1
00:00:06,600 --> 00:00:08,935
நாங்க தயார்.
பச்சை கொடி காட்ட முடியுமா?
2
00:00:09,019 --> 00:00:12,230
கொடுமை செய்வது, அல்லது
யாருக்கும் தீ வைத்தல் கூடாது.
3
00:00:16,818 --> 00:00:18,320
என்ன இது?
4
00:00:18,403 --> 00:00:19,237
இதுவரை
5
00:00:19,321 --> 00:00:21,364
ஒரு ஆரோக்கியமான பெயரை மீட்டுத் தந்த.
6
00:00:21,448 --> 00:00:24,659
ஆணையம் உன்னை தி செவனின்
இணை கேப்டனா நியமிக்க விரும்புது.
7
00:00:24,743 --> 00:00:27,078
நான் தவறான பெண்ணை காதலித்த ஒரு ஆண்.
8
00:00:27,162 --> 00:00:27,996
தற்போதைய செய்தி
வீடியோ ஆன்லைனில் வெளிவந்தது
9
00:00:28,079 --> 00:00:29,164
சந்திக்க உற்சாகம்.
10
00:00:29,247 --> 00:00:31,249
"உங்க எல்லாரையும் போல" நான் இல்லை.
11
00:00:31,333 --> 00:00:33,126
நான் சிறந்தவன்! நான் நிஜ ஹீரோ!
12
00:00:33,210 --> 00:00:35,170
ரஸ்ட் பெல்டில் உங்க உரை பிடிச்சுது.
13
00:00:35,253 --> 00:00:36,171
அட, ஆமாம்!
14
00:00:36,254 --> 00:00:37,547
நடந்து வீடு திரும்பினார்.
15
00:00:37,631 --> 00:00:40,258
ப்ளூ ஹாக் அவ்வளவு அடித்தார்,
நடைபாதையை உடைத்தது.
16
00:00:40,342 --> 00:00:41,426
நீ பேசணும்.
17
00:00:41,510 --> 00:00:44,304
நான் மைக்கேல் ஜார்டன்.
மேல்கம் எக்ஸ் இல்லை.
18
00:00:44,387 --> 00:00:46,264
நல்லவங்களை தி செவனில் கொண்டு வரலாம்.
19
00:00:46,348 --> 00:00:48,266
நீ இடைவெளியை வெச்சுக்கோ, என் காதலி.
20
00:00:48,350 --> 00:00:49,768
அவருக்கு பைத்தியம்.
21
00:00:49,851 --> 00:00:51,478
நான் சிஇஓன்னா, கட்டுப்பாட்டில்.
22
00:00:53,605 --> 00:00:56,149
ந்யூமன் தலையை பிளக்கிறவ.
ஸ்டான் எட்கரோட மக போல.
23
00:00:56,233 --> 00:00:57,818
வாட்டை எதிர்ப்பது முடியாது.
24
00:00:57,901 --> 00:00:58,944
உன் வழியில.
25
00:00:59,027 --> 00:01:01,112
- ஏதோ இருக்கு.
- பிசிஎல் சிகப்புன்னா?
26
00:01:01,196 --> 00:01:03,198
வதந்திகளை நம்பினால், அது ஏதோ ஆயுதம்.
27
00:01:03,281 --> 00:01:05,283
அதுதான் சோல்ஜர் பாயைக் கொன்னது.
28
00:01:05,367 --> 00:01:07,244
ஹோம்லாண்டரை கொல்ல இதுதான் வாய்ப்பு.
29
00:01:07,327 --> 00:01:10,831
- இது என்ன?
- தற்காலிக வி. 24 மணி நேரம் சூப்பர்ஹீரோ ஆக.
30
00:01:10,914 --> 00:01:13,708
- சோல்ஜர் பாயை கொன்னது எது?
- சிஐஏவை கேளு.
31
00:01:14,918 --> 00:01:17,712
உங்களுக்கு தெரியும், ஒரு
வார்த்தையும் சொல்லலை.
32
00:01:17,796 --> 00:01:20,465
என்னை பார்த்துப்பேன்னீங்க.
வெறுக்கிறேன்.
33
00:01:20,549 --> 00:01:22,300
லிட்டில் நீனாவை சந்திக்கணும்.
34
00:01:22,384 --> 00:01:23,718
இது மோசமான யோசனை.
35
00:01:23,802 --> 00:01:25,637
இல்லை, ஃப்ரென்ச்சி, நல்ல யோசனை.
36
00:01:25,720 --> 00:01:26,972
ரஷ்ஷியாவுக்கு போறோம்.
37
00:01:29,975 --> 00:01:30,809
சாலிட் கோல்ட்
38
00:01:30,892 --> 00:01:31,726
சாலிட் கோல்ட்
39
00:01:31,810 --> 00:01:32,810
அது சாலிட் கோல்ட்,
40
00:01:32,853 --> 00:01:36,231
மேரிலின் மெக்கூ நடிப்பில்.
ரெகார்டிங் நட்சத்திரங்கள்,
41
00:01:36,314 --> 00:01:38,817
கிம் கார்ன்ஸ், த லிட்டில் ரிவர் பேண்ட்,
42
00:01:38,900 --> 00:01:42,153
வேலேண்ட் ஃப்ளவர்ஸ் & மேடம்,
த சாலிட் கோல்ட் டான்சர்ஸ்,
43
00:01:42,821 --> 00:01:46,324
மற்றும் மிக சிறப்பு விருந்தினர்,
சோல்ஜர் பாயுடன்!
44
00:02:50,805 --> 00:02:53,099
சரி. அமைதியா இரு.
45
00:02:53,183 --> 00:02:55,435
- வி எடுத்திருக்கீங்க!
- தற்காலிக வி.
46
00:02:55,936 --> 00:02:57,687
24 மணி நேரம் தாங்காது.
47
00:02:57,771 --> 00:02:59,272
உங்களுக்கு எங்க கிடைச்சுது?
48
00:02:59,356 --> 00:03:01,358
வலைத்தளங்கள் ஒன்றில்.
பலநாள் விரைப்பு.
49
00:03:01,441 --> 00:03:04,444
இல்லை, உங்க இளிப்பு வேணாம்.
50
00:03:04,945 --> 00:03:06,863
ஒரு டோஸ்தான் எடுத்தேன். சரியா?
51
00:03:07,238 --> 00:03:10,367
கன்பவுடர் செத்துட்டான்.
தெரிஞ்சாச்சு. முடிஞ்சுது.
52
00:03:10,450 --> 00:03:12,202
இரு... நீ...
53
00:03:13,036 --> 00:03:15,372
நீங்க கன்பவுடரை கொன்னீங்களா?
54
00:03:16,164 --> 00:03:17,582
சக்திகளோடா?
55
00:03:18,208 --> 00:03:19,626
சூப்பர்பவர் இருந்ததா?
56
00:03:19,960 --> 00:03:22,212
பாரு. அதை கொஞ்சம் விடுவோம், சரியா?
57
00:03:22,629 --> 00:03:24,047
முடிஞ்சுது. நான் நலம்.
58
00:03:24,130 --> 00:03:25,840
இருங்க. மத்தவங்களுக்கு தெரியுமா?
59
00:03:28,802 --> 00:03:29,844
இல்லை, தெரியாது.
60
00:03:31,179 --> 00:03:32,681
அவங்களுக்கு தெரிஞ்சா,
61
00:03:33,556 --> 00:03:35,433
உன்னை கோமாவில் போடுவேன்.
62
00:03:41,523 --> 00:03:44,609
சரி, இல்லை. நீங்க சொல்றது சரி.
நல்லாத்தான் இருக்கீங்க.
63
00:03:47,570 --> 00:03:49,322
த கேமரான் கோல்மன்
அவர்
64
00:03:49,781 --> 00:03:53,243
த ந்யூ யார்க் டைம்ஸ், உங்க
பிறந்தநாள் ஒளிபரப்பை தாக்கினாங்க
65
00:03:53,326 --> 00:03:54,577
- இப்படி சொல்லி...
- ஆமாம்.
66
00:03:54,661 --> 00:03:57,831
"அவ்வளவு வலிமையான மனிதனை,
கோபமா பார்ப்பது பயமா இருக்கு."
67
00:03:57,914 --> 00:03:59,290
எனக்கு கோபம் தான்.
68
00:03:59,624 --> 00:04:02,335
ஆமாம். முக்கிய ஊடகம் சொல்லும் பொய்களால்
69
00:04:02,419 --> 00:04:04,629
- சலிச்சு, களைச்சுட்டேன்.
- சரி.
70
00:04:04,713 --> 00:04:08,133
ஆனால் நிஜமான கேள்வி, கேம்,
இந்த தாக்குதலுக்கு யார் காரணம்?
71
00:04:08,758 --> 00:04:10,427
அமைதியாக்க முயற்சிக்கிறது யார்?
72
00:04:11,011 --> 00:04:13,179
நீங்க உங்க தைரியமான உரையில் சொன்ன
73
00:04:13,263 --> 00:04:15,765
பணக்கார, வலிமையான சக்திகளா இருக்கலாம்.
74
00:04:15,849 --> 00:04:16,683
நன்றி.
75
00:04:16,766 --> 00:04:17,766
அவங்க யார்?
76
00:04:17,976 --> 00:04:20,270
பெரும்பாலும், நீங்க கேள்விப்படாதவங்க.
77
00:04:20,353 --> 00:04:22,397
ஆனால் நிழலில் பணி புரியறாங்க.
78
00:04:22,480 --> 00:04:24,983
அவங்கதான் ஆட்டம் போடறாங்க.
79
00:04:25,358 --> 00:04:27,777
துரதிர்ஷ்டவசமாக, எங்கும் இருக்காங்க.
80
00:04:28,611 --> 00:04:29,946
வாட்டுக்குள்ளுமே கூட.
81
00:04:31,156 --> 00:04:33,033
சாரி, ஓட் பால் தீர்ந்துடுச்சு.
82
00:04:33,491 --> 00:04:36,619
- இங்கே என்ன செய்யறீங்க?
- நான் சும்மா வரக்கூடாதா?
83
00:04:36,703 --> 00:04:38,538
சும்மா எதுவும் செய்ததே இல்லை.
84
00:04:40,665 --> 00:04:42,083
நீங்க நிஜமா சொல்லலையே.
85
00:04:42,167 --> 00:04:45,420
ஹோம்லாண்டரை எதிர்க்க கூடாது.
நிஜமா ஃபெடரல் திட்டம்.
86
00:04:45,503 --> 00:04:47,464
யாரும் யார் பின்னாலும் போகலை.
87
00:04:48,006 --> 00:04:50,633
யார் பொறுப்பில் இருக்காங்கன்னு
நினைவூட்டல்.
88
00:04:51,092 --> 00:04:54,262
இன்று காலை கேமரான் கோல்மனில்
பார்த்தே போல?
89
00:04:55,013 --> 00:04:56,056
எல்லை சோதிக்கிறார்.
90
00:04:56,139 --> 00:04:58,308
அது நடக்கையில், ஒழுங்கு படுத்தணும்,
91
00:04:58,391 --> 00:05:00,143
பெற்றோர் செய்வது போல.
92
00:05:00,226 --> 00:05:01,227
ஸோயியோடு போல.
93
00:05:01,311 --> 00:05:03,021
ஸோயி முதுகெலும்பை எடுக்க மாட்டா.
94
00:05:03,104 --> 00:05:04,355
மிகைபடுத்த வேண்டாம்.
95
00:05:04,439 --> 00:05:06,608
பிறந்தநாள் உரையில் தவறா பேசினார்.
96
00:05:06,691 --> 00:05:08,193
நீ பொது அறிக்கை விடறே.
97
00:05:08,276 --> 00:05:11,988
கடுமையான திட்டு, எஃப்சிசி அபராதங்கள்.
தீவிரமா ஏதுமில்லை.
98
00:05:12,072 --> 00:05:13,907
ஒரு நினைவூட்டல்தான்
99
00:05:13,990 --> 00:05:16,076
அவர் எதையும் செய்து தப்பிக்க முடியாதென.
100
00:05:16,159 --> 00:05:17,535
அவருக்கு அது பிடிக்கும்.
101
00:05:18,161 --> 00:05:19,704
நீ பாதுகாப்பா இருப்பே.
102
00:05:21,581 --> 00:05:22,581
ஸோயி?
103
00:05:23,083 --> 00:05:24,459
குறிப்பா ஸோயி.
104
00:05:24,542 --> 00:05:27,462
ஹோம்லாண்டர் சொல்லுவார்,
செய்ய மாட்டார்.
105
00:05:27,837 --> 00:05:29,380
இன்னும் என்னை கண்டா பயம்.
106
00:05:31,091 --> 00:05:34,385
உனக்கோ ஸோயிக்கோ எதுவும் ஆக விட மாட்டேன்.
107
00:05:35,929 --> 00:05:37,514
அது தெரியும்தானே?
108
00:05:38,098 --> 00:05:39,390
சரி. ஆமாம், நிச்சயமா.
109
00:05:43,812 --> 00:05:46,815
ப்ரைடன்
கடற்கரை
110
00:05:46,898 --> 00:05:49,984
ட்வெர்ஸ்காயா
ரஷ்ஷியன் மளிகை & டெலி
111
00:05:50,068 --> 00:05:52,028
த
பாய்ஸ்
112
00:05:53,488 --> 00:05:54,488
ஆண்களே.
113
00:06:03,957 --> 00:06:04,957
ஹலோ, ஹலோ.
114
00:06:06,000 --> 00:06:07,293
நீ நீனாவா இருக்கணும்.
115
00:06:07,794 --> 00:06:09,629
வில்லியம் புட்சர்.
116
00:06:10,088 --> 00:06:13,800
செர்கெய், இவன் இவ்வளவு சுவையா
இருப்பான்னு ஏன் சொல்லலை?
117
00:06:14,968 --> 00:06:17,512
உனக்கு வேணும்னா பெல்மெனி செய்யறேன்.
118
00:06:17,887 --> 00:06:20,098
நிச்சயமா, செர்கெய் போல சமைக்க முடியாது.
119
00:06:20,723 --> 00:06:23,726
அவன் கேசொலே என்னை உச்சத்துக்கு
கொண்டு போகும்.
120
00:06:24,727 --> 00:06:27,147
அவனை என்னிடமிருந்து திருடினது கோபம்தான்.
121
00:06:27,230 --> 00:06:30,567
அவனுக்கு நல்ல வீடு தந்தோம், இல்ல?
122
00:06:33,236 --> 00:06:36,072
அப்ப, இந்த வருகைக்கு என்ன காரணம்?
123
00:06:37,448 --> 00:06:39,742
குறிப்பிட்ட தொழில்நுட்பத்தை தேடறேன்.
124
00:06:39,826 --> 00:06:42,203
கேட்டால் நீ ஆச்சரியப்படாத ஆயுதம்.
125
00:06:42,287 --> 00:06:45,248
நீயும், உன் க்ரெம்லின் நண்பர்களும்
உதவ முடியும்.
126
00:06:46,332 --> 00:06:48,835
- அது எனக்கு புகழ்.
- சொல்ல வேண்டிய இடம், அன்பே.
127
00:06:48,918 --> 00:06:51,796
நான் கேள்விப்பட்டவரை,
அமைச்சர்களில் சில சூதாடிகள்
128
00:06:51,880 --> 00:06:56,259
உன் கோல்டன் ஷவரில் வேடிக்கை செய்வதை
படம் பிடிச்சியாமே.
129
00:06:58,887 --> 00:07:00,471
அது ஷெரியோட கடனை தீர்க்க.
130
00:07:00,972 --> 00:07:04,767
உன் பிரச்சினைகளுக்கு ஒரு லட்சம்.
131
00:07:11,774 --> 00:07:15,528
அவங்களோட பணத்தை நீ எனக்கு
தர்றேன்னு பீரோக்கு தெரியுமா?
132
00:07:15,612 --> 00:07:17,989
இது அமெரிக்க அரசு, அன்பே.
133
00:07:18,072 --> 00:07:19,532
இன்னும் அச்சடிப்பாங்க.
134
00:07:24,495 --> 00:07:26,956
அப்ப, என் பிரச்சினைக்கு அந்த பணம் நல்லது.
135
00:07:27,916 --> 00:07:30,126
ஆனால் என் வலியும், துன்பமும்?
136
00:07:30,668 --> 00:07:34,505
நான் செலவழிச்ச நேரம்,
மனஅழுத்தம் எல்லாம் இருக்கு.
137
00:07:36,758 --> 00:07:39,260
எனக்கு தூக்கமே சரியில்லை.
138
00:07:42,847 --> 00:07:45,808
உன் வலியை எது குறைக்கும்?
139
00:07:47,977 --> 00:07:49,520
- ஷெரி.
- இல்லை.
140
00:07:49,604 --> 00:07:52,357
- வழியே இல்லை.
- அவ்வளவுதான் வேணும்.
141
00:07:54,150 --> 00:07:57,028
நீயும் நானும், இப்பத்தான்
ஆரம்பிக்கிறோம், அன்பே.
142
00:07:57,111 --> 00:08:01,491
மாற்றம் செய்ய வாய்ப்பில்லைன்னு சொல்லாதே.
143
00:08:04,285 --> 00:08:06,246
- கேளுங்க...
- ப்ரென்ச்சி.
144
00:08:23,388 --> 00:08:24,681
உலகத்துக்கு தெரியணும்.
145
00:08:27,016 --> 00:08:30,103
ஸ்டார்லைட்டும் நானும் காதலிக்கிறோம்.
146
00:08:30,645 --> 00:08:31,771
ஹாஷ்டாக் ஹோம்லைட்.
147
00:08:37,026 --> 00:08:39,404
- எப்ப ஒளிபரப்பு?
- இன்றிரவு.
148
00:08:41,114 --> 00:08:42,407
"ஹாஷ்டாக் ஹோம்லைட்"?
149
00:08:43,950 --> 00:08:47,203
- நீ இதுக்கு ஒத்துக்கிட்டியா?
- நீ சொன்ன மாதிரி, ஹ்யூஹி.
150
00:08:48,371 --> 00:08:50,373
"ஏது தேவைன்னாலும்." இதுதான்...
151
00:08:52,333 --> 00:08:53,960
இதுதான் தேவை.
152
00:08:55,295 --> 00:08:56,295
ஹேய்...
153
00:08:59,966 --> 00:09:01,301
சரி ஆயிடும்.
154
00:09:02,302 --> 00:09:03,302
நிஜமா.
155
00:09:04,554 --> 00:09:06,097
ஒருமுறை நான் காப்பாத்தறேன்.
156
00:09:11,394 --> 00:09:12,394
ஹ்யூஹி...
157
00:09:14,605 --> 00:09:15,982
இது வேலை செய்தாகணும்.
158
00:09:20,820 --> 00:09:21,820
வேலை செய்யும்.
159
00:09:23,072 --> 00:09:24,072
எது வேலை செய்யும்?
160
00:09:26,326 --> 00:09:31,080
என் வாட்சானிக் ஸ்பீக்கர் அமைப்பு.
மன்னிக்கணும், எப்படி உள்ளே வந்தீங்க?
161
00:09:31,164 --> 00:09:32,164
சாவி இருக்கு.
162
00:09:33,416 --> 00:09:36,419
ஆமாம், என் காதலி மீது கண்
வைக்கணும், சரிதானே?
163
00:09:36,502 --> 00:09:38,296
நீ நல்லா தூங்கறே, ஸ்டார்லைட்.
164
00:09:39,881 --> 00:09:41,716
உங்க இருவரையும் பாரு. விளையாடறேன்.
165
00:09:42,508 --> 00:09:45,219
வா, நிதானி. ஜோக் பண்றேன்.
166
00:09:45,845 --> 00:09:47,847
ஆனால் நாம போகணும். தாமதமாகுது.
167
00:09:50,016 --> 00:09:53,519
ரோலிங் ஸ்டோன். கவர் ஷூட்.
கவர்ச்சி வெளியீடு.
168
00:09:53,603 --> 00:09:55,355
நாம "கவர்ச்சியான ஜோடி."
169
00:09:55,438 --> 00:09:57,190
கவலை படாதே, ஹ்யூஹி.
170
00:09:57,273 --> 00:10:01,277
இந்த காதல் விவகாரம்
கேமராக்களுக்கு மட்டும்தான்.
171
00:10:03,279 --> 00:10:06,282
நானும் மேவும் அப்படி
தொடங்கினாலும், அது...
172
00:10:06,866 --> 00:10:08,368
கொஞ்சம் சூடா ஆயிடுச்சு.
173
00:10:09,911 --> 00:10:11,662
இல்லை, நான் விளையாடலைப்பா.
174
00:10:11,746 --> 00:10:15,666
கைகளை உபயோகிக்காமல் மேவ் எஃகு கம்பியை
வளைப்பான்னு சொல்லலாம்.
175
00:10:18,753 --> 00:10:20,171
அவ எப்படி?
176
00:10:20,254 --> 00:10:21,631
அவ நல்ல உறவா?
177
00:10:29,972 --> 00:10:33,226
அவனையோ, அவனுக்கு நெருக்கமானவங்களோ தொடு,
178
00:10:33,893 --> 00:10:34,936
நான் போயிடுவேன்.
179
00:10:35,645 --> 00:10:38,481
என் அப்ரூவல் புள்ளிகளையும் கொண்டு போவேன்.
180
00:10:45,279 --> 00:10:47,240
பெண்கள். விளையாடறேன்.
181
00:10:47,532 --> 00:10:49,117
நீங்க நிதானிக்கணும், கைஸ்.
182
00:10:50,243 --> 00:10:53,746
வா, ஸ்டார்லைட், மாரியோ காத்திருக்கான்.
183
00:10:54,080 --> 00:10:55,540
அப்புறம் அழைக்கிறேன்.
184
00:10:58,709 --> 00:11:01,129
சிறப்பு,
ஹோம்லாண்டர்
185
00:11:01,212 --> 00:11:02,463
வாட் ஸ்டூடியோஸ்
ஸ்டேஜ் 7
186
00:11:02,547 --> 00:11:05,883
யாருக்கு ப்ளூ ஹாக் பற்றி கவலை?
உன் தரத்துக்கு ரொம்ப கீழே.
187
00:11:05,967 --> 00:11:10,096
ட்ரென்டன் கருப்பின மக்களை கொடுமை
படுத்தறான். வாட்டுக்கு பொறுப்பிருக்கு.
188
00:11:12,014 --> 00:11:13,015
சரி.
189
00:11:13,933 --> 00:11:14,976
இரு, நிஜமாவா?
190
00:11:15,435 --> 00:11:17,270
- நான் அவனிடம் பேசணும்.
- நிச்சயமா.
191
00:11:17,353 --> 00:11:19,772
இங்கே சமூக நீதி ரொம்பவே முக்கியம்.
192
00:11:20,356 --> 00:11:21,607
- அப்படியா?
- ஏ-ட்ரெய்ன்,
193
00:11:21,691 --> 00:11:23,985
"கருப்பு உயிர்கள் முக்கியம்" பிடிக்கும்.
194
00:11:24,068 --> 00:11:26,320
என் இன்ஸ்டா? கருப்பை தவிர எதுமில்லை.
195
00:11:27,530 --> 00:11:28,656
உன்னை பார்.
196
00:11:28,739 --> 00:11:31,909
அற்புதமா இருக்கே!
நீ செய்த புது விஷயம்,
197
00:11:31,993 --> 00:11:35,288
இந்த முழு பிரச்சாரத்தையும்
ஊக்குவித்ததே அதுதான்.
198
00:11:35,371 --> 00:11:37,248
அமைதியா இருக்கிறது உடந்தை.
199
00:11:37,331 --> 00:11:39,876
இடத்தை படம்பிடிப்போம்,
ப்ளூ ஹாக்கை பேசுவோம்.
200
00:11:39,959 --> 00:11:42,545
- எப்ப, ஆஷ்லீ?
- அப்புறம், ஏ-ட்ரெய்ன்.
201
00:11:44,255 --> 00:11:46,215
டாலியில் ஆக்ஷன்.
202
00:11:46,299 --> 00:11:48,259
ஆம், சார்!
203
00:11:48,342 --> 00:11:49,177
உரையாடலில் சேருங்கள்
204
00:11:49,260 --> 00:11:51,721
இன்று அமைதி, அன்பு,
செழிப்புக்காக இருக்கிறோம்.
205
00:11:51,804 --> 00:11:53,389
அவங்களாம் எங்க போறாங்க?
206
00:11:53,473 --> 00:11:54,765
போராட்டம் நடக்குது.
207
00:11:55,641 --> 00:11:56,642
அன்பு
208
00:11:59,061 --> 00:12:01,272
ஏ-ட்ரெய்ன், எங்க போற?
நாம தயாராயிட்டோம்.
209
00:12:02,064 --> 00:12:03,399
இது முக்கியம்.
210
00:12:03,733 --> 00:12:05,359
சமாதானம்
211
00:12:37,850 --> 00:12:39,393
பரஸ்பரம் சொல்றதை கவனிக்கணும்.
212
00:12:40,394 --> 00:12:43,064
ஏ-ட்ரெய்ன் டர்போ ரஷ் ஆற்றல் பானம்.
213
00:12:44,232 --> 00:12:45,900
அண்ட்... கட்!
214
00:12:52,031 --> 00:12:54,784
நான்கைந்து நாட்களாக இருக்கலாம்.
215
00:12:54,867 --> 00:12:56,536
பெலோடனிலிருந்து விழ
நல்ல வாரம்.
216
00:12:56,619 --> 00:12:59,455
டிக் டாக் போல வைகோடின் போடறேன்.
கை இன்னும் வலிக்குது.
217
00:12:59,539 --> 00:13:01,916
நான் பிரயோசனமில்லை, விக்கி. நிஜமா.
218
00:13:02,500 --> 00:13:05,795
நல்லது. படுக்கையில், ஓய்வெடுத்து,
நல்லபடி ஆகு.
219
00:13:05,878 --> 00:13:08,297
அதைத்தான் செய்யறேன். நன்றி, விக்.
220
00:13:08,381 --> 00:13:10,258
முதல் முறை தனியார் ஜெட்டா, பையா?
221
00:13:11,259 --> 00:13:12,760
ஆமா. முதல் முறை நாட்டை விட்டு.
222
00:13:13,553 --> 00:13:16,347
ஐந்து வருடங்கள், நீனாவுக்கு வேலை.
23 ஒப்பந்தங்கள்.
223
00:13:17,056 --> 00:13:19,725
அவ எதுவுமே தந்ததில்லை. இது என்னது?
224
00:13:19,809 --> 00:13:23,020
இப்ப, விமானமும், பளபள
பாஸ்போர்ட்டும் கொடுத்தாளா?
225
00:13:24,272 --> 00:13:26,065
ஷெரியை தருவதா சத்தியம் செய்தாரா?
226
00:13:26,148 --> 00:13:27,858
அடப்பாவி, ஃப்ரென்ச்சி,
227
00:13:28,359 --> 00:13:31,028
நான் எப்படிப்பட்ட அரக்கன்னு நினைக்கிறே?
228
00:13:31,112 --> 00:13:32,405
அனுபவி.
229
00:13:32,655 --> 00:13:34,031
ஆன்டராஜில் இருக்கிறதா நடி.
230
00:13:39,996 --> 00:13:42,915
ஆன்டூராஜ் முட்டாள்கள், மட்டமானவங்களுக்கு.
231
00:13:52,967 --> 00:13:55,303
ஹாய். நாம பேசலாமா?
232
00:13:55,386 --> 00:13:57,221
- வேண்டாம்.
- மேவ்.
233
00:14:04,520 --> 00:14:06,939
நீ பயிற்சி நிறுத்திட்டேன்னு
கேள்விப்பட்டேன்.
234
00:14:07,273 --> 00:14:08,316
அப்படியா?
235
00:14:08,399 --> 00:14:11,611
வாரத்தில் ஆறு நாள், நான் போதையில்
எழுந்துக்கறேன், உறவு
236
00:14:11,694 --> 00:14:13,863
வைக்கும் கும்பலோடன்னும்
கேள்விப்பட்டியா?
237
00:14:16,532 --> 00:14:18,159
நான் விரும்பறதை நினைப்பாங்க.
238
00:14:19,118 --> 00:14:20,494
சரி, கவனி.
239
00:14:20,578 --> 00:14:24,457
"பிசிஎல் சிகப்பு" என ஏதாவது
கேள்விப்பட்டிருக்கியா?
240
00:14:26,709 --> 00:14:29,712
அதாவது, ஹோம்லாண்டரை கொல்லும் ஆயுதமா?
241
00:14:29,795 --> 00:14:31,589
புட்சரால கண்டுபிடிக்க முடிஞ்சா?
242
00:14:31,964 --> 00:14:32,964
தெரியுமா?
243
00:14:35,593 --> 00:14:37,678
யார் அவங்களை அனுப்பினதா நினைக்கிறே?
244
00:14:38,512 --> 00:14:39,972
அதுக்கு பயிற்சி செய்யறேன்.
245
00:14:40,306 --> 00:14:44,352
அல்லது நாலு மாசமா ஒரு பானம் கூட குடிக்கலை.
246
00:14:44,435 --> 00:14:47,563
புட்சருக்கு நல்ல குறி கிடைக்க
நேரம் ஏற்படுத்த முடியும்.
247
00:14:47,647 --> 00:14:50,900
குறைந்தபட்சம், எனக்கு வாய்ப்பு
கிடைக்கலாம்.
248
00:14:52,234 --> 00:14:53,234
சரி.
249
00:14:53,903 --> 00:14:54,737
சரி, அப்ப...
250
00:14:54,820 --> 00:14:58,532
நீயும் நானும் இருக்கோம்.
இன்னும் சிலரை தேடலாம்.
251
00:14:58,616 --> 00:15:00,117
சரி. ஆமாம்.
252
00:15:00,493 --> 00:15:04,789
நீயும் டூலூத்ஸ் மோஸ்ட் மைட்டியும்
வேலை நிச்சயம் முடிப்பீங்க.
253
00:15:04,872 --> 00:15:05,873
இது என் பிரச்சினை.
254
00:15:06,916 --> 00:15:09,251
- நான்தான் கிறுக்கனோட இருந்தேன்.
- மேவ்...
255
00:15:10,503 --> 00:15:13,631
உன்னால தனியா செய்ய முடியாது.
உன்னை கொன்னுடுவார்.
256
00:15:17,385 --> 00:15:19,887
உன்னைப்பற்றி அவ்வளவுதான் கவலையா?
257
00:15:22,807 --> 00:15:23,807
எனக்கு தேவைதான்.
258
00:16:24,660 --> 00:16:25,660
நல்ல செய்தி.
259
00:16:26,287 --> 00:16:28,330
க்ரெம்லின் நண்பர்களோட நீனா பேசி,
260
00:16:28,414 --> 00:16:29,874
ஆய்வகத்தை கண்டு பிடிச்சிட்டா.
261
00:16:29,957 --> 00:16:31,208
சிறப்பு. எங்கிருக்கு?
262
00:16:31,292 --> 00:16:34,920
அவ சொல்றதுக்கு முன், அவளுக்காக ஒரு சின்ன
வேலை. ஏதுமில்லை.
263
00:16:35,004 --> 00:16:37,256
அவ வெறுப்பை சம்பாதித்த
உள்ளூர் பணக்காரன்.
264
00:16:37,339 --> 00:16:40,843
இல்லை. இதை இப்ப செய்யறதில்லை.
நிச்சயமா நீனாக்கு இல்லை.
265
00:16:40,926 --> 00:16:43,095
அப்ப, நல்ல வேலைதானே?
266
00:16:43,179 --> 00:16:45,097
ஏன்னா செய்யப் போறது நீ இல்லை.
267
00:16:46,307 --> 00:16:47,307
அவ தான்.
268
00:16:49,894 --> 00:16:52,271
சாரி. உன் வெற்றியின் பாதிப்புக்கு உள்ளானே.
269
00:16:52,897 --> 00:16:54,607
நீனா உள்ளே இடம் பிடிச்சிட்டா.
270
00:16:54,982 --> 00:16:57,193
நீ இன்றிரவு வேசியா நடிக்கணும்.
271
00:16:57,276 --> 00:16:59,945
உள்ளே போய், கிறுக்கனுக்கு
நல்ல செய்தியை சொல்.
272
00:17:00,029 --> 00:17:01,781
அப்படியே வெளியை வா. சுலபம்.
273
00:17:04,617 --> 00:17:06,202
கெஞ்சி கேட்கிறேன், வேணாம்.
274
00:17:07,119 --> 00:17:10,456
பாரு, ஃப்ரென்ச்சி, ஒன்று இது,
அல்லது ஷெரி தலை.
275
00:17:11,582 --> 00:17:13,626
நல்லதுக்கே காலமில்லை.
276
00:17:16,545 --> 00:17:18,881
நான் உன் துப்பாக்கி இல்லை.
277
00:17:23,636 --> 00:17:25,346
நீ சரியா அது தான்.
278
00:17:26,555 --> 00:17:27,973
இருவரும் மறந்திருந்தா,
279
00:17:29,391 --> 00:17:31,101
செய்ய வேண்டியதை சொல்லுவேன்,
280
00:17:33,354 --> 00:17:34,730
நீங்க செய்யணும்.
281
00:17:49,829 --> 00:17:53,249
சே. திரும்ப மோசமா ஏதோ சொல்லப் போறே, இல்ல?
282
00:18:00,130 --> 00:18:01,507
நான் சொல்றதை கவனி.
283
00:18:01,590 --> 00:18:03,467
அதுவரை வந்துச்சுன்னா...
284
00:18:04,969 --> 00:18:07,638
அதாவது, நிஜமா அவரை எதிர்க்கணும்னா...
285
00:18:08,931 --> 00:18:10,224
எனக்கு உதவுவியா?
286
00:18:10,641 --> 00:18:12,893
- நிஜமாவா?
- அவர் செய்யறதை பார்த்தா...
287
00:18:12,977 --> 00:18:13,977
அவரை வெல்ல இயலாது.
288
00:18:14,019 --> 00:18:17,648
ஒரு வழி இருக்கலாம், சரியா?
எப்படின்னு தெரியலைன்னா நல்லது.
289
00:18:18,148 --> 00:18:19,859
ஆனா எங்களுக்கு உன் உதவி தேவை.
290
00:18:20,317 --> 00:18:24,488
நான் இருக்கேன், மேவ் இருக்கா.
இன்னும் நாலஞ்சு பேர் தேவை.
291
00:18:24,572 --> 00:18:25,781
நமக்கு வாய்ப்பிருக்கு.
292
00:18:27,825 --> 00:18:30,619
மன்னிக்கணும், அலெக்ஸ்,
இதை கேட்க நினைக்கலை,
293
00:18:30,703 --> 00:18:33,038
ஆனால் வேறெங்கே போறதுன்னு தெரியலை.
294
00:18:36,166 --> 00:18:37,166
நான் வர்றேன்.
295
00:18:38,085 --> 00:18:39,085
நீ வர்றே.
296
00:18:40,129 --> 00:18:42,548
அப்படியே. அதைப்பற்றி யோசிக்க கூட வேணாமா?
297
00:18:42,631 --> 00:18:43,716
பரவாயில்லை.
298
00:18:45,593 --> 00:18:47,803
எனக்கு புரியலை. நீ ஏன் என்னிடம்...
299
00:18:48,721 --> 00:18:50,097
நல்லா நடக்கறே?
300
00:18:51,807 --> 00:18:52,975
தெளிவா இல்லையா?
301
00:18:53,642 --> 00:18:56,437
நான் காதலித்த ஒரே பெண்
நீ தான், ஆன்னி ஜனவரி.
302
00:18:58,063 --> 00:18:59,315
அலெக்ஸ், மன்னிச்சிடு.
303
00:19:00,649 --> 00:19:02,276
இல்லை, நானும் ஹ்யூஹியும்...
304
00:19:02,359 --> 00:19:03,736
நான் விளையாடறேன்.
305
00:19:05,154 --> 00:19:07,323
மறந்துடு. இருக்கிறதுலேயே வெள்ளையான
306
00:19:07,406 --> 00:19:10,075
பெண்ணை மணக்க என் பாட்டி அனுமதிப்பாங்களா?
307
00:19:10,159 --> 00:19:11,410
கேடுகெட்டவனே!
308
00:19:11,493 --> 00:19:13,203
ஆமாம், நான் அது தான். கவனி,
309
00:19:13,287 --> 00:19:16,790
நீ ந்யூ யார்க் போனதிலிருந்து,
நீ கடினமா ஆயிட்டே.
310
00:19:18,125 --> 00:19:19,251
தெரிஞ்ச ஆன்னி...
311
00:19:20,419 --> 00:19:22,087
மக்களில் நல்லதை பார்த்தா.
312
00:19:25,257 --> 00:19:27,760
உனக்கு உதவப் போறேன்,
ஏன்னா அதுதான் சரியானது.
313
00:19:29,845 --> 00:19:30,845
அவ்வளவு தான்.
314
00:19:32,932 --> 00:19:34,350
வருக, சூப்பர்சானிக்.
315
00:19:34,433 --> 00:19:36,310
நீ வந்தது எங்களுக்கு சந்தோஷம்,
316
00:19:37,353 --> 00:19:39,146
குறிப்பா, ஸ்டார்லைட்.
317
00:19:40,731 --> 00:19:43,192
அதனால் உன் மரியாதைக்கு,
ஒரு சின்ன ஆச்சரியம்.
318
00:19:46,236 --> 00:19:49,448
தீவிரமாக, கட்டிடத்தில் சிறந்த
டாகோ கிண்ணங்கள் இருக்கு.
319
00:19:49,531 --> 00:19:51,492
உனக்கு சௌகரியமா இருக்கணும், நண்பா.
320
00:19:53,285 --> 00:19:55,204
நான் ஸ்பானிஷ் பேசறதில்ல, சார்.
321
00:19:56,664 --> 00:19:58,248
சார், இது சுவையா இருக்கு.
322
00:20:01,627 --> 00:20:05,005
சந்திப்பு முடிஞ்சுது. எனக்கு அறை வேணும்,
அதனால நாம போவோம்.
323
00:20:05,089 --> 00:20:08,133
நிஜமா, ஹோம்லாண்டர், ஒரு விஷயம் இருக்கு.
324
00:20:11,136 --> 00:20:14,306
ஏ-ட்ரெய்ன், எல்லா வகையிலும், தளம் உனக்கு.
325
00:20:16,225 --> 00:20:18,894
ப்ளூ ஹாக் பற்றி பேச விரும்பினேன்.
326
00:20:19,853 --> 00:20:21,730
- ப்ளூ ஹாக்கா?
- ட்ரென்டனில்?
327
00:20:22,648 --> 00:20:24,483
சரி. என்ன?
328
00:20:25,359 --> 00:20:28,570
அவர் கருப்பு சுற்றுவட்டாரத்தில்
அதிக ரோந்து செய்யறார்.
329
00:20:28,654 --> 00:20:31,490
- அது பிரச்சினை.
- அது மோசம்.
330
00:20:32,199 --> 00:20:34,201
நன்றி, ஸ்டார்லைட். அப்படித்தான்.
331
00:20:34,910 --> 00:20:37,746
அந்த டெமோவில் மறுகட்டமைப்பு செய்ததால்,
332
00:20:37,830 --> 00:20:40,416
ஒருவேளை நாம அவரை உட்கார வைக்கணும்.
333
00:20:40,958 --> 00:20:43,335
ஆறு, ஏழு புள்ளி உயர்வு இருக்கலாம்,
334
00:20:43,419 --> 00:20:45,004
ஆப்பிரிக்க அமெரிக்கர்களிடம்.
335
00:20:45,087 --> 00:20:47,423
இரு, அவனை உட்கார வைக்கணுமா?
நமக்கு பல
336
00:20:48,132 --> 00:20:50,175
சூப்பர்ஹீரோக்கள் வேணுமே, குறைய இல்லையே?
337
00:20:50,843 --> 00:20:53,178
ப்ளூ ஹாக் போல அதே தளத்தை பகிர்கையில்,
338
00:20:53,262 --> 00:20:55,514
குற்றத்தை கவனிக்காமல் விடுவது சரிதானா?
339
00:20:57,808 --> 00:21:00,936
அது சரிதான், டீப்.
340
00:21:01,770 --> 00:21:03,689
நல்ல வேலை. பதில் அதோ இருக்கு.
341
00:21:03,772 --> 00:21:05,274
துரதிர்ஷ்டம், ஏ-ட்ரெய்ன்.
342
00:21:05,357 --> 00:21:07,943
- சரி. எனக்கு அறை வேணும். வெளியே.
- சே.
343
00:21:19,288 --> 00:21:20,288
என்ன?
344
00:21:21,665 --> 00:21:24,334
ந்யூமன் பத்திரிக்கையாளர்
கூட்டம் வெச்சிருக்காங்க.
345
00:21:25,085 --> 00:21:27,254
- அதனால?
- உங்களை பற்றி.
346
00:21:29,965 --> 00:21:31,675
இப்பத்தான் அதைப்பற்றி தெரியுதா?
347
00:21:31,759 --> 00:21:33,135
அது ஒன்றுமே இருக்காது.
348
00:21:34,011 --> 00:21:35,721
ஹேய், ஒரு நொடி இங்கே வா.
349
00:21:41,435 --> 00:21:44,271
உன் மூளை மழுங்கிப் போச்சா?
350
00:21:47,066 --> 00:21:48,317
பேச்சுக்கு சொல்லலை.
351
00:21:48,901 --> 00:21:49,901
பதில் சொல்லு.
352
00:21:52,321 --> 00:21:53,321
மாட்டேன்.
353
00:21:54,239 --> 00:21:56,283
என் மூளை மழுங்கி போகலை, சார்.
354
00:21:56,366 --> 00:22:00,370
அப்ப போய் உன் ஒரே வேலையை செய்து,
என்ன நடக்குதுன்னு கண்டுபிடி, ஆஷ்லீ!
355
00:22:00,454 --> 00:22:01,538
சரி, சார்.
356
00:22:05,125 --> 00:22:07,878
டீப்? மன்னிக்கணும்.
யார் கேட்டது? அங்கே.
357
00:22:07,961 --> 00:22:10,798
உன் கருத்தை யார் கேட்டது?
358
00:22:10,881 --> 00:22:13,008
- நான் இந்த அணியின் உறுப்பினர்.
- ப்ளீஸ்.
359
00:22:15,385 --> 00:22:17,054
ஹோம்லாண்டர் சிறப்பானவர்.
360
00:22:17,137 --> 00:22:20,808
ஆனால் நீ அவரிடம் வழியறது
ரொம்ப மோசமா இருக்கு.
361
00:22:21,225 --> 00:22:23,977
ஹேய், பாருப்பா. புரியுது, சரியா?
362
00:22:24,061 --> 00:22:27,272
இது கடினம். திரும்ப ஹோம்லாண்டர்
என்னை தேர்ந்தெடுக்க,
363
00:22:27,356 --> 00:22:28,440
நீ திரும்ப வெளிய போற.
364
00:22:29,483 --> 00:22:32,152
அப்புறம் ரீப்ராண்டா, இவ்வளவு தாமதமாவா?
365
00:22:32,236 --> 00:22:34,113
ஐயோ. "புது ஏ-ட்ரெய்னா?"
366
00:22:34,196 --> 00:22:36,657
ஈகிள் த ஆர்சர், ராப்பர் ஆனப்ப
எப்படி இருந்தது?
367
00:22:36,740 --> 00:22:39,660
அது சரி, சரி வரலை.
வருத்தமா இருக்குப்பா.
368
00:22:39,743 --> 00:22:42,830
ஆஷ்டன் கட்சர் க்ளௌன்ஃபிஷ்ஷோட
உறவு வெச்ச மாதிரி இருக்கே.
369
00:22:42,913 --> 00:22:46,458
நீ ஜோக். நீ எவ்வளவு முட்டாள்னா,
அது உனக்கு தெரியவே இல்லை.
370
00:22:47,000 --> 00:22:51,463
அப்படியா? ஸ்டோர்ம்ஃப்ரன்ட் பற்றி நாஜி
விஷயத்தை யார் கசிய விட்டதுன்னு சொல்லவா?
371
00:22:51,547 --> 00:22:54,800
ஃப்ளைட் 37 வீடியோவை அட்லாண்டிக்கிலிருந்து
தேடி மேவிடம்
372
00:22:54,883 --> 00:22:56,343
நீ கொடுத்ததை சொல்லவா?
373
00:22:58,011 --> 00:22:59,972
சரி, வா. என்னை நோக்கி ஓடி வா!
374
00:23:00,055 --> 00:23:01,223
கால்கள் வேலை செய்யாதே.
375
00:23:04,768 --> 00:23:07,104
- நீ என்ன குத்திட்டே. கிறுக்கா!
- ஆமாம்.
376
00:23:15,821 --> 00:23:18,240
பாய்ஸ், பாய்ஸ், பாய்ஸ்.
377
00:23:23,412 --> 00:23:24,413
கடவுளே...
378
00:23:26,206 --> 00:23:32,171
ஏ-ட்ரெய்ன், அங்கேயே இருந்து
பயனற்ற கால்களுக்கு ஓய்வு கொடு.
379
00:23:36,717 --> 00:23:38,677
- ஹேய். செய்யாதே.
- வேணாம்!
380
00:23:38,760 --> 00:23:40,596
- செய்யாதே.
- என்னை விடு!
381
00:23:40,679 --> 00:23:42,973
நீ அதை செய்யாதே. நிதானி.
382
00:23:43,473 --> 00:23:44,474
அடச்சே!
383
00:23:45,350 --> 00:23:47,644
- அமைதியாகு. நிதானிப்பா.
- போய்த்தொலை!
384
00:23:50,314 --> 00:23:51,690
நாசமாப் போகட்டும்!
385
00:23:52,774 --> 00:23:54,276
- நாசமா ஹோம்...
- நிறுத்து.
386
00:23:55,027 --> 00:23:56,278
அவருக்கு கேட்டா?
387
00:24:01,533 --> 00:24:04,161
த டீப் சொல்றதை நான் கேட்கணுமா?
388
00:24:04,244 --> 00:24:05,662
பாழாய்போன டீப்.
389
00:24:07,748 --> 00:24:09,791
ஹோம்லாண்டார் அவனை ஆதரிப்பாரா?
390
00:24:09,875 --> 00:24:12,252
அந்த ஆளுக்கு நான் செய்ததற்கு பிறகு.
391
00:24:12,336 --> 00:24:15,339
ஒரு சின்ன வேகத்தடையை சந்தித்தேன்,
இப்ப...
392
00:24:17,007 --> 00:24:18,926
நான் குப்பையாயிட்டேன்.
393
00:24:27,017 --> 00:24:28,017
நாம அதுக்கு...
394
00:24:30,187 --> 00:24:32,064
ஏதாவது செய்ய முடிஞ்சுதுன்னா?
395
00:24:40,989 --> 00:24:42,491
உன் மனதில் என்ன இருக்கு?
396
00:24:48,997 --> 00:24:51,833
சிறப்பு,
ஹோம்லாண்டர்
397
00:24:53,126 --> 00:24:55,796
புட்சர், உனக்கு என்ன பிரச்சினைப்பா?
398
00:24:56,880 --> 00:24:59,800
- நீ சொல்லுவேன்னு நம்பறேன்.
- நீ ரயனோட செஞ்சது.
399
00:24:59,883 --> 00:25:02,761
இப்ப கிமிக்கோவிடம் நீ சொன்ன
இதயமற்ற சொற்கள்.
400
00:25:02,844 --> 00:25:05,764
எப்படி ஒருத்தர் இப்படி
முழு முட்டாளா இருக்க முடியும்?
401
00:25:05,847 --> 00:25:06,890
பயிற்சி.
402
00:25:06,974 --> 00:25:09,685
நீதான் என் கதவை தட்டினே,
கேடுகெட்டவனே.
403
00:25:10,686 --> 00:25:13,355
நான் கட்டளை சங்கிலியை மதிக்கிறேன்,
ஆனால் இது...
404
00:25:13,855 --> 00:25:16,608
இனி உன் அபத்தத்தை நான்
சகிக்க மாட்டேன்பா.
405
00:25:18,527 --> 00:25:20,237
நாம சந்தித்தது நினைவிருக்கா?
406
00:25:21,154 --> 00:25:22,322
மறப்பது கடினம்.
407
00:25:23,031 --> 00:25:24,324
நானும் கர்னலும்,
408
00:25:24,992 --> 00:25:27,119
அதிகாரிகளை தேர்ந்தெடுத்தோம்,
409
00:25:28,370 --> 00:25:29,621
நிஜமான ராணுவ வீரர்கள்.
410
00:25:30,205 --> 00:25:31,498
எப்பவாவது யோசிச்சியா
411
00:25:32,249 --> 00:25:35,210
நாங்க ஏன் சிறையிலிருந்த
மரீனை தேர்ந்தெடுத்தோம்னு?
412
00:25:36,003 --> 00:25:37,003
பார்க்கலாம்.
413
00:25:37,754 --> 00:25:41,008
இனவெறி கொண்ட கட்டளை அதிகாரியை ஒரே
குத்தில் மயங்க வெச்சேன்.
414
00:25:41,091 --> 00:25:42,634
வலிமையானவன்னு தெரியும்.
415
00:25:42,718 --> 00:25:44,303
என் கோப்பை படிச்சீங்க.
416
00:25:44,803 --> 00:25:46,471
வாட்டை வெறுத்தது தெரியும்.
417
00:25:47,222 --> 00:25:48,724
அதில் எதுவுமே இல்லை.
418
00:25:48,807 --> 00:25:51,560
அவை மோசமில்லை, ஆனால் இல்லை.
419
00:25:52,352 --> 00:25:55,397
நீ அடிப்படை பயிற்சியெடுத்தவர்களோடு
பேசினோம்.
420
00:25:55,480 --> 00:25:57,858
ஒவ்வொருத்தரும் சொன்னாங்க,
421
00:25:59,443 --> 00:26:03,405
நீ தான் படையை சேர்த்து பிடிச்சிருந்தேன்னு.
422
00:26:04,531 --> 00:26:05,991
இயற்கையான, தலைவராக பிறந்தவன்.
423
00:26:12,247 --> 00:26:13,665
என்னிடம் சொல்லவே இல்லை.
424
00:26:13,749 --> 00:26:14,875
நண்பா...
425
00:26:16,335 --> 00:26:19,004
நான் யாருன்னு எனக்கு பிரமையே இல்லை.
426
00:26:20,422 --> 00:26:22,424
அதனால்தான் உன்னை கூட்டி வந்தோம்.
427
00:26:22,924 --> 00:26:25,427
ஏன்னா எவ்வளவு கடினமா இருக்கணும்னாலும்...
428
00:26:27,554 --> 00:26:30,223
நீ இங்கே த பாய்ஸை பார்த்துக்க இருக்கே.
429
00:26:32,809 --> 00:26:33,809
இப்ப,
430
00:26:34,478 --> 00:26:35,896
அதை செய்ய நினைச்சிருந்தா,
431
00:26:36,438 --> 00:26:38,940
நான் முழுசா கேவலமா இருக்க முடியாது.
432
00:26:39,900 --> 00:26:40,900
செய்யலாமா?
433
00:26:44,613 --> 00:26:45,614
பெரும்பாலும் ஒன்று.
434
00:27:32,702 --> 00:27:34,329
ஐரீனா, சரியா?
435
00:27:35,497 --> 00:27:36,915
நீ தாமதமா வந்திருக்கே.
436
00:28:16,121 --> 00:28:17,122
வா.
437
00:28:17,956 --> 00:28:18,956
பெண்களே...
438
00:28:20,709 --> 00:28:24,004
பரிசுகளுக்கு நேரமாச்சு.
439
00:28:25,589 --> 00:28:29,301
இதெல்லாம் காண்ட்ராபாண்ட்.
440
00:28:38,101 --> 00:28:40,604
ஹோம்லாண்டரின் "நட்சத்திரம் தெரித்த
குகை."
441
00:28:40,687 --> 00:28:42,481
த டீப் "மீன் தொட்டி."
442
00:28:42,564 --> 00:28:44,649
ப்ளாக் நுஆரின் "சைலன்ட் ஸ்க்ரீமர்."
443
00:28:44,733 --> 00:28:46,318
தேர்ந்தெடு.
444
00:28:46,860 --> 00:28:47,861
வா.
445
00:28:48,778 --> 00:28:49,778
வா.
446
00:28:56,077 --> 00:28:58,455
உன் ஆடையை கழட்டு.
447
00:29:10,467 --> 00:29:12,344
கைகால்களில் முட்டு போடு...
448
00:29:14,387 --> 00:29:15,722
உன் நண்பன்...
449
00:31:13,340 --> 00:31:15,467
- எப்படி இருக்கு?
- வாந்தி வருது.
450
00:31:15,884 --> 00:31:18,637
நினைவிருக்கட்டும், இது அவனுக்கு தேவை.
451
00:31:20,597 --> 00:31:21,681
வாழ்த்துக்கள், கண்ணு.
452
00:31:26,436 --> 00:31:28,396
மதிய வணக்கம். இங்கே வந்ததுக்கு நன்றி.
453
00:31:28,480 --> 00:31:29,939
நான் காங்கிரஸ்வுமன் ந்யூமன்,
454
00:31:30,023 --> 00:31:32,067
சூப்பர்ஹ்யூமன் அஃபேர்ஸ் பீரோ இயக்குனர்.
455
00:31:32,150 --> 00:31:33,360
என்ன நடக்குது?
456
00:31:34,569 --> 00:31:36,029
- கடந்த வருடம், பீரோ...
- சே.
457
00:31:36,112 --> 00:31:39,407
...வாட் இன்டர்நேஷனலோட வேலை செய்தது
ஒரு கொள்கையின் கீழ்,
458
00:31:39,491 --> 00:31:42,827
நம்மில் வலிமையானவர்கள்
சட்டத்திற்கு மேல் இல்லை.
459
00:31:43,495 --> 00:31:46,039
நிறுவனத்தில் சக்திவாய்ந்தவர் உட்பட.
460
00:31:51,336 --> 00:31:52,336
ஹோம்லாண்டர்...
461
00:31:57,384 --> 00:32:01,221
தைரியமாக முன்வந்து விசில்ப்ளோவராக,
சான்றுகளை அளித்துள்ளார்,
462
00:32:01,304 --> 00:32:04,474
வாட் சிஇஓ ஸ்டான் எட்கர் வாட்டினுள்
செய்த குற்றங்களைப் பற்றி.
463
00:32:06,434 --> 00:32:11,523
வரும் நாட்களில், மிரட்டல், பொய் சாட்சியம்,
நீதிக்கு தடைசெய்தல் போன்ற
464
00:32:11,606 --> 00:32:15,151
குற்றச்சாட்டுகளை திரு. எட்கரிடம்
எஃப்பிஎஸ்ஏ விசாரிக்கும்.
465
00:32:16,111 --> 00:32:20,824
வாட் இன்டர்நேஷனல் மிக உயர்ந்த நெறிமுறை
மற்றும் சட்ட தரங்களில் நிறுத்தப்படணும்...
466
00:32:21,366 --> 00:32:22,366
நீ என்ன செய்தே?
467
00:32:23,618 --> 00:32:25,412
நீண்ட காலம் முன்பு செய்திருக்கணும்.
468
00:32:25,495 --> 00:32:27,163
இது சூப்பர்ஹீரோ நிறுவனம்.
469
00:32:27,789 --> 00:32:30,375
எப்பவுமே. நமக்கு சொந்தம், அவருக்கில்லை.
470
00:32:31,042 --> 00:32:32,836
அதனால், அதை சரி பண்ணேன்.
471
00:32:33,962 --> 00:32:34,962
அவ்வளவு தான்.
472
00:32:38,216 --> 00:32:42,470
அவர் கவசத்தின் பின்னால்
ஒளிந்திருந்த யாரும்?
473
00:32:42,846 --> 00:32:44,639
இப்ப, அதுவும் காலி.
474
00:32:45,140 --> 00:32:46,599
இது புதிய நாள், மக்களே.
475
00:32:49,227 --> 00:32:50,854
இது த செவனின் விடியல்.
476
00:33:06,119 --> 00:33:07,120
ஏன்?
477
00:33:07,203 --> 00:33:09,247
இத்தனை வருடங்களா,
நீங்க பாதுகாக்கலை.
478
00:33:09,330 --> 00:33:10,415
நான் பாதுகாத்தேன்.
479
00:33:12,083 --> 00:33:15,170
- ஸோயியை கவனிக்கணும்.
- நாம போகணும், திரு. எட்கர்.
480
00:33:21,009 --> 00:33:23,678
இப்போதிலிருந்து, பேசக்கூடிய
விஷயங்களை சூசேன்
481
00:33:23,762 --> 00:33:24,888
இல்லை, நான் சொல்றேன்.
482
00:33:25,346 --> 00:33:29,559
பிரதியின் ஒவ்வொரு சொல்லையும் நான்
அங்கீகரிக்கணும். புரியுதா?
483
00:33:29,642 --> 00:33:31,269
தெளிவா, மேடம்.
484
00:33:31,352 --> 00:33:34,731
குரங்குகள் எல்லாம் சேர்ந்து எழுதின
ஸ்க்ரிப்ட் போலிருக்கு.
485
00:33:34,814 --> 00:33:37,108
நான் சொல்றது சரியா? அவ்வளவு மோசம்.
486
00:33:39,736 --> 00:33:41,362
நான் எழுதினேன், மேடம்.
487
00:33:44,115 --> 00:33:45,325
மன்னிக்கணும்.
488
00:33:45,408 --> 00:33:48,161
உனக்கு மூளை மழுங்கிடுச்சா?
489
00:33:49,704 --> 00:33:51,122
பேச்சுக்கு கேட்கலை.
490
00:33:52,415 --> 00:33:53,415
பதில் சொல்லு.
491
00:33:57,837 --> 00:33:58,922
சொன்னா என்னாகும்...
492
00:34:00,089 --> 00:34:01,216
ஆமாம்னு?
493
00:34:06,346 --> 00:34:07,972
அப்ப உனக்கு தண்டனை தரணும்.
494
00:34:10,517 --> 00:34:13,895
எப்படி எனக்கு தண்டனை தருவே?
495
00:34:29,285 --> 00:34:32,247
எனக்கு மூளை மழுங்கிடுச்சு, மேடம்.
496
00:34:38,378 --> 00:34:40,463
எப்படி போச்சு?
497
00:34:46,135 --> 00:34:48,304
நீனாவுக்கு இது பிடிக்கும்.
498
00:34:48,388 --> 00:34:49,681
பாரு? சொன்னேனே.
499
00:34:50,348 --> 00:34:51,516
சுலபம்தான்.
500
00:35:13,329 --> 00:35:15,748
என்னால இது முடியாது.
501
00:35:18,501 --> 00:35:20,628
அந்த பெண்கள்...
502
00:35:21,212 --> 00:35:22,839
உன்னை சுட்ட பெண்களா?
503
00:35:27,552 --> 00:35:29,095
அவங்க பயந்திருந்தாங்க.
504
00:35:33,141 --> 00:35:35,602
எனக்கு தெரியும், குற்றம் சொல்லலை.
505
00:35:36,144 --> 00:35:38,396
அவங்க வாங்கி விற்கப்பட்டிருக்காங்க
506
00:35:38,646 --> 00:35:40,481
என்னைப் போலவே.
507
00:35:42,817 --> 00:35:43,985
புட்சர்
508
00:35:44,068 --> 00:35:45,653
என்னை வித்துட்டான்.
509
00:35:47,071 --> 00:35:50,074
நம்மில் யாரையும் மக்களா நடத்தறதில்லை.
510
00:35:54,412 --> 00:35:55,455
புட்சர்...
511
00:35:56,164 --> 00:35:57,498
ஷைனிங் லைட்...
512
00:35:57,916 --> 00:35:59,709
லிட்டில் நீனா.
513
00:36:00,251 --> 00:36:02,629
எல்லாரும் ஒன்றுதான்.
514
00:36:05,715 --> 00:36:09,719
நமக்கு நாமத்தான் இருக்கோம்.
515
00:36:10,345 --> 00:36:11,888
நீயும்
516
00:36:11,971 --> 00:36:14,057
நானும்தான்.
517
00:36:21,814 --> 00:36:22,899
நீ சொல்றது சரி.
518
00:36:25,193 --> 00:36:26,903
நாம கிளம்பும் நேரமாச்சோ.
519
00:36:27,654 --> 00:36:28,488
நிஜமாவா?
520
00:36:28,571 --> 00:36:29,572
நிஜமா.
521
00:36:30,114 --> 00:36:31,114
எப்ப?
522
00:36:32,116 --> 00:36:35,536
புட்சர். அவன் கிடக்கிறான்.
523
00:36:37,080 --> 00:36:39,374
ஆனால் ஹ்யூஹி, எம்எம். அவங்களுக்கு
நாம தேவை.
524
00:36:39,457 --> 00:36:41,084
அதனால, இந்த வேலையை செய்வோம்.
525
00:36:43,711 --> 00:36:45,713
பிறகு, எங்கே போக விருப்பம்?
526
00:36:49,926 --> 00:36:51,803
மார்செய்.
527
00:36:52,011 --> 00:36:53,596
நாம மார்செய் போவோம்.
528
00:37:15,618 --> 00:37:16,661
ஹேய்.
529
00:37:20,331 --> 00:37:21,541
உனக்கு பிரச்சினையா?
530
00:37:22,959 --> 00:37:24,085
விளையாடறேன்.
531
00:37:26,004 --> 00:37:27,296
நேர்மையா சொல்லு.
532
00:37:27,380 --> 00:37:29,215
என் தலையை உடைக்க தோணுதா?
533
00:37:31,426 --> 00:37:33,261
யாருக்கு தெரியும். முயற்சி செய்.
534
00:37:37,223 --> 00:37:38,558
இதை சீக்கிரமா செய்வோமா?
535
00:37:39,142 --> 00:37:40,518
நீண்ட நாளாக இருந்தது.
536
00:37:40,601 --> 00:37:41,601
ஆமாம்.
537
00:37:42,603 --> 00:37:45,523
அவ்வளவு சுலபமா இருந்திருக்காது,
வயசானவரை முதுகில் குத்த.
538
00:37:46,190 --> 00:37:49,110
ஏதாவது ஆறுதல்னா,
539
00:37:49,944 --> 00:37:52,321
அவர் அதை உனக்கு செய்ய
தயாரா இருந்தார்.
540
00:37:53,823 --> 00:37:54,824
இது என்ன?
541
00:37:55,700 --> 00:37:59,412
எதிரிகள் பற்றிய சின்ன ஆராய்ச்சி,
எட்கர் அலுவலகத்திலிருந்து எடுத்தது.
542
00:38:01,497 --> 00:38:04,542
நீ எங்களில் ஒருத்தி என எப்படி
கண்டுபிடிச்சதா நினைக்கிறே?
543
00:38:04,876 --> 00:38:07,045
இது அவரோடது இல்லை. வேறு யாருடையதோ.
544
00:38:08,129 --> 00:38:10,423
இல்லை. அவரோடது தான்.
545
00:38:12,425 --> 00:38:13,760
நீ அவர் மகள் இல்லை.
546
00:38:15,136 --> 00:38:16,220
அவருடைய ஆயுதம்.
547
00:38:17,138 --> 00:38:18,138
அவங்க செய்வது.
548
00:38:18,806 --> 00:38:19,807
எல்லாரும் செய்வாங்க.
549
00:38:20,349 --> 00:38:21,349
எல்லாரும்.
550
00:38:22,185 --> 00:38:26,731
பாரு, விஷயம் என்னன்னா,
அவங்க அதை நமக்கு செய்யணும்.
551
00:38:27,440 --> 00:38:29,233
செய்யணும் ஏன்னா தெரியும்
552
00:38:30,359 --> 00:38:33,321
- இரவில் ஆழ் மனதில் தெரியும்...
- இருக்கா இல்லையா?
553
00:38:37,200 --> 00:38:38,493
சத்தியம் செய்தது போல.
554
00:38:40,870 --> 00:38:44,123
அசல் செயல்முறை.
எல்லா 11 மூலிகைகளும் மசாலாவும்.
555
00:38:55,426 --> 00:38:56,469
விக்கி?
556
00:38:58,805 --> 00:39:00,807
உன் வகையை தேர்ந்தெடுத்தது மகிழ்ச்சி.
557
00:39:03,935 --> 00:39:04,936
புத்திசாலித்தனம்.
558
00:39:49,397 --> 00:39:50,940
புட்சர், எனக்கு...
559
00:39:52,984 --> 00:39:54,068
என்ன செய்யறீங்க?
560
00:39:56,571 --> 00:39:58,030
எதிர்பாராமல் வருவதற்கு.
561
00:39:58,656 --> 00:40:01,284
ஆய்வகத்தில் ஏதாவது சொதப்பிடுச்சுன்னா.
562
00:40:09,083 --> 00:40:10,293
நான் எடுக்கணும்.
563
00:40:12,670 --> 00:40:13,671
முட்டாளா இருக்காதே.
564
00:40:14,630 --> 00:40:17,341
இது விஷம், ஹ்யூஹி. உனக்கு
இதில் பங்கு வேணாம்.
565
00:40:17,425 --> 00:40:19,093
என்ன, தோத்தாங்குளின்றீங்களா?
566
00:40:20,136 --> 00:40:21,179
சொதப்பலா?
567
00:40:21,596 --> 00:40:22,930
சீக்கிரமே,
568
00:40:23,556 --> 00:40:25,183
ஹோம்லாண்டர் ரயனை
கண்டுபிடிப்பான்.
569
00:40:26,309 --> 00:40:29,812
சரியா? இன்னும் கொஞ்ச நாள் தான்.
இதை நான் செய்யணும், சரியா?
570
00:40:30,438 --> 00:40:31,314
நீ செய்ய வேணாம்.
571
00:40:31,397 --> 00:40:33,024
ஆன்னிக்கும் அதே ஆபத்துதான்.
572
00:40:33,733 --> 00:40:37,236
ஹோம்லாண்டர் என்னை அவ முன்னாலேயே
பாதியா லேசர் பண்ணியிருப்பார்...
573
00:40:37,737 --> 00:40:41,324
அனுபவிச்ச கொடுமையெல்லாம் வந்தது
போலிருந்தது. தாங்கிக்கிட்டேன்.
574
00:40:41,407 --> 00:40:43,576
அவ காப்பாற்ற வேண்டியிருந்தது, மீண்டும்!
575
00:40:47,496 --> 00:40:48,873
புட்சர், ப்ளீஸ்.
576
00:40:49,999 --> 00:40:50,999
ப்ளீஸ்.
577
00:40:52,043 --> 00:40:55,546
ஏன்னா இப்ப, எனக்கு எவ்வளவு கோபம்னா,
மூச்சே விட முடியலை.
578
00:40:59,467 --> 00:41:00,509
ஹ்யூஹி.
579
00:41:03,471 --> 00:41:04,472
இங்கே இருக்கிறது...
580
00:41:06,140 --> 00:41:07,308
இது சக்தி இல்லை.
581
00:41:08,726 --> 00:41:09,936
அது தண்டனை.
582
00:41:10,895 --> 00:41:12,688
அது உனக்கு தேவையே இல்லை.
583
00:41:15,900 --> 00:41:17,151
என்ன? உங்களுக்கு தேவையா?
584
00:41:25,159 --> 00:41:26,702
போக தயாராகு.
585
00:41:32,458 --> 00:41:34,877
இங்கிருந்து நல்ல காட்சிதான்.
586
00:41:35,586 --> 00:41:36,712
அதை ஒத்துக்கறேன்.
587
00:41:38,589 --> 00:41:40,383
விண்வெளியிலிருந்து பார்க்கணும்.
588
00:41:42,551 --> 00:41:43,886
நம்ப முடியலை.
589
00:41:43,970 --> 00:41:45,429
80க்கு கீழே 60.
590
00:41:45,513 --> 00:41:50,685
உங்க வாழ்க்கையே வெடிக்குது, நீங்க என்னமோ
ஜான் க்ரீஷம் படிக்கிறது போலிருக்கு.
591
00:41:57,191 --> 00:42:00,861
உன் "தற்காலிக விடுமுறை" பற்றி
கேள்விப்பட்டேன்.
592
00:42:01,112 --> 00:42:05,241
அவை நிரந்தரமாகும் பழக்கம் கொண்டவை,
இல்லையா?
593
00:42:11,998 --> 00:42:14,125
- விக்கியோட குற்றமில்லை...
- சொல்லலை.
594
00:42:14,208 --> 00:42:18,170
நான் அவளுக்கு ஏதாவது கற்று தந்திருந்தா,
எல்லா பக்கமும் ஆடணும்னு.
595
00:42:20,756 --> 00:42:23,259
நான் நினைத்ததை விட அதிகமா
என்னை போலிருக்கா.
596
00:42:23,968 --> 00:42:26,178
ஆனால் ஆர்வமா இருக்கேன்.
597
00:42:26,637 --> 00:42:29,098
- என்ன கொடுத்தே?
- கொஞ்சம் மரியாதை, ஸ்டான்.
598
00:42:29,807 --> 00:42:31,309
எனக்கு தந்திருக்க வேண்டியது.
599
00:42:31,976 --> 00:42:33,477
அதனால என்ன பயன்?
600
00:42:34,478 --> 00:42:35,855
அது எங்கே போகும்
601
00:42:36,605 --> 00:42:41,027
நீ ஆன்மா என்றழைக்கும் பாதுகாப்பின்மை
எனும் அடியில்லாத குழியை தவிர?
602
00:42:44,697 --> 00:42:46,782
ஓ, கடவுளே. ஒன்று தெரியுமா?
603
00:42:47,283 --> 00:42:49,243
உங்களால் மிரண்டிருக்கிறேன்.
604
00:42:49,952 --> 00:42:53,748
ஆமாம். இப்ப, உங்களை பார்த்தா,
நான்...
605
00:42:53,831 --> 00:42:55,750
ஏன்னு எனக்கு தெரியாது.
606
00:42:56,751 --> 00:42:59,170
நிஜமா, நீங்க பரிதாபம் கூட...
607
00:43:00,004 --> 00:43:03,758
இல்லை, நீங்க எதுவுமே இல்லை.
608
00:43:03,841 --> 00:43:05,551
அப்ப ஏன் இன்னும் இங்கிருக்கே?
609
00:43:05,634 --> 00:43:08,596
என் அங்கீகாரத்தை தேடறியா,
நான் உன் அப்பா போல?
610
00:43:09,847 --> 00:43:11,140
அப்படியே இருந்தாலும்...
611
00:43:11,223 --> 00:43:13,059
அங்கீகரிக்க என்ன இருக்கு?
612
00:43:13,142 --> 00:43:14,643
நிறுவனம் உன்னோடது.
613
00:43:15,019 --> 00:43:16,854
உன்னை எதிர்க்க யாருமே இல்லை.
614
00:43:17,396 --> 00:43:22,568
ஆனால் அதுக்கு ரொம்பவே வருத்தப்படுவே.
615
00:43:23,027 --> 00:43:25,196
ஏன் அது?
616
00:43:25,279 --> 00:43:28,991
ஏன்னா உன் ஆதரவுக்கும் ஆளில்லை.
617
00:43:29,825 --> 00:43:31,744
இறுதியில், ஒருவேளை சீக்கிரமே,
618
00:43:31,827 --> 00:43:33,704
உலகம் உன்னை அடையாளம் காணும்
619
00:43:33,788 --> 00:43:37,291
நீ பரிதாபமான ஏமாற்றம் என்பதால்.
620
00:43:37,583 --> 00:43:40,252
என் மரியாதைக்கு நீ தகுதியானவன் இல்லை.
621
00:43:40,753 --> 00:43:42,338
நீ கடவுள் இல்லை.
622
00:43:42,421 --> 00:43:45,633
நீ சும்மா... கெட்ட தயாரிப்பு.
623
00:43:58,562 --> 00:43:59,688
எனக்கு பயமா இருக்கு.
624
00:44:00,606 --> 00:44:01,606
தெரியும்.
625
00:44:04,693 --> 00:44:07,863
சின்னவளா இருக்கும் போது,
அதையேத்தான் எனக்கு செய்தாங்க.
626
00:44:08,948 --> 00:44:10,282
நான் நல்லா இருக்கேன்.
627
00:44:14,578 --> 00:44:15,830
நாம செய்யணும், சரியா?
628
00:44:16,539 --> 00:44:19,500
ஏன்னா, என்ன தெரியுமா?
அது உன்னை வலுவாக,
629
00:44:19,583 --> 00:44:20,584
பாதுகாப்பாக்கும்.
630
00:44:21,502 --> 00:44:22,753
என்றென்றைக்கும்.
631
00:44:23,421 --> 00:44:24,880
- சரியா?
- சரி.
632
00:44:26,048 --> 00:44:27,842
சரி, திரும்பு, உன் வயிற்றில்.
633
00:44:52,450 --> 00:44:53,450
சின்னதா வலிக்கும்.
634
00:45:05,087 --> 00:45:06,547
சரி, இங்கே வா.
635
00:45:06,630 --> 00:45:07,840
பரவாயில்லை.
636
00:45:10,885 --> 00:45:12,011
கவலை படாதே.
637
00:45:13,554 --> 00:45:14,847
கவலை படாதே.
638
00:45:19,310 --> 00:45:20,644
சரியாகிப் போகும்.
639
00:45:22,688 --> 00:45:24,940
கவலை படாதே. நான் இருக்கேன்.
640
00:45:25,608 --> 00:45:27,067
ஒன்னுமில்ல.
641
00:45:32,865 --> 00:45:35,159
புட்சர், நீனா நமக்கு உதவிகள் செய்யலை.
642
00:45:35,242 --> 00:45:37,703
அது ஆய்வகம் இல்லை.
அது ராணுவ வளாகம்.
643
00:45:37,786 --> 00:45:39,413
ரஷ்ஷிய ராணுவ வளாகம்.
644
00:45:39,497 --> 00:45:41,207
கடைக்குள் உடைச்சிட்டு போற மாதிரி.
645
00:45:45,419 --> 00:45:49,048
பாஹா ஃப்ரெஷ் நம்மை ஏகே-47ஐ முழு
ஆட்டோவில் சுடலை, கேடுகெட்டவனே.
646
00:46:15,616 --> 00:46:17,034
ரெட் டான், கேடுகெட்டவனே.
647
00:46:31,257 --> 00:46:32,800
ராக்கி 4, கேடுகெட்டவனே.
648
00:46:35,135 --> 00:46:36,971
வா, நமக்கு நிறைய நேரமில்லை.
649
00:46:37,054 --> 00:46:39,431
சூப்பர்ஹீரோ துப்பாக்கி
எப்படி இருக்கும்?
650
00:46:39,515 --> 00:46:41,475
கண்டுபிடிக்கிறதில்தானே மகிழ்ச்சி.
651
00:46:57,575 --> 00:46:58,701
என்ன விஷயம்?
652
00:47:14,508 --> 00:47:16,135
ஹேய், இங்கே ஏதோ இருக்கு.
653
00:47:16,427 --> 00:47:17,428
பாரு.
654
00:47:18,304 --> 00:47:19,346
பாரு, பாரு.
655
00:47:24,310 --> 00:47:26,270
ஹேய், என்ன சொல்லுது?
656
00:47:26,979 --> 00:47:28,731
அவன் பெயர் "ஜேமி" ன்னு சொல்லுது.
657
00:47:29,732 --> 00:47:31,650
ஜேமி. ஹாய்.
658
00:47:32,818 --> 00:47:35,696
- நல்லாருக்கியா, ஜேமி?
- விளையாடாதே. அவனை விடு.
659
00:47:39,074 --> 00:47:40,074
ஜேமி.
660
00:47:40,784 --> 00:47:43,287
யார் அந்த அழகான குட்டி சுண்டெலி?
661
00:47:44,872 --> 00:47:45,956
அது ஹாம்ஸ்டர்.
662
00:47:48,375 --> 00:47:50,377
என் மக மூன்று வெச்சிருந்தா.
ஓ, சே!
663
00:47:50,461 --> 00:47:51,712
அடச்சே!
664
00:47:52,254 --> 00:47:53,672
அது 'வி' ஏத்தின ஹாம்ஸ்டர்.
665
00:47:56,467 --> 00:47:58,886
அவனோட பிரச்சினை செய்யாதேன்னு
சொன்னேன். அடச்சே!
666
00:47:58,969 --> 00:48:00,763
சுதானமா இருங்க!
667
00:48:43,389 --> 00:48:44,682
நன்றி, ஜேமி.
668
00:48:48,477 --> 00:48:49,645
குண்டு இல்லை!
669
00:49:09,915 --> 00:49:10,915
ஓய்!
670
00:49:13,085 --> 00:49:14,086
மாலை வணக்கம்.
671
00:49:43,866 --> 00:49:44,867
எம்எம்!
672
00:49:51,707 --> 00:49:53,125
சே. மன்னிக்கணும்.
673
00:49:53,542 --> 00:49:54,542
மன்னிக்கணும்.
674
00:50:17,149 --> 00:50:18,817
உன் உறுப்பு தெரியுது.
675
00:50:32,331 --> 00:50:34,500
- புட்சர்?
- சரி. அதை திரும்ப மாட்டு.
676
00:50:34,583 --> 00:50:38,504
நீயும், ஹ்யூஹியும் கலவை வி எடுத்தீங்களா?
நீங்க என்ன, சூப்பர்ஹீரோக்களா?
677
00:50:38,587 --> 00:50:40,005
தற்காலிக வி.
678
00:50:44,384 --> 00:50:47,471
ஏன் இதை நீங்களே செய்துக்கிட்டீங்க
என்று கேட்கிறா.
679
00:50:47,554 --> 00:50:49,389
24 மணி நேரம்தான் தாங்கும், சரியா?
680
00:50:49,473 --> 00:50:51,850
இந்த மாதிரி அவசரத்தில்
கண்ணாடியை உடைக்கணும்.
681
00:50:51,934 --> 00:50:53,268
ஹ்யூஹிக்கு தந்தீங்களா?
682
00:50:53,352 --> 00:50:56,939
நான் தரலை. திருட்டு பய என் அலமாரியை
உடைச்சு திருடியிருப்பான்.
683
00:50:58,482 --> 00:51:01,610
இதை கண்டுபிடிச்சு, இங்கிருந்து
கிளம்புவோம், சரியா?
684
00:51:02,486 --> 00:51:04,279
நீ இதைவிட சிறப்பு, பையா.
685
00:51:06,990 --> 00:51:08,700
புட்சர், பாருங்க,
686
00:51:09,701 --> 00:51:12,079
மன்னிச்சுக்குங்க, சரியா! வந்து...
687
00:52:20,731 --> 00:52:21,940
சோல்ஜர் பாயா?
688
00:53:06,610 --> 00:53:08,654
இல்லைப்பா. பரவாயில்லை.
689
00:53:37,849 --> 00:53:38,849
கிமிக்கோ.
690
00:53:41,770 --> 00:53:44,064
பரவாயில்லை.
691
00:53:46,775 --> 00:53:47,943
அவ குணமாகலை.
692
00:53:48,860 --> 00:53:49,861
அவ ஏன் குணமாகலை?
693
00:53:50,779 --> 00:53:52,698
கிமிக்கோ! அவ ஏன் குணமாகலை?
694
00:53:55,367 --> 00:53:56,994
கிமிக்கோ, அவ குணமாகலை!
695
00:54:00,038 --> 00:54:02,833
காஸ், ஃப்ரென்ச்சி, புது காஸ்.
புது காஸ் கொடு.
696
00:54:02,916 --> 00:54:05,419
கண்களை திற.
தலையை தூக்கி பிடி, ஃப்ரென்ச்சி.
697
00:54:05,502 --> 00:54:09,297
- வேணாம்.
- உன் கண்கள், கிமிக்கோ. கண்களை திற.
698
00:54:09,756 --> 00:54:12,009
- அன்பே?
- கிமிக்கோ, ஃப்ரென்ச்சியை பார்.
699
00:54:12,926 --> 00:54:15,470
- அன்பே?
- கண்களை திற, கிமிக்கோ. ஹேய்.
700
00:54:15,554 --> 00:54:18,265
சோல்ஜர் பாய் எப்பவும் மோசம்தான்,
ஆனால் அப்படி இல்லை.
701
00:54:19,307 --> 00:54:22,519
அவனை ஏதாவது செஞ்சிருப்பாங்க.
என்ன நினைக்கிறே?
702
00:54:24,938 --> 00:54:28,233
அன்பே? கிமிக்கோ?
703
00:54:28,316 --> 00:54:29,401
முடிஞ்சுது, புட்சர்.
704
00:54:31,236 --> 00:54:33,321
இனி சேர்த்து பிடித்து வைக்க
அணி இல்லை.
705
00:54:33,405 --> 00:54:35,866
அன்பே? வேணாம், ப்ளீஸ்,
வேணாம், வேணாம்!
706
00:54:36,450 --> 00:54:37,951
நீ அதை உறுதிப்படுத்தினே.
707
00:54:38,035 --> 00:54:39,661
வா, கிமிக்கோ!
708
00:54:39,745 --> 00:54:41,371
உயர்த்தி பிடி, ஃப்ரென்ச்சி.
709
00:54:41,455 --> 00:54:43,331
- அவ குணமாகணும்.
- கிமிக்கோ, கண்ணை திற!
710
00:54:43,415 --> 00:54:44,875
- அன்பே!
- கண்களை திற!
711
00:54:52,382 --> 00:54:55,927
என்ன தெரியுமா? வீட்டுக்கு போக
நினைக்கிறேன். பறந்து போவோமா?
712
00:54:57,471 --> 00:55:00,098
கார் இங்கே இருக்கு. அடுத்த முறை.
713
00:55:00,182 --> 00:55:04,186
இல்லை! தூக்கிட்டு போறேன். ஸ்டார்லைட்டும்
நானும் பறக்கிறதை யார் பார்க்கணும்?
714
00:55:06,480 --> 00:55:07,773
அவங்களை ஏமாற்ற போறியா?
715
00:55:08,523 --> 00:55:09,524
இல்லை, பரவாயில்லை.
716
00:55:09,608 --> 00:55:10,608
வா, எழுந்திரு.
717
00:55:11,693 --> 00:55:12,819
அதோ.
718
00:55:13,445 --> 00:55:16,740
நான்... நான் உன்னிடம்
ஒரு காட்சியை காட்டணும்.
719
00:55:16,823 --> 00:55:18,742
உனக்கு ஆச்சரியமா இருக்கும்.
720
00:55:19,785 --> 00:55:20,786
கெட்டியா பிடி.
721
00:55:28,960 --> 00:55:32,631
- இது அழகான நகரம்.
- நீங்க இதை செய்ய வேண்டாமே.
722
00:55:32,714 --> 00:55:33,715
கேமராக்கள் இல்லை.
723
00:55:35,509 --> 00:55:36,509
ஆமாம்.
724
00:55:37,636 --> 00:55:38,636
ஆனால், பார்?
725
00:55:38,678 --> 00:55:42,390
என் விஷயமே அது தான், ஸ்டார்லைட்.
சத்தியம் பண்ணா, செய்வேன்.
726
00:55:42,474 --> 00:55:46,144
இப்ப, இது வாழ்நாளுக்கான காட்சி.
727
00:55:49,564 --> 00:55:50,564
அலெக்ஸ்.
728
00:55:54,861 --> 00:55:55,862
அலெக்ஸ்!
729
00:55:56,404 --> 00:55:59,241
ஓ, கடவுளே! பைத்தியக்காரா!
730
00:56:00,492 --> 00:56:02,369
நிறுத்து. எங்கே முடியும்னு தெரியும்.
731
00:56:03,578 --> 00:56:06,456
தவிர, இது எவ்வளவு என் தப்போ,
அவ்வளவு உன்னுடையதும்.
732
00:56:06,540 --> 00:56:09,668
- என்ன?
- கலகக்காரர்கள் உங்க இருவர்பற்றி, திட்டம்
733
00:56:09,751 --> 00:56:11,253
பற்றி ஏ-ட்ரெய்ன் சொன்னான்.
734
00:56:12,295 --> 00:56:14,214
உனக்கு புரியவே இல்லை, இல்ல?
735
00:56:14,297 --> 00:56:17,926
உன் நிலைமையை பற்றி உனக்கு
புரியவே இல்லை.
736
00:56:18,009 --> 00:56:18,885
சரியா?
737
00:56:18,969 --> 00:56:20,971
இன்னும் ஒரு முறை விளக்கப் போறேன்.
738
00:56:21,054 --> 00:56:25,016
தெளிவா சொல்லுவேன், உனக்குகூட
புரியுமளவு, சரியா?
739
00:56:25,100 --> 00:56:29,771
இனிமே சதி, திட்டம், விளையாட்டு எதுவும்
இருக்காது. அது முடிஞ்சுது.
740
00:56:30,355 --> 00:56:31,355
சரியா?
741
00:56:32,023 --> 00:56:38,029
இனிமேல், என் கடமையான, அன்பான
முக்கிய காதலி ஸ்டார்லைட் மட்டும்தான்.
742
00:56:38,488 --> 00:56:40,991
என்னை, என்னை மட்டுமே வணங்கியபடி.
743
00:56:41,074 --> 00:56:43,201
ஏன்னா நீ தப்பா நடந்தேன்னா, அதாவது,
744
00:56:43,285 --> 00:56:45,704
கண்ணை தப்பா சிமிட்டினா கூட,
745
00:56:45,996 --> 00:56:46,996
அப்புறம் அது,
746
00:56:47,581 --> 00:56:49,541
அன்பே, ஹ்யூஹியா இருக்கும்.
747
00:56:54,421 --> 00:56:56,131
இந்த முறை புரிஞ்சுதா?
748
00:57:00,510 --> 00:57:01,510
நல்லது.
749
00:57:03,180 --> 00:57:04,222
அப்ப சொல்லு.
750
00:57:04,973 --> 00:57:06,266
எனக்கு தெரியும்படி.
751
00:57:07,475 --> 00:57:08,685
"ஹ்யூஹியா இருக்கும்."
752
00:57:13,190 --> 00:57:14,316
ஹ்யூஹியா இருக்கும்.
753
00:57:14,858 --> 00:57:15,858
அதோ.
754
00:57:19,487 --> 00:57:21,156
நீயே வீட்டுக்கு வழி தேடி போ.
755
00:59:45,800 --> 00:59:47,802
வசனங்கள் மொழிபெயர்ப்பு
ஹேமலதா ராமச்சந்திரன்
756
00:59:47,886 --> 00:59:49,888
படைப்பு மேற்பார்வையாளர்
சுதா பாலா