:26,447
คุณแค่จะฆ่าโฮมแลนเดอร์
417
00:23:27,406 --> 00:23:29,408
แต่จะมีศพอื่นๆ ตามมา
418
00:23:35,456 --> 00:23:37,375
อย่าเป็นหัวขโมยเวลา
419
00:24:11,492 --> 00:24:13,035
เอาละ แยกกัน
420
00:24:13,035 --> 00:24:15,288
สื่อสารกันได้ และอย่าเป็นที่สังเกต
421
00:24:18,166 --> 00:24:21,544
ที่จริงเรารู้ว่า
การข่มขืนชอบด้วยกฎหมายไหม
422
00:24:21,544 --> 00:24:25,006
ร่างกายผู้หญิงมีวิธีปฏิเสธการตั้งครรภ์
423
00:24:25,506 --> 00:24:29,886
การแบนการทําแท้งทั่วประเทศ
เป็นแค่นโยบายดีๆ
424
00:24:40,771 --> 00:24:42,982
เตกีลาช็อต รีโพซาโด จัดมาหนักๆ
425
00:24:48,571 --> 00:24:52,033
ฉันเพิ่งถูกเอ็ดดูเคตเรื่องทําแท้ง
จากปากชายแทร่ที่ไม่อยากอยู่ลําพัง
426
00:24:52,033 --> 00:24:55,786
กับผู้หญิงที่ไม่ใช่เมีย... หรืออีหนูตัวเอง
427
00:24:57,955 --> 00:24:59,290
ไม่รู้สินะ
428
00:24:59,290 --> 00:25:00,750
สอพลอพวกแม่ง
429
00:25:00,750 --> 00:25:02,960
เธอกําลังขอให้ฉันทําสิ่งที่เป็นไปไม่ได้
430
00:25:12,553 --> 00:25:15,181
ตอนฉัน 11 ขวบ ย่าฉันถูกวินิจฉัย
431
00:25:15,181 --> 00:25:18,559
ว่าเป็นมะเร็งเม็ดเลือดขาว
ลิมโฟไซต์เรื้อรังระยะสาม
432
00:25:19,769 --> 00:25:24,273
ย่าหัวเราะดังสุด
แต่ย่าก็ผอมลงเร็วมาก
433
00:25:24,774 --> 00:25:26,108
จนต้องนอนติดเตียง
434
00:25:26,108 --> 00:25:29,612
พวกหมอไม่สนใจจะช่วยชีวิต
อดีตแบล็กแพนเทอร์แก่ๆ
435
00:25:29,612 --> 00:25:32,114
และพวกเขาบอกพ่อแม่ฉันว่า
หมดทางเยียวยา
436
00:25:32,114 --> 00:25:35,868
ฉันอดนอนสามคืนติดจนค้นพบวิธีรักษา
437
00:25:37,245 --> 00:25:41,457
เอาวิจัยฉันไปเสนอ
กับไอ้คนขาวเหยียดผิวอ้วนหมูตอน
438
00:25:41,457 --> 00:25:43,125
พวกมันลูบหัวฉัน
439
00:25:43,125 --> 00:25:45,253
บอกว่าฉันน่าเอ็นดูและหัวเราะใส่ฉัน
440
00:25:46,629 --> 00:25:48,214
สุดท้ายยายก็ตายอย่างทรมาน
441
00:25:53,386 --> 00:25:57,181
ฉันรักษามะเร็งได้
ย้อนกลับภาวะโลกร้อนได้
442
00:25:57,181 --> 00:25:58,641
แต่จะมีประโยชน์อะไร
443
00:26:00,268 --> 00:26:05,564
มนุษย์คือสัตว์
และแถวที่สวนสนุกวอทแลนด์ก็ยาวเหยียด
444
00:26:09,610 --> 00:26:11,112
มาบอกฉันทําไม
445
00:26:11,988 --> 00:26:14,365
เพราะเธอจําได้ว่ามันเป็นยังไง
446
00:26:14,365 --> 00:26:18,286
ยัยหนูน้อยที่แม่งไม่มีใครฟัง
447
00:26:20,162 --> 00:26:23,291
และเพราะไอ้พวกระยํานี่
448
00:26:26,794 --> 00:26:30,381
ทางเดียวที่ผู้หญิงอย่างเราจะได้สิ่งที่คู่ควร
449
00:26:32,842 --> 00:26:36,887
มือนึงล้วงกระเป๋ากางเกงพวกมัน
อีกมือปาดคอพวกแม่ง
450
00:26:39,640 --> 00:26:40,474
ตกลงว่า...
451
00:26:43,144 --> 00:26:44,020
จะลุยหรือเลิก
452
00:27:11,797 --> 00:27:15,051
ปาร์ตี้สุดยอดเนอะ
เห็นกุ้งฟรีที่พวกเขาเสิร์ฟปะ
453
00:27:16,177 --> 00:27:18,721
ไฟร์แครกเกอร์ นี่เป็นการพูดคุยส่วนตัว
454
00:27:18,721 --> 00:27:21,891
แต่ฉันแน่ใจว่า
ที่บาร์มีน้ําส้มซันนี่ดีกับเอเวอร์เคลียร์
455
00:27:34,236 --> 00:27:35,279
เจ้าบ้านเราอยู่ไหน
456
00:27:37,156 --> 00:27:38,741
ฉันไม่เห็นเขาที่ไหนเลย
457
00:27:42,078 --> 00:27:43,037
นายท่านไนท์
458
00:27:43,871 --> 00:27:44,914
ของโปรดนาย
459
00:27:45,498 --> 00:27:46,582
ช็อกโกแลตเยอรมัน
460
00:27:46,582 --> 00:27:48,793
เนื้อสัมผัสปะทะแก้มตูดเปลือยๆ ไง
461
00:28:03,599 --> 00:28:04,600
โอเค
462
00:28:05,351 --> 00:28:06,185
เอาเลย
463
00:28:06,185 --> 00:28:07,144
โอเค
464
00:28:07,770 --> 00:28:08,896
โอเค
465
00:28:09,271 --> 00:28:10,564
เอาเลย นั่ง
466
00:28:26,622 --> 00:28:29,083
ได้ งี้เหรอ ได้
467
00:28:30,584 --> 00:28:33,087
ยังงั้น เอาดากขยี้
468
00:28:33,838 --> 00:28:34,839
ทีนี้...
469
00:28:36,006 --> 00:28:37,049
ตด
470
00:28:41,554 --> 00:28:44,598
ไม่เป็นไร ที่จริงฉันไม่...
ไม่ต้องทํางี้ก็ได้น่ะ พวก
471
00:28:50,271 --> 00:28:52,022
คือ... แต่ฉันสบายดี
472
00:28:52,022 --> 00:28:53,649
นี่ก็ดีออก
473
00:29:02,241 --> 00:29:04,827
โห โคตรฮอตฉิบหาย
474
00:29:07,621 --> 00:29:09,999
อ้าว เริ่มโดยไม่มีฉันเนี่ยนะ
475
00:29:09,999 --> 00:29:14,211
ไม่ๆๆ คุณมาทันพอดี
476
00:29:17,965 --> 00:29:19,884
ผมเตรียมของขวัญไว้ให้คุณ
ในห้องเปลี่ยนเสื้อ
477
00:29:20,843 --> 00:29:24,722
และไม่ มันไม่ใช่ขี้ หนนี้
478
00:29:30,019 --> 00:29:32,354
เว็บวีเวอร์ ล้างตูดซะ
479
00:29:33,606 --> 00:29:35,774
เราเพิ่งจะเริ่ม
480
00:29:42,865 --> 00:29:44,658
โอ้ แม่งเอ๊ย
481
00:29:54,960 --> 00:29:58,839
พับผ่าสิ สารรูปนายเหมือนขี้เลยว่ะ
482
00:29:59,507 --> 00:30:00,925
ไปชักว่าวซะไป
483
00:30:00,925 --> 00:30:03,260
ชักแล้ว สองน้ําวันนี้
484
00:30:04,762 --> 00:30:06,263
เล่นเอาซะตะคริวแดกมือ
485
00:30:11,060 --> 00:30:12,978
รู้ไหมเราต้องซูฮกไอ้ซาเมียร์
486
00:30:13,604 --> 00:30:15,189
หมอนั่นแม่งปากแข็งฉิบ
487
00:30:16,440 --> 00:30:17,566
เดี๋ยวมันก็ยอม
488
00:30:19,109 --> 00:30:20,319
มันไม่มีทางเลือก
489
00:30:20,778 --> 00:30:21,862
เราทุกคนไม่มีทางเลือก
490
00:30:23,572 --> 00:30:25,032
หมายความว่าไง
491
00:30:35,209 --> 00:30:39,380
อยากรู้ไหมอะไรยากกว่า
ตอนฉันไปประจําการครั้งสุดท้ายนั่น
492
00:30:41,840 --> 00:30:43,050
การได้กลับบ้าน
493
00:30:44,510 --> 00:30:46,428
ไปกินร้านแอปเปิลบีส์กับทันย่า
494
00:30:46,428 --> 00:30:50,516
ช่วยโจจูเนียร์ทําการบ้านตรีโกณมิติ
ชอปปิงผ้าขนหนูเฮงซวย
495
00:30:53,143 --> 00:30:56,355
มองไปทางไหน ก็เห็นแค่ใบหน้า
496
00:30:56,355 --> 00:31:00,985
ใบหน้าเละๆ
ของคนที่นายกับฉันทรมานและฆ่าทิ้ง
497
00:31:02,528 --> 00:31:06,407
แต่ ฉันน่ะ...
ทนรับตัวตนฉันตอนอยู่บ้านไม่ได้
498
00:31:06,407 --> 00:31:07,992
กับเรื่องชั่วๆ ที่ฉันทําลงไป
499
00:31:09,201 --> 00:31:14,373
และแล้วคืนหนึ่ง ตอนแทะปีกไก่ไร้กระดูก
500
00:31:15,916 --> 00:31:17,710
ฉันก็กระจ่างแก่ใจ
501
00:31:18,919 --> 00:31:23,090
ผู้ชายที่เอาขยะไปทิ้ง
และดู สปอร์ตส์เซ็นเตอร์
502
00:31:23,757 --> 00:31:25,134
คนคนนั้นไม่ใช่ฉัน
503
00:31:25,884 --> 00:31:27,052
ฉันตัวจริงน่ะเหรอ
504
00:31:29,346 --> 00:31:31,599
ฉันตัวจริงชอบได้ยินพวกมันกรีดร้อง
505
00:31:36,270 --> 00:31:40,316
บอกฉันที บิลลี่ ตัวจริงของนายเป็นไง
506
00:31:48,449 --> 00:31:50,034
เรากลับไปปาร์ตี้กันดีไหม
507
00:31:50,034 --> 00:31:51,785
โอ้ นี่แหละปาร์ตี้ ที่รัก
508
00:31:52,453 --> 00:31:55,706
พองานข้างบนจบ
พวกคนสําคัญตัวจริงจะลงมาที่นี่
509
00:31:55,706 --> 00:31:57,333
พวกเขาจะมาเล่นกับนายด้วย
510
00:32:06,550 --> 00:32:10,137
ฉันจะเอาแตดอูมๆ ของฉัน
นั่งทับหน้าที่ใส่หน้ากากโง่ๆ ของนาย
511
00:32:10,137 --> 00:32:14,516
และฉี่รดเหมือนสกังก์
แถมฉันเพิ่งกินหน่อไม้ฝรั่งมา
512
00:32:15,142 --> 00:32:17,478
- อยากได้ปะ
- อยากเหรอ
513
00:32:17,478 --> 00:32:21,857
เออ ฉันถามว่าอยากได้ปะ ไอ้ขี้ร่าน
514
00:32:21,857 --> 00:32:23,651
อยาก อยากครับ นายหญิง
515
00:32:28,322 --> 00:32:31,742
ฉันจะกัดหํานายเอาไปทําอาหาร
ฉันมันมนุษย์กินคนเต็มร้อย
516
00:32:32,409 --> 00:32:34,078
หยุด ไม่เอาแล้ว ยอมแล้ว
517
00:32:35,954 --> 00:32:38,457
ถ้าเว็บวีเวอร์อยากให้คุณหยุด
เขาจะใช้คําปลอดภัย
518
00:32:47,049 --> 00:32:50,803
ฉันจะทะลวงรูดากอมชมพูของนาย
ลึกจนถึงข้อมือฉันจนนายขี้แตก
519
00:32:50,803 --> 00:32:51,762
ใยแมงมุม
520
00:32:52,471 --> 00:32:53,347
อะไรนะ
521
00:32:53,347 --> 00:32:54,556
โอ้ โทษที
522
00:32:54,556 --> 00:32:57,351
โทษที ผมชอบตะโกนเรื่อยเปื่อย
ตอนโดนจั๊กจี้
523
00:32:57,351 --> 00:32:58,894
โคตรมีอารมณ์เลยตอนนี้
524
00:33:01,855 --> 00:33:02,856
ใช่
525
00:33:04,316 --> 00:33:05,317
ดี
526
00:33:06,360 --> 00:33:08,112
อุ๊ย จิ๋มแฉะหมดแล้ว
527
00:33:08,112 --> 00:33:09,196
ทารันทูล่า
528
00:33:31,552 --> 00:33:32,511
อะไรวะเนี่ย
529
00:33:33,554 --> 00:33:34,680
ฉันไม่ได้มาหาเธอ
530
00:33:34,680 --> 00:33:37,808
ฉันไม่สนห่าทั้งนั้นว่าเธอมาทําอะไร
531
00:33:38,183 --> 00:33:41,729
ฉันน่าจะเรียกโฮมแลนเดอร์
มายิงเลเซอร์ให้นมเธอขาดกระจุย
532
00:33:41,729 --> 00:33:42,855
แม่ง
533
00:33:45,607 --> 00:33:48,360
ทําไมไม่เข้ามาตะบันหน้าฉันเลยล่ะ อีชั่ว
534
00:33:48,360 --> 00:33:49,778
ฟังนะ ถูกของเธอ...
535
00:33:49,778 --> 00:33:52,990
ไม่ อย่าพยายามขอโทษฉัน
536
00:33:54,491 --> 00:33:56,827
ฉันจะทําให้ชีวิตเธอเปลี่ยนไป
537
00:33:57,327 --> 00:34:00,247
ฉันขอโทษในสิ่งที่พูดกับเธอตอนเรายังเด็ก
538
00:34:00,247 --> 00:34:03,375
ขอเดานะ นั่นสตาร์ไลต์สินะ ใช่
และนั่นไม่ใช่เธออีกต่อไปแล้วสินะ
539
00:34:03,375 --> 00:34:04,334
ไม่ ไม่
540
00:34:04,334 --> 00:34:06,545
ฉันพยายามวิ่งหนีจากสตาร์ไลต์
541
00:34:06,545 --> 00:34:09,631
พยายามทิ้งสตาร์ไลต์ไว้ข้างหลัง
เหมือนเป็นคนอื่น
542
00:34:09,631 --> 00:34:10,758
แต่สตาร์ไลต์ก็คือฉัน
543
00:34:11,383 --> 00:34:16,430
สตาร์ไลต์คือฉัน
และฉันพูดคําโคตรแย่กับเธอ
544
00:34:16,430 --> 00:34:19,516
และถ้าจะให้พูดตามตรง
กับเด็กคนอื่นก็ด้วย และฉัน...
545
00:34:19,516 --> 00:34:22,478
มันก็ไม่ได้ช่วยให้เรื่องระยํา
ที่เธอทําไว้มันดูดีขึ้น
546
00:34:23,604 --> 00:34:24,980
แต่เพื่อยุติทุกอย่างที่ฉันเคยทํา
547
00:34:28,317 --> 00:34:29,401
ฉันขอโทษ
548
00:34:33,697 --> 00:34:35,532
ฉันขอโทษ... ขอโทษจริงๆ
549
00:34:38,243 --> 00:34:40,871
อีจัญไร
550
00:34:48,629 --> 00:34:50,005
จอห์น เฮนรี่
551
00:34:57,262 --> 00:34:59,097
โอ้ พระเจ้า
552
00:35:05,062 --> 00:35:07,564
พระเจ้า คุณยังยั่วเยสุดๆ แม่จ๋า
553
00:35:07,564 --> 00:35:08,732
ยั่วเยชะมัด
554
00:35:11,026 --> 00:35:12,986
ไปเปลี่ยนชุดหน่อยดีไหม
555
00:35:12,986 --> 00:35:16,240
กลับไปข้างบน เติมน้ําคุณให้เต็ม
556
00:35:18,075 --> 00:35:19,910
อีกเดี๋ยวผมตามไป
557
00:35:19,910 --> 00:35:20,911
ใช่
558
00:35:25,207 --> 00:35:26,542
ขอบใจมาก
559
00:35:26,917 --> 00:35:29,878
ฉันไหว ทุกอย่างโอเคดี
560
00:35:36,677 --> 00:35:38,387
นายสนุกไหม
561
00:35:39,763 --> 00:35:42,349
- อ๋อ ใช่ๆ
- เหรอ
562
00:35:42,349 --> 00:35:44,935
น้ําเงี่ยนแห้งกรังเยอะมาก
563
00:35:44,935 --> 00:35:47,521
ถ้านาย... ถ้านายตบกางเกงในฉันเบาๆ
564
00:35:47,521 --> 00:35:49,731
มันจะ... แตกโพละเหมือนขนมถั่วตัด
565
00:35:52,651 --> 00:35:55,028
เฮ่ ตกลงว่าฉัน... ฉันได้งานปะ
566
00:36:00,576 --> 00:36:01,577
เรื่องสุดท้ายนะ
567
00:36:02,828 --> 00:36:04,162
คําปลอดภัยของนายคืออะไร
568
00:36:05,747 --> 00:36:06,957
อ้อ จริงสิ
569
00:36:07,916 --> 00:36:11,920
รู้ปะ ฉันจะเก็บคํานั้นไว้
ตอนโดนอะไรที่รับไม่ไหว
570
00:36:11,920 --> 00:36:13,505
ตอนนี้ไหวอยู่
571
00:36:15,090 --> 00:36:16,258
นายตัวสั่น
572
00:36:17,384 --> 00:36:19,469
ตัวนายขนลุกเกรียวเพราะตกใจกลัว
573
00:36:21,388 --> 00:36:25,601
ไม่เอาน่า นายชอบสิ่งนี้สุดๆ
574
00:36:31,231 --> 00:36:32,399
พูดสิ
575
00:36:39,406 --> 00:36:40,407
เควาย
576
00:36:45,913 --> 00:36:47,122
ฉันรู้จักนาย
577
00:36:48,081 --> 00:36:49,291
นายคือฮิวอี้ แคมป์เบลล์
578
00:36:50,626 --> 00:36:51,627
แม่งเอ๊ย
579
00:36:51,627 --> 00:36:53,337
นับว่าเป็นข่าวดี
580
00:36:53,337 --> 00:36:57,925
ไม่เพียงแต่ฉันจะได้คะแนนที่จับนายได้
581
00:36:57,925 --> 00:37:02,137
แต่ก่อนที่ฉันจะบอกให้พี่เบิ้มรู้ว่า
นายอยู่ข้างล่างนี่
582
00:37:02,137 --> 00:37:05,265
เฮ้ย เดี๋ยว รอก่อน เดี๋ยวก่อนๆๆ
583
00:37:05,265 --> 00:37:08,185
นายเป็น... ฮีโร่คนโปรดของฉันตอนเด็ก
584
00:37:08,644 --> 00:37:10,395
โอเค นายไม่อยากทํางี้แน่ ได้โปรด
585
00:37:10,395 --> 00:37:12,773
ทุกคนมีรูเดิมๆ มาตลอด
586
00:37:12,773 --> 00:37:13,857
ซ้ําแล้วซ้ําเล่า
587
00:37:13,857 --> 00:37:15,901
- โคตรน่าเบื่อ
- ได้โปรด ฉันเคยชื่นชมนายนะ
588
00:37:15,901 --> 00:37:18,779
บางครั้งนายก็ต้องทํารูของนายเอง
589
00:37:23,325 --> 00:37:24,743
แล้วก็เย่อรูพวกนั้น
590
00:37:33,752 --> 00:37:34,586
แอนนี่อยู่ไหน
591
00:37:38,423 --> 00:37:39,925
ฮิวอี้พูดว่ากล้วยไม้ใช่ปะ
592
00:37:49,267 --> 00:37:50,727
อย่าได้ขยับเชียว
593
00:37:52,020 --> 00:37:55,607
คิมิโกะ หาหนังสือ
ที่เปิดสู่ช่องทางลับโง่ๆ ของเทคไนท์
594
00:37:57,859 --> 00:37:59,027
ที่ฉันต้องทําก็แค่แหกปากร้อง
595
00:37:59,027 --> 00:38:00,487
คงเป็นสิ่งสุดท้ายที่เธอได้ทําแน่
596
00:38:00,779 --> 00:38:02,864
เธอฉลาด แต่เธอไม่กันกระสุน
597
00:38:05,117 --> 00:38:08,662
แต่ถ้านายฆ่าฉัน
นายคงต้องสู้หน้าจานีนหน่อยนะ
598
00:38:10,122 --> 00:38:11,498
บอกว่าอย่าขยับไงวะ
599
00:38:12,958 --> 00:38:14,334
เธอยังมีปัญหาไม่พออีกเหรอ
600
00:38:15,168 --> 00:38:16,003
โดนไล่ออก
601
00:38:16,545 --> 00:38:19,297
บอกให้เด็กชาย "ไปแดกหําซะ"
แล้วหักแขนเขา
602
00:38:19,297 --> 00:38:20,632
นี่จับตาดูลูกสาวฉันเหรอ
603
00:38:20,632 --> 00:38:23,427
ลูกนายได้สิ่งนั้นจากนาย
ลูกไม้หล่นไม่ไกลต้นจริงๆ
604
00:38:23,427 --> 00:38:24,928
หุบปากไปเลย
605
00:38:24,928 --> 00:38:28,515
เธอมีปัญหาเรื่องคุมความโกรธ
สัญญาณเบื้องต้นของโอซีดี นายก็เห็นใช่ปะ
606
00:38:28,515 --> 00:38:31,601
- กูบอกให้หุบปาก
- นายทําให้เด็กหญิงน่าสงสารต้องสาป
607
00:38:32,477 --> 00:38:33,645
ไม่
608
00:38:40,861 --> 00:38:42,946
เดอะ มาร์กีส์ เดอ ซาด
120 วันแห่งการสมสู่ทางทวารหนัก
609
00:39:11,600 --> 00:39:13,393
ฟังนะ นี่คือชาติคริสเตียนผิวขาว
610
00:39:13,393 --> 00:39:15,395
ก่อตั้งบนค่านิยมคริสเตียนผิวขาว
611
00:39:15,395 --> 00:39:17,147
ศาสนากับรัฐคือเรื่องเดียวกัน
612
00:39:17,147 --> 00:39:20,025
เราต้องการยุติธรรมศาลฎีกา
ที่จะปกป้องค่านิยมเรา
613
00:39:20,025 --> 00:39:21,568
ไม่ว่าจะมีราคาเท่าไหร่
614
00:39:30,160 --> 00:39:34,539
พวกนายควรต้องปลอมตัวมา
ทําบ้าอะไรกันเนี่ย
615
00:39:34,539 --> 00:39:36,166
เชี่ย บ้าเอ๊ย
616
00:39:48,136 --> 00:39:49,012
{\an8}โรงพยาบาล
617
00:39:49,012 --> 00:39:50,639
โอ๊ย ฝันไปเหอะ ฉันไม่พาเขาไปแน่
618
00:39:50,639 --> 00:39:51,973
เธอจะทําฉันโดนฆ่าตาย
619
00:39:55,727 --> 00:39:57,896
ง่ายที่จะฆ่า
620
00:39:57,896 --> 00:39:59,356
ก็ลองดิ นังบ้า
621
00:40:14,371 --> 00:40:16,206
เพื่อเห็นแก่ลูกสาวเขา
622
00:40:20,418 --> 00:40:21,628
เปิดประตู
623
00:40:24,297 --> 00:40:25,132
เอ็มเอ็ม
624
00:40:28,218 --> 00:40:29,928
เกิดบ้าอะไรขึ้นเนี่ย
625
00:40:43,066 --> 00:40:46,278
ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้น
ฉันอยากให้นายสู้เข้าไว้
626
00:41:00,041 --> 00:41:01,376
โอ้ แม่เจ้า
627
00:41:01,376 --> 00:41:03,211
ฮิวอี้ โอเคไหม
628
00:41:03,211 --> 00:41:04,754
ฉันอยู่นี่ๆ
629
00:41:04,754 --> 00:41:06,173
คุณโอเค
630
00:41:27,152 --> 00:41:28,111
เฮ่
631
00:41:41,374 --> 00:41:43,293
ช่วยพ่ออย่างสิ ไปรอตรงนั้น โอเคนะ
632
00:41:44,211 --> 00:41:45,378
เด็กดี
633
00:41:48,715 --> 00:41:49,925
เกิดอะไรขึ้น
634
00:41:50,550 --> 00:41:52,844
เทคไนท์ เอ-เทรน ไฟร์แครกเกอร์
หายหัวไปกันหมด
635
00:41:52,844 --> 00:41:54,888
แล้วเธอแม่งหายหัวไปไหนมาอีกคน
636
00:41:55,597 --> 00:41:58,516
ฉันเคยกินขนมแคนดี้คอร์นทั้งถุง
637
00:42:00,727 --> 00:42:02,062
ฮะ
638
00:42:02,062 --> 00:42:05,148
ในปากฉัน ฉันกินเกลี้ยง
639
00:42:05,148 --> 00:42:06,983
เซจ เป็นห่าอะไร...
640
00:42:09,402 --> 00:42:11,613
- ไปโดนตัวไหนมา
- สมองเสียหาย
641
00:42:12,489 --> 00:42:17,619
แต่ตอนนี้ฉันอยากได้ครันช์แรป ซูพรีม
และอยากโดนดิลโด้
642
00:42:17,619 --> 00:42:19,663
เฮ่ๆๆ มองหน้าฉัน
643
00:42:20,413 --> 00:42:23,166
ดึงสติกลับมาเดี๋ยวนี้
644
00:42:23,166 --> 00:42:25,293
ดึงสติตัวเองเดี๋ยวนี้
645
00:42:25,293 --> 00:42:27,212
เร็วเข้าๆ
646
00:42:28,797 --> 00:42:29,881
อะไรวะ
647
00:42:43,645 --> 00:42:44,646
ช่างแม่ง
648
00:42:45,647 --> 00:42:47,482
ช่างแม่ง กูทําเองก็ได้
649
00:42:47,816 --> 00:42:50,860
ทุกคน ขอบใจที่แวะมา
650
00:42:51,903 --> 00:42:54,990
คุณคงสงสัยว่าทําไมเราให้พวกคุณมารวมกัน
ฉะนั้นเข้าประเด็นเลย
651
00:42:56,866 --> 00:42:59,452
ผมว่าเราเห็นตรงกันได้ว่า
โรเบิร์ต ซิงเกอร์
652
00:42:59,452 --> 00:43:02,163
คือภัยคุกคามที่อันตรายที่สุด
ที่ประเทศนี้เคยเจอมา
653
00:43:02,831 --> 00:43:05,583
เขาจะทําลายทั้งประเทศนี้ย่อยยับ
654
00:43:05,583 --> 00:43:07,419
ทุกคนเจอไรอันลูกผมแล้ว
655
00:43:08,336 --> 00:43:12,299
เพื่อเห็นแก่เขา ผมยอมไม่ได้
และจะไม่ยอมปล่อยให้เป็นแบบนั้น
656
00:43:12,299 --> 00:43:13,633
เธอเห็นด้วยไหม
657
00:43:14,384 --> 00:43:16,261
แน่นอน โดยเฉพาะเธอ
658
00:43:16,261 --> 00:43:17,721
เธอไม่ใช่แค่อาหารตา
659
00:43:17,721 --> 00:43:19,097
ไม่ๆ
660
00:43:19,097 --> 00:43:22,183
วิกตอเรียคนนี้ เธอคือส่วนสําคัญของแผน
661
00:43:22,183 --> 00:43:26,354
เธอเห็นถนัดตาว่าซิงเกอร์เป็นแค่
ทาสแก่งกๆ เงิ่นๆ ให้ม็อบชาวโว้ค
662
00:43:26,354 --> 00:43:29,065
ว่าเป็นภัยคุกคามแสนร้ายกาจแค่ไหน
663
00:43:29,607 --> 00:43:31,735
ดังนั้นพอเขาเข้ารับตําแหน่ง เราต้องลงมือ
664
00:43:32,527 --> 00:43:34,362
เราต้องงัดบทบัญญัติแก้ไขที่ 25 ขึ้นมาใช้
665
00:43:34,362 --> 00:43:37,032
นาย... นายกําลังพูดถึงรัฐประหาร
666
00:43:37,032 --> 00:43:38,742
ไม่ ไม่ใช่
667
00:43:38,742 --> 00:43:40,869
ผมกําลังพูดถึงการกอบกู้ประเทศนี้
668
00:43:40,869 --> 00:43:45,832
ก่อนซิงเกอร์จะเอาพวกทรานส์ผิดกฎหมาย
มาแทนที่เรา
669
00:43:45,832 --> 00:43:48,501
- ซึ่งพวกมันจะทําทุกอย่าง
- เก็บเรื่องหลอกเด็กเพ้อเจ้อ
670
00:43:48,501 --> 00:43:50,420
ให้พวกซื่อบื้อที่ดูช่องวีเอ็นเอ็นเถอะ
671
00:43:50,420 --> 00:43:53,131
นายจะเสนอวิธีรับมือ
กับกระทรวงยุติธรรมยังไง
672
00:43:55,717 --> 00:44:00,347
พวกนั้นจะเป็นคนที่เราแต่งตั้ง แหงละ
673
00:44:00,347 --> 00:44:02,515
- แล้วปฏิกิริยาของกองทัพล่ะ
- หรือโอเปก
674
00:44:02,515 --> 00:44:04,476
นายจะการันตีคลังน้ํามันสํารองของเรายังไง
675
00:44:04,476 --> 00:44:06,770
แน่นอน คงจะเกิดความวุ่นวายบ้าง
676
00:44:06,770 --> 00:44:08,897
ตลาดหลักทรัพย์คงช็อกหนัก
677
00:44:08,897 --> 00:44:12,609
และจะเกิดอะไรขึ้น
ถ้าข้าราชการรวมตัวลาออก
678
00:44:12,609 --> 00:44:16,196
ด้วยความเคารพนะครับ
ผมว่าแผนคุณสะดุดตอ
679
00:44:16,196 --> 00:44:18,281
ใครจะเป็นคนจัดการทั้งหมดนี่
680
00:44:19,115 --> 00:44:20,742
เยี่ยม... คําถามเยี่ยม
681
00:44:20,742 --> 00:44:21,826
เยี่ยมจริงๆ
682
00:44:21,826 --> 00:44:24,079
คําถามดีมาก จริงๆ
683
00:44:24,079 --> 00:44:25,955
และ เซจ
684
00:44:26,623 --> 00:44:27,749
เซจ...
685
00:44:29,459 --> 00:44:31,086
มีรายละเอียด
686
00:44:39,677 --> 00:44:40,887
ใครจัดการทั้งหมดนี่น่ะเหรอ
687
00:44:42,514 --> 00:44:43,473
ฉัน
688
00:44:45,225 --> 00:44:46,351
ฉันนี่แหละ
689
00:44:49,145 --> 00:44:51,481
แน่ใจว่าทุกคนสงสัยว่าทําไมฉันอยู่ที่นี่คืนนี้
690
00:44:51,481 --> 00:44:56,236
แทนที่จะสอพลอสส.เอโอซี
และตะโกนว่า "ตัดงบตํารวจ" ใส่เธอ
691
00:45:00,073 --> 00:45:02,617
แต่ฉันมาที่นี่คืนนี้เพื่อพูดความจริงกับพวกคุณ
692
00:45:06,830 --> 00:45:08,706
ความจริงคืออเมริกาไม่ใช่ประชาธิปไตย
693
00:45:10,708 --> 00:45:13,128
คําว่าประชาธิปไตยทําให้คนรู้สึกปลอดภัย
694
00:45:14,587 --> 00:45:16,673
แต่บิดาผู้ก่อตั้งไม่เคยไว้ใจฝูงชน
695
00:45:16,673 --> 00:45:18,967
เพราะความจริงคือฝูงชนโคตรบรมโง่
696
00:45:20,093 --> 00:45:22,137
ใครก็ตามที่มีแก้วลาย "ลีฟ ลาฟ เลิฟ"
697
00:45:22,137 --> 00:45:24,139
ไม่ควรเสนอหน้าว่า
ประเทศควรขับเคลื่อนยังไง
698
00:45:26,891 --> 00:45:30,854
ประชาชนคือแรงงาน
ที่ต้องการการโอบอุ้มที่เมตตามั่นคง
699
00:45:30,854 --> 00:45:32,147
ไม่มีประเทศใดๆ ทั้งนั้น
700
00:45:32,147 --> 00:45:35,275
มีแต่บริษัทแอปเปิล เอ็กซอน
และเบิร์กเชียร์ ฮาธาเวย์
701
00:45:35,275 --> 00:45:37,485
เหล่าบริษัทคือซูเปอร์พาวเวอร์ที่แท้จริง
702
00:45:38,278 --> 00:45:42,866
คุณควรทํางานได้โดยปราศจากกฎระเบียบ
หรือข้อจํากัด หรืออะไรทั้งนั้น
703
00:45:42,866 --> 00:45:44,617
สุดท้ายพวกคุณคือมหาเศรษฐี
704
00:45:44,617 --> 00:45:46,744
คุณฉลาดพอจะรู้ว่าอะไรดีที่สุด
705
00:45:47,579 --> 00:45:48,663
ที่สําคัญที่สุด
706
00:45:50,081 --> 00:45:52,667
คุณสนับสนุนฉัน และนั่นคือสิ่งที่คุณจะได้ไป
707
00:45:59,382 --> 00:46:00,467
เห็นด้วยๆ
708
00:46:00,675 --> 00:46:02,844
- เห็นด้วยๆ
- เห็นด้วยๆ
709
00:46:39,881 --> 00:46:43,384
ฉันฝันอยากปู้ยี่ปู้ยําเธอข้างล่างนี่ สตาร์ไลต์
710
00:46:43,384 --> 00:46:47,472
นายแอบเจอกับเซจลับๆ ทําไม
711
00:46:47,472 --> 00:46:50,391
เธอชะตาขาดแน่
ตอนโฮมแลนเดอร์ลงมาที่นี่
712
00:46:50,391 --> 00:46:52,977
รู้ตัวไหมว่าพวกนายแม่งชะตาขาดสุดๆ
713
00:47:02,278 --> 00:47:04,531
แม่ง ยังงั้น
714
00:47:05,156 --> 00:47:07,700
โอ้ ขอเจ็บหนักๆ
715
00:47:13,706 --> 00:47:15,291
โอ้ เย่
716
00:47:15,291 --> 00:47:17,627
บีบไข่ฉันสิ เร็วดิ บีบเลย
717
00:47:17,627 --> 00:47:19,045
มาโซคิสม์ต้องโดนทรมานยังไง
718
00:47:25,051 --> 00:47:26,219
แลดดิโอ้ ตามคนมาช่วย ไอ้หนู
719
00:47:36,271 --> 00:47:38,773
โปรดสแกนดวงตากับกล้อง
720
00:47:40,942 --> 00:47:43,361
บัญชีธนาคารของเขาทั้งหมด
721
00:47:44,904 --> 00:47:46,030
แต่ต้องสแกนม่านตา
722
00:47:46,030 --> 00:47:47,365
เดี๋ยว จะทําอะไร
723
00:47:47,365 --> 00:47:48,825
ไม่ๆๆ
724
00:47:48,825 --> 00:47:50,451
อย่านะโว้ย
725
00:47:50,451 --> 00:47:51,619
ไม่
726
00:47:52,996 --> 00:47:54,455
การเข้าถึงได้รับอนุมัติ
727
00:47:55,206 --> 00:47:56,958
แม่งเอ๊ย เวร
728
00:47:57,458 --> 00:48:00,878
เอาละ ไหนดูสิ
จะทํายังไงให้มหาเศรษฐีเจ็บปวด
729
00:48:01,296 --> 00:48:05,508
สัก 40 ล้านโอนไปกลุ่มทํางานการเมือง
ของอลิซาเบธ วอร์เรน ฟังดูเป็นไง
730
00:48:05,508 --> 00:48:06,426
กําลังโอนเงิน...
731
00:48:06,426 --> 00:48:08,094
ไม่นะ ไอ้เชี่ย กูจะฆ่ามึง
732
00:48:08,094 --> 00:48:12,098
และ 65 ล้าน
โอนไปดิ อินโนเซนต์ โปรเจ็กต์
733
00:48:12,098 --> 00:48:15,351
อีชั่ว นังกะหรี่กีเน่า
734
00:48:15,351 --> 00:48:16,978
กูจะทําให้มึงทรมาน
735
00:48:16,978 --> 00:48:18,646
สาบานกับพระเจ้า
736
00:48:18,646 --> 00:48:20,315
อี... อีช้างลาก
737
00:48:21,608 --> 00:48:23,318
การโอนเงินเสร็จสมบูรณ์
738
00:48:23,318 --> 00:48:24,485
แม่งเอ๊ย
739
00:48:24,777 --> 00:48:26,279
- พร้อมคุยรึยัง
- แดกขี้ไป๊
740
00:48:26,487 --> 00:48:29,157
จัดไปร้อยล้านให้ชีวิตคนดําสําคัญ
741
00:48:29,157 --> 00:48:32,785
ไม่นะ ไม่ให้ไอ้พวกนั้น อีแม่เช็ดๆ
ไม่ๆ เดี๋ยวๆ
742
00:48:34,454 --> 00:48:36,914
อ๋อ เอ่อ... พวกเขาทําข้อตกลงกับฉัน
743
00:48:36,914 --> 00:48:37,999
โอเค พวกเขา...
744
00:48:37,999 --> 00:48:39,292
ข้อตกลงอะไร
745
00:48:39,292 --> 00:48:41,794
เขาฆ่าฉันแน่ๆ
746
00:48:41,794 --> 00:48:42,837
โอนโลด
747
00:48:42,837 --> 00:48:44,088
อยู่ระหว่างการโอน...
748
00:48:44,088 --> 00:48:47,467
ไม่ ขอละ เพื่อใช้คุกฉัน คุกของฉัน
749
00:48:47,467 --> 00:48:48,968
โฮมแลนเดอร์กับเซจ
750
00:48:48,968 --> 00:48:52,722
พวกเขาต้องการสถานที่ทั่วทุกมุมประเทศ
เพื่อขังผู้เห็นต่าง
751
00:48:53,806 --> 00:48:55,808
ฟังนะ เรื่องอื่นฉันไม่รู้เลย
752
00:48:55,808 --> 00:48:56,809
โอเคปะ
753
00:48:56,809 --> 00:48:57,894
ก็เท่านั้น
754
00:48:58,895 --> 00:49:00,647
เขากําลังพูดถึงค่ายกักกัน
755
00:49:02,190 --> 00:49:03,691
กําลังโอนเงิน...
การโอนเงินสําเร็จ
756
00:49:07,487 --> 00:49:09,197
เฮ้ย หยุดนะ ทําอะไรน่ะ
757
00:49:09,197 --> 00:49:10,823
ถอยไป เดี๋ยวนี้
758
00:49:11,991 --> 00:49:17,538
ฉันเลี้ยงไอ้เปรตจองหองนี่มาตั้งแต่เด็ก
759
00:49:18,122 --> 00:49:20,208
ฉันฟังมันคร่ําครวญเรื่องอาชีพ
760
00:49:20,208 --> 00:49:25,171
ฉันต้องล้างคราบน้ํากามออกจากรูนับไม่ถ้วน
761
00:49:26,756 --> 00:49:28,216
แต่ค่ายกักกันเนี่ยนะ
762
00:49:31,094 --> 00:49:31,928
ไป
763
00:49:32,679 --> 00:49:34,597
เราจะทําให้เหมือนเป็นอุบัติเหตุ
764
00:49:34,597 --> 00:49:37,350
ไอ้นี่มันชอบเดวิด คาร์ราดีน
765
00:49:37,350 --> 00:49:38,476
ขอบใจ
766
00:49:42,730 --> 00:49:43,856
"เซนเดอา"
767
00:49:44,857 --> 00:49:45,858
คําปลอดภัย
768
00:49:47,610 --> 00:49:48,820
คือคําว่า "เซนเดอา"
769
00:49:53,199 --> 00:49:54,534
โรงพยาบาลโคลัมเบียเจเนอรัล
770
00:49:54,534 --> 00:49:55,785
หัวใจวายงั้นรึ
771
00:49:56,369 --> 00:49:57,620
แย่แค่ไหน หมอ
772
00:49:57,620 --> 00:49:58,830
ไม่เท่าไหร่
773
00:49:59,831 --> 00:50:01,040
แพนิคฉับพลัน
774
00:50:01,040 --> 00:50:02,709
คนชอบเอามาปนกันตลอด
775
00:50:03,084 --> 00:50:05,420
คิดซะว่าเป็นคําเตือนจักรวาล คุณมิลค์
776
00:50:05,420 --> 00:50:07,839
ไม่ว่าคุณทําอะไรอยู่ หยุดทําซะ
777
00:50:07,839 --> 00:50:09,632
หาเวลาพัก ตอนนี้เลย
778
00:50:10,133 --> 00:50:12,093
ก่อนคุณจะหัวใจวายขึ้นมาจริงๆ
779
00:50:17,306 --> 00:50:19,517
คุณกําลังสนใจในปัจจุบันขณะอยู่ไหม
780
00:50:19,517 --> 00:50:20,601
เลื่อนเพื่อเปิด
781
00:50:33,573 --> 00:50:34,615
คุณคะ
782
00:50:35,158 --> 00:50:38,077
ขอโทษนะคะ
แต่ฉันว่านักโทษไม่อยากพบคุณ
783
00:50:50,798 --> 00:50:52,675
ฉันไม่มีที่ไปแล้ว
784
00:51:17,366 --> 00:51:18,826
เมื่อคืนเธออยู่ไหน
785
00:51:21,579 --> 00:51:23,039
สตาร์ไลต์มาที่คฤหาสน์
786
00:51:26,209 --> 00:51:27,168
อะไรนะ
787
00:51:27,460 --> 00:51:30,171
ฉันไล่ตามออกไปข้างนอก
แต่นังนั่นหนีไปได้
788
00:51:33,966 --> 00:51:34,967
งั้นเหรอ
789
00:51:37,261 --> 00:51:38,387
เทคไนท์ตายแล้ว
790
00:51:42,016 --> 00:51:44,143
อาจเป็นฝีมือสตาร์ไลต์กับเพื่อน
791
00:51:46,229 --> 00:51:48,481
คุณคิดว่าพวกนั้นรู้เรื่องปาร์ตี้ได้ไง
792
00:51:49,440 --> 00:51:51,651
คาเมรอน โคลแมนไม่ใช่หนอนบ่อนไส้
793
00:51:51,651 --> 00:51:53,736
งั้นก็แปลว่าเซจโกหกคุณ
794
00:51:54,654 --> 00:51:56,739
หรือไม่เธอก็หมดประโยชน์ที่จะเก็บไว้
795
00:51:57,240 --> 00:52:00,243
ให้ตายสิ
ฉันได้ข่าวว่าสภาพยัยนั่นดูไม่จืดเมื่อคืน
796
00:52:00,243 --> 00:52:02,745
และฉันแค่อยากให้คุณรู้ว่าฉันจะ...
797
00:52:03,371 --> 00:52:06,123
งั้นเธอคือคนที่ปล่อยสตาร์ไลต์หนีไปได้
798
00:52:07,375 --> 00:52:09,794
แล้วฉันจะรู้ได้ไงว่าเธอไม่ใช่หนอนบ่อนไส้
799
00:52:12,088 --> 00:52:15,383
ตอนคุณเจอฉัน พอดแคสต์ฉันมี...
800
00:52:16,300 --> 00:52:18,135
ไม่รู้สิ แฟนติดตามสองสามร้อยมั้ง
801
00:52:19,387 --> 00:52:20,847
คนหัวเราะเยาะฉัน
802
00:52:22,181 --> 00:52:26,394
ตอนนี้ฉันเป็นผู้ประกาศข่าววีเอ็นเอ็น
803
00:52:27,228 --> 00:52:28,980
มีผู้ติดตามหลายล้าน
804
00:52:31,232 --> 00:52:32,859
และพวกเขาไม่หัวเราะเยาะฉันแล้ว
805
00:52:33,901 --> 00:52:36,529
- ฉันไม่แคร์สักนิด...
- ได้โปรด ให้ฉันพูดให้จบ
806
00:52:38,823 --> 00:52:42,451
ฉันใช้เวลาทั้งชีวิต
807
00:52:43,035 --> 00:52:44,745
อยู่ในวงนอก ได้แต่มองเข้ามา
808
00:52:47,331 --> 00:52:48,666
แต่เป็นเพราะคุณ
809
00:52:50,418 --> 00:52:52,962
ที่เปิดประตูโอกาสให้ฉันค่ะ
810
00:52:52,962 --> 00:52:54,505
คุณพาฉันเข้ามา
811
00:52:55,756 --> 00:52:57,633
พระเจ้า คุณให้ฉัน...
812
00:53:00,136 --> 00:53:01,220
ทุกสิ่งทุกอย่าง
813
00:53:03,598 --> 00:53:04,432
คุณ...
814
00:53:05,850 --> 00:53:08,603
คือทุกอย่างสําหรับฉัน
815
00:53:16,110 --> 00:53:17,570
ทําอะไรของเธอ
816
00:53:19,071 --> 00:53:21,115
ฉันไม่ได้สนใจจะมีเซ็กซ์กับเธอ
817
00:53:21,115 --> 00:53:22,783
ไม่ นี่ไม่เกี่ยวกับเซ็กซ์
818
00:53:23,534 --> 00:53:24,911
ไม่ค่ะ นี่น่ะเหรอ
819
00:53:26,913 --> 00:53:28,331
นี่เกี่ยวกับความภักดี
820
00:53:45,973 --> 00:53:48,267
ได้ไง... แต่เธอไม่ได้ท้อง
821
00:53:48,267 --> 00:53:52,688
มีสารพัดตัวยา
822
00:53:52,688 --> 00:53:54,607
ที่คนจะกินเพื่อให้เกิดน้ํานมได้
823
00:53:56,150 --> 00:53:58,361
มันทําให้หัวใจโต โตขึ้นนิดนึง
824
00:54:04,909 --> 00:54:06,035
เธอทําเพื่อฉันเหรอ
825
00:54:07,161 --> 00:54:08,621
ฉันยอมทําทุกอย่างเพื่อคุณ
826
00:54:14,585 --> 00:54:15,753
ทุกอย่าง
827
00:54:20,800 --> 00:54:22,259
ยังงี้สิ คนเก่ง
828
00:54:24,428 --> 00:54:26,389
ยังงี้สิ คนเก่งของฉัน
829
00:54:34,730 --> 00:54:36,691
ใครก็ตามที่มีแก้ว "ลีฟ ลาฟ เลิฟ"
830
00:54:36,691 --> 00:54:38,859
ไม่ควรเสนอหน้าว่า
ประเทศควรขับเคลื่อนยังไง
831
00:54:39,652 --> 00:54:42,780
ประชาชนคือแรงงาน
ที่ต้องการการโอบอุ้มที่เมตตามั่นคง
832
00:54:42,780 --> 00:54:48,077
คิดว่าวิกกี้รู้เรื่องค่ายกักกันไหม
833
00:54:49,328 --> 00:54:51,956
ให้ตายสิ ฉันรู้ว่ามันเลวร้าย
834
00:54:51,956 --> 00:54:53,624
แต่ไม่ยักรู้ว่าเลวร้ายแค่ไหน
835
00:54:56,544 --> 00:54:58,754
แอชลีย์ช่วยตัวเองตอนจั๊กจี้เท้าผม
836
00:55:01,674 --> 00:55:03,384
เธอพูดสิ่งแย่ๆ สารพัด
837
00:55:05,011 --> 00:55:06,470
โอ้ พระเจ้า
838
00:55:06,470 --> 00:55:08,806
ฮิวอี้ ยัยนั่นทําอะไรคุณอีก
839
00:55:13,686 --> 00:55:14,979
ผมไม่โอเคเลย
840
00:55:17,273 --> 00:55:18,899
ผมไม่โอเคเลยจริงๆ
841
00:55:19,859 --> 00:55:22,069
ผมคิดถึงเขา แอนนี่ ผมคิดถึงพ่อ
842
00:55:22,069 --> 00:55:23,279
โธ่ ฮิวอี้
843
00:55:24,780 --> 00:55:26,574
เสียใจด้วยนะ ไม่เป็นไรนะ
844
00:55:27,199 --> 00:55:28,617
เสียใจด้วยจริงๆ
845
00:55:39,003 --> 00:55:40,546
แหม ดูสิ
846
00:55:40,546 --> 00:55:42,465
คริสต์มาสมาไวว่ะ ซาเมียร์
847
00:55:43,674 --> 00:55:45,259
จิ๊กมาจากไอ้หนุ่มฝรั่งเศส
848
00:55:46,218 --> 00:55:48,054
น่าจะพอให้นายเริ่มงานได้
849
00:55:50,473 --> 00:55:52,933
- ฉันไม่ทํา
- ก็ลองไม่ทําสิวะ
850
00:55:53,851 --> 00:55:57,146
อยากทําอะไรกับฉันก็เชิญ แต่ฉันไม่ทํา...
ฉันทําสิ่งนี้ให้แกไม่ได้
851
00:55:58,314 --> 00:55:59,190
ฟังนะ
852
00:55:59,190 --> 00:56:02,401
หนึ่งโดส แรงพอจะโค่นโฮมแลนเดอร์
853
00:56:02,401 --> 00:56:04,570
แล้วนายก็จะได้กลับไปหายัยนั่น
854
00:56:04,570 --> 00:56:06,489
และไม่ต้องเจอหน้าฉันอีก
855
00:56:08,365 --> 00:56:09,533
แต่ทํานี่ซะก่อน
856
00:56:11,535 --> 00:56:12,870
นายไม่เข้าใจ
857
00:56:12,870 --> 00:56:13,954
ฉันทําไม่ได้
858
00:56:14,830 --> 00:56:16,457
มันเป็นสิ่งที่เราตระหนักได้ในแล็บ
859
00:56:16,916 --> 00:56:19,502
การผลิตไวรัสที่แรงพอจะฆ่าโฮมแลนเดอร์
860
00:56:19,502 --> 00:56:21,712
มันจะวิวัฒนาการกลายเป็นสิ่งที่ไม่เสถียร
861
00:56:22,296 --> 00:56:23,798
หมายความว่าไง ไม่เสถียร
862
00:56:23,798 --> 00:56:25,216
แพร่ทางอากาศ
863
00:56:25,216 --> 00:56:26,592
โอกาสติดเชื้อสูง
864
00:56:27,009 --> 00:56:27,968
ถึงตายง่าย
865
00:56:28,344 --> 00:56:31,222
คนที่มีคอมพาวนด์วี
ในกระแสเลือดไม่ปลอดภัยแน่
866
00:56:31,222 --> 00:56:33,516
โรคระบาดรุนแรงทั่วโลก
867
00:56:33,891 --> 00:56:36,102
เราไม่ได้พูดถึงแค่การฆ่าโฮมแลนเดอร์
868
00:56:36,102 --> 00:56:38,854
เรากําลังพูดถึงการฆ่าซูปส์ทุกคนบนโลก
869
00:56:40,231 --> 00:56:41,857
รวมถึงแอนนี่
870
00:56:41,857 --> 00:56:43,109
คิมิโกะ
871
00:56:43,692 --> 00:56:45,694
- ไรอัน
- วิกกี้
872
00:56:46,070 --> 00:56:47,321
โซอี้
873
00:56:50,241 --> 00:56:51,659
ฉันขอโทษ
874
00:56:53,369 --> 00:56:56,247
แต่ตอนพวกนั้นบอกว่า
ของตกอยู่ในมือคนผิด...
875
00:56:58,124 --> 00:56:59,542
มันหมายถึงมือนาย
876
00:57:05,589 --> 00:57:08,300
นี่มันเกินความฝันสุดบรรเจิดของเรา พวก
877
00:57:08,300 --> 00:57:10,302
ไอ้หมอนี่เพิ่งยื่นกระสุนเงินให้เรา
878
00:57:10,302 --> 00:57:12,555
เรากําจัดพวกมันให้เหี้ยนได้
879
00:57:13,305 --> 00:57:15,766
บิลลี่ คุณจะเออออตามไม่ได้นะ
880
00:57:16,559 --> 00:57:19,979
ฟังนะพวก
ไม่มีใครเคยพูดถึงการฆ่าล้างเผ่าพันธุ์
881
00:57:20,855 --> 00:57:23,315
- มุกก่อนบ่ายคลายเครียดรึไงวะ
- เขาเสียสติไปแล้ว
882
00:57:23,566 --> 00:57:27,695
ใครวะที่พูดว่า "พวกมันต้องไปซะ
พวกระยําทุกตัว"
883
00:57:27,695 --> 00:57:30,739
เขากําลังพูดถึงการฆ่า บิลลี่ คนเป็นพันๆ
884
00:57:30,739 --> 00:57:32,116
โลกใบนี้จะดีกว่าเดิม
885
00:57:32,116 --> 00:57:34,451
และคนมากมายต่างบริสุทธิ์ โอเคไหม
ฉันรู้จักคุณ
886
00:57:34,451 --> 00:57:36,829
หุบรูบนหน้าโง่ๆ ซะที อีห่า
887
00:57:40,166 --> 00:57:42,084
เดี๋ยวนะ ฉัน...
888
00:57:44,753 --> 00:57:46,088
นายเห็นเธอเหรอ
889
00:57:55,472 --> 00:57:57,600
หมายความว่าไงวะ นายคือฉันเหรอ
890
00:57:59,393 --> 00:58:02,980
ในบรรดาทุกคน
ที่สมองเน่าใกล้ตายห่าของนาย...
891
00:58:02,980 --> 00:58:06,942
จะเรียกกลับมาได้ นายกลับปลุกผีฉันขึ้นมา
892
00:58:09,195 --> 00:58:14,200
โจ เคสเลอร์ตัวจริง
ตายในหุบเขาปัญจ์ชีร์ไปแล้ว ไอ้แม่เย็บ
893
00:58:14,200 --> 00:58:17,453
นายไม่เคยลากฉันออกมา
นายปล่อยให้ฉันตาย
894
00:58:17,453 --> 00:58:19,830
ฉันจะกลับไปนั่งหัวโต๊ะอีกไม่ช้า
895
00:58:20,873 --> 00:58:21,707
ไม่
896
00:58:21,707 --> 00:58:23,834
เราแค่จะกล่อมให้ไรอันเข้าใจ ตกลงนะ
897
00:58:23,834 --> 00:58:26,921
ช่างแม่งกับภารกิจลับๆ ล่อๆ
ข้างนอกนี่แม่งโคตรหนาว
898
00:58:27,338 --> 00:58:29,298
เราจะรักษานาย ให้หายดี
899
00:58:30,799 --> 00:58:31,675
ไม่
900
00:58:33,052 --> 00:58:34,094
ไม่
901
00:58:34,678 --> 00:58:35,763
ไม่ ฉันต้องจําได้สิ
902
00:58:35,763 --> 00:58:36,972
ฉันต้องจําได้สิวะ
903
00:58:36,972 --> 00:58:38,182
ก็คงจะจําได้
904
00:58:38,182 --> 00:58:41,101
ถ้านายไม่มีเนื้องอกสมองก้อนโต
ที่อัพวีจุกๆ ไอ้เปรต
905
00:58:41,101 --> 00:58:43,896
นายถึงเห็นฉันตั้งแต่แรกไง
906
00:58:47,107 --> 00:58:49,318
ฉันฆ่าอีซิเคียลเพื่อนาย
907
00:58:49,735 --> 00:58:51,820
ฉันอยู่ในตัวนาย
908
00:58:51,820 --> 00:58:53,489
ฉันคือนาย
909
00:58:54,198 --> 00:58:57,201
เพราะงั้นตอนฉันบอกนายว่า
นายอยากทําสิ่งนี้
910
00:58:57,201 --> 00:59:01,497
ก็คือฉันกําลังบอกนายว่านายแม่งอยากทําสิ่งนี้
911
00:59:04,667 --> 00:59:06,877
เพราะงั้นไม่ต้องห่วง บิลลี่เพื่อนรัก
912
00:59:09,546 --> 00:59:10,965
ป๊ะป๋ากลับมาแล้ว
913
01:01:32,564 --> 01:01:34,566
คําบรรยายโดย พยุงศักดิ์ แก่นจันทร์
914
01:01:34,566 --> 01:01:36,652
ผู้ตรวจสอบงานแปล เจียระไน ไชยสาร