1
00:00:15,021 --> 00:00:20,721
.:. تیم ترجمه شــوتايـم تقدیم میکند .:.
.:. WwW.Show-Time.iN .:.
2
00:00:20,745 --> 00:00:26,345
دانلود زیرنویس از کانال تلگرام
.: T.me/SubSin :.
3
00:00:26,526 --> 00:00:30,226
«نمیتونید چیزی رو که نمیبینید بکشید»
«ترنسلوسنت: اینویزبل فورس 2»
4
00:00:30,281 --> 00:00:32,871
هی، من بدجوری منتظر اینویزبل فورس 2 هستم
5
00:00:32,908 --> 00:00:35,578
بیخیال. اینویزبل فورس 1 ضایع بود
(فیلمی در مورد ترنسلوسنت یا مردِ نامرئی)
6
00:00:35,661 --> 00:00:37,251
من عاشقِ رایزینگ تاید هستم
(فیلمی در مورد دیپ یا مردِ آبی)
7
00:00:37,288 --> 00:00:39,578
رایزینگ تاید؟ دیپ؟
8
00:00:39,623 --> 00:00:41,476
ترنسلوسنت میتونه دهنِ دیپ رو سرویس کنه
9
00:00:41,500 --> 00:00:43,130
چطوری؟ اون نامرئیه
10
00:00:43,169 --> 00:00:44,749
.این تنها قدرتیه که داره
.همین
11
00:00:44,795 --> 00:00:47,005
،دقیقاً. میتونه دزدکی به دیپ نزدیک شه
12
00:00:47,047 --> 00:00:48,757
!و بعدش بوم مادرجنده
13
00:00:48,799 --> 00:00:50,439
!بتمرگ -
تا اینکه دیپ کاری کنه یه کوسه -
14
00:00:50,468 --> 00:00:52,338
کیرِ ترنسولسنت رو گاز بگیره و بکنه
15
00:00:52,386 --> 00:00:54,346
چطور میخواد کیرش رو پیدا کنه؟
اون نامرئیه
16
00:00:56,623 --> 00:01:03,323
« زیرنویس از سینا صداقت »
.: SinCities :.
17
00:01:03,522 --> 00:01:04,522
!یا حضرتِ فیل
18
00:01:11,363 --> 00:01:12,783
!بنجی
19
00:01:20,539 --> 00:01:21,558
پاشو، پاشو، پاشو، پاشو
20
00:01:21,582 --> 00:01:23,422
یالا، بنجی. یالا، یالا
21
00:01:53,364 --> 00:01:55,324
برو عقب
22
00:01:55,366 --> 00:01:56,866
!نزدیکتر نیا لعنتی
23
00:01:58,536 --> 00:02:00,536
به چی میخندی؟
24
00:02:19,431 --> 00:02:22,101
هوملندر؟
25
00:02:22,142 --> 00:02:24,812
شماها خوبین؟
26
00:02:27,022 --> 00:02:29,982
میتونم... میتونم یه سلفی بگیرم؟
27
00:02:30,025 --> 00:02:32,395
معلومه که میتونی
28
00:02:34,446 --> 00:02:36,366
کوئین میو و هوملندر از گروه هفت قهرمان
29
00:02:36,407 --> 00:02:38,077
امروز یه نجاتِ قهرمانانه دیگه انجام دادن
30
00:02:38,158 --> 00:02:40,948
با متوقف کردنِ یه کامیون زرهی
دزدیده شده تو خیابونهای بروکلین
31
00:02:40,995 --> 00:02:43,932
بعدش برای عکس گرفتن با چندتا از
هوادارانِ خوششانسشون موندن
32
00:02:43,956 --> 00:02:45,536
جین؟ -
...مرسی، جنیفر. و حالا -
33
00:02:45,583 --> 00:02:50,049
.خب، این تقریباً همهچی تو یه دستگاهه
.اسپیکرهای بلوتوث
34
00:02:50,087 --> 00:02:53,275
حالتِ استریو داره، یعنی میتونین بذارینش
اطرافِ اتاق نشیمن و باهاش حال کنین
35
00:02:53,299 --> 00:02:55,179
گفتید دستگاه تلویزیون دیجیتال دارید، درسته؟
36
00:02:55,217 --> 00:02:57,927
آهان -
خیلی خب، پس باید بهتون یه فرستندۀ صوتی -
37
00:02:57,970 --> 00:02:59,430
ایپیتیاکس با تأخیر کم بهتون بدم
38
00:02:59,471 --> 00:03:01,101
،باعث میشه لَگِ صوتیش کمتر بشه
39
00:03:01,140 --> 00:03:02,850
و یه کابلِ اپتیکال استاندارد داره
40
00:03:02,892 --> 00:03:05,602
و بیاین بهتون یه کابل اچدیامآی
هزار مِگ بهتون بدم
41
00:03:05,644 --> 00:03:06,734
این رو بهتون پیشنهاد میکنم
42
00:03:06,770 --> 00:03:08,310
،قیمتش یکم بیشتره
43
00:03:08,355 --> 00:03:10,065
ولی کربن خیلی رساناتره
44
00:03:23,329 --> 00:03:25,749
...هی، گری
45
00:03:25,789 --> 00:03:27,767
واقعاً باید در مورد یه چیز باهات حرف بزنم -
بعداً، بچه جون -
46
00:03:27,791 --> 00:03:29,631
خیلی خب، باشه
47
00:03:29,668 --> 00:03:32,798
بعداً... میخوای، مثلاً... میخوای
نیم ساعت بعد حرف بزنیم
48
00:03:32,838 --> 00:03:34,258
یا مثلاً 45 دقیقه؟
49
00:03:37,801 --> 00:03:40,011
ببخشید، آقا؟
50
00:03:40,054 --> 00:03:42,474
سلام. میخواستم یه قراری بذارم
51
00:03:42,514 --> 00:03:44,524
...که بیاید خونهمون و
52
00:03:44,558 --> 00:03:47,348
یه سری کابل وصل کنید
53
00:03:47,394 --> 00:03:50,194
خیلی خب. آه... رابین
54
00:03:50,230 --> 00:03:51,860
اوه، رابینِ عزیزتر از جونم
55
00:03:51,899 --> 00:03:55,109
معنیش چیزی نیست که فکر میکنی
56
00:03:55,152 --> 00:03:58,032
کابل وصل کردن" یعنی سکس"
57
00:03:58,072 --> 00:03:59,952
نه، "لوله وصل کردن" یعنی سکس
58
00:03:59,990 --> 00:04:01,330
کابل وصل کردن" یعنی"
59
00:04:01,367 --> 00:04:03,077
میخوای بیام خونهتون
60
00:04:03,118 --> 00:04:04,763
و برم دستشویی از اعماق وجودم برینم
61
00:04:04,787 --> 00:04:06,827
این چندش آوره -
خب، باشه -
62
00:04:06,872 --> 00:04:08,252
ولی تو... خب کی گفته؟
63
00:04:08,290 --> 00:04:10,790
،خیلی خب. حاضری؟ باوجود تمام تلاشت
64
00:04:10,834 --> 00:04:12,884
من هنوز گشنمه
65
00:04:12,920 --> 00:04:15,210
راستش من الان بیشتر گشنمه
66
00:04:15,255 --> 00:04:18,675
بعد از اینهمه حرفهای سکسی کجا قراره بریم؟ -
نمیدونم -
67
00:04:18,717 --> 00:04:20,111
میدونی؟ -
مهمتر از اون، بعدش قراره کجا بریم -
68
00:04:20,135 --> 00:04:21,845
که یه سری کابل وصل کنیم؟
69
00:04:21,887 --> 00:04:23,177
خدای من
70
00:04:23,222 --> 00:04:24,852
خب، ازش خواستی؟
71
00:04:24,890 --> 00:04:27,390
کی؟ -
گری -
72
00:04:27,434 --> 00:04:30,604
از گری خواستی حقوقت رو بیشتر کنه؟
73
00:04:30,646 --> 00:04:32,646
...آره. آره. اون... اون
74
00:04:32,690 --> 00:04:35,070
ببین، روزِ شلوغی بود و
اونم سرش خیلی شلوغ بود
75
00:04:35,109 --> 00:04:37,779
ولی فردا حتماً میخوام. آره
76
00:04:37,820 --> 00:04:39,780
باشه
77
00:04:39,822 --> 00:04:42,372
باید چیکار میکردم، باهاش دست به یقه میشدم؟
78
00:04:42,408 --> 00:04:44,368
مثلِ هوملندر؟
79
00:04:44,410 --> 00:04:45,740
"گفتم "باشه
80
00:04:45,786 --> 00:04:47,326
آره، ولی از ته دل نگفتی
81
00:04:47,371 --> 00:04:48,961
هی، اون نگاهت رو میبینم
82
00:04:48,998 --> 00:04:50,868
میبینمش. بیخیال
83
00:04:53,794 --> 00:04:56,134
این مثلِ وقتیه که تازه دوست شدیم
84
00:04:56,171 --> 00:04:58,591
فکر نکنم این... فکر نکنم این درست باشه
85
00:04:58,632 --> 00:05:01,012
رفیق، من مجبور شدم ازت بخوام بریم سرِ قرار
86
00:05:01,051 --> 00:05:03,431
خب، ببخشید که منتظر موندم
87
00:05:03,470 --> 00:05:05,310
تا حالا چیزی از جوونمردی شنیدی؟
88
00:05:05,347 --> 00:05:08,267
گوش کن، الان موضوع اینه که
تو به چیزی که حقته برسی
89
00:05:08,308 --> 00:05:09,978
من دارم خودم رو تو مدرسه میکشم
90
00:05:10,019 --> 00:05:13,189
چون فکر میکنم قراره برای هردومون
ارزشش رو داشته باشه
91
00:05:13,230 --> 00:05:15,980
میدونی، اگه باهم همخونه بشیم
92
00:05:16,025 --> 00:05:17,985
صبرکن، چی؟ چی؟ وایسا ببینم. هی، هی، هی
93
00:05:18,027 --> 00:05:19,277
هی، هی. اون دیگه چی بود؟
94
00:05:19,319 --> 00:05:21,239
الان چی گفتی؟
95
00:05:21,280 --> 00:05:25,834
خب، منظورم اینه نمیتونیم همچنان تو خونۀ
(بابات لوله وصل کنیم (سکس کنیم
96
00:05:25,868 --> 00:05:27,488
سعی کنیم صدامون در نیاد
97
00:05:27,536 --> 00:05:30,326
...با اون پوستر احمقانۀ بیلی جول
98
00:05:35,794 --> 00:05:38,804
شروع کنیم... -
هی -
99
00:05:38,839 --> 00:05:42,049
...هیچوقت از بیلی جول بدگویی نکن
100
00:06:15,876 --> 00:06:18,126
نمیتونم وایسم. نمیتونم وایسم
نمیتونم وایسم. نمیتونم وایسم
101
00:06:18,170 --> 00:06:20,460
نمیتونم وایسم. نمیتونم وایسم
102
00:06:23,509 --> 00:06:25,509
رابین؟
103
00:06:30,015 --> 00:06:32,015
رابین؟
104
00:06:34,061 --> 00:06:36,061
!رابین
105
00:06:37,147 --> 00:06:39,017
!رابین
106
00:07:06,718 --> 00:07:09,138
بذار انرژیت به دیوار نفوذ کنه
107
00:07:18,021 --> 00:07:20,021
من استارلایت هستم
108
00:07:20,065 --> 00:07:23,185
55 کیلوگرم وزنمه و 167 قدمه
109
00:07:23,235 --> 00:07:25,235
بچرخ لطفاً
110
00:07:31,702 --> 00:07:33,912
خیلی خب. نیروت رو نشون بده، عزیزم
111
00:07:33,954 --> 00:07:36,754
باید اونطرف رو نگاه کنی -
ببخشید؟ -
112
00:07:36,790 --> 00:07:38,420
،باید روت رو از دوربین برگردونی
113
00:07:38,458 --> 00:07:41,588
و باید چشمهات رو ببندی، وگرنه کورت میکنم
114
00:07:41,628 --> 00:07:43,508
خیلی خب
115
00:07:43,547 --> 00:07:45,547
باشه، شروع کن
116
00:07:53,891 --> 00:07:56,191
خیلی خیلی معذرت میخوام
117
00:07:56,226 --> 00:07:58,476
حالت خوبه؟
118
00:07:59,521 --> 00:08:02,821
من با قدرتِ ماورایی به دنیا اومدم
119
00:08:02,858 --> 00:08:05,188
مادرم خیلی هیجانزده بود
120
00:08:05,235 --> 00:08:09,105
اون من رو به همۀ مراسمهای
دوشیزۀ قهرمان میبرد
121
00:08:09,156 --> 00:08:10,736
ولی من ازشون متنفر بودم
122
00:08:10,782 --> 00:08:13,162
...یعنی، هنوز میتونم
123
00:08:13,202 --> 00:08:15,792
بوی اسپری مو رو حس کنم
124
00:08:15,829 --> 00:08:19,119
...ولی
125
00:08:19,166 --> 00:08:23,626
تو جلساتِ پرسش و پاسخ همش
،ازم میپرسیدن آرزوم چیه
126
00:08:23,670 --> 00:08:27,970
،و من همیشه میگفتم
"اینکه دنیا رو نجات بدم"
127
00:08:28,008 --> 00:08:30,888
و داورها فقط میخندیدن
128
00:08:30,928 --> 00:08:33,218
انگار حرفم بانمک بود
129
00:08:33,263 --> 00:08:37,273
ولی برای من شوخی نبود
130
00:08:39,144 --> 00:08:43,274
"از کی تا حالا "امیدوار" و "سادهلوح
131
00:08:43,315 --> 00:08:45,605
یه چیز شدن؟
132
00:08:45,651 --> 00:08:48,401
یعنی، چرا باید وارد این کار بشی
133
00:08:48,445 --> 00:08:51,365
اگه هدفت نجاتِ دنیا نباشه؟
134
00:08:51,406 --> 00:08:55,076
این تنها چیزیه که تو عمرم خواستم
135
00:08:57,496 --> 00:09:00,826
و برای همینه که همیشه میخواستم
136
00:09:00,874 --> 00:09:04,004
عضو گروه هفت قهرمان باشم
137
00:09:15,389 --> 00:09:17,389
مرسی، جنیفر
138
00:09:17,432 --> 00:09:20,102
به نظرم مراسم خاکسپاری رابین عالی بود
139
00:09:21,103 --> 00:09:23,193
دیدی چند نفر اومده بودن؟
140
00:09:23,230 --> 00:09:25,230
وای
141
00:09:26,441 --> 00:09:28,281
کلی احترام برای اون دختر
142
00:09:28,318 --> 00:09:30,778
کلی محبت تو اتاق جاری بود
143
00:09:30,821 --> 00:09:33,451
و خوراکیها. چه خوراکیهایی دادن
144
00:09:33,490 --> 00:09:34,990
واقعاً خیلی عالی بود
145
00:09:35,033 --> 00:09:39,333
این حتی نمیتونه ذرهای
...از پشیمونی رو نشون بده
146
00:09:39,371 --> 00:09:40,682
خدای من. شاید یه فیلمی چیزی باشه
147
00:09:40,706 --> 00:09:42,100
نه، بذار بمونه -
نه، میتونیم عوضش کنیم -
148
00:09:42,124 --> 00:09:43,754
بذار بمونه
149
00:09:43,792 --> 00:09:46,502
...این حادثۀ بد و غمانگیز
150
00:09:46,586 --> 00:09:50,916
من عمیقاً به خانوادۀ رابین وارد تسلیت میگم
151
00:09:50,966 --> 00:09:53,716
من داشتم چندتا سارق بانک رو تعقیب میکردم
152
00:09:53,760 --> 00:09:56,350
،اون یهویی اومد وسط خیابون
153
00:09:56,388 --> 00:09:58,518
...و من نتونستم
154
00:09:58,557 --> 00:09:59,977
....وسط
155
00:10:00,017 --> 00:10:02,557
اون فقط نیم قدم از لبۀ خیابون فاصله داشت
156
00:10:02,602 --> 00:10:03,902
حالا، بیخیال هیوئی
157
00:10:03,937 --> 00:10:05,727
فقط ناراحت نشو، باشه؟
...فقط
158
00:10:05,772 --> 00:10:07,522
اون میدونه
159
00:10:07,566 --> 00:10:09,085
160
00:10:11,278 --> 00:10:14,608
حالا فکر میکنم ایترین
161
00:10:14,656 --> 00:10:16,366
...همه تو شرکتِ وات خیلی
162
00:10:16,408 --> 00:10:19,578
از فوتِ رابین متأثر شدن
163
00:10:19,619 --> 00:10:23,619
،حالا، شما دوتا ازدواج نکرده بودید و ببین
164
00:10:23,665 --> 00:10:26,415
از نظر فنی هیچ ادعای قانونی وجود نداره
165
00:10:26,460 --> 00:10:27,710
...ولی
166
00:10:27,753 --> 00:10:30,263
وات میخواد کارِ درست رو انجام بده
167
00:10:30,297 --> 00:10:33,627
بهت پیشنهاد مبلغ 45,000 دلار
به عنوان غرامت میده
168
00:10:34,634 --> 00:10:37,014
تنها کاری که باید بکنی امضا کردنِ
169
00:10:37,054 --> 00:10:38,224
،اینجاست
170
00:10:38,263 --> 00:10:40,273
و من چِک رو تقدیمت میکنم
171
00:10:42,309 --> 00:10:45,269
این یه توافقنامۀ رازداریه
172
00:10:45,312 --> 00:10:47,152
این یه پیماننامه عدم افشای حقوقیه
173
00:10:47,189 --> 00:10:50,149
...اگه این رو امضا کنم
174
00:10:50,192 --> 00:10:52,942
نمیتونم در موردش حرف بزنم
175
00:10:52,986 --> 00:10:54,946
،باید وانمود کنم که چنین اتفاقی نیوفتاده
176
00:10:54,988 --> 00:10:58,118
انگار دستِ رابین تو دستم نبود؟
177
00:10:58,158 --> 00:11:00,078
،ببین، میدونم که ناراحتی
178
00:11:00,118 --> 00:11:02,078
ولی ما فقط سعی داریم کمک کنیم
179
00:11:02,120 --> 00:11:04,580
،پس بگید که معذرت میخواید
180
00:11:04,623 --> 00:11:06,043
ببخشید؟
181
00:11:06,083 --> 00:11:08,713
"یعنی، شماها میگید "تسلیت میگیم
182
00:11:08,752 --> 00:11:10,752
"و "من رو شریکِ غمتون بدونین
"،و "واقعاً متأسفیم
183
00:11:10,796 --> 00:11:12,796
ولی هیچکس نمیتونه تو چشمهای من نگاه کنه
184
00:11:12,839 --> 00:11:15,629
"و بگه "معذرت میخوام
185
00:11:15,675 --> 00:11:18,925
من هیچی رو امضا نمیکنم. برو بیرون
186
00:11:18,970 --> 00:11:22,680
!گفتم گورت رو گم کن
187
00:11:27,646 --> 00:11:29,646
تو خوبی؟
188
00:11:31,525 --> 00:11:35,735
همونطور که گفتم، یه پیماننامۀ
عدم افشای حقوقی
189
00:11:35,779 --> 00:11:37,739
یه تعهد خیلی معموله
190
00:11:37,781 --> 00:11:40,411
میتونم بهش فکر کنم؟
191
00:11:42,911 --> 00:11:45,661
،اگه سؤالی چیزی داشتی
192
00:11:45,705 --> 00:11:47,495
...فقط زنگ بزن
193
00:11:55,549 --> 00:11:57,429
واحد 44، کد 20
194
00:11:57,467 --> 00:12:00,467
آدرس خیابونِ 63، پلاک 1420
195
00:12:01,471 --> 00:12:03,471
دیوونهای چیزی اون بیرون نیست؟
196
00:12:03,515 --> 00:12:05,175
نع. شبِ آرومیه
197
00:12:05,225 --> 00:12:06,725
مثلِ هر شب دیگه
198
00:12:06,768 --> 00:12:08,598
این خیلی بده
199
00:12:08,645 --> 00:12:11,645
الان مطبوعات خیلی به دردمون میخوردن
200
00:12:13,525 --> 00:12:14,895
اوه، اَنی
201
00:12:14,943 --> 00:12:16,863
گرسنمه
202
00:12:16,903 --> 00:12:18,863
نگران نباش. کار رو بهم ندادن
203
00:12:18,905 --> 00:12:21,195
تو که این رو نمیدونی
204
00:12:21,241 --> 00:12:24,201
اونا دارن از دخترهایی از کل
کشور آزمون میگیرن
205
00:12:24,244 --> 00:12:25,914
بعلاوه احتمالاً دادنش به کنتس
206
00:12:25,954 --> 00:12:27,914
اون کارش خیلی خوبه
207
00:12:27,956 --> 00:12:30,996
اگه منفیباف باشی، اتفاقاتِ
منفی برات میوفتن
208
00:12:32,043 --> 00:12:33,803
الو؟
209
00:12:33,837 --> 00:12:36,797
بله، من مادرشم
210
00:12:36,840 --> 00:12:39,510
بله
211
00:12:39,551 --> 00:12:41,141
یه لحظه
212
00:12:41,178 --> 00:12:42,758
خودشونن
213
00:12:42,804 --> 00:12:44,014
خودشونن
214
00:12:44,055 --> 00:12:45,265
الو؟
215
00:12:46,266 --> 00:12:48,266
بله، خودم هستم
216
00:12:51,271 --> 00:12:52,811
دادنش به من؟
217
00:12:52,856 --> 00:12:54,356
!دادنش به تو
218
00:12:54,399 --> 00:12:55,399
!دادنش به تو
219
00:12:55,442 --> 00:12:57,322
هیس
220
00:12:58,320 --> 00:13:00,030
وای، خدای من
221
00:13:00,071 --> 00:13:01,661
من خیلی... خیلی معذرت میخوام
222
00:13:01,698 --> 00:13:03,618
فکر کنم خط رو خط شد
223
00:13:03,658 --> 00:13:05,118
راستش نمیدونم اون صدا چی بود
224
00:13:05,160 --> 00:13:07,330
اوهوم
225
00:13:07,370 --> 00:13:10,120
وای، لعنتی
226
00:13:10,165 --> 00:13:11,325
آره؟
227
00:13:11,374 --> 00:13:13,004
فکر کنم اون معتاد بود
228
00:13:13,043 --> 00:13:14,383
جای سوزن؟
229
00:13:14,419 --> 00:13:16,709
12 تا جای سوزن روی یه دست
230
00:13:16,755 --> 00:13:18,375
مواد بیشتری وارد میشه
231
00:13:19,382 --> 00:13:20,512
ساقیهای بیشتری تو خیابونان
232
00:13:20,550 --> 00:13:22,260
چیکار میکنی؟
233
00:13:22,302 --> 00:13:25,114
.من نمیتونم از ایترین شکایت کنم
ابرقهرمانها مثلِ پلیسهان
234
00:13:25,138 --> 00:13:26,638
نمیشه برای جرائم
235
00:13:26,681 --> 00:13:28,641
حین انجام خدمت محکوم بشن -
خیلی خب -
236
00:13:28,683 --> 00:13:30,393
ولی شاید بتونیم برای قتل غیرعمد شکایت کنیم
237
00:13:30,435 --> 00:13:33,355
فقط باید پدر و مادر رابین
رو راضی کنم امضاش کنن
238
00:13:33,396 --> 00:13:36,396
هیوئی، بیا کنارم بشین -
...بابا، من -
239
00:13:36,441 --> 00:13:38,531
...من درست
240
00:13:38,568 --> 00:13:40,568
خیلی خب
241
00:13:46,952 --> 00:13:49,002
خوش به حالت
242
00:13:49,037 --> 00:13:52,037
،میخوای عدالت رو اجرا کنی
اتفاقی که برای رابین افتاد
243
00:13:54,543 --> 00:13:56,213
ولی نمیتونی
244
00:13:57,254 --> 00:13:58,714
پس این رو امضاش کن
245
00:14:00,840 --> 00:14:02,680
چی؟
246
00:14:02,717 --> 00:14:04,637
این پولِ خیلی زیادیه، هیوئی
247
00:14:04,678 --> 00:14:06,678
خیلی به دردمون میخوره
248
00:14:08,682 --> 00:14:11,102
نمیتونم... بابا، اونا کشتنش
249
00:14:11,142 --> 00:14:12,812
واقعبین باش، باشه؟
250
00:14:12,852 --> 00:14:14,352
...حتی اگه میتونستیم پولِ وکیل بدیم
251
00:14:14,396 --> 00:14:16,686
...و این اگرِ خیلی بزرگیه
هیچ پروندهای وجود نداره
252
00:14:16,731 --> 00:14:18,111
اون تو خیابون بود
253
00:14:18,149 --> 00:14:20,739
انگار یه اتوبوس زده بهش -
بابا، اون فقط یه قدم -
254
00:14:20,777 --> 00:14:21,947
لبۀ خیابون فاصله داشت -
...من -
255
00:14:21,987 --> 00:14:23,447
!من دیدمش -
هیوئی، ببین. ببین -
256
00:14:23,488 --> 00:14:26,488
نمیتونی این کارو بکنی -
چرا نمیتونم؟ -
257
00:14:26,533 --> 00:14:28,135
...بابا، من -
تو توانِ مبارزه نداری -
258
00:14:28,159 --> 00:14:30,159
هرگز نداشتی
259
00:14:33,498 --> 00:14:35,708
ببخشید. ولی این حقیقت داره
260
00:14:37,752 --> 00:14:39,752
منم ندارم
261
00:14:40,880 --> 00:14:42,840
...حالا
262
00:14:42,882 --> 00:14:45,682
بیا و... بیا و کنارم بشین، باشه؟
263
00:14:45,719 --> 00:14:49,179
رمینگتون استیل داره پخش میشه
264
00:14:49,222 --> 00:14:51,682
هیوئی! کجا میری؟
265
00:14:58,523 --> 00:15:01,283
فرشِ قرمز بیرون ساختمانِ مرکزی شرکتِ وات...
266
00:15:01,318 --> 00:15:03,358
...برای سالگرد سهامداران برگزار میشه
267
00:15:05,905 --> 00:15:07,155
اوناهاش
268
00:15:07,198 --> 00:15:08,868
به نیویورک خوش اومدی
269
00:15:08,908 --> 00:15:10,988
من اشلی برت، رئیسِ بخشِ استعدادیابی هستم
270
00:15:11,036 --> 00:15:13,656
خب، همۀ این آدمها برای
دیدنِ من اومدن اینجا؟
271
00:15:13,705 --> 00:15:15,075
اوه، عزیزم
272
00:15:15,123 --> 00:15:17,793
مگه قراره غیر تو برای کی اینجا باشن؟
273
00:15:17,834 --> 00:15:19,004
یالا
274
00:15:19,044 --> 00:15:20,554
داره دیرمون میشه
275
00:15:20,587 --> 00:15:21,837
وای، خدای من
276
00:15:28,970 --> 00:15:31,220
خانمها و آقایون
277
00:15:31,264 --> 00:15:36,768
بیشک حضور در حوزۀ تجاری
ابرقهرمانها خیلی خوبه
278
00:15:36,811 --> 00:15:39,861
سود خالصمون 14 درصد افزایش داشته
279
00:15:39,898 --> 00:15:42,978
آخرین فیلممون، مردانِ جی: جنگِ جهانی
280
00:15:43,026 --> 00:15:48,703
به تازگی فروشِ جهانی 1.7 میلیارد دلاری داشت
281
00:15:48,740 --> 00:15:50,330
و پاییز امسال کلنگِ افتتاح
282
00:15:50,367 --> 00:15:52,577
جدیدترین شهربازیمون رو
بیرون شهر پاریس میزنیم
283
00:15:52,619 --> 00:15:56,039
فرصتهای برندسازی نامحدودن
284
00:15:58,083 --> 00:16:01,673
ولی میدونین، هیچ یک از اینا اهمیتی نداره
285
00:16:01,711 --> 00:16:06,421
،چون اولیتِ اصلی مدیریت، حمایت
286
00:16:06,466 --> 00:16:09,796
و مشورت دادن به قهرمانانِ شجاعیست
287
00:16:09,844 --> 00:16:14,314
که هر روز جونِ خودشون رو به خطر میندازن
288
00:16:14,349 --> 00:16:16,889
به خاطر ما
289
00:16:16,935 --> 00:16:19,555
بیاین یه نگاهی بندازیم
290
00:16:25,276 --> 00:16:27,486
،دنیایی بدونِ جرم و جنایت
291
00:16:27,529 --> 00:16:29,859
،با آزادی و عدالت برای همه
292
00:16:29,906 --> 00:16:32,276
این در دسترسِ ماست
293
00:16:32,325 --> 00:16:35,575
به لطفِ بیش از 200 ابرقهرمانی
294
00:16:35,620 --> 00:16:37,210
که عضو خانوادۀ وات هستن
295
00:16:37,247 --> 00:16:39,247
،ما آیندۀ روشنی پیش رو میبینیم
296
00:16:39,290 --> 00:16:43,000
جایی که در هر شهری یکی
از قهرمانان وات حضور داره
297
00:16:43,044 --> 00:16:46,594
درضمن تا الان کارت خیلی خوب بوده
298
00:16:46,631 --> 00:16:48,721
من که هنوز هیچ کاری نکردم
299
00:16:48,758 --> 00:16:50,298
آره، دقیقاً. از همین الان
300
00:16:50,343 --> 00:16:53,968
تو 18 تا 49 دقیقه 2.5 درصد بینِ میدوسترنیها
و مسیحیهای محافظهکار محبوبیت پیدا کردی
301
00:16:54,013 --> 00:16:56,473
در ضمن اون سخنرانی، هنرآزماییت
302
00:16:56,516 --> 00:16:59,346
خیلی صاف و ساده و فروتنانه بود
303
00:16:59,394 --> 00:17:01,984
واقعاً انتخابِ خیلی هوشمندانهای بود
304
00:17:02,021 --> 00:17:04,071
حرفام کاملاً جدی بودن
305
00:17:04,107 --> 00:17:06,527
آره، برای همینه که دوسِت داریم
306
00:17:06,568 --> 00:17:09,448
خب حاضری که زندگیت عوض شه؟
307
00:17:11,614 --> 00:17:13,092
به همراه جواهر...
308
00:17:13,116 --> 00:17:14,236
تاجِ شرکتِ وات
309
00:17:14,284 --> 00:17:16,624
بزرگترین تیم ابرقهرمانی
310
00:17:16,661 --> 00:17:17,911
:که دنیا تا به حال دیده
311
00:17:17,954 --> 00:17:19,714
هفت قهرمان
312
00:17:19,748 --> 00:17:22,378
این وظیفه و افتخارِ ماست
313
00:17:22,417 --> 00:17:23,997
ما وات هستیم
314
00:17:24,043 --> 00:17:26,423
ما قهرمانانِ عالی میسازیم
315
00:17:31,050 --> 00:17:35,850
من یه سورپرایزِ هیجانانگیز براتون دارم
316
00:17:35,889 --> 00:17:38,679
،عضوی از گروه هفت قهرمان
317
00:17:38,725 --> 00:17:41,685
،و اربابِ هفت دریا
318
00:17:41,728 --> 00:17:44,308
!زنده و شخصاً اینجاست، دیپ
319
00:17:59,746 --> 00:18:02,076
ممنون
320
00:18:03,666 --> 00:18:05,996
از همگی ممنونم
321
00:18:06,044 --> 00:18:13,641
بعد از همکاری طولانی و
،برجسته با هفت قهرمان
322
00:18:13,676 --> 00:18:18,056
دوستِ خوبم، لمپلایتر بازنشست شده
323
00:18:18,097 --> 00:18:20,267
بیاین یه تشکر ویژه ازش داشته باشیم
324
00:18:20,308 --> 00:18:21,768
نظرتون چیه؟
325
00:18:21,810 --> 00:18:23,204
!ممنون، لمپلایتر
326
00:18:25,230 --> 00:18:27,730
،ولی الان
327
00:18:27,774 --> 00:18:31,694
،وقتی به آیندۀ هفت قهرمان نگاه میکنیم
328
00:18:31,736 --> 00:18:35,446
دوست دارم شخصِ خیلی خاصی بهتون معرفی کنم
329
00:18:35,490 --> 00:18:38,330
و من به شخصه بیصبرانه منتظر همکاری باهاشم
330
00:18:38,368 --> 00:18:41,078
لطفاً به استارلایت خوشامد بگید
331
00:18:41,120 --> 00:18:42,910
برو. برو. نوبتِ توئه
332
00:18:53,925 --> 00:18:55,861
نگاهش کنین -
،خانمها و آقایون -
333
00:18:55,885 --> 00:18:58,425
استارلایت و دیپ
334
00:19:04,269 --> 00:19:05,649
اوه. سلام
335
00:19:05,687 --> 00:19:07,397
!دوسِت دارم، استارلایت
336
00:19:09,440 --> 00:19:11,150
!ما دوسِت داریم
337
00:19:51,900 --> 00:19:53,990
هی رفیق، خوبی؟
338
00:19:59,824 --> 00:20:01,874
!هی رفیق
339
00:20:17,216 --> 00:20:19,886
وای
340
00:20:19,928 --> 00:20:22,388
خیلی باحاله، مگه نه؟
341
00:20:22,430 --> 00:20:23,720
اوه، هی یه نگاه به این بنداز
342
00:20:23,765 --> 00:20:27,810
ما دوتا ماهوارۀ نظارتی جهانی
تو مدار زمین داریم
343
00:20:27,852 --> 00:20:32,068
اساساً میتونیم پلاکِ یه ماشین فرار
رو از ارتفاع 380 مایلی بخونیم
344
00:20:32,106 --> 00:20:34,476
...این خیلی
345
00:20:34,525 --> 00:20:36,105
...یعنی
346
00:20:36,152 --> 00:20:38,032
خدایا... من با یه بیسیم پلیس کار میکردم
347
00:20:38,071 --> 00:20:39,861
که از ایبی خریده بودم
348
00:20:39,906 --> 00:20:42,406
آره، خب دیگه باهاش کار نمیکنی
349
00:20:42,450 --> 00:20:45,290
اوه، و منتظر باش تا اتاق غذاخوری رو ببینی
350
00:20:45,328 --> 00:20:49,956
شاید میرو رو از "گرمرسی تورن" دزدیده باشیم
(رستورانی محبوب در نیویورک با سرآشپزی میرو)
351
00:20:49,999 --> 00:20:51,919
آره، اون خیلی فوقالعادهست
352
00:20:51,960 --> 00:20:56,210
اون صندلی مالِ اونه، مگه نه؟
353
00:20:56,255 --> 00:20:58,875
صندلیِ هوملندر؟ آره
354
00:20:58,925 --> 00:21:00,925
ولی تو هم به زودی صاحبِ صندلی خودت میشی
355
00:21:00,969 --> 00:21:02,389
بیا اینجا. بجنب
356
00:21:02,428 --> 00:21:03,718
امتحانش کن
357
00:21:03,763 --> 00:21:06,683
یالا
358
00:21:06,724 --> 00:21:08,814
اوه، تو خوبی؟
359
00:21:08,851 --> 00:21:11,231
...فقط
360
00:21:13,356 --> 00:21:17,356
من قبلاً جلوی آینه وایمیسادم
361
00:21:17,402 --> 00:21:21,532
وانمود میکردم که جایی هستم که الان وایسادم
362
00:21:21,572 --> 00:21:24,032
یه چیزی رو میدونی؟
363
00:21:24,075 --> 00:21:27,575
...روزِ اولی که عضو این گروه شدم
364
00:21:27,620 --> 00:21:31,210
خب، حس میکردم یه شیّادم
365
00:21:31,249 --> 00:21:35,669
،آره. ولی خبرِ خوب اینه که
اینجا همه چنین حسی دارن
366
00:21:38,214 --> 00:21:39,844
مرسی
367
00:21:43,094 --> 00:21:45,354
و هی، حالا دیگه همتیمی هستیم
368
00:21:45,388 --> 00:21:47,718
به همدیگه کمک میکنیم
369
00:21:47,765 --> 00:21:49,135
شرط میبندم تو نوجوونی
370
00:21:49,183 --> 00:21:51,733
پوستری از هوملندر رو دیوار اتاقت داشتی
371
00:21:51,769 --> 00:21:55,609
...نه، راستش من
372
00:21:55,648 --> 00:21:58,438
...نمیدونم، هوملندر خیلی
373
00:21:58,484 --> 00:22:02,494
اون مثلِ عیسی مسیح میمونه
374
00:22:02,530 --> 00:22:04,990
...اگه راستش رو بخوای
375
00:22:05,033 --> 00:22:07,833
در واقع پوستری از تو داشتم
376
00:22:07,869 --> 00:22:09,949
واقعاً؟
377
00:22:09,996 --> 00:22:12,166
...آره، آره. یه جورایی
378
00:22:12,206 --> 00:22:15,786
یه جورایی تو دورانِ مدرسه عاشقت بودم
379
00:22:15,835 --> 00:22:18,205
خدای من -
خدای من -
380
00:22:18,254 --> 00:22:20,764
امیدوارم که گفتنش ناجور نباشه
381
00:22:20,798 --> 00:22:22,568
نه، نه، نه. اصلاً ناجور نیست
382
00:22:22,592 --> 00:22:25,392
فقط یه جورایی شیطونیه
383
00:22:32,310 --> 00:22:34,810
چیه؟
384
00:22:34,854 --> 00:22:36,290
یعنی، تو گفتی عاشقم بودی دیگه
385
00:22:36,314 --> 00:22:37,774
...فکر کردم که، میدونی
386
00:22:37,815 --> 00:22:39,685
...این -
...وای، وای، هی -
387
00:22:39,734 --> 00:22:41,284
ببین، تو خیلی خوشگلی
388
00:22:41,319 --> 00:22:43,109
من... منظورم سکس نیست
389
00:22:43,154 --> 00:22:45,074
فقط یه ذره برام ساک بزن، همین
390
00:22:45,114 --> 00:22:46,967
،یواش، یواش. هی، وایسا
وایسا، وایسا، وایسا
391
00:22:46,991 --> 00:22:50,121
فقط بحث اینه که چقدر دلت میخواد
عضو گروه هفت قهرمان بشی
392
00:22:58,878 --> 00:23:01,088
ببخشید؟
393
00:23:01,130 --> 00:23:02,340
یواش. یواش، یواش، یواش
394
00:23:02,381 --> 00:23:03,551
هی، هی، هی، هی
395
00:23:03,591 --> 00:23:06,721
سخت نگیر
396
00:23:06,761 --> 00:23:09,101
آروم باش، فقط داریم حرف میزنیم
397
00:23:09,138 --> 00:23:12,098
و ببین، میدونم که قدرتمندی
398
00:23:12,141 --> 00:23:15,441
متوجهم قدرتهات شوخیبردار نیستن
399
00:23:15,478 --> 00:23:17,938
...نکته اینه که
400
00:23:17,980 --> 00:23:20,360
من اینجا دومین شخصِ قدرتمندم
401
00:23:20,399 --> 00:23:22,399
،پس مثلاً اگه من بگم
402
00:23:22,443 --> 00:23:24,073
میدونی، از اینجا اخراج میشی
403
00:23:24,112 --> 00:23:27,162
مخصوصاً از اونجایی که بهم حمله کردی
404
00:23:27,198 --> 00:23:29,158
چیکار کردم؟
405
00:23:29,200 --> 00:23:31,620
آره. ببین
406
00:23:31,661 --> 00:23:35,751
،یعنی، عزیزِ دل آیوا، مدافع دموین
407
00:23:35,790 --> 00:23:38,380
دیوونه شد و به دیپ حمله کرد
408
00:23:38,417 --> 00:23:41,087
...یعنی، این
409
00:23:41,129 --> 00:23:42,839
این میتونه برای همیشه خونهنشینت کنه
410
00:23:42,880 --> 00:23:45,380
آره
411
00:23:45,424 --> 00:23:48,724
یعنی، با سرافکندگی برمیگردی
خونه پیشِ مامانت
412
00:23:48,761 --> 00:23:50,561
فقط به اون بچهها فکر کن
413
00:23:50,596 --> 00:23:52,556
یعنی، بچهها
414
00:23:52,598 --> 00:23:54,768
،اون بچهها به عنوانِ الگو بهت نگاه میکنن
415
00:23:54,809 --> 00:23:57,519
حسابی داغون میشن
416
00:24:00,064 --> 00:24:03,154
آخه تو که دلت این رو نمیخواد، درسته؟
417
00:24:03,192 --> 00:24:06,362
یا میتونیم باهم تیم بشیم
418
00:24:06,404 --> 00:24:10,034
،تو و من، باهم با سختیها کنار میایم
419
00:24:10,074 --> 00:24:13,044
برای حدوداً سه دقیقه، شاید
420
00:24:13,077 --> 00:24:15,037
چیزِ مهمی نیست
421
00:24:15,079 --> 00:24:18,329
و بعدش میدونی چه اتفاقی میوفته؟
422
00:24:18,374 --> 00:24:20,754
همۀ رویاهات محقق میشن
423
00:24:25,089 --> 00:24:26,879
مطمئنم همهتون شنیدین
424
00:24:26,924 --> 00:24:30,184
که ترنسولسنت دیشب جلوی
ورود غیر قانونی به یه خونه
425
00:24:30,219 --> 00:24:33,323
رو تو یانکرز گرفت، یه مادر
جوون و مجرد و دوتا بچهش
426
00:24:33,347 --> 00:24:35,807
...واقعاً شگفتانگیزه. فقط
427
00:24:35,850 --> 00:24:38,770
خب بهمون بگو، چطور میتونی نامرئی بشی؟
428
00:24:38,811 --> 00:24:40,271
نه، من در واقع نامرئی نمیشم
429
00:24:40,313 --> 00:24:44,533
پوستِ من تبدیل به یه ابرمادۀ کربنی میشه
430
00:24:44,567 --> 00:24:45,527
که نور رو خم میکنه
431
00:24:45,568 --> 00:24:47,278
مثلِ یه شنل نامرئیکننده
432
00:24:47,320 --> 00:24:48,910
،خیلی خب، فقط محض اطلاع
433
00:24:48,946 --> 00:24:50,946
باید کاملاً لخت باشی دیگه، درسته؟
434
00:24:52,909 --> 00:24:55,539
ممنون که به برنامۀ امشب اومدی، رفیق. عاشقتم
435
00:24:55,578 --> 00:24:57,658
436
00:24:57,705 --> 00:24:59,995
437
00:25:01,709 --> 00:25:04,459
به دوربین مخفی علاقه داری؟
438
00:25:04,503 --> 00:25:06,064
چون اون رو برای فروش ویژه گذاشتیم
439
00:25:06,088 --> 00:25:07,418
خرسِ خیلی محبوبیه
440
00:25:07,465 --> 00:25:09,005
تو چشمش دوربین داره
441
00:25:09,050 --> 00:25:10,510
،بهم بگو
442
00:25:10,551 --> 00:25:13,141
چندتا ننه بچههاشون رو تکون میدن؟
443
00:25:13,179 --> 00:25:15,559
ببخشید؟
444
00:25:15,598 --> 00:25:19,768
...میدونی، یه تکونِ... خیلی محکم، مثلِ
445
00:25:19,810 --> 00:25:23,020
وقتی که سعی داری از بطری سُس کچاپ بریزی
446
00:25:23,064 --> 00:25:25,484
یه درصد؟ کمتر؟
447
00:25:25,524 --> 00:25:27,494
راستش نمیدونم
448
00:25:27,526 --> 00:25:29,356
جالبه
449
00:25:29,403 --> 00:25:33,073
اونا نزدیکِ به یه میلیون دلار از
اون جنس تو کل دنیا میفروشن
450
00:25:33,115 --> 00:25:35,325
ولی یه چیزی رو بهت نشون میده، مگه نه؟
451
00:25:35,368 --> 00:25:39,830
مزخرفاتی که مردم اگه به اندازۀ
کافی بترسونیشون باور میکنن
452
00:25:39,872 --> 00:25:42,712
جالبه
453
00:25:42,750 --> 00:25:44,670
جالبه، جالبه
454
00:25:44,710 --> 00:25:46,250
455
00:25:46,295 --> 00:25:48,705
کمکی از دستم بر میاد یا...؟
456
00:25:48,756 --> 00:25:51,506
من وقتت رو تلف نمیکنم، هیوئی
457
00:25:51,550 --> 00:25:53,930
شنیدم چه اتفاقی برای رابین افتاد
458
00:25:53,970 --> 00:25:55,072
ببخشید، تو کی هستی؟
459
00:25:55,096 --> 00:25:56,426
اون تو خیابون نبود
460
00:25:56,472 --> 00:25:58,312
یه قدم از لبۀ کوفتی خیابون فاصله داشت
461
00:25:58,349 --> 00:26:00,519
و تو مبلغ غرامت رو قبول نکردی
462
00:26:00,559 --> 00:26:01,828
آره. گفتم تو دیگه کی هستی؟
463
00:26:01,852 --> 00:26:02,902
از کجا این رو میدونی؟
464
00:26:02,937 --> 00:26:04,647
اسمم بوچره
465
00:26:04,689 --> 00:26:06,319
بیلی بوچر
466
00:26:07,733 --> 00:26:09,653
گوش کن، داشتم فکر میکردم که
467
00:26:09,694 --> 00:26:13,574
تو و من باید یه گفتگویی باهم داشته باشیم
468
00:26:15,199 --> 00:26:17,079
تو مأمور فدرالی؟
469
00:26:17,118 --> 00:26:18,908
به نظر مأمور فدرال نمیای
470
00:26:18,953 --> 00:26:20,753
چیه، نمیتونم مهاجرت کنم؟
471
00:26:20,788 --> 00:26:23,750
وقتی اون دیپِ لاشی با لباسِ
سبز میتونه چرا من نتونم؟
472
00:26:23,791 --> 00:26:24,977
تو شبیه مأمور فدرال هم نیستی
473
00:26:25,001 --> 00:26:26,841
نه؟ شبیه چیم؟
474
00:26:26,877 --> 00:26:30,127
انگار تو یه نسخۀ پورن از فیلمِ
ماتریکس نقش بازی میکنی
475
00:26:30,172 --> 00:26:32,222
خب، نسخۀ سیاه و سفیدش موجوده
476
00:26:32,258 --> 00:26:35,048
خیلی خب. دقیقاً چه کاری میتونم برات بکنم؟
477
00:26:35,094 --> 00:26:36,854
نه، کلاً دچار سوتفاهم شدی، هیوئی
478
00:26:36,887 --> 00:26:38,757
موضوع اینه که من چه کاری میتونم برات بکنم
479
00:26:38,806 --> 00:26:40,676
ببین، تو تنها نیستی پسرم
480
00:26:40,725 --> 00:26:42,935
این اتفاقات بیشتر از اونی
که فکر میکنی میوفته
481
00:26:42,977 --> 00:26:46,227
ابرقهرمانها هر سال صدها نفر رو به
عنوان خسارتِ جانبی قربانی میکنن
482
00:26:46,272 --> 00:26:48,362
نه. بیخیال، اینجوری تو اخبار نشونش میدادن
483
00:26:48,399 --> 00:26:50,029
داد و فریاد مردم در میومد
484
00:26:50,067 --> 00:26:53,069
آره، ببین شاید هر از گاهی اشارۀ کوتاهی
بهش بشه، مثل رابین
485
00:26:53,112 --> 00:26:56,867
ولی اتفاقاتِ خیلی بیشتری مثل این میوفته
که به سادگی لاپوشونی میشه
486
00:26:56,907 --> 00:26:59,327
چرا؟
487
00:27:01,203 --> 00:27:03,213
مشخص نیست؟
488
00:27:03,247 --> 00:27:05,917
،بلیتهای فیلم، بازاریابی
489
00:27:05,958 --> 00:27:08,418
شهرهای بازی، بازیهای کامپیوتری
490
00:27:08,461 --> 00:27:13,173
یه صنعتِ جهانی چندمیلیارد دلاری
که توسط لابیگرهای شرکتی
491
00:27:13,215 --> 00:27:15,965
و سیاستمدارها حمایت میشه
492
00:27:16,010 --> 00:27:19,140
ولی دلیلِ اصلی که چیزی ازش نمیشنوی
493
00:27:19,180 --> 00:27:22,310
اینه که مردم نمیخوان چیزی ازش بدونن
494
00:27:22,350 --> 00:27:26,060
ببین، مردم عاشقِ این احساسِ آسایشی
هستن که ابرقهرمانها بهشون میدن
495
00:27:26,103 --> 00:27:27,613
یه بچه کونیِ طلایی
496
00:27:27,646 --> 00:27:30,186
که از آسمون فرود بیاد و همه رو نجات بده
497
00:27:30,232 --> 00:27:32,782
تا مجبور نشی خودت انجامش بدی
498
00:27:32,818 --> 00:27:35,858
ولی اگه از نصفِ کارهایی
...که میکنن خبر داشتی
499
00:27:35,905 --> 00:27:38,525
500
00:27:38,574 --> 00:27:40,624
دستِ شیطون رو بستن
501
00:27:40,659 --> 00:27:44,789
ولی بعدش... اینجاست که من وارد میشم
502
00:27:44,830 --> 00:27:47,670
وارد میشی که... چیکار کنی؟
503
00:27:47,708 --> 00:27:51,208
وقتی از حد خودشون تجاوز
میکنن تنبیهشون کنم
504
00:27:51,253 --> 00:27:53,513
چطور یه ابرقهرمان رو تنبیه میکنی؟
505
00:27:53,547 --> 00:27:55,547
بیا بریم پسرم
506
00:27:55,591 --> 00:27:57,641
کجا؟
507
00:27:57,676 --> 00:27:59,046
عاشقش میشی
508
00:27:59,095 --> 00:28:00,255
بعید میدونم
509
00:28:00,304 --> 00:28:01,434
گوش کن
510
00:28:01,472 --> 00:28:03,932
فکر کنم کافیه، من مشکلی ندارم
511
00:28:03,974 --> 00:28:06,944
،مرسی بابتِ یه گفتگوی خیلی عجیب
512
00:28:06,977 --> 00:28:09,687
ولی، نمیخوام باهات جای دیگهای بیام
513
00:28:09,730 --> 00:28:12,020
پس، برمیگردم سرِ کارم
514
00:28:12,066 --> 00:28:13,476
مرسی
515
00:28:13,526 --> 00:28:17,656
هیوئی! هیوئی
516
00:28:19,907 --> 00:28:21,987
این تنها فرصتیه که داری، رفیق
517
00:28:22,034 --> 00:28:25,084
همین که برم، دیگه برنمیگردم
518
00:28:25,121 --> 00:28:28,041
دارم بهت فرصتی پیشنهاد میکنم
519
00:28:28,082 --> 00:28:31,002
که از کسایی که دوست دخترت
رو کشتن انتقام بگیری
520
00:28:32,253 --> 00:28:34,713
آخه چی برای از دست دادن داری
521
00:28:34,755 --> 00:28:38,295
که قبلاً از دست نداده باشه؟
522
00:28:57,695 --> 00:29:00,445
کجا هستیم؟
523
00:29:00,489 --> 00:29:02,779
دهنت رو ببند
524
00:29:04,285 --> 00:29:05,695
هری
525
00:29:05,744 --> 00:29:07,294
پیامت به دستم رسید
526
00:29:07,329 --> 00:29:09,789
مرسی که شهروند شرافتمندی هستی
527
00:29:09,832 --> 00:29:11,792
میدونی که این خشونتِ پلیس محسوب میشه، رفیق
528
00:29:11,834 --> 00:29:14,924
میدونی اگه ببینن گذاشتم
بیای تو، چیکار میکنن؟
529
00:29:14,962 --> 00:29:18,842
حتی نصفِ کاری نمیشه که اگه
نذاری بیام تو باهات میکنم
530
00:29:19,925 --> 00:29:23,545
اون الان گفت پلیسی؟
531
00:29:23,596 --> 00:29:26,516
،آره، میدونی پلیس، مأمور فدرال
همه برای این عوضیها یکیه
532
00:29:37,735 --> 00:29:40,355
یا حضرتِ فیل
533
00:29:40,404 --> 00:29:42,244
فکت رو از زمین جمع کن
534
00:29:42,281 --> 00:29:43,911
و سعی کن همرنگ جماعت بشی
535
00:29:43,949 --> 00:29:45,739
اینجا تنها جاییه
536
00:29:45,784 --> 00:29:49,214
که ابرقهرمانها میتونن شهواتِ
کثیف خودشون رو ارضا کنن
537
00:29:49,246 --> 00:29:51,496
بدونِ اینکه خبرنگارها بتونن عکس بگیرن
538
00:29:55,211 --> 00:29:56,881
وایسا، وایسا، وایسا. اون ازیکیله
539
00:30:01,467 --> 00:30:03,427
...اون یارو با شنلِ مسیح
540
00:30:03,469 --> 00:30:04,799
...همش نصیحت میکنه
541
00:30:04,845 --> 00:30:07,635
که دعا کنین همجنسبازی از بین بره
542
00:30:07,681 --> 00:30:09,891
و حالا با دوتا مرد سکس میکنه
543
00:30:09,934 --> 00:30:12,774
ریاکارِ لعنتی
544
00:30:19,276 --> 00:30:20,776
همینطوری برو جلو
545
00:30:21,820 --> 00:30:23,450
خودشه. جلوتر
546
00:30:24,490 --> 00:30:25,620
جلوتر
547
00:30:25,658 --> 00:30:26,868
اینجا. اینجا
548
00:30:26,909 --> 00:30:28,829
نگه دار -
صبر کن، صبر کن -
549
00:30:28,869 --> 00:30:31,159
ایترین... ایترین الان اینجاست؟
550
00:30:31,205 --> 00:30:33,495
بود. این مالِ دیشبه
551
00:30:33,541 --> 00:30:35,171
صداش رو بلند کن
552
00:30:36,418 --> 00:30:38,798
باورم نمیشه که از وسطِ اون جنده دویدم
553
00:30:38,837 --> 00:30:41,417
میخوای یه چیز خفن بشنوی؟
554
00:30:41,465 --> 00:30:44,295
به قدری سریع از وسط این جنده دویدم
555
00:30:44,343 --> 00:30:46,553
که یکی از دندونهاش رو قورت دادم
556
00:30:46,595 --> 00:30:49,845
مثلِ یه حشره وسط آزادراهِ کوفتی
557
00:30:49,890 --> 00:30:52,230
رفیق، این کثیفه
558
00:30:54,562 --> 00:30:57,522
دارن میخندن
559
00:30:57,565 --> 00:31:00,815
فقط... انگار اون یه جُکه
560
00:31:02,361 --> 00:31:05,111
لعنتیها دارن میخندن
561
00:31:10,661 --> 00:31:13,581
خب میخوای در موردش چیکار کنی؟
562
00:31:52,202 --> 00:31:54,202
اوه، محض رضای خدا
563
00:31:54,246 --> 00:31:56,786
خودت رو تمیز کن
564
00:31:56,832 --> 00:31:59,422
هرگز نذار اینجوری ببیننت
565
00:32:01,295 --> 00:32:03,255
،ترسنلوسنت
566
00:32:03,297 --> 00:32:05,297
خیلی منحرفی عوضی
567
00:32:07,926 --> 00:32:09,256
568
00:32:11,013 --> 00:32:13,603
اوه
569
00:32:13,641 --> 00:32:15,771
دیگه میرم
570
00:32:17,436 --> 00:32:19,806
همهشون اینجورین؟
571
00:32:19,855 --> 00:32:22,315
همهشون؟ حتی هوملندر؟
572
00:32:23,484 --> 00:32:25,744
هوملندر یه استثناست
573
00:32:25,778 --> 00:32:27,778
مشروب نمیخوره، سیگار نمیکشه
574
00:32:27,821 --> 00:32:29,911
یارو فرشتهست
575
00:32:29,948 --> 00:32:31,618
ولی بقیهشون، آره
576
00:32:31,659 --> 00:32:34,039
ببخشید فحش میدم، کونِ لق اون عوضیها
577
00:32:34,078 --> 00:32:35,618
بیا
578
00:32:35,663 --> 00:32:38,043
یه نگاهی بهش بنداز
579
00:32:38,082 --> 00:32:40,042
اینا چین؟ -
این سوابق پلیس -
580
00:32:40,084 --> 00:32:42,544
از روزیه که رابین به قتل رسید
581
00:32:42,586 --> 00:32:45,836
.چندتا دعوا تو مِیخونه
.چندتا ماشین توقیف شدن
582
00:32:45,881 --> 00:32:48,341
ولی میدونی چی اونجا نیست؟
583
00:32:48,384 --> 00:32:51,104
آژیرِ هیچ بانکی به صدا در نیومده
584
00:32:51,136 --> 00:32:53,386
هیچ بازداشتی تو مرکز پلیس ثبت نشده؟
585
00:32:53,430 --> 00:32:55,720
ایترین در مورد دستگیری دو
سارق بانک کُسشعر گفته
586
00:32:55,766 --> 00:32:58,096
یه نفر داره یه چیزی رو مخفی میکنه
587
00:32:58,143 --> 00:33:00,233
چی رو مخفی میکنه؟ -
،خب، نمیدونم -
588
00:33:00,270 --> 00:33:03,110
هر کارِ خلافی که داشت اون شب میکرد
589
00:33:03,148 --> 00:33:05,478
چرا نمیتونست وایسه؟
یعنی، تو اون کیف چی بود؟
590
00:33:05,526 --> 00:33:07,526
میدونی؟ از دستِ کی فرار میکرد؟
591
00:33:07,569 --> 00:33:10,109
یا داشت به سمتِ کجا فرار میکرد؟ -
آفرین -
592
00:33:10,155 --> 00:33:13,905
اگه این رو حلش کنیم، عوضی رو
گیر میندازیم، میتونم حسش کنم
593
00:33:13,951 --> 00:33:15,791
باشه
594
00:33:17,287 --> 00:33:19,497
...باشه، خب
595
00:33:19,540 --> 00:33:21,580
چه کمکی از من برمیاد؟
596
00:33:21,625 --> 00:33:23,915
این کاریه که میکنی
597
00:33:23,961 --> 00:33:26,921
به وات زنگ بزن، بگو پول رو میگیری
،و پیمانِ عدمافشا رو امضا میکنی
598
00:33:26,964 --> 00:33:30,014
ولی فقط اگه وقتی امضاش میکنی
ایترین شخصاً اونجا باشه
599
00:33:30,050 --> 00:33:31,390
چرا ایترین باید اونجا باشه؟
600
00:33:31,427 --> 00:33:32,696
،بعدش میبرنت به برجِ هفت قهرمان
601
00:33:32,720 --> 00:33:33,930
،از تجهیزاتِ امنیتی ردت میکنن، رفیق
602
00:33:33,971 --> 00:33:35,931
و بعدش یه شنود کار میذاری -
یه شنود؟ -
603
00:33:35,973 --> 00:33:38,143
یه شنود. و ما به حرفهاشون گوش میدیم
604
00:33:38,183 --> 00:33:40,393
ببینیم واقعاً جریان چیه
605
00:33:40,436 --> 00:33:43,056
خب، فقط بذار... ببخشید، بذار
این قضیه رو روشن کنم
606
00:33:43,105 --> 00:33:46,565
تو ازم میخوای... تو میخوای
تنهایی برم به برجِ هفت قهرمان
607
00:33:46,608 --> 00:33:48,898
،و ازم میخوای یه شنود کار بذارم
608
00:33:48,944 --> 00:33:51,534
انگار من... چی، من جیمز باندی چیزیم؟
609
00:33:51,572 --> 00:33:54,162
آره، دقیقا. فهمیدی -
تو مأمور فدرالی -
610
00:33:54,199 --> 00:33:55,869
،اگه مأمور فدرالی، خب حکم بازرسی بگیر
611
00:33:55,909 --> 00:33:58,179
دیگه... دیگه چه نیازی به من داری؟ -
،هیوئی، هیوئی -
612
00:33:58,203 --> 00:34:00,663
ببین رفیق، من حکمِ بازرسی دارم، باشه؟
613
00:34:00,706 --> 00:34:03,376
،ولی اونجا فایروال داره
،غیرقابل نفوذه
614
00:34:03,417 --> 00:34:05,137
و از زیرشلواری یه راهبه
هم محکمتر بسته شده
615
00:34:05,169 --> 00:34:07,299
نمیتونم تا یه میلیون سال
دیگه وارد اونجا بشم
616
00:34:07,337 --> 00:34:08,957
ولی تو، پسرم، تو میتونی
617
00:34:09,006 --> 00:34:10,756
نه، نه، نمیتونم، باشه؟ -
آره -
618
00:34:10,799 --> 00:34:12,889
نمیتونم. نه. تو ایترین رو
غرق در خونِ رابین ندیدی
619
00:34:12,926 --> 00:34:15,096
،و من، چی، قراره به سادگی برم اونجا
620
00:34:15,137 --> 00:34:17,467
و قراره... باهاش دست بدم؟
621
00:34:17,514 --> 00:34:19,524
و لبخند بزنم؟ -
آره -
622
00:34:19,558 --> 00:34:21,938
من... میدونی آهنگسازِ مورد علاقۀ من کیه؟
623
00:34:21,977 --> 00:34:23,727
کیه؟ -
جیمز تیلور -
624
00:34:23,771 --> 00:34:26,691
.شماره دو، سایمون و گارفانکل
.شماره سه، بیلی جول
625
00:34:26,732 --> 00:34:29,362
هیچکدوم از اینایی که گفتم نفوذ نمیکنن
626
00:34:29,401 --> 00:34:31,701
باشه؟ من نفوذی نیستم
627
00:34:31,737 --> 00:34:33,157
هیوئی، هیوئی، یکم جرأت داشته باش
628
00:34:33,197 --> 00:34:36,328
شنیدی اون کونی به دوست دخترت میخندید -
نه، نه، نه -
629
00:34:36,366 --> 00:34:38,616
نه، نمیتونم. نمیتونم اینکارو بکنم
630
00:34:38,660 --> 00:34:40,790
،ببخشید، من همه چی رو خراب میکنم
631
00:34:40,829 --> 00:34:42,789
...و تو نمیتونی شنودت رو وصل کنی
632
00:34:42,831 --> 00:34:44,831
و من میمیرم
633
00:34:46,251 --> 00:34:48,381
من... مثلِ تو نیستم
634
00:34:54,927 --> 00:34:56,507
این عالیه، مدلین
635
00:34:56,553 --> 00:34:58,813
ممنون بابتِ این. پسرم این
رو ببینه دیوونه میشه
636
00:34:58,847 --> 00:35:00,927
این مایۀ افتخار ماست
637
00:35:00,974 --> 00:35:02,894
فقط تو اینترنت نفروشش
638
00:35:04,436 --> 00:35:06,646
خیلی خب. نظرت چیه؟
639
00:35:06,688 --> 00:35:08,358
بالتیمور شهرِ قشنگیه
640
00:35:08,398 --> 00:35:11,108
ولی شما یه مشکلی دارید
641
00:35:11,151 --> 00:35:15,071
نرخ قتل تو شهرتون حدوداً 62 درصده دیگه؟
642
00:35:15,113 --> 00:35:16,823
پلیسها پروندهها رو نمیبندن
643
00:35:16,865 --> 00:35:18,718
در آستانه نیاز پیدا کردن
به کمکِ فدرال هستید
644
00:35:18,742 --> 00:35:20,542
برو سرِ اصل مطلب، مدلین
645
00:35:20,577 --> 00:35:22,367
کی رو پیشنهاد میکنی؟
646
00:35:23,372 --> 00:35:25,002
نوبین پرینس
647
00:35:25,040 --> 00:35:26,960
،با جمعیتشناسیِ شهرتون سازگاره
648
00:35:27,000 --> 00:35:28,790
ولی زیادی مبارز نیست
649
00:35:28,836 --> 00:35:33,094
،سفیدپوستها هم دوستش دارن
با نرخِ رضایتِ 59 درصدی
650
00:35:33,131 --> 00:35:37,341
من میخوام یه قرارداد رسمی
سه ساله بهت پیشنهاد کنم
651
00:35:37,386 --> 00:35:39,386
،با حمایتِ روابط عمومی کامل
652
00:35:39,429 --> 00:35:44,179
و 9.5 درصد از سود بازاریابی رو بهت میدم
653
00:35:44,226 --> 00:35:46,056
فکر میکردم اون تو دیترویته
654
00:35:46,103 --> 00:35:48,153
خب، داریم به جابجا کردنش فکر میکنیم
655
00:35:48,188 --> 00:35:49,978
چقدر؟
656
00:35:50,023 --> 00:35:52,533
300 میلیون در سال
657
00:35:56,280 --> 00:35:58,660
میدونم، میدونم که هضمش سخته
658
00:35:58,699 --> 00:36:01,409
ولی هردو میدونیم که شهرتون
به یه قهرمان نیاز داره
659
00:36:03,453 --> 00:36:06,543
200 میلیون برای نوبین پرینس
660
00:36:06,582 --> 00:36:08,962
میتونم به این مبلغ راضیشون کنم
661
00:36:09,001 --> 00:36:11,551
ببخشید استیو، نمیتونم چنین کاری بکنم
662
00:36:11,587 --> 00:36:14,087
آتلانتا کاملاً آمادهست که جایگزینِ شما بشه
663
00:36:14,131 --> 00:36:16,681
فکر کنم شاید بتونی
664
00:36:16,717 --> 00:36:18,337
و دلیلش چیه؟
665
00:36:20,971 --> 00:36:23,811
من به طور اتفاقی از ماجرای
ترکیبِ وی خبر دارم
666
00:36:27,102 --> 00:36:28,732
ترکیبِ وی چیه؟
667
00:36:28,770 --> 00:36:30,650
یه جور شایعهست
668
00:36:30,689 --> 00:36:32,899
که میتونه واقعاً اون قهرمانهات رو نابود کنه
669
00:36:32,941 --> 00:36:34,531
هیچکس این رو نمیخواد
670
00:36:34,568 --> 00:36:36,238
مردم نیاز به قهرمان دارن
671
00:36:36,278 --> 00:36:39,068
حالا، میتونم مطمئن شم
که این یه شایعه بمونه
672
00:36:39,114 --> 00:36:41,074
چون من دوستم
673
00:36:41,116 --> 00:36:44,366
ولی دوستی همزمان عواقبِ خوب و بدی داره
674
00:36:44,411 --> 00:36:48,291
شرمنده استیو، نمیدونم منظورت چیه
675
00:36:48,332 --> 00:36:51,212
،300 میلیون دلار قیمتِ پیشنهادیه
676
00:36:51,251 --> 00:36:53,841
وگرنه میریم سراغ آتلانتا
677
00:36:55,547 --> 00:36:57,587
خب، چقدر شگفت انگیزه
678
00:36:57,633 --> 00:36:59,183
هوملندر چجوریه؟
679
00:36:59,217 --> 00:37:01,087
اون سرش شلوغه
680
00:37:01,136 --> 00:37:03,556
...هنوز ندیدمش، ولی
681
00:37:05,265 --> 00:37:07,515
مامان، باید بهت بگم چه اتفاقی افتاد
682
00:37:07,559 --> 00:37:09,349
اوه، یادم رفت
683
00:37:09,394 --> 00:37:11,274
،داشتم با پتی و تریش ماجون بازی میکردم
684
00:37:11,313 --> 00:37:13,523
و پتی مدام از این حرف میزد که دخترش
685
00:37:13,565 --> 00:37:16,225
،دانشگاه پزشکی قبول شده
و من گفتم، خب که چی؟
686
00:37:16,276 --> 00:37:18,196
!دخترِ من وارد گروه هفت قهرمان شده
687
00:37:18,236 --> 00:37:21,906
به هر حال، خب چی میخواستی بهم بگی؟
688
00:37:23,492 --> 00:37:26,122
همه چی عالیه مامان
689
00:37:26,161 --> 00:37:28,211
درست همونجوری که فکر میکردیم
690
00:37:28,246 --> 00:37:29,706
691
00:37:29,748 --> 00:37:32,328
مامان، راستش میدونی چیه؟
باید برم
692
00:37:32,376 --> 00:37:34,286
خیلی خب. خدافظ عزیزم
693
00:37:55,565 --> 00:37:57,105
694
00:37:57,150 --> 00:37:58,650
ببخشید
695
00:37:58,694 --> 00:38:00,704
معذرت میخوام، حالت خوبه؟
696
00:38:00,737 --> 00:38:02,527
...فقط به نظر میومد
697
00:38:02,572 --> 00:38:04,702
باید تصمیمِ سختی میگرفتی
698
00:38:04,741 --> 00:38:06,541
ببخشید. قصد ندارم مزاحمت بشم
699
00:38:06,576 --> 00:38:07,946
نه، نه، اشکالی نداره
700
00:38:07,995 --> 00:38:09,155
701
00:38:09,204 --> 00:38:11,754
...من خوبم. فقط
702
00:38:11,790 --> 00:38:14,210
فقط روزِ بدی دارم
703
00:38:14,251 --> 00:38:17,131
آره، منم همینطور
704
00:38:17,170 --> 00:38:20,170
...این یه مشکلِ کاریه یا
705
00:38:20,215 --> 00:38:23,045
یه مشکلِ زندگی؟
706
00:38:23,093 --> 00:38:26,053
مشکلِ کاریه
707
00:38:27,222 --> 00:38:28,852
تو چی؟
708
00:38:28,890 --> 00:38:31,980
مشکلِ زندگی
709
00:38:34,646 --> 00:38:38,396
...میدونی چطور یه
710
00:38:38,442 --> 00:38:40,862
تصوری از خودت داری؟
711
00:38:41,903 --> 00:38:44,613
مثلاً، فکر میکردم قویم
712
00:38:44,656 --> 00:38:46,616
میدونی؟ از فولاد ساخته شدم
713
00:38:46,658 --> 00:38:47,948
...یه مبارزم
714
00:38:47,993 --> 00:38:49,413
...و
715
00:38:49,453 --> 00:38:52,123
بعدش با یه موقعیتِ وحشتناک مواجه شدم
716
00:38:52,164 --> 00:38:54,424
...با یه عوضی
717
00:38:54,458 --> 00:38:57,208
...و
718
00:38:57,252 --> 00:39:01,382
،صدای مادرم تو سرم رو شنیدم
719
00:39:01,423 --> 00:39:03,303
،لبخند بزن"
720
00:39:03,341 --> 00:39:05,931
"،نمایش باید ادامه پیدا کنه
721
00:39:05,969 --> 00:39:09,139
و... مقاومت نکردم
722
00:39:09,181 --> 00:39:12,481
و حالا حالم به هم میخوره
723
00:39:12,517 --> 00:39:15,517
...تا حدی برای اینکه انجامش دادم، ولی
724
00:39:15,562 --> 00:39:17,562
...بیشتر به خاطر اینکه
725
00:39:19,274 --> 00:39:24,244
معلوم شد کسی نیستم که فکر میکردم
726
00:39:28,158 --> 00:39:31,158
وای، ببخشید
727
00:39:31,203 --> 00:39:34,003
قصد نداشتم یهویی همۀ اینا رو بهت بگم
728
00:39:34,039 --> 00:39:37,829
بهت بگم -
نه، نه، اصلاً اشکالی نداره که درد دل کردی -
729
00:39:40,378 --> 00:39:43,378
گوش کن، کارت رو دوست داری؟
730
00:39:43,423 --> 00:39:44,933
اوه
731
00:39:44,966 --> 00:39:47,466
تنها چیزیه که تو عمرم میخواستم
732
00:39:47,511 --> 00:39:49,221
و کارِ خوبیه؟
733
00:39:49,262 --> 00:39:52,142
مثلاً، به بچهها هروئین نمیفروشی؟
734
00:39:52,182 --> 00:39:54,562
نه، این یه کارِ عالیه
735
00:39:54,601 --> 00:39:57,311
میتونم به خیلیها کمک کنم
736
00:39:57,354 --> 00:40:00,154
...نکته اینه که من
737
00:40:00,190 --> 00:40:03,110
،قبلاً یه دختری رو میشناختم
738
00:40:03,151 --> 00:40:06,321
،و باهم برای اسکیت میرفتیم راکفلر
739
00:40:06,363 --> 00:40:08,243
و من کنارِ پیست وایمیستادم
740
00:40:08,281 --> 00:40:10,241
و محکم میچسبیدم به میلهها
741
00:40:10,283 --> 00:40:13,793
اون همون اول با کله میدوید وسط پیست
742
00:40:13,829 --> 00:40:17,169
و اون... خوب بلد نبود
743
00:40:17,207 --> 00:40:19,247
...یعنی، زمین میخورد
744
00:40:19,292 --> 00:40:21,632
...زیاد
745
00:40:21,670 --> 00:40:24,130
ولی هیچوقت نمیترسید
746
00:40:28,051 --> 00:40:30,471
:و همیشه بهم میگفت
747
00:40:30,512 --> 00:40:33,102
فقط چون با کون زمین میخوری"
معنیش این نیست
748
00:40:33,140 --> 00:40:36,060
"که باید رو زمین بمونی
749
00:40:36,101 --> 00:40:38,401
خب تو زمین خوردی، میدونی؟
750
00:40:38,436 --> 00:40:40,856
تو همچین آدمی نیستی
751
00:40:42,524 --> 00:40:44,784
خب تو کی هستی؟
752
00:40:50,824 --> 00:40:52,914
من یه مبارزم
753
00:40:54,452 --> 00:40:56,622
مبارزه میکنم
754
00:40:57,664 --> 00:40:59,464
آره
755
00:40:59,499 --> 00:41:02,789
کلۀ اون حروم زاده رو میکَنم
756
00:41:02,836 --> 00:41:06,336
و از بدنش قطع میکنم -
...باشه، وای این -
757
00:41:06,381 --> 00:41:08,051
خوب بود
758
00:41:08,091 --> 00:41:10,051
جالب بود
759
00:41:10,093 --> 00:41:11,393
...یکم ترسناک بود، ولی
760
00:41:11,428 --> 00:41:13,428
ولی جالب بود
761
00:41:15,515 --> 00:41:17,555
در ضمن من هیوئی هستم
762
00:41:17,601 --> 00:41:19,391
اَنی
763
00:41:34,868 --> 00:41:37,198
باشه رفیق، من هستم
764
00:41:40,582 --> 00:41:43,082
خب، داره زنگ میزنه
765
00:41:45,212 --> 00:41:46,632
بله، الو؟
766
00:41:46,671 --> 00:41:47,961
سلام. سلام
767
00:41:48,006 --> 00:41:50,006
بله، سلام. سلام آقای فریدمن
768
00:41:50,050 --> 00:41:52,010
،هیوئی کمبل هستم. پیامتون به دستم رسید
769
00:41:52,052 --> 00:41:53,852
...و 45 هزار دلار خیلی
770
00:41:53,887 --> 00:41:57,017
خیلی عالیه، میتونه زندگیم رو عوض کنه
771
00:41:57,057 --> 00:42:00,977
ولی فقط قبل از امضای سند یه چیزی لازم دارم
772
00:42:01,019 --> 00:42:02,519
یه معذرت خواهی
773
00:42:02,562 --> 00:42:04,862
از ایترین میخوام -
اون قبلاً معذرتخواهی کرد -
774
00:42:04,898 --> 00:42:06,818
خب، نه، نه، نه
775
00:42:06,858 --> 00:42:08,438
.نه، معذرت خواهی نکرده
...آره، اون
776
00:42:08,485 --> 00:42:13,871
پیامِ همدردی و تسلیتش رو از
...تلویزیون فرستاد، ولی من
777
00:42:13,907 --> 00:42:17,537
،اگه فقط میتونستم رودرو معذرتش رو بشنوم
778
00:42:17,577 --> 00:42:19,197
عالی میشد
779
00:42:19,246 --> 00:42:20,706
فقط برای... فقط برای خاتمه دادن
780
00:42:20,747 --> 00:42:22,997
فقط برای... فقط برای ختمِ قضیه
781
00:42:23,041 --> 00:42:24,961
...باشه، آره. ولی
782
00:42:25,001 --> 00:42:26,961
هیو دارم بهت میگم که جواب قراره نه باشه
783
00:42:27,003 --> 00:42:28,763
خیلی خب، در این صورت، میشه
784
00:42:28,797 --> 00:42:30,337
فقط بهم... الو؟
785
00:42:30,382 --> 00:42:32,092
فکر کنم... قطع کردن
786
00:42:32,133 --> 00:42:34,053
فکر نکنم قبولش کنن
787
00:42:34,094 --> 00:42:37,314
معلومه که قبول میکنن
788
00:42:54,239 --> 00:42:56,409
استارلایت
789
00:42:56,449 --> 00:42:59,449
نمیخوای برای اولین جلسۀ رسمیت دیر کنی
790
00:43:00,745 --> 00:43:03,285
من یه سخنرانی خوشامدگویی کامل آماده کردم
791
00:43:03,331 --> 00:43:04,791
ببخشید، قربان
792
00:43:04,833 --> 00:43:06,583
خواهش میکنم، هوملندر صدام کن
793
00:43:06,626 --> 00:43:08,916
داشتم شک میکردم اصلاً بیای یا نه
794
00:43:08,962 --> 00:43:10,592
،یعنی، با تمامِ اون فشار
795
00:43:10,630 --> 00:43:13,430
هضمش برای هر کسی سخته
796
00:43:13,466 --> 00:43:15,796
آره. نگران نباش، چیزیم نمیشه
797
00:43:15,844 --> 00:43:17,304
،من اینجام
798
00:43:17,345 --> 00:43:20,465
و قرار نیست جایی برم
799
00:43:23,685 --> 00:43:25,246
میشه برگردیم سراغ بحثمون
800
00:43:25,270 --> 00:43:30,480
این یه جرمِ جدیه. این عوضیها فیلمم
رو سه هفته قبل انتشار دزدیدن
801
00:43:30,525 --> 00:43:32,485
و نمیشه از خیابون پنجم رد شد
802
00:43:32,527 --> 00:43:35,277
و به میزی از پیراهنهای
غیرمجاز هوملندر برنخوری
803
00:43:35,322 --> 00:43:39,369
تخطی از قانونِ کپیرایت داره سالانه
1.2 میلیارد دلار به وات ضرر میزنه
804
00:43:39,409 --> 00:43:41,119
این پولیه که از جیبِ ما میره
805
00:43:41,161 --> 00:43:43,001
به هر کدوم از ما چقدر میرسه، چهار درصد؟
806
00:43:43,038 --> 00:43:44,658
یعنی چی؟
807
00:43:44,706 --> 00:43:47,206
تو چهار درصد میگیری؟
808
00:43:47,250 --> 00:43:49,340
و واضحه که وکیل بهتری داری
809
00:43:49,377 --> 00:43:52,007
هی، هی، هی، بچهها بیخیال
810
00:43:52,047 --> 00:43:53,627
بس کنین
811
00:43:53,673 --> 00:43:55,513
استارلایت چی فکر میکنه؟
812
00:43:55,550 --> 00:43:58,510
با گوش کردن به اینکه ما سرِ یه
قرون دو هزار جر و بحث میکنیم
813
00:43:58,553 --> 00:44:01,603
محض رضای خدا، ما هفت قهرمانیم
814
00:44:01,639 --> 00:44:04,679
چه اون بیرون باشیم چه اینجا
815
00:44:04,726 --> 00:44:07,346
حالا، چیزی که میخوام بشنوم
816
00:44:07,395 --> 00:44:10,105
اینه که این هفته کی رو نجات دادید
817
00:44:10,148 --> 00:44:11,518
هان؟
818
00:44:11,566 --> 00:44:12,776
کی برای این پایهست
819
00:44:14,652 --> 00:44:16,152
بلک نوآر
820
00:44:17,572 --> 00:44:18,952
بیا با تو شروع کنیم، رفیق
821
00:44:25,497 --> 00:44:26,827
تو سگ داری؟
822
00:44:26,873 --> 00:44:28,253
نه
823
00:44:28,291 --> 00:44:30,421
خیلی خب، گوشیت رو بده به من
824
00:44:30,460 --> 00:44:32,170
اونجا کلی مأمور امنیتی داره
825
00:44:32,212 --> 00:44:34,172
اما در واقع یه سری احمقن
826
00:44:34,214 --> 00:44:36,224
و فلزیاب این رو تشخیص نمیده
827
00:44:36,257 --> 00:44:38,677
،باشه؟ و احتمالاً کاری که میکنن
از سیستم امنیتی
828
00:44:38,718 --> 00:44:41,178
ردت میکنن و بعدش میبرنت اتاقِ هیئت مدیره
829
00:44:41,221 --> 00:44:43,811
بشین. پسرِ خوب و خوشایندی باش
830
00:44:43,848 --> 00:44:47,138
بعدش، مؤدبانه بهشون بگو
که میخوای بری دستشویی
831
00:44:47,185 --> 00:44:49,265
برو تو مستراح و شنود رو در بیار
832
00:44:49,312 --> 00:44:51,522
قسمتِ پلاستیکیش رو بکن
تا بخش چسبناکش پیدا بشه
833
00:44:51,564 --> 00:44:54,654
بخشِ پلاستیکی رو بنداز تو دستشویی
و سیفون رو بکش
834
00:44:54,692 --> 00:44:57,072
،بعدش برگرد تو اتاق هیئت مدیره
835
00:44:57,112 --> 00:44:58,992
...بشین... حسابی لبخند بزن
836
00:44:59,030 --> 00:45:00,990
شنود رو زیر میز کار بذار
837
00:45:01,032 --> 00:45:02,832
به راحتیِ آب خوردن
838
00:45:02,867 --> 00:45:05,077
به همین سادگی. همین دیگه
839
00:45:05,120 --> 00:45:07,580
همین دیگه؟ این خیلی زیاد بود -
آره -
840
00:45:07,622 --> 00:45:09,934
...من... صبرکن، میشه
میشه دوباره تکرارش کنی؟
841
00:45:09,958 --> 00:45:11,185
...فقط یه ذره آرومتر؟ چون من
842
00:45:11,209 --> 00:45:13,039
هیس. گوش کن
843
00:45:13,086 --> 00:45:15,666
لعنتی -
هیوئی آروم باش، خیلی خب؟ -
844
00:45:15,713 --> 00:45:18,343
این مثلِ اون صحنۀ فیلم ماتریکسه
845
00:45:18,383 --> 00:45:21,973
حالا، میتونی قرصِ قرمز رو بخوری، آره؟
846
00:45:22,011 --> 00:45:24,061
،بقیۀ عمرت رو صرفِ جق زدن
847
00:45:24,097 --> 00:45:26,807
،و گریه کردن با فنجونِ چایی
848
00:45:26,850 --> 00:45:29,190
...یا قهوۀ سبزت بکنی، حالا هر چی. یا
849
00:45:29,227 --> 00:45:31,937
میتونی قرصِ آبی رو بخوری
850
00:45:31,980 --> 00:45:34,690
،یا اون قرصِ قرمز بود؟ به هر حال
اونیکی قرص رو بخوری
851
00:45:34,732 --> 00:45:36,919
و دیگه ترسو نباشی -
میخوام کدوم قرص رو بخورم؟ -
852
00:45:36,943 --> 00:45:38,863
فقط دیگه ترسو نباش. منظورم اینه
853
00:45:40,864 --> 00:45:42,574
لعنت به من. باشه
854
00:46:26,534 --> 00:46:29,124
آقا، میشه لطفاً جیبهاتون رو خالی کنین؟
855
00:46:57,690 --> 00:46:59,150
ممنون
856
00:47:26,386 --> 00:47:27,596
857
00:47:27,637 --> 00:47:29,847
...ببخشید، میشه
858
00:47:29,889 --> 00:47:32,099
میشه برم دستشویی؟
859
00:47:33,810 --> 00:47:35,600
فقط محض اطلاع، معذرت خواهی ایترین
860
00:47:35,645 --> 00:47:38,355
قبولِ هیچگونه تقصیری محسوب نمیشه
861
00:47:38,398 --> 00:47:39,398
متوجهی؟
862
00:47:44,053 --> 00:47:46,338
بابتِ اتفاقی که برای دوست دخترت افتاد
معذرت میخوام، باشه؟
863
00:47:50,618 --> 00:47:52,198
هی رفیق، حالت خوبه؟
864
00:48:04,924 --> 00:48:06,304
خوبم
865
00:48:08,261 --> 00:48:10,311
ممنون بابتِ معذرت خواهیت
866
00:48:10,346 --> 00:48:12,636
تصادفه دیگه پیش میاد، آره؟
867
00:48:12,682 --> 00:48:14,312
،بالأخره
868
00:48:14,350 --> 00:48:16,230
آخه داشتی دنیا رو نجات میدادی
869
00:48:16,269 --> 00:48:18,649
.باشه، عالیه. خیلی ممنون
،همونطور که میدونی
870
00:48:18,688 --> 00:48:20,416
.کار یه مبارز جنایت هرگز تموم نمیشه
داگلاس بقیۀ
871
00:48:20,440 --> 00:48:22,860
،کاغذبازیهاش رو برات انجام میده
باشه؟ ممنون
872
00:48:27,488 --> 00:48:30,118
میشه برم دستشویی؟
873
00:49:25,046 --> 00:49:28,336
یعنی چی؟
874
00:49:44,565 --> 00:49:47,185
و زُل زدم تو چشمش و لبخند زدم
875
00:49:47,235 --> 00:49:49,355
و این عالی بود، رفیق
876
00:49:49,404 --> 00:49:51,244
اینکه تونستم زُل بزنم تو چشم اون عوضی
877
00:49:51,280 --> 00:49:53,120
حالا میفهمم برای چی
این کار رو دوست داری
878
00:49:53,157 --> 00:49:55,367
آره، میدونی که لحظاتِ
خودش رو داره، مگه نه؟
879
00:49:55,410 --> 00:49:58,370
درست میگفتی. کونِ لق ایترین
880
00:49:58,413 --> 00:50:01,963
کونِ لق ایترین. کونِ لق هفت قهرمان
881
00:50:01,999 --> 00:50:05,799
کونِ لق... همۀ هفت قهرمان
882
00:50:05,837 --> 00:50:07,707
...ما اینجا
883
00:50:07,755 --> 00:50:09,715
اینجا چیکار میکنیم؟
884
00:50:09,757 --> 00:50:12,717
خب، تو باید بری سر کارت، مگه نه؟
885
00:50:12,760 --> 00:50:16,060
...آره، ولی من
886
00:50:16,097 --> 00:50:20,517
خب، یعنی. فعلاً فقط همینقدر
به کمکت نیاز دارم
887
00:50:21,519 --> 00:50:23,189
...آره، منظورم اینه ولی میتونم
888
00:50:23,229 --> 00:50:24,979
میتونم تو کارهای دیگه کمکت کنم، میدونی؟
889
00:50:25,022 --> 00:50:26,667
میتونم... مثلاً میتونم
متخصصِ فنآوریت بشم
890
00:50:26,691 --> 00:50:29,191
میدونی؟ مثلاً تو وَن بشینم
،و با میکروفن تو گوشم
891
00:50:29,235 --> 00:50:31,130
و مثلاً بهت بگم، "هدف
"انتهای راهرو سمتِ چپه
892
00:50:31,154 --> 00:50:32,204
...مثلاً میتونم
893
00:50:32,238 --> 00:50:33,868
...آره، ببین پسرم من
894
00:50:33,906 --> 00:50:35,616
فکر کنم بهتره باقیش رو بسپری به من
895
00:50:35,658 --> 00:50:37,458
میدونی منظورم چیه؟ -
...آره، ولی میتونم -
896
00:50:37,493 --> 00:50:39,043
واقعاً میتونم کمک کنم
897
00:50:39,078 --> 00:50:42,038
.میدونم که میتونی کمک کنی
.خودم از پسش برمیام
898
00:50:53,843 --> 00:50:55,803
اوه، اوه... هی، وایسا
899
00:50:57,847 --> 00:51:01,477
تا حالا دیدی یه عوضی 45
هزار دلار رو پاره کنه؟
900
00:51:04,145 --> 00:51:06,555
هیوئی
901
00:51:08,107 --> 00:51:11,187
تو پسرِ خوبی هستی
902
00:51:26,042 --> 00:51:29,092
خانم استیلول، مطمئن نبودم زنگ بزنید
903
00:51:29,128 --> 00:51:32,128
...خودم هم چندان مطمئن نبودم، ولی
904
00:51:32,173 --> 00:51:36,223
حاضرم که قیمتِ نوبین پرینس
رو تا 230 میلیون پایین بیارم
905
00:51:36,260 --> 00:51:38,010
این خیلی منطقیه، مدی. مرسی
906
00:51:38,054 --> 00:51:42,484
،و استیو، این ماجرای ترکیبِ وی
907
00:51:42,517 --> 00:51:44,977
هر شایعهای که شاید در مورد
...قهرمانهای من شنیده باشی
908
00:51:45,019 --> 00:51:48,189
تُهمته و اصلاً حقیقت نداره
909
00:51:48,231 --> 00:51:50,021
،ولی همگی میدونیم شایعات چطور پخش میشن
910
00:51:50,066 --> 00:51:53,276
پس... ممنون میشم احتیاط به خرج بدی
911
00:51:53,319 --> 00:51:54,609
البته
912
00:51:54,654 --> 00:51:55,784
بهت قول میدم
913
00:51:55,822 --> 00:51:57,872
ممنون
914
00:51:57,907 --> 00:52:01,117
پروازِ خوبی داشته باشی
915
00:52:03,204 --> 00:52:05,834
محافظت از شهرها همینطورش
،هم مشکلِ دردسرسازیه
916
00:52:05,873 --> 00:52:08,583
ولی اجازه دادن به ابرقهرمانها
برای دخالت تو دفاع ملی؟
917
00:52:08,626 --> 00:52:11,496
یعنی اساساً جنگ رو خصوصیسازی میکنیم
918
00:52:13,130 --> 00:52:14,840
شب بخیر، هیوئی
919
00:52:14,882 --> 00:52:16,512
خودت مغازه رو میبندی؟
920
00:52:16,551 --> 00:52:17,841
آره -
آره -
921
00:52:17,885 --> 00:52:20,045
مرسی، گری
922
00:52:30,982 --> 00:52:33,282
ببخشید، داریم میبنیدم
923
00:52:40,616 --> 00:52:41,906
سلام؟
924
00:52:44,829 --> 00:52:46,119
تو کی هستی؟
925
00:52:46,163 --> 00:52:47,583
یعنی چی؟
926
00:52:47,623 --> 00:52:50,003
درست روبروتم، عوضی
927
00:52:51,878 --> 00:52:54,088
فکر کردی این شنود رو پیدا نمیکنم؟
928
00:52:59,510 --> 00:53:01,220
هیوئی
929
00:53:04,807 --> 00:53:07,387
ترسوی عوضی، از برج تا اینجا تعقیبت کردم
930
00:53:07,435 --> 00:53:09,895
!نه، نه، نه
931
00:53:12,857 --> 00:53:15,187
اون مردی که تو ماشین باهاش بودی کیه؟
932
00:53:15,234 --> 00:53:16,614
!اون کی بود؟ -
...من -
933
00:53:16,652 --> 00:53:17,963
اون بهت گفت اینکار رو بکنی؟ -
!نمیدونم -
934
00:53:17,987 --> 00:53:19,447
اون فقط یه رانندۀ اوبر بود، باشه؟
935
00:53:19,488 --> 00:53:21,908
!دروغ تحویلِ من نده
!رانندۀ اوبر کیلو چنده
936
00:53:21,949 --> 00:53:24,619
فکر کردی من احمقم؟
937
00:53:24,660 --> 00:53:27,790
چرا شنود رو کار گذاشتی؟ -
خواهش میکنم -
938
00:53:27,830 --> 00:53:29,040
خواهش میکنم، خواهش میکنم
939
00:53:29,081 --> 00:53:30,371
نه، خواهش میکنم
940
00:53:30,416 --> 00:53:31,996
،ما هفت قهرمانیم
941
00:53:32,043 --> 00:53:33,963
،شکوهمندترین قهرمانانِ
942
00:53:34,003 --> 00:53:36,883
،بیگناهان روی زمین
943
00:53:36,923 --> 00:53:38,553
!مادرجنده
944
00:53:46,307 --> 00:53:48,887
شرمنده بابتِ به هم ریختگی
945
00:53:50,645 --> 00:53:53,015
باید گورت رو گُم کنی، هیوئی
946
00:53:58,736 --> 00:54:01,776
!هیوئی، فرار کن
947
00:54:01,822 --> 00:54:04,122
به، به، به
948
00:54:04,158 --> 00:54:06,948
عوضیِ نامرئی شخصاً اومده اینجا
949
00:54:35,564 --> 00:54:37,444
اینجایی
950
00:55:05,886 --> 00:55:08,006
خب تو کی هستی؟
951
00:55:08,055 --> 00:55:10,845
یه جاسوس؟
952
00:55:10,891 --> 00:55:13,441
برای کی؟ هان؟
953
00:55:13,477 --> 00:55:16,267
،قراره بهم بگی لعنتی
954
00:55:16,313 --> 00:55:19,113
!وگرنه جمجمۀ کوفتیت رو خُرد میکنم
955
00:55:19,150 --> 00:55:20,940
!تو کی هستی عوضی؟
956
00:55:20,985 --> 00:55:22,985
بهت میگم خودت کی هستی
957
00:55:23,029 --> 00:55:25,489
یه احمقِ عوضی
958
00:55:25,531 --> 00:55:29,451
ترنسلوسنت" اصلاً معنیش نامرئی نیست"
959
00:55:29,493 --> 00:55:32,253
معنیش نیمه شفافه
960
00:55:56,395 --> 00:55:59,315
اون... مُرده؟
961
00:55:59,356 --> 00:56:01,316
...اون
962
00:56:02,777 --> 00:56:04,487
خب، تکون نمیخوره
963
00:56:04,528 --> 00:56:06,818
وای، لعنتی. گندش بزنن
964
00:56:06,864 --> 00:56:08,784
از کجا فهمیدی برق میتونه کارش رو تموم کنه؟
965
00:56:08,824 --> 00:56:10,624
پوستش از جنسِ کربنه
966
00:56:10,659 --> 00:56:12,449
به شدت رساناست
967
00:56:12,495 --> 00:56:15,535
تو برنامۀ جیمی فالون دیدمش
968
00:56:17,208 --> 00:56:20,338
تا ابد طول میکشید تا من ازش سر در بیارم
969
00:56:20,377 --> 00:56:21,707
کارت خوب بود
970
00:56:21,754 --> 00:56:23,054
بیا بندازیمش پشتِ ماشین
971
00:56:23,089 --> 00:56:25,299
صبرکن، صبرکن، چی؟
صبرکن، چی؟ چی؟
972
00:56:25,341 --> 00:56:27,341
تو صندوق عقب
973
00:56:27,384 --> 00:56:28,653
...نه، نه، منظورم اینه ما داریم
974
00:56:28,677 --> 00:56:30,217
باهاش چیکار میکنیم؟
975
00:56:30,262 --> 00:56:32,682
خب هیوئی، تو الان یکی از هفت
قهرمان رو کشتی، رفیق
976
00:56:32,723 --> 00:56:34,103
...من؟ من
977
00:56:34,141 --> 00:56:36,981
!تو با ماشین زیرش کردی
978
00:56:37,019 --> 00:56:39,359
ببین، چه حسن کچل چه کچل حسن
979
00:56:39,396 --> 00:56:41,146
هردومون حسابی تو دردسر افتادیم
980
00:56:41,190 --> 00:56:42,780
!نه، نه، نه. اینطور نیست
...اون
981
00:56:42,817 --> 00:56:45,277
اون به ما حمله کرد، باشه؟
982
00:56:45,319 --> 00:56:47,739
و تو یه مأمور فدرالی، میدونی؟
983
00:56:47,780 --> 00:56:50,410
فقط به افبیآی زنگ بزن
984
00:56:50,449 --> 00:56:52,239
،آره، باشه، خب ببین
985
00:56:52,284 --> 00:56:55,084
از نظر فنی من مأمور فدرال نیستم
986
00:56:56,580 --> 00:56:58,580
!چی؟
987
00:56:59,625 --> 00:57:02,665
!پس تو کی هستی لعنتی؟
988
00:57:11,929 --> 00:57:14,559
نگرانش نباش، پسرم. فقط یکم تلاطمِ جوّیه
989
00:57:14,598 --> 00:57:17,018
چیزی نمیشه
990
00:57:31,949 --> 00:57:34,329
وای
991
00:57:34,368 --> 00:57:37,618
!بابا. بابا، بابا
992
00:57:40,457 --> 00:57:43,417
اون اینجا چیکار میکنه؟
993
00:57:43,460 --> 00:57:45,250
شماها دوستین؟
994
00:57:49,842 --> 00:57:51,472
!خدای من
995
00:58:03,595 --> 00:58:09,595
« زیرنویس از سینا صداقت »
.: SinCities :.
996
00:58:09,619 --> 00:58:15,619
.:. ارائـه شده توسط تیم ترجمه شــوتايـم .:.
.:. WwW.Show-Time.iN .:.
997
00:58:15,643 --> 00:58:22,643
دانلود زیرنویس از کانال تلگرام
.: T.me/SubSin :.