1 00:00:05,400 --> 00:00:08,000 Distribution : CINÉART 2 00:00:44,400 --> 00:00:47,300 Big House / Vantage Holdings présente en collaboration avec Showbox/Mediaplex Inc 3 00:00:47,400 --> 00:00:48,300 ISU Venture Capital 4 00:00:49,400 --> 00:00:51,100 Hanwha Venture Capital, Hancomm, Michigan Venture Capital 5 00:00:51,200 --> 00:00:52,800 et Daishin Venture Capital 6 00:00:53,900 --> 00:00:57,200 Une production Bidangil Pictures 7 00:01:08,100 --> 00:01:10,400 Producteurs exécutifs CHEONG Eui-seok, KIM Sun-yong, JHUNG Seung-koo 8 00:01:10,600 --> 00:01:11,400 Producteur exécutif CHIN Hee-moon 9 00:01:12,600 --> 00:01:15,900 Coproducteurs exécutifs KIM Woo-taek, JHE Min-ho, PARK Jae-su 10 00:01:17,700 --> 00:01:20,800 PARK Joon-tae, CHO Il-hyung, KANG Tak-young 11 00:01:22,600 --> 00:01:25,600 Avec KIM Yoon-suk 12 00:01:27,400 --> 00:01:30,400 et HA Jung-woo 13 00:01:32,800 --> 00:01:35,800 Directeur de la photographie : LEE Sung-je 14 00:01:37,300 --> 00:01:40,500 Éclairages : LEE Chol-o 15 00:01:41,700 --> 00:01:44,700 Directeur artistique : LEE Min-bog 16 00:01:45,000 --> 00:01:48,000 Son : KIM Sin-yong 17 00:01:49,000 --> 00:01:52,200 Montage : KIM Sun-min 18 00:01:54,400 --> 00:01:57,400 Musique de KIM Jun-seok, CHOI Yong-rock (M&F) 19 00:01:59,900 --> 00:02:03,000 Superviseur son : CHOI Tae-young (LIVE TONE) 20 00:02:04,900 --> 00:02:07,900 Effets spéciaux : KIM Tae-hun (MIX) 21 00:02:09,400 --> 00:02:12,400 Producteur délégué : CHOI Moon-su 22 00:02:15,000 --> 00:02:19,000 Encore un peu. Tu avais de la place. 23 00:02:22,500 --> 00:02:27,400 T'as vu comment t'es garée ? J'en ai pas pour longtemps. 24 00:02:27,400 --> 00:02:28,900 Par là. 25 00:03:25,900 --> 00:03:27,300 C'est votre voiture ? 26 00:03:48,600 --> 00:03:51,100 Salope. Si je te chope... 27 00:03:51,200 --> 00:03:54,500 THE CHASER 28 00:04:33,100 --> 00:04:34,400 Oui. 29 00:04:35,200 --> 00:04:36,400 Oui. 30 00:04:36,800 --> 00:04:38,000 Je suis là. 31 00:04:40,100 --> 00:04:41,400 Désolé, monsieur. 32 00:04:44,200 --> 00:04:48,300 Deux de nos filles ont filé. Les affaires vont mal en ce moment. 33 00:04:48,400 --> 00:04:50,900 J'ai versé une grosse avance 34 00:04:51,100 --> 00:04:52,700 pour ces filles. 35 00:04:54,000 --> 00:04:55,200 Trouver une telle somme 36 00:04:55,900 --> 00:04:58,400 en trois jours, c'est impossible. 37 00:04:58,900 --> 00:05:01,200 Dès qu'elles me donnent l'argent, 38 00:05:01,400 --> 00:05:02,900 je vous rembourse. 39 00:05:08,600 --> 00:05:13,000 Coupe le son, abruti ! Tu vois pas que je suis au téléphone ? 40 00:05:15,600 --> 00:05:18,400 Putain, t'as aucune éducation. 41 00:05:18,900 --> 00:05:21,000 - Tu les as distribués ? - Oui. 42 00:05:21,300 --> 00:05:23,100 Continue, imbécile. 43 00:05:25,500 --> 00:05:28,000 Quel con. 44 00:05:36,400 --> 00:05:37,600 Oui ? 45 00:05:38,600 --> 00:05:39,500 Où ? 46 00:05:40,700 --> 00:05:42,200 Quartier Hapjung. 47 00:05:42,400 --> 00:05:45,800 Motel Provence, chambre 301. 48 00:05:46,600 --> 00:05:47,800 Je vous l'envoie. 49 00:05:57,100 --> 00:05:58,600 Bonjour. 50 00:05:58,800 --> 00:06:00,700 Tu as fait vite. 51 00:06:09,400 --> 00:06:12,100 Seong-hee, t'as pas l'air si jeune. 52 00:06:12,200 --> 00:06:14,900 - T'as quel âge ? - Trente ans. 53 00:06:15,100 --> 00:06:17,500 Tu te soignes bien. T'es bien foutue. 54 00:06:20,300 --> 00:06:21,900 Où tu vas ? Tu dois pisser ? 55 00:06:22,200 --> 00:06:24,500 - Oui. - Pas maintenant. 56 00:06:24,600 --> 00:06:25,800 - Si. - Plus tard. 57 00:06:30,000 --> 00:06:32,800 Je t'avais prévenue. 58 00:06:41,200 --> 00:06:43,400 - Qu'est-ce que t'as ? - Laisse-moi. 59 00:06:43,500 --> 00:06:46,300 - Juste quelques photos. - Laisse-moi ! 60 00:06:46,400 --> 00:06:51,100 Je te payerai. Bas les pattes, pervers ! 61 00:06:51,900 --> 00:06:54,900 - Quoi ? - Quels tarés. 62 00:07:00,600 --> 00:07:01,700 Où est-elle ? 63 00:07:09,800 --> 00:07:11,200 Salope ! 64 00:07:12,500 --> 00:07:15,500 Tu me traites de pervers ? 65 00:07:41,100 --> 00:07:44,600 T'es qui, toi ? Son protecteur, enfoiré. 66 00:07:55,800 --> 00:07:57,300 Assieds-toi. 67 00:07:58,500 --> 00:08:00,800 À genoux. 68 00:08:05,600 --> 00:08:07,500 Couvre-toi ! 69 00:08:25,900 --> 00:08:27,900 Tu comptes faire quoi, là ? 70 00:08:29,900 --> 00:08:31,600 On va s'arranger. 71 00:08:48,300 --> 00:08:49,800 Satisfait ? 72 00:08:55,300 --> 00:08:56,500 Te voilà. 73 00:08:56,800 --> 00:08:59,300 Fais voir. 74 00:09:02,300 --> 00:09:05,300 J'arrête. Ne m'appelle plus. 75 00:09:07,100 --> 00:09:08,200 Hé ! 76 00:09:09,700 --> 00:09:10,800 Hé ! 77 00:09:15,300 --> 00:09:17,200 Tu les as retrouvées ? 78 00:09:20,700 --> 00:09:23,400 - Où était la voiture ? - À Mangwon. 79 00:09:23,500 --> 00:09:25,000 T'as appelé les flics ? 80 00:09:25,300 --> 00:09:28,000 T'es folle ? Pour dire que des filles se sont tirées ? 81 00:09:28,100 --> 00:09:30,900 Elles se sont pas tirées, je te dis. 82 00:09:31,200 --> 00:09:36,200 T'étais flic avant. Retrouve-les au lieu d'arnaquer les gens. 83 00:09:36,300 --> 00:09:40,600 Salope, qui dit que j'arnaque les gens ? C'est moi qui me fais arnaquer. 84 00:09:42,800 --> 00:09:48,000 Je leur file des avances et elles se tirent. Demande à n'importe qui ce que ça veut dire. 85 00:09:48,400 --> 00:09:50,500 Si elles ont été vendues ou se sont tirées. 86 00:09:54,000 --> 00:09:55,700 T'es qu'un salaud. 87 00:09:56,100 --> 00:10:00,900 Hé ! Hé, Seong-hee ! 88 00:10:01,300 --> 00:10:04,600 Quel sale caractère. 89 00:10:10,200 --> 00:10:11,400 "Tête de Lard" 90 00:10:13,400 --> 00:10:14,300 Quoi ? 91 00:10:15,500 --> 00:10:19,300 Ce salopard refuse les filles et là, y a plus personne. 92 00:10:19,400 --> 00:10:23,600 Il y a Mi-jin, imbécile. Elle se repose, elle a un rhume. 93 00:10:23,600 --> 00:10:26,900 Un rhume, mon cul. Je raccroche. 94 00:10:27,200 --> 00:10:29,700 Qu'est-ce qu'ils ont tous, putain ? 95 00:10:48,200 --> 00:10:49,400 Maman ? 96 00:10:52,400 --> 00:10:54,000 Maman ! 97 00:10:56,500 --> 00:10:58,300 - Quoi ? - Prends ton médicament. 98 00:11:20,700 --> 00:11:22,800 Donne-moi mon GSM, chérie. 99 00:11:27,900 --> 00:11:29,400 "Raclure" 100 00:11:42,300 --> 00:11:44,800 - Oui, Jung-ho. - Où t'es ? 101 00:11:45,100 --> 00:11:48,200 Désolée, je suis super malade. 102 00:11:48,400 --> 00:11:51,800 T'es malade où ? Un rhume, je crois. J'ai la fièvre. 103 00:11:52,900 --> 00:11:55,800 - Je prends un jour de congé. - Un rhume ? 104 00:11:56,000 --> 00:11:58,000 En plein été ? 105 00:11:58,800 --> 00:12:00,200 T'es avec un mec ? 106 00:12:00,400 --> 00:12:01,800 Non. 107 00:12:02,200 --> 00:12:04,100 T'essaies de te barrer, comme les autres ? 108 00:12:04,300 --> 00:12:09,500 Qu'est-ce que tu racontes ? Retourne bosser ou tu vas le regretter. 109 00:12:09,500 --> 00:12:10,700 OK ? 110 00:12:14,400 --> 00:12:15,800 Pourquoi tu dis rien ? 111 00:12:16,500 --> 00:12:19,100 - Jung-ho, je t'en prie. - Où tu crèches ? 112 00:12:19,100 --> 00:12:20,900 Je viens tout de suite. 113 00:12:23,100 --> 00:12:25,100 C'est où ? 114 00:12:26,600 --> 00:12:28,400 OK, j'arrive. 115 00:12:28,600 --> 00:12:32,100 - Appelle Tête de Lard. - D'accord. 116 00:12:37,800 --> 00:12:39,000 Putain. 117 00:12:41,800 --> 00:12:42,900 C'est quoi, ça ? 118 00:12:51,500 --> 00:12:53,200 Tu dois partir ? 119 00:12:55,100 --> 00:12:56,900 Je reviens. 120 00:13:02,800 --> 00:13:04,400 Oui, une Matiz. 121 00:13:05,500 --> 00:13:09,100 Je porte un gilet blanc et une robe. 122 00:13:32,000 --> 00:13:34,700 - Il s'est mis en marche ? - Oui. 123 00:13:45,600 --> 00:13:46,800 4885 ? 124 00:13:51,900 --> 00:13:53,100 Ça me dit quelque chose. 125 00:13:54,600 --> 00:13:55,800 4885 ? 126 00:13:56,100 --> 00:13:58,200 - Tu connais ce numéro ? - Oui, monsieur. 127 00:13:58,400 --> 00:14:03,200 C'est un taré. Mi-jin avait rendez-vous avec lui. 128 00:14:04,000 --> 00:14:05,100 "Ji-young" 129 00:14:11,200 --> 00:14:12,300 "Mi-jing" 130 00:14:13,300 --> 00:14:14,800 Oh, merde. 131 00:14:18,000 --> 00:14:20,000 - Où est-elle ? - À Mangwon. 132 00:14:20,300 --> 00:14:21,800 Oui, c'est cet enfoiré. 133 00:14:22,100 --> 00:14:23,600 Il les a vendues. 134 00:14:23,800 --> 00:14:25,400 C'est moi. Dis oui ou non. 135 00:14:25,700 --> 00:14:26,900 T'es avec lui, là ? 136 00:14:27,200 --> 00:14:30,200 Ton client. Dans un motel ou chez lui ? 137 00:14:31,200 --> 00:14:33,900 Avec ta voiture ? OK, écoute bien. 138 00:14:34,500 --> 00:14:36,000 Retiens son adresse. 139 00:14:36,200 --> 00:14:38,300 Fais ce que je te dis. 140 00:14:38,600 --> 00:14:39,700 M'énerve pas. 141 00:14:39,900 --> 00:14:41,300 Dès que tu arrives, 142 00:14:41,700 --> 00:14:44,300 dis-lui que tu veux prendre une douche. 143 00:14:44,500 --> 00:14:47,500 Puis envoie-moi son adresse en SMS. Pigé ? 144 00:14:47,700 --> 00:14:50,500 Qu'il se doute de rien, ou t'es cuite. 145 00:14:52,800 --> 00:14:55,400 - Je l'ai retrouvé. - On prévient les flics ? 146 00:14:55,700 --> 00:14:57,700 Pour qu'on perde notre business ? 147 00:14:57,900 --> 00:15:00,800 - Occupe-toi du bureau. - Oui, monsieur. 148 00:15:04,900 --> 00:15:08,200 - C'était qui ? - Mon manager. 149 00:15:08,800 --> 00:15:10,000 Ton patron ? 150 00:15:11,600 --> 00:15:12,400 Oui. 151 00:15:15,700 --> 00:15:16,800 Quelque chose ne va pas ? 152 00:15:17,100 --> 00:15:20,600 Non, il s'inquiète pour ma santé. 153 00:15:20,900 --> 00:15:23,300 Je vais par où ? 154 00:15:23,600 --> 00:15:26,300 Par là. Gare-toi là-bas. 155 00:15:45,000 --> 00:15:47,200 Quelle vie. 156 00:15:47,400 --> 00:15:51,100 Le maire de Séoul. Au marché à une heure pareille. 157 00:15:56,000 --> 00:15:58,400 - Jung-ho, ça roule ? - Gil-woo, t'es occupé ? 158 00:15:58,700 --> 00:16:00,000 Ouais, pourquoi ? 159 00:16:00,200 --> 00:16:02,600 Tu te souviens de ce que je t'ai dit ? 160 00:16:02,900 --> 00:16:05,300 Quoi ? - Les filles qui se sont tirées. 161 00:16:05,500 --> 00:16:08,200 J'avais tout faux. Elles ont été vendues. 162 00:16:08,400 --> 00:16:13,100 Elles étaient toutes avec le même gars. Et alors ? Tu veux choper cet enculé ? 163 00:16:13,100 --> 00:16:14,700 - Oui. - T'es où ? 164 00:16:15,000 --> 00:16:16,600 À Mangwon. T'es occupé ? 165 00:16:16,900 --> 00:16:21,300 Je te l'ai dit, non ? Je sais pas combien ils sont. 166 00:16:21,400 --> 00:16:23,300 J'aurai peut-être besoin de renfort. 167 00:16:23,500 --> 00:16:25,600 Tu peux m'envoyer quelques gars ? 168 00:16:25,800 --> 00:16:28,400 L'histoire jugera ! 169 00:16:29,500 --> 00:16:31,000 On fonce ! 170 00:16:35,400 --> 00:16:38,600 Gil-woo ? Et merde. 171 00:16:43,600 --> 00:16:45,000 C'est ici. 172 00:16:49,600 --> 00:16:50,700 "Mangwon, 24-1 " 173 00:17:10,100 --> 00:17:13,000 - Quelque chose ne va pas ? - Ça va. 174 00:17:19,800 --> 00:17:21,000 Entre. 175 00:17:22,400 --> 00:17:23,800 OK. 176 00:18:02,300 --> 00:18:04,800 - Tu viens ? - Oui. 177 00:18:48,000 --> 00:18:49,600 Je voudrais prendre une douche. 178 00:18:50,800 --> 00:18:52,600 C'est par là. 179 00:19:10,000 --> 00:19:11,100 "Mangwon" 180 00:19:13,900 --> 00:19:15,000 "Envoi" 181 00:19:25,700 --> 00:19:26,700 "Échec envoi" 182 00:20:39,800 --> 00:20:43,100 J'ai oublié la capote dans la voiture. J'arrive. 183 00:20:46,300 --> 00:20:47,500 OK. 184 00:21:17,700 --> 00:21:18,800 "Mi-jin" 185 00:21:22,100 --> 00:21:24,500 Votre correspondant n'est pas joignable. 186 00:21:24,600 --> 00:21:26,300 Merde. 187 00:22:29,000 --> 00:22:30,200 Dis-moi... 188 00:22:32,500 --> 00:22:33,800 Tu connais Ji-young ? 189 00:22:36,400 --> 00:22:38,200 Ça fait un moment que tu l'as pas vue. 190 00:22:42,400 --> 00:22:44,300 Chut, on se calme. 191 00:22:44,600 --> 00:22:46,800 Elle criait, alors je lui ai coupé la langue. 192 00:22:57,400 --> 00:22:59,000 Très bien. 193 00:23:00,400 --> 00:23:01,500 Mi-jin. 194 00:23:02,900 --> 00:23:04,300 Tu as peur ? 195 00:23:06,300 --> 00:23:07,800 Tu veux rentrer chez toi ? 196 00:23:11,300 --> 00:23:13,200 Pourquoi tu veux rentrer chez toi ? 197 00:23:15,700 --> 00:23:18,000 Pourquoi devrais-tu vivre ? 198 00:23:21,200 --> 00:23:22,600 Dis-moi. 199 00:23:23,600 --> 00:23:27,000 Par pitié... laissez-moi partir ! 200 00:23:27,800 --> 00:23:29,000 Pas de raison de vivre, hein ? 201 00:23:29,200 --> 00:23:34,300 Attendez ! J'en ai une. J'ai une fille. 202 00:23:35,900 --> 00:23:38,700 Elle a sept ans. 203 00:23:43,500 --> 00:23:45,200 Personne ne remarquera que tu es morte. 204 00:23:47,400 --> 00:23:49,300 Personne ne te cherchera. 205 00:23:54,100 --> 00:23:55,600 Bouge pas. 206 00:23:57,400 --> 00:23:59,800 Tu ne sentiras rien. Aucune n'a souffert. 207 00:24:01,400 --> 00:24:03,500 Sauf si tu bouges. 208 00:24:08,600 --> 00:24:10,500 Putain. 209 00:24:13,100 --> 00:24:14,900 4885. 210 00:24:23,000 --> 00:24:24,900 Votre correspondant n'est pas ... 211 00:25:58,200 --> 00:25:59,400 Qui est là ? 212 00:26:00,600 --> 00:26:02,300 Pardonnez-nous de vous déranger. 213 00:26:02,400 --> 00:26:05,200 - M. Park est là ? - Vous êtes qui ? 214 00:26:05,700 --> 00:26:09,700 Partez. Il n'y a pas de M. Park ici. 215 00:26:11,100 --> 00:26:16,800 Il ne vient plus à l'église. On n'a aucune nouvelle de lui. 216 00:26:18,300 --> 00:26:20,400 Il n'est pas ici. 217 00:26:21,500 --> 00:26:24,200 - Il a déménagé ? - Je ne sais pas. 218 00:26:28,300 --> 00:26:30,200 Mon Dieu, c'est Pungsan. 219 00:26:30,900 --> 00:26:32,900 - Chéri, ce n'est pas Pungsan ? - Si. 220 00:26:33,200 --> 00:26:34,700 Elle a la peau sur les os. 221 00:26:34,800 --> 00:26:36,500 - Allons-y. - Attends, regarde-la. 222 00:26:36,800 --> 00:26:39,700 Pourquoi es-tu si têtue ? 223 00:26:39,800 --> 00:26:42,800 - Pungsan ! - Désolé pour le dérangement. 224 00:26:43,200 --> 00:26:44,700 Allons-y. 225 00:26:45,800 --> 00:26:49,700 Quelque chose ne tourne pas rond. Attendez ! 226 00:26:54,200 --> 00:26:55,800 Je suis désolé. 227 00:26:56,200 --> 00:26:58,300 En fait, il dort. 228 00:27:00,900 --> 00:27:02,700 Entrez. 229 00:27:05,800 --> 00:27:07,300 - Vous habitez le quartier ? - Oui. 230 00:27:07,400 --> 00:27:10,100 Avez-vous vu un homme avec une fille, 231 00:27:10,200 --> 00:27:12,600 - cheveux longs, très pâle ? - Non. 232 00:27:12,700 --> 00:27:14,200 - Ils étaient ici il y a un instant. - Désolé. 233 00:27:24,500 --> 00:27:27,400 Pourquoi vous m'emmerdez ? 234 00:27:58,600 --> 00:28:00,000 Merde. 235 00:28:15,500 --> 00:28:17,400 Merde. 236 00:28:40,400 --> 00:28:43,100 Je suis pressé, donnez-moi votre numéro. L'assurance paiera. 237 00:28:44,400 --> 00:28:47,700 Vous êtes sourd ? 238 00:28:48,200 --> 00:28:50,600 - Laissez tomber. - Quoi ? 239 00:28:51,600 --> 00:28:53,900 Tout va bien. Partez. 240 00:28:55,500 --> 00:28:57,600 Vous rigolez ? Donnez-moi votre numéro. 241 00:28:57,900 --> 00:28:59,400 Monsieur ? 242 00:29:00,300 --> 00:29:02,000 Tout va bien, OK ? 243 00:29:12,900 --> 00:29:14,300 Monsieur... 244 00:29:14,600 --> 00:29:17,100 Je suis en tort, je vais arranger ça. 245 00:29:17,400 --> 00:29:18,700 C'est pas la peine. 246 00:29:20,100 --> 00:29:24,100 Donnez-moi votre numéro. Je m'occupe de tout, OK ? 247 00:29:24,800 --> 00:29:26,200 Tout va bien, je vous dis. 248 00:29:30,700 --> 00:29:34,300 Tout va bien. Laissez-moi passer, OK ? Je ne veux rien. 249 00:29:34,400 --> 00:29:37,500 Non, donnez-moi votre numéro. Je payerai les dégâts. 250 00:29:39,900 --> 00:29:41,400 Vous êtes blessé. 251 00:29:41,600 --> 00:29:45,800 C'est du sang ? Qu'est-ce que vous racontez ? 252 00:29:50,600 --> 00:29:52,500 Bougez votre voiture ! 253 00:29:52,700 --> 00:29:58,300 Bougez-la ! Vous êtes sourde ? Bougez votre putain de voiture, madame ! 254 00:29:58,400 --> 00:29:59,500 Reculez ! 255 00:30:02,300 --> 00:30:04,300 Hé, 4885. 256 00:30:06,000 --> 00:30:07,800 C'est toi, hein ? 257 00:30:11,700 --> 00:30:13,200 Incroyable. 258 00:30:14,800 --> 00:30:16,000 Fils de pute. 259 00:30:23,600 --> 00:30:24,900 Décroche, connard. 260 00:30:30,300 --> 00:30:32,900 T'es mort. 261 00:30:36,300 --> 00:30:37,700 Sors de là. 262 00:31:00,300 --> 00:31:02,100 Hé ! Toi ! 263 00:31:03,400 --> 00:31:04,400 Hé ! 264 00:31:09,900 --> 00:31:12,000 Fils de pute. 265 00:31:16,600 --> 00:31:18,600 Arrête-toi, enculé ! 266 00:31:28,400 --> 00:31:30,400 Attends que je te chope. 267 00:33:07,300 --> 00:33:09,000 Fils de pute. 268 00:33:10,300 --> 00:33:12,300 Pourquoi tu t'enfuis ? 269 00:33:13,200 --> 00:33:15,100 Tu croyais m'échapper ? 270 00:33:19,000 --> 00:33:21,200 Qu'est-ce que tu as fait à mes filles ? 271 00:33:21,700 --> 00:33:23,500 Tu les as déjà vendues ? 272 00:33:24,300 --> 00:33:25,600 Putain, mais t'es qui ? 273 00:33:39,600 --> 00:33:41,500 "Adresse : Anyang" 274 00:33:43,400 --> 00:33:44,900 C'est quoi, ça ? 275 00:33:45,200 --> 00:33:46,800 T'habites où ? 276 00:33:48,100 --> 00:33:49,300 Réponds. 277 00:33:49,500 --> 00:33:51,200 Réponds-moi. 278 00:33:51,500 --> 00:33:52,700 À Anyang. 279 00:33:53,000 --> 00:33:57,300 Sur papier, oui. Où tu crèches ? 280 00:33:58,500 --> 00:34:02,700 Tu réponds pas ? Fils de pute. 281 00:34:03,200 --> 00:34:05,600 Emmerdeur. 282 00:34:06,300 --> 00:34:07,800 Reculez ! 283 00:34:08,000 --> 00:34:09,900 Par ici. 284 00:34:11,200 --> 00:34:12,600 Connards. 285 00:34:12,800 --> 00:34:17,100 C'est ta faute, enfoiré. Avance. 286 00:34:17,600 --> 00:34:21,200 Laissez passer. Avance. Laissez passer. 287 00:34:24,900 --> 00:34:28,300 Qu'est-ce que vous faites ? Dégagez ! 288 00:34:29,900 --> 00:34:33,800 Monte. Quand il y a un accident, on fait le tour. 289 00:34:33,800 --> 00:34:35,700 Ça ne va rien résoudre. 290 00:34:36,400 --> 00:34:40,100 Bougez votre voiture ! Faites demi-tour ! Reculez ! 291 00:34:40,200 --> 00:34:41,700 Monsieur ! 292 00:34:41,900 --> 00:34:43,500 Hé, vous ! 293 00:34:44,800 --> 00:34:46,200 Vous ne pouvez pas vous garer comme ça. 294 00:34:46,500 --> 00:34:49,100 - C'est votre voiture ? - Oui. 295 00:34:53,600 --> 00:34:54,800 Vous êtes de la police ? 296 00:34:56,700 --> 00:34:57,800 Oui. 297 00:34:58,100 --> 00:35:00,500 Montrez-moi votre insigne. 298 00:35:00,700 --> 00:35:04,800 Je l'ai laissé au commissariat. 299 00:35:06,300 --> 00:35:07,500 Ici le 390. 300 00:35:08,400 --> 00:35:09,800 Envoyez une voiture à Mangwon. 301 00:35:10,000 --> 00:35:11,500 Un contrôle d'identité. 302 00:35:12,500 --> 00:35:13,900 Vous travaillez où ? 303 00:35:14,200 --> 00:35:16,600 J'étais dans une unité spéciale. 304 00:35:16,700 --> 00:35:19,500 - Appelons-les. - On va d'abord au poste. 305 00:35:19,700 --> 00:35:21,800 Mes filles sont vendues en ce moment-même ! 306 00:35:22,000 --> 00:35:25,100 La ferme ! Allez. 307 00:35:25,200 --> 00:35:28,100 - Fils de pute ! - J'ai dit : "La ferme !" 308 00:35:35,300 --> 00:35:37,900 - Merde. - Pas de réponse ? 309 00:35:40,700 --> 00:35:44,100 Pas de GSM, non plus. Ce qu'il dit n'a aucun sens. 310 00:35:44,300 --> 00:35:46,400 Suffit d'aller chez lui. 311 00:35:47,600 --> 00:35:50,900 - Mettez tout par écrit. - Oui, monsieur. 312 00:35:51,000 --> 00:35:54,300 Les mecs comme lui, faut les enfermer ! Tu oses te faire passer pour un flic ! 313 00:35:54,500 --> 00:35:57,600 Enfoiré, dis-leur la vérité. Où sont les filles ? 314 00:35:57,800 --> 00:36:00,400 Calmez-vous. Pourquoi vous criez ? 315 00:36:00,500 --> 00:36:01,900 Demandez à ce salaud. 316 00:36:02,200 --> 00:36:03,300 Vous dépassez les bornes. 317 00:36:03,500 --> 00:36:05,300 Demandez-lui ! Arrêtez de me harceler ! 318 00:36:06,500 --> 00:36:08,000 Vous les avez vraiment vendues ? 319 00:36:09,000 --> 00:36:12,600 Vous êtes fou ? Désolé. Il voulait que je vous le demande. 320 00:36:12,700 --> 00:36:14,500 C'est le délire absolu ! 321 00:36:14,700 --> 00:36:16,300 - Dégagez ! - Laissez passer ! 322 00:36:16,600 --> 00:36:20,500 Ne les laisse pas passer, imbécile. Ta gueule, toi ! 323 00:36:20,800 --> 00:36:24,700 Quel hôpital ? St. Mary. Je vous appelle de là-bas. 324 00:36:24,700 --> 00:36:28,200 Pourquoi tu lui as jeté de la merde, espèce de taré ? 325 00:36:29,800 --> 00:36:34,500 Oui, commissaire. J'arrive. Comment arrêter un type sorti de nulle part ? 326 00:36:35,300 --> 00:36:37,700 Couvre le siège avant qu'il monte. 327 00:36:38,100 --> 00:36:40,000 Oui, les autres sont à l'hôpital. 328 00:36:40,100 --> 00:36:43,500 Oui, je l'amène. 329 00:36:46,000 --> 00:36:48,100 M. Ji Young-min, à qui est cette voiture ? 330 00:36:49,100 --> 00:36:51,400 - La voiture ? - Oui. 331 00:36:53,100 --> 00:36:54,700 À une connaissance. 332 00:36:54,900 --> 00:36:56,400 Une connaissance ? 333 00:36:56,600 --> 00:36:57,900 Quoi ? 334 00:36:58,200 --> 00:36:59,500 Son nom ? 335 00:37:00,300 --> 00:37:01,700 Je ne me souviens pas. 336 00:37:02,200 --> 00:37:03,800 Vous avez son numéro ? 337 00:37:04,700 --> 00:37:06,300 Je l'ai chez moi. 338 00:37:12,000 --> 00:37:13,300 Quelque chose ne va pas ? 339 00:37:13,500 --> 00:37:17,200 Non, ça va. C'est bizarre que vous ne sachiez pas à qui est la voiture. 340 00:37:18,700 --> 00:37:23,500 J'ai très mauvaise mémoire. OK, continuez à écrire. 341 00:37:31,100 --> 00:37:33,900 M. Ji, votre numéro commence par 011 ou 016 ? 342 00:37:34,000 --> 00:37:34,900 016. 343 00:37:37,100 --> 00:37:38,700 Je croyais que vous n'aviez pas de GSM ? 344 00:37:39,400 --> 00:37:40,600 Hein ? 345 00:37:41,200 --> 00:37:42,800 Où est-il ? 346 00:37:43,400 --> 00:37:44,600 Chez moi. 347 00:37:44,900 --> 00:37:46,300 Pourquoi avez-vous menti ? 348 00:37:47,600 --> 00:37:49,400 Donne-moi ton numéro. 349 00:37:50,900 --> 00:37:53,900 - C'est 4885, n'est-ce pas ? - Non. 350 00:37:54,100 --> 00:37:55,900 Je le trouverai facilement. 351 00:38:00,600 --> 00:38:01,900 Tu as vendu ces filles ? 352 00:38:02,100 --> 00:38:06,400 Non. Ne mens pas. Tu les as vendues ? 353 00:38:06,900 --> 00:38:09,000 J'ai dit non. 354 00:38:09,300 --> 00:38:11,800 Je ne les ai pas vendues. 355 00:38:11,900 --> 00:38:13,600 - Je les ai tuées... - Quoi ? 356 00:38:13,900 --> 00:38:16,100 - Rien. - Si, tu as dit quelque chose. 357 00:38:16,200 --> 00:38:18,500 - Quoi ? - Que tu les avais tuées. 358 00:38:20,800 --> 00:38:23,100 - Oui. - Hein ? 359 00:38:24,900 --> 00:38:27,500 Oui, je les ai tuées. 360 00:38:36,500 --> 00:38:37,700 C'est à qui cette merde ? À toi ? 361 00:38:38,000 --> 00:38:40,500 L'histoire jugera ! Allez au diable ! 362 00:38:40,700 --> 00:38:43,100 Quel cinglé. 363 00:38:43,400 --> 00:38:45,800 On est mal avec cette histoire. 364 00:38:46,100 --> 00:38:48,500 - C'est pas croyable. - J'ai souffert. 365 00:38:48,700 --> 00:38:53,100 On m'a coupé l'eau, je schlingue, je peux même plus tirer la chasse ! 366 00:38:53,200 --> 00:38:55,300 Ta gueule ! 367 00:38:55,600 --> 00:38:57,000 Plus un mot. 368 00:38:59,600 --> 00:39:02,600 Quoi ? Je suis occupé. 369 00:39:02,800 --> 00:39:05,600 De quoi tu parles ? 370 00:39:06,200 --> 00:39:08,700 Comment tu sais s'il les a tuées ou pas ? 371 00:39:08,900 --> 00:39:10,100 Soit... 372 00:39:12,200 --> 00:39:13,700 Neuf femmes ? 373 00:39:14,900 --> 00:39:16,600 C'est ce qu'il a dit ? 374 00:39:17,200 --> 00:39:19,500 Hé, Jung-ho ! 375 00:39:20,400 --> 00:39:21,700 Le salopard. 376 00:39:29,700 --> 00:39:31,700 - Inspecteur Oh ? - Oui ? 377 00:39:33,200 --> 00:39:34,600 Vous vous rappelez l'affaire de Mapo ? 378 00:39:34,800 --> 00:39:36,800 Les trois femmes assassinées ? 379 00:39:38,100 --> 00:39:40,200 Combien ont été tuées à Mangwon ? 380 00:39:40,500 --> 00:39:43,600 Toutes les trois. À l'aube, dans une ruelle. 381 00:39:44,500 --> 00:39:45,700 Vraiment ? 382 00:39:47,300 --> 00:39:48,600 Pourquoi ? 383 00:39:49,800 --> 00:39:51,200 Pour rien. 384 00:39:57,000 --> 00:39:58,300 Qu'est-ce qu'on fait ? 385 00:39:59,400 --> 00:40:02,600 Commençons par lui. Sa déclaration se tient. 386 00:40:02,800 --> 00:40:03,900 En effet. 387 00:40:04,100 --> 00:40:06,100 Imbéciles, vous perdez votre temps. 388 00:40:06,400 --> 00:40:08,900 Répète ça. 389 00:40:09,000 --> 00:40:11,000 - Tu dépasses les bornes. - Fais gaffe, mec ! 390 00:40:11,200 --> 00:40:14,000 Il fait semblant d'être fou ! 391 00:40:14,500 --> 00:40:16,500 Toi, le maquereau, la ferme ! 392 00:40:16,800 --> 00:40:18,300 T'es pire que cet enculé. 393 00:40:18,900 --> 00:40:22,000 Tu brades ton insigne pour maquer des filles. 394 00:40:22,200 --> 00:40:23,900 - Mets-le dans la voiture. - Hein ? 395 00:40:24,000 --> 00:40:25,800 - Dans la voiture ! - Oui, monsieur. 396 00:40:25,900 --> 00:40:28,600 On va pas morfler parce qu'il a cogné ce mec. 397 00:40:30,100 --> 00:40:33,000 - Allez, quoi. - On y va. 398 00:40:33,600 --> 00:40:34,700 Allez. 399 00:40:36,400 --> 00:40:38,300 - Bonjour. - Gil-woo ! 400 00:40:38,400 --> 00:40:41,200 Où tu vas ? Ces idiots le tiennent. 401 00:40:41,300 --> 00:40:42,600 Minute. 402 00:40:43,000 --> 00:40:44,600 Je peux vous aider ? 403 00:40:45,100 --> 00:40:46,400 Unité spéciale. 404 00:40:46,900 --> 00:40:49,800 - Où ? - À Séoul. 405 00:40:50,100 --> 00:40:51,600 C'est pour l'affaire Mapo ? 406 00:40:51,800 --> 00:40:54,100 Non, je viens pour lui. 407 00:40:54,900 --> 00:40:57,000 - Quoi ? - Je l'emmène. 408 00:41:13,700 --> 00:41:15,800 Désolé de vous avoir réveillé, monsieur. 409 00:41:16,500 --> 00:41:19,200 - Quel est le problème ? - C'est compliqué. 410 00:41:19,500 --> 00:41:20,700 Nom de Dieu ! 411 00:41:20,900 --> 00:41:23,900 - C'est qui ? - C'est le... 412 00:41:24,100 --> 00:41:26,300 - Le lanceur de merde ? - Je crois bien. 413 00:41:26,500 --> 00:41:29,200 Espèce de taré, pourquoi t'as fait ça ? 414 00:41:29,400 --> 00:41:33,300 Qu'est-ce qu'il dit ? Je crois qu'il doit uriner. 415 00:41:33,300 --> 00:41:35,200 Vous voulez lui parler ? 416 00:41:35,400 --> 00:41:36,400 Laissez tomber. 417 00:41:37,500 --> 00:41:40,200 - Vous êtes sûr de votre coup ? - Gil-woo l'est. 418 00:41:40,300 --> 00:41:42,000 Ne l'utilisez pas comme excuse. 419 00:41:42,100 --> 00:41:44,300 - Désolé, monsieur. - C'est bon. 420 00:41:47,000 --> 00:41:49,200 C'est quoi ce raffut ? 421 00:41:50,600 --> 00:41:51,900 Monsieur. 422 00:41:52,500 --> 00:41:55,200 Bande d'imbéciles. 423 00:41:55,600 --> 00:41:56,900 Ji Young-min, c'est qui ? 424 00:42:00,900 --> 00:42:02,200 C'est toi ? 425 00:42:02,900 --> 00:42:04,100 Oui. 426 00:42:04,300 --> 00:42:05,500 Qu'est-ce que tu t'es fait au visage ? 427 00:42:08,400 --> 00:42:14,300 Vous avez tous perdu la tête ? Monsieur, nous n'y sommes pour rien. 428 00:42:14,500 --> 00:42:15,500 Silence ! 429 00:42:17,200 --> 00:42:18,400 Viens dehors. 430 00:42:20,000 --> 00:42:21,200 Tout de suite ! 431 00:42:28,400 --> 00:42:30,300 Enlevez-moi ça. 432 00:42:31,300 --> 00:42:32,400 Qui l'a frappé ? 433 00:42:33,300 --> 00:42:35,100 - Eh bien... - Eux ? 434 00:42:35,500 --> 00:42:36,700 Je ne sais pas. 435 00:42:36,900 --> 00:42:40,100 Trouvez qui a fait ça et amenez-le-moi. 436 00:42:40,300 --> 00:42:43,300 Bien, monsieur. Si cette affaire tourne mal, 437 00:42:43,300 --> 00:42:46,000 on est tous baisés. 438 00:42:50,900 --> 00:42:52,300 Qui t'a fait ça ? 439 00:42:52,400 --> 00:42:54,700 - Le type à l'intérieur. - Lequel ? 440 00:42:55,000 --> 00:42:56,700 Ils sont plusieurs. 441 00:42:58,400 --> 00:43:02,400 C'est lui. Viens ici, fils de pute ! 442 00:43:02,700 --> 00:43:03,800 Tu as menti à eux aussi ? 443 00:43:04,400 --> 00:43:06,600 Salopard ! 444 00:43:06,900 --> 00:43:11,300 Arrête ton char. On va d'abord au poste. Jung-ho, tu feras ça là-bas. 445 00:43:11,300 --> 00:43:16,100 Bon, allons-y. Gil-woo, viens ici. 446 00:43:16,100 --> 00:43:18,000 On le fait, OK ? 447 00:43:18,800 --> 00:43:21,500 - Tu es sûr de ton coup ? - Oui. 448 00:43:21,600 --> 00:43:23,000 - Tout à fait sûr ? - Oui. 449 00:43:23,100 --> 00:43:24,900 Bon, on y va. 450 00:43:27,600 --> 00:43:29,200 - Allons-y. - OK. 451 00:43:29,700 --> 00:43:31,000 - Attends ! Stop ! - Quoi ? 452 00:43:31,100 --> 00:43:32,700 - Où est passé ce salaud ? - Qui ? 453 00:43:32,800 --> 00:43:34,200 - Jung-ho. - Merde. 454 00:43:40,400 --> 00:43:43,300 Le voilà. Hé ! 455 00:43:43,500 --> 00:43:45,700 - Viens au bureau ! - OK. 456 00:43:45,800 --> 00:43:48,500 - T'as intérêt ! - Je viens. 457 00:44:15,100 --> 00:44:17,100 "Propriétaire : Kwon Hae-gab" 458 00:44:17,300 --> 00:44:19,300 Le salopard. 459 00:44:53,300 --> 00:44:54,300 Hé. 460 00:44:55,300 --> 00:44:56,400 Hé ! 461 00:44:58,500 --> 00:44:59,400 Moi ? 462 00:44:59,600 --> 00:45:01,800 Oui, toi. Tu les as tuées comment ? 463 00:45:03,400 --> 00:45:04,500 Avec un burin. 464 00:45:04,700 --> 00:45:06,600 Pour casser les pierres ? 465 00:45:07,100 --> 00:45:09,500 - Oui. - C'est ça ? 466 00:45:09,700 --> 00:45:11,200 Oui, c'était un objet contondant. 467 00:45:15,500 --> 00:45:18,200 Je dois pisser. Laissez-moi sortir. 468 00:45:18,600 --> 00:45:23,600 Ta gueule. Ou je t'arrache la bite. 469 00:45:24,100 --> 00:45:26,100 - Inspecteur ? - Quoi ? 470 00:45:27,700 --> 00:45:30,200 Kim Mi-jin est sans doute encore en vie. 471 00:45:31,300 --> 00:45:32,700 De quoi il parle ? 472 00:45:32,900 --> 00:45:34,500 Kim Mi-jin. 473 00:45:35,200 --> 00:45:37,800 - La fille que ce type cherche. - Où est-elle ? 474 00:45:38,000 --> 00:45:39,900 À Anyang ? 475 00:45:40,800 --> 00:45:41,900 Pourquoi ? 476 00:45:43,800 --> 00:45:46,900 Pourquoi la victime serait là ? 477 00:45:48,000 --> 00:45:52,100 Attends, arrête-toi. C'est son adresse officielle. 478 00:45:52,200 --> 00:45:56,900 Mais il vit à Mangwon. C'est là que je l'ai... 479 00:45:58,300 --> 00:46:01,000 Cet enfoiré m'a raccroché au nez ! 480 00:46:04,500 --> 00:46:06,400 "Immatriculation" 481 00:46:28,200 --> 00:46:29,300 Qui est là ? 482 00:46:31,600 --> 00:46:32,800 Vous connaissez cet homme ? 483 00:46:34,300 --> 00:46:35,200 Non. 484 00:46:35,800 --> 00:46:38,700 - Et ces clefs ? - Non. 485 00:46:38,900 --> 00:46:40,300 Regardez bien. 486 00:46:40,500 --> 00:46:42,100 C'est la première fois que je les vois. 487 00:46:45,300 --> 00:46:46,600 Où sont-ils allés ? 488 00:46:47,400 --> 00:46:49,900 À une réunion, je ne sais plus. 489 00:46:51,700 --> 00:46:55,300 - Yangpyung ? - Oui, je crois. 490 00:46:56,700 --> 00:46:58,600 Yangpyung est... 491 00:46:58,800 --> 00:47:02,700 En tout cas, ils ont dû passer le magasin au coin. 492 00:47:08,700 --> 00:47:12,500 Tu en as mis du temps, abruti. Que s'est-il passé ? 493 00:47:12,700 --> 00:47:15,400 - Où est Mi-jin ? - Je ne l'ai pas trouvée. 494 00:47:15,500 --> 00:47:18,500 - Quoi ? - Tu vois le magasin au coin ? 495 00:47:18,700 --> 00:47:19,400 Oui. 496 00:47:19,600 --> 00:47:21,100 - Tu vois cette ruelle ? - Oui. 497 00:47:21,300 --> 00:47:23,800 Fouille toutes les maisons 498 00:47:23,900 --> 00:47:26,600 de là jusqu'à cette adresse. 499 00:47:28,700 --> 00:47:30,000 C'est quoi ? 500 00:47:30,400 --> 00:47:34,100 Fouille celles avec un sous-sol, où il n'y a pas de réseau GSM. 501 00:47:34,600 --> 00:47:36,100 Elle est où, cette maison ? 502 00:47:37,500 --> 00:47:38,900 Regarde. 503 00:47:41,100 --> 00:47:43,600 - Tu vois ce toit ? - Oui. 504 00:47:44,100 --> 00:47:45,800 Où tu regardes, imbécile ? 505 00:47:46,000 --> 00:47:48,000 Ce toit derrière la croix. 506 00:47:48,100 --> 00:47:50,400 - Oui. - Là. 507 00:47:52,700 --> 00:47:56,200 Pourquoi on prévient pas les flics ? Ils sont déjà au courant. 508 00:47:56,400 --> 00:48:00,100 Alors pourquoi on est là ? Fais ce que je te dis ! 509 00:48:00,100 --> 00:48:01,500 Faut qu'on la retrouve. 510 00:48:03,000 --> 00:48:04,400 Entendu. 511 00:48:06,500 --> 00:48:09,100 - Cherche partout. - D'accord. 512 00:48:17,800 --> 00:48:19,100 Fais chier. 513 00:48:28,500 --> 00:48:33,500 Si vous l'arrêtez sans mandat, il vous faut l'accord du procureur dans les 12 heures. 514 00:48:34,200 --> 00:48:36,900 - 12 heures ? - Oui. 515 00:48:39,400 --> 00:48:43,200 Et s'il ne le donne pas ? On doit le relâcher. 516 00:48:44,200 --> 00:48:46,500 - Merde. - Où vous êtes ? 517 00:48:46,600 --> 00:48:49,600 Il est déjà 2h. Qu'est-ce que vous foutez ? 518 00:48:50,800 --> 00:48:54,300 Pourquoi avez-vous quitté Anyang pour aller à Mangwon ? 519 00:48:54,700 --> 00:48:55,900 Vous auriez dû 520 00:48:56,200 --> 00:48:58,600 déposer le lanceur de merde ! 521 00:49:20,800 --> 00:49:22,200 Assieds-toi. 522 00:49:25,900 --> 00:49:28,700 Tu as utilisé un burin ou un marteau ? 523 00:49:28,900 --> 00:49:32,900 Un marteau, bien sûr. Ta main. 524 00:49:34,000 --> 00:49:35,500 Détends-toi. 525 00:49:36,600 --> 00:49:37,700 Pourquoi les tuer comme ça ? 526 00:49:37,900 --> 00:49:39,300 Je les étouffais, ou j'utilisais un couteau, 527 00:49:39,600 --> 00:49:41,200 mais ça faisait trop mal. 528 00:49:44,800 --> 00:49:47,200 Je les tue comme on tue les cochons. 529 00:49:48,000 --> 00:49:49,200 Et ensuite ? 530 00:49:49,300 --> 00:49:51,300 - Je les pends au mur. - Quoi ? 531 00:49:51,400 --> 00:49:54,700 Tu pends quoi ? Leurs corps, évidemment. 532 00:49:54,900 --> 00:49:56,400 Faites aah. 533 00:50:00,200 --> 00:50:01,300 Et puis ? 534 00:50:02,200 --> 00:50:04,000 Vous voyez le tendon derrière les chevilles ? 535 00:50:04,200 --> 00:50:05,400 - Le tendon d'Achille ? - Oui. 536 00:50:05,600 --> 00:50:07,300 Je les tranche avec un couteau. 537 00:50:07,700 --> 00:50:10,500 Sur le cadavre ? Pourquoi ? 538 00:50:11,200 --> 00:50:14,000 Pour les saigner. Sinon, ils sont trop lourds à porter. 539 00:50:15,300 --> 00:50:16,600 C'est ça. 540 00:50:16,900 --> 00:50:19,000 C'est comme ça que tu allèges les cadavres. 541 00:50:19,300 --> 00:50:20,500 Et après ? 542 00:50:20,800 --> 00:50:25,500 Je les laisse pendre un jour, pour que tout le sang s'écoule. 543 00:50:25,500 --> 00:50:27,400 Puis je les découpe et je les enterre. 544 00:50:27,600 --> 00:50:29,600 - Où ? - Hein ? 545 00:50:29,900 --> 00:50:31,800 Où tu enterres les corps ? 546 00:50:33,800 --> 00:50:35,600 Ici et là. 547 00:50:37,600 --> 00:50:39,500 Ici et là ? Où exactement ? 548 00:50:39,800 --> 00:50:41,400 Eh bien... 549 00:50:42,100 --> 00:50:44,300 T'as pas enterré neuf corps dans ton jardin. 550 00:50:44,500 --> 00:50:47,900 - Pas neuf. - Quoi ? 551 00:50:48,100 --> 00:50:49,200 Douze. 552 00:50:51,800 --> 00:50:54,600 Douze ? C'était pas neuf ? 553 00:50:55,200 --> 00:50:57,300 En fait, non, c'était neuf. 554 00:50:57,600 --> 00:51:00,500 - Tu te fous de moi ? - Gil-woo ! 555 00:51:05,100 --> 00:51:07,100 Dis-nous de quoi tu te souviens. 556 00:51:07,800 --> 00:51:09,600 Tu te débrouilles bien. 557 00:51:10,900 --> 00:51:16,000 Je roule, l'Equus arrive et me fonce dedans. Ce rat était au volant. 558 00:51:16,000 --> 00:51:17,400 C'est pour ça que tu l'as cogné ? 559 00:51:17,700 --> 00:51:21,700 Non, je l'ai retenu et j'ai appelé le 4885. 560 00:51:22,800 --> 00:51:25,400 Réponds à ma question. 561 00:51:26,100 --> 00:51:27,900 Tu l'as cogné, c'est ça ? 562 00:51:29,000 --> 00:51:31,100 C'est toi qui l'as blessé au visage, hein ? 563 00:51:33,400 --> 00:51:34,800 Qu'est-ce que vous faites ? 564 00:51:39,000 --> 00:51:41,000 Oui ? Maintenant ? 565 00:51:41,700 --> 00:51:43,300 Oui, monsieur. 566 00:51:45,500 --> 00:51:47,500 Le patron veut te voir. 567 00:51:48,100 --> 00:51:50,200 D'abord ton empreinte. 568 00:52:03,000 --> 00:52:04,400 Aller chez Ji-min ? 569 00:52:05,300 --> 00:52:08,400 Oui, y aller avec lui. 570 00:52:09,200 --> 00:52:11,000 - Pourquoi ? - Pour comparer l'ADN 571 00:52:11,100 --> 00:52:12,800 du sang de sa chemise avec celui de Ji-min. 572 00:52:13,100 --> 00:52:15,500 Tu crois ce que ce salaud raconte ? 573 00:52:15,800 --> 00:52:16,800 Hé ! Vas-y ! 574 00:52:17,000 --> 00:52:20,300 Ça m'étonnerait qu'il ait tué quelqu'un. Fouillez le quartier. 575 00:52:20,600 --> 00:52:21,800 Hé ! Jung-ho ! 576 00:52:22,400 --> 00:52:24,500 Lâchez-moi la grappe. 577 00:52:26,900 --> 00:52:30,900 C'est bon, salopard ? Pourquoi tu le frappes ? 578 00:52:31,000 --> 00:52:34,500 Est-ce le moment de manger du chocolat ? Jung-ho ! 579 00:52:39,200 --> 00:52:40,700 Salopard. 580 00:52:45,800 --> 00:52:50,200 C'est vrai que le suspect a lancé un étron ? Vous avez identifié le suspect ? 581 00:52:52,300 --> 00:52:56,400 On y est presque. À droite puis tout droit. 582 00:52:56,400 --> 00:52:57,700 On entre ? 583 00:53:00,400 --> 00:53:01,800 Des marches ? 584 00:53:03,400 --> 00:53:04,800 En bas ? 585 00:53:05,400 --> 00:53:08,000 La première ? 586 00:53:13,200 --> 00:53:14,400 OK. 587 00:53:18,500 --> 00:53:19,600 Y a quelqu'un ? 588 00:53:19,900 --> 00:53:23,500 Y a quelqu'un ? Personne, évidemment. 589 00:53:24,900 --> 00:53:26,500 Qu'est-ce qu'on fait ? 590 00:53:26,800 --> 00:53:30,700 Allons voir le proprio. Pousse-toi. 591 00:53:36,400 --> 00:53:37,500 C'est quoi, ça ? 592 00:53:38,200 --> 00:53:41,400 Tu m'as fait peur. Tu aurais pu répondre ! 593 00:53:41,600 --> 00:53:42,900 La police ? 594 00:53:43,200 --> 00:53:45,000 - Hé ! - Des étrangers entrent chez moi. 595 00:53:45,300 --> 00:53:47,600 Mapo-gu Sangaoo-dong 21-15. 596 00:53:48,700 --> 00:53:51,600 - Ils entrent ! - Donne-moi ça. 597 00:53:52,800 --> 00:53:55,300 Qui t'es ? 598 00:53:58,600 --> 00:54:00,600 Je te pose une question. 599 00:54:07,400 --> 00:54:09,300 Tu es la fille de Mi-jin ? 600 00:54:16,500 --> 00:54:18,600 Quel foutoir. 601 00:54:18,800 --> 00:54:22,100 Que faites-vous ici ? Va te mettre dans un coin. 602 00:54:22,300 --> 00:54:24,200 Pourquoi vous prenez ses cheveux ? 603 00:54:24,800 --> 00:54:27,100 Dégage, petite conne. 604 00:54:27,300 --> 00:54:29,400 Pourquoi vous prenez ses cheveux ? 605 00:54:29,600 --> 00:54:32,300 Tu dois pas dormir ? 606 00:54:32,400 --> 00:54:34,300 Vas-y toi-même. 607 00:54:35,000 --> 00:54:38,100 Tu es comme ta mère. 608 00:54:38,300 --> 00:54:41,200 - Quoi, ma mère ? - Petite conne. 609 00:54:41,300 --> 00:54:47,300 C'est fait. Et maintenant ? On se tire, évidemment. 610 00:54:53,100 --> 00:54:54,800 Comment tu t'appelles ? 611 00:54:57,400 --> 00:54:58,300 Tiens. 612 00:55:00,500 --> 00:55:02,200 Appelle-moi si tu as un problème. 613 00:55:04,300 --> 00:55:05,700 Allons-y. 614 00:55:20,400 --> 00:55:22,100 Putain. 615 00:55:23,900 --> 00:55:28,800 D'après les témoins, les étrons qui ont touché le maire... 616 00:55:28,800 --> 00:55:31,800 Ce salaud me coupe l'appétit. 617 00:55:32,600 --> 00:55:34,100 Où est ma mère ? 618 00:55:35,000 --> 00:55:36,300 Elle bosse. 619 00:55:36,500 --> 00:55:40,900 Pourquoi t'as pris ses cheveux ? Pour un test d'ADN ? 620 00:55:43,500 --> 00:55:46,500 - T'es incroyable. - Ma mère bosse pas, hein ? 621 00:55:48,900 --> 00:55:50,600 Il lui est arrivé quelque chose ? 622 00:55:54,500 --> 00:55:56,100 T'as nulle part où aller ? 623 00:55:59,500 --> 00:56:01,300 Tu as exploré les environs ? 624 00:56:02,600 --> 00:56:06,100 Je vais pas tarder. Cherche encore un peu. 625 00:56:06,100 --> 00:56:08,900 Tu connais pas quelqu'un 626 00:56:09,100 --> 00:56:11,200 qui pourrait s'occuper de la petite ? 627 00:56:13,200 --> 00:56:14,800 OK, salut. 628 00:56:24,000 --> 00:56:26,300 Regarde derrière. 629 00:56:26,400 --> 00:56:28,700 - Il y a une cigarette ? - Oui. 630 00:56:29,500 --> 00:56:31,400 Va derrière. 631 00:56:31,700 --> 00:56:33,700 Jette-la par la fenêtre. 632 00:56:35,400 --> 00:56:37,100 - Tu l'as jetée ? - Oui. 633 00:56:38,700 --> 00:56:41,200 - Il y a une trace de brûlure ? - Oui. 634 00:56:43,600 --> 00:56:45,300 Putain, tout est contre moi. 635 00:56:45,600 --> 00:56:47,000 Quelle journée de merde. 636 00:56:47,300 --> 00:56:50,400 Tu as appelé ma mère, hein ? 637 00:56:50,900 --> 00:56:53,600 Tu lui as demandé d'aller bosser ? 638 00:56:53,800 --> 00:56:55,800 Continue et je te ramène chez toi. 639 00:56:57,200 --> 00:56:58,400 Raclure. 640 00:56:58,600 --> 00:57:00,900 Qu'est-ce que t'as dit ? 641 00:57:01,200 --> 00:57:02,600 Hein ? Raclure ? 642 00:57:06,800 --> 00:57:08,500 Sors de la bagnole ! 643 00:57:09,600 --> 00:57:12,300 Les meurtres de Mapo font partie du dossier. 644 00:57:12,600 --> 00:57:14,100 C'est qui, cette femme qui a survécu ? 645 00:57:14,300 --> 00:57:17,800 Je crois qu'il ment. Elle est sans doute morte. 646 00:57:18,000 --> 00:57:21,300 À part les meurtres de Mapo, elles ont été tuées chez lui, 647 00:57:21,300 --> 00:57:22,400 et vous ne trouvez pas les corps ? 648 00:57:22,700 --> 00:57:24,700 - Non. - Sans l'adresse, 649 00:57:24,900 --> 00:57:26,500 vous n'avez rien. 650 00:57:26,700 --> 00:57:32,200 Le suspect ne s'en souvient pas, mais on la trouvera vite demain. 651 00:57:33,000 --> 00:57:35,600 Pourquoi ses mobiles ne sont pas mentionnés ? 652 00:57:36,200 --> 00:57:39,000 Il délirait. Pas de mobile particulier. 653 00:57:39,200 --> 00:57:42,100 Trouvez-en un alors ! C'est quoi, ce bordel ? 654 00:57:42,300 --> 00:57:44,500 Bien, monsieur. 655 00:57:46,100 --> 00:57:48,000 - Vous comprenez notre situation ? - Oui. 656 00:57:48,100 --> 00:57:53,100 Si on se plante, on est morts. Activez-vous si vous tenez à votre boulot. 657 00:57:53,100 --> 00:57:54,800 Pour qu'on oublie l'incident 658 00:57:55,100 --> 00:57:56,600 du maire. 659 00:57:59,800 --> 00:58:04,100 C'est qui ? La police. Ouvrez. 660 00:58:05,400 --> 00:58:06,600 Asseyez-vous. 661 00:58:07,500 --> 00:58:11,800 Mettez-vous à l'aise. Oui. 662 00:58:12,500 --> 00:58:16,000 Madame... Une sœur qui ignore où vit son frère ? 663 00:58:16,200 --> 00:58:21,700 On ne sait vraiment pas où il est. On ne l'a plus vu depuis longtemps. 664 00:58:21,700 --> 00:58:23,500 Depuis quand ? 665 00:58:25,000 --> 00:58:26,300 Environ trois ans. 666 00:58:26,600 --> 00:58:30,800 Où était-il ? En prison, non ? 667 00:58:31,200 --> 00:58:32,300 En prison. 668 00:58:33,100 --> 00:58:34,900 Quelle famille. 669 00:58:35,700 --> 00:58:37,300 Essayons d'y voir clair, d'accord ? 670 00:58:37,500 --> 00:58:39,100 Comme je vous l'ai dit, 671 00:58:39,300 --> 00:58:41,400 votre frère et beau-frère 672 00:58:42,000 --> 00:58:44,200 a vendu trois de mes filles. 673 00:58:44,400 --> 00:58:47,100 Ces filles m'ont coûté 20.000 wons. 674 00:58:47,600 --> 00:58:49,200 Qu'allons-nous faire ? 675 00:58:57,200 --> 00:58:58,400 Signons un contrat. 676 00:59:00,100 --> 00:59:02,400 Pourquoi vous dites rien ? 677 00:59:09,100 --> 00:59:10,700 Byeong-soo ! 678 00:59:10,900 --> 00:59:13,500 Ça va ? 679 00:59:14,400 --> 00:59:15,900 Mon chéri. 680 00:59:20,000 --> 00:59:22,900 Il est comme ça depuis qu'il est bébé. 681 00:59:23,600 --> 00:59:27,600 Mon fils saignait quand je suis rentrée à la maison. 682 00:59:28,100 --> 00:59:32,300 Mon salaud de frère était seul avec lui. Depuis ce jour, 683 00:59:32,500 --> 00:59:34,600 je ne l'ai pratiquement plus vu. 684 00:59:36,800 --> 00:59:38,900 Où on va ? 685 00:59:40,100 --> 00:59:42,100 Réponds. 686 00:59:43,400 --> 00:59:45,100 On ne cherche pas ma mère, hein ? 687 00:59:45,900 --> 00:59:48,000 Tais-toi. 688 00:59:48,900 --> 00:59:50,600 Laisse-moi penser. 689 00:59:59,300 --> 01:00:02,700 - Tu t'appelles Oh Eun-shil ? - Pourquoi ? 690 01:00:02,800 --> 01:00:05,400 Tu as de très beaux yeux. 691 01:00:05,600 --> 01:00:07,300 La ferme. 692 01:00:21,000 --> 01:00:22,700 Pourquoi tu portes tes cheveux si courts ? 693 01:00:22,900 --> 01:00:24,800 Tu serais sexy avec les cheveux longs. 694 01:00:25,200 --> 01:00:27,000 Hé ! 695 01:00:27,500 --> 01:00:30,200 - Tu veux que je te casse la gueule ? - Non. 696 01:00:38,000 --> 01:00:40,400 Reste assis, et pas de conneries. 697 01:00:48,800 --> 01:00:50,100 Tu ne t'es pas mis de parfum. 698 01:00:51,500 --> 01:00:54,200 Tu dois être réglée. Ça sent bizarre. 699 01:01:17,500 --> 01:01:20,400 C'est un salon de massage ? Dites-moi... 700 01:01:29,400 --> 01:01:32,600 Que se passe-t-il ? On est dans la merde. 701 01:01:32,800 --> 01:01:35,700 Cet enculé a déjà fait ça deux fois. De quoi tu parles ? 702 01:01:35,900 --> 01:01:40,700 Le procureur a appelé. Young-min dit qu'il a déjà tué. 703 01:01:40,700 --> 01:01:46,000 Mais il a été libéré, manque de preuves. Le procureur a ordonné sa mise en liberté. 704 01:01:46,000 --> 01:01:48,800 Le patron va péter un câble. 705 01:01:49,000 --> 01:01:51,400 On est baisés. 706 01:01:52,700 --> 01:01:54,100 Tu veux mourir ? 707 01:01:56,700 --> 01:01:58,000 Tu les as tuées, oui ou non ? 708 01:01:59,900 --> 01:02:01,100 Réponds, salopard ! 709 01:02:01,500 --> 01:02:05,300 Young-min, tu nous as déjà tout raconté. Qu'est-ce qui te prend ? 710 01:02:05,400 --> 01:02:07,000 Tournez la caméra. 711 01:02:09,900 --> 01:02:10,900 Une dernière fois : 712 01:02:12,200 --> 01:02:14,300 tu les as tuées, oui ou non ? 713 01:02:15,000 --> 01:02:17,000 Je suis désolé. 714 01:02:19,100 --> 01:02:20,700 Pour qui tu te prends ? 715 01:02:20,900 --> 01:02:22,800 Tu nous prends pour des cons ? 716 01:02:28,500 --> 01:02:32,500 J'ai vérifié. Le juge a refusé le mandat de Noryangjin. 717 01:02:32,600 --> 01:02:37,000 Eunpyung, c'est pareil. Pas de preuves. Qu'ils aillent à la merde. 718 01:02:37,000 --> 01:02:41,600 Cet enculé est coupable. Sinon il n'aurait pas avoué. 719 01:02:41,700 --> 01:02:45,400 C'est vrai. Vous voulez le laisser filer ? 720 01:02:46,700 --> 01:02:50,000 Ou fouiller le quartier ? Écoutez bien. 721 01:02:51,000 --> 01:02:54,800 Il dit qu'il a enterré les victimes, non ? 722 01:02:55,100 --> 01:02:56,100 Oui. 723 01:02:56,400 --> 01:03:00,900 Il les a donc enterrées ailleurs. Il n'a pas enterré 12 corps dans son jardin. 724 01:03:01,000 --> 01:03:02,100 Dans la montagne ! 725 01:03:02,500 --> 01:03:06,500 Il y a beaucoup de montagnes là-bas ? Non, monsieur. 726 01:03:06,500 --> 01:03:09,300 Il n'y en a qu'une. Le Mont Sungmi. 727 01:03:09,400 --> 01:03:11,100 - C'est ça ? - Oui, monsieur. 728 01:03:11,400 --> 01:03:15,500 Allez fouiller là-bas. Trouvez-moi ces corps. 729 01:03:35,000 --> 01:03:36,300 T'es vraiment un flic ? 730 01:03:38,700 --> 01:03:40,400 Fais voir ton insigne. 731 01:03:40,600 --> 01:03:42,800 C'est pas vrai. 732 01:03:44,000 --> 01:03:45,600 T'es pas flic, hein ? 733 01:03:45,900 --> 01:03:47,400 Merde. 734 01:03:48,800 --> 01:03:50,300 Merde ? 735 01:03:53,500 --> 01:03:54,700 Va te faire foutre. 736 01:04:06,700 --> 01:04:11,100 Répète ce numéro : 016 9265 4885. 737 01:04:12,600 --> 01:04:16,000 9265 4885... Trouve-le. 738 01:04:19,700 --> 01:04:21,200 Surveille bien le couloir ! 739 01:04:27,500 --> 01:04:28,900 Voilà. 740 01:04:30,800 --> 01:04:31,900 "Hyung-ju" 741 01:04:32,100 --> 01:04:34,000 - Où est-elle ? - Pas ici. 742 01:04:35,700 --> 01:04:38,100 - Elle a disparu ce jour-là ? - Sais pas. 743 01:04:38,400 --> 01:04:41,900 Tu sais rien, hein, salopard ? Tu l'as même pas cherchée ? 744 01:04:54,600 --> 01:04:57,400 - Où est ton père ? - Au Brésil. 745 01:04:57,500 --> 01:04:58,800 Au Brésil ? 746 01:05:01,500 --> 01:05:04,100 - Où au Brésil ? - Rio de Janeiro. 747 01:05:04,300 --> 01:05:07,900 Quoi ? L'ancienne capitale du Brésil. 748 01:05:09,600 --> 01:05:10,900 Qu'est-ce qu'il fait là ? 749 01:05:11,300 --> 01:05:13,400 Il travaille. 750 01:05:17,800 --> 01:05:21,300 - Tu le vois, ton père ? - Non. 751 01:05:21,900 --> 01:05:23,300 Tu lui parles au téléphone ? 752 01:05:27,900 --> 01:05:29,300 Putain. 753 01:05:31,900 --> 01:05:33,100 Quelle salope. 754 01:05:33,600 --> 01:05:36,100 Elle aurait pu dire l'Arabie Saoudite. 755 01:05:41,000 --> 01:05:43,000 Mange. 756 01:05:45,100 --> 01:05:47,500 Quel caractère. 757 01:06:04,600 --> 01:06:06,000 Ça va ? 758 01:06:06,500 --> 01:06:07,500 Oui ! 759 01:06:07,700 --> 01:06:09,400 Putain. 760 01:06:12,600 --> 01:06:14,000 Merde ! 761 01:06:38,300 --> 01:06:40,100 J'ai trouvé. 762 01:06:41,900 --> 01:06:44,700 - Où ? - Ici. 763 01:06:44,900 --> 01:06:46,900 - Où est-elle maintenant ? - Hein ? 764 01:06:47,200 --> 01:06:48,700 Où est Hee-jeong ? Partie, elle aussi ? 765 01:06:49,600 --> 01:06:52,000 Elle est chez un client. 766 01:06:52,700 --> 01:06:54,300 Il est complètement marteau. 767 01:06:54,500 --> 01:06:57,400 - Tu sais où il vit ? - Non. 768 01:06:57,600 --> 01:07:00,000 - Où vous étiez toutes les deux ? - Près d'ici. 769 01:07:00,200 --> 01:07:03,200 Il avait l'air bizarre ? 770 01:07:03,300 --> 01:07:05,900 - Oui, vraiment. - Raconte. 771 01:07:06,600 --> 01:07:09,700 Il arrivait pas à bander. 772 01:07:09,900 --> 01:07:13,100 Surveille ton langage devant la petite. 773 01:07:13,800 --> 01:07:19,000 Je veux dire, son pénis ne durcissait pas. 774 01:07:19,600 --> 01:07:20,700 Et alors ? 775 01:07:21,000 --> 01:07:25,900 Malgré tous mes efforts, rien à faire. Il disait qu'il était pas bourré. 776 01:07:25,900 --> 01:07:29,700 Il était donc impuissant. Pourquoi un impuissant m'appellerait ? 777 01:07:29,700 --> 01:07:30,500 Et ensuite ? 778 01:07:30,900 --> 01:07:34,400 Je l'ai traité comme un roi, pour pouvoir garder l'argent. 779 01:07:34,500 --> 01:07:38,000 Il arrêtait pas de m'appeler pour me demander de vivre avec lui. 780 01:07:38,300 --> 01:07:41,800 Je répondais pas. Alors ce taré a commencé 781 01:07:42,000 --> 01:07:43,800 à m'envoyer des photos bizarres. 782 01:07:45,400 --> 01:07:49,900 Il était couvert de sang et disait qu'il allait me tuer. 783 01:07:50,000 --> 01:07:53,700 Il m'a harcelée pendant plusieurs jours. Tu as gardé les photos ? 784 01:07:53,800 --> 01:07:56,100 Vous êtes fou ? Je les ai toutes effacées. 785 01:07:58,300 --> 01:07:59,600 Bon. 786 01:08:00,400 --> 01:08:02,000 Il a fait quelque chose ? 787 01:08:02,500 --> 01:08:04,600 Il a tué quelqu'un, hein ? 788 01:08:06,300 --> 01:08:08,300 Hé, monsieur ! 789 01:08:09,200 --> 01:08:10,900 Monsieur ! 790 01:09:43,300 --> 01:09:45,000 Bouge pas. 791 01:09:45,300 --> 01:09:46,800 - C'est où ? - Là. 792 01:09:49,800 --> 01:09:51,200 Ici. 793 01:10:12,900 --> 01:10:15,200 - Tu es sûr que c'est ici ? - Oui, regardez. 794 01:10:20,200 --> 01:10:22,600 On se trompe d'endroit ? 795 01:10:26,300 --> 01:10:28,300 Dites-moi ce qui se passe. 796 01:10:28,400 --> 01:10:30,400 - Continue avec les clés. - Pourquoi ? 797 01:10:30,600 --> 01:10:32,600 Mi-jin n'est pas ici, imbécile ! 798 01:10:44,600 --> 01:10:46,300 Allons-y. 799 01:10:54,200 --> 01:10:55,500 Tête de Lard ! 800 01:11:53,200 --> 01:11:54,900 - Où il est passé ? - Je sais pas ! 801 01:11:55,600 --> 01:11:57,000 Va par là. 802 01:12:11,500 --> 01:12:16,000 Je t'ai dit que je te rembourserais, enculé ! 803 01:12:17,600 --> 01:12:20,100 Moi aussi, je dois vivre ! 804 01:12:25,700 --> 01:12:29,600 Pourquoi m'appelle-t-il à cette heure ? Il y a un problème. 805 01:12:29,700 --> 01:12:31,400 Putain. 806 01:12:32,800 --> 01:12:35,300 - Eun-shil, va te laver. - OK. 807 01:12:40,000 --> 01:12:43,700 T'as rigolé ? Hein ? 808 01:12:48,600 --> 01:12:52,100 Lève-toi, connard. On a un invité. 809 01:12:54,200 --> 01:12:56,700 Le fils de pute. 810 01:12:57,200 --> 01:13:00,000 Réveille-moi si quelqu'un vient. 811 01:13:06,800 --> 01:13:08,200 Où est Kim Mi-jin ? 812 01:13:08,400 --> 01:13:09,900 Je sais pas. 813 01:13:11,700 --> 01:13:13,500 Où est-elle ? 814 01:13:18,100 --> 01:13:21,700 - Où est-elle ? Réponds ! - Pitié. 815 01:13:21,900 --> 01:13:26,600 Où est-elle ? Je sais vraiment pas. Pitié... 816 01:13:44,000 --> 01:13:46,200 On était dans la même cellule, en taule. 817 01:13:46,700 --> 01:13:48,700 Il m'a rendu visite il y a quatre mois. 818 01:13:48,900 --> 01:13:52,600 Il lui fallait un endroit pour deux semaines. Je l'ai pas vu depuis. 819 01:13:53,500 --> 01:13:55,400 Si, une fois. 820 01:13:58,400 --> 01:14:03,300 Il est venu prendre son sac pendant que je dormais. 821 01:14:03,400 --> 01:14:04,600 Quel genre de sac ? 822 01:14:14,200 --> 01:14:18,200 Un grand sac noir. Avec plein d'outils dedans. 823 01:14:18,300 --> 01:14:19,600 Quels outils ? 824 01:14:19,800 --> 01:14:22,400 Juste des outils. 825 01:14:22,500 --> 01:14:25,000 Un burin, un marteau, une scie... 826 01:14:25,200 --> 01:14:28,200 - Il a dit où il allait ? - Non. 827 01:14:49,800 --> 01:14:52,800 - Qui a peint tout ça ? - Lui. 828 01:14:54,100 --> 01:14:55,100 Non. 829 01:14:56,700 --> 01:14:59,600 - Tu as une petite amie ? - Non. 830 01:15:03,500 --> 01:15:06,800 - Tu as déjà eu une petite amie ? - Oui. 831 01:15:07,000 --> 01:15:09,900 Ça a duré combien de temps ? 832 01:15:11,700 --> 01:15:13,200 Un an, à peu près. 833 01:15:13,800 --> 01:15:18,200 Tu as dû avoir des relations sexuelles avec elle. 834 01:15:20,700 --> 01:15:23,600 Quoi ? Tu es gêné ? 835 01:15:24,700 --> 01:15:27,000 Dis-moi. 836 01:15:28,500 --> 01:15:32,000 Tu as eu des relations sexuelles avec ta copine ? 837 01:15:34,000 --> 01:15:35,600 Ji ? 838 01:15:36,700 --> 01:15:39,700 Tu as déjà fait l'amour avec une femme ? 839 01:15:40,600 --> 01:15:42,000 Pourquoi vous voulez savoir ça ? 840 01:15:43,700 --> 01:15:46,500 Ne réponds pas si tu ne veux pas. 841 01:15:46,900 --> 01:15:48,100 Je vais te poser une autre question. 842 01:15:48,300 --> 01:15:51,500 Chez toi... Pourquoi vous voulez savoir ça ? 843 01:15:54,500 --> 01:15:56,900 Je me dis que tu es peut-être impuissant. 844 01:15:57,200 --> 01:15:59,500 Comment vous le sauriez ? Vous y étiez ? 845 01:16:03,200 --> 01:16:05,500 La plupart des enculés comme toi le sont. 846 01:16:12,800 --> 01:16:14,000 Tu es impuissant, hein ? 847 01:16:15,300 --> 01:16:16,900 Quand tu vois une femme, 848 01:16:17,100 --> 01:16:19,700 tu veux la baiser mais tu n'y arrives pas. 849 01:16:20,000 --> 01:16:22,200 Alors tu les tues avec un burin. 850 01:16:25,000 --> 01:16:27,000 Le burin, c'est ton pénis. 851 01:16:28,100 --> 01:16:29,900 Tu prends plaisir à cogner le burin 852 01:16:30,200 --> 01:16:33,400 - sur la tête d'une femme. - Arrêtez. 853 01:16:33,500 --> 01:16:35,300 Tu tues des femmes pour avoir ce plaisir. 854 01:16:35,500 --> 01:16:38,700 Arrêtez. C'est pas ça. 855 01:16:40,500 --> 01:16:42,700 C'est pas pour ça. 856 01:16:47,900 --> 01:16:49,700 Vous voulez savoir ? 857 01:16:50,400 --> 01:16:51,600 Je vais vous le dire. 858 01:16:52,300 --> 01:16:53,700 Pourquoi les tues-tu ? 859 01:17:01,700 --> 01:17:03,800 Approchez. Je vais vous le dire. 860 01:17:05,200 --> 01:17:06,600 Approchez. 861 01:17:11,500 --> 01:17:13,900 - Assieds-toi. - Je vais vous le dire. 862 01:17:14,100 --> 01:17:16,200 Assieds-toi, connard. 863 01:17:17,100 --> 01:17:18,800 Assis. 864 01:17:34,500 --> 01:17:36,900 J'ai raison, hein ? 865 01:17:37,100 --> 01:17:40,300 Tu veux faire l'amour, mais ton corps s'y refuse. 866 01:17:40,500 --> 01:17:41,800 Alors les femmes... 867 01:17:43,100 --> 01:17:44,800 - Qu'est-ce que vous en savez ? - Lâche-moi ! 868 01:17:45,100 --> 01:17:46,700 Arrête ! 869 01:17:51,800 --> 01:17:54,700 Pourquoi vous me torturez ? Pourquoi ? 870 01:17:55,700 --> 01:17:56,800 Bravo. 871 01:18:40,100 --> 01:18:43,000 - Hé, où est la petite ? - Quoi ? 872 01:18:43,200 --> 01:18:46,100 Où est la petite ? 873 01:18:57,900 --> 01:19:00,000 Va par là, imbécile ! 874 01:19:41,500 --> 01:19:43,300 Venez ! Vite ! 875 01:19:43,500 --> 01:19:46,100 Vite ! Par ici ! 876 01:20:02,600 --> 01:20:07,200 Vous êtes son père ? Vous n'avez pas signé. 877 01:20:41,600 --> 01:20:45,100 À partir de maintenant, on ratisse Mangwon pour retrouver Ji Young-min. 878 01:20:45,200 --> 01:20:48,100 Les gens seront debout, on aura des renforts. 879 01:20:48,200 --> 01:20:50,900 On n'a pas de mandat, alors ramenez-moi 880 01:20:51,200 --> 01:20:54,400 des preuves avant minuit, même s'il faut les inventer, compris ? 881 01:20:54,600 --> 01:20:55,800 Oui, monsieur. 882 01:20:56,100 --> 01:20:58,900 Vous appelez ça une réponse, bande de nazes ? 883 01:20:59,500 --> 01:21:01,000 Oui, monsieur ! 884 01:21:13,900 --> 01:21:15,300 Dis-moi où c'est ! 885 01:21:15,800 --> 01:21:16,900 C'est où ? 886 01:21:17,200 --> 01:21:19,200 Réponds, enculé ! 887 01:21:21,200 --> 01:21:23,200 Dis-le-moi ! 888 01:21:27,300 --> 01:21:28,600 C'est où ? 889 01:21:30,000 --> 01:21:32,300 Réponds, fils de pute ! 890 01:21:33,500 --> 01:21:34,800 Qu'est-ce qui se passe ? 891 01:21:37,600 --> 01:21:38,800 Qu'est-ce qui se passe ? 892 01:21:51,200 --> 01:21:52,400 Allez-y. 893 01:21:53,000 --> 01:21:54,500 Que s'est-il passé ? 894 01:21:55,400 --> 01:21:57,200 Qu'est-ce qu'il a dit ? 895 01:21:58,100 --> 01:22:00,600 Il a avoué. Mangwon, 893-1. 896 01:22:23,700 --> 01:22:26,000 Allez-y, foncez ! 897 01:22:26,300 --> 01:22:29,400 - Fouillez partout, compris ? - Oui, monsieur. 898 01:22:29,600 --> 01:22:31,300 Allez-y ! 899 01:22:38,100 --> 01:22:43,600 Connard ! Où tu étais ? Tu vas pas fouiller avec ton GSM, ducon ! 900 01:22:46,000 --> 01:22:48,700 Par ici. Il y a un truc bizarre. 901 01:22:50,600 --> 01:22:52,600 Pas là, ici. Un truc bizarre. 902 01:22:53,100 --> 01:22:54,300 Ah bon ? 903 01:22:56,200 --> 01:22:59,000 - Attendez là. - Oui, monsieur. 904 01:23:01,600 --> 01:23:02,800 Il y a quelque chose ? 905 01:23:03,100 --> 01:23:09,000 Regardez, c'est pas du sang ? On dirait plutôt de la sauce piquante. 906 01:23:09,400 --> 01:23:10,500 C'est de la sauce piquante. 907 01:23:11,500 --> 01:23:13,100 Enfoiré. 908 01:23:14,000 --> 01:23:19,300 Il bossait encore ici il y a six mois ? Tu savais pas quand il entrait et sortait ? 909 01:23:19,300 --> 01:23:22,600 Comment je pouvais savoir s'il venait passer la nuit ici ? 910 01:23:22,700 --> 01:23:24,800 Tu sais combien de gens il a tué ? 911 01:23:25,100 --> 01:23:27,900 Putain, c'est dingue. Je sais rien ! 912 01:23:28,200 --> 01:23:31,100 - Arrête de crier ! - Ce n'est pas ici. 913 01:23:31,200 --> 01:23:32,700 Sors. 914 01:23:33,200 --> 01:23:36,000 - Si on trouve... - Mi-jin n'est pas ici. 915 01:23:36,800 --> 01:23:40,400 On est ici. 916 01:23:40,600 --> 01:23:43,300 Sa voiture est garée là. Ça n'a pas de sens. 917 01:23:44,400 --> 01:23:45,500 Pourquoi pas ? 918 01:23:45,900 --> 01:23:49,600 Il y a plus de vingt minutes à pied de sa voiture jusqu'ici. 919 01:23:49,600 --> 01:23:51,600 C'est là. À cinq minutes. 920 01:23:52,200 --> 01:23:54,800 Cherchons là-bas. Ce sera vite fait. 921 01:23:55,100 --> 01:23:57,300 Il a dit qu'il les avait enterrées ici ! 922 01:23:57,500 --> 01:23:59,100 Ce connard raconte n'importe quoi ! 923 01:24:01,400 --> 01:24:03,700 Espèce de salopard. 924 01:24:04,000 --> 01:24:07,500 C'est quoi ton problème ? C'est à cause de l'argent ? 925 01:24:07,900 --> 01:24:10,300 Quand vas-tu te ressaisir ? 926 01:24:10,500 --> 01:24:14,000 C'est pas croyable. Ji Young-min arrive. 927 01:24:14,100 --> 01:24:15,300 On parlera quand il sera là. 928 01:24:17,400 --> 01:24:20,200 - Pourquoi êtes-vous si lents ? - Désolé. 929 01:24:22,000 --> 01:24:25,000 Je vous ai dit de couvrir son visage. 930 01:24:25,300 --> 01:24:27,700 - Va chercher la cagoule. - Bande de couillons. 931 01:24:27,800 --> 01:24:29,500 Allez ! Dans la voiture ! 932 01:24:29,700 --> 01:24:31,100 Oui, monsieur. 933 01:24:31,700 --> 01:24:34,700 Bougez vous le cul. 934 01:24:34,800 --> 01:24:38,000 Vous avez l'air occupés. 935 01:24:43,100 --> 01:24:47,800 Ji Young-min, dis-moi bonjour quand tu me vois. 936 01:24:50,500 --> 01:24:52,300 Enlève ta casquette. 937 01:24:57,100 --> 01:24:59,600 Putain de flics ignorants. 938 01:25:01,100 --> 01:25:02,400 Vous avez perdu la tête ? 939 01:25:04,800 --> 01:25:08,800 Un suspect a été arrêté dans le cadre des meurtres de Mapo. 940 01:25:09,400 --> 01:25:12,800 Ça fait pitié, non ? 941 01:25:14,500 --> 01:25:18,200 Je comprends. Le maire se prend de la merde sur la figure. 942 01:25:18,300 --> 01:25:20,300 Vous devez avoir les jetons. 943 01:25:20,500 --> 01:25:24,600 Libérez Young-min et rappelez vos hommes. 944 01:25:24,800 --> 01:25:27,800 Je propose d'aller jusqu'au bout. Les résultats des tests d'ADN vont arriver. 945 01:25:28,100 --> 01:25:31,200 Si les gens apprennent ça, comment vont-ils réagir ? 946 01:25:33,200 --> 01:25:37,600 Un flic qui a couvert le maire de merde accuse un innocent de meurtre 947 01:25:37,600 --> 01:25:42,300 pour sauver la face. Le visage de ce citoyen 948 01:25:42,300 --> 01:25:44,000 a été réduit en bouillie. 949 01:25:46,100 --> 01:25:49,600 Arrêtez tout et dites-moi qui a fait ça à Young-min. 950 01:25:49,900 --> 01:25:51,700 Amenez-le-moi 951 01:25:51,900 --> 01:25:53,600 et je ferai tout pour le faire virer. 952 01:25:53,800 --> 01:25:57,000 Qu'est-ce qui vous prend ? Lâchez-moi ! 953 01:25:57,100 --> 01:25:59,200 Jung-ho, viens ! 954 01:25:59,500 --> 01:26:02,500 Il m'appelle, putain ! Il m'appelle, bande d'enfoirés ! 955 01:26:02,600 --> 01:26:04,600 Fais gaffe, toi ! 956 01:26:08,800 --> 01:26:13,300 Vite, tire-toi. Où ? 957 01:26:13,400 --> 01:26:15,400 - Bouge pas, putain. - Salopard. 958 01:26:15,700 --> 01:26:19,700 Vite, chopez-le ! Vous êtes complètement fous ? 959 01:26:19,600 --> 01:26:21,500 Pourquoi, hein ? 960 01:26:25,700 --> 01:26:29,000 - C'est quoi, cette histoire ? - Jung-ho ! 961 01:26:29,200 --> 01:26:31,800 - Quoi ? - Le chef a donné l'ordre de t'arrêter. 962 01:26:32,000 --> 01:26:34,700 Pourquoi tu l'as tabassé ? 963 01:26:34,800 --> 01:26:38,500 Arrière ! Cassez-vous ! C'est terminé ! 964 01:26:38,700 --> 01:26:40,700 On laisse tomber et on libère Young-ming ! 965 01:26:40,900 --> 01:26:42,900 Pourquoi ? Tu es fou ? 966 01:26:43,100 --> 01:26:45,400 Ordre du procureur ! 967 01:26:45,600 --> 01:26:48,300 Que va devenir Mi-jin s'il sort ? 968 01:26:48,500 --> 01:26:54,000 Elle est morte. Depuis longtemps ! Lâche ça ! 969 01:26:54,000 --> 01:26:56,500 Pourquoi elle serait morte, connard ? 970 01:26:58,500 --> 01:27:01,200 Chopez-moi cet enculé ! 971 01:27:01,400 --> 01:27:04,300 Attrapez-le ! Plus vite ! 972 01:27:24,400 --> 01:27:29,000 Bouge pas, enfoiré ! Bande de salopards ! 973 01:27:29,800 --> 01:27:31,400 Lâchez-moi ! 974 01:27:34,600 --> 01:27:35,900 Ouvrez la porte ! 975 01:27:36,100 --> 01:27:38,000 Monte ! 976 01:27:39,100 --> 01:27:41,400 Monte ! 977 01:28:08,200 --> 01:28:11,100 Pourquoi tu m'as pas tué avec la houe ? 978 01:28:11,300 --> 01:28:12,500 C'est bon. 979 01:28:14,600 --> 01:28:15,900 Passe-moi une clope. 980 01:28:18,000 --> 01:28:20,700 Ji-man, passe-moi une clope. 981 01:28:21,000 --> 01:28:22,200 Putain. 982 01:28:22,800 --> 01:28:24,400 Donne. 983 01:28:31,000 --> 01:28:32,900 Passe-moi ton briquet. 984 01:28:34,500 --> 01:28:36,200 Alors, Kyung-suk, 985 01:28:36,400 --> 01:28:37,900 tu continues ton business ? 986 01:28:38,800 --> 01:28:43,100 Tu achètes toujours de la bonne bouffe à ta mère en rackettant les gens ? 987 01:28:43,300 --> 01:28:49,300 C'est toi qui as fait fortune, salopard. On s'est fait de la thune, Kyung-suk et moi. 988 01:28:49,300 --> 01:28:52,100 Mais je suis le seul qui a été viré. 989 01:28:54,900 --> 01:28:56,400 Pas vrai ? 990 01:28:57,000 --> 01:29:00,800 Tu as rempli ta tirelire en suçant le cul de ce porc ? 991 01:29:01,300 --> 01:29:03,200 Ta mère est au courant ? 992 01:29:30,700 --> 01:29:31,900 Donne-moi la clé. 993 01:29:33,400 --> 01:29:35,000 Vite. 994 01:29:36,000 --> 01:29:39,500 - Où est Ji Young-min ? - Il a dû être libéré. 995 01:29:40,600 --> 01:29:42,300 Merde. 996 01:31:24,700 --> 01:31:26,000 Taxi ! 997 01:32:31,100 --> 01:32:32,300 Il y a quelqu'un ? 998 01:32:33,800 --> 01:32:35,200 Il y a quelqu'un ? 999 01:32:35,500 --> 01:32:36,800 Oui ? 1000 01:32:37,600 --> 01:32:40,500 - Mon Dieu ! - Appelez la police ! Vite ! 1001 01:33:41,800 --> 01:33:43,200 Madame ? 1002 01:33:43,500 --> 01:33:45,900 - Madame ? - Oui. 1003 01:33:46,500 --> 01:33:49,600 - Bonjour. Des cigarettes ? - Oui. 1004 01:33:51,100 --> 01:33:56,200 Qu'est-ce que vous avez au visage ? Un fou. 1005 01:33:56,300 --> 01:33:58,300 Pourquoi y a-t-il tant de fous ici ? 1006 01:34:00,200 --> 01:34:01,400 Qu'est-ce qui ne va pas ? 1007 01:34:01,700 --> 01:34:04,200 Je suis morte de peur. Restez un peu. 1008 01:34:04,500 --> 01:34:05,800 Pourquoi ? 1009 01:34:06,100 --> 01:34:09,300 Un fou a enfermé une fille et a essayé de la tuer. 1010 01:34:10,300 --> 01:34:12,000 Ah bon ? 1011 01:34:12,300 --> 01:34:14,400 C'est peut-être celui qui vous a frappé. 1012 01:34:16,000 --> 01:34:17,300 Bonne journée. 1013 01:34:17,600 --> 01:34:20,200 - Restez un peu. - Pourquoi ? 1014 01:34:20,400 --> 01:34:22,100 Si le fou venait ici ? 1015 01:34:23,100 --> 01:34:24,600 Pourquoi viendrait-il ici ? 1016 01:34:25,700 --> 01:34:27,600 Cette fille est ici. 1017 01:34:33,700 --> 01:34:39,100 Attendez que la police arrive. Servez-vous à boire. 1018 01:34:43,500 --> 01:34:46,100 Pourquoi les flics n'arrivent-ils pas ? 1019 01:34:49,000 --> 01:34:52,100 Quand les avez-vous appelés ? Ça fait un moment. 1020 01:35:01,800 --> 01:35:04,900 Pourquoi ne viennent-ils pas ? Madame ? 1021 01:35:06,900 --> 01:35:08,800 Vous n'avez pas un marteau ou une batte ? 1022 01:35:09,000 --> 01:35:13,300 Pour quoi faire ? Je n'ai pas de batte. 1023 01:35:13,500 --> 01:35:15,300 Tenez, un marteau. 1024 01:35:19,100 --> 01:35:22,800 Quand je vous vois comme ça, je me sens en sécurité. 1025 01:35:32,600 --> 01:35:36,900 Restez, et si le fou arrive, 1026 01:35:36,900 --> 01:35:38,800 défoncez-lui la figure, d'accord ? 1027 01:36:54,800 --> 01:36:57,800 Réveille-toi. 1028 01:37:01,500 --> 01:37:04,200 Tu es vraiment incroyable. 1029 01:37:08,400 --> 01:37:09,700 Comment es-tu sortie ? 1030 01:37:12,000 --> 01:37:13,200 Comment es-tu sortie ? 1031 01:37:21,800 --> 01:37:23,200 Putain. 1032 01:39:29,700 --> 01:39:31,200 Gil-woo ! Gil-woo ! 1033 01:39:31,900 --> 01:39:33,600 Gil-woo ! Gil-woo ! 1034 01:39:36,300 --> 01:39:37,400 Mi-jin ! 1035 01:39:41,800 --> 01:39:44,200 Mi-jin ! 1036 01:39:48,000 --> 01:39:50,500 Gil-woo ! 1037 01:41:16,700 --> 01:41:18,500 Occupe-toi de la petite. 1038 01:41:51,100 --> 01:41:52,600 Il m'a envoyé un SMS bizarre. 1039 01:41:52,700 --> 01:41:56,200 - Il était couvert de sang. - Vite, montrez-moi. 1040 01:41:56,500 --> 01:41:58,000 Ici. 1041 01:41:59,200 --> 01:42:02,400 Et la compagnie de téléphone ? Pas de mandat du juge un dimanche. 1042 01:42:02,600 --> 01:42:06,400 Dis-lui de signer ou je tue quelqu'un ! Quel est le salopard 1043 01:42:06,400 --> 01:42:10,000 qui a vendu la mèche ? Je t'avais dit de la fermer ! 1044 01:42:34,400 --> 01:42:36,300 Jung-ho ? 1045 01:42:36,900 --> 01:42:39,100 Jung-ho, c'est moi. 1046 01:42:40,000 --> 01:42:42,200 Tu ne réponds pas. 1047 01:42:43,900 --> 01:42:45,400 Te fâche pas et écoute-moi. 1048 01:42:48,100 --> 01:42:50,200 Je veux arrêter. 1049 01:42:51,100 --> 01:42:55,800 J'en peux vraiment plus. J'ai trop peur pour faire ce boulot. 1050 01:44:12,700 --> 01:44:16,000 Viens, mon toutou. 1051 01:44:16,300 --> 01:44:17,900 Te voilà. 1052 01:44:52,600 --> 01:44:54,100 Je peux vous aider ? 1053 01:45:01,300 --> 01:45:04,600 Vous le connaissez ? 1054 01:45:27,600 --> 01:45:29,000 M. Park Dong-won. 1055 01:45:29,500 --> 01:45:31,900 Il était dans le secteur du bâtiment. 1056 01:45:32,300 --> 01:45:38,200 Il a aidé à agrandir l'église. Je l'ai vu à cette époque. 1057 01:45:38,300 --> 01:45:43,500 C'est lui qui a fait cette croix. Il a beaucoup de talent. 1058 01:45:44,500 --> 01:45:46,200 Demandez à M. Park, 1059 01:45:46,400 --> 01:45:48,100 il le connaît peut-être. 1060 01:45:59,200 --> 01:46:00,600 PARK Dong-won 1061 01:47:11,700 --> 01:47:13,000 Où tu vas ? 1062 01:47:16,200 --> 01:47:17,800 Allons à l'intérieur. 1063 01:52:06,200 --> 01:52:09,300 - Où est-il ? - Là ! 1064 01:52:09,600 --> 01:52:10,700 Pas un geste ! 1065 01:52:18,700 --> 01:52:21,100 Salopard, qu'est-ce que tu fous ? 1066 01:52:26,300 --> 01:52:29,600 Jung-ho, dépose ça. 1067 01:52:33,500 --> 01:52:36,800 Jung-ho, ça suffit. 1068 01:53:57,600 --> 01:53:59,900 Mettez ça là ! 1069 01:54:45,000 --> 01:54:47,100 Où sont tous les journalistes ?