1 00:00:08,175 --> 00:00:09,176 TIDIGARE 2 00:00:09,176 --> 00:00:12,513 Svaret på alla våra böner. Ett virus som dödar superhjältar. 3 00:00:12,513 --> 00:00:13,848 Nån har kört tester. 4 00:00:15,015 --> 00:00:15,891 - Fan. - Herregud. 5 00:00:15,891 --> 00:00:16,976 Kom igen! 6 00:00:16,976 --> 00:00:18,644 Sameer, är viruset borta? 7 00:00:18,644 --> 00:00:19,895 Det är den enda dosen. 8 00:00:19,895 --> 00:00:23,816 Vi injicerar det i din döda kompis för att infektera de flygande fåren. 9 00:00:24,233 --> 00:00:25,067 Var är Sameer? 10 00:00:25,067 --> 00:00:26,402 Ingen dr Shah. 11 00:00:26,402 --> 00:00:29,363 {\an8}Hon visste skillnaden mellan rätt och fel. 12 00:00:29,363 --> 00:00:30,531 Den babymördaren! 13 00:00:31,449 --> 00:00:33,284 {\an8}- Du gjorde så. - Du föll för det. 14 00:00:33,284 --> 00:00:34,326 Ditt nästa steg? 15 00:00:34,326 --> 00:00:36,787 Världen gick under, vi bygger upp en ny. 16 00:00:36,787 --> 00:00:38,456 Herregud, seriöst? 17 00:00:39,331 --> 00:00:40,958 Vi hittade nyligen en läcka. 18 00:00:40,958 --> 00:00:42,293 Jag ska knulla din fru. 19 00:00:44,503 --> 00:00:47,423 Det är nåt fel med mig. Jag vet inte hur. 20 00:00:47,423 --> 00:00:49,508 Jag älskar dig. Så mycket. 21 00:00:51,719 --> 00:00:54,180 Vissa synder förtjänar evig fördömelse. 22 00:00:54,180 --> 00:00:55,848 Jag har begått mord. 23 00:00:55,848 --> 00:00:57,975 Vi hör inte ihop med hyggliga människor. 24 00:00:57,975 --> 00:01:00,436 Vi är monster så andra inte behöver vara det. 25 00:01:00,436 --> 00:01:02,354 Du högg av mitt jävla ben! 26 00:01:02,354 --> 00:01:04,523 - Du är snart på jobbet. - Vilket jobb? 27 00:01:04,523 --> 00:01:07,026 Du ska göra lite mer av det viruset. 28 00:01:13,783 --> 00:01:16,577 Dags att vakna, din jävel. 29 00:01:20,122 --> 00:01:21,665 Lyssna nu. 30 00:01:22,750 --> 00:01:24,502 Vi har varit tålmodiga med dig 31 00:01:25,336 --> 00:01:29,006 men det är dags att sluta tramsa och få jobbet gjort. 32 00:01:32,009 --> 00:01:34,011 Marys lilla lamm börjar stinka. 33 00:01:34,929 --> 00:01:37,681 Jag kan slå in skallen på dig, friska upp minnet. 34 00:01:39,350 --> 00:01:40,184 Eller... 35 00:01:41,393 --> 00:01:42,728 Alternativet är att... 36 00:01:44,230 --> 00:01:47,817 ...du ger oss en lista på vad du behöver för att extrahera viruset. 37 00:01:47,817 --> 00:01:51,612 Du skar av mig mitt jävla ben, och kedjar fast mig här, för vad? 38 00:01:54,240 --> 00:01:55,199 Hör på, kompis. 39 00:01:55,199 --> 00:01:57,743 Jag är det enda som står mellan dig 40 00:01:58,244 --> 00:01:59,829 och en mordbollsmatch på Y. 41 00:02:01,372 --> 00:02:02,748 Fatta att jag inte kan. 42 00:02:03,082 --> 00:02:05,501 Jag kan inte. Vicky, Zoe, jag kan inte... 43 00:02:07,211 --> 00:02:09,880 Vi kan skicka dig till dem i en jävla hink 44 00:02:09,880 --> 00:02:11,757 om du inte gör som vi säger. 45 00:02:18,222 --> 00:02:19,265 Hur är det? 46 00:02:26,355 --> 00:02:27,731 Jodå, bara bra. 47 00:02:30,484 --> 00:02:31,652 Du har en vecka. 48 00:02:32,069 --> 00:02:34,238 Gör det starkt nog att döda Homelander. 49 00:02:34,238 --> 00:02:36,448 En vecka? Det kan ta månader. 50 00:02:36,448 --> 00:02:37,658 En vecka. 51 00:02:41,161 --> 00:02:42,830 Låt honom inte somna nu. 52 00:02:48,210 --> 00:02:51,380 Till höger, er vänster, finns berömda Beresford Hotel, 53 00:02:51,380 --> 00:02:55,175 där Ralph Fiennes Chris Marshall förföljde J.Los hembiträde Marisa, 54 00:02:55,175 --> 00:02:58,053 och frågade om nåt med deras kärlek var verkligt. 55 00:02:58,053 --> 00:03:00,347 Lite trivia, för alla romcom-filmfans. 56 00:03:00,347 --> 00:03:02,850 Det är ett brott mot hälsovårdsreglerna. 57 00:03:02,850 --> 00:03:04,310 Det är vad han ville. 58 00:03:04,310 --> 00:03:07,730 - Han älskade Kärleken checkar in. - Den filmen suger. 59 00:03:08,355 --> 00:03:09,607 - Så kass. - Eller hur? 60 00:03:09,607 --> 00:03:10,566 Den är så kass. 61 00:03:10,566 --> 00:03:13,777 SVART PÅ DET 62 00:03:13,777 --> 00:03:15,821 Jag tror att jag kanske inte åker. 63 00:03:17,072 --> 00:03:21,118 Och du kan ringa mig när som helst, Jag kan komma samma dag. 64 00:03:21,118 --> 00:03:25,956 Ja, men folk hemma behöver verkligen Voughtality-skönhetsvård, eller hur? 65 00:03:27,833 --> 00:03:28,667 För jag... 66 00:03:29,835 --> 00:03:30,753 Jag mår bra. 67 00:03:31,170 --> 00:03:32,254 Jaså? 68 00:03:33,130 --> 00:03:33,964 Ja. 69 00:03:37,217 --> 00:03:38,135 Mår hon bra? 70 00:03:38,677 --> 00:03:39,637 Kimiko? 71 00:03:39,637 --> 00:03:41,847 Vår vän Frenchie överlämnade sig nu, 72 00:03:41,847 --> 00:03:44,558 för mord han begått åt en rysk maffiaboss, 73 00:03:44,558 --> 00:03:48,187 men Kimiko är upprörd för att han inte pratat med henne först. 74 00:03:49,772 --> 00:03:52,191 Vad fan har du för vänner? 75 00:03:52,191 --> 00:03:53,901 Abort är mord! 76 00:03:54,360 --> 00:03:56,070 Abort är mord! 77 00:03:56,070 --> 00:03:58,364 - Dra åt helvete, skithög! - Hughie. Sluta. 78 00:03:58,364 --> 00:03:59,698 Snälla, snälla. 79 00:04:00,115 --> 00:04:01,575 Förlåt. Jag är ledsen. 80 00:04:01,575 --> 00:04:05,704 - Hej, jag är så ledsen, Daphne. - Nej, han där är en skithög, raring. 81 00:04:06,747 --> 00:04:08,082 {\an8}Den här vägen. 82 00:04:08,374 --> 00:04:09,833 {\an8}Det tillhör inte turen. 83 00:04:10,459 --> 00:04:12,503 KRIMINALVÅRDSANSTALT 84 00:04:17,925 --> 00:04:20,970 Patterson. Familjen Villanueva. Davies. 85 00:04:20,970 --> 00:04:23,180 Gå till nästa besöksbuss. 86 00:04:27,935 --> 00:04:29,061 Jag var före dem. 87 00:04:29,603 --> 00:04:30,938 Internens namn och nummer? 88 00:04:36,986 --> 00:04:38,487 Internen vägrade besök. 89 00:04:39,029 --> 00:04:40,030 Nästa. 90 00:04:48,914 --> 00:04:50,624 SANNINGSBOMBEN MED FIRECRACKER 91 00:04:50,916 --> 00:04:53,252 {\an8}Hoppas ni har en välsignad dag. 92 00:04:53,252 --> 00:04:55,546 {\an8}Cameron Coleman har tagit ett sabbatsår 93 00:04:55,546 --> 00:04:59,758 {\an8}och jag är glad att tillkännage att jag ersätter som kvällsnyhetsankare! 94 00:04:59,758 --> 00:05:03,303 {\an8}Så nog med prat, vår huvudnyhet. 95 00:05:04,346 --> 00:05:09,226 {\an8}Hjärntvättar judiska rymdlasrar dig att ansluta dig till deras synagogor? 96 00:05:09,226 --> 00:05:11,645 Vår story börjar med Jerry Brown. 97 00:05:11,645 --> 00:05:14,440 {\an8}Rand Corporation, och Manischewitz kosher... 98 00:05:15,274 --> 00:05:16,775 MARVIN MILK, TA ETT DJUPT ANDETAG 99 00:05:18,527 --> 00:05:20,904 Låt din avsikt få kontakt 100 00:05:20,904 --> 00:05:24,783 med en nästan tillgiven uppmärksamhet på andningen. 101 00:05:36,503 --> 00:05:37,588 OKÄND 102 00:05:38,505 --> 00:05:39,840 Det här är så sjukt! 103 00:05:40,716 --> 00:05:41,550 Ta det lugnt. 104 00:05:41,550 --> 00:05:42,551 Var är du? 105 00:05:42,551 --> 00:05:44,011 Toronto, så vi kan prata. 106 00:05:44,011 --> 00:05:47,306 De dödade Cameron Coleman för att de trodde han var läckan! 107 00:05:47,306 --> 00:05:48,223 Skit också. 108 00:05:48,223 --> 00:05:50,017 Jag kan inte göra det längre. 109 00:05:50,017 --> 00:05:51,769 - Jag är klar med det! - Okej. 110 00:05:51,769 --> 00:05:53,645 Ingen har sagt att det är lätt. 111 00:05:53,645 --> 00:05:55,731 Tänk på din bror, dina syskonbarn. 112 00:05:55,731 --> 00:05:57,608 De skulle vara stolta över dig. 113 00:05:57,608 --> 00:06:00,319 Än sen vad min familj tycker om jag redan är död? 114 00:06:00,319 --> 00:06:01,945 Lugna ner dig. 115 00:06:01,945 --> 00:06:03,989 Berätta allt. 116 00:06:03,989 --> 00:06:07,326 Vi bearbetar skiten tillsammans, okej? 117 00:06:07,326 --> 00:06:09,161 Det här är så sjukt! 118 00:06:09,161 --> 00:06:11,997 Innan Cameron blev ihjälslagen 119 00:06:11,997 --> 00:06:15,000 sågs Homelander sammanföra superhjältar, som en... 120 00:06:15,000 --> 00:06:16,168 En armé? 121 00:06:17,711 --> 00:06:19,838 A-Train såg Tek Knight prata med Sage. 122 00:06:19,838 --> 00:06:21,590 De planerade något. 123 00:06:21,590 --> 00:06:23,133 Ska du prata med Tek Knight? 124 00:06:23,133 --> 00:06:26,929 Han har en Federalist Society-fest ikväll, på egendomen. 125 00:06:26,929 --> 00:06:30,349 Jag kan inte fatta att jag säger det, men... 126 00:06:32,976 --> 00:06:35,646 - Använd Butcher. - Har du hört nåt från honom? 127 00:06:36,313 --> 00:06:37,523 Jäveln är försvunnen. 128 00:06:38,107 --> 00:06:38,982 Hör du. 129 00:06:39,900 --> 00:06:41,819 Du kanske borde avstå, just nu? 130 00:06:41,819 --> 00:06:44,113 Du har gått igenom mycket med din pappa. 131 00:06:44,113 --> 00:06:45,405 Jag mår bra. 132 00:06:46,115 --> 00:06:49,493 Jag måste fokusera på arbete nu. 133 00:06:50,327 --> 00:06:51,328 Lita på mig. 134 00:06:52,121 --> 00:06:52,955 Okej. 135 00:06:52,955 --> 00:06:56,542 Hur ska vi kunna smyga in på alt-right-cocktailpartyt? 136 00:06:56,542 --> 00:06:58,502 Trodde aldrig du skulle fråga. 137 00:06:59,837 --> 00:07:00,712 Webweaver? 138 00:07:05,259 --> 00:07:06,802 Jag känner dig. 139 00:07:07,553 --> 00:07:09,096 Var är britten? 140 00:07:11,098 --> 00:07:13,851 Oroa dig inte för det. Jag har din medicin. 141 00:07:13,851 --> 00:07:18,063 Beardy McBritish brukar vilja ha nån skit i utbyte, 142 00:07:18,063 --> 00:07:19,690 men jag har inget. 143 00:07:21,525 --> 00:07:25,821 Om det inte finns andra sätt att betala? 144 00:07:26,572 --> 00:07:27,781 Blink-blink. 145 00:07:27,781 --> 00:07:29,032 Jag bjuder på det. 146 00:07:29,366 --> 00:07:30,868 För att du är en lojal källa. 147 00:07:38,208 --> 00:07:40,252 Du, jag är... 148 00:07:40,252 --> 00:07:42,588 Jag är ganska väck just nu. 149 00:07:43,213 --> 00:07:44,840 Kan du göra det där åt mig? 150 00:07:44,840 --> 00:07:45,841 Vad fan menar du? 151 00:07:45,841 --> 00:07:47,509 Skjut upp det där i röven. 152 00:07:47,509 --> 00:07:51,096 - Du har tappat förståndet. - Det finns glidmedel på bordet. 153 00:07:51,096 --> 00:07:52,723 Klämflaskan. Inte pumpen. 154 00:07:52,723 --> 00:07:54,933 Den blå till höger. Vattenbaserat. 155 00:07:54,933 --> 00:07:56,518 Aldrig i helvete. 156 00:07:57,519 --> 00:08:00,355 Okej. 157 00:08:02,065 --> 00:08:04,902 Jag kör upp skiten senare. 158 00:08:09,823 --> 00:08:10,824 Fan också! 159 00:08:10,824 --> 00:08:13,744 Ja! Kör upp det där. 160 00:08:13,744 --> 00:08:15,120 Fan också. 161 00:08:18,582 --> 00:08:20,626 - Nej, nej! - Vadå? 162 00:08:20,626 --> 00:08:23,045 Det är mitt näthål! Dra ut den! 163 00:08:23,045 --> 00:08:24,296 - Dra ut! - Jävla... 164 00:08:27,007 --> 00:08:28,091 Helvete! 165 00:08:29,635 --> 00:08:30,636 Okej! 166 00:08:43,899 --> 00:08:45,776 Det var mitt fel. 167 00:08:47,736 --> 00:08:48,570 Hej. 168 00:08:50,447 --> 00:08:51,281 Hur är det? 169 00:08:51,281 --> 00:08:53,909 Vill du ha handsprit, eller... Okej, jag kommer. 170 00:08:53,909 --> 00:08:55,244 Ja. 171 00:08:55,994 --> 00:08:56,995 Okej. 172 00:08:57,663 --> 00:08:59,790 Det finns inte nog, i hela världen. 173 00:08:59,790 --> 00:09:01,792 Hur... Hur länge blir han borta? 174 00:09:01,792 --> 00:09:05,045 Med så mycket Rohypnol, minst 48 timmar. 175 00:09:05,504 --> 00:09:06,713 Ta av hans byxor. 176 00:09:10,300 --> 00:09:11,301 Okej. 177 00:09:29,361 --> 00:09:30,904 Där är den stora mannen! 178 00:09:31,446 --> 00:09:34,533 Myten, legenden och symbolen för Amerika. 179 00:09:35,117 --> 00:09:36,201 Ja, ja! 180 00:09:39,037 --> 00:09:40,706 Snälla, vi är patrioter här. 181 00:09:41,999 --> 00:09:43,333 - God kväll. - Hur mår ni? 182 00:09:43,333 --> 00:09:44,543 Ryan, min son. 183 00:09:48,255 --> 00:09:50,424 Trött i klubbarmen, herr talman? 184 00:09:50,424 --> 00:09:55,095 Det krävdes 18 röstomgångar, men vi nådde dit, eller hur? 185 00:09:55,095 --> 00:09:58,932 Sir, det gör mig ödmjuk att se ert engagemang för Amerika. 186 00:09:58,932 --> 00:10:00,517 Bästa landet på jorden. 187 00:10:01,143 --> 00:10:04,229 Det blir spännande att se dig ärva The Seven sedan. 188 00:10:04,229 --> 00:10:06,982 - Mäktiga stövlar att fylla upp. - Ja. 189 00:10:07,524 --> 00:10:08,942 "Åh, kapten!" 190 00:10:10,277 --> 00:10:11,611 "Min kapten!" 191 00:10:12,321 --> 00:10:14,323 Vilken ära att ha dig här. 192 00:10:14,323 --> 00:10:17,451 Jag menar, de två största hjältarna, tillsammans? 193 00:10:18,327 --> 00:10:20,078 Känner du lukten av samarbete? 194 00:10:21,204 --> 00:10:25,334 Sage och jag kanske behöver dig för tillfället, 195 00:10:25,334 --> 00:10:27,127 men låt oss klargöra en sak. 196 00:10:27,127 --> 00:10:28,879 Det finns inget samarbete. 197 00:10:28,879 --> 00:10:30,213 Vi är inte jämlikar. 198 00:10:30,839 --> 00:10:32,215 Du är patetisk. 199 00:10:33,675 --> 00:10:35,510 Du kan inte ens flyga. 200 00:10:35,510 --> 00:10:36,970 Kom nu, kompis. 201 00:10:40,557 --> 00:10:41,892 Vilken skojare! 202 00:10:48,398 --> 00:10:52,277 Vilken del av "du är en idiot, och inte välkommen vid vuxenbordet" 203 00:10:52,277 --> 00:10:53,570 förstod du inte? 204 00:10:53,570 --> 00:10:55,530 Jag trodde att du visste allt. 205 00:10:55,906 --> 00:10:57,157 Tek Knight bjöd mig. 206 00:10:57,866 --> 00:10:58,909 Vänner sen gammalt. 207 00:11:00,535 --> 00:11:03,246 Så trevligt att se dig här. 208 00:11:03,914 --> 00:11:07,042 The Whole Truth får en ny säsong på Vought Plus. 209 00:11:07,042 --> 00:11:08,210 En succé. 210 00:11:08,210 --> 00:11:09,336 Måste vara det. 211 00:11:09,336 --> 00:11:10,712 Du har ju allt detta. 212 00:11:10,712 --> 00:11:15,217 Nej, du... Du får inte det av underhållningspengar, utan riktiga pengar. 213 00:11:15,217 --> 00:11:16,676 Elva generationers pengar. 214 00:11:17,260 --> 00:11:20,097 Familjen Vernon började som slavinfångare. 215 00:11:20,931 --> 00:11:25,185 Vi äger fler privata fängelser än nåt annat företag i USA. 216 00:11:25,769 --> 00:11:27,979 Och vet verkligen hur man fyller dem. 217 00:11:27,979 --> 00:11:32,150 Jag fångar in, hyser, och rehabiliterar brottslingar. 218 00:11:32,150 --> 00:11:33,902 Sen fångar jag dem igen. 219 00:11:34,778 --> 00:11:36,655 Jag slår vad om att A-Train skulle 220 00:11:36,655 --> 00:11:39,408 ha gjort det svårt för min farfarsfar. 221 00:11:39,783 --> 00:11:41,243 Men vi hade fångat dig. 222 00:11:45,288 --> 00:11:46,581 Det får vi inte veta. 223 00:11:52,796 --> 00:11:54,089 Kom fram, grabben. 224 00:11:54,923 --> 00:11:57,592 - Ni kommer att skratta. - Ingen kommer skratta. 225 00:12:09,438 --> 00:12:11,606 Kom igen. Du... Du lovade. 226 00:12:12,816 --> 00:12:13,650 Du är som Elmo på Times Square. 227 00:12:13,650 --> 00:12:14,901 Herregud. 228 00:12:14,901 --> 00:12:17,529 Vet ni vad? Dra åt helvete. 229 00:12:19,865 --> 00:12:23,535 Hur fixade en knarkare som Webweaver en inbjudan till det här? 230 00:12:24,077 --> 00:12:26,413 Vet ej. A-Train sa att han är på listan. 231 00:12:26,413 --> 00:12:28,415 Herregud! Varför så tajt? 232 00:12:28,415 --> 00:12:31,543 Det luktar rövsvett och krossade drömmar här inuti. 233 00:12:31,543 --> 00:12:33,837 Bra. Det döljer din doft för Tek Knight. 234 00:12:33,837 --> 00:12:35,922 Du ska inte avslöja nåt för honom. 235 00:12:35,922 --> 00:12:38,383 - Har Tek Knight superluktsinne? - Ja. 236 00:12:38,383 --> 00:12:42,387 Lukt, syn, smak, beröring. Som Sherlock Holmes på metamfetamin. 237 00:12:42,387 --> 00:12:44,306 Jag ogillar det. Han röjer Hughie. 238 00:12:44,306 --> 00:12:46,766 Hur ska vi annars fatta vad Sage gör nu? 239 00:12:46,766 --> 00:12:48,268 Jobba snabbt nu. 240 00:12:48,268 --> 00:12:50,937 Ta buggarna, sätt ut dem över hela festen, 241 00:12:50,937 --> 00:12:53,440 och lura hit Tek Knight så fort du kan. 242 00:12:53,440 --> 00:12:55,817 - Vi gör resten. - Herregud. Okej. 243 00:12:56,860 --> 00:13:00,780 Kommunicera varannan minut. Säg nåt, okej? Vad som helst. 244 00:13:00,780 --> 00:13:02,073 Ja. Uppfattat. 245 00:13:02,073 --> 00:13:05,702 - Som Webweaver, din idiot. - Uppfattat, broder. 246 00:13:06,745 --> 00:13:08,997 Du. Det kommer att gå bra. 247 00:13:09,915 --> 00:13:11,291 Okej? Lita på mig. 248 00:13:13,001 --> 00:13:13,960 Okej. 249 00:13:15,420 --> 00:13:17,797 Det luktar fränt! 250 00:13:27,140 --> 00:13:28,183 Webweaver! 251 00:13:30,143 --> 00:13:31,686 Mäster Knight väntar. 252 00:13:32,646 --> 00:13:35,565 - Han kommer att bli jätteglad. - Ja. 253 00:13:36,483 --> 00:13:37,984 Jag också, broder. 254 00:13:48,286 --> 00:13:50,413 Fan också! The Seven är här. 255 00:13:52,123 --> 00:13:54,501 Skynda dig att sätta dit mikrofonen. 256 00:13:59,839 --> 00:14:01,800 - Jävla... - Skit också. Förlåt. 257 00:14:03,260 --> 00:14:05,345 Blivande vicepresidenten. 258 00:14:05,345 --> 00:14:06,388 Fan. 259 00:14:14,354 --> 00:14:15,438 Webweaver. 260 00:14:17,482 --> 00:14:18,692 Du stinker rätt mycket. 261 00:14:19,317 --> 00:14:20,151 Webweaver! 262 00:14:21,403 --> 00:14:24,698 Du kom! Trevligt att träffa dig personligen! 263 00:14:24,698 --> 00:14:26,658 Äntligen! Känns som jag känner dig. 264 00:14:26,658 --> 00:14:28,118 Ja! Samma här. 265 00:14:28,118 --> 00:14:29,619 Verkligen. 266 00:14:29,619 --> 00:14:33,290 Jag är hedrad över att du ens överväger sidekick-giget. 267 00:14:33,915 --> 00:14:35,208 En stor förändring. 268 00:14:35,709 --> 00:14:38,712 Men om kvällen går bra så är platsen din. 269 00:14:39,129 --> 00:14:40,505 Jättebra. 270 00:14:42,173 --> 00:14:44,134 Det är... jättebra. 271 00:14:44,593 --> 00:14:47,178 Jag har aldrig varit på en herrgård förut. 272 00:14:47,178 --> 00:14:48,471 Har ni stall här? 273 00:14:51,224 --> 00:14:52,976 Vi börjar rundturen inne. 274 00:14:52,976 --> 00:14:54,853 - Ja. - Okej, visst. 275 00:14:56,396 --> 00:14:57,564 Vad hände med dig? 276 00:14:57,564 --> 00:15:00,483 Du rövknullades av den hårda änden av en hammare. 277 00:15:00,483 --> 00:15:04,362 Kanske jag inte vill vara hos CPAC mer än de vill ha mig här. 278 00:15:04,362 --> 00:15:06,615 Det kommer en sidogrej, lite senare. 279 00:15:06,615 --> 00:15:08,408 För en procent av en procent. 280 00:15:08,408 --> 00:15:12,037 Sage kommer att smörja dem med konjak och Montecristo, 281 00:15:12,037 --> 00:15:15,165 och så övertala dem att begå ett litet högförräderi. 282 00:15:15,165 --> 00:15:16,416 Vad i helvete? 283 00:15:16,416 --> 00:15:18,126 Varför ska jag exponera mig? 284 00:15:18,126 --> 00:15:20,879 För i det här rummet finns 38 % av USA:s BNP. 285 00:15:20,879 --> 00:15:23,882 Om vi har en chans att använda det 25:e tillägget... 286 00:15:23,882 --> 00:15:26,259 - ...så behövs de. - Vill du vara chefen? 287 00:15:29,888 --> 00:15:32,432 Bra. Nu är du jungfrun på balen. 288 00:15:32,432 --> 00:15:33,808 Gå och bli fingerpullad. 289 00:15:37,103 --> 00:15:38,104 Du. 290 00:15:38,647 --> 00:15:40,148 Hörde du om Stan Edgar? 291 00:15:41,441 --> 00:15:42,567 Nej. Vadå? 292 00:15:42,567 --> 00:15:45,403 Han släpptes visst ut ur fängelset. 293 00:15:49,074 --> 00:15:51,242 Detaljerna är suddiga, om varför. 294 00:15:52,369 --> 00:15:53,578 Och hur. 295 00:15:54,037 --> 00:15:55,330 Men ja, han kom ut. 296 00:15:56,665 --> 00:15:57,999 Har inte setts sen dess. 297 00:15:58,333 --> 00:16:02,045 Han är hal. Jag är förvånad över att det inte hände tidigare. 298 00:16:04,547 --> 00:16:06,049 Han kan inte skada oss. 299 00:16:19,521 --> 00:16:21,648 Så jag regisserade hos Safdies. 300 00:16:21,648 --> 00:16:24,150 - Ingen mer 13-årsgräns. - Hughie. Säg nåt. 301 00:16:24,150 --> 00:16:28,154 Jag älskar... Orkidéerna i din trappa. 302 00:16:33,910 --> 00:16:35,245 Och ditt arbetsrum! 303 00:16:36,079 --> 00:16:37,038 Så många böcker. 304 00:16:37,497 --> 00:16:40,208 Beecher Stowes Onkel Toms stuga i originalutgåva. 305 00:16:40,208 --> 00:16:42,377 Coolt. Coolt, coolt. 306 00:16:42,377 --> 00:16:45,797 Jag gör inte så för vem som helst men... 307 00:16:47,132 --> 00:16:48,258 Vill du se Tek Cave? 308 00:16:48,258 --> 00:16:50,135 Tek Cave... 309 00:16:50,135 --> 00:16:52,679 Jag menar, visst, broder. 310 00:16:56,349 --> 00:16:59,686 En sån där dra ut boken-dold-hissgrej. 311 00:16:59,686 --> 00:17:01,354 Som i mina filmer. 312 00:17:01,354 --> 00:17:03,440 - Som i dina filmer. - Jävlar. 313 00:17:13,658 --> 00:17:14,617 Hughie? 314 00:17:22,584 --> 00:17:23,585 Herregud. 315 00:17:31,426 --> 00:17:33,511 Det här är Tek Cave. 316 00:17:34,429 --> 00:17:35,764 Coolt, coolt. 317 00:17:37,265 --> 00:17:38,266 Du träffade Elijah. 318 00:17:39,017 --> 00:17:40,727 Han uppfostrade mig sen de dog. 319 00:17:41,519 --> 00:17:42,645 Han är som min far. 320 00:17:43,605 --> 00:17:44,898 Eller hur, Elijah? 321 00:17:44,898 --> 00:17:47,400 Det stämmer, mäster Knight. 322 00:17:49,319 --> 00:17:53,907 Det finns inget bättre än en fars vägledande hand. 323 00:17:55,116 --> 00:17:56,409 Det är sant. 324 00:17:57,160 --> 00:17:58,328 Herregud! 325 00:17:58,328 --> 00:18:00,872 Du fick inte bort all santorum från buren! 326 00:18:00,872 --> 00:18:02,290 Det kommer jag, sir. 327 00:18:03,374 --> 00:18:04,709 Absolut. 328 00:18:05,919 --> 00:18:09,714 - Vi måste dra ut honom. - Nej, nej, bara... Vänta lite. 329 00:18:17,388 --> 00:18:18,515 Vem är det? 330 00:18:18,515 --> 00:18:19,974 Min senaste följeslagare. 331 00:18:22,185 --> 00:18:23,478 Jag gillar inte lögnare. 332 00:18:24,229 --> 00:18:27,148 Hela kulturen här nere bygger på förtroende. 333 00:18:32,821 --> 00:18:34,072 Upprörd? 334 00:18:34,739 --> 00:18:36,449 - Nej, jag mår bra. - Jag fattar. 335 00:18:37,283 --> 00:18:39,410 Det här är lite för mesigt för dig. 336 00:18:39,410 --> 00:18:41,579 Men oroa dig inte. 337 00:18:42,872 --> 00:18:45,625 Ikväll ska vi verkligen pressa oss... 338 00:18:46,960 --> 00:18:48,253 ...upp till din nivå. 339 00:19:02,100 --> 00:19:05,061 Hallå! Är du helt jävla galen? 340 00:19:06,104 --> 00:19:07,272 Ta på masken igen! 341 00:19:07,939 --> 00:19:09,774 Gå bort från hans stol! Vad gör du? 342 00:19:09,774 --> 00:19:11,901 Vet du nåt lustigt? Jag hatar sake. 343 00:19:11,901 --> 00:19:14,612 Men jag ska följa nån dum svart ninja-skit, 344 00:19:14,612 --> 00:19:16,281 vilket inte är logiskt. 345 00:19:16,281 --> 00:19:18,950 - Har du mött en svart ninja? - Sänk rösten. 346 00:19:18,950 --> 00:19:20,702 Det är ingen här. 347 00:19:20,702 --> 00:19:23,496 De lämnade oss här, för att göra viktiga saker. 348 00:19:23,496 --> 00:19:24,873 - Vi är oviktiga. - Du! 349 00:19:25,582 --> 00:19:26,875 Tala för dig själv. 350 00:19:26,875 --> 00:19:29,669 - Jag gör massor av viktig skit. - Jaså? Som vad? 351 00:19:30,169 --> 00:19:31,379 Du behöver inte veta. 352 00:19:31,379 --> 00:19:32,547 Jag behöver veta. 353 00:19:32,547 --> 00:19:36,134 - Fan ta det. Jag är färdig. Med alltihop. - Ska du sluta? 354 00:19:36,134 --> 00:19:38,678 Vad ska du göra? Seven är det största giget. 355 00:19:38,678 --> 00:19:40,471 Jag förstår inte Noir. Okej? 356 00:19:40,471 --> 00:19:42,140 Det var inget i garderoben 357 00:19:42,140 --> 00:19:45,310 utom sju lådor med usla Buster Beaver-teckningar. 358 00:19:45,310 --> 00:19:47,812 - Varför ha det? - Vem fan vet eller bryr sig! 359 00:19:50,106 --> 00:19:51,816 Jag åker till Missouri imorgon. 360 00:19:51,816 --> 00:19:55,320 För Cirque de Voughts nya show Bee Gees musik. 361 00:19:55,320 --> 00:19:57,196 Tre nätter i veckan i Branson. 362 00:19:57,196 --> 00:19:58,573 De låter mig flyga. 363 00:19:59,073 --> 00:20:00,533 Jag kan flyga, vet du det? 364 00:20:00,533 --> 00:20:04,120 Ja, det vet alla. Varför kom du inte bara till mig? 365 00:20:05,121 --> 00:20:06,080 För vadå? 366 00:20:06,080 --> 00:20:08,333 Allvarligt? 367 00:20:09,918 --> 00:20:14,297 Jag och den gamla Noir, vi var som bröder. 368 00:20:14,297 --> 00:20:15,673 Som riktiga bröder. 369 00:20:17,342 --> 00:20:18,509 Ge mig den där. 370 00:20:22,388 --> 00:20:26,893 För några år sen rensade Noir ut en hel indonesisk fiskeby. 371 00:20:26,893 --> 00:20:29,729 Vought Fresh Farms utökade en palmoljeplantage, 372 00:20:29,729 --> 00:20:33,566 men lokalbefolkningen gnällde om att de behövde floden för att leva. 373 00:20:34,776 --> 00:20:37,528 Noir dödade två dussin av dem. 374 00:20:37,528 --> 00:20:39,781 Kom tillbaka med ståfräs i en vecka. 375 00:20:41,491 --> 00:20:47,163 Det du inte fattar är hur kåt Noir blev av dödandet. 376 00:20:47,747 --> 00:20:51,626 - Det var hans grej. - Men jag gillar egentligen inte våld. 377 00:20:55,672 --> 00:21:00,468 Det är svårt att föreställa sig, men vissa människor skrattar åt mig. 378 00:21:01,135 --> 00:21:03,262 - Det är galet, eller hur? - Ja. 379 00:21:04,389 --> 00:21:06,224 Men vet du vad jag insåg? 380 00:21:06,224 --> 00:21:08,893 Om jag krossar nåns näsa in i deras skalle, 381 00:21:08,893 --> 00:21:12,021 eller slår dem så att de aldrig kan gå igen? 382 00:21:13,439 --> 00:21:15,233 Då skrattar de inte längre. 383 00:21:15,233 --> 00:21:17,151 De visar respekt. 384 00:21:19,487 --> 00:21:21,614 Våld är makt. 385 00:21:24,200 --> 00:21:26,828 Jag börjar fatta varför Noir ofta hade stånd. 386 00:21:31,124 --> 00:21:33,042 Låt din avsikt få kontakt med... 387 00:21:33,042 --> 00:21:33,960 HEJ, MARVIN MILK 388 00:21:33,960 --> 00:21:36,879 Nåt är fel. Nåt är väldigt fel. 389 00:21:36,879 --> 00:21:38,715 Vi borde inte sänt in honom. 390 00:21:38,715 --> 00:21:42,385 Allt som hände med hans pappa, vad fan! 391 00:21:42,385 --> 00:21:43,469 MM! 392 00:21:43,469 --> 00:21:44,846 Annie, jag fattar. 393 00:21:45,221 --> 00:21:47,306 Men om vi går in och röjer honom? 394 00:21:47,306 --> 00:21:49,434 Homelander är där inne. 395 00:21:49,434 --> 00:21:51,644 Sage, Firecracker och Neuman. 396 00:21:53,771 --> 00:21:54,647 Jag går in. 397 00:21:56,774 --> 00:21:57,692 Kimiko? 398 00:22:03,781 --> 00:22:07,410 Jag ska öka klarheten genom mindfulness. 399 00:22:11,622 --> 00:22:13,624 Med ett gäng halotan. 400 00:22:30,433 --> 00:22:31,726 Hur är det? 401 00:22:33,728 --> 00:22:34,937 Jag mår bra. 402 00:22:38,149 --> 00:22:40,610 Du högg av en oskyldig mans ben. 403 00:22:41,944 --> 00:22:43,362 Låter det okej? 404 00:22:44,405 --> 00:22:48,576 Det är enda sättet att få en riktig chans på Homelander. 405 00:22:50,495 --> 00:22:51,829 Har du pratat med Ryan? 406 00:22:52,997 --> 00:22:55,291 Försöker du ens få ut honom längre? 407 00:22:55,291 --> 00:22:59,879 Eller är det bara samma gamla blodtörst igen? 408 00:22:59,879 --> 00:23:02,215 Du gör mig galen. 409 00:23:03,257 --> 00:23:05,218 Jag försöker rädda världen här. 410 00:23:05,218 --> 00:23:06,886 Blod kommer att spillas. 411 00:23:10,765 --> 00:23:12,016 Jag kan inte göra... 412 00:23:13,059 --> 00:23:15,770 ...det som måste göras och samtidigt göra dig nöjd. 413 00:23:17,814 --> 00:23:19,107 Billy. Kom igen. 414 00:23:20,316 --> 00:23:22,110 Räddar du världen? Verkligen? 415 00:23:23,486 --> 00:23:26,447 Du kommer att döda en Homelander, 416 00:23:27,406 --> 00:23:29,408 men får bara en ny likadan, sedan. 417 00:23:35,456 --> 00:23:37,375 VAR INTE EN TIDSTJUV 418 00:24:11,492 --> 00:24:13,035 Okej, sprid ut er. 419 00:24:13,035 --> 00:24:15,288 Håll kontakten, och utom synhåll. 420 00:24:18,166 --> 00:24:21,544 Om det faktiskt rör sig om våldtäkt, 421 00:24:21,544 --> 00:24:25,006 stöter kvinnans kropp bort barnet. 422 00:24:25,506 --> 00:24:29,886 Ett landsomfattande förbud mot abort är bara bra politik. 423 00:24:40,771 --> 00:24:42,982 Tequila. Reposado. Fortsätt servera. 424 00:24:48,571 --> 00:24:52,033 Jag fick abort mansplainad av nån som vägrar att vara ensam 425 00:24:52,033 --> 00:24:55,786 med en kvinna som inte är hans hustru eller älskarinna. 426 00:24:57,955 --> 00:24:59,290 Jag vet inte. 427 00:24:59,290 --> 00:25:00,750 Att ställa mig in hos dem, 428 00:25:00,750 --> 00:25:02,960 du ber mig att göra det omöjliga nu. 429 00:25:12,553 --> 00:25:15,181 När jag var elva fick min mormor diagnosen 430 00:25:15,181 --> 00:25:18,559 kronisk lymfatisk leukemi i tredje stadiet. 431 00:25:19,769 --> 00:25:24,273 Hon brukade skratta mest. Men hon blev så liten, så snabbt. 432 00:25:24,774 --> 00:25:26,108 Hon var sängliggande. 433 00:25:26,108 --> 00:25:29,612 Läkarna struntade i att rädda en gammal ex-Black Panther, 434 00:25:29,612 --> 00:25:32,114 och sa att de inget kunde göra. 435 00:25:32,114 --> 00:25:35,868 Jag var uppe de följande tre nätterna, upptäckte ett botemedel. 436 00:25:37,245 --> 00:25:41,457 Jag presenterade min forskning sen, inför de självgoda, feta vitingarna. 437 00:25:41,457 --> 00:25:43,125 De klappade mig på huvudet. 438 00:25:43,125 --> 00:25:45,253 Sa att jag var bedårande och skrattade. 439 00:25:46,629 --> 00:25:48,214 Mormor dog skrikande av smärta. 440 00:25:53,386 --> 00:25:57,181 Jag kan bota cancer, och vända global uppvärmning. 441 00:25:57,181 --> 00:25:58,641 Men vad är poängen? 442 00:26:00,268 --> 00:26:05,564 Människor är djur och köerna på Voughtland är för långa som det är. 443 00:26:09,610 --> 00:26:11,112 Varför berätta det för mig? 444 00:26:11,988 --> 00:26:14,365 För att du kommer ihåg hur det är, 445 00:26:14,365 --> 00:26:18,286 att vara en liten flicka som ingen lyssnar på. 446 00:26:20,162 --> 00:26:23,291 För fan ta dem, allihop! 447 00:26:26,794 --> 00:26:30,381 Kvinnor som vi har bara fått det vi förtjänade 448 00:26:32,842 --> 00:26:36,887 med ena handen i deras ficka medan den andra skär halsen av dem. 449 00:26:39,640 --> 00:26:40,474 Så... 450 00:26:43,144 --> 00:26:44,020 ...är du med? 451 00:27:11,797 --> 00:27:15,051 Bra fest, eller hur? Ser ni alla gratis räkor? 452 00:27:16,177 --> 00:27:18,721 Firecracker, det är ett privat samtal. 453 00:27:18,721 --> 00:27:21,891 Men jag är säker på att baren har simpla groggar. 454 00:27:34,236 --> 00:27:35,279 Var är vår värd? 455 00:27:37,156 --> 00:27:38,741 Jag har inte sett honom. 456 00:27:42,078 --> 00:27:43,037 Mäster Knight. 457 00:27:43,871 --> 00:27:44,914 Det är din favorit. 458 00:27:45,498 --> 00:27:46,582 Tysk chokladtårta. 459 00:27:46,582 --> 00:27:48,793 För konsistensen mot skinkorna? 460 00:28:03,599 --> 00:28:04,600 Okej. 461 00:28:05,351 --> 00:28:06,185 Sätt igång. 462 00:28:06,185 --> 00:28:07,144 Okej... 463 00:28:07,770 --> 00:28:08,896 Okej. 464 00:28:09,271 --> 00:28:10,564 Sätt dig ner nu. 465 00:28:26,622 --> 00:28:29,083 Ja, så här? 466 00:28:30,584 --> 00:28:33,087 Ja. Mosa den. 467 00:28:33,838 --> 00:28:34,839 Nu... 468 00:28:36,006 --> 00:28:37,049 ...fiser du. 469 00:28:41,554 --> 00:28:44,598 Det... Jag vet inte... Jag behöver inte det, broder. 470 00:28:50,271 --> 00:28:52,022 Jag... Men det här är bra. 471 00:28:52,022 --> 00:28:53,649 Det här är bra. 472 00:29:02,241 --> 00:29:04,827 Det där är jävligt sexigt. 473 00:29:07,621 --> 00:29:09,999 Började du utan mig? 474 00:29:09,999 --> 00:29:14,211 Nej, nej, du kom precis i tid. 475 00:29:17,965 --> 00:29:19,884 Du har en present i omklädningsrummet 476 00:29:20,843 --> 00:29:24,722 och nej, det är inte skit. Den här gången. 477 00:29:30,019 --> 00:29:32,354 Webweaver, städa upp. 478 00:29:33,606 --> 00:29:35,774 Vi har bara börjat. 479 00:29:42,865 --> 00:29:44,658 Åh, nej! 480 00:29:54,960 --> 00:29:58,839 Herregud, du ser verkligen ut som uppvärmd skit. 481 00:29:59,507 --> 00:30:00,925 Kör upp den. 482 00:30:00,925 --> 00:30:03,260 Har redan gjort det, två gånger idag. 483 00:30:04,762 --> 00:30:06,263 Så min hand fick kramp. 484 00:30:11,060 --> 00:30:12,978 Vi måste ge Sameer lite beröm. 485 00:30:13,604 --> 00:30:15,189 Den jäveln är en tuffing. 486 00:30:16,440 --> 00:30:17,566 Han kommer knäckas. 487 00:30:19,109 --> 00:30:20,319 Han har inget val. 488 00:30:20,778 --> 00:30:21,862 Ingen av oss har det. 489 00:30:23,572 --> 00:30:25,032 Vad ska det betyda? 490 00:30:35,209 --> 00:30:39,380 Vill du veta vad som var svårare än att åka på den sista tjänstgöringen? 491 00:30:41,840 --> 00:30:43,050 Att komma hem. 492 00:30:44,510 --> 00:30:46,428 Applebee's, med Tanya. 493 00:30:46,428 --> 00:30:50,516 Att hjälpa Joe Junior med matte. Jävla handduksshopping. 494 00:30:53,143 --> 00:30:56,355 Vart jag än tittade såg jag ansikten, 495 00:30:56,355 --> 00:31:00,985 de fördärvade ansiktena på de män som du och jag torterade och dödade. 496 00:31:02,528 --> 00:31:06,407 Jag fick inte ihop den jag var hemma 497 00:31:06,407 --> 00:31:07,992 med det jag hade gjort. 498 00:31:09,201 --> 00:31:14,373 Och sen, en kväll då vi åt benfria kycklingvingar, 499 00:31:15,916 --> 00:31:17,710 då insåg jag det, tydligt. 500 00:31:18,919 --> 00:31:23,090 Killen som tog ut soporna och tittade på sport 501 00:31:23,757 --> 00:31:25,134 var inte jag. 502 00:31:25,884 --> 00:31:27,052 Mitt riktiga jag? 503 00:31:29,346 --> 00:31:31,599 Mitt riktiga jag gillar att höra skriken. 504 00:31:36,270 --> 00:31:40,316 Så berätta nu, Billy, vem är du, egentligen? 505 00:31:48,449 --> 00:31:50,034 Ska vi gå till festen? 506 00:31:50,034 --> 00:31:51,785 Det här är festen. 507 00:31:52,453 --> 00:31:55,706 När skiten där uppe är över, kommer pamparna hit. 508 00:31:55,706 --> 00:31:57,333 Även de vill leka med dig. 509 00:32:06,550 --> 00:32:10,137 Jag ska sätta min svullna klitoris på ditt maskerade ansikte, 510 00:32:10,137 --> 00:32:14,516 pissa som en skunk, och jag åt precis sparris. 511 00:32:15,142 --> 00:32:17,478 - Vill du det? - Ja? 512 00:32:17,478 --> 00:32:21,857 Ja! Jag sa, vill du det, din slyna? 513 00:32:21,857 --> 00:32:23,651 Ja! Ja, härskarinna! 514 00:32:28,322 --> 00:32:31,742 Jag biter av dig kuken och lagar den. Jag är kannibal. 515 00:32:32,409 --> 00:32:34,078 Sluta! Inte mer! Avbryt! 516 00:32:35,954 --> 00:32:38,457 Vill Webweaver att du ska sluta, säger han ordet. 517 00:32:47,049 --> 00:32:50,803 Jag ska känna ditt rosa rövhål runt min handled tills du skiter. 518 00:32:50,803 --> 00:32:51,762 Spindelnät! 519 00:32:52,471 --> 00:32:53,347 Va? 520 00:32:53,347 --> 00:32:54,556 Förlåt. 521 00:32:54,556 --> 00:32:57,351 Förlåt, jag vill skrika saker medan jag kittlas. 522 00:32:57,351 --> 00:32:58,894 Jag är så jävla kåt nu. 523 00:33:01,855 --> 00:33:02,856 Ja. 524 00:33:04,316 --> 00:33:05,317 Ja. 525 00:33:06,360 --> 00:33:08,112 Det börjar bli blött där nere! 526 00:33:08,112 --> 00:33:09,196 Tarantel! 527 00:33:31,552 --> 00:33:32,511 Vad i helvete? 528 00:33:33,554 --> 00:33:34,680 Jag kom inte för dig. 529 00:33:34,680 --> 00:33:37,808 Jag skiter i vad du är här för. 530 00:33:38,183 --> 00:33:41,729 Jag kan ringa Homelander så han får lasra bort dina tuttar. 531 00:33:41,729 --> 00:33:42,855 Fan också! 532 00:33:45,607 --> 00:33:48,360 Varför försöker du inte slå mig nu, subba? 533 00:33:48,360 --> 00:33:49,778 Hör på. Du hade rätt... 534 00:33:49,778 --> 00:33:52,990 Försök inte be om ursäkt. 535 00:33:54,491 --> 00:33:56,827 Jag är på väg att förändra ditt jävla liv. 536 00:33:57,327 --> 00:34:00,247 Jag är ledsen för vad jag gjorde då vi var barn... 537 00:34:00,247 --> 00:34:03,375 Jag gissar att det var Starlight, som inte är du nu? 538 00:34:03,375 --> 00:34:04,334 Nej, nej. 539 00:34:04,334 --> 00:34:06,545 Jag försökte fly från Starlight, 540 00:34:06,545 --> 00:34:09,631 försökte lämna henne bakom mig som en annan person. 541 00:34:09,631 --> 00:34:10,758 Men hon är jag. 542 00:34:11,383 --> 00:34:16,430 Hon är jag och jag sa de där hemska sakerna till dig, 543 00:34:16,430 --> 00:34:19,516 om jag är ärlig, till andra tjejer också. Och jag... 544 00:34:19,516 --> 00:34:22,478 Det förlåter dig inte, för det fittiga du gjorde. 545 00:34:23,604 --> 00:34:24,980 Men för det jag gjorde? 546 00:34:28,317 --> 00:34:29,401 Jag är ledsen. 547 00:34:33,697 --> 00:34:35,532 Jag är så ledsen. 548 00:34:38,243 --> 00:34:40,871 Din jävla hora. 549 00:34:48,629 --> 00:34:50,005 John Henry! 550 00:34:57,262 --> 00:34:59,097 Herregud. 551 00:35:05,062 --> 00:35:07,564 Herregud, du kan fortfarande, mamma. 552 00:35:07,564 --> 00:35:08,732 Du kan fortfarande. 553 00:35:11,026 --> 00:35:12,986 Du kan väl gå och byta om nu? 554 00:35:12,986 --> 00:35:16,240 Gå upp, och fyll på dina vätskor? 555 00:35:18,075 --> 00:35:19,910 Jag kommer snart dit. 556 00:35:19,910 --> 00:35:20,911 Ja. 557 00:35:25,207 --> 00:35:26,542 Tack så mycket. 558 00:35:26,917 --> 00:35:29,878 Jag mår bra, allt är bra. 559 00:35:36,677 --> 00:35:38,387 Har du det skönt? 560 00:35:39,763 --> 00:35:42,349 - Åh, ja. - Ja? 561 00:35:42,349 --> 00:35:44,935 Så mycket torkad sperma. 562 00:35:44,935 --> 00:35:47,521 Om du klämmer på mina underkläder 563 00:35:47,521 --> 00:35:49,731 så spricker de som jordnötsskal. 564 00:35:52,651 --> 00:35:55,028 Men fick jag jobbet, då? 565 00:36:00,576 --> 00:36:01,577 Bara en sista sak. 566 00:36:02,828 --> 00:36:04,162 Vad är ditt skyddsord? 567 00:36:05,747 --> 00:36:06,957 Ja. 568 00:36:07,916 --> 00:36:11,920 Jag ska nog spara det, till nåt jag absolut inte klarar av. 569 00:36:11,920 --> 00:36:13,505 Ja, det är bra. 570 00:36:15,090 --> 00:36:16,258 Du darrar. 571 00:36:17,384 --> 00:36:19,469 Din kropp har gåshud. 572 00:36:21,388 --> 00:36:25,601 Kom igen, det är grejen som du älskar mest. 573 00:36:31,231 --> 00:36:32,399 Säg det. 574 00:36:39,406 --> 00:36:40,407 Glidmedel? 575 00:36:45,913 --> 00:36:47,122 Jag känner igen dig. 576 00:36:48,081 --> 00:36:49,291 Du är Hughie Campbell. 577 00:36:50,626 --> 00:36:51,627 Fan också! 578 00:36:51,627 --> 00:36:53,337 Det är faktiskt bra nyheter. 579 00:36:53,337 --> 00:36:57,925 Inte bara kommer jag att få poäng för att fånga dig, 580 00:36:57,925 --> 00:37:02,137 men innan jag låter den stora killen veta att du är här nere... 581 00:37:02,137 --> 00:37:05,265 Vadå? Vänta lite, vänta lite, vänta! 582 00:37:05,265 --> 00:37:08,185 Du var min favorithjälte som liten. 583 00:37:08,644 --> 00:37:10,395 Du vill inte göra så. Snälla! 584 00:37:10,395 --> 00:37:12,773 Alla har alltid samma hål. 585 00:37:12,773 --> 00:37:13,857 Om och om igen. 586 00:37:13,857 --> 00:37:15,901 - Så tråkigt. - Jag såg upp till dig. 587 00:37:15,901 --> 00:37:18,779 Ibland måste man bara göra ett eget. 588 00:37:23,325 --> 00:37:24,743 Och sedan knulla dem. 589 00:37:33,752 --> 00:37:34,586 Var är Annie? 590 00:37:38,423 --> 00:37:39,925 Hughie nämnde väl orkidéer? 591 00:37:49,267 --> 00:37:50,727 Rör dig inte. 592 00:37:52,020 --> 00:37:55,607 Kimiko, hitta Tek Knights dumma jävla hemliga kodbok. 593 00:37:57,859 --> 00:37:59,027 Behöver bara skrika. 594 00:37:59,027 --> 00:38:00,487 Det sista du gör. 595 00:38:00,779 --> 00:38:02,864 Du är smart, men inte skottsäker. 596 00:38:05,117 --> 00:38:08,662 Men om du dödar mig, måste du se Janine i ögonen. 597 00:38:10,122 --> 00:38:11,498 Rör dig inte, sa jag. 598 00:38:12,958 --> 00:38:14,334 Har hon inte nog nu? 599 00:38:15,168 --> 00:38:16,003 Blev utvisad. 600 00:38:16,545 --> 00:38:19,297 Sa åt en pojke att "äta kukar", och bröt armen? 601 00:38:19,297 --> 00:38:20,632 Iakttar du min dotter? 602 00:38:20,632 --> 00:38:23,427 Hon får det från dig. Brås på sin far. 603 00:38:23,427 --> 00:38:24,928 Håll käften. 604 00:38:24,928 --> 00:38:28,515 Hon har problem med ilska och tecken på OCD, ser du det? 605 00:38:28,515 --> 00:38:31,601 - Håll käften, sa jag. - Du har förbannat stackaren. 606 00:38:32,477 --> 00:38:33,645 Nej! 607 00:38:40,861 --> 00:38:42,946 MARKIS DE SADE DE 120 DAGARNA I SODOM 608 00:39:11,600 --> 00:39:13,393 Det är en vit, kristen nation 609 00:39:13,393 --> 00:39:15,395 grundad på vita, kristna värderingar, 610 00:39:15,395 --> 00:39:17,147 kyrkan och staten är samma sak. 611 00:39:17,147 --> 00:39:20,025 Vi behöver domare i HD som skyddar våra värderingar, 612 00:39:20,025 --> 00:39:21,568 oavsett vad de kostar. 613 00:39:30,160 --> 00:39:34,539 Ni ska vara dolda, så vad fan har ni gjort? 614 00:39:34,539 --> 00:39:36,166 Skit också. Fan. 615 00:39:48,136 --> 00:39:49,012 {\an8}SJUKHUS 616 00:39:49,012 --> 00:39:50,639 Jag tar inte med honom. 617 00:39:50,639 --> 00:39:51,973 Du får mig mördad. 618 00:39:55,727 --> 00:39:57,896 LÄTT ATT DÖDA 619 00:39:57,896 --> 00:39:59,356 Försök bara, din bitch. 620 00:40:14,371 --> 00:40:16,206 FÖR HANS DOTTERS SKULL 621 00:40:20,418 --> 00:40:21,628 Öppna dörren. 622 00:40:24,297 --> 00:40:25,132 MM? 623 00:40:28,218 --> 00:40:29,928 Vad i helvete hände? 624 00:40:43,066 --> 00:40:46,278 Oavsett vad som händer, fortsätt att kämpa. 625 00:41:00,041 --> 00:41:01,376 Herregud! 626 00:41:01,376 --> 00:41:03,211 Hughie, är du okej? 627 00:41:03,211 --> 00:41:04,754 Jag är här. Jag är här. 628 00:41:04,754 --> 00:41:06,173 Du är okej. 629 00:41:27,152 --> 00:41:28,111 Hallå! 630 00:41:41,374 --> 00:41:43,293 Gå och vänta där borta, okej? 631 00:41:44,211 --> 00:41:45,378 Duktig pojke. 632 00:41:48,715 --> 00:41:49,925 Vad är det som händer? 633 00:41:50,550 --> 00:41:52,844 Tek Knight, A-Train, Firecracker är borta 634 00:41:52,844 --> 00:41:54,888 och var fan har du varit? 635 00:41:55,597 --> 00:41:58,516 Jag åt en gång en hel påse popcorn. 636 00:42:00,727 --> 00:42:02,062 Va? 637 00:42:02,062 --> 00:42:05,148 I munnen åt jag dem. 638 00:42:05,148 --> 00:42:06,983 Sage, vad i helvete... 639 00:42:09,402 --> 00:42:11,613 - Vad hände med dig? - Hjärnskador. 640 00:42:12,489 --> 00:42:17,619 Men nu skulle jag verkligen vilja ha en Crunchwrap Supreme och en Sybian. 641 00:42:17,619 --> 00:42:19,663 Hör du. Titta på mig. 642 00:42:20,413 --> 00:42:23,166 Ta och skärp till dig, genast. 643 00:42:23,166 --> 00:42:25,293 Skärp dig, nu. 644 00:42:25,293 --> 00:42:27,212 Kom igen. 645 00:42:28,797 --> 00:42:29,881 Vad i helvete? 646 00:42:43,645 --> 00:42:44,646 Fan ta det. 647 00:42:45,647 --> 00:42:47,482 Åt helvete med det. Jag gör detta. 648 00:42:47,816 --> 00:42:50,860 Gott folk, tack för att ni kom. 649 00:42:51,903 --> 00:42:54,990 Ni undrar varför vi tog er åt sidan. Vi kommer till det. 650 00:42:56,866 --> 00:42:59,452 Jag tror att vi alla anser att Robert Singer 651 00:42:59,452 --> 00:43:02,163 är det största hotet landet ställts inför. 652 00:43:02,831 --> 00:43:05,583 Han kommer att förstöra hela landet. 653 00:43:05,583 --> 00:43:07,419 Ni har träffat Ryan, min son. 654 00:43:08,336 --> 00:43:12,299 För hans skull kan och kommer jag inte tåla det. 655 00:43:12,299 --> 00:43:13,633 Håller hon med? 656 00:43:14,384 --> 00:43:16,261 Naturligtvis, särskilt hon. 657 00:43:16,261 --> 00:43:17,721 Hon är inte bara snygg. 658 00:43:17,721 --> 00:43:19,097 Nej, nej. 659 00:43:19,097 --> 00:43:22,183 Victoria är en integrerad del av planen. 660 00:43:22,183 --> 00:43:26,354 Hon ser på nära håll vilken gubbslav till den vakna maffian Singer är. 661 00:43:26,354 --> 00:43:29,065 Hur stort hotet egentligen är. 662 00:43:29,607 --> 00:43:31,735 När han har svurits in bör vi agera. 663 00:43:32,527 --> 00:43:34,362 Och åberopa det 25:e tillägget. 664 00:43:34,362 --> 00:43:37,032 Ni... Ni pratar om en kupp. 665 00:43:37,032 --> 00:43:38,742 Nej, det gör jag inte. 666 00:43:38,742 --> 00:43:40,869 Jag pratar om att rädda landet. 667 00:43:40,869 --> 00:43:45,832 Innan Singer ersätter oss med ett gäng illegala transpersoner. 668 00:43:45,832 --> 00:43:48,501 - Som gör allt... - Spara skräckhistorierna... 669 00:43:48,501 --> 00:43:50,420 ...till idioter som ser på VNN. 670 00:43:50,420 --> 00:43:53,131 Hur bör vi hantera Justitiedepartementet, då? 671 00:43:55,717 --> 00:44:00,347 De kommer alla att vara våra utsedda, naturligtvis. 672 00:44:00,347 --> 00:44:02,515 - Och militärens reaktion? - Eller OPEC. 673 00:44:02,515 --> 00:44:04,476 Hur garanterar ni oljereserver? 674 00:44:04,476 --> 00:44:06,770 Det kommer att bli lite födslovåndor. 675 00:44:06,770 --> 00:44:08,897 Chocken för marknaderna vore total. 676 00:44:08,897 --> 00:44:12,609 Vad händer om massor av tjänstemän avgår? 677 00:44:12,609 --> 00:44:16,196 Med all respekt, sir, tror jag det blir lite problem för er. 678 00:44:16,196 --> 00:44:18,281 Så vem ska hantera allt detta? 679 00:44:19,115 --> 00:44:20,742 Bra... Bra fråga! 680 00:44:20,742 --> 00:44:21,826 Det här är toppen. 681 00:44:21,826 --> 00:44:24,079 Bra frågor, verkligen. 682 00:44:24,079 --> 00:44:25,955 Och Sage. 683 00:44:26,623 --> 00:44:27,749 Sage... 684 00:44:29,459 --> 00:44:31,086 ...har alla detaljerna. 685 00:44:39,677 --> 00:44:40,887 Vem ska hantera det? 686 00:44:42,514 --> 00:44:43,473 Jag. 687 00:44:45,225 --> 00:44:46,351 Det ska jag fan. 688 00:44:49,145 --> 00:44:51,481 Ni alla undrar varför jag är här ikväll 689 00:44:51,481 --> 00:44:56,236 istället för att slicka AOC, och ropa "mindre till polisen" i hennes rövhål. 690 00:45:00,073 --> 00:45:02,617 Men jag är här för att säga sanningen. 691 00:45:06,830 --> 00:45:08,706 Som är att USA inte är en demokrati. 692 00:45:10,708 --> 00:45:13,128 Ordet demokrati gör människor trygga. 693 00:45:14,587 --> 00:45:16,673 Men grundarna litade inte på massorna 694 00:45:16,673 --> 00:45:18,967 därför att massorna faktiskt är dumma. 695 00:45:20,093 --> 00:45:22,137 Alla med en "Live Laugh Love"-mugg 696 00:45:22,137 --> 00:45:24,139 borde inte få rösta alls. 697 00:45:26,891 --> 00:45:30,854 Folk är arbetskraft som behöver en snäll men fast hand. 698 00:45:30,854 --> 00:45:32,147 Det finns inga nationer. 699 00:45:32,147 --> 00:45:35,275 Det finns Apple, Exxon och Berkshire Hathaway. 700 00:45:35,275 --> 00:45:37,485 Företagen är superkrafterna här. 701 00:45:38,278 --> 00:45:42,866 Ni bör kunna verka helt utan några regleringar eller restriktioner. 702 00:45:42,866 --> 00:45:44,617 Ni är trots allt miljardärer. 703 00:45:44,617 --> 00:45:46,744 Smarta nog att veta vad som är bäst. 704 00:45:47,579 --> 00:45:48,663 Själva poängen då? 705 00:45:50,081 --> 00:45:52,667 Stöd mig, och det är vad ni kommer att få. 706 00:45:59,382 --> 00:46:00,467 Ja! Ja! 707 00:46:00,675 --> 00:46:02,844 - Ja! Ja! - Ja! Ja! 708 00:46:39,881 --> 00:46:43,384 Jag har drömt om att ha dig här nere att förödmjuka, Starlight. 709 00:46:43,384 --> 00:46:47,472 Du har träffat Sage i hemlighet. Varför? 710 00:46:47,472 --> 00:46:50,391 Du är så jävla död när Homelander kommer ner hit. 711 00:46:50,391 --> 00:46:52,977 Vet ni hur jävla döda ni är? 712 00:47:02,278 --> 00:47:04,531 Helvete! Ja! 713 00:47:05,156 --> 00:47:07,700 Gör mig illa, för fan. 714 00:47:13,706 --> 00:47:15,291 Ja. 715 00:47:15,291 --> 00:47:17,627 Kläm mina kulor. Kom igen. Kläm dem. 716 00:47:17,627 --> 00:47:19,045 Hur tortera en masochist? 717 00:47:25,051 --> 00:47:26,219 Laddio. Hämta hjälp! 718 00:47:36,271 --> 00:47:38,773 SÄTT ÖGAT MOT KAMERAN 719 00:47:40,942 --> 00:47:43,361 Det är alla hans bankkonton. 720 00:47:44,904 --> 00:47:46,030 En ögonskanner. 721 00:47:46,030 --> 00:47:47,365 Vänta. Vad gör ni? 722 00:47:47,365 --> 00:47:48,825 Nej, nej, nej. 723 00:47:48,825 --> 00:47:50,451 Våga inte, för fan! 724 00:47:50,451 --> 00:47:51,619 Nej! 725 00:47:52,996 --> 00:47:54,455 Åtkomst beviljad. 726 00:47:55,206 --> 00:47:56,958 Fan också! Fan också! 727 00:47:57,458 --> 00:48:00,878 Okej, låt oss se. Hur skadar man en miljardär? 728 00:48:01,296 --> 00:48:05,508 40 miljoner till Elizabeth Warrens Super PAC-kommitté, hur låter det? 729 00:48:05,508 --> 00:48:06,426 ÖVERFÖR PENGAR... 730 00:48:06,426 --> 00:48:08,094 Nej! Jag ska döda dig! 731 00:48:08,094 --> 00:48:12,098 65 miljoner till The Innocence Project. 732 00:48:12,098 --> 00:48:15,351 Din hora! Din jävla bitch! 733 00:48:15,351 --> 00:48:16,978 Jag ska göra dig så illa! 734 00:48:16,978 --> 00:48:18,646 Jag svär fan i mig på det. 735 00:48:18,646 --> 00:48:20,315 Dra åt helvete! 736 00:48:21,608 --> 00:48:23,318 ÖVERFÖRINGEN ÄR SLUTFÖRD 737 00:48:23,318 --> 00:48:24,485 Fan också! 738 00:48:24,777 --> 00:48:26,279 - Redo att prata? - Ät skit! 739 00:48:26,487 --> 00:48:29,157 100 miljoner till Black Lives Matter. 740 00:48:29,157 --> 00:48:32,785 Nej, inte dem. Fan ta er! Nej. Nej, vänta. Vänta! 741 00:48:34,454 --> 00:48:36,914 För att de... De gjorde ett avtal med mig. 742 00:48:36,914 --> 00:48:37,999 Okej, de... 743 00:48:37,999 --> 00:48:39,292 Vad då för avtal? 744 00:48:39,292 --> 00:48:40,460 Han mördar mig. 745 00:48:40,460 --> 00:48:41,794 Han mördar mig, fan. 746 00:48:41,794 --> 00:48:42,837 Gör det. 747 00:48:42,837 --> 00:48:44,088 PÅGÅENDE ÖVERFÖRING... 748 00:48:44,088 --> 00:48:47,467 Snälla. Om att använda mina fängelser. 749 00:48:47,467 --> 00:48:48,968 Homelander och Sage, 750 00:48:48,968 --> 00:48:52,722 de behöver platser över hela landet till sina egna dissidenter. 751 00:48:53,806 --> 00:48:55,808 Jag vet inget mer! 752 00:48:55,808 --> 00:48:56,809 Okej? 753 00:48:56,809 --> 00:48:57,894 Det är allt. 754 00:48:58,895 --> 00:49:00,647 Han menar fångläger. 755 00:49:02,190 --> 00:49:03,691 SKICKAR... ÖVERFÖRINGEN ÄR SLUTFÖRD 756 00:49:07,487 --> 00:49:09,197 Sluta! Vad gör du? 757 00:49:09,197 --> 00:49:10,823 Backa undan! Nu! 758 00:49:11,991 --> 00:49:17,538 Jag uppfostrade den här skithögen från att han var en liten pojke. 759 00:49:18,122 --> 00:49:20,208 Jag lyssnade på gnäll om karriären. 760 00:49:20,208 --> 00:49:25,171 Jag städade sperma ur för många förbannade hål att räkna. 761 00:49:26,756 --> 00:49:28,216 Men fångläger? 762 00:49:31,094 --> 00:49:31,928 Gå. 763 00:49:32,679 --> 00:49:34,597 Vi får det att se ut som en olycka. 764 00:49:34,597 --> 00:49:37,350 Han har alltid beundrat David Carradine. 765 00:49:37,350 --> 00:49:38,476 Tack. 766 00:49:42,730 --> 00:49:43,856 "Zendaya." 767 00:49:44,857 --> 00:49:45,858 Skyddsordet. 768 00:49:47,610 --> 00:49:48,820 Det var "Zendaya". 769 00:49:53,199 --> 00:49:54,534 SJUKHUS 770 00:49:54,534 --> 00:49:55,785 En hjärtattack? 771 00:49:56,369 --> 00:49:57,620 Hur illa är det? 772 00:49:57,620 --> 00:49:58,830 Inte riktigt. 773 00:49:59,831 --> 00:50:01,040 En panikattack. 774 00:50:01,040 --> 00:50:02,709 Folk blandar ihop det där. 775 00:50:03,084 --> 00:50:05,420 Se det som universums varning, mr Milk. 776 00:50:05,420 --> 00:50:07,839 Vad du än gör? Sluta. 777 00:50:07,839 --> 00:50:09,632 Ta lite ledigt, nu. 778 00:50:10,133 --> 00:50:12,093 Innan du får en riktig hjärtattack. 779 00:50:17,306 --> 00:50:19,517 UPPMÄRKSAMMAR DU ÖGONBLICKET? 780 00:50:33,573 --> 00:50:34,615 Ma'am. 781 00:50:35,158 --> 00:50:38,077 Jag är ledsen, men fången vill inte träffa dig. 782 00:50:50,798 --> 00:50:52,675 JAG HAR INGEN ANNANSTANS ATT GÅ 783 00:51:17,366 --> 00:51:18,826 Var var du igår kväll? 784 00:51:21,579 --> 00:51:23,039 Starlight var på gården. 785 00:51:26,209 --> 00:51:27,168 Vadå? 786 00:51:27,460 --> 00:51:30,171 Jag jagade ut henne, men slynan kom undan. 787 00:51:33,966 --> 00:51:34,967 Gjorde hon det? 788 00:51:37,261 --> 00:51:38,387 Tek Knight är död. 789 00:51:42,016 --> 00:51:44,143 Det var Starlight och hennes vänner. 790 00:51:46,229 --> 00:51:48,481 Hur tror du att de visste om festen? 791 00:51:49,440 --> 00:51:51,651 Så Cameron Coleman var inte läckan. 792 00:51:51,651 --> 00:51:53,736 Antingen ljög Sage för dig, 793 00:51:54,654 --> 00:51:56,739 eller är usel som tuttar på en mus. 794 00:51:57,240 --> 00:52:00,243 Jag hörde om hennes uppträdande igår, 795 00:52:00,243 --> 00:52:02,745 och sir, du ska veta att jag skulle... 796 00:52:03,371 --> 00:52:06,123 Så det var du som lät Starlight komma undan nu. 797 00:52:07,375 --> 00:52:09,794 Hur vet jag att du inte är läckan? 798 00:52:12,088 --> 00:52:15,383 När du hittade mig så hade min podd, 799 00:52:16,300 --> 00:52:18,135 jag vet inte, några hundra fans? 800 00:52:19,387 --> 00:52:20,847 Du vet, folk skrattade. 801 00:52:22,181 --> 00:52:26,394 Nu är jag ett jävla nyhetsankare på VNN 802 00:52:27,228 --> 00:52:28,980 med miljontals följare. 803 00:52:31,232 --> 00:52:32,859 Och de skrattar inte längre. 804 00:52:33,901 --> 00:52:36,529 - Jag bryr mig inte... - Får jag prata färdigt? 805 00:52:38,823 --> 00:52:42,451 Jag har tillbringat hela mitt liv 806 00:52:43,035 --> 00:52:44,745 på utsidan, och tittat in. 807 00:52:47,331 --> 00:52:48,666 Det var du... 808 00:52:50,418 --> 00:52:52,962 ...som öppnade dörren åt mig, sir. 809 00:52:52,962 --> 00:52:54,505 Du tog in mig. 810 00:52:55,756 --> 00:52:57,633 Du har gett mig... 811 00:53:00,136 --> 00:53:01,220 ...allt. 812 00:53:03,598 --> 00:53:04,432 Du... 813 00:53:05,850 --> 00:53:08,603 ...är allt för mig. 814 00:53:16,110 --> 00:53:17,570 Vad gör du? 815 00:53:19,071 --> 00:53:21,115 Jag är inte sexuellt attraherad av dig. 816 00:53:21,115 --> 00:53:22,783 Det handlar inte om sex. 817 00:53:23,534 --> 00:53:24,911 Nej. Det här? 818 00:53:26,913 --> 00:53:28,331 Det handlar om lojalitet. 819 00:53:45,973 --> 00:53:48,267 Hur... Men du är ju inte gravid. 820 00:53:48,267 --> 00:53:52,688 Det finns en lång rad droger 821 00:53:52,688 --> 00:53:54,607 att ta för att få det att hända. 822 00:53:56,150 --> 00:53:58,361 Det förstorar hjärtat lite. 823 00:54:04,909 --> 00:54:06,035 Gjorde du så för mig? 824 00:54:07,161 --> 00:54:08,621 Jag kan göra allt för dig. 825 00:54:14,585 --> 00:54:15,753 Vad som helst. 826 00:54:20,800 --> 00:54:22,259 Min pojke. 827 00:54:24,428 --> 00:54:26,389 Min fina lilla pojke. 828 00:54:34,730 --> 00:54:36,691 Alla med en "Live Laugh Love"-mugg 829 00:54:36,691 --> 00:54:38,859 borde inte få rösta alls. 830 00:54:39,652 --> 00:54:42,780 Folk är arbetskraft som behöver en snäll men fast hand. 831 00:54:42,780 --> 00:54:48,077 Tror du att Vicky vet om interneringslägren? 832 00:54:49,328 --> 00:54:51,956 Herregud! Jag visste att det var illa. 833 00:54:51,956 --> 00:54:53,624 Men inte hur illa. 834 00:54:56,544 --> 00:54:58,754 Ashley onanerade medan hon kittlade mig. 835 00:55:01,674 --> 00:55:03,384 Hon sa många hemska saker. 836 00:55:05,011 --> 00:55:06,470 Herregud! 837 00:55:06,470 --> 00:55:08,806 Hughie, vad mer gjorde hon med dig? 838 00:55:13,686 --> 00:55:14,979 Jag mår inte bra. 839 00:55:17,273 --> 00:55:18,899 Jag mår verkligen inte bra. 840 00:55:19,859 --> 00:55:22,069 Jag saknar honom, Annie. Min pappa. 841 00:55:22,069 --> 00:55:23,279 Hughie. 842 00:55:24,780 --> 00:55:26,574 Jag är så ledsen. Så, ja. 843 00:55:27,199 --> 00:55:28,617 Jag är så ledsen. 844 00:55:39,003 --> 00:55:40,546 Titta här. 845 00:55:40,546 --> 00:55:42,465 Julen kom tidigt, Sameer. 846 00:55:43,674 --> 00:55:45,259 Snodde det av en fransman. 847 00:55:46,218 --> 00:55:48,054 Detta borde räcka som början. 848 00:55:50,473 --> 00:55:52,933 - Jag gör det inte. - Det gör du visst. 849 00:55:53,851 --> 00:55:57,146 Gör vad du vill, men... Jag kan inte göra det för dig. 850 00:55:58,314 --> 00:55:59,190 Lyssna på mig. 851 00:55:59,190 --> 00:56:02,401 En dos. Tillräckligt stark för att döda Homelander. 852 00:56:02,401 --> 00:56:04,570 Sen kan du gå till vad hon nu heter. 853 00:56:04,570 --> 00:56:06,489 Och du behöver inte se mig mer. 854 00:56:08,365 --> 00:56:09,533 Men gör det först. 855 00:56:11,535 --> 00:56:12,870 Du förstår inte. 856 00:56:12,870 --> 00:56:13,954 Jag kan inte. 857 00:56:14,830 --> 00:56:16,457 Vi insåg ju det i labbet. 858 00:56:16,916 --> 00:56:19,502 Om det görs starkt nog att döda Homelander 859 00:56:19,502 --> 00:56:21,712 utvecklas det till nåt instabilt. 860 00:56:22,296 --> 00:56:23,798 Vad menar du, instabilt? 861 00:56:23,798 --> 00:56:25,216 Luftburet. 862 00:56:25,216 --> 00:56:26,592 Mycket smittsamt. 863 00:56:27,009 --> 00:56:27,968 Superdödligt. 864 00:56:28,344 --> 00:56:31,222 Ingen med V i blodomloppet skulle vara säker. 865 00:56:31,222 --> 00:56:33,516 En jävla global pandemi. 866 00:56:33,891 --> 00:56:36,102 Vi dödar inte bara Homelander. 867 00:56:36,102 --> 00:56:38,854 Vi dödar varje superhjälte på jorden. 868 00:56:40,231 --> 00:56:41,857 Det innebär Annie. 869 00:56:41,857 --> 00:56:43,109 Kimiko. 870 00:56:43,692 --> 00:56:45,694 - Ryan. - Vicky. 871 00:56:46,070 --> 00:56:47,321 Zoe. 872 00:56:50,241 --> 00:56:51,659 Jag är ledsen. 873 00:56:53,369 --> 00:56:56,247 När de säger att skiten hamnat i fel händer... 874 00:56:58,124 --> 00:56:59,542 De menar dina händer. 875 00:57:05,589 --> 00:57:08,300 Detta är bortom våra vildaste drömmar! 876 00:57:08,300 --> 00:57:10,302 Han gav oss silverkulan. 877 00:57:10,302 --> 00:57:12,555 Vi kan utplåna allihop! 878 00:57:13,305 --> 00:57:15,766 Billy, du får inte gå med på det. 879 00:57:16,559 --> 00:57:19,979 Hör på, kompis. Ingen har nånsin sagt nåt om folkmord. 880 00:57:20,855 --> 00:57:23,315 - Är det ett jävla skämt? - Han är galen. 881 00:57:23,566 --> 00:57:27,695 Vem sa: "Alla måste dö. Varenda jävel"? 882 00:57:27,695 --> 00:57:30,739 Han pratar om mord på tusentals människor. 883 00:57:30,739 --> 00:57:32,116 Världen blir bättre. 884 00:57:32,116 --> 00:57:34,451 Många är oskyldiga. Jag känner dig. 885 00:57:34,451 --> 00:57:36,829 Håll bara käften, din bitch! 886 00:57:40,166 --> 00:57:42,084 Vänta lite. Jag... 887 00:57:44,753 --> 00:57:46,088 Du kan se henne. 888 00:57:55,472 --> 00:57:57,600 Vad fan ska det betyda, att du är jag? 889 00:57:59,393 --> 00:58:02,980 Av alla jävla människor som din försvagade, 890 00:58:02,980 --> 00:58:06,942 sjuka hjärna kunde ha trollat fram, valde du mig. 891 00:58:09,195 --> 00:58:14,200 Den riktige Joe Kessler dog i Panjshirdalen, din jävel. 892 00:58:14,200 --> 00:58:17,453 Du släpade aldrig ut mig, du lämnade mig att dö. 893 00:58:17,453 --> 00:58:19,830 Jag är tillbaka på nolltid. 894 00:58:20,873 --> 00:58:21,707 Nej. 895 00:58:21,707 --> 00:58:23,834 Vi gör bara Ryan klar i skallen. 896 00:58:23,834 --> 00:58:26,921 Fan ta allt hemlighetsmakeri. Det är svinkallt ute. 897 00:58:27,338 --> 00:58:29,298 Vi lappar ihop dig. Du blir som ny. 898 00:58:30,799 --> 00:58:31,675 Nej. 899 00:58:33,052 --> 00:58:34,094 Nej. 900 00:58:34,678 --> 00:58:35,763 Jag skulle minnas. 901 00:58:35,763 --> 00:58:36,972 Det skulle jag minnas. 902 00:58:36,972 --> 00:58:38,182 Såvida du inte 903 00:58:38,182 --> 00:58:41,101 har en stor och fet V-hjärntumör, din idiot. 904 00:58:41,101 --> 00:58:43,896 Det är därför du ser mig alls! 905 00:58:47,107 --> 00:58:49,318 Jag dödade Ezekiel åt dig. 906 00:58:49,735 --> 00:58:51,820 Jag finns inuti dig. 907 00:58:51,820 --> 00:58:53,489 Jag är du. 908 00:58:54,198 --> 00:58:57,201 Därför, när jag säger att du vill göra detta, 909 00:58:57,201 --> 00:59:01,497 säger jag bokstavligen till dig att du vill göra det här. 910 00:59:04,667 --> 00:59:06,877 Så oroa dig inte, Billy, min pojke. 911 00:59:09,546 --> 00:59:10,965 Pappa är hemma. 912 01:01:32,564 --> 01:01:34,566 Marie Åkerlund 913 01:01:34,566 --> 01:01:36,652 Kreativ ledare: Monika Andersson