1 00:00:08,175 --> 00:00:09,176 EERDER 2 00:00:09,176 --> 00:00:12,513 Het antwoord op onze gebeden. Een virus dat supers doodt. 3 00:00:12,513 --> 00:00:13,848 Iemand voerde tests uit. 4 00:00:15,015 --> 00:00:15,891 - Shit. - Mijn god. 5 00:00:15,891 --> 00:00:16,976 Wegwezen. 6 00:00:16,976 --> 00:00:18,644 Sameer, is het virus op? 7 00:00:18,644 --> 00:00:19,895 Dit is de enige dosis. 8 00:00:19,895 --> 00:00:23,816 We injecteren het in je dode maatje om de schapen te infecteren. 9 00:00:24,233 --> 00:00:25,067 Waar is Sameer? 10 00:00:25,067 --> 00:00:26,402 Geen spoor van dr. Shah. 11 00:00:26,402 --> 00:00:29,363 {\an8}Ze wist het verschil tussen goed en fout. 12 00:00:29,363 --> 00:00:30,531 Die babymoordenaar. 13 00:00:31,449 --> 00:00:33,284 {\an8}- Het was jouw plan. - Jij trapte erin. 14 00:00:33,284 --> 00:00:34,326 En nu? 15 00:00:34,326 --> 00:00:36,787 We bouwen een nieuwe wereld. 16 00:00:36,787 --> 00:00:38,456 Jezus, meen je dit? 17 00:00:39,331 --> 00:00:40,958 We hebben een lek gevonden. 18 00:00:40,958 --> 00:00:42,293 Ik ga je vrouw neuken. 19 00:00:44,503 --> 00:00:47,423 Er is iets mis met me. Wat moet ik doen? 20 00:00:47,423 --> 00:00:49,508 Ik hou zoveel van je. 21 00:00:51,719 --> 00:00:54,180 Sommige zonden verdienen eeuwige verdoemenis. 22 00:00:54,180 --> 00:00:55,848 Ik heb moorden gepleegd. 23 00:00:55,848 --> 00:00:57,975 Jij en ik horen niet bij de goeden. 24 00:00:57,975 --> 00:01:00,436 Wij zijn monsters om anderen te ontzien. 25 00:01:00,436 --> 00:01:02,354 Je hebt mijn been afgehakt. 26 00:01:02,354 --> 00:01:04,523 - Je kunt snel weer aan het werk. - Werk? 27 00:01:04,523 --> 00:01:07,026 Je gaat meer van dat virus voor ons maken. 28 00:01:13,783 --> 00:01:16,577 Wakker worden, klootzak. 29 00:01:20,122 --> 00:01:21,665 Luister goed, jongen. 30 00:01:22,750 --> 00:01:24,502 We zijn heel geduldig geweest, 31 00:01:25,336 --> 00:01:29,006 maar genoeg is genoeg, doe wat je moet doen. 32 00:01:32,009 --> 00:01:34,011 De lammetjes beginnen te stinken. 33 00:01:34,929 --> 00:01:37,681 Ik kan je kop inslaan om je geheugen op te frissen. 34 00:01:39,350 --> 00:01:40,184 Of... 35 00:01:41,393 --> 00:01:42,728 Als alternatief, 36 00:01:44,230 --> 00:01:47,817 vertel ons wat je nodig hebt om het virus produceren. 37 00:01:47,817 --> 00:01:51,612 Je hakt mijn been eraf, ketent me hier vast, waarvoor? 38 00:01:54,240 --> 00:01:55,199 Luister, maat. 39 00:01:55,199 --> 00:01:57,743 Ik ben het enige tussen jou 40 00:01:58,244 --> 00:01:59,829 en een spelletje moordbal. 41 00:02:01,372 --> 00:02:02,748 Je begrijpt het niet. 42 00:02:03,082 --> 00:02:05,501 Ik kan het niet. Vicky, Zoe. 43 00:02:07,211 --> 00:02:09,880 We sturen je naar ze terug in een emmer, 44 00:02:09,880 --> 00:02:11,757 als je niet doet wat we zeggen. 45 00:02:18,222 --> 00:02:19,265 Gaat het? 46 00:02:26,355 --> 00:02:27,731 Ja, prima. 47 00:02:30,484 --> 00:02:31,652 Je hebt een week. 48 00:02:32,069 --> 00:02:34,238 Maak het sterk genoeg voor Homelander. 49 00:02:34,238 --> 00:02:36,448 Een week? Dit kan maanden duren. 50 00:02:36,448 --> 00:02:37,658 Een week. 51 00:02:41,161 --> 00:02:42,830 Laat hem niet in slaap vallen. 52 00:02:48,210 --> 00:02:51,380 Links ligt het beroemde Brestford Hotel 53 00:02:51,380 --> 00:02:55,175 van waaruit Ralph Fiennes als Chris Marshall J. Lo als Marissa 54 00:02:55,175 --> 00:02:58,053 vroeg of hun liefde echt was. 55 00:02:58,053 --> 00:03:00,347 Een leuk feitje voor de romcomfans. 56 00:03:00,347 --> 00:03:02,850 Dit is niet hygiënisch. 57 00:03:02,850 --> 00:03:04,310 Dit is wat hij wilde. 58 00:03:04,310 --> 00:03:07,730 - Hij was gek op Maid in Manhattan. - Wat een slechte film. 59 00:03:08,355 --> 00:03:09,607 - Zo slecht. - Ja, toch? 60 00:03:09,607 --> 00:03:10,566 Hij is zo slecht. 61 00:03:13,777 --> 00:03:15,821 Misschien moet ik hier blijven. 62 00:03:17,072 --> 00:03:21,118 Dan kan je me altijd bellen en ben ik er dezelfde dag nog. 63 00:03:21,118 --> 00:03:25,956 Ja, maar wat moeten de mensen thuis zonder hun Voughtality-producten? 64 00:03:27,833 --> 00:03:28,667 Echt, ik... 65 00:03:29,835 --> 00:03:30,753 Ik red me wel. 66 00:03:31,170 --> 00:03:32,254 Ja? 67 00:03:33,130 --> 00:03:33,964 Ja. 68 00:03:37,217 --> 00:03:38,135 Is zij in orde? 69 00:03:38,677 --> 00:03:39,637 Kimiko? 70 00:03:39,637 --> 00:03:41,847 Frenchie heeft zichzelf aangegeven 71 00:03:41,847 --> 00:03:44,558 voor moorden namens een Russische misdaadbaas, 72 00:03:44,558 --> 00:03:48,187 maar Kimiko is boos dat hij niet eerst met haar heeft gepraat. 73 00:03:49,772 --> 00:03:52,191 Wat voor vrienden heb jij? 74 00:03:52,191 --> 00:03:53,901 Abortus is moord. 75 00:03:54,360 --> 00:03:56,070 Abortus is moord. 76 00:03:56,070 --> 00:03:58,364 - Rot op, eikel. - Hughie. Hé, niet doen. 77 00:03:58,364 --> 00:03:59,698 Alsjeblieft. 78 00:04:00,115 --> 00:04:01,575 Oké, het spijt me. 79 00:04:01,575 --> 00:04:05,704 - Het spijt me, Daphne. - Nee, wat een eikel. 80 00:04:06,747 --> 00:04:08,082 {\an8}Mensen, deze kant op. 81 00:04:08,374 --> 00:04:09,833 {\an8}Dat hoort er niet bij. 82 00:04:10,459 --> 00:04:12,503 DETENTIECENTRUM VERNON 83 00:04:17,925 --> 00:04:20,970 Patterson. Familie Villanueva. Davies. 84 00:04:20,970 --> 00:04:23,180 U mag naar de bezoekersshuttle. 85 00:04:27,935 --> 00:04:29,061 Ik was hier eerst. 86 00:04:29,603 --> 00:04:30,938 Naam en nummer gevangene? 87 00:04:36,986 --> 00:04:38,487 Gevangene weigert bezoek. 88 00:04:39,029 --> 00:04:40,030 Volgende. 89 00:04:48,914 --> 00:04:50,624 DE WAARHEIDSBOM MET FIRECRACKER 90 00:04:50,916 --> 00:04:53,252 {\an8}Hopelijk heeft u een gezegende dag. 91 00:04:53,252 --> 00:04:55,546 {\an8}Cameron Coleman is met verlof 92 00:04:55,546 --> 00:04:59,758 {\an8}en ik ben blij te mogen aankondigen dat ik inval als nieuwslezer. 93 00:04:59,758 --> 00:05:03,303 {\an8}Zonder verdere poespas, ons belangrijkste verhaal: 94 00:05:04,346 --> 00:05:09,226 {\an8}wordt u gehersenspoeld door Joodse ruimtelasers? 95 00:05:09,226 --> 00:05:11,645 Het verhaal begint met Jerry Brown, 96 00:05:11,645 --> 00:05:14,440 {\an8}de Rand Corporation en de Manischewitz koosjere... 97 00:05:15,274 --> 00:05:16,775 HALLO, MARVIN MILK - ADEM DIEP IN 98 00:05:18,527 --> 00:05:20,904 Laat je doel verbinding maken 99 00:05:20,904 --> 00:05:24,783 met een bijna liefdevolle aandacht voor de ademteug. 100 00:05:36,503 --> 00:05:37,588 ONBEKEND NUMMER 101 00:05:38,505 --> 00:05:39,840 Hé, dit gaat zo fout. 102 00:05:40,716 --> 00:05:41,550 Rustig aan. 103 00:05:41,550 --> 00:05:42,551 Waar ben je? 104 00:05:42,551 --> 00:05:44,011 Toronto, ik wil praten. 105 00:05:44,011 --> 00:05:47,306 Cameron Coleman is vermoord omdat hij het lek zou zijn. 106 00:05:47,306 --> 00:05:48,223 O, shit. 107 00:05:48,223 --> 00:05:50,017 Ik heb er genoeg van. 108 00:05:50,017 --> 00:05:51,769 - Ik stop. - Goed. 109 00:05:51,769 --> 00:05:53,645 Dit zou niet makkelijk zijn. 110 00:05:53,645 --> 00:05:55,731 Denk aan je broer, je neefjes. 111 00:05:55,731 --> 00:05:57,608 Ze zullen trots zijn op je. 112 00:05:57,608 --> 00:06:00,319 Wat maakt dat uit als ik al dood ben? 113 00:06:00,319 --> 00:06:01,945 Rustig aan. 114 00:06:01,945 --> 00:06:03,989 Praat me bij over alles. 115 00:06:03,989 --> 00:06:07,326 Dan lossen we het samen op. 116 00:06:07,326 --> 00:06:09,161 Het gaat zo fout. 117 00:06:09,161 --> 00:06:11,997 Voor Cameron werd doodgeslagen, 118 00:06:11,997 --> 00:06:15,000 vormde Homelander de supers samen als... 119 00:06:15,000 --> 00:06:16,168 Een leger? 120 00:06:17,711 --> 00:06:19,838 A-Train zag Tek Knight met Sage praten. 121 00:06:19,838 --> 00:06:21,590 Ze zijn iets van plan. 122 00:06:21,590 --> 00:06:23,133 Wil je Tek Knight spreken? 123 00:06:23,133 --> 00:06:26,929 Hij organiseert thuis een feest voor de Federalist Society. 124 00:06:26,929 --> 00:06:30,349 Ik kan niet geloven dat ik dit ga zeggen, maar 125 00:06:32,976 --> 00:06:35,646 - Butcher kan ons helpen. - Heb je contact gehad? 126 00:06:36,313 --> 00:06:37,523 Hij is onvindbaar. 127 00:06:38,107 --> 00:06:38,982 Hé. 128 00:06:39,900 --> 00:06:41,819 Laat dit aan je voorbij gaan. 129 00:06:41,819 --> 00:06:44,113 Alles met je vader was zo zwaar. 130 00:06:44,113 --> 00:06:45,405 Ik ben in orde. 131 00:06:46,115 --> 00:06:49,493 Ik wil me juist concentreren op werk. 132 00:06:50,327 --> 00:06:51,328 Ik meen het. 133 00:06:52,121 --> 00:06:52,955 Oké. 134 00:06:52,955 --> 00:06:56,542 Hoe dringen we binnen in een alt-right cocktailfeestje? 135 00:06:56,542 --> 00:06:58,502 Eindelijk vraag je het. 136 00:06:59,837 --> 00:07:00,712 Webweaver? 137 00:07:05,259 --> 00:07:06,802 Ik ken jou. 138 00:07:07,553 --> 00:07:09,096 Waar is de Brit? 139 00:07:11,098 --> 00:07:13,851 Maak je niet druk. Ik heb je medicijn. 140 00:07:13,851 --> 00:07:18,063 Meestal wil Baardje McBrits informatie hebben, 141 00:07:18,063 --> 00:07:19,690 maar ik heb niets. 142 00:07:21,525 --> 00:07:25,821 Of kan ik op een andere manier betalen? 143 00:07:26,572 --> 00:07:27,781 Knipoog. 144 00:07:27,781 --> 00:07:29,032 Van het huis. 145 00:07:29,366 --> 00:07:30,868 Voor jou als trouwe informant. 146 00:07:38,208 --> 00:07:40,252 Hé... 147 00:07:40,252 --> 00:07:42,588 Ik ben best wel gaar, echt. 148 00:07:43,213 --> 00:07:44,840 Kun jij het voor me doen? 149 00:07:44,840 --> 00:07:45,841 Wat bedoel je? 150 00:07:45,841 --> 00:07:47,509 Spuit het in mijn kont, gast. 151 00:07:47,509 --> 00:07:51,096 - Je bent gek geworden. - Daar staat glijmiddel. 152 00:07:51,096 --> 00:07:52,723 De knijpfles. 153 00:07:52,723 --> 00:07:54,933 De blauwe rechts, op waterbasis. 154 00:07:54,933 --> 00:07:56,518 Echt niet. 155 00:07:57,519 --> 00:08:00,355 Goed dan. 156 00:08:02,065 --> 00:08:04,902 Ik boof het straks wel. 157 00:08:09,823 --> 00:08:10,824 Verdomme. 158 00:08:10,824 --> 00:08:13,744 Ja. Diep erin, gast. 159 00:08:13,744 --> 00:08:15,120 Shit. 160 00:08:18,582 --> 00:08:20,626 - O, wacht. - Wat? 161 00:08:20,626 --> 00:08:23,045 Dat is mijn webgat, trek terug. 162 00:08:23,045 --> 00:08:24,296 Trek terug. 163 00:08:27,007 --> 00:08:28,091 Verdomme. 164 00:08:29,635 --> 00:08:30,636 Goed. 165 00:08:43,899 --> 00:08:45,776 Sorry daarvoor. 166 00:08:47,736 --> 00:08:48,570 Hé. 167 00:08:50,447 --> 00:08:51,281 Gaat het? 168 00:08:51,281 --> 00:08:53,909 Wil je wat handgel? Komt eraan. 169 00:08:53,909 --> 00:08:55,244 Ja, alsjeblieft. 170 00:08:55,994 --> 00:08:56,995 Oké. 171 00:08:57,663 --> 00:08:59,790 Er is niet genoeg handgel op aarde. 172 00:08:59,790 --> 00:09:01,792 Hoelang is hij bewusteloos? 173 00:09:01,792 --> 00:09:05,045 Met zoveel Rohypnol in zijn reet, minstens 48 uur. 174 00:09:05,504 --> 00:09:06,713 Pak zijn broek. 175 00:09:10,300 --> 00:09:11,301 Oké. 176 00:09:29,361 --> 00:09:30,904 Daar zal je hem hebben. 177 00:09:31,446 --> 00:09:34,533 De mythe, de legende, het symbool van Amerika. 178 00:09:35,117 --> 00:09:36,201 Ja. 179 00:09:39,037 --> 00:09:40,706 We zijn allemaal patriotten. 180 00:09:41,999 --> 00:09:43,333 - Goedenavond. - Hoe is het? 181 00:09:43,333 --> 00:09:44,543 Ryan, mijn zoon. 182 00:09:48,255 --> 00:09:50,424 Hoe is het met uw hamer, Voorzitter? 183 00:09:50,424 --> 00:09:55,095 Na 18 stemrondes is het alsnog gelukt. 184 00:09:55,095 --> 00:09:58,932 Het maakt me bescheiden, uw toewijding aan Amerika. 185 00:09:58,932 --> 00:10:00,517 Beste land op aarde. 186 00:10:01,143 --> 00:10:04,229 Ik hoop dat je op een dag The Seven mag overnemen. 187 00:10:04,229 --> 00:10:06,982 Niet gemakkelijk om in zijn voetsporen te treden. 188 00:10:07,524 --> 00:10:08,942 'O Captain. 189 00:10:10,277 --> 00:10:11,611 ' My Captain.' 190 00:10:12,321 --> 00:10:14,323 Wat een eer dat u er bent. 191 00:10:14,323 --> 00:10:17,451 De twee tophelden bij elkaar? 192 00:10:18,327 --> 00:10:20,078 Stel je die samenwerking voor. 193 00:10:21,204 --> 00:10:25,334 Sage en ik hebben je nu even nodig, 194 00:10:25,334 --> 00:10:27,127 maar laat me duidelijk zijn. 195 00:10:27,127 --> 00:10:28,879 Er is geen samenwerking. 196 00:10:28,879 --> 00:10:30,213 We zijn geen gelijken. 197 00:10:30,839 --> 00:10:32,215 Jij bent zielig. 198 00:10:33,675 --> 00:10:35,510 Je kunt niet eens vliegen. 199 00:10:35,510 --> 00:10:36,970 Kom, jongen. 200 00:10:40,557 --> 00:10:41,892 Wat een grappenmaker. 201 00:10:48,398 --> 00:10:52,277 Was 'je bent een idioot en niet welkom' 202 00:10:52,277 --> 00:10:53,570 niet duidelijk genoeg? 203 00:10:53,570 --> 00:10:55,530 Ik dacht dat je alles wist. 204 00:10:55,906 --> 00:10:57,157 Tek Knight vroeg me. 205 00:10:57,866 --> 00:10:58,909 Ik ken hem al lang. 206 00:11:00,535 --> 00:11:03,246 Wat leuk je hier te zien. 207 00:11:03,914 --> 00:11:07,042 The Whole Truth krijgt nog een seizoen op Vought Plus. 208 00:11:07,042 --> 00:11:08,210 Het is een hit. 209 00:11:08,210 --> 00:11:09,336 Blijkbaar. 210 00:11:09,336 --> 00:11:10,712 Je hebt dit allemaal. 211 00:11:10,712 --> 00:11:15,217 Nee, dit is geen entertainmentgeld. Dit is echt geld. 212 00:11:15,217 --> 00:11:16,676 Elf generaties geld. 213 00:11:17,260 --> 00:11:20,097 De familie Vernon begon als slavenvangers. 214 00:11:20,931 --> 00:11:25,185 Nu bezitten we meer particuliere gevangenissen dan wie dan ook. 215 00:11:25,769 --> 00:11:27,979 En jullie weten ze te vullen. 216 00:11:27,979 --> 00:11:32,150 Van snuit tot staart, pak en hervorm ik criminelen. 217 00:11:32,150 --> 00:11:33,902 En dan pak ik ze opnieuw. 218 00:11:34,778 --> 00:11:36,655 A-Train had 219 00:11:36,655 --> 00:11:39,408 mijn over-overgrootopa vast laten rennen. 220 00:11:39,783 --> 00:11:41,243 Maar we hadden je gepakt. 221 00:11:45,288 --> 00:11:46,581 Wie weet. 222 00:11:52,796 --> 00:11:54,089 Kom op, jongen. 223 00:11:54,923 --> 00:11:57,592 - Jullie gaan lachen. - Niemand zal lachen. 224 00:12:09,438 --> 00:12:11,606 Kom op, je had het beloofd. 225 00:12:12,816 --> 00:12:13,650 Je lijkt op zo'n Elmo op Times Square. 226 00:12:13,650 --> 00:12:14,901 O, mijn god. 227 00:12:14,901 --> 00:12:17,529 Weet je wat? Val dood. 228 00:12:19,865 --> 00:12:23,535 Hoe kwam een junkie als Webweaver aan een uitnodiging? 229 00:12:24,077 --> 00:12:26,413 Volgens A-Train staat hij op de gastenlijst. 230 00:12:26,413 --> 00:12:28,415 Waarom zit het zo strak? 231 00:12:28,415 --> 00:12:31,543 Het stinkt naar kontzweet en niet uitgekomen dromen. 232 00:12:31,543 --> 00:12:33,837 Fijn. Dan ruikt Tek Knight je niet. 233 00:12:33,837 --> 00:12:35,922 Geef hem geen signalen. 234 00:12:35,922 --> 00:12:38,383 - Wacht, heeft Tek Knight superreuk? - Ja. 235 00:12:38,383 --> 00:12:42,387 Reuk, zicht, smaak, tastzin. Hij is als Sherlock Holmes op meth. 236 00:12:42,387 --> 00:12:44,306 Hij zal Hughie ontmaskeren. 237 00:12:44,306 --> 00:12:46,766 Hoe komen we anders achter het plan van Sage? 238 00:12:46,766 --> 00:12:48,268 Wees snel, jongen. 239 00:12:48,268 --> 00:12:50,937 Verberg deze zenders overal 240 00:12:50,937 --> 00:12:53,440 en lok Tek Knight hierheen. 241 00:12:53,440 --> 00:12:55,817 - Wij doen de rest. - O, god. Oké. 242 00:12:56,860 --> 00:13:00,780 Elke twee minuten radiocontact. Gewoon iets zeggen. 243 00:13:00,780 --> 00:13:02,073 Ja. Begrepen. 244 00:13:02,073 --> 00:13:05,702 - Met de stem van Webweaver, eikel. - Begrepen, gast. 245 00:13:06,745 --> 00:13:08,997 Hé, het komt goed. 246 00:13:09,915 --> 00:13:11,291 Oké? Geloof me. 247 00:13:13,001 --> 00:13:13,960 Oké. 248 00:13:15,420 --> 00:13:17,797 Dat stinkt behoorlijk. 249 00:13:27,140 --> 00:13:28,183 Webweaver. 250 00:13:30,143 --> 00:13:31,686 Meester Knight verwacht je. 251 00:13:32,646 --> 00:13:35,565 Hij zal blij zijn. 252 00:13:36,483 --> 00:13:37,984 Ik ook, gast. 253 00:13:48,286 --> 00:13:50,413 Verdomme. The Seven zijn hier. 254 00:13:52,123 --> 00:13:54,501 Schiet op en plaats de zendertjes. 255 00:13:59,839 --> 00:14:01,800 - Jezus... - Pardon. 256 00:14:03,260 --> 00:14:05,345 Mevrouw de vicepresident. 257 00:14:05,345 --> 00:14:06,388 Shit. 258 00:14:14,354 --> 00:14:15,438 Webweaver. 259 00:14:17,482 --> 00:14:18,692 Apart geurtje. 260 00:14:19,317 --> 00:14:20,151 Webweaver. 261 00:14:21,403 --> 00:14:24,698 Je bent er. Zo fijn om je in het echt te ontmoeten. 262 00:14:24,698 --> 00:14:26,658 Ik heb het gevoel dat ik je al ken. 263 00:14:26,658 --> 00:14:28,118 Ja. En ik ook. 264 00:14:28,118 --> 00:14:29,619 Nee, echt? 265 00:14:29,619 --> 00:14:33,290 Het is een eer dat je de rol van hulpje overweegt. 266 00:14:33,915 --> 00:14:35,208 Het is een grote stap. 267 00:14:35,709 --> 00:14:38,712 Maar als het goed gaat, heb je die rol. 268 00:14:39,129 --> 00:14:40,505 Nou, fijn. 269 00:14:42,173 --> 00:14:44,134 Dat is fijn. 270 00:14:44,593 --> 00:14:47,178 Ik ben nog nooit in een landhuis geweest. 271 00:14:47,178 --> 00:14:48,471 Is er een stal? 272 00:14:51,224 --> 00:14:52,976 De rondleiding begint binnen. 273 00:14:52,976 --> 00:14:54,853 - Ja. - Oké. 274 00:14:56,396 --> 00:14:57,564 Wat is er gebeurd? 275 00:14:57,564 --> 00:15:00,483 Ben je gekontneukt met een hamer? 276 00:15:00,483 --> 00:15:04,362 Misschien wil ik niet bij deze CPAC-nachtmerrie zijn. 277 00:15:04,362 --> 00:15:06,615 Er is straks een ontmoeting. 278 00:15:06,615 --> 00:15:08,408 De één procent van de één procent. 279 00:15:08,408 --> 00:15:12,037 Sage maakt ze lekker met cognac en Monte Cristo's 280 00:15:12,037 --> 00:15:15,165 om ze te overtuigen hoogverraad te plegen. 281 00:15:15,165 --> 00:15:16,416 Pardon? 282 00:15:16,416 --> 00:15:18,126 Waarom neem ik dat risico? 283 00:15:18,126 --> 00:15:20,879 Omdat hier 38% van het bbp staat. 284 00:15:20,879 --> 00:15:23,882 En als we het 25e Amendement willen gebruiken, 285 00:15:23,882 --> 00:15:26,259 - hebben we ze nodig. - Wil je de baas zijn? 286 00:15:29,888 --> 00:15:32,432 Mooi. Nu ben je de maagd op het bal. 287 00:15:32,432 --> 00:15:33,808 Laat je vingeren. 288 00:15:37,103 --> 00:15:38,104 O, hé. 289 00:15:38,647 --> 00:15:40,148 Weet je van Stan Edgar? 290 00:15:41,441 --> 00:15:42,567 Nee. Wat? 291 00:15:42,567 --> 00:15:45,403 Hij is kennelijk vrijgelaten. 292 00:15:49,074 --> 00:15:51,242 Het is onduidelijk waarom. 293 00:15:52,369 --> 00:15:53,578 Of hoe. 294 00:15:54,037 --> 00:15:55,330 Maar hij is vrij. 295 00:15:56,665 --> 00:15:57,999 Spoorloos sindsdien. 296 00:15:58,333 --> 00:16:02,045 Hij is een gluiperd. Gek dat het niet eerder is gebeurd. 297 00:16:04,547 --> 00:16:06,049 Hij kan ons niets maken. 298 00:16:19,521 --> 00:16:21,648 Daarom liet ik de Safdies regisseren. 299 00:16:21,648 --> 00:16:24,150 - Geen kinderfilms meer. - Meld je. 300 00:16:24,150 --> 00:16:28,154 Mooie schilderijen van orchideeën in het trappenhuis. 301 00:16:33,910 --> 00:16:35,245 Leuke studeerkamer. 302 00:16:36,079 --> 00:16:37,038 Zoveel boeken. 303 00:16:37,497 --> 00:16:40,208 Ik heb de originele De hut van oom Tom. 304 00:16:40,208 --> 00:16:42,377 Cool. 305 00:16:42,377 --> 00:16:45,797 Ik doe dit niet voor veel mensen. 306 00:16:47,132 --> 00:16:50,135 De Tekgrot... 307 00:16:50,135 --> 00:16:52,679 Echt wel, gast. 308 00:16:56,349 --> 00:16:59,686 Het is zo'n nepboekenkast met verborgen lift. 309 00:16:59,686 --> 00:17:01,354 Zoals in mijn films. 310 00:17:01,354 --> 00:17:03,440 - Zoals in je films. - Shit. 311 00:17:13,658 --> 00:17:14,617 Hughie? 312 00:17:22,584 --> 00:17:23,585 O, mijn god. 313 00:17:31,426 --> 00:17:33,511 Dit is de Tekgrot. 314 00:17:34,429 --> 00:17:35,764 Cool. 315 00:17:37,265 --> 00:17:38,266 Je kent Elijah. 316 00:17:39,017 --> 00:17:40,727 Hij heeft me opgevoed. 317 00:17:41,519 --> 00:17:42,645 Mijn vaderfiguur. 318 00:17:43,605 --> 00:17:44,898 Toch, Elijah? 319 00:17:44,898 --> 00:17:47,400 Dat klopt, meester Knight. 320 00:17:49,319 --> 00:17:53,907 Er gaat niets boven de helpende hand van een vader. 321 00:17:55,116 --> 00:17:56,409 Zeker weten. 322 00:17:57,160 --> 00:17:58,328 Jezus. 323 00:17:58,328 --> 00:18:00,872 Er zit nog santorum op de kooi. 324 00:18:00,872 --> 00:18:02,290 Komt goed, meneer. 325 00:18:03,374 --> 00:18:04,709 Zeker weten. 326 00:18:05,919 --> 00:18:09,714 - Hij moet daar weg. - Nee, wacht even. 327 00:18:17,388 --> 00:18:18,515 Wie is dat? 328 00:18:18,515 --> 00:18:19,974 Mijn vorige hulpje. 329 00:18:22,185 --> 00:18:23,478 Ik haat leugenaars. 330 00:18:24,229 --> 00:18:27,148 De cultuur hier is gebaseerd op vertrouwen. 331 00:18:32,821 --> 00:18:34,072 Angstig? 332 00:18:34,739 --> 00:18:36,449 - Nee, het gaat wel. - Ik snap het. 333 00:18:37,283 --> 00:18:39,410 Dit is wat braafjes voor je. 334 00:18:39,410 --> 00:18:41,579 Maar maak je geen zorgen. 335 00:18:42,872 --> 00:18:45,625 Vanavond gaan we 336 00:18:46,960 --> 00:18:48,253 voor jouw niveau. 337 00:19:02,100 --> 00:19:05,061 Gast, ben je gek geworden? 338 00:19:06,104 --> 00:19:07,272 Zet je masker op. 339 00:19:07,939 --> 00:19:09,774 Sta op uit zijn stoel. Wat doe je? 340 00:19:09,774 --> 00:19:11,901 Weet je wat grappig is? Ik haat sake. 341 00:19:11,901 --> 00:19:14,612 Maar ik moet dat domme zwarte ninjagedoe volgen, 342 00:19:14,612 --> 00:19:16,281 wat nergens op slaat. 343 00:19:16,281 --> 00:19:18,950 - Ken jij zwarte ninja's? - Zachtjes. 344 00:19:18,950 --> 00:19:20,702 Er is niemand. 345 00:19:20,702 --> 00:19:23,496 Wij zijn hier, terwijl zij belangrijke dingen doen. 346 00:19:23,496 --> 00:19:24,873 We doen er niet toe. 347 00:19:25,582 --> 00:19:26,875 Spreek voor jezelf. 348 00:19:26,875 --> 00:19:29,669 - Ik doe veel belangrijke dingen. - Zoals? 349 00:19:30,169 --> 00:19:32,547 Gaat je niets aan. 350 00:19:32,547 --> 00:19:36,134 - Ik ben hier klaar mee. - Neem je ontslag? 351 00:19:36,134 --> 00:19:38,678 Beter dan The Seven vind je niet. 352 00:19:38,678 --> 00:19:40,471 Ik begrijp Noir gewoon niet. 353 00:19:40,471 --> 00:19:42,140 Er lag niets in zijn kast 354 00:19:42,140 --> 00:19:45,310 behalve zeven dozen met slechte Buster Beaver-tekeningen. 355 00:19:45,310 --> 00:19:47,812 - Waarom? - Wat maakt het uit? 356 00:19:50,106 --> 00:19:51,816 Ik ga morgen naar Missouri. 357 00:19:51,816 --> 00:19:55,320 Ik doe mee in Cirque de Voughts muziek van de Bee Gees. 358 00:19:55,320 --> 00:19:57,196 Drie avonden per week. 359 00:19:57,196 --> 00:19:58,573 Ik mag er vliegen. 360 00:19:59,073 --> 00:20:00,533 Ik kan vliegen, wist je dat? 361 00:20:00,533 --> 00:20:04,120 Ja, dat weten we. Waarom heb je niet met mij gepraat? 362 00:20:05,121 --> 00:20:06,080 Waarover? 363 00:20:06,080 --> 00:20:08,333 Echt, gast? 364 00:20:09,918 --> 00:20:14,297 Ik en de oude Noir waren goede maten. 365 00:20:14,297 --> 00:20:15,673 Echte maten. 366 00:20:17,342 --> 00:20:18,509 Geef hier. 367 00:20:22,388 --> 00:20:26,893 Een paar jaar geleden heeft Noir een Indonesisch vissersdorp ontruimd. 368 00:20:26,893 --> 00:20:29,729 Vought Fresh Farms wilde meer palmolie verbouwen, 369 00:20:29,729 --> 00:20:33,566 maar de lokale bevolking zeurde over de rivier. 370 00:20:34,776 --> 00:20:37,528 Noir heeft er twee dozijn omgelegd. 371 00:20:37,528 --> 00:20:39,781 Hij had een week lang een stijve. 372 00:20:41,491 --> 00:20:47,163 Wat je niet snapt, is hoe geil de oude Noir werd van moorden. 373 00:20:47,747 --> 00:20:51,626 - Dat was zijn ding. - Ik hou niet van geweld. 374 00:20:55,672 --> 00:21:00,468 Het klinkt vreemd, maar sommige mensen lachen mij uit. 375 00:21:01,135 --> 00:21:03,262 - Gek, toch? - Ja. 376 00:21:04,389 --> 00:21:06,224 Maar weet je wat ik besefte? 377 00:21:06,224 --> 00:21:08,893 Als ik iemands gezicht insla, 378 00:21:08,893 --> 00:21:12,021 of ze voor hun leven lang invalide schop? 379 00:21:13,439 --> 00:21:15,233 Dan lachen ze niet meer. 380 00:21:15,233 --> 00:21:17,151 Dan tonen ze respect. 381 00:21:19,487 --> 00:21:21,614 Geweld is macht. 382 00:21:24,200 --> 00:21:26,828 Ik snap waarom Noir het zo lekker vond. 383 00:21:31,124 --> 00:21:33,042 Laat je doel verbinding maken... 384 00:21:33,042 --> 00:21:33,960 HALLO, MARVIN MILK 385 00:21:33,960 --> 00:21:36,879 Er is iets echt mis. 386 00:21:36,879 --> 00:21:38,715 We hadden hem niet moeten sturen. 387 00:21:38,715 --> 00:21:42,385 Met zijn vader en alles, verdomme. 388 00:21:42,385 --> 00:21:43,469 MM. 389 00:21:43,469 --> 00:21:44,846 Annie, ik hoor je. 390 00:21:45,221 --> 00:21:47,306 Maar wat als we hem ontmaskeren? 391 00:21:47,306 --> 00:21:49,434 Homelander is er. 392 00:21:49,434 --> 00:21:51,644 Sage, Firecracker, Neuman. 393 00:21:53,771 --> 00:21:54,647 Ik ga erheen. 394 00:21:56,774 --> 00:21:57,692 Kimiko? 395 00:22:03,781 --> 00:22:07,410 Met mindfulness bevorder ik helderheid. 396 00:22:11,622 --> 00:22:13,624 Plus een lading halothaan. 397 00:22:30,433 --> 00:22:31,726 Gaat het? 398 00:22:33,728 --> 00:22:34,937 Ik ben oké. 399 00:22:38,149 --> 00:22:40,610 Je hebt iemands been afgehakt. 400 00:22:41,944 --> 00:22:43,362 Klinkt dat oké? 401 00:22:44,405 --> 00:22:48,576 Alleen zo kan ik Homelander verslaan. 402 00:22:50,495 --> 00:22:51,829 Heb je Ryan gesproken? 403 00:22:52,997 --> 00:22:55,291 Probeer je hem nog terug te krijgen? 404 00:22:55,291 --> 00:22:59,879 Of is dit dezelfde oude bloeddorst van toen? 405 00:22:59,879 --> 00:23:02,215 Jezus, ik word gek van je. 406 00:23:03,257 --> 00:23:05,218 Ik probeer de wereld te redden. 407 00:23:05,218 --> 00:23:06,886 Er zal bloed vloeien. 408 00:23:10,765 --> 00:23:12,016 Ik kan niet doen 409 00:23:13,059 --> 00:23:15,770 wat nodig is en jou tevreden stellen. 410 00:23:17,814 --> 00:23:19,107 Billy. Kom op. 411 00:23:20,316 --> 00:23:22,110 'De wereld redden'? Echt? 412 00:23:23,486 --> 00:23:26,447 Je zult één Homelander vermoorden 413 00:23:27,406 --> 00:23:29,408 en de volgende zal opstaan. 414 00:23:35,456 --> 00:23:37,375 WEES GEEN TIJDDIEF 415 00:24:11,492 --> 00:24:13,035 Goed, verspreiden. 416 00:24:13,035 --> 00:24:15,288 Hou contact en laat je niet zien. 417 00:24:18,166 --> 00:24:21,544 We weten dat als het een echte verkrachting is, 418 00:24:21,544 --> 00:24:25,006 het lichaam van de vrouw de zwangerschap kan weigeren. 419 00:24:25,506 --> 00:24:29,886 Een landelijk abortusverbod is goed beleid. 420 00:24:40,771 --> 00:24:42,982 Tequilashotjes. Blijf schenken. 421 00:24:48,571 --> 00:24:52,033 Een man probeerde abortus aan me te mansplainen. Hij weigert 422 00:24:52,033 --> 00:24:55,786 alleen te zijn met vrouwen die niet zijn vrouw of maîtresse zijn. 423 00:24:57,955 --> 00:24:59,290 Ik weet het niet. 424 00:24:59,290 --> 00:25:00,750 Slijmen bij dit volk. 425 00:25:00,750 --> 00:25:02,960 Je vraagt iets onmogelijks. 426 00:25:12,553 --> 00:25:15,181 Toen ik 11 was, kreeg mijn oma de diagnose 427 00:25:15,181 --> 00:25:18,559 stadium-drie chronische lymfatische leukemie. 428 00:25:19,769 --> 00:25:24,273 Ze was zo vrolijk, maar ze werd zo snel zo klein. 429 00:25:24,774 --> 00:25:26,108 Ze was bedlegerig. 430 00:25:26,108 --> 00:25:29,612 De artsen wilden geen oude ex-Black Panther redden 431 00:25:29,612 --> 00:25:32,114 en zeiden dat ze uitbehandeld was. 432 00:25:32,114 --> 00:25:35,868 Ik heb drie nachten doorgewerkt en een genezing gevonden. 433 00:25:37,245 --> 00:25:41,457 Ik heb mijn onderzoek aan die witte dikzakken gepresenteerd. 434 00:25:41,457 --> 00:25:43,125 Ze gaven me een schouderklopje. 435 00:25:43,125 --> 00:25:45,253 Noemden me schattig en lachte. 436 00:25:46,629 --> 00:25:48,214 Oma stierf gillend van de pijn. 437 00:25:53,386 --> 00:25:57,181 Ik kan kanker genezen, klimaatverandering terugdraaien. 438 00:25:57,181 --> 00:25:58,641 Maar waarom? 439 00:26:00,268 --> 00:26:05,564 Mensen zijn beesten en het is al zo druk in Voughtland. 440 00:26:09,610 --> 00:26:11,112 Waarom vertel je dit? 441 00:26:11,988 --> 00:26:14,365 Jij weet hoe het is 442 00:26:14,365 --> 00:26:18,286 om het meisje te zijn waar niemand naar luistert. 443 00:26:20,162 --> 00:26:23,291 Ze kunnen doodvallen. 444 00:26:26,794 --> 00:26:30,381 De enige manier waarop wij ooit krijgen wat we verdienen 445 00:26:32,842 --> 00:26:36,887 is met één hand in hun zak en de ander die hun keel doorsnijdt. 446 00:26:39,640 --> 00:26:40,474 Dus... 447 00:26:43,144 --> 00:26:44,020 Doe je mee? 448 00:27:11,797 --> 00:27:15,051 Leuk feestje, hè? Heb je die gratis garnalen gezien? 449 00:27:16,177 --> 00:27:18,721 Firecracker, dit is privé. 450 00:27:18,721 --> 00:27:21,891 Maar de bar heeft vast wel Sneeuwwitje voor je. 451 00:27:34,236 --> 00:27:35,279 Waar is de gastheer? 452 00:27:37,156 --> 00:27:38,741 Ik heb hem niet meer gezien. 453 00:27:42,078 --> 00:27:43,037 Meester Knight. 454 00:27:43,871 --> 00:27:44,914 Je favoriete taart. 455 00:27:45,498 --> 00:27:46,582 Duitse chocolade. 456 00:27:46,582 --> 00:27:48,793 Voor de structuur tegen de blote billen. 457 00:28:03,599 --> 00:28:04,600 Oké. 458 00:28:05,351 --> 00:28:06,185 Begin. 459 00:28:06,185 --> 00:28:07,144 Oké. 460 00:28:07,770 --> 00:28:08,896 Oké. 461 00:28:09,271 --> 00:28:10,564 Kom, ga zitten. 462 00:28:26,622 --> 00:28:29,083 Ja, zo? 463 00:28:30,584 --> 00:28:33,087 Ja, plet hem. 464 00:28:33,838 --> 00:28:34,839 En nu... 465 00:28:36,006 --> 00:28:37,049 Laat een scheet. 466 00:28:41,554 --> 00:28:44,598 Dat is oké. Ik hoef niet, gast. 467 00:28:50,271 --> 00:28:52,022 Maar ik zit lekker. 468 00:28:52,022 --> 00:28:53,649 Dit is prima. 469 00:29:02,241 --> 00:29:04,827 Dat is zo geil. 470 00:29:07,621 --> 00:29:09,999 Ben je zonder mij begonnen? 471 00:29:09,999 --> 00:29:14,211 Nee, je bent net op tijd. 472 00:29:17,965 --> 00:29:19,884 Er ligt een cadeau voor je klaar. 473 00:29:20,843 --> 00:29:24,722 En nee, geen poep. Dit keer. 474 00:29:30,019 --> 00:29:32,354 Webweaver, fris je op. 475 00:29:33,606 --> 00:29:35,774 We beginnen pas. 476 00:29:42,865 --> 00:29:44,658 O, man. 477 00:29:54,960 --> 00:29:58,839 Verdomme, je ziet eruit als opgewarmde stront. 478 00:29:59,507 --> 00:30:00,925 Ach, ga rukken. 479 00:30:00,925 --> 00:30:03,260 Al twee keer gedaan vandaag. 480 00:30:04,762 --> 00:30:06,263 Nu heb ik kramp in mijn hand. 481 00:30:11,060 --> 00:30:12,978 We moeten het Sameer nageven. 482 00:30:13,604 --> 00:30:15,189 Hij is taai. 483 00:30:16,440 --> 00:30:17,566 We breken hem wel. 484 00:30:19,109 --> 00:30:20,319 Hij heeft geen keus. 485 00:30:20,778 --> 00:30:21,862 Wij ook niet. 486 00:30:23,572 --> 00:30:25,032 Wat bedoel je daarmee? 487 00:30:35,209 --> 00:30:39,380 Weet je wat ik zwaarder vond dan die laatste uitzending? 488 00:30:41,840 --> 00:30:43,050 Thuiskomen. 489 00:30:44,510 --> 00:30:46,428 Uit eten met Tanya. 490 00:30:46,428 --> 00:30:50,516 Joe Junior helpen met huiswerk. Handdoeken uitzoeken. 491 00:30:53,143 --> 00:30:56,355 Overal zag ik de gezichten, 492 00:30:56,355 --> 00:31:00,985 de vermorzelde gezichten van mannen die wij hebben gemarteld en vermoord. 493 00:31:02,528 --> 00:31:06,407 Ik kon niet rijmen wie ik thuis was 494 00:31:06,407 --> 00:31:07,992 met wat ik had gedaan. 495 00:31:09,201 --> 00:31:14,373 En op een avond, boven een bord kippenvleugels, 496 00:31:15,916 --> 00:31:17,710 was het kristalhelder. 497 00:31:18,919 --> 00:31:23,090 De man die het vuilnis buitenzette en sport keek 498 00:31:23,757 --> 00:31:25,134 was niet wie ik ben. 499 00:31:25,884 --> 00:31:27,052 De echte ik? 500 00:31:29,346 --> 00:31:31,599 De echte ik wil ze horen schreeuwen. 501 00:31:36,270 --> 00:31:40,316 Dus, Billy, wie is de echte jou? 502 00:31:48,449 --> 00:31:50,034 En het feestje dan? 503 00:31:50,034 --> 00:31:51,785 Dit is het feestje, schat. 504 00:31:52,453 --> 00:31:55,706 Als die onzin boven klaar is, komen de echte vips hierheen. 505 00:31:55,706 --> 00:31:57,333 Die willen ook met je spelen. 506 00:32:06,550 --> 00:32:10,137 Ik ga met mijn gezwollen klit op je domme masker zitten 507 00:32:10,137 --> 00:32:14,516 en pissen als een stinkdier. En ik heb asperges gegeten. 508 00:32:15,142 --> 00:32:17,478 - Wil je dat? - Ja? 509 00:32:17,478 --> 00:32:21,857 Ja. Ik zei wil je dat, pijnslet? 510 00:32:21,857 --> 00:32:23,651 Ja, meesteres. 511 00:32:28,322 --> 00:32:31,742 Ik bijt je pik eraf en bak die. Ik ben een kannibaal. 512 00:32:32,409 --> 00:32:34,078 Stop. Nee. Ik geef op. 513 00:32:35,954 --> 00:32:38,457 Hij heeft het stopwoord niet gebruikt. 514 00:32:47,049 --> 00:32:50,803 Ik zal je roze kontgat om mijn pols voelen tot je poept. 515 00:32:50,803 --> 00:32:51,762 Spinnenweb. 516 00:32:52,471 --> 00:32:53,347 Wat? 517 00:32:53,347 --> 00:32:54,556 O, sorry. 518 00:32:54,556 --> 00:32:57,351 Ik roep graag dingen als iemand me kietelt. 519 00:32:57,351 --> 00:32:58,894 Ik ben zo opgewonden. 520 00:33:01,855 --> 00:33:02,856 Ja. 521 00:33:04,316 --> 00:33:05,317 Ja. 522 00:33:06,360 --> 00:33:08,112 Ja, het wordt lekker vochtig. 523 00:33:08,112 --> 00:33:09,196 Tarantula. 524 00:33:31,552 --> 00:33:32,511 Wat is dit? 525 00:33:33,554 --> 00:33:34,680 Dit gaat niet om jou. 526 00:33:34,680 --> 00:33:37,808 Het kan me niet schelen. 527 00:33:38,183 --> 00:33:41,729 Ik zou Homelander moeten roepen om je te laseren. 528 00:33:41,729 --> 00:33:42,855 Verdomme. 529 00:33:45,607 --> 00:33:48,360 Probeer me nog eens te slaan, kreng. 530 00:33:48,360 --> 00:33:49,778 Luister, je had gelijk. 531 00:33:49,778 --> 00:33:52,990 Nee, ik wil geen excuses. 532 00:33:54,491 --> 00:33:56,827 Ik ga je leven veranderen. 533 00:33:57,327 --> 00:34:00,247 Het spijt me van wat ik je heb aangedaan. 534 00:34:00,247 --> 00:34:03,375 Laat me raden, dat was Starlight en niet wie jij nu bent. 535 00:34:03,375 --> 00:34:04,334 Nee. 536 00:34:04,334 --> 00:34:06,545 Ik wilde weglopen voor Starlight, 537 00:34:06,545 --> 00:34:09,631 haar achter me laten, alsof ze iemand anders was. 538 00:34:09,631 --> 00:34:10,758 Maar zij is mij. 539 00:34:11,383 --> 00:34:16,430 Ik heb al die vreselijke dingen tegen je gezegd. 540 00:34:16,430 --> 00:34:19,516 Eerlijk gezegd ook tegen andere meiden. 541 00:34:19,516 --> 00:34:22,478 Daarmee ben jij niet vergeven voor wat jij hebt gedaan, 542 00:34:23,604 --> 00:34:24,980 maar wat mij betreft? 543 00:34:28,317 --> 00:34:29,401 Het spijt me. 544 00:34:33,697 --> 00:34:35,532 Het spijt me zo. 545 00:34:38,243 --> 00:34:40,871 Jij hoer. 546 00:34:48,629 --> 00:34:50,005 John Henry. 547 00:34:57,262 --> 00:34:59,097 O, mijn god. 548 00:35:05,062 --> 00:35:07,564 O, god. Je kan het nog steeds, mama. 549 00:35:07,564 --> 00:35:08,732 Je kan het nog. 550 00:35:11,026 --> 00:35:12,986 Ga je maar omkleden. 551 00:35:12,986 --> 00:35:16,240 En boven weer even bijtanken. 552 00:35:18,075 --> 00:35:19,910 Ik ben er zo. 553 00:35:19,910 --> 00:35:20,911 Ja. 554 00:35:25,207 --> 00:35:26,542 Dank je wel. 555 00:35:26,917 --> 00:35:29,878 Ik ben in orde. 556 00:35:36,677 --> 00:35:38,387 Vermaak je je? 557 00:35:39,763 --> 00:35:42,349 - O, ja. - Ja? 558 00:35:42,349 --> 00:35:44,935 Zoveel opgedroogd zaad. 559 00:35:44,935 --> 00:35:47,521 Als je tegen mijn onderbroek tikt, 560 00:35:47,521 --> 00:35:49,731 verkruimelt die als een koekje. 561 00:35:52,651 --> 00:35:55,028 Krijg ik de rol? 562 00:36:00,576 --> 00:36:01,577 Nog één ding. 563 00:36:02,828 --> 00:36:04,162 Wat is je stopwoord? 564 00:36:05,747 --> 00:36:06,957 O, ja. 565 00:36:07,916 --> 00:36:11,920 Dat bewaar ik voor iets wat ik echt niet kan verdragen. 566 00:36:11,920 --> 00:36:13,505 Het is goed, hoor. 567 00:36:15,090 --> 00:36:16,258 Je trilt. 568 00:36:17,384 --> 00:36:19,469 Je hebt overal kippenvel. 569 00:36:21,388 --> 00:36:25,601 Kom op, wat je het lekkerste vindt. 570 00:36:31,231 --> 00:36:32,399 Zeg op. 571 00:36:39,406 --> 00:36:40,407 Glijmiddel? 572 00:36:45,913 --> 00:36:47,122 Ik ken jou. 573 00:36:48,081 --> 00:36:49,291 Hughie Campbell. 574 00:36:50,626 --> 00:36:51,627 Verdomme. 575 00:36:51,627 --> 00:36:53,337 Dit is goed nieuws. 576 00:36:53,337 --> 00:36:57,925 Ik krijg punten dat ik je gevangen neem, 577 00:36:57,925 --> 00:37:02,137 maar voor ik de baas vertel dat je hier bent... 578 00:37:02,137 --> 00:37:05,265 Wacht even. 579 00:37:05,265 --> 00:37:08,185 Hé, je was mijn favoriete held als kind. 580 00:37:08,644 --> 00:37:10,395 Oké, dit wil je niet. 581 00:37:10,395 --> 00:37:12,773 Iedereen heeft altijd dezelfde gaten. 582 00:37:12,773 --> 00:37:13,857 Steeds weer opnieuw. 583 00:37:13,857 --> 00:37:15,901 - Het wordt saai. - Ik keek naar je op. 584 00:37:15,901 --> 00:37:18,779 Soms moet je ze zelf maken. 585 00:37:23,325 --> 00:37:24,743 En ze neuken. 586 00:37:33,752 --> 00:37:34,586 Waar is Annie? 587 00:37:38,423 --> 00:37:39,925 Hughie zei orchideeën. 588 00:37:49,267 --> 00:37:50,727 Blijf staan. 589 00:37:52,020 --> 00:37:55,607 Kimiko, zoek die geheime boekenkast van Tek Knight. 590 00:37:57,859 --> 00:37:59,027 Ik kan schreeuwen. 591 00:37:59,027 --> 00:38:00,487 Dan schiet ik. 592 00:38:00,779 --> 00:38:02,864 Je bent slim, niet kogelwerend. 593 00:38:05,117 --> 00:38:08,662 Als je me doodschiet, moet je Janine onder ogen komen. 594 00:38:10,122 --> 00:38:11,498 Blijf staan, zei ik. 595 00:38:12,958 --> 00:38:14,334 Ze heeft het al zo zwaar. 596 00:38:15,168 --> 00:38:16,003 Geschorst. 597 00:38:16,545 --> 00:38:19,297 Ze brak een jongen zijn arm. 598 00:38:19,297 --> 00:38:20,632 Volg je mijn dochter? 599 00:38:20,632 --> 00:38:23,427 Ze heeft dat van jou. Net als pa. 600 00:38:23,427 --> 00:38:24,928 Hou je kop. 601 00:38:24,928 --> 00:38:28,515 Woede-uitbarstingen, OCS-klachten. Dat heb je toch wel door? 602 00:38:28,515 --> 00:38:31,601 - Hou je kop. - Je hebt haar vervloekt. 603 00:38:32,477 --> 00:38:33,645 Nee. 604 00:38:40,861 --> 00:38:42,946 MARKIES DE SADE - DE 120 DAGEN VAN SODOM 605 00:39:11,600 --> 00:39:13,393 Dit is een wit, christelijk land, 606 00:39:13,393 --> 00:39:15,395 gebaseerd op die waarden. 607 00:39:15,395 --> 00:39:17,147 De kerk is gelijk aan de staat. 608 00:39:17,147 --> 00:39:20,025 Opperrechters moeten onze waarden beschermen, 609 00:39:20,025 --> 00:39:21,568 koste wat het kost. 610 00:39:30,160 --> 00:39:34,539 Jullie zouden undercover zijn. Wat hebben jullie gedaan? 611 00:39:34,539 --> 00:39:36,166 Shit. Verdomme. 612 00:39:48,136 --> 00:39:49,012 {\an8}ZIEKENHUIS 613 00:39:49,012 --> 00:39:50,639 Nee, ik breng hem niet. 614 00:39:50,639 --> 00:39:51,973 Dat wordt mijn dood. 615 00:39:55,727 --> 00:39:57,896 MAKKELIJK TE DODEN 616 00:39:57,896 --> 00:39:59,356 Waag het eens. 617 00:40:14,371 --> 00:40:16,206 VOOR ZIJN DOCHTER 618 00:40:20,418 --> 00:40:21,628 Hou de deur open. 619 00:40:24,297 --> 00:40:25,132 MM? 620 00:40:28,218 --> 00:40:29,928 Wat is er gebeurd? 621 00:40:43,066 --> 00:40:46,278 Wat er ook gebeurt, blijf vechten. 622 00:41:00,041 --> 00:41:01,376 O, jeetje. 623 00:41:01,376 --> 00:41:03,211 Gaat het? 624 00:41:03,211 --> 00:41:04,754 Ik ben er. 625 00:41:04,754 --> 00:41:06,173 Alles komt goed. 626 00:41:27,152 --> 00:41:28,111 Hé. 627 00:41:41,374 --> 00:41:43,293 Kun je daar even op me wachten? 628 00:41:44,211 --> 00:41:45,378 Goed zo. 629 00:41:48,715 --> 00:41:49,925 Wat is er? 630 00:41:50,550 --> 00:41:52,844 Waar zijn Tek Knight, A-Train en Firecracker? 631 00:41:52,844 --> 00:41:54,888 En waar was jij? 632 00:41:55,597 --> 00:41:58,516 Ik heb ooit een hele zak snoep gegeten. 633 00:42:00,727 --> 00:42:02,062 Wat? 634 00:42:02,062 --> 00:42:05,148 In mijn mond, opgegeten. 635 00:42:05,148 --> 00:42:06,983 Sage, wat is dit? 636 00:42:09,402 --> 00:42:11,613 - Wat is er? - Hersenbeschadiging. 637 00:42:12,489 --> 00:42:17,619 Maar nu wil ik een Crunchwrap Supreme en een Sybian. 638 00:42:17,619 --> 00:42:19,663 Hé, kijk me aan. 639 00:42:20,413 --> 00:42:23,166 Beheers jezelf. 640 00:42:23,166 --> 00:42:25,293 Beheers jezelf nu. 641 00:42:25,293 --> 00:42:27,212 Kom op. 642 00:42:28,797 --> 00:42:29,881 Wat is er? 643 00:42:43,645 --> 00:42:44,646 Goed dan. 644 00:42:45,647 --> 00:42:47,482 Ik doe het zelf wel. 645 00:42:47,816 --> 00:42:50,860 Bedankt voor jullie komst. 646 00:42:51,903 --> 00:42:54,990 Jullie willen weten waarom we jullie apart nemen. 647 00:42:56,866 --> 00:42:59,452 We zijn het erover eens dat Robert Singer 648 00:42:59,452 --> 00:43:02,163 de grootse bedreiging ooit is voor dit land. 649 00:43:02,831 --> 00:43:05,583 Hij helpt het land de afgrond in. 650 00:43:05,583 --> 00:43:07,419 Jullie kennen Ryan, mijn zoon. 651 00:43:08,336 --> 00:43:12,299 Voor hem laat ik dat niet gebeuren. 652 00:43:12,299 --> 00:43:13,633 Is zij het ermee eens? 653 00:43:14,384 --> 00:43:16,261 Natuurlijk, zeker zij. 654 00:43:16,261 --> 00:43:17,721 Meer dan een knap koppie. 655 00:43:17,721 --> 00:43:19,097 Nee. 656 00:43:19,097 --> 00:43:22,183 Victoria is een essentieel onderdeel van het plan. 657 00:43:22,183 --> 00:43:26,354 Ze maakt van dichtbij mee hoe Singer een slaaf is van woke. 658 00:43:26,354 --> 00:43:29,065 Hoe groot de dreiging echt is. 659 00:43:29,607 --> 00:43:31,735 Na zijn installatie moeten we iets doen. 660 00:43:32,527 --> 00:43:34,362 We gebruiken het 25e amendement. 661 00:43:34,362 --> 00:43:37,032 Je beschrijft een coup. 662 00:43:37,032 --> 00:43:38,742 Nee. 663 00:43:38,742 --> 00:43:40,869 Ik beschrijf het redden van dit land. 664 00:43:40,869 --> 00:43:45,832 Voor Singer ons vervangt door een stel transgender illegalen 665 00:43:45,832 --> 00:43:48,501 - die alles doen... - Bewaar die bangmakerij 666 00:43:48,501 --> 00:43:50,420 voor VNN-kijkende idioten. 667 00:43:50,420 --> 00:43:53,131 Wat wilt u met Justitie doen? 668 00:43:55,717 --> 00:44:00,347 Dat worden allemaal benoemingen van ons. 669 00:44:00,347 --> 00:44:02,515 - De reactie van het leger? - Of OPEC? 670 00:44:02,515 --> 00:44:04,476 Hoe garandeert u onze oliereserves? 671 00:44:04,476 --> 00:44:06,770 Er zullen wat kinderziektes zijn. 672 00:44:06,770 --> 00:44:08,897 De markten zullen geschokt zijn. 673 00:44:08,897 --> 00:44:12,609 En wat als ambtenaren massaal opstappen? 674 00:44:12,609 --> 00:44:16,196 Met alle respect, uw plan heeft wat problemen. 675 00:44:16,196 --> 00:44:18,281 Wie regelt dit allemaal? 676 00:44:19,115 --> 00:44:20,742 Uitstekende vraag. 677 00:44:20,742 --> 00:44:21,826 Dit is geweldig. 678 00:44:21,826 --> 00:44:24,079 Echt uitstekende vragen. 679 00:44:24,079 --> 00:44:25,955 En, Sage. 680 00:44:26,623 --> 00:44:27,749 Sage 681 00:44:29,459 --> 00:44:31,086 heeft de details. 682 00:44:39,677 --> 00:44:40,887 Wie regelt dit allemaal? 683 00:44:42,514 --> 00:44:43,473 Ik. 684 00:44:45,225 --> 00:44:46,351 Ik, verdomme. 685 00:44:49,145 --> 00:44:51,481 U vraagt zich vast af waarom ik hier ben, 686 00:44:51,481 --> 00:44:56,236 in plaats van het AOC te baffen terwijl ik de politie uitscheld. 687 00:45:00,073 --> 00:45:02,617 Ik ben hier om u de waarheid te vertellen. 688 00:45:06,830 --> 00:45:08,706 Amerika is geen democratie. 689 00:45:10,708 --> 00:45:13,128 Het woord democratie geeft een veilig gevoel. 690 00:45:14,587 --> 00:45:16,673 De stichters vertrouwden de massa niet, 691 00:45:16,673 --> 00:45:18,967 want de massa is dom. 692 00:45:20,093 --> 00:45:22,137 Niemand met een 'Live Laugh Love'-mok 693 00:45:22,137 --> 00:45:24,139 hoort iets te zeggen te hebben. 694 00:45:26,891 --> 00:45:30,854 Mensen zijn arbeidskrachten die een harde hand nodig hebben. 695 00:45:30,854 --> 00:45:32,147 Er zijn geen landen. 696 00:45:32,147 --> 00:45:35,275 We hebben Apple, Exxon en Berkshire Hathaway. 697 00:45:35,275 --> 00:45:37,485 Bedrijven zijn de echte supermachten. 698 00:45:38,278 --> 00:45:42,866 Jullie moeten zonder regels of beperkingen kunnen opereren. 699 00:45:42,866 --> 00:45:44,617 Jullie zijn immers miljardairs. 700 00:45:44,617 --> 00:45:46,744 Jullie weten wat het beste is. 701 00:45:47,579 --> 00:45:48,663 Conclusie? 702 00:45:50,081 --> 00:45:52,667 Steun mij en dit is wat jullie krijgen. 703 00:45:59,382 --> 00:46:00,467 Ja. 704 00:46:00,675 --> 00:46:02,844 - Ja. - Ja. 705 00:46:39,881 --> 00:46:43,384 Ik heb gedroomd over je hier vernederen. 706 00:46:43,384 --> 00:46:47,472 Je hebt geheime afspraken met Sage, hè? 707 00:46:47,472 --> 00:46:50,391 Je bent er geweest als Homelander komt. 708 00:46:50,391 --> 00:46:52,977 Beseffen jullie hoe dood jullie zijn? 709 00:47:02,278 --> 00:47:04,531 Verdomme, ja. 710 00:47:05,156 --> 00:47:07,700 Doe me pijn. 711 00:47:13,706 --> 00:47:15,291 O, ja. 712 00:47:15,291 --> 00:47:17,627 Knijp in mijn ballen. Kom op. 713 00:47:17,627 --> 00:47:19,045 Een masochist martelen? 714 00:47:25,051 --> 00:47:26,219 Laddio, ga hulp halen. 715 00:47:36,271 --> 00:47:38,773 TOON OOG AAN CAMERA 716 00:47:40,942 --> 00:47:43,361 Al zijn bankrekeningen. 717 00:47:44,904 --> 00:47:46,030 Alleen een oogscan. 718 00:47:46,030 --> 00:47:47,365 Wacht, wat doe je? 719 00:47:47,365 --> 00:47:48,825 Nee. 720 00:47:48,825 --> 00:47:50,451 Waag het niet. 721 00:47:50,451 --> 00:47:51,619 Nee. 722 00:47:52,996 --> 00:47:54,455 Toegang goedgekeurd. 723 00:47:55,206 --> 00:47:56,958 Verdomme. 724 00:47:57,458 --> 00:48:00,878 Hoe doe je een miljardair pijn? 725 00:48:01,296 --> 00:48:05,508 Wat denk je van 40 miljoen voor de Super PAC van Elizabeth Warren? 726 00:48:05,508 --> 00:48:06,426 OVERBOEKEN... 727 00:48:06,426 --> 00:48:08,094 Nee, ik maak je af. 728 00:48:08,094 --> 00:48:12,098 En 65 miljoen voor het Innocence Project. 729 00:48:12,098 --> 00:48:15,351 Jij hoer. Jij goor kreng. 730 00:48:15,351 --> 00:48:16,978 Ik laat je pijn voelen. 731 00:48:16,978 --> 00:48:18,646 Ik zweer het. 732 00:48:18,646 --> 00:48:20,315 Jij, val dood. 733 00:48:21,608 --> 00:48:23,318 OVERGEBOEKT 734 00:48:23,318 --> 00:48:24,485 Verdomme. 735 00:48:24,777 --> 00:48:26,279 - Wil je praten? - Bekijk het. 736 00:48:26,487 --> 00:48:29,157 Honderd miljoen naar Black Lives Matter. 737 00:48:29,157 --> 00:48:32,785 Nee, niet hen. Val dood. Nee, wacht. 738 00:48:34,454 --> 00:48:36,914 O, ik heb een deal gesloten. 739 00:48:36,914 --> 00:48:37,999 Oké, ze... 740 00:48:37,999 --> 00:48:39,292 Wat voor deal? 741 00:48:39,292 --> 00:48:41,794 Hij vermoordt me. 742 00:48:41,794 --> 00:48:42,837 Doe het. 743 00:48:42,837 --> 00:48:44,088 KLAAR VOOR OVERBOEKEN 744 00:48:44,088 --> 00:48:47,467 Nee, alsjeblieft. Om mijn gevangenissen te gebruiken. 745 00:48:47,467 --> 00:48:48,968 Homelander en Sage 746 00:48:48,968 --> 00:48:52,722 hebben plekken nodig om hun tegenstanders op te sluiten. 747 00:48:53,806 --> 00:48:55,808 Dat is alles wat ik weet. 748 00:48:55,808 --> 00:48:56,809 Oké? 749 00:48:56,809 --> 00:48:57,894 Dat is alles. 750 00:48:58,895 --> 00:49:00,647 Hij bedoelt strafkampen. 751 00:49:02,190 --> 00:49:03,691 OVERBOEKEN... OVERGEBOEKT 752 00:49:07,487 --> 00:49:09,197 Stop. Wat doe je? 753 00:49:09,197 --> 00:49:10,823 Achteruit, nu. 754 00:49:11,991 --> 00:49:17,538 Ik heb deze verwende eikel opgevoed sinds zijn jeugd. 755 00:49:18,122 --> 00:49:20,208 Ik heb hem horen zeuren over zijn werk. 756 00:49:20,208 --> 00:49:25,171 Ik heb zaad uit zoveel gaten moeten poetsen. 757 00:49:26,756 --> 00:49:28,216 Maar gevangeniskampen? 758 00:49:31,094 --> 00:49:31,928 Ga maar. 759 00:49:32,679 --> 00:49:34,597 Het zal op een ongeluk lijken. 760 00:49:34,597 --> 00:49:37,350 Hij had bewondering voor David Carradine. 761 00:49:37,350 --> 00:49:38,476 Bedankt. 762 00:49:42,730 --> 00:49:43,856 'Zendaya'. 763 00:49:44,857 --> 00:49:45,858 Het stopwoord. 764 00:49:47,610 --> 00:49:48,820 Dat was 'Zendaya'. 765 00:49:53,199 --> 00:49:54,534 ZIEKENHUIS 766 00:49:54,534 --> 00:49:55,785 Hartaanval dus? 767 00:49:56,369 --> 00:49:57,620 Hoe erg, dokter? 768 00:49:57,620 --> 00:49:58,830 Niet echt. 769 00:49:59,831 --> 00:50:01,040 Een paniekaanval. 770 00:50:01,040 --> 00:50:02,709 Mensen verwarren die vaak. 771 00:50:03,084 --> 00:50:05,420 Beschouw het als een waarschuwing. 772 00:50:05,420 --> 00:50:07,839 Stop met wat u doet. 773 00:50:07,839 --> 00:50:09,632 Neem vanaf nu even rust. 774 00:50:10,133 --> 00:50:12,093 Voor u een echte hartaanval krijgt. 775 00:50:17,306 --> 00:50:19,517 BEN JE MINDFUL OP DIT MOMENT? 776 00:50:19,517 --> 00:50:20,601 SLEPEN OM TE OPENEN 777 00:50:33,573 --> 00:50:34,615 Mevrouw. 778 00:50:35,158 --> 00:50:38,077 Het spijt me, maar de gevangene wil u niet zien. 779 00:50:50,798 --> 00:50:52,675 IK KAN NERGENS ANDERS HEEN 780 00:51:17,366 --> 00:51:18,826 Waar was jij gisteren? 781 00:51:21,579 --> 00:51:23,039 Starlight was er. 782 00:51:26,209 --> 00:51:27,168 Wat? 783 00:51:27,460 --> 00:51:30,171 Ik ging achter haar aan, maar het kreng is ontsnapt. 784 00:51:33,966 --> 00:51:34,967 O, ja? 785 00:51:37,261 --> 00:51:38,387 Tek Knight is dood. 786 00:51:42,016 --> 00:51:44,143 Waarschijnlijk door Starlight en co. 787 00:51:46,229 --> 00:51:48,481 Hoe wisten ze van het feest? 788 00:51:49,440 --> 00:51:51,651 Cameron Coleman was niet het lek. 789 00:51:51,651 --> 00:51:53,736 Dus Sage loog tegen je 790 00:51:54,654 --> 00:51:56,739 of ze is zo nutteloos als muizentieten. 791 00:51:57,240 --> 00:52:00,243 Ik hoorde hoe ze het gisteren deed 792 00:52:00,243 --> 00:52:02,745 en u moet weten dat ik... 793 00:52:03,371 --> 00:52:06,123 Jij hebt Starlight laten ontsnappen. 794 00:52:07,375 --> 00:52:09,794 Hoe weet ik dat jij niet het lek bent? 795 00:52:12,088 --> 00:52:15,383 Toen u me vond, had mijn podcast 796 00:52:16,300 --> 00:52:18,135 een paar honderd fans. 797 00:52:19,387 --> 00:52:20,847 Ik werd uitgelachen. 798 00:52:22,181 --> 00:52:26,394 Nu ben ik nieuwslezer bij VNN 799 00:52:27,228 --> 00:52:28,980 met miljoenen volgers. 800 00:52:31,232 --> 00:52:32,859 Ze lachen niet meer. 801 00:52:33,901 --> 00:52:36,529 - Dit boeit me niet... - Mag ik uitpraten? 802 00:52:38,823 --> 00:52:42,451 Ik heb mijn hele leven 803 00:52:43,035 --> 00:52:44,745 aan de zijlijn gestaan. 804 00:52:47,331 --> 00:52:48,666 Dankzij u 805 00:52:50,418 --> 00:52:52,962 mocht ik meedoen, meneer. 806 00:52:52,962 --> 00:52:54,505 U was het. 807 00:52:55,756 --> 00:52:57,633 God, u heeft me 808 00:53:00,136 --> 00:53:01,220 alles gegeven. 809 00:53:03,598 --> 00:53:04,432 U 810 00:53:05,850 --> 00:53:08,603 bent alles voor mij. 811 00:53:16,110 --> 00:53:17,570 Wat doe je? 812 00:53:19,071 --> 00:53:21,115 Ik vind je niet aantrekkelijk. 813 00:53:21,115 --> 00:53:22,783 Dit gaat niet om seks. 814 00:53:23,534 --> 00:53:24,911 Nee. Dit? 815 00:53:26,913 --> 00:53:28,331 Dit gaat om loyaliteit. 816 00:53:45,973 --> 00:53:48,267 Maar je bent niet zwanger. 817 00:53:48,267 --> 00:53:52,688 Er zijn medicijnen 818 00:53:52,688 --> 00:53:54,607 die je ervoor kunt nemen. 819 00:53:56,150 --> 00:53:58,361 Het hart zwelt een beetje op. 820 00:54:04,909 --> 00:54:06,035 Is dit voor mij? 821 00:54:07,161 --> 00:54:08,621 Ik doe alles voor u. 822 00:54:14,585 --> 00:54:15,753 Alles. 823 00:54:20,800 --> 00:54:22,259 Dat is mijn jongen. 824 00:54:24,428 --> 00:54:26,389 Mijn brave kleine jongen. 825 00:54:34,730 --> 00:54:36,691 Niemand met een 'Live Laugh Love'-mok 826 00:54:36,691 --> 00:54:38,859 hoort iets te zeggen te hebben. 827 00:54:39,652 --> 00:54:42,780 Mensen zijn arbeidskrachten die een harde hand nodig hebben. 828 00:54:42,780 --> 00:54:48,077 Weet Vicky van de strafkampen? 829 00:54:49,328 --> 00:54:51,956 Jezus. Ik wist dat het erg was. 830 00:54:51,956 --> 00:54:53,624 Maar zo erg? 831 00:54:56,544 --> 00:54:58,754 Ashley masturbeerde terwijl ze me kietelde. 832 00:55:01,674 --> 00:55:03,384 Ze zei zoveel smerige dingen. 833 00:55:05,011 --> 00:55:06,470 O, mijn god. 834 00:55:06,470 --> 00:55:08,806 Wat heeft ze je verder aangedaan? 835 00:55:13,686 --> 00:55:14,979 Ik ben niet oké. 836 00:55:17,273 --> 00:55:18,899 Ik ben echt niet oké. 837 00:55:19,859 --> 00:55:22,069 Ik mis hem. Ik mis mijn vader. 838 00:55:22,069 --> 00:55:23,279 O, Hughie. 839 00:55:24,780 --> 00:55:26,574 Wat erg. Het is oké. 840 00:55:27,199 --> 00:55:28,617 Ik vind het zo erg. 841 00:55:39,003 --> 00:55:40,546 Kijk eens aan. 842 00:55:40,546 --> 00:55:42,465 Een vroeg kerstcadeau. 843 00:55:43,674 --> 00:55:45,259 Gejat van een Fransman. 844 00:55:46,218 --> 00:55:48,054 Hiermee kun je aan de slag. 845 00:55:50,473 --> 00:55:52,933 - Ik weiger. - Echt niet. 846 00:55:53,851 --> 00:55:57,146 Doe met me wat je wilt, maar ik kan dit niet voor je doen. 847 00:55:58,314 --> 00:55:59,190 Luister. 848 00:55:59,190 --> 00:56:02,401 Eén dosis. Sterk genoeg om Homelander te doden. 849 00:56:02,401 --> 00:56:04,570 Dan mag je terug naar dinges. 850 00:56:04,570 --> 00:56:06,489 Dan ben je van mij af. 851 00:56:08,365 --> 00:56:09,533 Maar eerst dit. 852 00:56:11,535 --> 00:56:12,870 Je begrijpt het niet. 853 00:56:12,870 --> 00:56:13,954 Ik kan het niet. 854 00:56:14,830 --> 00:56:16,457 Dat hebben we ontdekt. 855 00:56:16,916 --> 00:56:19,502 Een virus sterk genoeg voor Homelander 856 00:56:19,502 --> 00:56:21,712 zou evolueren tot iets instabiels. 857 00:56:22,296 --> 00:56:23,798 Wat bedoel je met instabiel? 858 00:56:23,798 --> 00:56:25,216 Rondvliegend. 859 00:56:25,216 --> 00:56:26,592 Zeer besmettelijk. 860 00:56:27,009 --> 00:56:27,968 Zeer dodelijk. 861 00:56:28,344 --> 00:56:31,222 Niemand met Compound V in zijn bloed is dan veilig. 862 00:56:31,222 --> 00:56:33,516 Een wereldwijde pandemie. 863 00:56:33,891 --> 00:56:36,102 Niet alleen Homelander zou sterven. 864 00:56:36,102 --> 00:56:38,854 Elke super op aarde zou sterven. 865 00:56:40,231 --> 00:56:41,857 Dus ook Annie. 866 00:56:41,857 --> 00:56:43,109 Kimiko. 867 00:56:43,692 --> 00:56:45,694 - Ryan. - Vicky. 868 00:56:46,070 --> 00:56:47,321 Zoe. 869 00:56:50,241 --> 00:56:51,659 Het spijt me. 870 00:56:53,369 --> 00:56:56,247 Als ze zeggen dat iets in verkeerde handen valt, 871 00:56:58,124 --> 00:56:59,542 bedoelen ze jouw handen. 872 00:57:05,589 --> 00:57:08,300 Dit hebben we niet durven dromen, man. 873 00:57:08,300 --> 00:57:10,302 Hij geeft ons een zilveren kogel. 874 00:57:10,302 --> 00:57:12,555 We kunnen ze allemaal uitroeien. 875 00:57:13,305 --> 00:57:15,766 Werk hier niet aan mee. 876 00:57:16,559 --> 00:57:19,979 Luister. Niemand had het over genocide. 877 00:57:20,855 --> 00:57:23,315 - Is dat een grap? - Hij is gestoord. 878 00:57:23,566 --> 00:57:27,695 Wie zei: 'Ze moeten er allemaal aan. Stuk voor stuk'? 879 00:57:27,695 --> 00:57:30,739 Hij heeft het over duizenden mensen vermoorden. 880 00:57:30,739 --> 00:57:32,116 Denk aan de wereld. 881 00:57:32,116 --> 00:57:34,451 Veel zijn onschuldig, oké? Ik ken je. 882 00:57:34,451 --> 00:57:36,829 Hou je grote bek, kreng. 883 00:57:40,166 --> 00:57:42,084 Wacht eens. 884 00:57:44,753 --> 00:57:46,088 Kan jij haar zien? 885 00:57:55,472 --> 00:57:57,600 Hoe bedoel je dat jij mij bent? 886 00:57:59,393 --> 00:58:02,980 Van alle mensen die jou rotte, 887 00:58:02,980 --> 00:58:06,942 beschadigde hersenen konden bedenken, koos je mij. 888 00:58:09,195 --> 00:58:14,200 De echte Joe Kessler is gesneuveld in de Panjshir-vallei, klootzak. 889 00:58:14,200 --> 00:58:17,453 Je hebt me nooit gered, je liet me achter. 890 00:58:17,453 --> 00:58:19,830 Voor je het weet, heb ik weer de leiding. 891 00:58:20,873 --> 00:58:21,707 Nee. 892 00:58:21,707 --> 00:58:23,834 We zorgen dat Ryan helder denkt. 893 00:58:23,834 --> 00:58:26,921 Genoeg met dit geheimzinnige gedoe. Het is ijskoud. 894 00:58:27,338 --> 00:58:29,298 We maken je beter. 895 00:58:30,799 --> 00:58:31,675 Nee. 896 00:58:33,052 --> 00:58:34,094 Nee. 897 00:58:34,678 --> 00:58:36,972 Dat had ik onthouden. 898 00:58:36,972 --> 00:58:38,182 Tenzij je natuurlijk 899 00:58:38,182 --> 00:58:41,101 een dikke V-hersentumor hebt, eikel. 900 00:58:41,101 --> 00:58:43,896 Daarom zie je me immers. 901 00:58:47,107 --> 00:58:49,318 Ik heb Ezekiel voor je gedood. 902 00:58:49,735 --> 00:58:51,820 Ik zit in jou. 903 00:58:51,820 --> 00:58:53,489 Ik ben jou. 904 00:58:54,198 --> 00:58:57,201 Dus als ik zeg dat je dit wilt, 905 00:58:57,201 --> 00:59:01,497 dan zeg ik letterlijk dat jij dit wilt. 906 00:59:04,667 --> 00:59:06,877 Maak je niet druk, mijn jongen. 907 00:59:09,546 --> 00:59:10,965 Papa is thuis. 908 01:01:32,564 --> 01:01:34,566 J.J. Ritzer 909 01:01:34,566 --> 01:01:36,652 Creatief supervisor: Florus van Rooijen