1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 حرفه‌ای‌ترین اپلیکیشن پخش آنلاین ایرانی "فیلامینگو" تقدیم می‌کند 2 00:00:06,674 --> 00:00:09,385 زودباش پسرم بکش بالا 3 00:00:18,102 --> 00:00:19,645 !پشمام - گندش بزنن - 4 00:00:19,729 --> 00:00:22,689 هوملندر خیلی از دیدن این خوشحال می‌شه - نه، نه، نه، صبر کن، صبر کن، صبر کن - 5 00:00:22,689 --> 00:00:23,759 [... آنچه گذشت] 6 00:00:23,759 --> 00:00:27,611 هوملندر موافقت کرده به استارلایت هاوس ... کمک مالی کنه که 7 00:00:27,695 --> 00:00:29,947 نه، نه - خب، زودباشید. تشویقش کنید - 8 00:00:30,030 --> 00:00:32,867 به افتخارش - نه، نه، نه - 9 00:00:32,950 --> 00:00:35,119 من مثل شماها نیستم 10 00:00:35,202 --> 00:00:36,370 من بهترم 11 00:00:36,454 --> 00:00:39,373 هوملندر یه روانی‌ـه - هوملندر داره ازشون محافظت می‌کنه - 12 00:00:41,250 --> 00:00:43,419 گفتی همیشه مراقبم هستی !تو قول دادی 13 00:00:43,502 --> 00:00:46,130 خب، شاید نخوام ببینمت - ازت متنفرم - 14 00:00:46,213 --> 00:00:48,132 این آقا کوچولو، پسرمه 15 00:00:48,215 --> 00:00:49,508 !کیرم دهنت فاشیست 16 00:00:54,221 --> 00:00:56,849 ... اگه توی یه کار کوچولو کمکم کنی 17 00:00:56,932 --> 00:00:58,434 منم به تو کمک می‌کنم 18 00:00:58,517 --> 00:01:01,979 آوردیش یا نه؟ - جنس اصل. تمام و کمال - 19 00:01:02,062 --> 00:01:03,542 به اندازه یه نیشگون درد داره 20 00:01:04,023 --> 00:01:06,817 من انی جنیوری هستم و استعفا می‌دم 21 00:01:06,901 --> 00:01:09,195 از نظر من که یکی از پسرانی 22 00:01:09,278 --> 00:01:11,614 مثل یه سگ کوچولوی هار می‌مونی 23 00:01:11,697 --> 00:01:14,116 اما قلاده‌ات دست هر کسی باشه به همون نفر وفاداری 24 00:01:14,200 --> 00:01:15,117 مغزت از توی گوشت زده بیرون 25 00:01:15,201 --> 00:01:17,369 وی موقت، هر دوتون رو به کُشتن می‌ده 26 00:01:17,453 --> 00:01:20,456 چقدر زمان برام مونده؟ - چند ماه. نهایتا دوازده ماه - 27 00:01:20,539 --> 00:01:21,749 هوملندر باید بمیره 28 00:01:21,832 --> 00:01:23,459 همین هر طور شده 29 00:01:23,542 --> 00:01:25,711 سولجر بوی، سلاح‌مونه اینطوری هوملندر رو می‌کُشیم 30 00:01:25,795 --> 00:01:26,712 تو می‌دونستی؟ 31 00:01:26,796 --> 00:01:28,631 که سولجر بوی، پدرمه؟ 32 00:01:31,884 --> 00:01:33,487 همین الان از ساختمون برو بیرون 33 00:01:33,511 --> 00:01:35,137 !بوچر، بس کن 34 00:01:35,221 --> 00:01:38,682 اون چیزی که می‌خواستی، الان در اختیارته حالا داری دست دست می‌کنی؟ 35 00:01:38,766 --> 00:01:39,600 من یه قولی دادم 36 00:01:39,683 --> 00:01:41,268 دیگه به من نیازی نداری 37 00:01:41,352 --> 00:01:42,269 من می‌تونم بپرم 38 00:01:42,353 --> 00:01:43,938 اما تو می‌تونی پرواز کنی 39 00:01:50,846 --> 00:01:53,135 حرفه‌ای‌ترین اپلیکیشن پخش آنلاین ایرانی "فیلامینگو" تقدیم می‌کند 40 00:02:21,725 --> 00:02:24,562 !شب بخیر 41 00:02:24,645 --> 00:02:26,564 ... می‌دونم دیر وقته 42 00:02:26,647 --> 00:02:30,401 برای همین می‌خواستم بیام بیرون و بابت صبوری‌تون ازتون تشکر کنم 43 00:02:30,484 --> 00:02:33,153 ... بار باز می‌مونه و 44 00:02:33,237 --> 00:02:36,448 اوه آره، رابرت سینگر توی !کلرادو و نوادا رای آورد 45 00:02:36,532 --> 00:02:39,702 !یوهو 46 00:02:43,581 --> 00:02:45,666 خب، همراه ما باشید 47 00:02:45,749 --> 00:02:49,503 حس می‌کنم خیلی زود با خبرهای خوب برمی‌گردیم 48 00:02:49,587 --> 00:02:52,464 !ممنون و خدا آمریکا رو حفظ کنه 49 00:03:02,766 --> 00:03:05,853 پاف پنیر سوئیسی؟ 50 00:03:05,936 --> 00:03:07,438 چی کارشون کنم؟ 51 00:03:07,521 --> 00:03:10,733 می‌گه خیلی سخت مشغول کار بودی باید یه چیزی بخوری 52 00:03:10,816 --> 00:03:13,736 قول می‌دم وقتی این کار رو تموم کردیم همه اینا رو بخورم 53 00:03:23,120 --> 00:03:25,789 هیوئی زودباش باید ببینم 54 00:03:25,873 --> 00:03:28,393 باشه، باشه یه‌لحظه صبر کن 55 00:03:28,417 --> 00:03:31,837 ببخشید، ببخشید، یه‌عالمه اتصال‌دهنده اینجاست و هیچی نمی‌بینم 56 00:03:33,130 --> 00:03:36,175 داری کمک می‌کنی یا خودنمایی می‌کنی؟ 57 00:03:36,258 --> 00:03:39,511 اوه، هر دوش 58 00:03:39,595 --> 00:03:41,347 درست شد؟ 59 00:03:41,430 --> 00:03:44,808 خیلی‌خب، عالی شد 60 00:03:44,892 --> 00:03:47,645 بوچر، صدام رو داری؟ 61 00:03:49,688 --> 00:03:51,357 بوچر کدوم گوریه؟ 62 00:04:02,242 --> 00:04:06,205 اوه، شروع نکن خوبم 63 00:04:06,288 --> 00:04:08,290 شارکوتر 64 00:04:09,708 --> 00:04:10,834 با کی داری حرف می‌زنی؟ 65 00:04:10,918 --> 00:04:12,086 من اصلا حرف نزدم 66 00:04:15,673 --> 00:04:17,758 خدای من 67 00:04:18,801 --> 00:04:22,429 خیلی‌خب بیاید بریم 68 00:04:30,396 --> 00:04:33,565 عصر بخیر کصکش‌ها 69 00:04:33,649 --> 00:04:35,651 اومدیم یه خیانت کوچولو بکنیم و بریم 70 00:04:46,787 --> 00:04:48,867 به سمت طبقه بالا 71 00:04:55,254 --> 00:04:56,964 هی، وای، هی 72 00:04:57,047 --> 00:05:00,092 نقشه اینه که تو اینجا صبر کنی و خروجی‌مون رو پوشش بدی، نه؟ 73 00:05:00,175 --> 00:05:02,761 اوه، بی‌خیال مراقب در باشم؟ 74 00:05:02,845 --> 00:05:05,639 کیمیکو، اگه بوچر پاش رو گذاشت توی اون آسانسور، دستش رو بشکون 75 00:05:09,601 --> 00:05:12,730 لطفا مانع بسته شدن در نشوید 76 00:05:17,901 --> 00:05:19,361 کیر توش 77 00:06:07,993 --> 00:06:11,955 خیلی‌خب بزرگ برد بیا بریم 78 00:06:12,039 --> 00:06:13,707 یه‌عالمه آدم اونجاست 79 00:06:17,961 --> 00:06:19,546 بی‌خیال بچه‌جون 80 00:06:19,630 --> 00:06:22,591 از یه‌مشت سوسک می‌ترسی؟ ها؟ 81 00:06:22,674 --> 00:06:24,468 آره 82 00:06:24,551 --> 00:06:27,513 آره از جوجه یا حرف کوفت دیگه‌ای چی؟ 83 00:06:27,596 --> 00:06:31,683 ببین، حرفم اینه که اصلا نیازی نیست استرس داشته باشی 84 00:06:31,767 --> 00:06:34,019 زودباش قبلا درموردش صحبت کردیم 85 00:06:34,103 --> 00:06:36,313 ... اونا فقط انسان و 86 00:06:36,396 --> 00:06:39,066 یه‌مشت اسباب‌بازی برای سرگرمی ما هستن 87 00:06:39,149 --> 00:06:40,692 درسته - آره - 88 00:06:40,776 --> 00:06:42,069 ما از پسش برمیایم 89 00:06:55,999 --> 00:06:57,459 صبر کنید، صبر کنید 90 00:06:57,543 --> 00:06:59,211 خیلی‌خب، یه مشکلی داریم 91 00:06:59,294 --> 00:07:02,798 صبر کن ببینم اون اینجا چی کار می‌کنه؟ 92 00:07:02,881 --> 00:07:04,442 هوملندر توی ساختمونه 93 00:07:04,466 --> 00:07:07,010 اگه دیدیدش، باهاش درگیر نشید ... تکرار می‌کنم 94 00:07:07,094 --> 00:07:09,054 با هوملندر درگیر نشید 95 00:07:09,138 --> 00:07:10,931 روی صحبتم با توئه بوچر، صدام رو می‌شنوی؟ 96 00:07:11,014 --> 00:07:12,891 خدای من، چقدر امشب خوشگل شدی 97 00:07:12,975 --> 00:07:16,353 مخصوصا تو. زوئی، پسرم، رایان رو یادته؟ 98 00:07:16,436 --> 00:07:18,689 آره، سلام - سلام - 99 00:07:18,772 --> 00:07:21,817 هی زو، می‌دونی چیه؟ شنیدم این هتل، خودش بستنی‌هاش رو درست می‌کنه 100 00:07:21,900 --> 00:07:23,944 چطوره رایان رو ببری و برید با هم بستنی بخورید، ها؟ 101 00:07:24,027 --> 00:07:26,905 چه ایده عالی‌ای برو ببینم بزرگ مرد 102 00:07:26,989 --> 00:07:29,032 فقط حواست باشه حامله برنگرده 103 00:07:30,117 --> 00:07:32,119 شوخی کردم 104 00:07:32,202 --> 00:07:35,164 شوخی کردم، شوخی کردم ... هنوز خیلی بچه‌ان. اگرچه 105 00:07:35,247 --> 00:07:36,683 رایان اگه بخواد، می‌تونه حامله‌اش کنه 106 00:07:36,707 --> 00:07:38,542 اینجا چه غلطی می‌کنی؟ 107 00:07:38,625 --> 00:07:40,752 ... اوه، طی 16 سال گذشته، از تک‌تک 108 00:07:40,836 --> 00:07:42,671 دولت‌های جدید حمایت کردم 109 00:07:42,754 --> 00:07:45,924 به حمایت تو نیاز ندارم تو خودت به جرم قتل، قراره دادگاهی بشی 110 00:07:46,008 --> 00:07:47,676 سلام داگ - ... اولا - 111 00:07:47,759 --> 00:07:51,597 اینا فرمالیته‌ست و دوما قشنگ معلومه دفاع از خود بود 112 00:07:51,680 --> 00:07:54,766 اون مردک جانی، یه پرتابه پرت کرد سمت پسرم 113 00:07:54,850 --> 00:07:56,351 بطری پلاستیکی بود 114 00:07:56,435 --> 00:07:57,895 ممکن بود سیاه‌زخم روش باشه 115 00:07:57,978 --> 00:08:00,498 نه اینکه به ما آسیبی بزنه اما باید به اخلاق پایبند بود 116 00:08:00,522 --> 00:08:05,110 و تازه، وقتی اون هیولا رو کُشتم مردم تشویق کردن 117 00:08:05,194 --> 00:08:06,695 سهام‌دارهات تشویقت نکردن 118 00:08:06,778 --> 00:08:10,532 خب، برای همینه که من و تو ... قراره بهشون ثابت کنیم 119 00:08:10,616 --> 00:08:13,118 که حتی با رئیس‌جمهور شدن ... یه آدم اسکل که 120 00:08:13,202 --> 00:08:14,578 ... با جرائم مبارزه نمی‌کنه - هوم - 121 00:08:14,661 --> 00:08:17,915 اوضاع توی وات طبق معمول پیش می‌ره 122 00:08:17,998 --> 00:08:21,501 هر تعاملی که من و تو داشتیم یا نداشتیم مال گذشته‌های خیلی دوره 123 00:08:29,426 --> 00:08:31,345 خب، پس باید اتفاقات جدید رقم بزنیم 124 00:08:31,428 --> 00:08:33,013 خانم‌ها و آقایان، به افتخار ویکتوریا نیومن 125 00:08:33,096 --> 00:08:34,157 به افتخارش 126 00:08:34,181 --> 00:08:36,892 ها؟ 127 00:08:36,975 --> 00:08:39,770 کنترل اوضاع توی کاخ سفید، دست دخترهاست 128 00:08:39,853 --> 00:08:43,106 هوم؟ خدا خیرت بده 129 00:09:01,085 --> 00:09:02,684 می‌شه یه لحظه تنهامون بذاری عزیزم؟ 130 00:09:15,097 --> 00:09:18,558 گوش کن رایان ... خیلی حرف‌ها برای گفتن دارم 131 00:09:18,642 --> 00:09:20,352 اما زمان خیلی کمی دارم 132 00:09:20,435 --> 00:09:23,021 یه کامیون اون بیرون دارم می‌تونم از اینجا ببرمت 133 00:09:23,105 --> 00:09:26,209 منظورت چیه؟ - می‌دونم از دستم عصبی هستی و کاملا هم حق داری - 134 00:09:26,233 --> 00:09:28,652 اما خودت می‌دونی هوملندر چقدر خطرناکه 135 00:09:28,735 --> 00:09:30,404 اون بابامه - ای خدا - 136 00:09:30,487 --> 00:09:32,382 اون یه مرد بدبخت رو درست جلوی چشم‌هات کُشت 137 00:09:32,406 --> 00:09:34,533 اون یارو یه پدوفیل بود - اینطوری نیست - 138 00:09:34,616 --> 00:09:35,826 بهت دروغ گفته 139 00:09:35,909 --> 00:09:38,328 بذار ببرمت پیش گریس، باشه؟ 140 00:09:38,412 --> 00:09:40,664 و بعدش دیگه مجبور نیستی من رو ببینی 141 00:09:43,750 --> 00:09:46,586 خواهش می‌کنم، دارم ... التماست می‌کنم 142 00:09:46,670 --> 00:09:48,630 اگه مامانت بود هم همین رو می‌خواست 143 00:09:48,714 --> 00:09:52,050 نه یعنی نه ویلیام 144 00:09:52,134 --> 00:09:53,814 اینجا مزرعه نورلند نیست 145 00:09:53,885 --> 00:09:57,806 نگران نباش هیچ اتفاق بدی قرار نیست بیفته، نه؟ 146 00:09:59,933 --> 00:10:00,934 اوه 147 00:10:02,352 --> 00:10:04,062 ظاهرا افتاده 148 00:10:05,981 --> 00:10:09,985 اون توده سیاه بزرگ که دور مغزت رو گرفته رو ببین 149 00:10:13,530 --> 00:10:14,865 چقدر وقت داری؟ شش ماه؟ 150 00:10:14,948 --> 00:10:17,326 کم‌تر؟ 151 00:10:17,409 --> 00:10:21,872 خیلی بد شد. نمی‌تونیم آخرین رقص‌مون رو با هم انجام بدیم 152 00:10:21,955 --> 00:10:23,874 دلم برای گذشته‌هامون تنگ می‌شه 153 00:10:23,957 --> 00:10:26,918 لعنتی 154 00:10:27,002 --> 00:10:28,712 خیلی خودت رو گنده می‌بینی، نه؟ 155 00:10:30,505 --> 00:10:32,674 به این می‌گن روحیه پهلوون 156 00:10:32,758 --> 00:10:34,468 پسرم 157 00:10:44,811 --> 00:10:48,961 زودباش. نمی‌خوام اسمش موث رو از دست بدم 158 00:11:08,960 --> 00:11:11,546 چقدر لباس زنونه 159 00:11:30,315 --> 00:11:31,315 مامان؟ 160 00:11:33,276 --> 00:11:34,587 اینجا چی کار می‌کنی؟ 161 00:11:34,611 --> 00:11:36,446 ببخشید خانم نیومن 162 00:11:36,530 --> 00:11:37,840 ما از محافظان مادرتون هستیم 163 00:11:37,864 --> 00:11:39,366 زوئی‌ـه؟ 164 00:11:39,449 --> 00:11:41,618 فورا کارمون تموم می‌شه 165 00:11:44,746 --> 00:11:46,123 چطوره بیرون منتظر بمونید؟ 166 00:11:52,921 --> 00:11:54,607 فرنچی، چی شده؟ - یه ابرانسان‌ـه - 167 00:11:54,631 --> 00:11:56,258 !یه ابرانسان‌ـه 168 00:11:59,010 --> 00:12:00,846 ... آره، فکر کنم من 169 00:12:02,389 --> 00:12:04,099 همین‌جا منتظر می‌مونم 170 00:12:08,562 --> 00:12:10,230 چیزی نیست 171 00:12:10,313 --> 00:12:11,565 شتر دیدیم، ندیدیم 172 00:12:13,108 --> 00:12:15,235 باشه؟ نباشه؟ 173 00:12:30,375 --> 00:12:32,002 !همین الان ما رو برسونید به یه خروجی 174 00:12:36,756 --> 00:12:39,176 یه پنجره توی انتهای جنوبی راهرو هست 175 00:12:42,637 --> 00:12:46,016 عه ... ما طبقه هشتمیم 176 00:12:46,099 --> 00:12:47,392 فرنچی، بهم اعتماد کن 177 00:13:18,507 --> 00:13:19,841 !نه - !فرنچی - 178 00:13:21,218 --> 00:13:22,511 مادرجنده 179 00:13:35,732 --> 00:13:36,650 ایول 180 00:13:36,733 --> 00:13:37,943 اوه لعنتی - اوه، خدای من - 181 00:13:38,026 --> 00:13:39,444 اوه خدایا 182 00:13:39,528 --> 00:13:41,780 اوه، چه چندش 183 00:13:54,167 --> 00:13:56,753 خداروشکر می‌شه بریم؟ خدای من 184 00:13:56,836 --> 00:13:59,297 سلام - سلام - 185 00:13:59,381 --> 00:14:01,025 باید به بوچر معنای کلمه مخفی" رو یاد بدی" 186 00:14:01,049 --> 00:14:02,360 همین الان یه بچه 12 ساله شناسایی‌اش کرد 187 00:14:02,384 --> 00:14:04,344 منظورت زوئی‌ـه که همین الان دو نفر رو کُشت؟ 188 00:14:04,427 --> 00:14:08,223 ویک، وی رو به دختر خودت تزریق کردی؟ چطور تونستی این کار رو باهاش بکنی؟ 189 00:14:08,306 --> 00:14:10,225 باید در امان نگهش می‌داشتم - در امان؟ - 190 00:14:10,308 --> 00:14:14,354 تو دخترت رو تبدیل به یه هیولا کردی یه هیولا مثل خودت 191 00:14:14,437 --> 00:14:16,898 ببخشید، دیگ به دیگ می‌گه روت سیاه 192 00:14:16,982 --> 00:14:18,650 مگه تو خودت لخت، تله‌پورت نمی‌کردی؟ 193 00:14:18,733 --> 00:14:20,777 بدترین اشتباهی بود که تا حالا کردم 194 00:14:23,613 --> 00:14:25,407 ... ویک، من و تو 195 00:14:26,658 --> 00:14:29,160 ما مثل خانواده بودیم ... یعنی 196 00:14:29,244 --> 00:14:32,372 همه‌چیز ... الکی بود؟ 197 00:14:34,291 --> 00:14:36,001 یه بار نزدیک بود بهت بگم 198 00:14:36,084 --> 00:14:38,962 شبی که برق رفته بود رو یادته؟ 199 00:14:40,297 --> 00:14:42,882 برای زوئی هر چندتا تنقلات که می‌تونستی گرفتی 200 00:14:42,966 --> 00:14:46,219 چند ساعت باهاش اونو بازی کردیم تا وقتی که برق‌ها اومد 201 00:14:46,303 --> 00:14:48,388 ... و من فکر می‌کردم 202 00:14:50,223 --> 00:14:52,434 تو یکی از صمیمی‌ترین دوست‌هام بودی 203 00:14:52,517 --> 00:14:55,312 تو با یه ابرانسان رابطه داری 204 00:14:55,395 --> 00:14:58,273 اگه یه نفر این رو درک کنه، اون تویی 205 00:14:58,356 --> 00:14:59,441 چرا بهم نگفتی؟ 206 00:15:00,650 --> 00:15:01,568 می‌ترسیدم 207 00:15:01,651 --> 00:15:03,236 می‌ترسیدی مجبور شدی کله‌ام رو بترکونی 208 00:15:03,320 --> 00:15:05,113 می‌ترسیدم از دست بدمت 209 00:15:10,493 --> 00:15:12,370 تو همیشه برام مهم بودی هیوئی 210 00:15:13,913 --> 00:15:15,248 این بخشش واقعی بود 211 00:15:18,376 --> 00:15:20,003 هی ویکی 212 00:15:21,963 --> 00:15:23,006 !کون لقت - !اوه - 213 00:15:28,553 --> 00:15:31,222 ناموسا؟ اه 214 00:15:31,306 --> 00:15:34,476 عوضی آشغال، من باید ده دقیقه دیگه توی یه برنامه زنده باشم 215 00:15:34,559 --> 00:15:37,038 لوت می‌دیم. می‌ریم پیش خبرنگارها و بهشون می‌گیم کل کنگره رو ترکوندی 216 00:15:37,062 --> 00:15:38,581 هنوز پرونده‌های رد ریور رو دارم 217 00:15:38,605 --> 00:15:40,405 خیلی‌خب، خیلی‌خب، خیلی‌خب تا حالا فیلم "بازی‌های جنگی" رو دیدی؟ 218 00:15:40,482 --> 00:15:42,835 این چه حرفیه دیگه؟ معلومه که دیدی 219 00:15:42,859 --> 00:15:45,403 داری شوخی می‌کنی؟ - دارم به نابودی دو طرفه اشاره می‌کنم - 220 00:15:45,487 --> 00:15:47,989 من به تو آسیب بزنم، تو به من آسیب می‌زنی ... تو من رو لو بدی 221 00:15:48,073 --> 00:15:50,033 من همه عزیزانت رو می‌کُشم 222 00:15:50,116 --> 00:15:52,661 تنها کاری که با عقل جور در میاد، صلح‌ـه 223 00:15:55,163 --> 00:15:56,414 یا نقشه دوم 224 00:15:56,498 --> 00:16:00,085 ... خدای من 225 00:16:03,755 --> 00:16:06,075 چرا شماها هی توی کارتون پسرفت می‌کنید؟ 226 00:16:10,220 --> 00:16:13,473 هوم. رای‌های آریزونا رو اعلام کردن 227 00:16:15,183 --> 00:16:17,143 فکر کنم بهتره برم لباسم رو عوض کنم 228 00:16:30,462 --> 00:16:33,024 [پسران] 229 00:16:33,048 --> 00:16:34,962 «Overhaul :مترجم» 230 00:16:34,986 --> 00:16:36,646 [به یاد سوزان رینر] [معاون] 231 00:16:36,646 --> 00:16:38,055 [کسی که در راه خدمت به کشورش، جانش را از دست داد] [ما به او مدیونیم] 232 00:16:38,873 --> 00:16:42,043 خیلی خوب شد که اومدی کدوم گوری بودی؟ 233 00:16:42,127 --> 00:16:44,838 مستراح، داشتم سعی می‌کردم ... بوی گند گه‌کاری 234 00:16:44,921 --> 00:16:46,172 دیشبت رو پاک کنم 235 00:16:46,256 --> 00:16:47,966 خفه خون بگیر بوچر 236 00:16:52,387 --> 00:16:54,222 گریس 237 00:16:56,224 --> 00:16:57,851 تو نه - اوه، بی‌خیال - 238 00:16:57,934 --> 00:17:00,520 اشتباهاتم رو جبران کردم 239 00:17:00,603 --> 00:17:02,188 ام؟ - ... آدم‌هایی هستن که - 240 00:17:02,272 --> 00:17:04,524 ... از سر انکار یا شاید جنون 241 00:17:04,607 --> 00:17:07,694 هنوز باور دارن که تو یه ارزشی داری 242 00:17:07,777 --> 00:17:09,028 من یکی از اونا نیستم 243 00:17:09,112 --> 00:17:11,865 بچه رو برمی‌گردونم گریس 244 00:17:11,948 --> 00:17:13,742 درستش می‌کنم 245 00:17:18,037 --> 00:17:23,543 دوتا از محافظ‌هام به دست یه بچه 12 ساله کُشته شدن 246 00:17:23,626 --> 00:17:28,214 مجبور شدیم به خانواده‌هاشون بگیم بعد از مهمونی کوکائین که قاطی‌اش فنتانیل بوده، زدن 247 00:17:28,298 --> 00:17:32,181 قربان، مخبرمون گفت که اسید روی نیومن جواب می‌ده 248 00:17:32,181 --> 00:17:32,759 اون که احمق نیست 249 00:17:32,759 --> 00:17:33,970 می‌فهمه من پشت این ماجرا بودم 250 00:17:34,053 --> 00:17:37,682 لعنت بهش! همه بهم گفتن که به‌جاش بودجچ رو انتخاب کنم 251 00:17:37,766 --> 00:17:39,476 شما نمی‌دونستید قربان ... ماروین 252 00:17:39,559 --> 00:17:41,936 من سفارشت رو کردم سیا داره بهت پول می‌ده 253 00:17:42,020 --> 00:17:43,521 ... با کمال احترام خانم 254 00:17:43,605 --> 00:17:45,833 می‌تونید دوباره بوچر رو مسئول کنید همون بیرونه 255 00:17:45,857 --> 00:17:47,817 استارلایت چی؟ 256 00:17:47,901 --> 00:17:49,194 الان بهش می‌گن انی 257 00:17:49,277 --> 00:17:51,780 انی می‌تونه چشم‌ها نیومن رو بسوزونه؟ ضعیفش کنه؟ 258 00:17:51,863 --> 00:17:54,925 به شرط اینکه بتونه به اندازه کافی بهش نزدیک بشه و کله‌اش نترکه 259 00:17:54,949 --> 00:17:58,870 اما شاید مجبور باشیم قبول کنیم که نیومن، آسیب ناپذیرـه 260 00:17:58,953 --> 00:18:01,581 کنگره، ششم ژانویه انتخابات رو تایید می‌کنه 261 00:18:01,664 --> 00:18:05,752 بعد از اون، یه ابرانسان تا رئیس‌جمهور شدن هیچ فاصله‌ای نداره 262 00:18:05,835 --> 00:18:07,712 اون‌موقع من کارم تموم می‌شه 263 00:18:07,796 --> 00:18:11,299 فقط تا یه حدی می‌تونم فاصله‌ام رو ازش حفظ کنم 264 00:18:11,382 --> 00:18:13,468 حذف کردنش، اولویت اول‌مونه 265 00:18:13,551 --> 00:18:15,053 پس وظیفه کوفتی‌ات رو انجام بده 266 00:18:15,136 --> 00:18:17,722 بله خانم 267 00:18:24,646 --> 00:18:26,272 باید بری جایی؟ 268 00:18:27,857 --> 00:18:29,192 نه قربان 269 00:18:30,610 --> 00:18:33,196 بیلی بوچر 270 00:18:34,489 --> 00:18:36,366 جو کسلر 271 00:18:36,449 --> 00:18:38,409 لعنتی، از آخرین باری که هم رو دیدیم چقدر می‌گذره؟ 272 00:18:38,493 --> 00:18:41,246 عه ... فکر کنم 11 سال ... اما به طور رسمی 273 00:18:41,329 --> 00:18:42,914 هیچ کدوم این اتفاق‌ها رخ نداده 274 00:18:42,997 --> 00:18:44,833 ... پس چطور یادمه که تریاک زده بودی 275 00:18:44,916 --> 00:18:46,209 و داشتی ترتیب زن ژنرال رو می‌دادی؟ 276 00:18:46,292 --> 00:18:47,418 خب، ریدم دهنت 277 00:18:50,380 --> 00:18:52,841 هی، بذار برات یه لیوان قهوه آشغال بخرم 278 00:18:52,924 --> 00:18:56,052 از تیم خودت کنار گذاشتنت 279 00:18:56,135 --> 00:18:57,637 اسم رمز آشغال‌تون چی بود؟ 280 00:18:57,720 --> 00:18:58,847 پسران 281 00:18:58,930 --> 00:19:01,683 اوف. ایده این اسم آشغال به ذهن کی اومد؟ 282 00:19:03,142 --> 00:19:05,228 چرا تحمل می‌کنی؟ بذار و برو 283 00:19:05,311 --> 00:19:08,273 نه پسرم، یه‌سری نقشه‌ها دارم 284 00:19:08,356 --> 00:19:11,109 به‌زودی برمی‌گردم پشت میز ریاست 285 00:19:11,192 --> 00:19:13,111 خب، بهتره برگردی 286 00:19:13,194 --> 00:19:15,172 می‌دونی، خیلی‌ها فکر می‌کنن ... توی بدترین زمان ممکن 287 00:19:15,196 --> 00:19:17,490 تو رو کنار گذاشتن 288 00:19:17,574 --> 00:19:20,201 می‌دونی، ملوری تمام تمرکزش روی ... کُشتن معاون رئیس‌جمهوره 289 00:19:20,285 --> 00:19:23,413 چون این چیزیه که سینگر می‌خواد و نصف افراد سیا هم روش کار می‌کنن 290 00:19:23,496 --> 00:19:26,541 خب، گریس رو می‌شناسی دیگه همیشه بازیچه سیاست بوده 291 00:19:26,624 --> 00:19:28,376 و تو تمرکزت روی چیه؟ 292 00:19:28,459 --> 00:19:30,753 هوملندر 293 00:19:30,837 --> 00:19:35,341 زد اون مردک عوضی رو توی روز روشن کُشت و مردم تشویقش کردن 294 00:19:35,425 --> 00:19:37,969 فکر می‌کنی از این کار چه درسی گرفته؟ 295 00:19:39,596 --> 00:19:41,639 نه 296 00:19:41,723 --> 00:19:44,350 ما یه چشم به‌هم زدن با ... آخرالزمان فاصله داریم 297 00:19:44,434 --> 00:19:46,895 اون‌وقت حواس گریس سر جاش نیست 298 00:19:46,978 --> 00:19:48,688 می‌تونستی راحت بُکُشیش، نه؟ 299 00:19:48,771 --> 00:19:52,150 با سولجر بوی از فرصت استفاده نکردی 300 00:19:52,233 --> 00:19:54,569 حواس خودت سر جاش هست؟ 301 00:19:57,739 --> 00:20:00,658 چرا حس می‌کنم همین‌طوری تصادفی همدیگه رو ندیدیم؟ 302 00:20:00,742 --> 00:20:02,744 قضیه دره پنجشیر رو یادته؟ 303 00:20:04,579 --> 00:20:07,999 آره. فراموش کردنش خیلی سخته 304 00:20:08,082 --> 00:20:11,044 من رو از اونجا کشوندی بیرون ... و بدون اینکه اصلا فکر کنی 305 00:20:11,127 --> 00:20:13,463 هر چندتا آدم که لازم بود رو کُشتی 306 00:20:13,546 --> 00:20:15,840 و با این‌حال بازم اسم من رو نذاشتی روی پسرت، نه؟ 307 00:20:15,924 --> 00:20:20,720 نیاز به یه آدمی مثل تو داریم بیلی همین الان 308 00:20:20,803 --> 00:20:25,016 قبل از اینکه ابرانسان‌ها جمع‌مون کنن و بندازن‌مون توی اردوگاه‌ها 309 00:20:32,774 --> 00:20:34,233 سلام 310 00:20:34,317 --> 00:20:36,945 کراوات زدی؟ می‌ری مراسم پرام؟ 311 00:20:40,281 --> 00:20:43,034 چه خبر؟ - جنین - 312 00:20:43,117 --> 00:20:45,912 توی مدرسه، دعوا کرده 313 00:20:45,995 --> 00:20:49,290 مدیرش نگفت چرا فقط گفت زده یه پسر رو داغون کرده 314 00:20:49,374 --> 00:20:50,375 یه پسر؟ 315 00:20:50,458 --> 00:20:52,418 الان نباید بهش افتخار کنی 316 00:20:52,502 --> 00:20:54,879 همه‌اش درها رو محکم به‌هم می‌کوبه ماروین 317 00:20:54,963 --> 00:20:58,716 "بهم گفت "برو کیرتو بخور 318 00:20:58,800 --> 00:21:00,301 جنین این حرف رو زد؟ 319 00:21:00,385 --> 00:21:03,471 از زمانی که تاد رفته خیلی بهش سخت گذشته 320 00:21:03,554 --> 00:21:04,740 منظورت از زمانیه که بیرونش کردی؟ 321 00:21:04,764 --> 00:21:07,266 انقدر ذوق نداشته باش اما آره 322 00:21:07,350 --> 00:21:09,769 از زمانی که انداختمش بیرون 323 00:21:09,852 --> 00:21:11,646 اما جنین هنوز دوستش داره 324 00:21:11,729 --> 00:21:13,648 نگرانه - نگران چی؟ - 325 00:21:13,731 --> 00:21:17,944 تاد خیلی شدید درگیر این هومتیمر مسخره شد 326 00:21:18,027 --> 00:21:20,147 تلفنم رو جواب نمی‌ده نمی‌دونم کجاست 327 00:21:20,196 --> 00:21:21,114 ... خیلی‌خب، خب 328 00:21:21,197 --> 00:21:22,740 و تو هم خوب بلدی آدم‌ها رو پیدا کنی 329 00:21:22,824 --> 00:21:24,450 اوه، بی‌خیال ... مونیک 330 00:21:24,534 --> 00:21:26,577 به‌خاطر دخترت ماروین 331 00:21:33,876 --> 00:21:37,714 خب، می‌فهمم چی توی اون یارو دیدی با جنین خوش‌برخورد بوده 332 00:21:37,797 --> 00:21:41,718 چون کاملا مطمئنم به‌خاطر کیرش نبوده 333 00:21:44,804 --> 00:21:46,055 مگه نه؟ 334 00:21:48,474 --> 00:21:50,995 باید درست رفتار کنی - تو بزرگ‌ترین شکست منی - 335 00:21:53,229 --> 00:21:55,356 سرنوشتته 336 00:22:04,407 --> 00:22:07,261 چون از اعماق وجودت هنوز ... یه بخشی‌ات 337 00:22:07,285 --> 00:22:08,285 انسانه 338 00:22:19,088 --> 00:22:20,768 برای من گستاخی نکن 339 00:22:20,840 --> 00:22:23,468 نباید متوفی رو با کلمه "قربانی" خطاب کنی 340 00:22:23,551 --> 00:22:25,845 یه کلمه معناداره و تصمیمش با هیئت منصفه‌ست 341 00:22:25,928 --> 00:22:29,807 قربان، متاسفانه توی بازسازی برج ... از برنامه عقب افتادیم 342 00:22:29,891 --> 00:22:33,186 اما می‌تونم کاملا بهتون تضمین بدم که تقصیر من نیست 343 00:22:33,269 --> 00:22:36,147 اما ما زمانی قدرت واقعی ... انی جنیوری رو دیدیم 344 00:22:36,230 --> 00:22:37,982 ... که از زیر سایه وات و هوملندر 345 00:22:38,066 --> 00:22:39,942 بیرون اومد 346 00:22:40,026 --> 00:22:42,612 وات و هوملندر، فراتر از قانون نیستن 347 00:22:42,695 --> 00:22:45,364 نمی‌تونن هر کاری می‌خوان بکنن 348 00:22:45,448 --> 00:22:49,077 دیپ، باید درمورد اختاپوس توی اتاق صحبت کنیم 349 00:22:49,160 --> 00:22:52,288 دوست دختر سابقت، کاساندرا ... یه کتاب نوشت و 350 00:22:52,371 --> 00:22:53,849 باید همین‌جا صحبتت رو قطع کنم هیلی 351 00:22:53,873 --> 00:22:56,793 می‌دونی، من هیچ رابطه‌ای با اختاپوس نداشتم 352 00:22:56,876 --> 00:23:01,005 یه شایعه نژادپرستانه و ... یه دروغ مسخره‌ست 353 00:23:01,089 --> 00:23:04,175 که توسط یه زنی که ... عشقش رو رها کرده 354 00:23:04,258 --> 00:23:06,469 و از لحاظ احساسی ثبات نداره، نوشته شده 355 00:23:06,552 --> 00:23:08,112 بذار شفاف صحبت کنم کسی که رید توی تختم 356 00:23:08,179 --> 00:23:10,848 دیپ، لطفا بهم بگو که ترتیب اختاپوس رو دادی 357 00:23:10,932 --> 00:23:13,768 ... آره اشلی، ترتیب 358 00:23:13,851 --> 00:23:16,854 ترتیبش رو دادم، باشه؟ 359 00:23:16,938 --> 00:23:18,314 سلام نوآر 360 00:23:18,397 --> 00:23:20,942 ... قربان، بعد از اون افتضاح توی گودولکین 361 00:23:21,025 --> 00:23:23,152 ممنون که دوباره جونم رو نجات دادید 362 00:23:23,236 --> 00:23:25,796 هیئت مدیره معتقده که باید هر چه سریع‌تر کاندیداهای جدید رو برای گروه هفت پیدا کنیم 363 00:23:25,822 --> 00:23:28,116 ... کمیته گزینش 364 00:23:28,199 --> 00:23:30,743 بیست و پنج نفر رو اعلام کرده 365 00:23:33,746 --> 00:23:35,581 ام ... خیلی‌خب، عالیه 366 00:23:35,665 --> 00:23:37,607 اگه قراره فقط بر اساس محبوبیت توی ... فضای مجازی پیش بریم 367 00:23:37,607 --> 00:23:38,976 تالون از ردلندز رو پیشنهاد می‌کنم 368 00:23:39,001 --> 00:23:42,547 بعدی صورت پروانه‌ایه 369 00:23:42,630 --> 00:23:45,633 ... بدنش خوبه اما صورتش - آره، متوجهم - 370 00:23:45,716 --> 00:23:47,885 خیلی ممنون که توضیح دادی 371 00:23:47,969 --> 00:23:49,470 مردک میهن‌پرست 372 00:23:50,638 --> 00:23:52,348 اه، این جنده آبکیرخور که اصلا 373 00:23:52,431 --> 00:23:56,269 صبر کن، مگه سگ نخورده بود؟ - برای یه سگ خورده بود - 374 00:23:57,562 --> 00:23:58,855 فرقش خیلی زیاده 375 00:24:00,731 --> 00:24:03,985 خواهر سیج؟ اصلا و ابدا 376 00:24:04,068 --> 00:24:06,737 قبل از اینکه با تیپ‌پا بندازنش بیرون ... یک سال به‌زور 377 00:24:06,821 --> 00:24:08,632 باهام توی تینیج کیکس بود - قدرتش چیه؟ - 378 00:24:08,656 --> 00:24:10,825 باهوش‌ترین آدم دنیاست 379 00:24:10,908 --> 00:24:13,536 اما انقدر باهوش نیست که بدونه کی باید دهنش رو ببنده 380 00:24:13,619 --> 00:24:14,996 رنگلر ... مگه 381 00:24:15,079 --> 00:24:18,749 همون روانی تگزاس. دفتر سن آنتونیو مجبور شد قتل مهاجرها رو لاپوشونی کنه 382 00:24:18,833 --> 00:24:20,513 ازش خوشم میاد - ... البته - 383 00:24:20,585 --> 00:24:23,087 زن‌های حومه شهر و مردهای سفیدپوست بالای 50 سال طرفدارشن 384 00:24:23,171 --> 00:24:24,964 تصمیم بی‌نظیریه قربان 385 00:24:25,047 --> 00:24:26,841 آره، کاملا موافقم کارش درسته 386 00:24:26,924 --> 00:24:28,235 درست گفتم؟ کارش درسته؟ 387 00:24:28,259 --> 00:24:29,552 همین الان گفتی طرف دیوونه‌ست 388 00:24:29,635 --> 00:24:31,315 ... منظورم این بود که ما دیوونه‌ایم 389 00:24:31,387 --> 00:24:33,264 اگه نیاریمش 390 00:24:41,063 --> 00:24:44,108 یه مشت چاپلوس و کودن دورم رو پر کردن 391 00:24:44,192 --> 00:24:46,295 آخه به نکات خیلی عالی‌ای اشاره می‌کنید قربان 392 00:24:46,319 --> 00:24:48,487 ... دیپ، فقط 393 00:24:54,952 --> 00:24:56,037 برای ای‌ترین ساک بزن 394 00:24:58,164 --> 00:24:59,665 چی؟ 395 00:24:59,749 --> 00:25:02,084 شوخی نمی‌کنم ... برو اونجا و 396 00:25:02,168 --> 00:25:04,754 کیر ای‌ترین رو در بیار و براش ساک بزن 397 00:25:11,302 --> 00:25:12,970 باشه 398 00:25:22,104 --> 00:25:23,439 بلند شو 399 00:25:44,126 --> 00:25:47,588 جنسیت فقط یه طیف‌ـه، درسته داداش؟ 400 00:25:47,672 --> 00:25:49,674 بلند شو ببینم 401 00:25:49,757 --> 00:25:51,968 ... منظور من 402 00:25:52,051 --> 00:25:54,011 دقیقا همینه ... هیچ کدوم‌تون 403 00:25:54,095 --> 00:25:57,139 جرات این رو ندارید که نظرات من رو به چالش بکشید 404 00:25:57,223 --> 00:25:59,308 اوه خدای من 405 00:25:59,392 --> 00:26:02,603 باید بار کل این شرکت رو خودم به دوش بکشم 406 00:26:02,687 --> 00:26:04,814 حق ... با شماست؟ 407 00:26:13,155 --> 00:26:14,573 نمی‌خواستم ساک بزنم 408 00:26:17,994 --> 00:26:21,455 هوملندر هنوز با سخت‌ترین رقیبش روبه‌رو نشده یعنی سیستم فاسد قضایی‌مون 409 00:26:21,539 --> 00:26:23,457 دکمه حمایت رو بزنید ... و به‌طور رایگان یه 410 00:26:23,541 --> 00:26:25,835 رولند کیتینگ به پسر هوملندر حمله کرد 411 00:26:27,670 --> 00:26:32,049 جادوی وات بر روی یخ هفتم دسامبر در سالن وات‌کوین 412 00:26:32,133 --> 00:26:34,135 ... امروز تنش بین استارلایتر 413 00:26:34,218 --> 00:26:36,595 و اعضای جنبش هومتیمر در بیرون از دادگاه، شدت یافت 414 00:26:36,679 --> 00:26:40,308 این مردک عجیب‌غریب از یه بچه که ... به اصطلاح خواهرزاده‌اشه 415 00:26:40,391 --> 00:26:42,101 عکس لخت توی وان حموم داره 416 00:26:42,184 --> 00:26:44,729 اون یه بچه‌بازِ انتیفا بود که خربزه خورد و پای لرزش هم نشست 417 00:26:44,812 --> 00:26:47,372 "اصطلاح "چشم در برابر چشم ... شاید توی بخش یهودی انجیل باشه 418 00:26:47,440 --> 00:26:48,600 اما بازم توی انجیل هست 419 00:27:01,287 --> 00:27:04,123 آره، خودت رو نگه دار 420 00:27:04,206 --> 00:27:05,249 خوبه، خوبه 421 00:27:08,127 --> 00:27:08,961 آره 422 00:27:09,045 --> 00:27:14,383 انی، حرف نداشت، ببین، ببین رکورد جدید زدی. 33 ثانیه 423 00:27:14,467 --> 00:27:18,679 اوه، عالیه. حالا می‌تونم 30 متر از تمام مشکلاتم دور بشم 424 00:27:18,763 --> 00:27:20,723 و شبکه برق رو هم تخلیه کنی 425 00:27:21,974 --> 00:27:22,974 اگه گرتا بود چی می‌گفت؟ 426 00:27:35,071 --> 00:27:37,281 !شش ماه زحمت به فنا رفت 427 00:27:37,365 --> 00:27:39,325 پس اسید کار نکرده 428 00:27:39,408 --> 00:27:42,370 یه راه دیگه پیدا می‌کنیم 429 00:27:42,453 --> 00:27:44,413 مثلا چی؟ آره 430 00:27:44,497 --> 00:27:48,876 هی، ببین، کاملا با هر حرفی که زدی موافقم 431 00:27:48,959 --> 00:27:50,103 هیچ‌کس بیش‌تر از من نمی‌خواد نیومن بمیره 432 00:27:50,127 --> 00:27:52,338 و هیچ‌کس نمی‌دونه اون زن چقدر برای کشور خطرناکه 433 00:27:52,421 --> 00:27:56,717 آره، شاید دیگه هیچ‌وقت همچین ... فرصتی نصیب‌مون نشه 434 00:27:56,801 --> 00:27:58,969 اصلا بلد نیستم حرف انگیزشی بزنم - اوه، شک داشتی؟ - 435 00:28:01,097 --> 00:28:02,390 خیلی‌خب، من می‌رم 436 00:28:02,473 --> 00:28:04,642 بندازش توی سطل قابل بازیافت مادرجنده 437 00:28:09,772 --> 00:28:11,107 چیه؟ 438 00:28:12,858 --> 00:28:14,819 کاری کرد نیومن به پوشش‌مون پی ببره - اوهوم - 439 00:28:14,902 --> 00:28:16,404 نزدیک بود دوباره به کُشتنت بده 440 00:28:16,487 --> 00:28:17,405 آها 441 00:28:17,488 --> 00:28:20,032 تو تنها کسی هستی که می‌خواد اون اینجا باشه 442 00:28:20,116 --> 00:28:21,325 باید بفرستیمش بره 443 00:28:21,409 --> 00:28:23,786 نمی‌فرستیمش بره 444 00:28:24,662 --> 00:28:26,080 نمی‌فرستیمش بره 445 00:28:40,261 --> 00:28:43,389 خب، زمان عالی‌ای برای مطرح کردنشه، نه؟ 446 00:28:51,647 --> 00:28:54,608 با بودن اون کصکش‌ها، انجام یه قتل خیلی سخت‌تره 447 00:28:54,692 --> 00:28:57,194 اونا رو می‌گی؟ نه 448 00:28:57,278 --> 00:29:01,991 اونا چندتا نیروی فوق‌محرمانه ... دست‌چین شده‌ان، پس 449 00:29:02,074 --> 00:29:03,617 تعجب کردم زنگ زدی 450 00:29:03,701 --> 00:29:05,453 من پر از غافلگیری‌ام، نه؟ 451 00:29:05,536 --> 00:29:07,246 چی می‌خوای؟ 452 00:29:07,329 --> 00:29:12,251 خب، داشتم به این فکر می‌کردم که من و تو می‌تونیم به‌درد هم بخوریم 453 00:29:12,334 --> 00:29:15,504 مثل اون‌موقع که شلیک کردی به سرم؟ 454 00:29:15,588 --> 00:29:18,466 نیاز به کمک دارم که رایان رو از هوملندر دور کنم 455 00:29:18,549 --> 00:29:21,135 همین؟ اون پسر نیاز به یه پدر داره 456 00:29:21,218 --> 00:29:22,428 اون کصکش، پدر نیست 457 00:29:22,511 --> 00:29:23,511 اون‌وقت تو هستی؟ 458 00:29:32,438 --> 00:29:34,732 دوتا گزینه داری که یکی‌اش منتهی می‌شه به کیر 459 00:29:34,815 --> 00:29:37,401 من تو رو به جایگاه مجلل ... معاون رئیس‌جمهور می‌رسونم 460 00:29:37,485 --> 00:29:39,695 و اون هم مطمئن می‌شه که ... توی چهار سال آینده 461 00:29:39,778 --> 00:29:42,072 تو مچ پات رو بگیری و پات رو بکشی بالا و اون کیرش رو بکنه توت 462 00:29:42,156 --> 00:29:43,866 فکر کنم از پس خودم بربیام 463 00:29:43,949 --> 00:29:46,629 اوه، منظورت اون ویروس کوچولوی آشغاله که برات توی گودولکین ساختن؟ 464 00:29:48,621 --> 00:29:50,998 آره، ازش خبر دارم 465 00:29:51,081 --> 00:29:54,376 و می‌دونم انقدر قوی نیست که هوملندر رو بُکُشه. البته هنوز 466 00:29:55,586 --> 00:29:57,129 و می‌رسیم به گزینه سخت 467 00:29:57,213 --> 00:30:02,092 تمام نیروهای سی‌آی‌ای و پسرهای من شبانه‌روز سعی می‌کنن نابودت کنن 468 00:30:03,177 --> 00:30:04,762 به من نیاز داری 469 00:30:08,182 --> 00:30:12,520 ... اگه حتی بخوام بهش فکر هم بکنم 470 00:30:12,603 --> 00:30:14,730 باید حسن نیتت رو نشون بدی 471 00:30:14,813 --> 00:30:17,858 چیزهایی که هیوئی ازم توی خونه گروهی رد ریور داره 472 00:30:17,942 --> 00:30:19,777 این باعث نمی‌شه نره پیش خبرنگارها 473 00:30:19,860 --> 00:30:21,904 هوم. باعث می‌شه چاپ نشن 474 00:30:21,987 --> 00:30:26,617 یه تئوری توطئه عجیب از یه کارمند سابق ناراضی 475 00:30:28,410 --> 00:30:30,037 شرایط من اینه 476 00:30:31,455 --> 00:30:33,332 خودت می‌دونی کجا پیدام کنی 477 00:30:46,053 --> 00:30:48,847 مادرجنده همین پنج دقیقه پیش وارد شدم 478 00:30:48,931 --> 00:30:50,683 چی شده؟ - این آشغال - 479 00:30:50,766 --> 00:30:52,726 عه ... اوه، خیلی‌خب ... آره، باید گزینه 480 00:30:52,810 --> 00:30:54,770 من را به خاطر بسپار" رو بزنی" 481 00:30:54,853 --> 00:30:57,106 ببخشید، آره "من را به خاطر بسپار" 482 00:30:57,189 --> 00:31:01,527 اما ... حواست باشه بازم توی سیستم نگهت نمی‌داره 483 00:31:06,115 --> 00:31:07,509 این پیام برای هیوئی کمپبل‌ـه 484 00:31:07,533 --> 00:31:10,452 از بیمارستان مرکزی نیویورک زنگ می‌زنم 485 00:31:10,536 --> 00:31:11,638 ... پدرتون بستری شده 486 00:31:11,662 --> 00:31:14,957 !گندش بزنن 1لعنتی 487 00:31:15,040 --> 00:31:16,375 بچه‌جون؟ 488 00:31:20,379 --> 00:31:21,422 ببخشید 489 00:31:21,505 --> 00:31:23,507 بابا؟ ... من 490 00:31:31,265 --> 00:31:36,562 استارلایت هاوس، به اصطلاح "خونه نوجوانان در معرض خطر" 491 00:31:36,645 --> 00:31:38,647 باشه حتما جف اپستین هم خودکُشی کرده 492 00:31:38,731 --> 00:31:42,985 نه، تنها خطری که این نوجوون‌ها ... باهاش مواجهن اینه که گول بخورن 493 00:31:43,068 --> 00:31:46,697 و بیفتن توی سیاه‌چاله ال‌جی‌بی‌تی استارلایت 494 00:31:46,780 --> 00:31:48,699 ... جون بچه‌ها اهمیت داره دوستان 495 00:31:48,782 --> 00:31:52,077 اگه تو هم بیای، پوشش رسانه‌ای خیلی راحت‌تر می‌شه 496 00:31:52,161 --> 00:31:55,998 قطعا هوملندر رو بی‌گناه اعلام می‌کنن 497 00:31:56,081 --> 00:31:58,417 و من نمیام که به این مسخره‌بازی، وقار بدم 498 00:31:58,500 --> 00:32:01,962 انی، من هیچ مشکلی ندارم که اعتراض تشکیل بدم و سخنرانی کنم 499 00:32:02,046 --> 00:32:03,464 اما هیچ‌کس نمی‌خواد گوش بده 500 00:32:03,547 --> 00:32:06,175 چون جنبش استارلایت‌ـه و منم استارلایت نیستم 501 00:32:06,258 --> 00:32:08,886 خب، منم نیستم - همین رو به اون بگو - 502 00:32:11,472 --> 00:32:14,266 تنها دلیل استعفا دادنم این بود که ازش دور بشم 503 00:32:14,350 --> 00:32:16,352 حالا، توی قضیه استارلایترها داری می‌ترکونی 504 00:32:16,435 --> 00:32:17,770 به من نیاز نداری 505 00:32:17,853 --> 00:32:20,189 ... اگه ... فقط اگه ... تو استارلایت بودی 506 00:32:20,272 --> 00:32:24,068 شاید کمک‌های مالی خوبی دریافت می‌کردیم 507 00:32:24,151 --> 00:32:28,197 واقعا دلم می‌خواد کمک کنم اما به‌عنوان انی جنیوری 508 00:32:28,280 --> 00:32:31,492 هیچ‌کس به انی هاوس کمک مالی نمی‌کنه انگار داریم کلوچه کشمشی می‌فروشیم 509 00:32:31,575 --> 00:32:33,243 سلام 510 00:32:33,327 --> 00:32:34,578 سلام 511 00:32:34,662 --> 00:32:37,331 ... خب، کالین خیلی روی مخ‌ـه 512 00:32:37,414 --> 00:32:40,501 ... اما یه چند باری توی چند ماه گذشته 513 00:32:40,584 --> 00:32:43,545 من رو نجات داده پس، ممنون که معرفی‌اش کردی 514 00:32:43,629 --> 00:32:45,881 واقعا یه قهرمانه - اوه، خواهش می‌کنم - 515 00:32:45,964 --> 00:32:49,051 می‌دونی، حتی از اولین جلسه گروهی‌مون هم این رو فهمیدم 516 00:32:49,134 --> 00:32:51,345 جلسات ناشناس 517 00:32:51,428 --> 00:32:53,138 اصلا اسمش ناشناس‌ـه 518 00:32:57,476 --> 00:32:59,269 ببخشید - اوهوم - 519 00:33:09,905 --> 00:33:11,532 ببخشید 520 00:33:15,411 --> 00:33:18,080 نباید حرفی از جلسات‌مون می‌زدم 521 00:33:18,163 --> 00:33:19,289 مشکلی نیست 522 00:33:19,373 --> 00:33:23,335 دوست دارم رئیسم بدونه قبلا معتاد بودم 523 00:33:26,693 --> 00:33:36,693 ترجمه و زیرنویس توسط اپلیکیشن فیلامینگو Overhaul :مترجم 524 00:34:49,171 --> 00:34:50,380 لعنتی 525 00:34:55,427 --> 00:34:57,179 تقریبا هیچ‌وقت غافلگیر نمی‌شم 526 00:34:58,472 --> 00:35:00,224 می‌شه بیام داخل؟ 527 00:35:05,479 --> 00:35:08,190 خواهر سیج - همون سیج خالی - 528 00:35:08,273 --> 00:35:11,068 درسته 529 00:35:11,151 --> 00:35:13,278 وات این "خواهر" رو اضافه کرد 530 00:35:13,362 --> 00:35:15,489 همه‌مون باید یه صفت نژادی داشته باشیم 531 00:35:15,572 --> 00:35:17,908 تا حالا بدون لباس مخصوصت ندیده بودمت 532 00:35:17,991 --> 00:35:19,827 چرا ناشناس اومدی؟ 533 00:35:19,910 --> 00:35:21,763 می‌دونی، فکر می‌کردم ... باهوش‌ترین آدم روی زمین 534 00:35:21,787 --> 00:35:23,580 یه خونه قشنگ‌تر و تمیزتر داشته باشه 535 00:35:23,664 --> 00:35:24,957 ... باهوش‌ترین آدم 536 00:35:25,040 --> 00:35:28,585 و اون آدم باهوش‌تر از اینه که اهمیتی اسباب اثاثیه بده 537 00:35:28,669 --> 00:35:30,921 خیلی‌خب ایول خواهر 538 00:35:31,004 --> 00:35:32,214 ... خب، ام 539 00:35:34,091 --> 00:35:35,884 خیلی باهوشی 540 00:35:35,968 --> 00:35:36,969 نشونم بده 541 00:35:39,012 --> 00:35:40,055 نشونم بده 542 00:35:44,017 --> 00:35:45,811 ... بر اساس حضورهات توی اجتماع 543 00:35:45,894 --> 00:35:48,939 آرایشگرت بیش‌از قبل موهات رو رنگ می‌کنه 544 00:35:49,022 --> 00:35:50,942 قبلا هر یه ماه رنگ می‌کرد الان هر 2.4 هفته 545 00:35:50,983 --> 00:35:52,526 ... بهت گفته موهات داره سفید می‌شه 546 00:35:52,609 --> 00:35:54,069 یا ازت مخفی کرده؟ 547 00:35:54,152 --> 00:35:56,238 ... پس، بین این و پروستات بزرگ شده‌ات 548 00:35:56,321 --> 00:35:58,031 چی چی؟ - دست‌هات رو ببین - 549 00:35:58,115 --> 00:36:00,242 بیش‌از قبل دست‌هات رو می‌شوری 550 00:36:00,325 --> 00:36:02,995 پس به احتمال زیاد بیش‌تر ادرار می‌کنی که با عقل جور در میاد 551 00:36:03,078 --> 00:36:05,914 خیلی قدرت داری اما پیر می‌شی 552 00:36:05,998 --> 00:36:10,294 تازه، اینم هست که پدرت نزدیک بود بُکُشتت 553 00:36:10,377 --> 00:36:12,421 وای 554 00:36:14,590 --> 00:36:19,845 هر موجود زنده‌ای می‌فهمه که داری ... بحران وجودی میانسالی رو پشت 555 00:36:19,928 --> 00:36:21,263 حالا هر چی 556 00:36:21,346 --> 00:36:24,308 به‌عنوان یه آدمی که قدرتش به درد گرم کردن مجالس می‌خوره، خیلی خایه داری 557 00:36:24,391 --> 00:36:26,476 ... می‌تونی بهم لیزر بزنی 558 00:36:26,560 --> 00:36:29,229 اما حدس می‌زنم به قدرتم توی یه کاری نیاز داری 559 00:36:30,314 --> 00:36:32,816 هوم 560 00:36:32,900 --> 00:36:34,067 اومدم مشورت بگیرم 561 00:36:35,903 --> 00:36:37,237 از یه نفر هم‌سطح خودم 562 00:36:38,363 --> 00:36:42,367 اما اگه به کسی چیزی بگی تکه‌تکه‌ات می‌کنم 563 00:36:42,451 --> 00:36:43,451 طبیعتا 564 00:36:43,493 --> 00:36:47,915 خدایا، من عمرم رو صرف این کردم که به قله وات برسم 565 00:36:47,998 --> 00:36:52,544 فقط همین رو می‌خواستم ... و حالا که بهش رسیدم 566 00:36:52,628 --> 00:36:53,921 هنوز خوشحال نیستی 567 00:36:56,423 --> 00:37:01,511 من مردم رو نجات می‌دم، اونا تشویق می‌کنن مردم رو می‌کُشم، تشویق می‌کنن 568 00:37:01,595 --> 00:37:03,972 کاملا بی‌معناست 569 00:37:05,515 --> 00:37:08,852 انسان‌ها هیچی نیستن از هیچی هم کم‌ترن 570 00:37:08,936 --> 00:37:11,438 یه‌مشت اسباب‌بازی برای سرگرمی منن 571 00:37:11,521 --> 00:37:14,232 و با این‌حال همه‌چیز رو کنترل می‌کنن 572 00:37:14,316 --> 00:37:15,651 اصلا طبیعی نیست 573 00:37:15,734 --> 00:37:19,279 چه جور میراثی قراره برای پسرم به‌جا بذارم؟ 574 00:37:19,363 --> 00:37:21,949 یه کشور تخمی توی یه دنیای تخمی؟ 575 00:37:22,032 --> 00:37:23,033 یا یه چیز بهتر؟ 576 00:37:23,116 --> 00:37:27,996 یه چیز ... خالص‌تر و تمیزتر 577 00:37:28,080 --> 00:37:30,832 مثل ... مرمر 578 00:37:32,042 --> 00:37:34,628 احتمالا می‌دونی که اینم خوشحالت نمی‌کنه 579 00:37:34,711 --> 00:37:35,712 بازم 580 00:37:36,838 --> 00:37:38,715 بگو اگه تو بودی چی کار می‌کردی 581 00:37:40,342 --> 00:37:41,927 فرضا 582 00:37:44,471 --> 00:37:47,432 خب ... یونان 583 00:37:47,516 --> 00:37:52,562 تمام دموکراسی‌ها از بین می‌رن چون مردم خیلی احمقن 584 00:37:52,646 --> 00:37:57,693 مثل دوست‌دخترت نازیت، نیازی به یه ارتش سوپرمن نداری. خیلی طرز تفکر آلمانی‌ایه 585 00:38:00,737 --> 00:38:04,449 اگه مردم رو له کنی کی می‌خواد بنای یادبودت رو بسازه؟ 586 00:38:04,533 --> 00:38:05,701 کی خایه‌مالی‌ات رو بکنه؟ 587 00:38:05,784 --> 00:38:07,494 نه 588 00:38:07,577 --> 00:38:11,206 مردم خودشون تکه و پاره‌اش می‌کنن 589 00:38:11,289 --> 00:38:13,500 فقط باید یه‌خرده تحریک‌شون کنی 590 00:38:13,583 --> 00:38:17,295 بعدش تو باید وارد بشی و اون کسی باشی که نجاتش می‌ده 591 00:38:19,172 --> 00:38:20,173 مثل سزار 592 00:38:20,257 --> 00:38:22,467 مثل سزار 593 00:38:22,551 --> 00:38:24,761 از لحاظ آماری، غیرقابل اجتناب‌ـه 594 00:38:36,732 --> 00:38:39,359 می‌خوام عضو گروه هفت بشی - امکان نداره - 595 00:38:39,443 --> 00:38:41,319 چرا؟ - ... چون من ابرلباس که به طرز - 596 00:38:41,403 --> 00:38:45,449 مبهمی نژادپرستانه‌ست رو جلوی یه مشت شیر دریایی که دست می‌زنن، نمی‌پوشم 597 00:38:45,532 --> 00:38:49,286 تازه، من یه زن سیاه‌پوستم که هزار برابر از تو باهوش‌تره 598 00:38:49,369 --> 00:38:51,204 غرورت تحملش رو نداره 599 00:38:51,288 --> 00:38:54,458 من خودمم خیلی باهوشم - دیدی؟ - 600 00:38:54,541 --> 00:38:56,168 انقدر باهوش هستم که گوش بدم 601 00:38:58,420 --> 00:39:00,213 واقعا به حرفت گوش بدم 602 00:39:01,298 --> 00:39:03,050 ... می‌تونی اینجا بمونی 603 00:39:03,133 --> 00:39:06,845 بوی گند تاکو و تنهایی بدی 604 00:39:06,928 --> 00:39:10,807 یا می‌تونیم به یه سری از تئوری‌هات رو در مقیاس جهانی، جامه عمل بپوشونیم 605 00:39:12,934 --> 00:39:15,062 آخرین باری که همچین فرصتی گیرت اومده بود، کی بود؟ 606 00:39:24,237 --> 00:39:25,655 بوچر، اینجا چی کار می‌کنی؟ 607 00:39:25,739 --> 00:39:27,240 خوابم نبرد 608 00:39:30,577 --> 00:39:31,995 تو چرا اینجایی؟ 609 00:39:32,079 --> 00:39:35,373 بابام ... سکته کرد 610 00:39:35,457 --> 00:39:36,458 اوه لعنتی 611 00:39:36,541 --> 00:39:38,001 متاسفم رفیق 612 00:39:38,085 --> 00:39:41,296 اومدم قبل از اینکه برگردم پیشش یه چندتا چیز میز بردارم 613 00:39:41,379 --> 00:39:43,965 ... حالش - نمی‌دونم - 614 00:39:46,927 --> 00:39:53,350 درست قبل از سکته‌اش بهم زنگ زد و من ... گوشی رو بر نداشتم 615 00:39:55,352 --> 00:39:56,520 چرا جواب ندادم؟ 616 00:39:56,603 --> 00:39:58,122 شاید متوجهش می‌شدم 617 00:39:58,146 --> 00:39:59,665 ... می‌تو ... می‌تونستم - نه، نه، نه، هیوئی - 618 00:39:59,689 --> 00:40:02,567 خودت رو سرزنش نکن هیچ کاری از دستت برنمی‌اومد 619 00:40:02,651 --> 00:40:06,446 اون فقط می‌خواد درمورد کتاب ... مسخره جیمز پترسون که 620 00:40:06,530 --> 00:40:08,591 داره می‌خونه صحبت کنه و من نتونستم همین رو هم بهش بدم 621 00:40:08,615 --> 00:40:11,743 ... و حالا می‌گن اگه زنده بمونه 622 00:40:13,662 --> 00:40:15,413 خدایا 623 00:40:15,497 --> 00:40:16,998 آره، خب، می‌دونم اگه من جاش بودم، چی می‌خواستم 624 00:40:17,082 --> 00:40:20,085 مرگ سریع بهتر از گزینه‌های دیگه‌ست 625 00:40:20,168 --> 00:40:23,505 یه گوشه بشینی ... توی اشتباهاتت دست و پا بزنی 626 00:40:25,006 --> 00:40:26,633 در حالی که منتظری مرگ بیاد سراغت 627 00:40:45,652 --> 00:40:47,821 امیدوارم بابات زنده بمونه 628 00:40:49,656 --> 00:40:51,950 ممنون من ... اوه 629 00:40:55,412 --> 00:40:57,038 هیوئی؟ - سلام - 630 00:40:57,122 --> 00:40:59,332 خیلی متاسفم 631 00:40:59,416 --> 00:41:01,710 خیلی سریع اومدم 632 00:41:01,793 --> 00:41:03,545 متاسفم 633 00:41:03,628 --> 00:41:05,755 چیزی نیست 634 00:41:24,191 --> 00:41:25,400 اینجا بپیچ 635 00:41:25,483 --> 00:41:26,401 اینجا؟ - آره - 636 00:41:26,484 --> 00:41:30,405 خب، سیا درمورد اینکه ... منابع گسترده‌شون رو هدر می‌دی 637 00:41:30,488 --> 00:41:32,532 تا رد گوشی تاد رو بزنی، چه فکری می‌کنه؟ 638 00:41:32,616 --> 00:41:34,159 نپرسیدم 639 00:41:34,242 --> 00:41:36,286 همون‌طور که من ازت نخواستم باهام بیای 640 00:41:36,369 --> 00:41:40,123 هوم. ما همیشه هوات رو داریم رفیق 641 00:41:49,090 --> 00:41:50,090 کالین؟ 642 00:41:50,675 --> 00:41:53,762 چطور مگه؟ 643 00:41:53,845 --> 00:41:55,722 ... خیلی با هم توی 644 00:41:55,805 --> 00:41:58,058 دستشویی وقت می‌گذرونید 645 00:41:58,850 --> 00:42:02,520 ببخشید، باید یه چیزی می‌گفتم 646 00:42:02,604 --> 00:42:05,982 اما پیچیده‌ست 647 00:42:08,568 --> 00:42:11,947 محض شفاف‌سازی می‌گم 648 00:42:12,030 --> 00:42:14,491 من دوستت دارم 649 00:42:14,574 --> 00:42:15,784 منم همین‌طور 650 00:42:16,117 --> 00:42:18,453 ... اما رابطه من و تو 651 00:42:18,536 --> 00:42:20,413 به جایی نمی‌رسه 652 00:42:20,497 --> 00:42:21,790 می‌دونم 653 00:42:22,207 --> 00:42:25,585 ... پس اگه کالین خوشحالت می‌کنه 654 00:42:26,378 --> 00:42:28,797 برو و خوشحال باش 655 00:42:29,839 --> 00:42:33,093 هی، پسر سفیدپوست رو دیدم 656 00:42:47,607 --> 00:42:49,293 چه خبر نیک؟ برای ملاقات اومدی؟ 657 00:42:49,317 --> 00:42:50,694 اوه، آره، آره آره، آره 658 00:42:50,777 --> 00:42:51,778 ایول 659 00:42:58,326 --> 00:42:59,595 سوال خوبیه 660 00:42:59,619 --> 00:43:01,389 اون چیه؟ - ... می‌خواد بدونه - 661 00:43:01,413 --> 00:43:04,249 چطور یه همچین مردی ... دل زنی مثل 662 00:43:04,332 --> 00:43:05,458 مونیک رو به دست میاره؟ 663 00:43:05,542 --> 00:43:07,144 اوه، با دخترم خوب رفتار می‌کنه 664 00:43:07,168 --> 00:43:08,646 بی‌خیال، فقط یه دلیل داره 665 00:43:08,670 --> 00:43:12,132 تاد حتما معامله خیلی بزرگی لای پاش داره 666 00:43:12,215 --> 00:43:14,926 فرنچی، واقعا لازم نبود بیای 667 00:43:15,010 --> 00:43:16,070 ... خیلی‌خب، حرفم اینه که 668 00:43:16,094 --> 00:43:20,390 طرف خیلی حس و حال پیت دیویدسون رو می‌ده، نه؟ 669 00:43:25,687 --> 00:43:28,106 می‌شناسیش؟ - مطمئن نیستم - 670 00:43:28,189 --> 00:43:30,942 سلام رفقا. ممنون که انقدر سریع اومدید 671 00:43:31,026 --> 00:43:34,195 اینجاست، نه؟ توی ساختمونه؟ 672 00:43:35,864 --> 00:43:37,699 امروز بهترین روز زندگی‌امه 673 00:43:39,117 --> 00:43:40,368 آره 674 00:43:44,289 --> 00:43:47,500 خب، می‌دونی درک من زیر آب، نفسم رو نگه نمی‌دارم 675 00:43:47,584 --> 00:43:49,419 عملا زیر آب نفس می‌کشم 676 00:43:49,502 --> 00:43:51,338 پس حیرت‌انگیزتره 677 00:43:51,421 --> 00:43:53,631 هوم. ای‌ترین، این بیکن بوفالو رنچ رو امتحان کن 678 00:43:53,715 --> 00:43:54,716 خیلی آبداره 679 00:43:54,799 --> 00:43:56,676 سیج 680 00:43:56,760 --> 00:43:58,261 خوشحالم که دوباره می‌بینمت 681 00:43:58,345 --> 00:44:00,025 اینجا چه غلطی می‌کنی؟ 682 00:44:00,055 --> 00:44:03,183 هوملندر خسته شده که یه‌مشت احمق دور و برش رو گرفتن 683 00:44:04,476 --> 00:44:07,103 سلام به همگی - !هوملندر - 684 00:44:07,187 --> 00:44:10,023 فقط می‌خوام بگم باعث افتخاره که اینجا، کنارت هستم 685 00:44:10,106 --> 00:44:11,649 صحیح. نمی‌تونم خیلی بمونم 686 00:44:11,733 --> 00:44:15,362 اما شنیدم که شماها چندتا از طرفدارهای پر و پا قرصم هستید 687 00:44:15,445 --> 00:44:17,822 وقتی بقیه بهم پشت کردن شما ازم حمایت کردید 688 00:44:17,906 --> 00:44:19,783 ... می‌خواستم شخصا بگم 689 00:44:19,866 --> 00:44:25,622 ممنون بابت تعهد و فداکاری‌تون 690 00:44:27,123 --> 00:44:31,586 ... خ‍ـ ... خب، در اصل تویی که 691 00:44:31,669 --> 00:44:33,797 شماها فراتر از طرفدار هستید 692 00:44:33,880 --> 00:44:37,717 شماها شهید هستید شهید راه بزرگ‌ترین آرمان روی زمین 693 00:44:37,801 --> 00:44:39,969 بازش کن - حله - 694 00:44:42,764 --> 00:44:44,808 وای، چوب بیسبال 695 00:44:44,891 --> 00:44:46,142 آره 696 00:44:47,477 --> 00:44:51,564 ... می‌خوام این چوب‌های بیسبال رو بگیرید 697 00:44:51,648 --> 00:44:53,024 و این آقایون رو تا سر حد مرگ بزنید 698 00:45:00,365 --> 00:45:04,869 خیلی بامزه‌ای 699 00:45:04,953 --> 00:45:09,040 اوه، یکی از اون امتحان‌هاته می‌خوای جواب منفی بدیم 700 00:45:09,124 --> 00:45:10,375 نه دیپ 701 00:45:10,458 --> 00:45:13,086 امتحان نیست 702 00:45:13,962 --> 00:45:20,927 می‌خوام این آقایون رو انقدر بزنید که بمیرن اونم همین الان 703 00:45:25,723 --> 00:45:28,017 فکر کنم بهتر باشه بریم 704 00:45:29,727 --> 00:45:30,728 !اوه خدای من 705 00:45:31,813 --> 00:45:32,814 اوهوم 706 00:45:33,731 --> 00:45:35,150 اوه لعنتی 707 00:45:40,530 --> 00:45:41,531 !خدای من 708 00:45:52,250 --> 00:45:54,043 همین‌جا بمونید 709 00:45:54,127 --> 00:45:56,421 منتظر دستورات بعدی باشید 710 00:46:07,056 --> 00:46:10,643 هی، این کار یعنی چی؟ خیلی کار تخمی‌ای بود بچه‌ها 711 00:46:12,562 --> 00:46:15,190 اینجا چه غلطی می‌کنه؟ 712 00:46:17,692 --> 00:46:20,862 الان باید توی دادگاه باشه، نه؟ 713 00:46:20,945 --> 00:46:22,155 گندش بزنن 714 00:46:25,992 --> 00:46:27,386 ... این تصویر اختصاصی زنده 715 00:46:27,410 --> 00:46:29,913 از هوملندر است که همین الان داره وارد دادگاه می‌شه 716 00:46:29,996 --> 00:46:31,498 به‌زودی، رای دادگاه اعلام می‌شه 717 00:46:31,581 --> 00:46:34,209 پس بعد از این پیام‌های مهم همراه‌مون بمونید 718 00:46:34,292 --> 00:46:37,521 آماده‌اید که مصرف دوباره کاتتر رو کنار بذارید و به زندگی‌تون برگردید؟ 719 00:46:51,809 --> 00:46:53,353 رای رو دارن اعلام می‌کنن 720 00:46:53,436 --> 00:46:56,105 هیئت منصفه سر جاشون نشستن الان رای رو اعلام می‌کنن 721 00:47:09,577 --> 00:47:11,829 !بی‌گناه 722 00:47:19,963 --> 00:47:21,548 !ریدم دهنت فاشیست 723 00:47:49,826 --> 00:47:51,494 از بیرون دادگاه همراه‌تون هستیم 724 00:47:51,578 --> 00:47:53,913 جایی که هیئت منصفه رایش رو اعلام کرده 725 00:47:53,997 --> 00:47:55,558 هوملندر متهم قتل نیست - برو - 726 00:47:55,582 --> 00:47:59,711 روبه‌روی دادگاه، هرج و مرج به‌پا شده 727 00:47:59,794 --> 00:48:02,589 ... حامی‌های هوملندر و استارلایت به‌طور دسته‌جمعی - تو از پسش برمیای - 728 00:48:02,672 --> 00:48:04,090 برو، برو - خیلی‌خب، خیلی‌خب - 729 00:48:04,173 --> 00:48:06,676 اعتراضی که در ابتدا مسالمت‌آمیز بود اکنون تبدیل به خشونت شده 730 00:48:06,759 --> 00:48:09,596 به همه توصیه می‌کنیم ... در خانه بمانید 731 00:48:18,271 --> 00:48:19,897 ... کالین 732 00:48:24,527 --> 00:48:25,778 !کالین 733 00:48:30,116 --> 00:48:31,659 خوبی؟ 734 00:48:36,372 --> 00:48:38,875 کالین، کالین نه، نه! منم 735 00:48:38,958 --> 00:48:40,585 منم بیا بریم 736 00:48:40,668 --> 00:48:44,047 من خوبم، خوبم، خوبم 737 00:48:44,130 --> 00:48:45,673 نه خوبی؟ 738 00:48:45,757 --> 00:48:48,801 ببخشید، خوبم، خوبم، خوبم 739 00:49:48,277 --> 00:49:52,615 همگی آروم باشید ما همه‌مون آدم‌های خاص هستیم 740 00:49:52,699 --> 00:49:55,576 بس کنید تمومش کنید 741 00:50:10,258 --> 00:50:13,469 !همگی لطفا، خواهش می‌کنم برید خونه 742 00:50:13,553 --> 00:50:16,305 !می‌تونیم بجنگیم، اما نه اینطوری 743 00:50:16,389 --> 00:50:18,015 !انی! انی 744 00:50:18,099 --> 00:50:19,767 !جنده 745 00:50:19,851 --> 00:50:21,602 !خائن عوضی - هی! ولش کنید - 746 00:50:23,646 --> 00:50:26,607 !ولش کن ولش کن 747 00:50:26,691 --> 00:50:28,151 کیارا 748 00:50:28,234 --> 00:50:31,612 کیارا کیارا؟ 749 00:50:31,696 --> 00:50:34,782 !اوه خدایا. کمک کمک، یه نفر کمک کنه 750 00:50:34,866 --> 00:50:38,327 خواهش می‌کنم کمک کنید 751 00:50:38,411 --> 00:50:39,662 کیارا 752 00:50:46,169 --> 00:50:47,587 ببخشید معذرت می‌خوام 753 00:50:47,670 --> 00:50:48,671 خودم دیدم 754 00:50:48,755 --> 00:50:50,548 کار استارلایترها بود پسر 755 00:50:57,764 --> 00:50:59,599 لطفا برگردید به خونه‌هاتون 756 00:50:59,682 --> 00:51:03,186 لطفا به‌طور منظم از ساختمان خارج بشید 757 00:51:05,229 --> 00:51:08,107 لطفا به‌طور منظم از ساختمان خارج بشید 758 00:51:08,191 --> 00:51:10,401 لطفا به خونه‌هاتون برگردید 759 00:51:13,446 --> 00:51:14,989 امروز عدالت محقق شد 760 00:51:15,072 --> 00:51:18,576 چرا که هیئت منصفه دادگاه رسیدگی به پرونده هوملندر، رای بر بی‌گناهی او دادند 761 00:51:18,659 --> 00:51:21,829 اما این لحظه التیام ملی خیلی طول نکشید 762 00:51:21,913 --> 00:51:26,793 حمله‌های خشونت‌بار حامیان استارلایت منجر به کُشته شدن سه وطن‌پرست شد 763 00:51:26,876 --> 00:51:30,630 از سر احترام، قبل از منتشر کردن ... اسامی قربانیان 764 00:51:30,713 --> 00:51:32,799 صبر می‌کنیم تا خانواده‌هاشون خبردار بشن 765 00:51:32,882 --> 00:51:35,092 اما می‌دونیم که تک‌تک‌شون ... جون‌شون رو فدای 766 00:51:35,176 --> 00:51:37,512 ... برقراری حقوق اساسی‌شون 767 00:51:37,595 --> 00:51:40,139 نه، بذار بخوابه 768 00:51:40,223 --> 00:51:42,451 فردا اول صبح میام با هم بهش می‌گیم 769 00:51:42,475 --> 00:51:43,768 آره 770 00:51:43,851 --> 00:51:45,412 اون ما رو بارها و بارها نجات داده 771 00:51:45,436 --> 00:51:48,105 و در ازاش، ازمون هیچ درخواستی نداشته 772 00:51:48,189 --> 00:51:49,440 دوستان 773 00:51:55,071 --> 00:51:59,575 تنها چیزی که بهمون تسلی می‌ده اینه که هوملندر آزاده تا از ما محافظت کنه 774 00:51:59,659 --> 00:52:03,287 حالا که این عدم برقراری ... عدالت رو پشت سر گذاشته 775 00:52:03,371 --> 00:52:05,706 هوملندر می‌تونه تمرکزش رو بذاره روی چیزی که اهمیت داره 776 00:52:05,790 --> 00:52:07,810 یعنی حمایت از آدم‌های خوب - تمومش نمی‌کنی؟ - 777 00:52:07,834 --> 00:52:10,586 آمریکایی‌های واقعی - اوه، بی‌خیال رفیق - 778 00:52:10,670 --> 00:52:12,713 ناسلامتی باید جشن بگیریم 779 00:52:15,383 --> 00:52:17,510 چی شده؟ 780 00:52:17,593 --> 00:52:20,388 نه، چیزی ... نیست 781 00:52:20,471 --> 00:52:23,474 بی‌خیال قبلا درموردش صحبت کردیم 782 00:52:23,558 --> 00:52:26,519 باید همه‌چیز رو به‌هم بگیم 783 00:52:26,602 --> 00:52:32,233 همه کارها رو با هم بکنیم تا اینکه تقریبا با هم یکی بشیم 784 00:52:34,151 --> 00:52:37,989 پس، بگو پسرم هر چی که هست، هیچ ایرادی نداره 785 00:52:39,323 --> 00:52:42,451 نمی‌خوام بوچر بمیره 786 00:52:49,959 --> 00:52:53,129 حتی بعد از اینکه اون‌طوری ولت کرد؟ 787 00:52:53,212 --> 00:52:55,548 خیلی بی‌رحمانه بود 788 00:52:55,631 --> 00:52:57,258 و حرف‌های خیلی بدی درموردت زد 789 00:52:57,341 --> 00:53:00,428 حرف‌های خیلی بدی درموردت زد 790 00:53:00,511 --> 00:53:02,305 حرف‌های افتضاح 791 00:53:04,390 --> 00:53:06,309 مامانم دوستش داشت 792 00:53:18,654 --> 00:53:20,615 اما تو چی؟ 793 00:53:36,839 --> 00:53:42,303 حق با نوآر بود خیلی تخمی بود 794 00:53:42,386 --> 00:53:44,680 کاملا حق داری ناراحت باشی 795 00:53:44,764 --> 00:53:46,766 حتی منم برات ناراحتم 796 00:53:46,849 --> 00:53:49,226 اگه بذاریم و بریم چی؟ 797 00:53:51,228 --> 00:53:53,773 می‌تونیم تا ابد زیر امواج ناپدید بشیم 798 00:53:55,024 --> 00:53:57,652 همه کسایی که اونجان تو رو به‌خاطر خودت دوست دارن 799 00:53:57,735 --> 00:54:02,114 به‌عنوان شناگر مهربون، حساس و خیلی قوی‌ای که هستی 800 00:54:03,658 --> 00:54:07,244 من رو ببین 801 00:54:07,328 --> 00:54:09,622 عزیزم، من رو نگاه کن 802 00:54:11,248 --> 00:54:14,293 اونجا دیگه مجبور نیستیم عشق‌مون رو مخفی کنیم 803 00:54:14,377 --> 00:54:18,297 می‌تونیم کوین و امبروزیوس باشیم 804 00:55:22,945 --> 00:55:24,572 هوم 805 00:55:30,786 --> 00:55:35,166 سلام، همین الان خوندن تقاطع کُشنده رو تموم کردم 806 00:55:35,249 --> 00:55:38,044 پترسون چطور همچین چیزهایی می‌نویسه؟ 807 00:55:38,127 --> 00:55:41,464 این رو بیش‌تر از بقیه دوست داشتم حتی از کریس کراس، کراس جاستیس 808 00:55:41,547 --> 00:55:43,340 ... دابل کراس، تریپل کراس 809 00:55:43,424 --> 00:55:48,220 کراس فایر، کراس کانتری کراس د لاین و حتی کراس مای هارت 810 00:55:48,304 --> 00:55:53,726 خب، بگذریم، خیلی حرف‌ها برای گفتن دارم بهم زنگ بزن. دوستت دارم پسرم 811 00:56:03,903 --> 00:56:05,696 بهتر شو، باشه؟ 812 00:56:05,780 --> 00:56:11,494 بهتر شو و من چندین ساعت باهات درمورد تقاطع کُشنده صحبت می‌کنم 813 00:56:11,577 --> 00:56:14,246 حتی اگه بخوای، می‌تونی کل کتاب رو برام بخونی 814 00:56:16,582 --> 00:56:18,542 قبوله؟ 815 00:56:20,211 --> 00:56:22,213 واقعا امیدوارم بتونی صدام رو بشنوی 816 00:56:25,341 --> 00:56:27,760 فکر کنم بشنوه 817 00:56:35,476 --> 00:56:37,103 مامان؟ 818 00:56:44,610 --> 00:56:46,153 بیلی 819 00:56:48,489 --> 00:56:51,325 بهم قول دادی از رایان مراقبت می‌کنی 820 00:56:52,576 --> 00:56:55,496 لعنتی، فکر کردی دارم چی کار می‌کنم؟ 821 00:56:56,705 --> 00:57:00,334 فکر می‌کنم می‌خوای دوباره به هیوئی خیانت کنی 822 00:57:00,417 --> 00:57:02,711 و دوباره ضررش رو خودت می‌بینی 823 00:57:02,795 --> 00:57:06,423 من توی برج، اون بچه رو نجات دادم مگه نه؟ 824 00:57:06,507 --> 00:57:09,927 می‌تونستم هوملندر رو بزنم عین آب خوردن 825 00:57:10,010 --> 00:57:11,762 اما تصمیم گرفتم نجاتش بدم 826 00:57:13,514 --> 00:57:15,516 حالا ببین کار به کجا کشیده 827 00:57:16,892 --> 00:57:19,061 تو بهم قول دادی 828 00:57:20,563 --> 00:57:25,067 اگه رایان مثل هوملندر بشه دنیا به پایان می‌رسه 829 00:57:28,237 --> 00:57:29,989 فکر می‌کنی خودت نمی‌دونم؟ 830 00:57:30,072 --> 00:57:32,241 باید یه راه بهتر پیدا کنی 831 00:57:35,286 --> 00:57:37,121 ازم چی می‌خوای بکا؟ 832 00:57:43,043 --> 00:57:45,421 مردی باش که باهاش ازدواج کردم 833 00:57:52,720 --> 00:57:55,264 اون مرد، خیلی وقت پیش مُرده 834 00:57:56,265 --> 00:57:58,434 دیگه دیره 835 00:57:58,517 --> 00:58:00,686 ... منم وقت ندارم 836 00:58:23,605 --> 00:58:26,924 [از طرف بوچر] [پرونده‌هایی که هیوئی ازت داره، پیش منه] 837 00:58:30,424 --> 00:58:32,176 اوه، محض رضای خدا 838 00:58:39,141 --> 00:58:41,560 خب، امیدوارم راضی شده باشی 839 00:59:06,739 --> 00:59:26,739 فیلامینگو را در اینستاگرام دنبال کنید filamingo.official Overhaul :مترجم