1
00:00:08,175 --> 00:00:09,176
EERDER
2
00:00:09,176 --> 00:00:12,513
Het antwoord op onze gebeden.
Een virus dat supers doodt.
3
00:00:12,513 --> 00:00:13,848
Iemand voerde tests uit.
4
00:00:15,015 --> 00:00:15,891
- Shit.
- Mijn god.
5
00:00:15,891 --> 00:00:16,976
Wegwezen.
6
00:00:16,976 --> 00:00:18,644
Sameer, is het virus op?
7
00:00:18,644 --> 00:00:19,895
Dit is de enige dosis.
8
00:00:19,895 --> 00:00:23,816
We injecteren het in je dode maatje
om de schapen te infecteren.
9
00:00:24,233 --> 00:00:25,067
Waar is Sameer?
10
00:00:25,067 --> 00:00:26,402
Geen spoor van dr. Shah.
11
00:00:26,402 --> 00:00:29,363
{\an8}Ze wist het verschil tussen goed en fout.
12
00:00:29,363 --> 00:00:30,531
Die babymoordenaar.
13
00:00:31,449 --> 00:00:33,284
{\an8}- Het was jouw plan.
- Jij trapte erin.
14
00:00:33,284 --> 00:00:34,326
En nu?
15
00:00:34,326 --> 00:00:36,787
We bouwen een nieuwe wereld.
16
00:00:36,787 --> 00:00:38,456
Jezus, meen je dit?
17
00:00:39,331 --> 00:00:40,958
We hebben een lek gevonden.
18
00:00:40,958 --> 00:00:42,293
Ik ga je vrouw neuken.
19
00:00:44,503 --> 00:00:47,423
Er is iets mis met me. Wat moet ik doen?
20
00:00:47,423 --> 00:00:49,508
Ik hou zoveel van je.
21
00:00:51,719 --> 00:00:54,180
Sommige zonden verdienen
eeuwige verdoemenis.
22
00:00:54,180 --> 00:00:55,848
Ik heb moorden gepleegd.
23
00:00:55,848 --> 00:00:57,975
Jij en ik horen niet bij de goeden.
24
00:00:57,975 --> 00:01:00,436
Wij zijn monsters om anderen te ontzien.
25
00:01:00,436 --> 00:01:02,354
Je hebt mijn been afgehakt.
26
00:01:02,354 --> 00:01:04,523
- Je kunt snel weer aan het werk.
- Werk?
27
00:01:04,523 --> 00:01:07,026
Je gaat meer van dat virus voor ons maken.
28
00:01:13,783 --> 00:01:16,577
Wakker worden, klootzak.
29
00:01:20,122 --> 00:01:21,665
Luister goed, jongen.
30
00:01:22,750 --> 00:01:24,502
We zijn heel geduldig geweest,
31
00:01:25,336 --> 00:01:29,006
maar genoeg is genoeg,
doe wat je moet doen.
32
00:01:32,009 --> 00:01:34,011
De lammetjes beginnen te stinken.
33
00:01:34,929 --> 00:01:37,681
Ik kan je kop inslaan
om je geheugen op te frissen.
34
00:01:39,350 --> 00:01:40,184
Of...
35
00:01:41,393 --> 00:01:42,728
Als alternatief,
36
00:01:44,230 --> 00:01:47,817
vertel ons wat je nodig hebt
om het virus produceren.
37
00:01:47,817 --> 00:01:51,612
Je hakt mijn been eraf,
ketent me hier vast, waarvoor?
38
00:01:54,240 --> 00:01:55,199
Luister, maat.
39
00:01:55,199 --> 00:01:57,743
Ik ben het enige tussen jou
40
00:01:58,244 --> 00:01:59,829
en een spelletje moordbal.
41
00:02:01,372 --> 00:02:02,748
Je begrijpt het niet.
42
00:02:03,082 --> 00:02:05,501
Ik kan het niet. Vicky, Zoe.
43
00:02:07,211 --> 00:02:09,880
We sturen je naar ze terug in een emmer,
44
00:02:09,880 --> 00:02:11,757
als je niet doet wat we zeggen.
45
00:02:18,222 --> 00:02:19,265
Gaat het?
46
00:02:26,355 --> 00:02:27,731
Ja, prima.
47
00:02:30,484 --> 00:02:31,652
Je hebt een week.
48
00:02:32,069 --> 00:02:34,238
Maak het sterk genoeg voor Homelander.
49
00:02:34,238 --> 00:02:36,448
Een week? Dit kan maanden duren.
50
00:02:36,448 --> 00:02:37,658
Een week.
51
00:02:41,161 --> 00:02:42,830
Laat hem niet in slaap vallen.
52
00:02:48,210 --> 00:02:51,380
Links ligt het beroemde Brestford Hotel
53
00:02:51,380 --> 00:02:55,175
van waaruit Ralph Fiennes
als Chris Marshall J. Lo als Marissa
54
00:02:55,175 --> 00:02:58,053
vroeg of hun liefde echt was.
55
00:02:58,053 --> 00:03:00,347
Een leuk feitje voor de romcomfans.
56
00:03:00,347 --> 00:03:02,850
Dit is niet hygiënisch.
57
00:03:02,850 --> 00:03:04,310
Dit is wat hij wilde.
58
00:03:04,310 --> 00:03:07,730
- Hij was gek op Maid in Manhattan.
- Wat een slechte film.
59
00:03:08,355 --> 00:03:09,607
- Zo slecht.
- Ja, toch?
60
00:03:09,607 --> 00:03:10,566
Hij is zo slecht.
61
00:03:13,777 --> 00:03:15,821
Misschien moet ik hier blijven.
62
00:03:17,072 --> 00:03:21,118
Dan kan je me altijd bellen
en ben ik er dezelfde dag nog.
63
00:03:21,118 --> 00:03:25,956
Ja, maar wat moeten de mensen thuis
zonder hun Voughtality-producten?
64
00:03:27,833 --> 00:03:28,667
Echt, ik...
65
00:03:29,835 --> 00:03:30,753
Ik red me wel.
66
00:03:31,170 --> 00:03:32,254
Ja?
67
00:03:33,130 --> 00:03:33,964
Ja.
68
00:03:37,217 --> 00:03:38,135
Is zij in orde?
69
00:03:38,677 --> 00:03:39,637
Kimiko?
70
00:03:39,637 --> 00:03:41,847
Frenchie heeft zichzelf aangegeven
71
00:03:41,847 --> 00:03:44,558
voor moorden namens
een Russische misdaadbaas,
72
00:03:44,558 --> 00:03:48,187
maar Kimiko is boos
dat hij niet eerst met haar heeft gepraat.
73
00:03:49,772 --> 00:03:52,191
Wat voor vrienden heb jij?
74
00:03:52,191 --> 00:03:53,901
Abortus is moord.
75
00:03:54,360 --> 00:03:56,070
Abortus is moord.
76
00:03:56,070 --> 00:03:58,364
- Rot op, eikel.
- Hughie. Hé, niet doen.
77
00:03:58,364 --> 00:03:59,698
Alsjeblieft.
78
00:04:00,115 --> 00:04:01,575
Oké, het spijt me.
79
00:04:01,575 --> 00:04:05,704
- Het spijt me, Daphne.
- Nee, wat een eikel.
80
00:04:06,747 --> 00:04:08,082
{\an8}Mensen, deze kant op.
81
00:04:08,374 --> 00:04:09,833
{\an8}Dat hoort er niet bij.
82
00:04:10,459 --> 00:04:12,503
DETENTIECENTRUM VERNON
83
00:04:17,925 --> 00:04:20,970
Patterson. Familie Villanueva. Davies.
84
00:04:20,970 --> 00:04:23,180
U mag naar de bezoekersshuttle.
85
00:04:27,935 --> 00:04:29,061
Ik was hier eerst.
86
00:04:29,603 --> 00:04:30,938
Naam en nummer gevangene?
87
00:04:36,986 --> 00:04:38,487
Gevangene weigert bezoek.
88
00:04:39,029 --> 00:04:40,030
Volgende.
89
00:04:48,914 --> 00:04:50,624
DE WAARHEIDSBOM MET FIRECRACKER
90
00:04:50,916 --> 00:04:53,252
{\an8}Hopelijk heeft u een gezegende dag.
91
00:04:53,252 --> 00:04:55,546
{\an8}Cameron Coleman is met verlof
92
00:04:55,546 --> 00:04:59,758
{\an8}en ik ben blij te mogen aankondigen
dat ik inval als nieuwslezer.
93
00:04:59,758 --> 00:05:03,303
{\an8}Zonder verdere poespas,
ons belangrijkste verhaal:
94
00:05:04,346 --> 00:05:09,226
{\an8}wordt u gehersenspoeld
door Joodse ruimtelasers?
95
00:05:09,226 --> 00:05:11,645
Het verhaal begint met Jerry Brown,
96
00:05:11,645 --> 00:05:14,440
{\an8}de Rand Corporation
en de Manischewitz koosjere...
97
00:05:15,274 --> 00:05:16,775
HALLO, MARVIN MILK - ADEM DIEP IN
98
00:05:18,527 --> 00:05:20,904
Laat je doel verbinding maken
99
00:05:20,904 --> 00:05:24,783
met een bijna liefdevolle aandacht
voor de ademteug.
100
00:05:36,503 --> 00:05:37,588
ONBEKEND NUMMER
101
00:05:38,505 --> 00:05:39,840
Hé, dit gaat zo fout.
102
00:05:40,716 --> 00:05:41,550
Rustig aan.
103
00:05:41,550 --> 00:05:42,551
Waar ben je?
104
00:05:42,551 --> 00:05:44,011
Toronto, ik wil praten.
105
00:05:44,011 --> 00:05:47,306
Cameron Coleman is vermoord
omdat hij het lek zou zijn.
106
00:05:47,306 --> 00:05:48,223
O, shit.
107
00:05:48,223 --> 00:05:50,017
Ik heb er genoeg van.
108
00:05:50,017 --> 00:05:51,769
- Ik stop.
- Goed.
109
00:05:51,769 --> 00:05:53,645
Dit zou niet makkelijk zijn.
110
00:05:53,645 --> 00:05:55,731
Denk aan je broer, je neefjes.
111
00:05:55,731 --> 00:05:57,608
Ze zullen trots zijn op je.
112
00:05:57,608 --> 00:06:00,319
Wat maakt dat uit als ik al dood ben?
113
00:06:00,319 --> 00:06:01,945
Rustig aan.
114
00:06:01,945 --> 00:06:03,989
Praat me bij over alles.
115
00:06:03,989 --> 00:06:07,326
Dan lossen we het samen op.
116
00:06:07,326 --> 00:06:09,161
Het gaat zo fout.
117
00:06:09,161 --> 00:06:11,997
Voor Cameron werd doodgeslagen,
118
00:06:11,997 --> 00:06:15,000
vormde Homelander de supers samen als...
119
00:06:15,000 --> 00:06:16,168
Een leger?
120
00:06:17,711 --> 00:06:19,838
A-Train zag Tek Knight met Sage praten.
121
00:06:19,838 --> 00:06:21,590
Ze zijn iets van plan.
122
00:06:21,590 --> 00:06:23,133
Wil je Tek Knight spreken?
123
00:06:23,133 --> 00:06:26,929
Hij organiseert thuis
een feest voor de Federalist Society.
124
00:06:26,929 --> 00:06:30,349
Ik kan niet geloven
dat ik dit ga zeggen, maar
125
00:06:32,976 --> 00:06:35,646
- Butcher kan ons helpen.
- Heb je contact gehad?
126
00:06:36,313 --> 00:06:37,523
Hij is onvindbaar.
127
00:06:38,107 --> 00:06:38,982
Hé.
128
00:06:39,900 --> 00:06:41,819
Laat dit aan je voorbij gaan.
129
00:06:41,819 --> 00:06:44,113
Alles met je vader was zo zwaar.
130
00:06:44,113 --> 00:06:45,405
Ik ben in orde.
131
00:06:46,115 --> 00:06:49,493
Ik wil me juist concentreren op werk.
132
00:06:50,327 --> 00:06:51,328
Ik meen het.
133
00:06:52,121 --> 00:06:52,955
Oké.
134
00:06:52,955 --> 00:06:56,542
Hoe dringen we binnen
in een alt-right cocktailfeestje?
135
00:06:56,542 --> 00:06:58,502
Eindelijk vraag je het.
136
00:06:59,837 --> 00:07:00,712
Webweaver?
137
00:07:05,259 --> 00:07:06,802
Ik ken jou.
138
00:07:07,553 --> 00:07:09,096
Waar is de Brit?
139
00:07:11,098 --> 00:07:13,851
Maak je niet druk. Ik heb je medicijn.
140
00:07:13,851 --> 00:07:18,063
Meestal wil Baardje McBrits
informatie hebben,
141
00:07:18,063 --> 00:07:19,690
maar ik heb niets.
142
00:07:21,525 --> 00:07:25,821
Of kan ik op een andere manier betalen?
143
00:07:26,572 --> 00:07:27,781
Knipoog.
144
00:07:27,781 --> 00:07:29,032
Van het huis.
145
00:07:29,366 --> 00:07:30,868
Voor jou als trouwe informant.
146
00:07:38,208 --> 00:07:40,252
Hé...
147
00:07:40,252 --> 00:07:42,588
Ik ben best wel gaar, echt.
148
00:07:43,213 --> 00:07:44,840
Kun jij het voor me doen?
149
00:07:44,840 --> 00:07:45,841
Wat bedoel je?
150
00:07:45,841 --> 00:07:47,509
Spuit het in mijn kont, gast.
151
00:07:47,509 --> 00:07:51,096
- Je bent gek geworden.
- Daar staat glijmiddel.
152
00:07:51,096 --> 00:07:52,723
De knijpfles.
153
00:07:52,723 --> 00:07:54,933
De blauwe rechts, op waterbasis.
154
00:07:54,933 --> 00:07:56,518
Echt niet.
155
00:07:57,519 --> 00:08:00,355
Goed dan.
156
00:08:02,065 --> 00:08:04,902
Ik boof het straks wel.
157
00:08:09,823 --> 00:08:10,824
Verdomme.
158
00:08:10,824 --> 00:08:13,744
Ja. Diep erin, gast.
159
00:08:13,744 --> 00:08:15,120
Shit.
160
00:08:18,582 --> 00:08:20,626
- O, wacht.
- Wat?
161
00:08:20,626 --> 00:08:23,045
Dat is mijn webgat, trek terug.
162
00:08:23,045 --> 00:08:24,296
Trek terug.
163
00:08:27,007 --> 00:08:28,091
Verdomme.
164
00:08:29,635 --> 00:08:30,636
Goed.
165
00:08:43,899 --> 00:08:45,776
Sorry daarvoor.
166
00:08:47,736 --> 00:08:48,570
Hé.
167
00:08:50,447 --> 00:08:51,281
Gaat het?
168
00:08:51,281 --> 00:08:53,909
Wil je wat handgel? Komt eraan.
169
00:08:53,909 --> 00:08:55,244
Ja, alsjeblieft.
170
00:08:55,994 --> 00:08:56,995
Oké.
171
00:08:57,663 --> 00:08:59,790
Er is niet genoeg handgel op aarde.
172
00:08:59,790 --> 00:09:01,792
Hoelang is hij bewusteloos?
173
00:09:01,792 --> 00:09:05,045
Met zoveel Rohypnol in zijn reet,
minstens 48 uur.
174
00:09:05,504 --> 00:09:06,713
Pak zijn broek.
175
00:09:10,300 --> 00:09:11,301
Oké.
176
00:09:29,361 --> 00:09:30,904
Daar zal je hem hebben.
177
00:09:31,446 --> 00:09:34,533
De mythe, de legende,
het symbool van Amerika.
178
00:09:35,117 --> 00:09:36,201
Ja.
179
00:09:39,037 --> 00:09:40,706
We zijn allemaal patriotten.
180
00:09:41,999 --> 00:09:43,333
- Goedenavond.
- Hoe is het?
181
00:09:43,333 --> 00:09:44,543
Ryan, mijn zoon.
182
00:09:48,255 --> 00:09:50,424
Hoe is het met uw hamer, Voorzitter?
183
00:09:50,424 --> 00:09:55,095
Na 18 stemrondes is het alsnog gelukt.
184
00:09:55,095 --> 00:09:58,932
Het maakt me bescheiden,
uw toewijding aan Amerika.
185
00:09:58,932 --> 00:10:00,517
Beste land op aarde.
186
00:10:01,143 --> 00:10:04,229
Ik hoop dat je op een dag
The Seven mag overnemen.
187
00:10:04,229 --> 00:10:06,982
Niet gemakkelijk
om in zijn voetsporen te treden.
188
00:10:07,524 --> 00:10:08,942
'O Captain.
189
00:10:10,277 --> 00:10:11,611
' My Captain.'
190
00:10:12,321 --> 00:10:14,323
Wat een eer dat u er bent.
191
00:10:14,323 --> 00:10:17,451
De twee tophelden bij elkaar?
192
00:10:18,327 --> 00:10:20,078
Stel je die samenwerking voor.
193
00:10:21,204 --> 00:10:25,334
Sage en ik hebben je nu even nodig,
194
00:10:25,334 --> 00:10:27,127
maar laat me duidelijk zijn.
195
00:10:27,127 --> 00:10:28,879
Er is geen samenwerking.
196
00:10:28,879 --> 00:10:30,213
We zijn geen gelijken.
197
00:10:30,839 --> 00:10:32,215
Jij bent zielig.
198
00:10:33,675 --> 00:10:35,510
Je kunt niet eens vliegen.
199
00:10:35,510 --> 00:10:36,970
Kom, jongen.
200
00:10:40,557 --> 00:10:41,892
Wat een grappenmaker.
201
00:10:48,398 --> 00:10:52,277
Was 'je bent een idioot en niet welkom'
202
00:10:52,277 --> 00:10:53,570
niet duidelijk genoeg?
203
00:10:53,570 --> 00:10:55,530
Ik dacht dat je alles wist.
204
00:10:55,906 --> 00:10:57,157
Tek Knight vroeg me.
205
00:10:57,866 --> 00:10:58,909
Ik ken hem al lang.
206
00:11:00,535 --> 00:11:03,246
Wat leuk je hier te zien.
207
00:11:03,914 --> 00:11:07,042
The Whole Truth krijgt nog
een seizoen op Vought Plus.
208
00:11:07,042 --> 00:11:08,210
Het is een hit.
209
00:11:08,210 --> 00:11:09,336
Blijkbaar.
210
00:11:09,336 --> 00:11:10,712
Je hebt dit allemaal.
211
00:11:10,712 --> 00:11:15,217
Nee, dit is geen entertainmentgeld.
Dit is echt geld.
212
00:11:15,217 --> 00:11:16,676
Elf generaties geld.
213
00:11:17,260 --> 00:11:20,097
De familie Vernon begon als slavenvangers.
214
00:11:20,931 --> 00:11:25,185
Nu bezitten we meer particuliere
gevangenissen dan wie dan ook.
215
00:11:25,769 --> 00:11:27,979
En jullie weten ze te vullen.
216
00:11:27,979 --> 00:11:32,150
Van snuit tot staart,
pak en hervorm ik criminelen.
217
00:11:32,150 --> 00:11:33,902
En dan pak ik ze opnieuw.
218
00:11:34,778 --> 00:11:36,655
A-Train had
219
00:11:36,655 --> 00:11:39,408
mijn over-overgrootopa vast laten rennen.
220
00:11:39,783 --> 00:11:41,243
Maar we hadden je gepakt.
221
00:11:45,288 --> 00:11:46,581
Wie weet.
222
00:11:52,796 --> 00:11:54,089
Kom op, jongen.
223
00:11:54,923 --> 00:11:57,592
- Jullie gaan lachen.
- Niemand zal lachen.
224
00:12:09,438 --> 00:12:11,606
Kom op, je had het beloofd.
225
00:12:12,816 --> 00:12:13,650
Je lijkt op zo'n Elmo op Times Square.
226
00:12:13,650 --> 00:12:14,901
O, mijn god.
227
00:12:14,901 --> 00:12:17,529
Weet je wat? Val dood.
228
00:12:19,865 --> 00:12:23,535
Hoe kwam een junkie als Webweaver
aan een uitnodiging?
229
00:12:24,077 --> 00:12:26,413
Volgens A-Train
staat hij op de gastenlijst.
230
00:12:26,413 --> 00:12:28,415
Waarom zit het zo strak?
231
00:12:28,415 --> 00:12:31,543
Het stinkt naar kontzweet
en niet uitgekomen dromen.
232
00:12:31,543 --> 00:12:33,837
Fijn. Dan ruikt Tek Knight je niet.
233
00:12:33,837 --> 00:12:35,922
Geef hem geen signalen.
234
00:12:35,922 --> 00:12:38,383
- Wacht, heeft Tek Knight superreuk?
- Ja.
235
00:12:38,383 --> 00:12:42,387
Reuk, zicht, smaak, tastzin.
Hij is als Sherlock Holmes op meth.
236
00:12:42,387 --> 00:12:44,306
Hij zal Hughie ontmaskeren.
237
00:12:44,306 --> 00:12:46,766
Hoe komen we anders
achter het plan van Sage?
238
00:12:46,766 --> 00:12:48,268
Wees snel, jongen.
239
00:12:48,268 --> 00:12:50,937
Verberg deze zenders overal
240
00:12:50,937 --> 00:12:53,440
en lok Tek Knight hierheen.
241
00:12:53,440 --> 00:12:55,817
- Wij doen de rest.
- O, god. Oké.
242
00:12:56,860 --> 00:13:00,780
Elke twee minuten radiocontact.
Gewoon iets zeggen.
243
00:13:00,780 --> 00:13:02,073
Ja. Begrepen.
244
00:13:02,073 --> 00:13:05,702
- Met de stem van Webweaver, eikel.
- Begrepen, gast.
245
00:13:06,745 --> 00:13:08,997
Hé, het komt goed.
246
00:13:09,915 --> 00:13:11,291
Oké? Geloof me.
247
00:13:13,001 --> 00:13:13,960
Oké.
248
00:13:15,420 --> 00:13:17,797
Dat stinkt behoorlijk.
249
00:13:27,140 --> 00:13:28,183
Webweaver.
250
00:13:30,143 --> 00:13:31,686
Meester Knight verwacht je.
251
00:13:32,646 --> 00:13:35,565
Hij zal blij zijn.
252
00:13:36,483 --> 00:13:37,984
Ik ook, gast.
253
00:13:48,286 --> 00:13:50,413
Verdomme. The Seven zijn hier.
254
00:13:52,123 --> 00:13:54,501
Schiet op en plaats de zendertjes.
255
00:13:59,839 --> 00:14:01,800
- Jezus...
- Pardon.
256
00:14:03,260 --> 00:14:05,345
Mevrouw de vicepresident.
257
00:14:05,345 --> 00:14:06,388
Shit.
258
00:14:14,354 --> 00:14:15,438
Webweaver.
259
00:14:17,482 --> 00:14:18,692
Apart geurtje.
260
00:14:19,317 --> 00:14:20,151
Webweaver.
261
00:14:21,403 --> 00:14:24,698
Je bent er.
Zo fijn om je in het echt te ontmoeten.
262
00:14:24,698 --> 00:14:26,658
Ik heb het gevoel dat ik je al ken.
263
00:14:26,658 --> 00:14:28,118
Ja. En ik ook.
264
00:14:28,118 --> 00:14:29,619
Nee, echt?
265
00:14:29,619 --> 00:14:33,290
Het is een eer dat je de rol
van hulpje overweegt.
266
00:14:33,915 --> 00:14:35,208
Het is een grote stap.
267
00:14:35,709 --> 00:14:38,712
Maar als het goed gaat, heb je die rol.
268
00:14:39,129 --> 00:14:40,505
Nou, fijn.
269
00:14:42,173 --> 00:14:44,134
Dat is fijn.
270
00:14:44,593 --> 00:14:47,178
Ik ben nog nooit in een landhuis geweest.
271
00:14:47,178 --> 00:14:48,471
Is er een stal?
272
00:14:51,224 --> 00:14:52,976
De rondleiding begint binnen.
273
00:14:52,976 --> 00:14:54,853
- Ja.
- Oké.
274
00:14:56,396 --> 00:14:57,564
Wat is er gebeurd?
275
00:14:57,564 --> 00:15:00,483
Ben je gekontneukt met een hamer?
276
00:15:00,483 --> 00:15:04,362
Misschien wil ik niet
bij deze CPAC-nachtmerrie zijn.
277
00:15:04,362 --> 00:15:06,615
Er is straks een ontmoeting.
278
00:15:06,615 --> 00:15:08,408
De één procent van de één procent.
279
00:15:08,408 --> 00:15:12,037
Sage maakt ze lekker
met cognac en Monte Cristo's
280
00:15:12,037 --> 00:15:15,165
om ze te overtuigen hoogverraad te plegen.
281
00:15:15,165 --> 00:15:16,416
Pardon?
282
00:15:16,416 --> 00:15:18,126
Waarom neem ik dat risico?
283
00:15:18,126 --> 00:15:20,879
Omdat hier 38% van het bbp staat.
284
00:15:20,879 --> 00:15:23,882
En als we het 25e Amendement
willen gebruiken,
285
00:15:23,882 --> 00:15:26,259
- hebben we ze nodig.
- Wil je de baas zijn?
286
00:15:29,888 --> 00:15:32,432
Mooi. Nu ben je de maagd op het bal.
287
00:15:32,432 --> 00:15:33,808
Laat je vingeren.
288
00:15:37,103 --> 00:15:38,104
O, hé.
289
00:15:38,647 --> 00:15:40,148
Weet je van Stan Edgar?
290
00:15:41,441 --> 00:15:42,567
Nee. Wat?
291
00:15:42,567 --> 00:15:45,403
Hij is kennelijk vrijgelaten.
292
00:15:49,074 --> 00:15:51,242
Het is onduidelijk waarom.
293
00:15:52,369 --> 00:15:53,578
Of hoe.
294
00:15:54,037 --> 00:15:55,330
Maar hij is vrij.
295
00:15:56,665 --> 00:15:57,999
Spoorloos sindsdien.
296
00:15:58,333 --> 00:16:02,045
Hij is een gluiperd.
Gek dat het niet eerder is gebeurd.
297
00:16:04,547 --> 00:16:06,049
Hij kan ons niets maken.
298
00:16:19,521 --> 00:16:21,648
Daarom liet ik de Safdies regisseren.
299
00:16:21,648 --> 00:16:24,150
- Geen kinderfilms meer.
- Meld je.
300
00:16:24,150 --> 00:16:28,154
Mooie schilderijen van orchideeën
in het trappenhuis.
301
00:16:33,910 --> 00:16:35,245
Leuke studeerkamer.
302
00:16:36,079 --> 00:16:37,038
Zoveel boeken.
303
00:16:37,497 --> 00:16:40,208
Ik heb de originele De hut van oom Tom.
304
00:16:40,208 --> 00:16:42,377
Cool.
305
00:16:42,377 --> 00:16:45,797
Ik doe dit niet voor veel mensen.
306
00:16:47,132 --> 00:16:50,135
De Tekgrot...
307
00:16:50,135 --> 00:16:52,679
Echt wel, gast.
308
00:16:56,349 --> 00:16:59,686
Het is zo'n nepboekenkast
met verborgen lift.
309
00:16:59,686 --> 00:17:01,354
Zoals in mijn films.
310
00:17:01,354 --> 00:17:03,440
- Zoals in je films.
- Shit.
311
00:17:13,658 --> 00:17:14,617
Hughie?
312
00:17:22,584 --> 00:17:23,585
O, mijn god.
313
00:17:31,426 --> 00:17:33,511
Dit is de Tekgrot.
314
00:17:34,429 --> 00:17:35,764
Cool.
315
00:17:37,265 --> 00:17:38,266
Je kent Elijah.
316
00:17:39,017 --> 00:17:40,727
Hij heeft me opgevoed.
317
00:17:41,519 --> 00:17:42,645
Mijn vaderfiguur.
318
00:17:43,605 --> 00:17:44,898
Toch, Elijah?
319
00:17:44,898 --> 00:17:47,400
Dat klopt, meester Knight.
320
00:17:49,319 --> 00:17:53,907
Er gaat niets boven
de helpende hand van een vader.
321
00:17:55,116 --> 00:17:56,409
Zeker weten.
322
00:17:57,160 --> 00:17:58,328
Jezus.
323
00:17:58,328 --> 00:18:00,872
Er zit nog santorum op de kooi.
324
00:18:00,872 --> 00:18:02,290
Komt goed, meneer.
325
00:18:03,374 --> 00:18:04,709
Zeker weten.
326
00:18:05,919 --> 00:18:09,714
- Hij moet daar weg.
- Nee, wacht even.
327
00:18:17,388 --> 00:18:18,515
Wie is dat?
328
00:18:18,515 --> 00:18:19,974
Mijn vorige hulpje.
329
00:18:22,185 --> 00:18:23,478
Ik haat leugenaars.
330
00:18:24,229 --> 00:18:27,148
De cultuur hier is
gebaseerd op vertrouwen.
331
00:18:32,821 --> 00:18:34,072
Angstig?
332
00:18:34,739 --> 00:18:36,449
- Nee, het gaat wel.
- Ik snap het.
333
00:18:37,283 --> 00:18:39,410
Dit is wat braafjes voor je.
334
00:18:39,410 --> 00:18:41,579
Maar maak je geen zorgen.
335
00:18:42,872 --> 00:18:45,625
Vanavond gaan we
336
00:18:46,960 --> 00:18:48,253
voor jouw niveau.
337
00:19:02,100 --> 00:19:05,061
Gast, ben je gek geworden?
338
00:19:06,104 --> 00:19:07,272
Zet je masker op.
339
00:19:07,939 --> 00:19:09,774
Sta op uit zijn stoel. Wat doe je?
340
00:19:09,774 --> 00:19:11,901
Weet je wat grappig is? Ik haat sake.
341
00:19:11,901 --> 00:19:14,612
Maar ik moet
dat domme zwarte ninjagedoe volgen,
342
00:19:14,612 --> 00:19:16,281
wat nergens op slaat.
343
00:19:16,281 --> 00:19:18,950
- Ken jij zwarte ninja's?
- Zachtjes.
344
00:19:18,950 --> 00:19:20,702
Er is niemand.
345
00:19:20,702 --> 00:19:23,496
Wij zijn hier,
terwijl zij belangrijke dingen doen.
346
00:19:23,496 --> 00:19:24,873
We doen er niet toe.
347
00:19:25,582 --> 00:19:26,875
Spreek voor jezelf.
348
00:19:26,875 --> 00:19:29,669
- Ik doe veel belangrijke dingen.
- Zoals?
349
00:19:30,169 --> 00:19:32,547
Gaat je niets aan.
350
00:19:32,547 --> 00:19:36,134
- Ik ben hier klaar mee.
- Neem je ontslag?
351
00:19:36,134 --> 00:19:38,678
Beter dan The Seven vind je niet.
352
00:19:38,678 --> 00:19:40,471
Ik begrijp Noir gewoon niet.
353
00:19:40,471 --> 00:19:42,140
Er lag niets in zijn kast
354
00:19:42,140 --> 00:19:45,310
behalve zeven dozen
met slechte Buster Beaver-tekeningen.
355
00:19:45,310 --> 00:19:47,812
- Waarom?
- Wat maakt het uit?
356
00:19:50,106 --> 00:19:51,816
Ik ga morgen naar Missouri.
357
00:19:51,816 --> 00:19:55,320
Ik doe mee in Cirque de Voughts
muziek van de Bee Gees.
358
00:19:55,320 --> 00:19:57,196
Drie avonden per week.
359
00:19:57,196 --> 00:19:58,573
Ik mag er vliegen.
360
00:19:59,073 --> 00:20:00,533
Ik kan vliegen, wist je dat?
361
00:20:00,533 --> 00:20:04,120
Ja, dat weten we.
Waarom heb je niet met mij gepraat?
362
00:20:05,121 --> 00:20:06,080
Waarover?
363
00:20:06,080 --> 00:20:08,333
Echt, gast?
364
00:20:09,918 --> 00:20:14,297
Ik en de oude Noir waren goede maten.
365
00:20:14,297 --> 00:20:15,673
Echte maten.
366
00:20:17,342 --> 00:20:18,509
Geef hier.
367
00:20:22,388 --> 00:20:26,893
Een paar jaar geleden heeft Noir
een Indonesisch vissersdorp ontruimd.
368
00:20:26,893 --> 00:20:29,729
Vought Fresh Farms wilde
meer palmolie verbouwen,
369
00:20:29,729 --> 00:20:33,566
maar de lokale bevolking
zeurde over de rivier.
370
00:20:34,776 --> 00:20:37,528
Noir heeft er twee dozijn omgelegd.
371
00:20:37,528 --> 00:20:39,781
Hij had een week lang een stijve.
372
00:20:41,491 --> 00:20:47,163
Wat je niet snapt, is hoe geil
de oude Noir werd van moorden.
373
00:20:47,747 --> 00:20:51,626
- Dat was zijn ding.
- Ik hou niet van geweld.
374
00:20:55,672 --> 00:21:00,468
Het klinkt vreemd,
maar sommige mensen lachen mij uit.
375
00:21:01,135 --> 00:21:03,262
- Gek, toch?
- Ja.
376
00:21:04,389 --> 00:21:06,224
Maar weet je wat ik besefte?
377
00:21:06,224 --> 00:21:08,893
Als ik iemands gezicht insla,
378
00:21:08,893 --> 00:21:12,021
of ze voor hun leven lang invalide schop?
379
00:21:13,439 --> 00:21:15,233
Dan lachen ze niet meer.
380
00:21:15,233 --> 00:21:17,151
Dan tonen ze respect.
381
00:21:19,487 --> 00:21:21,614
Geweld is macht.
382
00:21:24,200 --> 00:21:26,828
Ik snap waarom Noir het zo lekker vond.
383
00:21:31,124 --> 00:21:33,042
Laat je doel verbinding maken...
384
00:21:33,042 --> 00:21:33,960
HALLO, MARVIN MILK
385
00:21:33,960 --> 00:21:36,879
Er is iets echt mis.
386
00:21:36,879 --> 00:21:38,715
We hadden hem niet moeten sturen.
387
00:21:38,715 --> 00:21:42,385
Met zijn vader en alles, verdomme.
388
00:21:42,385 --> 00:21:43,469
MM.
389
00:21:43,469 --> 00:21:44,846
Annie, ik hoor je.
390
00:21:45,221 --> 00:21:47,306
Maar wat als we hem ontmaskeren?
391
00:21:47,306 --> 00:21:49,434
Homelander is er.
392
00:21:49,434 --> 00:21:51,644
Sage, Firecracker, Neuman.
393
00:21:53,771 --> 00:21:54,647
Ik ga erheen.
394
00:21:56,774 --> 00:21:57,692
Kimiko?
395
00:22:03,781 --> 00:22:07,410
Met mindfulness bevorder ik helderheid.
396
00:22:11,622 --> 00:22:13,624
Plus een lading halothaan.
397
00:22:30,433 --> 00:22:31,726
Gaat het?
398
00:22:33,728 --> 00:22:34,937
Ik ben oké.
399
00:22:38,149 --> 00:22:40,610
Je hebt iemands been afgehakt.
400
00:22:41,944 --> 00:22:43,362
Klinkt dat oké?
401
00:22:44,405 --> 00:22:48,576
Alleen zo kan ik Homelander verslaan.
402
00:22:50,495 --> 00:22:51,829
Heb je Ryan gesproken?
403
00:22:52,997 --> 00:22:55,291
Probeer je hem nog terug te krijgen?
404
00:22:55,291 --> 00:22:59,879
Of is dit dezelfde oude bloeddorst
van toen?
405
00:22:59,879 --> 00:23:02,215
Jezus, ik word gek van je.
406
00:23:03,257 --> 00:23:05,218
Ik probeer de wereld te redden.
407
00:23:05,218 --> 00:23:06,886
Er zal bloed vloeien.
408
00:23:10,765 --> 00:23:12,016
Ik kan niet doen
409
00:23:13,059 --> 00:23:15,770
wat nodig is en jou tevreden stellen.
410
00:23:17,814 --> 00:23:19,107
Billy. Kom op.
411
00:23:20,316 --> 00:23:22,110
'De wereld redden'? Echt?
412
00:23:23,486 --> 00:23:26,447
Je zult één Homelander vermoorden
413
00:23:27,406 --> 00:23:29,408
en de volgende zal opstaan.
414
00:23:35,456 --> 00:23:37,375
WEES GEEN TIJDDIEF
415
00:24:11,492 --> 00:24:13,035
Goed, verspreiden.
416
00:24:13,035 --> 00:24:15,288
Hou contact en laat je niet zien.
417
00:24:18,166 --> 00:24:21,544
We weten dat
als het een echte verkrachting is,
418
00:24:21,544 --> 00:24:25,006
het lichaam van de vrouw
de zwangerschap kan weigeren.
419
00:24:25,506 --> 00:24:29,886
Een landelijk
abortusverbod is goed beleid.
420
00:24:40,771 --> 00:24:42,982
Tequilashotjes. Blijf schenken.
421
00:24:48,571 --> 00:24:52,033
Een man probeerde abortus
aan me te mansplainen. Hij weigert
422
00:24:52,033 --> 00:24:55,786
alleen te zijn met vrouwen
die niet zijn vrouw of maîtresse zijn.
423
00:24:57,955 --> 00:24:59,290
Ik weet het niet.
424
00:24:59,290 --> 00:25:00,750
Slijmen bij dit volk.
425
00:25:00,750 --> 00:25:02,960
Je vraagt iets onmogelijks.
426
00:25:12,553 --> 00:25:15,181
Toen ik 11 was, kreeg mijn oma de diagnose
427
00:25:15,181 --> 00:25:18,559
stadium-drie chronische
lymfatische leukemie.
428
00:25:19,769 --> 00:25:24,273
Ze was zo vrolijk,
maar ze werd zo snel zo klein.
429
00:25:24,774 --> 00:25:26,108
Ze was bedlegerig.
430
00:25:26,108 --> 00:25:29,612
De artsen wilden geen oude
ex-Black Panther redden
431
00:25:29,612 --> 00:25:32,114
en zeiden dat ze uitbehandeld was.
432
00:25:32,114 --> 00:25:35,868
Ik heb drie nachten doorgewerkt
en een genezing gevonden.
433
00:25:37,245 --> 00:25:41,457
Ik heb mijn onderzoek
aan die witte dikzakken gepresenteerd.
434
00:25:41,457 --> 00:25:43,125
Ze gaven me een schouderklopje.
435
00:25:43,125 --> 00:25:45,253
Noemden me schattig en lachte.
436
00:25:46,629 --> 00:25:48,214
Oma stierf gillend van de pijn.
437
00:25:53,386 --> 00:25:57,181
Ik kan kanker genezen,
klimaatverandering terugdraaien.
438
00:25:57,181 --> 00:25:58,641
Maar waarom?
439
00:26:00,268 --> 00:26:05,564
Mensen zijn beesten
en het is al zo druk in Voughtland.
440
00:26:09,610 --> 00:26:11,112
Waarom vertel je dit?
441
00:26:11,988 --> 00:26:14,365
Jij weet hoe het is
442
00:26:14,365 --> 00:26:18,286
om het meisje te zijn
waar niemand naar luistert.
443
00:26:20,162 --> 00:26:23,291
Ze kunnen doodvallen.
444
00:26:26,794 --> 00:26:30,381
De enige manier waarop wij
ooit krijgen wat we verdienen
445
00:26:32,842 --> 00:26:36,887
is met één hand in hun zak
en de ander die hun keel doorsnijdt.
446
00:26:39,640 --> 00:26:40,474
Dus...
447
00:26:43,144 --> 00:26:44,020
Doe je mee?
448
00:27:11,797 --> 00:27:15,051
Leuk feestje, hè?
Heb je die gratis garnalen gezien?
449
00:27:16,177 --> 00:27:18,721
Firecracker, dit is privé.
450
00:27:18,721 --> 00:27:21,891
Maar de bar heeft vast
wel Sneeuwwitje voor je.
451
00:27:34,236 --> 00:27:35,279
Waar is de gastheer?
452
00:27:37,156 --> 00:27:38,741
Ik heb hem niet meer gezien.
453
00:27:42,078 --> 00:27:43,037
Meester Knight.
454
00:27:43,871 --> 00:27:44,914
Je favoriete taart.
455
00:27:45,498 --> 00:27:46,582
Duitse chocolade.
456
00:27:46,582 --> 00:27:48,793
Voor de structuur tegen de blote billen.
457
00:28:03,599 --> 00:28:04,600
Oké.
458
00:28:05,351 --> 00:28:06,185
Begin.
459
00:28:06,185 --> 00:28:07,144
Oké.
460
00:28:07,770 --> 00:28:08,896
Oké.
461
00:28:09,271 --> 00:28:10,564
Kom, ga zitten.
462
00:28:26,622 --> 00:28:29,083
Ja, zo?
463
00:28:30,584 --> 00:28:33,087
Ja, plet hem.
464
00:28:33,838 --> 00:28:34,839
En nu...
465
00:28:36,006 --> 00:28:37,049
Laat een scheet.
466
00:28:41,554 --> 00:28:44,598
Dat is oké. Ik hoef niet, gast.
467
00:28:50,271 --> 00:28:52,022
Maar ik zit lekker.
468
00:28:52,022 --> 00:28:53,649
Dit is prima.
469
00:29:02,241 --> 00:29:04,827
Dat is zo geil.
470
00:29:07,621 --> 00:29:09,999
Ben je zonder mij begonnen?
471
00:29:09,999 --> 00:29:14,211
Nee, je bent net op tijd.
472
00:29:17,965 --> 00:29:19,884
Er ligt een cadeau voor je klaar.
473
00:29:20,843 --> 00:29:24,722
En nee, geen poep. Dit keer.
474
00:29:30,019 --> 00:29:32,354
Webweaver, fris je op.
475
00:29:33,606 --> 00:29:35,774
We beginnen pas.
476
00:29:42,865 --> 00:29:44,658
O, man.
477
00:29:54,960 --> 00:29:58,839
Verdomme, je ziet eruit
als opgewarmde stront.
478
00:29:59,507 --> 00:30:00,925
Ach, ga rukken.
479
00:30:00,925 --> 00:30:03,260
Al twee keer gedaan vandaag.
480
00:30:04,762 --> 00:30:06,263
Nu heb ik kramp in mijn hand.
481
00:30:11,060 --> 00:30:12,978
We moeten het Sameer nageven.
482
00:30:13,604 --> 00:30:15,189
Hij is taai.
483
00:30:16,440 --> 00:30:17,566
We breken hem wel.
484
00:30:19,109 --> 00:30:20,319
Hij heeft geen keus.
485
00:30:20,778 --> 00:30:21,862
Wij ook niet.
486
00:30:23,572 --> 00:30:25,032
Wat bedoel je daarmee?
487
00:30:35,209 --> 00:30:39,380
Weet je wat ik zwaarder vond
dan die laatste uitzending?
488
00:30:41,840 --> 00:30:43,050
Thuiskomen.
489
00:30:44,510 --> 00:30:46,428
Uit eten met Tanya.
490
00:30:46,428 --> 00:30:50,516
Joe Junior helpen met huiswerk.
Handdoeken uitzoeken.
491
00:30:53,143 --> 00:30:56,355
Overal zag ik de gezichten,
492
00:30:56,355 --> 00:31:00,985
de vermorzelde gezichten van mannen
die wij hebben gemarteld en vermoord.
493
00:31:02,528 --> 00:31:06,407
Ik kon niet rijmen wie ik thuis was
494
00:31:06,407 --> 00:31:07,992
met wat ik had gedaan.
495
00:31:09,201 --> 00:31:14,373
En op een avond,
boven een bord kippenvleugels,
496
00:31:15,916 --> 00:31:17,710
was het kristalhelder.
497
00:31:18,919 --> 00:31:23,090
De man die het vuilnis buitenzette
en sport keek
498
00:31:23,757 --> 00:31:25,134
was niet wie ik ben.
499
00:31:25,884 --> 00:31:27,052
De echte ik?
500
00:31:29,346 --> 00:31:31,599
De echte ik wil ze horen schreeuwen.
501
00:31:36,270 --> 00:31:40,316
Dus, Billy, wie is de echte jou?
502
00:31:48,449 --> 00:31:50,034
En het feestje dan?
503
00:31:50,034 --> 00:31:51,785
Dit is het feestje, schat.
504
00:31:52,453 --> 00:31:55,706
Als die onzin boven klaar is,
komen de echte vips hierheen.
505
00:31:55,706 --> 00:31:57,333
Die willen ook met je spelen.
506
00:32:06,550 --> 00:32:10,137
Ik ga met mijn gezwollen klit
op je domme masker zitten
507
00:32:10,137 --> 00:32:14,516
en pissen als een stinkdier.
En ik heb asperges gegeten.
508
00:32:15,142 --> 00:32:17,478
- Wil je dat?
- Ja?
509
00:32:17,478 --> 00:32:21,857
Ja. Ik zei wil je dat, pijnslet?
510
00:32:21,857 --> 00:32:23,651
Ja, meesteres.
511
00:32:28,322 --> 00:32:31,742
Ik bijt je pik eraf en bak die.
Ik ben een kannibaal.
512
00:32:32,409 --> 00:32:34,078
Stop. Nee. Ik geef op.
513
00:32:35,954 --> 00:32:38,457
Hij heeft het stopwoord niet gebruikt.
514
00:32:47,049 --> 00:32:50,803
Ik zal je roze kontgat
om mijn pols voelen tot je poept.
515
00:32:50,803 --> 00:32:51,762
Spinnenweb.
516
00:32:52,471 --> 00:32:53,347
Wat?
517
00:32:53,347 --> 00:32:54,556
O, sorry.
518
00:32:54,556 --> 00:32:57,351
Ik roep graag dingen
als iemand me kietelt.
519
00:32:57,351 --> 00:32:58,894
Ik ben zo opgewonden.
520
00:33:01,855 --> 00:33:02,856
Ja.
521
00:33:04,316 --> 00:33:05,317
Ja.
522
00:33:06,360 --> 00:33:08,112
Ja, het wordt lekker vochtig.
523
00:33:08,112 --> 00:33:09,196
Tarantula.
524
00:33:31,552 --> 00:33:32,511
Wat is dit?
525
00:33:33,554 --> 00:33:34,680
Dit gaat niet om jou.
526
00:33:34,680 --> 00:33:37,808
Het kan me niet schelen.
527
00:33:38,183 --> 00:33:41,729
Ik zou Homelander moeten roepen
om je te laseren.
528
00:33:41,729 --> 00:33:42,855
Verdomme.
529
00:33:45,607 --> 00:33:48,360
Probeer me nog eens te slaan, kreng.
530
00:33:48,360 --> 00:33:49,778
Luister, je had gelijk.
531
00:33:49,778 --> 00:33:52,990
Nee, ik wil geen excuses.
532
00:33:54,491 --> 00:33:56,827
Ik ga je leven veranderen.
533
00:33:57,327 --> 00:34:00,247
Het spijt me van wat ik je heb aangedaan.
534
00:34:00,247 --> 00:34:03,375
Laat me raden, dat was Starlight
en niet wie jij nu bent.
535
00:34:03,375 --> 00:34:04,334
Nee.
536
00:34:04,334 --> 00:34:06,545
Ik wilde weglopen voor Starlight,
537
00:34:06,545 --> 00:34:09,631
haar achter me laten,
alsof ze iemand anders was.
538
00:34:09,631 --> 00:34:10,758
Maar zij is mij.
539
00:34:11,383 --> 00:34:16,430
Ik heb al die vreselijke
dingen tegen je gezegd.
540
00:34:16,430 --> 00:34:19,516
Eerlijk gezegd ook tegen andere meiden.
541
00:34:19,516 --> 00:34:22,478
Daarmee ben jij niet vergeven
voor wat jij hebt gedaan,
542
00:34:23,604 --> 00:34:24,980
maar wat mij betreft?
543
00:34:28,317 --> 00:34:29,401
Het spijt me.
544
00:34:33,697 --> 00:34:35,532
Het spijt me zo.
545
00:34:38,243 --> 00:34:40,871
Jij hoer.
546
00:34:48,629 --> 00:34:50,005
John Henry.
547
00:34:57,262 --> 00:34:59,097
O, mijn god.
548
00:35:05,062 --> 00:35:07,564
O, god. Je kan het nog steeds, mama.
549
00:35:07,564 --> 00:35:08,732
Je kan het nog.
550
00:35:11,026 --> 00:35:12,986
Ga je maar omkleden.
551
00:35:12,986 --> 00:35:16,240
En boven weer even bijtanken.
552
00:35:18,075 --> 00:35:19,910
Ik ben er zo.
553
00:35:19,910 --> 00:35:20,911
Ja.
554
00:35:25,207 --> 00:35:26,542
Dank je wel.
555
00:35:26,917 --> 00:35:29,878
Ik ben in orde.
556
00:35:36,677 --> 00:35:38,387
Vermaak je je?
557
00:35:39,763 --> 00:35:42,349
- O, ja.
- Ja?
558
00:35:42,349 --> 00:35:44,935
Zoveel opgedroogd zaad.
559
00:35:44,935 --> 00:35:47,521
Als je tegen mijn onderbroek tikt,
560
00:35:47,521 --> 00:35:49,731
verkruimelt die als een koekje.
561
00:35:52,651 --> 00:35:55,028
Krijg ik de rol?
562
00:36:00,576 --> 00:36:01,577
Nog één ding.
563
00:36:02,828 --> 00:36:04,162
Wat is je stopwoord?
564
00:36:05,747 --> 00:36:06,957
O, ja.
565
00:36:07,916 --> 00:36:11,920
Dat bewaar ik voor iets
wat ik echt niet kan verdragen.
566
00:36:11,920 --> 00:36:13,505
Het is goed, hoor.
567
00:36:15,090 --> 00:36:16,258
Je trilt.
568
00:36:17,384 --> 00:36:19,469
Je hebt overal kippenvel.
569
00:36:21,388 --> 00:36:25,601
Kom op, wat je het lekkerste vindt.
570
00:36:31,231 --> 00:36:32,399
Zeg op.
571
00:36:39,406 --> 00:36:40,407
Glijmiddel?
572
00:36:45,913 --> 00:36:47,122
Ik ken jou.
573
00:36:48,081 --> 00:36:49,291
Hughie Campbell.
574
00:36:50,626 --> 00:36:51,627
Verdomme.
575
00:36:51,627 --> 00:36:53,337
Dit is goed nieuws.
576
00:36:53,337 --> 00:36:57,925
Ik krijg punten dat ik je gevangen neem,
577
00:36:57,925 --> 00:37:02,137
maar voor ik de baas vertel
dat je hier bent...
578
00:37:02,137 --> 00:37:05,265
Wacht even.
579
00:37:05,265 --> 00:37:08,185
Hé, je was mijn favoriete held als kind.
580
00:37:08,644 --> 00:37:10,395
Oké, dit wil je niet.
581
00:37:10,395 --> 00:37:12,773
Iedereen heeft altijd dezelfde gaten.
582
00:37:12,773 --> 00:37:13,857
Steeds weer opnieuw.
583
00:37:13,857 --> 00:37:15,901
- Het wordt saai.
- Ik keek naar je op.
584
00:37:15,901 --> 00:37:18,779
Soms moet je ze zelf maken.
585
00:37:23,325 --> 00:37:24,743
En ze neuken.
586
00:37:33,752 --> 00:37:34,586
Waar is Annie?
587
00:37:38,423 --> 00:37:39,925
Hughie zei orchideeën.
588
00:37:49,267 --> 00:37:50,727
Blijf staan.
589
00:37:52,020 --> 00:37:55,607
Kimiko, zoek die geheime
boekenkast van Tek Knight.
590
00:37:57,859 --> 00:37:59,027
Ik kan schreeuwen.
591
00:37:59,027 --> 00:38:00,487
Dan schiet ik.
592
00:38:00,779 --> 00:38:02,864
Je bent slim, niet kogelwerend.
593
00:38:05,117 --> 00:38:08,662
Als je me doodschiet,
moet je Janine onder ogen komen.
594
00:38:10,122 --> 00:38:11,498
Blijf staan, zei ik.
595
00:38:12,958 --> 00:38:14,334
Ze heeft het al zo zwaar.
596
00:38:15,168 --> 00:38:16,003
Geschorst.
597
00:38:16,545 --> 00:38:19,297
Ze brak een jongen zijn arm.
598
00:38:19,297 --> 00:38:20,632
Volg je mijn dochter?
599
00:38:20,632 --> 00:38:23,427
Ze heeft dat van jou. Net als pa.
600
00:38:23,427 --> 00:38:24,928
Hou je kop.
601
00:38:24,928 --> 00:38:28,515
Woede-uitbarstingen, OCS-klachten.
Dat heb je toch wel door?
602
00:38:28,515 --> 00:38:31,601
- Hou je kop.
- Je hebt haar vervloekt.
603
00:38:32,477 --> 00:38:33,645
Nee.
604
00:38:40,861 --> 00:38:42,946
MARKIES DE SADE - DE 120 DAGEN VAN SODOM
605
00:39:11,600 --> 00:39:13,393
Dit is een wit, christelijk land,
606
00:39:13,393 --> 00:39:15,395
gebaseerd op die waarden.
607
00:39:15,395 --> 00:39:17,147
De kerk is gelijk aan de staat.
608
00:39:17,147 --> 00:39:20,025
Opperrechters moeten
onze waarden beschermen,
609
00:39:20,025 --> 00:39:21,568
koste wat het kost.
610
00:39:30,160 --> 00:39:34,539
Jullie zouden undercover zijn.
Wat hebben jullie gedaan?
611
00:39:34,539 --> 00:39:36,166
Shit. Verdomme.
612
00:39:48,136 --> 00:39:49,012
{\an8}ZIEKENHUIS
613
00:39:49,012 --> 00:39:50,639
Nee, ik breng hem niet.
614
00:39:50,639 --> 00:39:51,973
Dat wordt mijn dood.
615
00:39:55,727 --> 00:39:57,896
MAKKELIJK TE DODEN
616
00:39:57,896 --> 00:39:59,356
Waag het eens.
617
00:40:14,371 --> 00:40:16,206
VOOR ZIJN DOCHTER
618
00:40:20,418 --> 00:40:21,628
Hou de deur open.
619
00:40:24,297 --> 00:40:25,132
MM?
620
00:40:28,218 --> 00:40:29,928
Wat is er gebeurd?
621
00:40:43,066 --> 00:40:46,278
Wat er ook gebeurt, blijf vechten.
622
00:41:00,041 --> 00:41:01,376
O, jeetje.
623
00:41:01,376 --> 00:41:03,211
Gaat het?
624
00:41:03,211 --> 00:41:04,754
Ik ben er.
625
00:41:04,754 --> 00:41:06,173
Alles komt goed.
626
00:41:27,152 --> 00:41:28,111
Hé.
627
00:41:41,374 --> 00:41:43,293
Kun je daar even op me wachten?
628
00:41:44,211 --> 00:41:45,378
Goed zo.
629
00:41:48,715 --> 00:41:49,925
Wat is er?
630
00:41:50,550 --> 00:41:52,844
Waar zijn Tek Knight,
A-Train en Firecracker?
631
00:41:52,844 --> 00:41:54,888
En waar was jij?
632
00:41:55,597 --> 00:41:58,516
Ik heb ooit een hele zak snoep gegeten.
633
00:42:00,727 --> 00:42:02,062
Wat?
634
00:42:02,062 --> 00:42:05,148
In mijn mond, opgegeten.
635
00:42:05,148 --> 00:42:06,983
Sage, wat is dit?
636
00:42:09,402 --> 00:42:11,613
- Wat is er?
- Hersenbeschadiging.
637
00:42:12,489 --> 00:42:17,619
Maar nu wil ik een Crunchwrap Supreme
en een Sybian.
638
00:42:17,619 --> 00:42:19,663
Hé, kijk me aan.
639
00:42:20,413 --> 00:42:23,166
Beheers jezelf.
640
00:42:23,166 --> 00:42:25,293
Beheers jezelf nu.
641
00:42:25,293 --> 00:42:27,212
Kom op.
642
00:42:28,797 --> 00:42:29,881
Wat is er?
643
00:42:43,645 --> 00:42:44,646
Goed dan.
644
00:42:45,647 --> 00:42:47,482
Ik doe het zelf wel.
645
00:42:47,816 --> 00:42:50,860
Bedankt voor jullie komst.
646
00:42:51,903 --> 00:42:54,990
Jullie willen weten
waarom we jullie apart nemen.
647
00:42:56,866 --> 00:42:59,452
We zijn het erover eens dat Robert Singer
648
00:42:59,452 --> 00:43:02,163
de grootse bedreiging ooit is
voor dit land.
649
00:43:02,831 --> 00:43:05,583
Hij helpt het land de afgrond in.
650
00:43:05,583 --> 00:43:07,419
Jullie kennen Ryan, mijn zoon.
651
00:43:08,336 --> 00:43:12,299
Voor hem laat ik dat niet gebeuren.
652
00:43:12,299 --> 00:43:13,633
Is zij het ermee eens?
653
00:43:14,384 --> 00:43:16,261
Natuurlijk, zeker zij.
654
00:43:16,261 --> 00:43:17,721
Meer dan een knap koppie.
655
00:43:17,721 --> 00:43:19,097
Nee.
656
00:43:19,097 --> 00:43:22,183
Victoria is een essentieel
onderdeel van het plan.
657
00:43:22,183 --> 00:43:26,354
Ze maakt van dichtbij mee
hoe Singer een slaaf is van woke.
658
00:43:26,354 --> 00:43:29,065
Hoe groot de dreiging echt is.
659
00:43:29,607 --> 00:43:31,735
Na zijn installatie moeten we iets doen.
660
00:43:32,527 --> 00:43:34,362
We gebruiken het 25e amendement.
661
00:43:34,362 --> 00:43:37,032
Je beschrijft een coup.
662
00:43:37,032 --> 00:43:38,742
Nee.
663
00:43:38,742 --> 00:43:40,869
Ik beschrijf het redden van dit land.
664
00:43:40,869 --> 00:43:45,832
Voor Singer ons vervangt
door een stel transgender illegalen
665
00:43:45,832 --> 00:43:48,501
- die alles doen...
- Bewaar die bangmakerij
666
00:43:48,501 --> 00:43:50,420
voor VNN-kijkende idioten.
667
00:43:50,420 --> 00:43:53,131
Wat wilt u met Justitie doen?
668
00:43:55,717 --> 00:44:00,347
Dat worden allemaal benoemingen van ons.
669
00:44:00,347 --> 00:44:02,515
- De reactie van het leger?
- Of OPEC?
670
00:44:02,515 --> 00:44:04,476
Hoe garandeert u onze oliereserves?
671
00:44:04,476 --> 00:44:06,770
Er zullen wat kinderziektes zijn.
672
00:44:06,770 --> 00:44:08,897
De markten zullen geschokt zijn.
673
00:44:08,897 --> 00:44:12,609
En wat als ambtenaren massaal opstappen?
674
00:44:12,609 --> 00:44:16,196
Met alle respect,
uw plan heeft wat problemen.
675
00:44:16,196 --> 00:44:18,281
Wie regelt dit allemaal?
676
00:44:19,115 --> 00:44:20,742
Uitstekende vraag.
677
00:44:20,742 --> 00:44:21,826
Dit is geweldig.
678
00:44:21,826 --> 00:44:24,079
Echt uitstekende vragen.
679
00:44:24,079 --> 00:44:25,955
En, Sage.
680
00:44:26,623 --> 00:44:27,749
Sage
681
00:44:29,459 --> 00:44:31,086
heeft de details.
682
00:44:39,677 --> 00:44:40,887
Wie regelt dit allemaal?
683
00:44:42,514 --> 00:44:43,473
Ik.
684
00:44:45,225 --> 00:44:46,351
Ik, verdomme.
685
00:44:49,145 --> 00:44:51,481
U vraagt zich vast af waarom ik hier ben,
686
00:44:51,481 --> 00:44:56,236
in plaats van het AOC te baffen
terwijl ik de politie uitscheld.
687
00:45:00,073 --> 00:45:02,617
Ik ben hier om u de waarheid te vertellen.
688
00:45:06,830 --> 00:45:08,706
Amerika is geen democratie.
689
00:45:10,708 --> 00:45:13,128
Het woord democratie
geeft een veilig gevoel.
690
00:45:14,587 --> 00:45:16,673
De stichters vertrouwden de massa niet,
691
00:45:16,673 --> 00:45:18,967
want de massa is dom.
692
00:45:20,093 --> 00:45:22,137
Niemand met een 'Live Laugh Love'-mok
693
00:45:22,137 --> 00:45:24,139
hoort iets te zeggen te hebben.
694
00:45:26,891 --> 00:45:30,854
Mensen zijn arbeidskrachten
die een harde hand nodig hebben.
695
00:45:30,854 --> 00:45:32,147
Er zijn geen landen.
696
00:45:32,147 --> 00:45:35,275
We hebben Apple,
Exxon en Berkshire Hathaway.
697
00:45:35,275 --> 00:45:37,485
Bedrijven zijn de echte supermachten.
698
00:45:38,278 --> 00:45:42,866
Jullie moeten zonder regels
of beperkingen kunnen opereren.
699
00:45:42,866 --> 00:45:44,617
Jullie zijn immers miljardairs.
700
00:45:44,617 --> 00:45:46,744
Jullie weten wat het beste is.
701
00:45:47,579 --> 00:45:48,663
Conclusie?
702
00:45:50,081 --> 00:45:52,667
Steun mij en dit is wat jullie krijgen.
703
00:45:59,382 --> 00:46:00,467
Ja.
704
00:46:00,675 --> 00:46:02,844
- Ja.
- Ja.
705
00:46:39,881 --> 00:46:43,384
Ik heb gedroomd over je hier vernederen.
706
00:46:43,384 --> 00:46:47,472
Je hebt geheime afspraken met Sage, hè?
707
00:46:47,472 --> 00:46:50,391
Je bent er geweest als Homelander komt.
708
00:46:50,391 --> 00:46:52,977
Beseffen jullie hoe dood jullie zijn?
709
00:47:02,278 --> 00:47:04,531
Verdomme, ja.
710
00:47:05,156 --> 00:47:07,700
Doe me pijn.
711
00:47:13,706 --> 00:47:15,291
O, ja.
712
00:47:15,291 --> 00:47:17,627
Knijp in mijn ballen. Kom op.
713
00:47:17,627 --> 00:47:19,045
Een masochist martelen?
714
00:47:25,051 --> 00:47:26,219
Laddio, ga hulp halen.
715
00:47:36,271 --> 00:47:38,773
TOON OOG AAN CAMERA
716
00:47:40,942 --> 00:47:43,361
Al zijn bankrekeningen.
717
00:47:44,904 --> 00:47:46,030
Alleen een oogscan.
718
00:47:46,030 --> 00:47:47,365
Wacht, wat doe je?
719
00:47:47,365 --> 00:47:48,825
Nee.
720
00:47:48,825 --> 00:47:50,451
Waag het niet.
721
00:47:50,451 --> 00:47:51,619
Nee.
722
00:47:52,996 --> 00:47:54,455
Toegang goedgekeurd.
723
00:47:55,206 --> 00:47:56,958
Verdomme.
724
00:47:57,458 --> 00:48:00,878
Hoe doe je een miljardair pijn?
725
00:48:01,296 --> 00:48:05,508
Wat denk je van 40 miljoen
voor de Super PAC van Elizabeth Warren?
726
00:48:05,508 --> 00:48:06,426
OVERBOEKEN...
727
00:48:06,426 --> 00:48:08,094
Nee, ik maak je af.
728
00:48:08,094 --> 00:48:12,098
En 65 miljoen voor het Innocence Project.
729
00:48:12,098 --> 00:48:15,351
Jij hoer. Jij goor kreng.
730
00:48:15,351 --> 00:48:16,978
Ik laat je pijn voelen.
731
00:48:16,978 --> 00:48:18,646
Ik zweer het.
732
00:48:18,646 --> 00:48:20,315
Jij, val dood.
733
00:48:21,608 --> 00:48:23,318
OVERGEBOEKT
734
00:48:23,318 --> 00:48:24,485
Verdomme.
735
00:48:24,777 --> 00:48:26,279
- Wil je praten?
- Bekijk het.
736
00:48:26,487 --> 00:48:29,157
Honderd miljoen naar Black Lives Matter.
737
00:48:29,157 --> 00:48:32,785
Nee, niet hen. Val dood. Nee, wacht.
738
00:48:34,454 --> 00:48:36,914
O, ik heb een deal gesloten.
739
00:48:36,914 --> 00:48:37,999
Oké, ze...
740
00:48:37,999 --> 00:48:39,292
Wat voor deal?
741
00:48:39,292 --> 00:48:41,794
Hij vermoordt me.
742
00:48:41,794 --> 00:48:42,837
Doe het.
743
00:48:42,837 --> 00:48:44,088
KLAAR VOOR OVERBOEKEN
744
00:48:44,088 --> 00:48:47,467
Nee, alsjeblieft.
Om mijn gevangenissen te gebruiken.
745
00:48:47,467 --> 00:48:48,968
Homelander en Sage
746
00:48:48,968 --> 00:48:52,722
hebben plekken nodig
om hun tegenstanders op te sluiten.
747
00:48:53,806 --> 00:48:55,808
Dat is alles wat ik weet.
748
00:48:55,808 --> 00:48:56,809
Oké?
749
00:48:56,809 --> 00:48:57,894
Dat is alles.
750
00:48:58,895 --> 00:49:00,647
Hij bedoelt strafkampen.
751
00:49:02,190 --> 00:49:03,691
OVERBOEKEN... OVERGEBOEKT
752
00:49:07,487 --> 00:49:09,197
Stop. Wat doe je?
753
00:49:09,197 --> 00:49:10,823
Achteruit, nu.
754
00:49:11,991 --> 00:49:17,538
Ik heb deze verwende eikel
opgevoed sinds zijn jeugd.
755
00:49:18,122 --> 00:49:20,208
Ik heb hem horen zeuren over zijn werk.
756
00:49:20,208 --> 00:49:25,171
Ik heb zaad uit zoveel
gaten moeten poetsen.
757
00:49:26,756 --> 00:49:28,216
Maar gevangeniskampen?
758
00:49:31,094 --> 00:49:31,928
Ga maar.
759
00:49:32,679 --> 00:49:34,597
Het zal op een ongeluk lijken.
760
00:49:34,597 --> 00:49:37,350
Hij had bewondering voor David Carradine.
761
00:49:37,350 --> 00:49:38,476
Bedankt.
762
00:49:42,730 --> 00:49:43,856
'Zendaya'.
763
00:49:44,857 --> 00:49:45,858
Het stopwoord.
764
00:49:47,610 --> 00:49:48,820
Dat was 'Zendaya'.
765
00:49:53,199 --> 00:49:54,534
ZIEKENHUIS
766
00:49:54,534 --> 00:49:55,785
Hartaanval dus?
767
00:49:56,369 --> 00:49:57,620
Hoe erg, dokter?
768
00:49:57,620 --> 00:49:58,830
Niet echt.
769
00:49:59,831 --> 00:50:01,040
Een paniekaanval.
770
00:50:01,040 --> 00:50:02,709
Mensen verwarren die vaak.
771
00:50:03,084 --> 00:50:05,420
Beschouw het als een waarschuwing.
772
00:50:05,420 --> 00:50:07,839
Stop met wat u doet.
773
00:50:07,839 --> 00:50:09,632
Neem vanaf nu even rust.
774
00:50:10,133 --> 00:50:12,093
Voor u een echte hartaanval krijgt.
775
00:50:17,306 --> 00:50:19,517
BEN JE MINDFUL OP DIT MOMENT?
776
00:50:19,517 --> 00:50:20,601
SLEPEN OM TE OPENEN
777
00:50:33,573 --> 00:50:34,615
Mevrouw.
778
00:50:35,158 --> 00:50:38,077
Het spijt me,
maar de gevangene wil u niet zien.
779
00:50:50,798 --> 00:50:52,675
IK KAN NERGENS ANDERS HEEN
780
00:51:17,366 --> 00:51:18,826
Waar was jij gisteren?
781
00:51:21,579 --> 00:51:23,039
Starlight was er.
782
00:51:26,209 --> 00:51:27,168
Wat?
783
00:51:27,460 --> 00:51:30,171
Ik ging achter haar aan,
maar het kreng is ontsnapt.
784
00:51:33,966 --> 00:51:34,967
O, ja?
785
00:51:37,261 --> 00:51:38,387
Tek Knight is dood.
786
00:51:42,016 --> 00:51:44,143
Waarschijnlijk door Starlight en co.
787
00:51:46,229 --> 00:51:48,481
Hoe wisten ze van het feest?
788
00:51:49,440 --> 00:51:51,651
Cameron Coleman was niet het lek.
789
00:51:51,651 --> 00:51:53,736
Dus Sage loog tegen je
790
00:51:54,654 --> 00:51:56,739
of ze is zo nutteloos als muizentieten.
791
00:51:57,240 --> 00:52:00,243
Ik hoorde hoe ze het gisteren deed
792
00:52:00,243 --> 00:52:02,745
en u moet weten dat ik...
793
00:52:03,371 --> 00:52:06,123
Jij hebt Starlight laten ontsnappen.
794
00:52:07,375 --> 00:52:09,794
Hoe weet ik dat jij niet het lek bent?
795
00:52:12,088 --> 00:52:15,383
Toen u me vond, had mijn podcast
796
00:52:16,300 --> 00:52:18,135
een paar honderd fans.
797
00:52:19,387 --> 00:52:20,847
Ik werd uitgelachen.
798
00:52:22,181 --> 00:52:26,394
Nu ben ik nieuwslezer bij VNN
799
00:52:27,228 --> 00:52:28,980
met miljoenen volgers.
800
00:52:31,232 --> 00:52:32,859
Ze lachen niet meer.
801
00:52:33,901 --> 00:52:36,529
- Dit boeit me niet...
- Mag ik uitpraten?
802
00:52:38,823 --> 00:52:42,451
Ik heb mijn hele leven
803
00:52:43,035 --> 00:52:44,745
aan de zijlijn gestaan.
804
00:52:47,331 --> 00:52:48,666
Dankzij u
805
00:52:50,418 --> 00:52:52,962
mocht ik meedoen, meneer.
806
00:52:52,962 --> 00:52:54,505
U was het.
807
00:52:55,756 --> 00:52:57,633
God, u heeft me
808
00:53:00,136 --> 00:53:01,220
alles gegeven.
809
00:53:03,598 --> 00:53:04,432
U
810
00:53:05,850 --> 00:53:08,603
bent alles voor mij.
811
00:53:16,110 --> 00:53:17,570
Wat doe je?
812
00:53:19,071 --> 00:53:21,115
Ik vind je niet aantrekkelijk.
813
00:53:21,115 --> 00:53:22,783
Dit gaat niet om seks.
814
00:53:23,534 --> 00:53:24,911
Nee. Dit?
815
00:53:26,913 --> 00:53:28,331
Dit gaat om loyaliteit.
816
00:53:45,973 --> 00:53:48,267
Maar je bent niet zwanger.
817
00:53:48,267 --> 00:53:52,688
Er zijn medicijnen
818
00:53:52,688 --> 00:53:54,607
die je ervoor kunt nemen.
819
00:53:56,150 --> 00:53:58,361
Het hart zwelt een beetje op.
820
00:54:04,909 --> 00:54:06,035
Is dit voor mij?
821
00:54:07,161 --> 00:54:08,621
Ik doe alles voor u.
822
00:54:14,585 --> 00:54:15,753
Alles.
823
00:54:20,800 --> 00:54:22,259
Dat is mijn jongen.
824
00:54:24,428 --> 00:54:26,389
Mijn brave kleine jongen.
825
00:54:34,730 --> 00:54:36,691
Niemand met een 'Live Laugh Love'-mok
826
00:54:36,691 --> 00:54:38,859
hoort iets te zeggen te hebben.
827
00:54:39,652 --> 00:54:42,780
Mensen zijn arbeidskrachten
die een harde hand nodig hebben.
828
00:54:42,780 --> 00:54:48,077
Weet Vicky van de strafkampen?
829
00:54:49,328 --> 00:54:51,956
Jezus. Ik wist dat het erg was.
830
00:54:51,956 --> 00:54:53,624
Maar zo erg?
831
00:54:56,544 --> 00:54:58,754
Ashley masturbeerde
terwijl ze me kietelde.
832
00:55:01,674 --> 00:55:03,384
Ze zei zoveel smerige dingen.
833
00:55:05,011 --> 00:55:06,470
O, mijn god.
834
00:55:06,470 --> 00:55:08,806
Wat heeft ze je verder aangedaan?
835
00:55:13,686 --> 00:55:14,979
Ik ben niet oké.
836
00:55:17,273 --> 00:55:18,899
Ik ben echt niet oké.
837
00:55:19,859 --> 00:55:22,069
Ik mis hem. Ik mis mijn vader.
838
00:55:22,069 --> 00:55:23,279
O, Hughie.
839
00:55:24,780 --> 00:55:26,574
Wat erg. Het is oké.
840
00:55:27,199 --> 00:55:28,617
Ik vind het zo erg.
841
00:55:39,003 --> 00:55:40,546
Kijk eens aan.
842
00:55:40,546 --> 00:55:42,465
Een vroeg kerstcadeau.
843
00:55:43,674 --> 00:55:45,259
Gejat van een Fransman.
844
00:55:46,218 --> 00:55:48,054
Hiermee kun je aan de slag.
845
00:55:50,473 --> 00:55:52,933
- Ik weiger.
- Echt niet.
846
00:55:53,851 --> 00:55:57,146
Doe met me wat je wilt,
maar ik kan dit niet voor je doen.
847
00:55:58,314 --> 00:55:59,190
Luister.
848
00:55:59,190 --> 00:56:02,401
Eén dosis. Sterk genoeg
om Homelander te doden.
849
00:56:02,401 --> 00:56:04,570
Dan mag je terug naar dinges.
850
00:56:04,570 --> 00:56:06,489
Dan ben je van mij af.
851
00:56:08,365 --> 00:56:09,533
Maar eerst dit.
852
00:56:11,535 --> 00:56:12,870
Je begrijpt het niet.
853
00:56:12,870 --> 00:56:13,954
Ik kan het niet.
854
00:56:14,830 --> 00:56:16,457
Dat hebben we ontdekt.
855
00:56:16,916 --> 00:56:19,502
Een virus sterk genoeg voor Homelander
856
00:56:19,502 --> 00:56:21,712
zou evolueren tot iets instabiels.
857
00:56:22,296 --> 00:56:23,798
Wat bedoel je met instabiel?
858
00:56:23,798 --> 00:56:25,216
Rondvliegend.
859
00:56:25,216 --> 00:56:26,592
Zeer besmettelijk.
860
00:56:27,009 --> 00:56:27,968
Zeer dodelijk.
861
00:56:28,344 --> 00:56:31,222
Niemand met Compound V
in zijn bloed is dan veilig.
862
00:56:31,222 --> 00:56:33,516
Een wereldwijde pandemie.
863
00:56:33,891 --> 00:56:36,102
Niet alleen Homelander zou sterven.
864
00:56:36,102 --> 00:56:38,854
Elke super op aarde zou sterven.
865
00:56:40,231 --> 00:56:41,857
Dus ook Annie.
866
00:56:41,857 --> 00:56:43,109
Kimiko.
867
00:56:43,692 --> 00:56:45,694
- Ryan.
- Vicky.
868
00:56:46,070 --> 00:56:47,321
Zoe.
869
00:56:50,241 --> 00:56:51,659
Het spijt me.
870
00:56:53,369 --> 00:56:56,247
Als ze zeggen
dat iets in verkeerde handen valt,
871
00:56:58,124 --> 00:56:59,542
bedoelen ze jouw handen.
872
00:57:05,589 --> 00:57:08,300
Dit hebben we niet durven dromen, man.
873
00:57:08,300 --> 00:57:10,302
Hij geeft ons een zilveren kogel.
874
00:57:10,302 --> 00:57:12,555
We kunnen ze allemaal uitroeien.
875
00:57:13,305 --> 00:57:15,766
Werk hier niet aan mee.
876
00:57:16,559 --> 00:57:19,979
Luister. Niemand had het over genocide.
877
00:57:20,855 --> 00:57:23,315
- Is dat een grap?
- Hij is gestoord.
878
00:57:23,566 --> 00:57:27,695
Wie zei: 'Ze moeten er allemaal aan.
Stuk voor stuk'?
879
00:57:27,695 --> 00:57:30,739
Hij heeft het over duizenden
mensen vermoorden.
880
00:57:30,739 --> 00:57:32,116
Denk aan de wereld.
881
00:57:32,116 --> 00:57:34,451
Veel zijn onschuldig, oké? Ik ken je.
882
00:57:34,451 --> 00:57:36,829
Hou je grote bek, kreng.
883
00:57:40,166 --> 00:57:42,084
Wacht eens.
884
00:57:44,753 --> 00:57:46,088
Kan jij haar zien?
885
00:57:55,472 --> 00:57:57,600
Hoe bedoel je dat jij mij bent?
886
00:57:59,393 --> 00:58:02,980
Van alle mensen die jou rotte,
887
00:58:02,980 --> 00:58:06,942
beschadigde hersenen konden bedenken,
koos je mij.
888
00:58:09,195 --> 00:58:14,200
De echte Joe Kessler is gesneuveld
in de Panjshir-vallei, klootzak.
889
00:58:14,200 --> 00:58:17,453
Je hebt me nooit gered, je liet me achter.
890
00:58:17,453 --> 00:58:19,830
Voor je het weet, heb ik weer de leiding.
891
00:58:20,873 --> 00:58:21,707
Nee.
892
00:58:21,707 --> 00:58:23,834
We zorgen dat Ryan helder denkt.
893
00:58:23,834 --> 00:58:26,921
Genoeg met dit geheimzinnige gedoe.
Het is ijskoud.
894
00:58:27,338 --> 00:58:29,298
We maken je beter.
895
00:58:30,799 --> 00:58:31,675
Nee.
896
00:58:33,052 --> 00:58:34,094
Nee.
897
00:58:34,678 --> 00:58:36,972
Dat had ik onthouden.
898
00:58:36,972 --> 00:58:38,182
Tenzij je natuurlijk
899
00:58:38,182 --> 00:58:41,101
een dikke V-hersentumor hebt, eikel.
900
00:58:41,101 --> 00:58:43,896
Daarom zie je me immers.
901
00:58:47,107 --> 00:58:49,318
Ik heb Ezekiel voor je gedood.
902
00:58:49,735 --> 00:58:51,820
Ik zit in jou.
903
00:58:51,820 --> 00:58:53,489
Ik ben jou.
904
00:58:54,198 --> 00:58:57,201
Dus als ik zeg dat je dit wilt,
905
00:58:57,201 --> 00:59:01,497
dan zeg ik letterlijk dat jij dit wilt.
906
00:59:04,667 --> 00:59:06,877
Maak je niet druk, mijn jongen.
907
00:59:09,546 --> 00:59:10,965
Papa is thuis.
908
01:01:32,564 --> 01:01:34,566
J.J. Ritzer
909
01:01:34,566 --> 01:01:36,652
Creatief supervisor: Florus van Rooijen