1 00:00:50,000 --> 00:01:01,000 این زیرنویس شامل 8 عدد کلمه نامناسب و الفاظ +18 میباشد www.farsisubtitle.com تقدیـــــــــــــــــــم میکند 2 00:02:21,280 --> 00:02:24,242 . خوبه ، یه کم بیشتر 3 00:02:26,203 --> 00:02:27,955 . یه کم دیگه جا داشتی 4 00:02:28,998 --> 00:02:30,709 چرا اونطوری پارک کردی ؟ 5 00:02:31,168 --> 00:02:33,546 . خوبه بابا . به هرحال تو یه لحظه میکِشم بیرون 6 00:02:33,963 --> 00:02:35,215 . از این طرف 7 00:03:34,919 --> 00:03:36,546 آقا ، پس این ماشین شماست ؟ 8 00:03:58,616 --> 00:04:01,161 ، ای جنده . اگه دستم بهت برسه مردی 9 00:04:01,328 --> 00:04:04,749 "The Chaser" " تعقیب کننده " 10 00:04:04,751 --> 00:04:15,181 ترجمه و زیرنویس از مصطفی MAIL: mzkh@live.com 11 00:04:45,219 --> 00:04:46,346 . بله 12 00:04:47,097 --> 00:04:48,557 . بله 13 00:04:49,600 --> 00:04:50,852 ! من برگشتم 14 00:04:52,604 --> 00:04:53,856 . متأسفم ، قربان 15 00:04:56,818 --> 00:05:00,489 . دو تا از دخترامون فرار کردن . اخیراً کار و کاسبی مون بد شده 16 00:05:01,115 --> 00:05:04,995 . همین الآنشم بابت اون دو تا دختر پول زیادی دادم 17 00:05:06,831 --> 00:05:12,005 ولی قربان ، من نمیتونم اونهمه پول رو . تو سه روز حاضر کنم 18 00:05:12,130 --> 00:05:15,885 ، یه مرتبه پول رو ازونا وصول میکنم ... و به شما پس میدم 19 00:05:22,727 --> 00:05:23,478 ! خاموشش کن ، عوضی 20 00:05:23,603 --> 00:05:26,273 ندیدی داشتم تلفنی صحبت میکردم ؟ 21 00:05:29,444 --> 00:05:32,198 . تو ادب و نزاکت سرت نمیشه 22 00:05:33,032 --> 00:05:34,075 پخششون کردی ؟ 23 00:05:34,451 --> 00:05:36,412 . بله ، آقا - ! برو بیشتر پخش کن ، مشنگ - 24 00:05:39,833 --> 00:05:42,211 . عوضی ِخاک بر سر 25 00:05:51,223 --> 00:05:52,391 . بله 26 00:05:53,518 --> 00:05:54,769 کجا ؟ 27 00:05:55,645 --> 00:05:57,106 . "منطقه ی "هاپجونگ 28 00:05:57,648 --> 00:06:00,902 . مُتل پراونس" ، اتاق سیصد و یک" 29 00:06:01,737 --> 00:06:03,114 . الآن میفرستمش 30 00:06:12,668 --> 00:06:14,212 . سلام - . هی - 31 00:06:14,754 --> 00:06:15,922 . زود اومدی 32 00:06:25,643 --> 00:06:28,313 . سئونگ-هی" ، تو خیلی جوون به نظر نمیای" 33 00:06:28,439 --> 00:06:30,900 چند سالته ؟ - . سی - 34 00:06:31,526 --> 00:06:34,697 . خوب به خودت میرسی ها . بدنت ردیفه 35 00:06:36,950 --> 00:06:38,619 چیه ؟ باید بری بشاشی ؟ 36 00:06:39,161 --> 00:06:40,913 . آره - . بعداً - 37 00:06:41,038 --> 00:06:43,834 . نه - . بعداً برو - 38 00:06:46,963 --> 00:06:49,341 . بهت گفتم که بعداً برو 39 00:06:58,728 --> 00:07:00,814 چت شده ؟ - . ولم کن - 40 00:07:00,940 --> 00:07:03,693 . فقط میخواستیم چندتا عکس بگیریم - ! ول کن - 41 00:07:04,152 --> 00:07:06,322 . باشه ، در عوض بهت پول میدم 42 00:07:06,447 --> 00:07:08,408 ! ولم کن ، منحرف جنسی 43 00:07:10,244 --> 00:07:11,328 چی ؟ 44 00:07:11,453 --> 00:07:13,331 . عوضی های خل و چل 45 00:07:19,381 --> 00:07:20,215 اون کجاست ؟ 46 00:07:23,469 --> 00:07:25,555 ! هرزه ی کثافت 47 00:07:25,681 --> 00:07:28,851 تو به من میگی منحرف جنسی ، ها ؟ 48 00:07:28,977 --> 00:07:32,314 ! مراقب دهنت باش ، جنده 49 00:07:32,439 --> 00:07:35,235 هوس مردن کردی ؟ 50 00:07:35,569 --> 00:07:37,613 ! بیا اینجا ، جنده 51 00:07:37,780 --> 00:07:40,408 . آقا - ! تو مردی - 52 00:07:40,575 --> 00:07:44,038 . اون داره میره . آروم باشین 53 00:07:44,163 --> 00:07:46,333 ! برو بیرون - ! بیا اینجا ، جنده - 54 00:07:46,458 --> 00:07:47,751 . آقا - ! بیاین این ور - 55 00:07:47,876 --> 00:07:49,629 . اون داره میره - ... جنده - 56 00:07:49,796 --> 00:07:53,551 ! بیا اینجا ، جنده ! تو مردی 57 00:07:53,676 --> 00:07:56,137 . اون الآن داره میره - ! جنده - 58 00:07:56,304 --> 00:07:58,641 ... آروم باشین - ... چه گه خوری - 59 00:08:01,311 --> 00:08:02,646 تو دیگه کدوم خری هستی ؟ 60 00:08:02,813 --> 00:08:04,523 . من محافظشم ، عوضی 61 00:08:16,664 --> 00:08:18,166 . بشین 62 00:08:19,585 --> 00:08:21,337 . رو زانو بشین 63 00:08:26,803 --> 00:08:28,680 ! خودتو بپوشون 64 00:08:47,997 --> 00:08:49,541 خب قصد داری چیکار کنی ؟ 65 00:08:52,211 --> 00:08:53,671 . بیا حل و فصلش کنیم 66 00:09:11,403 --> 00:09:12,655 حالا راضی شدی ؟ 67 00:09:18,913 --> 00:09:21,667 . اینجایی 68 00:09:21,792 --> 00:09:22,960 . بذار ببینم 69 00:09:25,922 --> 00:09:29,051 . من واقعاً میخوام استعفا بدم . بهم زنگ نزن 70 00:09:30,929 --> 00:09:31,888 ! هی 71 00:09:34,016 --> 00:09:34,976 ! هی 72 00:09:39,941 --> 00:09:41,401 اون دخترا رو پیدا کردی ؟ 73 00:09:45,197 --> 00:09:46,574 کجا ماشین رو پیدا کردی ؟ 74 00:09:47,200 --> 00:09:48,243 . "تو منطقه ی "مانگوون 75 00:09:48,410 --> 00:09:49,662 پلیس رو خبر کردی‌ ؟ 76 00:09:49,787 --> 00:09:51,080 مجنونی ؟ 77 00:09:51,205 --> 00:09:52,874 گزارش ِدخترایی رو بدم که از دست من فرار کردن ؟ 78 00:09:52,999 --> 00:09:55,252 . گفتم بهت که ، اونا فرار نکردن 79 00:09:56,003 --> 00:09:58,173 . تو به کارآگاه بودن عادت کردی 80 00:09:58,298 --> 00:10:01,093 خب عوض کلاه گذاشتن سر مردم . برو اونا رو پیدا کن 81 00:10:01,219 --> 00:10:03,680 ، جنده ی خل و چل کی میگه من دارم سر مردم کلاه میذارم ؟ 82 00:10:04,223 --> 00:10:06,684 من خودم یکی از اونام . که کلاهش رو برداشتن 83 00:10:08,144 --> 00:10:10,981 جنده ها یه پول گنده پیش پیش . از من میگیرن و بعد غیبشون میزنه 84 00:10:11,148 --> 00:10:13,485 از هر خری توی خیابون میخوای سوال کن . که معنیش چیه 85 00:10:14,027 --> 00:10:16,280 فرقی نمیکنه یا اونا فروخته شدن . یا فرار کردن 86 00:10:19,826 --> 00:10:21,454 . حرومزاده ی فاسد 87 00:10:21,620 --> 00:10:22,997 ! هی 88 00:10:23,122 --> 00:10:26,794 ! "هی ! "سئونگ-هی 89 00:10:27,336 --> 00:10:30,173 . مرده شور اخلاقش رو ببرن 90 00:10:36,432 --> 00:10:37,975 "کله خر" 91 00:10:40,020 --> 00:10:41,104 چیه ؟ 92 00:10:41,230 --> 00:10:46,320 این حرومزاده همینطور داره همه ی دخترا رو . رد میکنه ، حالا دختر دیگه ای باقی نمونده 93 00:10:46,445 --> 00:10:47,822 . می-جین" مونده ، احمق" 94 00:10:48,364 --> 00:10:50,492 اون میخواد استراحت کنه . چون سرما خورده 95 00:10:50,617 --> 00:10:53,663 . گه خورده . دارم کلافه میشم 96 00:10:54,539 --> 00:10:57,084 چرا هر کی واسه خودش یه گهی میخوره ؟ 97 00:11:16,735 --> 00:11:17,736 . مامان 98 00:11:20,740 --> 00:11:22,325 ! مامان 99 00:11:24,829 --> 00:11:25,788 چیه ؟ 100 00:11:25,913 --> 00:11:27,082 . بیا قرصت رو بخور 101 00:11:50,446 --> 00:11:52,240 . گوشی منو بیار ، عزیزم 102 00:11:57,955 --> 00:11:59,416 "لجن" 103 00:12:13,059 --> 00:12:14,018 . "بله ، "یونگ-هو 104 00:12:14,143 --> 00:12:15,437 کجایی ؟ 105 00:12:15,979 --> 00:12:19,025 . ببخشید . من خیلی مریضم 106 00:12:19,150 --> 00:12:20,652 مریض جون ، کجایی ؟ 107 00:12:20,777 --> 00:12:22,613 . فکر کنم سرماخوردگیه . تب هم دارم 108 00:12:23,865 --> 00:12:25,742 . یه روز رو مرخصی میخوام 109 00:12:25,867 --> 00:12:27,035 سرماخوردگی ؟ 110 00:12:27,161 --> 00:12:28,955 وسط تابستون ؟ 111 00:12:30,457 --> 00:12:31,500 با کسی هستی ؟ 112 00:12:32,042 --> 00:12:33,294 . نه 113 00:12:33,461 --> 00:12:35,421 تو هم داری سعی میکنی مثل بقیه در بری ؟ 114 00:12:35,839 --> 00:12:37,508 چی داری میگی ؟ 115 00:12:38,175 --> 00:12:42,639 بهتره بری سر کارت . قبل از اینکه پشیمون بشی 116 00:12:43,849 --> 00:12:44,851 باشه ؟ 117 00:12:46,060 --> 00:12:47,312 چرا جواب منو نمیدی ؟ 118 00:12:48,355 --> 00:12:49,649 . یونگ-هو" ، خواهش میکنم" 119 00:12:49,774 --> 00:12:53,153 تو کجا زندگی میکینی ؟ . همین الآن میام اونجا 120 00:12:55,364 --> 00:12:57,158 کجاست ؟ 121 00:12:59,078 --> 00:13:01,039 . باشه ، میرم 122 00:13:01,205 --> 00:13:02,749 . به "کله خر" زنگ بزن 123 00:13:03,208 --> 00:13:04,209 . باشه 124 00:13:10,760 --> 00:13:12,011 . لعنتی 125 00:13:15,182 --> 00:13:16,225 این دیگه چیه ؟ 126 00:13:25,070 --> 00:13:26,572 باید بری ؟ 127 00:13:28,783 --> 00:13:30,536 . زود برمیگردم 128 00:13:36,961 --> 00:13:38,338 . "بله ، یه "ماتیز 129 00:13:39,589 --> 00:13:43,219 . من یه ژاکت سفید روی لباسم پوشیدم 130 00:14:07,418 --> 00:14:08,669 شارژ شد ؟ 131 00:14:08,794 --> 00:14:09,921 . بله 132 00:14:21,311 --> 00:14:22,646 4885? 133 00:14:24,815 --> 00:14:26,067 4885... 134 00:14:28,111 --> 00:14:29,572 . برام آشناست 135 00:14:30,823 --> 00:14:32,367 4885? 136 00:14:32,492 --> 00:14:33,368 این شماره رو میشناسی ؟ 137 00:14:33,493 --> 00:14:34,787 . بله ، آقا 138 00:14:34,912 --> 00:14:36,873 . یه عوضی تمام عیاره 139 00:14:37,624 --> 00:14:40,086 می-جین" رفت" . به اون حرومزاده سرویس بده 140 00:14:40,503 --> 00:14:41,796 "جی-یانگ" 141 00:14:47,595 --> 00:14:49,264 "می-جین" 142 00:14:50,307 --> 00:14:51,684 . لعنتی 143 00:14:55,314 --> 00:14:56,273 اون کجا رفت ؟ 144 00:14:56,399 --> 00:14:57,275 . "به منطقه ی "مانگوون 145 00:14:57,400 --> 00:15:00,863 . آره ، خود ِ بی پدر مادرشه . اون دخترا رو فروخته 146 00:15:01,030 --> 00:15:03,158 . منم . فقط بگو آره یا نه 147 00:15:03,324 --> 00:15:05,077 الآن با اون حرومزاده هستی ؟ 148 00:15:05,202 --> 00:15:06,579 . مشتری ت 149 00:15:06,704 --> 00:15:08,581 توی یه مُتل هستی یا خونه ش ؟ 150 00:15:08,706 --> 00:15:10,876 با ماشین خودت داری میری خونه ش ؟ 151 00:15:11,043 --> 00:15:12,295 . باشه ، خوب گوش کن 152 00:15:12,420 --> 00:15:15,173 آدرسش رو همینطور که داری میری . خونه ش ، به خاطر بسپار 153 00:15:15,340 --> 00:15:17,677 . فقط همون کاری که من میگم بکن 154 00:15:17,802 --> 00:15:19,471 . نذار عصبانی شم 155 00:15:19,596 --> 00:15:22,475 ، به محض اینکه رفتی داخل . بهش بگو میخوای دوش بگیری 156 00:15:22,600 --> 00:15:25,979 . بعد آدرسش رو برام اس-ام-اس کن ساده ست ، نه ؟ 157 00:15:26,104 --> 00:15:26,981 . نذار مشکوک بشه 158 00:15:27,106 --> 00:15:29,359 . اگه گاف بدی مرگت حتمیه 159 00:15:31,528 --> 00:15:32,780 . بالاخره شانس به من رو کرد 160 00:15:32,905 --> 00:15:34,073 بهتر نیست اینو گزارش بدیم ؟ 161 00:15:34,240 --> 00:15:36,076 میخوای این کار و کاسبی به باد بره ؟ 162 00:15:36,618 --> 00:15:38,078 . مراقب دفتر باش 163 00:15:38,329 --> 00:15:39,706 . چشم ، آقا 164 00:15:44,128 --> 00:15:45,714 کیه ؟ 165 00:15:45,839 --> 00:15:47,591 . مدیرم 166 00:15:48,551 --> 00:15:50,053 رئیست ؟ 167 00:15:51,221 --> 00:15:52,973 . بله 168 00:15:55,435 --> 00:15:56,770 مشکلی هست ؟ 169 00:15:57,104 --> 00:15:59,982 . نه ، چون مریض هستم نگرانمه 170 00:16:01,234 --> 00:16:02,903 کدوم طرف برم ؟ 171 00:16:03,445 --> 00:16:06,074 . اونجا . جلوی کیوسک پارک کن 172 00:16:25,725 --> 00:16:27,685 . چه زندگی چرندی 173 00:16:28,019 --> 00:16:30,397 . شهردار سئول 174 00:16:30,522 --> 00:16:32,901 . این ساعت توی فروشگاه 175 00:16:37,740 --> 00:16:38,700 یونگ-هو" ، چه خبر ؟" 176 00:16:38,825 --> 00:16:39,993 گیل-وو" ، سرت شلوغه ؟" 177 00:16:40,160 --> 00:16:42,413 من کار دارم ، چطور ؟ 178 00:16:42,538 --> 00:16:44,291 یادته بهت چی گفتم ؟ 179 00:16:44,457 --> 00:16:46,919 چی ؟ - . درباره ی دخترای فراری من - 180 00:16:47,044 --> 00:16:50,006 . اونا فرار نکردن . فروخته شدن 181 00:16:50,173 --> 00:16:52,301 . همون یارو دخترا رو جمع کرده 182 00:16:52,468 --> 00:16:55,013 خب ؟ میخوای اون عوضی رو بگیری ؟ 183 00:16:55,180 --> 00:16:56,891 . آره - تو کجایی ؟ - 184 00:16:57,016 --> 00:16:59,102 . "منطقه ی "مانگوون الآن سرت شلوغه ؟ 185 00:16:59,227 --> 00:17:02,106 . گفتم بهت که ، کار دارم 186 00:17:02,231 --> 00:17:04,108 من نمیدونم چندتا از اونا . اونجا هستن 187 00:17:04,234 --> 00:17:05,902 . ممکنه تعدادشون از من بیشتر باشه 188 00:17:06,028 --> 00:17:08,322 میتونی حداقل چندتا از بچه هات رو بفرستی ؟ 189 00:17:08,447 --> 00:17:10,408 ! تاریخ ، قاضی خواهد بود 190 00:17:11,368 --> 00:17:13,996 ! لش بیار بیرون 191 00:17:18,252 --> 00:17:20,213 گیل-وو" ؟" 192 00:17:20,380 --> 00:17:21,506 . لعنتی 193 00:17:27,055 --> 00:17:28,223 . اینجاست 194 00:17:33,147 --> 00:17:34,523 منطقه ی "مانگوون" ، 24-1 195 00:17:54,884 --> 00:17:55,927 مشکلی هست ؟ 196 00:17:56,886 --> 00:17:58,054 . نه 197 00:18:05,272 --> 00:18:06,232 . بیا تو 198 00:18:07,567 --> 00:18:08,610 . باشه 199 00:18:49,288 --> 00:18:51,625 داری میای ؟ - . آره - 200 00:19:37,018 --> 00:19:38,562 . من یه دوش میگیرم 201 00:19:39,813 --> 00:19:41,858 . باشه ، اونجاست 202 00:19:59,589 --> 00:20:00,966 "منطقه ی "مانگوون 203 00:20:03,720 --> 00:20:05,055 در حال ارسال 204 00:20:16,028 --> 00:20:17,154 خطا در ارسال پیام 205 00:21:33,546 --> 00:21:36,801 . فکر کنم کاندوم رو تو ماشین جا گذاشتم . الآن برمیگیردم 206 00:21:40,222 --> 00:21:41,223 . باشه 207 00:22:12,556 --> 00:22:13,515 "می-جین" 208 00:22:17,562 --> 00:22:20,108 . برقراری تماس مقدور نمیباشد 209 00:22:20,274 --> 00:22:21,609 . لعنتی 210 00:22:23,445 --> 00:22:24,113 "می-جین" 211 00:22:26,574 --> 00:22:27,909 . برقراری تماس مقدور نمیباشد - ... چی - 212 00:23:27,196 --> 00:23:28,656 . هی 213 00:23:31,368 --> 00:23:32,536 جی-یانگ" رو میشناسی ؟" 214 00:23:35,290 --> 00:23:37,126 یه مدتیه ندیدیش ، نه ؟ 215 00:23:40,463 --> 00:23:43,217 . آروم باش ، آروم باش 216 00:23:43,759 --> 00:23:45,929 ، اون مدام جیغ میکشید . منم زبونش رو بُریدم 217 00:23:56,985 --> 00:23:58,445 . خوبه 218 00:24:00,490 --> 00:24:01,866 . "می-جین" 219 00:24:02,784 --> 00:24:04,036 ترسیدی ؟ 220 00:24:06,414 --> 00:24:07,958 میخوای بری خونه ؟ 221 00:24:11,588 --> 00:24:13,215 چرا میخوای بری خونه ؟ 222 00:24:16,177 --> 00:24:18,221 . بهم بگو چرا باید زندگی کنی 223 00:24:21,976 --> 00:24:23,228 دلیلی نداری ؟ 224 00:24:24,396 --> 00:24:26,148 . از من بگذر 225 00:24:26,274 --> 00:24:27,775 ! خواهش میکنم بذار زندگی کنم 226 00:24:28,985 --> 00:24:30,446 دلیلی نداری ، درسته ؟ 227 00:24:30,779 --> 00:24:33,366 ! صبر کن ! یه دلیل دارم 228 00:24:33,992 --> 00:24:35,744 . من یه دختر دارم 229 00:24:37,205 --> 00:24:40,083 . اون هفت سالشه 230 00:24:45,299 --> 00:24:47,426 . هیچکی حتی نمیفهمه که تو مردی 231 00:24:49,179 --> 00:24:50,848 . هیچکی دنبالت نمیگرده 232 00:24:55,687 --> 00:24:57,648 . تکون نخور 233 00:24:58,107 --> 00:24:59,651 . تکون نخور 234 00:24:59,818 --> 00:25:02,071 . اصلاً درد نداره . هیچکدوم از اونا دردی حس نکردن 235 00:25:03,698 --> 00:25:05,450 . اگه وول بخوری درد میگیره 236 00:25:12,000 --> 00:25:13,377 . لعنتی 237 00:25:16,131 --> 00:25:19,761 9256-4885 238 00:25:26,186 --> 00:25:27,771 . برقراری ارتباط مقدور نمیباشد 239 00:25:34,905 --> 00:25:36,783 . لعنتی 240 00:26:26,223 --> 00:26:28,476 . لعنتی 241 00:27:05,441 --> 00:27:06,776 کیه ؟ 242 00:27:07,819 --> 00:27:09,697 . میبخشید دیروقت مزاحمتون میشم 243 00:27:09,822 --> 00:27:11,908 این خونه ی آقای "پارک"ه ؟ 244 00:27:12,033 --> 00:27:13,285 شماها کی هستین ؟ 245 00:27:13,452 --> 00:27:15,204 لطفاً برین 246 00:27:16,039 --> 00:27:17,499 . اینجا کسی به این اسم نداریم 247 00:27:19,043 --> 00:27:22,297 . آقای "پارک" اخیراً به کلیسا نیومدن 248 00:27:22,464 --> 00:27:24,133 . اثری ازشون نیست 249 00:27:26,469 --> 00:27:28,138 . همچین شخصی اینجا نیست 250 00:27:29,848 --> 00:27:31,809 پس نقل مکان کردن ؟ 251 00:27:31,934 --> 00:27:33,186 . نمیدونم 252 00:27:36,941 --> 00:27:39,194 . اوه ، خدایا ، این "پونگسان"ه (پونگسان = اسم سگ و نژادی از سگها) 253 00:27:39,653 --> 00:27:41,489 عزیزم ، اون "پونگسان" نیست ؟ - . حق با توئه - 254 00:27:41,656 --> 00:27:43,408 چرا انقدر لاغر شدی ؟ 255 00:27:43,533 --> 00:27:44,618 . بریم 256 00:27:44,743 --> 00:27:46,203 . یه لحظه صبر کن . ببینش 257 00:27:46,370 --> 00:27:47,997 چرا اینقدر لجبازی میکنی ؟ 258 00:27:49,040 --> 00:27:51,210 ! "پونگسان" - . شرمنده که مزاحمتون شدم - 259 00:27:51,377 --> 00:27:53,421 . بریم 260 00:27:54,756 --> 00:27:56,425 . یه چیزایی درست نیست 261 00:27:56,884 --> 00:27:58,845 . یه لحظه صبر کنین 262 00:28:03,935 --> 00:28:05,312 . متأسفم 263 00:28:06,063 --> 00:28:08,524 . راستش ، ایشون دارن میخوابن 264 00:28:10,944 --> 00:28:12,196 . بفرمائید داخل 265 00:28:14,949 --> 00:28:17,536 شما این اطراف زندگی میکنین ؟ - . بله - 266 00:28:17,661 --> 00:28:22,418 یه شخصی رو با یه دختر مو بلند و با صورت رنگ پریده ندیدین ؟ 267 00:28:22,584 --> 00:28:23,419 . نه ، ندیدم 268 00:28:23,586 --> 00:28:24,921 . اونا الآن همینجا بودن - . متأسفم - 269 00:28:35,685 --> 00:28:38,522 چرا آخه یک ریز مزاحم منین ؟ 270 00:29:11,148 --> 00:29:12,525 . لعنتی 271 00:29:28,505 --> 00:29:31,467 . چه گندی 272 00:29:54,706 --> 00:29:56,041 من کار دارم ، فقط . شماره تون رو بهم بدین 273 00:29:56,208 --> 00:29:57,543 . بیمه خسارتش رو میده 274 00:29:58,878 --> 00:30:02,257 . گفتم فقط شماره تون رو بهم بدین 275 00:30:02,883 --> 00:30:03,968 . فراموشش کنین . فقط برید 276 00:30:04,385 --> 00:30:05,470 چی ؟ 277 00:30:06,388 --> 00:30:08,265 . مشکلی نیست . فقط برید 278 00:30:10,518 --> 00:30:13,063 . شما یکی دیگه وقت منو نگیرید . فقط شماره تون رو بهم بدین 279 00:30:13,230 --> 00:30:14,273 ! جناب 280 00:30:15,525 --> 00:30:17,361 من مشکلی ندارم ، حله ؟ 281 00:30:28,417 --> 00:30:29,960 . آقا 282 00:30:30,419 --> 00:30:33,256 ، اشتباه از من بوده . پس من باید جبرانش کنم 283 00:30:33,423 --> 00:30:34,550 . چیزی نشده 284 00:30:36,093 --> 00:30:40,182 . شماره تون رو بهم بدین من مسئولیتش رو به عهده میگیرم ، باشه ؟ 285 00:30:41,309 --> 00:30:42,685 . گفتم مشکلی نیست 286 00:30:47,233 --> 00:30:49,903 ، من جداً مشکلی ندارم حالا میشه ماشینتون رو حرکت بدین ؟ 287 00:30:50,028 --> 00:30:51,072 . مجبور نیستین بهم پول بدین 288 00:30:51,197 --> 00:30:54,242 . نه ، شماره تون رو بهم بدید . من خسارتش رو میدم 289 00:30:56,787 --> 00:30:58,289 . شما صدمه دیدین 290 00:30:58,790 --> 00:31:00,375 اون خون نیست ؟ 291 00:31:01,001 --> 00:31:02,462 راجع به چی حرف میزنی ؟ 292 00:31:07,927 --> 00:31:10,097 ! ماشینت رو حرکت بده 293 00:31:10,639 --> 00:31:14,394 ! گفتم ماشینت رو حرکت بده مگه کری ؟ 294 00:31:14,519 --> 00:31:17,606 ! خانم ، ماشین بی صاحابت رو تکون بده 295 00:31:17,732 --> 00:31:18,983 ! بکش کنار 296 00:31:19,526 --> 00:31:21,278 ! بکش کنار - . هی ، 4885 - 297 00:31:24,115 --> 00:31:25,075 خودتی ؟ 298 00:31:29,998 --> 00:31:32,292 . اوه ، برادر 299 00:31:33,127 --> 00:31:34,462 . بی پدر مادر 300 00:31:42,514 --> 00:31:43,891 . جواب بده ، عوضی 301 00:31:49,523 --> 00:31:53,320 . توی بد مخمصه ای افتادی 302 00:31:55,740 --> 00:31:56,825 . لش بیار بیرون 303 00:32:20,731 --> 00:32:22,525 ! هی ! تو 304 00:32:24,152 --> 00:32:25,112 ! هی 305 00:32:30,828 --> 00:32:31,996 . حرومزاده 306 00:32:37,628 --> 00:32:40,799 ! وایسا ، بی پدر مادر 307 00:32:49,936 --> 00:32:51,605 . فقط منتظر باش تا بگیرمت 308 00:34:32,989 --> 00:34:34,240 . حرومزاده 309 00:34:36,410 --> 00:34:37,953 چرا داری فرار میکنی ؟ 310 00:34:39,414 --> 00:34:40,749 فکر کردی میتونی در بری ؟ 311 00:34:45,463 --> 00:34:47,341 ، عوضی با دخترای من چیکار کردی ؟ 312 00:34:48,384 --> 00:34:49,927 فروختیشون ؟ 313 00:34:50,887 --> 00:34:53,224 عوضی ، تو کدوم خری هستی ؟ 314 00:35:06,533 --> 00:35:07,784 "جی یانگ-مین" "شهر "آنیانگ 315 00:35:07,909 --> 00:35:09,161 این چه کوفتیه ؟ 316 00:35:10,913 --> 00:35:13,667 خونه ت کجاست ؟ 317 00:35:16,129 --> 00:35:17,130 . جوابمو بده 318 00:35:17,297 --> 00:35:18,632 . جواب بده همین الآن 319 00:35:19,466 --> 00:35:20,843 . "شهر "آنیانگ 320 00:35:20,968 --> 00:35:26,058 . این که آدرس روی کارته الآن کجا زندگی میکنی ؟ 321 00:35:26,684 --> 00:35:28,937 حرف نمیزنی ؟ جلوی من وایمیستی ؟ 322 00:35:29,104 --> 00:35:30,648 . بی پدر مادر 323 00:35:31,482 --> 00:35:33,568 . باید جِر بخوری 324 00:35:34,194 --> 00:35:36,364 ! حرکت کن ، حالا - ! ماشینت رو حرکت بده عقب - 325 00:35:36,489 --> 00:35:38,074 . بیا 326 00:35:39,618 --> 00:35:41,078 . حرومزاده ها 327 00:35:41,203 --> 00:35:43,873 ، تو باعث این افتضاح هستی ! عوضی 328 00:35:44,499 --> 00:35:45,584 . تکون بخور 329 00:35:46,419 --> 00:35:47,670 . برید کنار 330 00:35:47,920 --> 00:35:49,798 ! هی ‌، خانم - ... آخه این کار کدوم آدمیه - 331 00:35:51,509 --> 00:35:52,969 . تکون بخور . برید کنار 332 00:35:54,179 --> 00:35:56,682 چیکار داری میکنی ؟ ! گم شو بیرون 333 00:35:58,184 --> 00:36:00,187 . برو تو ماشین 334 00:36:01,021 --> 00:36:03,274 ، تا یه تصادفی پیش بیاد . تو باید اون دور و بر پرسه بزنی 335 00:36:03,399 --> 00:36:04,943 . این که چیزی رو حل نمیکنه 336 00:36:05,902 --> 00:36:07,363 . ماشینت رو حرکت بده 337 00:36:07,822 --> 00:36:10,283 ! بزن عقب ! برو عقب 338 00:36:10,408 --> 00:36:11,368 ! آقا 339 00:36:11,910 --> 00:36:13,162 ! هی ، شما 340 00:36:14,330 --> 00:36:16,583 . شما حق نداری اینطوری پارک کنی 341 00:36:16,917 --> 00:36:18,085 اون ماشین شماست ؟ 342 00:36:18,711 --> 00:36:19,879 . بله 343 00:36:24,302 --> 00:36:25,762 شما پلیسی ؟ 344 00:36:27,389 --> 00:36:28,766 . بله . پلیسم 345 00:36:28,891 --> 00:36:31,770 . نشون تون رو ببینم 346 00:36:31,895 --> 00:36:35,358 . اونو تو اداره ی پلیس جا گذاشتم 347 00:36:37,611 --> 00:36:39,280 . کد 390 هستم 348 00:36:39,405 --> 00:36:41,074 "از اداره ی "مانگوون 349 00:36:41,241 --> 00:36:42,576 . تطبیق هویت 350 00:36:43,744 --> 00:36:45,288 تو کدوم اداره کار میکنید ؟ 351 00:36:45,413 --> 00:36:48,000 . من دو سال پیش تو واحد "گروه ویژه" بودم 352 00:36:48,125 --> 00:36:49,585 . بیاید باهاشون تماس بگیریم 353 00:36:49,752 --> 00:36:51,087 . بذارید اول بریم اداره 354 00:36:51,254 --> 00:36:53,590 ولی دخترهای من . همین الآنش هم دارن فروخته میشن 355 00:36:53,757 --> 00:36:56,219 ! خفه شو ! میریم و بعد حرف میزنیم 356 00:36:56,845 --> 00:36:57,971 . بی پدر مادر 357 00:36:58,096 --> 00:36:59,974 ! گفتم خفه شو 358 00:37:07,609 --> 00:37:08,777 . لعنتی 359 00:37:09,111 --> 00:37:10,487 جواب نمیده ؟ 360 00:37:13,032 --> 00:37:16,787 . موبایلی هم در کار نیست . هیچکدوم از حرفاش با عقل جور درنمیاد 361 00:37:16,954 --> 00:37:19,416 تنها چیزی که ما نیاز داریم . رفتن به خونه ی اونه 362 00:37:20,250 --> 00:37:22,587 ، لطفاً آدرس رو کامل یادداشت کن . رک و پوست کنده 363 00:37:22,754 --> 00:37:23,922 . بله ، قربان 364 00:37:24,047 --> 00:37:27,510 . آدمایی مثل اون فقط باید تبعید شن ! چطور جرأت میکنی خودت رو یه پلیس جا بزنی 365 00:37:27,635 --> 00:37:30,889 . عوضی ، راستش رو بگو دخترا رو کجا فروختی ؟ 366 00:37:31,014 --> 00:37:32,183 ! ساکت باش 367 00:37:32,308 --> 00:37:33,393 چرا داد میزنی ؟ 368 00:37:33,518 --> 00:37:35,270 . زود از اون حرومزاده بپرس 369 00:37:35,437 --> 00:37:36,772 . تو داری آداب و رسوم رو زیر پا میذاری 370 00:37:36,939 --> 00:37:38,983 ! از اون بپرس ! سر به سر من نذار 371 00:37:40,026 --> 00:37:41,195 تو واقعاً اونا رو فروختی ؟ 372 00:37:42,822 --> 00:37:43,906 تو دیوونه ای ؟ 373 00:37:44,032 --> 00:37:46,285 . متأسفم . اون فقط ازم خواست سوال کنم 374 00:37:46,827 --> 00:37:48,412 . این واقعاً احمقانه ست 375 00:37:49,831 --> 00:37:51,834 ! جلوشون رو بگیر ، احمق 376 00:37:52,167 --> 00:37:54,128 ! ساکت باش 377 00:37:54,963 --> 00:37:56,006 کدوم بیمارستان ؟ 378 00:37:56,173 --> 00:37:58,300 . "بیمارستان "سَن مری . از اونجا باهات تماس میگیرم 379 00:37:59,051 --> 00:38:02,014 ، چرا گه رو پرت کردی رو صورتش حرومزاده ی دیوانه ؟ 380 00:38:04,225 --> 00:38:06,186 . بله ، سروان . من الآن دارم راه میوفتم 381 00:38:06,353 --> 00:38:08,606 آخه من چطور میتونم جلوی یکی که یهو از ناکجا ظاهر میشه رو بگیرم ؟ 382 00:38:09,148 --> 00:38:11,985 هی ، اول روی صندلی رو بپوشون . قبل اینکه سوار بشه 383 00:38:12,861 --> 00:38:14,488 . بله ، بقیه میرن به بیمارستان 384 00:38:15,239 --> 00:38:18,410 . آره ، در اولین فرصت میارمش 385 00:38:21,164 --> 00:38:23,834 ، "آقای "جی یانگ-مین اون ماشین مال کیه ؟ 386 00:38:24,460 --> 00:38:26,504 ببخشید ؟ ماشین ؟ - . بله - 387 00:38:28,674 --> 00:38:30,217 . متعلق به یکی هست که میشناسمش 388 00:38:30,760 --> 00:38:32,220 اون شخصی که میشناسی کیه ؟ 389 00:38:32,387 --> 00:38:33,430 چی ؟ 390 00:38:34,264 --> 00:38:35,933 اسمش چیه ؟ 391 00:38:36,058 --> 00:38:38,186 . یادم نمیاد 392 00:38:38,353 --> 00:38:39,813 شماره ش رو بلدی ؟ 393 00:38:40,856 --> 00:38:42,400 . خونه ست 394 00:38:48,450 --> 00:38:49,827 مشکلی هست ؟ 395 00:38:50,077 --> 00:38:53,123 . نه ، عجیبه که صاحب ماشین رو نمیشناسی 396 00:38:55,375 --> 00:38:57,545 . من حافظه ی درست حسابی ندارم 397 00:38:57,670 --> 00:38:59,840 . باشه ، به نوشتن ادامه بده 398 00:39:08,267 --> 00:39:11,021 آقای "جی" ، شماره ی شما با 011 یا 016 شروع میشه ؟ 399 00:39:14,567 --> 00:39:16,403 . من فکر کردم شما تلفن ندارین 400 00:39:17,363 --> 00:39:18,406 چی‌ ؟ 401 00:39:18,781 --> 00:39:20,325 موبایلت کجاست ؟ 402 00:39:21,285 --> 00:39:22,328 . خونه ست 403 00:39:22,870 --> 00:39:24,247 پس چرا دروغ گفتی ؟ 404 00:39:25,457 --> 00:39:26,834 . شماره ت رو بهم بگو 405 00:39:29,170 --> 00:39:30,714 ، 4885 درسته ؟ 406 00:39:31,173 --> 00:39:32,049 . نه 407 00:39:32,174 --> 00:39:34,761 ، یالا . من خیلی راحت میتونم گیرش بیارم 408 00:39:39,308 --> 00:39:40,643 اون دخترا رو فروختی ؟ 409 00:39:40,810 --> 00:39:42,145 . نه 410 00:39:42,312 --> 00:39:44,816 یالا ، دخترا رو فروختی ؟ 411 00:39:45,567 --> 00:39:47,110 . گفتم نه 412 00:39:48,153 --> 00:39:49,822 . من نفروختمشون 413 00:39:50,990 --> 00:39:52,534 ... کشتمشون - چی ؟ - 414 00:39:53,076 --> 00:39:55,246 . هیچی - . تو الآن یه چیزی گفتی - 415 00:39:55,371 --> 00:39:57,457 چی ؟ - . تو گفتی که اونا رو کشتی - 416 00:40:00,169 --> 00:40:01,462 . آره 417 00:40:01,796 --> 00:40:02,964 چی ؟ 418 00:40:04,300 --> 00:40:06,636 . آره ، من کشتمشون 419 00:40:16,524 --> 00:40:17,734 اون گهِ کی بود ؟ گهِ خودت ؟ 420 00:40:17,859 --> 00:40:20,029 ! تاریخ قاضی خواهد بود ! لعنت به همه ی شما 421 00:40:20,195 --> 00:40:22,949 . عوضی مشنگ - ... چه گاگولی - 422 00:40:23,575 --> 00:40:25,828 . ما واسه این تو بد دردسری افتادیم 423 00:40:25,995 --> 00:40:27,455 . احمقانه ست 424 00:40:27,580 --> 00:40:28,957 . من این مدت دارم عذاب میکشم 425 00:40:29,082 --> 00:40:31,669 اونا آب لوله کشی رو قطع کردن . و من مدتهاست که خودم رو نشستم 426 00:40:31,794 --> 00:40:33,671 "یونگ-هو" - من نمیتونم حتی گه خودم رو - . سیفون بکشم 427 00:40:33,797 --> 00:40:35,758 ! خفه خون بگیر 428 00:40:36,383 --> 00:40:37,552 . ساکت باش 429 00:40:40,597 --> 00:40:41,765 چیه ؟ 430 00:40:42,224 --> 00:40:43,476 . من الآن کار دارم 431 00:40:43,893 --> 00:40:47,189 درباره ی چی حرف میزنی ؟ 432 00:40:47,606 --> 00:40:50,152 از کجا میدونی که اون اونا رو کشته یا نه ؟ 433 00:40:50,318 --> 00:40:51,528 ... در هر صورت 434 00:40:52,071 --> 00:40:53,155 . بله 435 00:40:53,781 --> 00:40:54,949 نُه تا از اونا ؟ 436 00:40:56,785 --> 00:40:58,329 اون گفت نُه تاشون رو کشته ؟ 437 00:40:59,080 --> 00:41:01,249 . "هی ، "یونگ-هو 438 00:41:02,084 --> 00:41:03,753 . حرومزاده 439 00:41:06,798 --> 00:41:08,676 ... اون بی پدر 440 00:41:12,306 --> 00:41:13,182 ." کارآگاه "اوه 441 00:41:13,307 --> 00:41:14,267 بله ؟ 442 00:41:15,602 --> 00:41:17,396 پرونده ی قتل "ماپو" یادته ؟ 443 00:41:17,521 --> 00:41:20,567 سه تا زنِ به قتل رسیده ؟ - . آره - 444 00:41:20,733 --> 00:41:22,986 چند تاش تو منطقه ی "مانگوون" رخ داد ؟ 445 00:41:23,320 --> 00:41:24,947 . همشون توی "مانگوون" اتفاق افتاد 446 00:41:25,406 --> 00:41:26,449 . توی اون کوچه موقع سحرگاه 447 00:41:27,409 --> 00:41:28,452 جداً ؟ 448 00:41:30,413 --> 00:41:31,456 واسه چی ؟ 449 00:41:33,000 --> 00:41:34,168 . ولش کن 450 00:41:40,509 --> 00:41:41,761 چیکار کنیم ؟ 451 00:41:42,804 --> 00:41:44,181 . در اولین فرصت ببرش 452 00:41:44,306 --> 00:41:45,975 . گفته هاش با عقل جور در میاد 453 00:41:46,809 --> 00:41:47,811 همینطوره ، نه ؟ 454 00:41:47,936 --> 00:41:50,105 . یه مشت کله پوک دارن وقت تلف میکنن 455 00:41:50,231 --> 00:41:52,609 چی گفتی ؟ 456 00:41:52,942 --> 00:41:54,111 . تو آداب و رسوم سرت نمیشه 457 00:41:54,236 --> 00:41:55,112 . مراقب چیزی که میگی باش 458 00:41:55,237 --> 00:41:57,365 . اون داره حالا تظاهر میکنه که دیوانه ست 459 00:41:57,490 --> 00:41:58,658 ! هی 460 00:41:58,825 --> 00:42:00,452 . خفه شو ، جاکش 461 00:42:00,619 --> 00:42:03,164 . تو از این عوضی بدتری 462 00:42:03,331 --> 00:42:06,752 تو که نشان پلیس ِت رو به . جاکشی دخترها میفروشی 463 00:42:06,919 --> 00:42:07,795 . ببرش تو ماشین 464 00:42:07,921 --> 00:42:09,464 بله ؟ - ! بذارش تو ماشین - 465 00:42:09,631 --> 00:42:10,466 ! چشم ، قربان 466 00:42:10,632 --> 00:42:13,887 ما که الآن داریم از اون اعتراف نمیگیریم . زده این یارو رو لت و پار کرده 467 00:42:15,138 --> 00:42:16,599 بیا اینطوری باهم برخورد نکنیم ، باشه ؟ 468 00:42:16,724 --> 00:42:19,269 . بریم . عجله کن 469 00:42:21,438 --> 00:42:22,189 . سلام 470 00:42:22,356 --> 00:42:23,483 ! "گیل-وو" 471 00:42:23,650 --> 00:42:24,818 کجا داری میری ؟ 472 00:42:24,943 --> 00:42:25,903 . اون کله پوک ها دارن نگهش میدارن 473 00:42:26,028 --> 00:42:27,321 ... فقط - . صبر کن - 474 00:42:28,364 --> 00:42:29,699 کمکی از دست من بر میاد ؟ 475 00:42:30,617 --> 00:42:32,077 . من از واحد گروه ویژه هستم 476 00:42:32,620 --> 00:42:33,663 کجا ؟ 477 00:42:33,830 --> 00:42:35,582 واحد گروه ویژه . تو اداره ی پلیس سئول 478 00:42:35,707 --> 00:42:37,376 . شما قاعدتاً برای پرونده ی "ماپو" اومدید 479 00:42:37,543 --> 00:42:40,171 . نه ، من واسه این یارو اومدم 480 00:42:40,714 --> 00:42:41,715 چی ؟ 481 00:42:41,840 --> 00:42:43,008 . اون تحت مراقبت منه 482 00:43:00,657 --> 00:43:02,117 . ببخشید که بیدارتون کردم ، قربان 483 00:43:03,452 --> 00:43:04,203 این جریانات واسه چیه ؟ 484 00:43:04,328 --> 00:43:06,372 . یه کم پیچیده ست 485 00:43:06,539 --> 00:43:08,000 ! لعنتی 486 00:43:08,125 --> 00:43:09,293 اون کیه ؟ 487 00:43:09,752 --> 00:43:11,212 ... بله ، این مرد 488 00:43:11,337 --> 00:43:12,589 همون پرتاب کننده ی گه ؟ 489 00:43:12,756 --> 00:43:14,091 . بله ، اینطور فکر میکنم 490 00:43:14,258 --> 00:43:17,011 ، حرومزاده ی دیوانه چرا به سمت مردم گه پرتاب میکنی ؟ 491 00:43:17,137 --> 00:43:19,098 چی داره میگه ؟ 492 00:43:19,264 --> 00:43:23,103 . مثل اینکه باید بشاشه مایلید باهاش حرف بزنین ؟ 493 00:43:23,270 --> 00:43:24,521 . فراموشش کن 494 00:43:25,439 --> 00:43:26,816 پس در این مورد مطمئنی ؟ 495 00:43:26,941 --> 00:43:28,026 . بله ، "گیل-وو" مطمئنه 496 00:43:28,151 --> 00:43:30,029 . اونو بهونه نکن 497 00:43:30,362 --> 00:43:32,740 . ببخشید ، قربان - . بسیارخوب - 498 00:43:32,866 --> 00:43:33,825 ! حرومزاده 499 00:43:35,452 --> 00:43:36,746 ! چرا اینجا انقدر سر و صداست 500 00:43:38,957 --> 00:43:40,292 ! قربان 501 00:43:40,960 --> 00:43:43,421 . پدرسوخته های مشنگ 502 00:43:44,256 --> 00:43:45,507 جی یانگ-مین" کیه ؟" 503 00:43:49,471 --> 00:43:50,931 تو "جی یانگ-مین" هستی ؟ 504 00:43:51,765 --> 00:43:53,017 . بله 505 00:43:53,142 --> 00:43:54,519 صورتت چی شده ؟ 506 00:43:57,773 --> 00:44:00,527 شماها عقلتون رو از دست دادید ؟ 507 00:44:00,652 --> 00:44:03,531 . قربان ، ما که کاری نکردیم 508 00:44:03,656 --> 00:44:05,033 ! خفه شو 509 00:44:07,286 --> 00:44:08,621 . بیاین بیرون 510 00:44:09,372 --> 00:44:10,916 ! همین حالا بیاین بیرون 511 00:44:17,174 --> 00:44:20,428 . زندگی خوبی داشته باشی - . بازم کن برم - 512 00:44:21,471 --> 00:44:22,931 کی اونو زده ؟ 513 00:44:23,349 --> 00:44:25,351 ... خب - کار اوناست ؟ - 514 00:44:26,269 --> 00:44:28,147 . نمیدونم ، قربان - پیدا کن ببین کی اونو زده - 515 00:44:28,272 --> 00:44:30,525 . و بعدش اینو بیارش داخل 516 00:44:30,859 --> 00:44:31,860 ! بله ، قربان 517 00:44:32,194 --> 00:44:33,946 حالیته تو چه اوضاعی هستیم ؟ - . بله ، قربان - 518 00:44:34,071 --> 00:44:35,615 . اگه این پرونده به نتیجه نرسه هممون میمیریم 519 00:44:35,782 --> 00:44:36,825 . بله ، قربان 520 00:44:41,873 --> 00:44:43,333 کی این کارو باهات کرده ؟ 521 00:44:43,500 --> 00:44:44,835 . همونی که الآن داخله 522 00:44:44,960 --> 00:44:46,421 کی ؟ - ! هی - 523 00:44:46,546 --> 00:44:49,341 ! اونجا فقط یه نفر نیست 524 00:44:49,758 --> 00:44:50,802 . اون مَرده اونجا 525 00:44:50,968 --> 00:44:52,929 . بیا اینجا ، حرومزاده 526 00:44:53,054 --> 00:44:55,641 تو به همشون دروغ میگی ؟ 527 00:44:55,766 --> 00:44:56,517 ! حرومزاده 528 00:44:56,684 --> 00:44:58,729 . آروم باش - ! ... اون جوجه - 529 00:44:58,895 --> 00:45:00,731 . تمومش کن . بیا اول بریم اداره 530 00:45:00,898 --> 00:45:03,026 . یونگ-هو" ، میتونی اونجا کارت رو انجام بدی" 531 00:45:03,193 --> 00:45:05,654 . باشه ، بریم 532 00:45:05,780 --> 00:45:07,532 . گیل-وو" ، بیا اینجا" 533 00:45:08,074 --> 00:45:09,952 بیا بریم و ترتیب این کار رو بدیم ، باشه ؟ 534 00:45:10,995 --> 00:45:12,664 تو درباره ش مطمئنی ، درسته ؟ 535 00:45:12,789 --> 00:45:13,748 . آره ، مطمئنم 536 00:45:13,915 --> 00:45:15,459 کاملاً مطمئنی ؟ - . آره ، کاملاً - 537 00:45:15,584 --> 00:45:17,044 . باشه ، بریم 538 00:45:20,173 --> 00:45:21,425 . بریم - . باشه - 539 00:45:22,176 --> 00:45:23,720 ! صبر کن ! بمون - چرا ؟ - 540 00:45:23,887 --> 00:45:24,721 اون حرومزاده کجا میخواد بره ؟ 541 00:45:24,888 --> 00:45:26,640 کی ؟ - . "یونگ-هو" - 542 00:45:26,765 --> 00:45:28,059 . لعنتی 543 00:45:33,608 --> 00:45:34,734 . حرومزاده اونجاست 544 00:45:34,901 --> 00:45:36,654 ! هی 545 00:45:36,779 --> 00:45:37,947 ! بیا به اداره 546 00:45:38,114 --> 00:45:40,075 . باشه - ! به نفعته بیای - 547 00:45:40,200 --> 00:45:41,451 ! باشه 548 00:46:09,488 --> 00:46:10,657 "صاحب : "وون هائه-گاب 549 00:46:11,992 --> 00:46:13,661 . حرومزاده ی لعنتی 550 00:46:49,416 --> 00:46:50,793 . هی 551 00:46:51,711 --> 00:46:53,087 ! هی 552 00:46:55,340 --> 00:46:57,260 من ؟ - . آره ، تو - 553 00:46:57,385 --> 00:46:58,762 با چی دخترا رو کشتی ؟ 554 00:47:00,097 --> 00:47:01,473 . با یه مَغار 555 00:47:01,891 --> 00:47:03,560 همونایی که سنگ ها رو میشکافن ؟ 556 00:47:03,893 --> 00:47:04,853 . آره 557 00:47:05,312 --> 00:47:06,981 حقیقت داره ؟ - ، آره - 558 00:47:07,106 --> 00:47:08,566 اون یه وسیله ی باریک . با لبه ی ضخیم بود 559 00:47:10,318 --> 00:47:11,779 . بسیارخوب 560 00:47:12,321 --> 00:47:15,867 . من واقعاً بدجوری نیاز به شاشیدن دارم . بذارید برم بیرون 561 00:47:16,034 --> 00:47:17,995 . خفه شو 562 00:47:18,120 --> 00:47:20,999 . وگرنه معامله ت رو میکِشم 563 00:47:21,750 --> 00:47:22,877 . کارآگاه 564 00:47:23,044 --> 00:47:24,379 چیه ؟ 565 00:47:25,547 --> 00:47:28,092 . کیم می-جین" احتمالاً هنوز زنده ست" 566 00:47:29,051 --> 00:47:30,512 راجع به چی حرف میزنه ؟ 567 00:47:30,595 --> 00:47:31,972 . "کیم می-جین" 568 00:47:32,598 --> 00:47:34,684 همون دختری که . اون یارو داشت دنبالش میگشت 569 00:47:34,809 --> 00:47:36,061 اون الآن کجاست ؟ 570 00:47:36,228 --> 00:47:37,563 تو شهر "آنیانگ" ؟ 571 00:47:39,106 --> 00:47:40,400 چرا ؟ 572 00:47:42,110 --> 00:47:44,989 چرا قربانی باید اونجا باشه ؟ 573 00:47:46,616 --> 00:47:49,119 . صبر کن ، ماشین رو نگه دار 574 00:47:49,245 --> 00:47:52,708 . این درست همون آدرس روی کارت هست . اون توی منطقه ی "مانگوون" زندگی میکنه 575 00:47:53,125 --> 00:47:55,419 . همونجاییه که من گرفتمش 576 00:47:57,339 --> 00:48:00,092 حرومزاده قبل اینکه حرفم تموم بشه . تلفن رو قطع میکنه 577 00:48:03,555 --> 00:48:04,264 "ثبت نام ماشین" 578 00:48:28,463 --> 00:48:29,798 کیه ؟ 579 00:48:32,176 --> 00:48:33,303 این مرد رو میشناسین ؟ 580 00:48:34,971 --> 00:48:35,931 . نه 581 00:48:36,557 --> 00:48:37,975 این کلیدها چی ؟ 582 00:48:38,351 --> 00:48:39,686 . نمیدونم 583 00:48:39,853 --> 00:48:41,397 . با دقت نگاه کنین 584 00:48:41,522 --> 00:48:43,107 . این اولین باره که دیدمش 585 00:48:46,445 --> 00:48:48,197 اونا کجا رفتن ؟ 586 00:48:48,364 --> 00:48:51,702 ، اونا داشتن میرفتن برای ملاقات یکی . ولی من یادم نمیاد 587 00:48:52,661 --> 00:48:53,830 . یانگ پیونگ" ، 11 صبح" یانگ پیونگ" ؟" 588 00:48:53,955 --> 00:48:55,999 . آره ، فکر کنم 589 00:48:58,377 --> 00:48:59,504 ... "یانگ پیونگ" 590 00:49:00,547 --> 00:49:04,135 به هر حال ، اونا باید از . اون مغازه نبشی رد شده باشن 591 00:49:10,727 --> 00:49:13,022 چرا انقدر طولش دادی ، مشنگ ؟ 592 00:49:13,147 --> 00:49:14,607 چی شد ؟ 593 00:49:15,233 --> 00:49:16,526 می-جین" چی شد ؟" 594 00:49:16,651 --> 00:49:17,820 . نتونستم پیداش کنم 595 00:49:17,945 --> 00:49:19,322 چی ؟ 596 00:49:19,447 --> 00:49:20,907 اون مغازه ی نبش خیابون رو میبینی ؟ 597 00:49:21,241 --> 00:49:23,327 . بله - اون کوچه ی بغلش رو میبینی ؟ - 598 00:49:23,452 --> 00:49:25,204 . بله - ، خب - 599 00:49:25,663 --> 00:49:28,834 هر خونه ای از اونجا تا . این آدرس رو بگرد . با این 600 00:49:31,671 --> 00:49:33,131 این چیه ؟ - خونه هایی رو پیدا کن - 601 00:49:33,257 --> 00:49:37,345 ، که زیرزمین داره . که موبایل اونجا خط نمیده 602 00:49:37,679 --> 00:49:39,348 این خونه کجاست ؟ 603 00:49:40,766 --> 00:49:41,935 . بیا اینجا 604 00:49:44,563 --> 00:49:46,733 اون بالا ، اونجا رو میبینی ؟ - . بله - 605 00:49:47,776 --> 00:49:49,403 داری کدوم گوری رو نگاه میکنی ، خنگ ؟ 606 00:49:49,570 --> 00:49:51,405 . اون بالا ، اون طرفِ صلیب 607 00:49:51,781 --> 00:49:53,033 . بله 608 00:49:53,366 --> 00:49:54,618 . همونجاست 609 00:49:56,871 --> 00:49:58,832 چرا آخه اینو گزارش نمیدیم ؟ 610 00:49:59,374 --> 00:50:00,250 . اونا حالا دیگه میدونن 611 00:50:00,376 --> 00:50:02,336 پس چرا خودمون رو به دردسر میندازیم ؟ 612 00:50:02,462 --> 00:50:04,256 . فقط کاری که بهت گفتم رو انجام بده ، عوضی 613 00:50:04,381 --> 00:50:06,050 . ما باید "می-جین" رو پیدا کنیم 614 00:50:07,468 --> 00:50:08,762 . فهمیدم 615 00:50:11,307 --> 00:50:12,141 ! همه ی سوراخ ها رو بگرد 616 00:50:12,308 --> 00:50:13,351 ! باشه 617 00:50:22,279 --> 00:50:24,115 . لعنتی 618 00:50:33,878 --> 00:50:36,548 اگه تو یکی رو بدون مجوز ، بازداشت کنی 619 00:50:36,673 --> 00:50:39,051 به تأییدیه ی یه دادیار قضایی نیاز داری . اونم ظرفِ دوازده ساعت 620 00:50:40,011 --> 00:50:41,138 12 hours? دوازده ساعت ؟ 621 00:50:41,513 --> 00:50:42,765 . بله 622 00:50:45,518 --> 00:50:46,979 اگه موافقت نشه چی ؟ 623 00:50:48,188 --> 00:50:49,273 . مجبوریم آزاداش کنیم 624 00:50:50,316 --> 00:50:51,526 . لعنتی 625 00:50:51,693 --> 00:50:52,820 کجایی ؟ 626 00:50:52,986 --> 00:50:55,740 . ساعت داره میشه 2 پس داری چیکار میکنی ؟ 627 00:50:57,367 --> 00:51:00,663 "برای چی بعد شهر "آنیانگ میخوای بری "مانگوون" ؟ 628 00:51:01,289 --> 00:51:04,668 پس میبایست اون پرتابگر گه . رو پیاده میکردی 629 00:51:28,575 --> 00:51:29,952 . بشین 630 00:51:33,915 --> 00:51:37,044 خب اونا رو با یه مَغار زدی یا اونو برداشتی چکش زدی روشون؟ 631 00:51:37,211 --> 00:51:38,964 . معلومه ، از چکش استفاده کردم 632 00:51:39,506 --> 00:51:40,674 . دستت رو بده من 633 00:51:42,301 --> 00:51:43,678 . آروم باش 634 00:51:45,305 --> 00:51:46,181 چرا اونجوری میکشتیشون ؟ 635 00:51:46,307 --> 00:51:49,185 من خفه شون میکردم و از چاقو هم . استفاده میکردم ، ولی بیش از حد درد داشت 636 00:51:53,608 --> 00:51:55,694 من دیده بودم که خوک ها رو چه طوری . میکشن و منم همون کارو کردم 637 00:51:56,946 --> 00:51:58,156 و بعدش ؟ 638 00:51:58,281 --> 00:52:00,075 . آویزونشون میکنم رو دیوار - چی‌ ؟ - 639 00:52:00,283 --> 00:52:01,243 بله ؟ 640 00:52:01,410 --> 00:52:02,244 چی رو آویزون میکنی ؟ 641 00:52:02,411 --> 00:52:03,955 . معلومه ، جسدشون 642 00:52:04,122 --> 00:52:05,248 . بگو آ آ 643 00:52:09,712 --> 00:52:10,964 و بعدش ؟ 644 00:52:11,924 --> 00:52:13,759 ماهیچه ی پشتِ قوزک پا رو میشناسی ؟ 645 00:52:13,926 --> 00:52:15,261 زردپی ؟ - . آره - 646 00:52:15,428 --> 00:52:17,264 . من اونو با یه چاقو قاچ قاچ میکنیم 647 00:52:17,431 --> 00:52:19,600 از جسد مرده ؟ - . آره - 648 00:52:19,726 --> 00:52:20,977 چرا ؟ 649 00:52:21,144 --> 00:52:23,898 . تا خونشون بریزه بیرون . وگرنه واسه بلند کردن بیش از حد سنگینن 650 00:52:25,316 --> 00:52:26,401 . راست میگی 651 00:52:27,152 --> 00:52:28,904 . اینجوری لاشه سبکتر میشه 652 00:52:29,739 --> 00:52:31,157 خب بعدش چیکار کردی ؟ 653 00:52:31,324 --> 00:52:35,663 ، به مدت یه روز میذارم بمونه . همه ی خون میریزه بیرون و پخش و پلا میشه 654 00:52:35,997 --> 00:52:38,292 بعد با تبر جنازه ها رو . تیکه تیکه میکنم و دفنشون میکنم 655 00:52:38,417 --> 00:52:39,585 کجا ؟ 656 00:52:39,710 --> 00:52:40,670 بله ؟ 657 00:52:41,129 --> 00:52:42,881 اجساد مرده ها رو کجا دفن میکنی ؟ 658 00:52:44,842 --> 00:52:46,469 . اینجا و اونجا 659 00:52:48,722 --> 00:52:50,892 اینجا و اونجا کجاست ؟ . دقیق بهم بگو 660 00:52:51,017 --> 00:52:52,394 ... خب 661 00:52:53,437 --> 00:52:56,315 تو که اون 9 نفر رو . تو حیاط جلویی خونه ت دفن نکردی 662 00:52:56,441 --> 00:52:57,984 . نُه تا نیست 663 00:52:58,443 --> 00:52:59,486 چی ؟ 664 00:52:59,653 --> 00:53:00,696 . دوازده تاست 665 00:53:03,533 --> 00:53:05,661 چرا دوازده تا ؟ مگه نُه تا نبود ؟ 666 00:53:06,829 --> 00:53:09,374 . حالا اینطور تصور کن ، اون 12 تا بود 667 00:53:09,541 --> 00:53:10,876 داری باهام شوخی میکنی‌ ؟ 668 00:53:11,043 --> 00:53:12,003 ! "گیل-وو" 669 00:53:15,841 --> 00:53:20,097 . فقط چیزی رو که به خاطر میاری بهمون بگو 670 00:53:20,222 --> 00:53:22,099 . داری خوب پیش میری 671 00:53:23,226 --> 00:53:26,021 من داشتم رانندگی میکردم که . اون "هیوندای اکوس" یهو پیداش شد 672 00:53:26,146 --> 00:53:28,399 ، محکم خورد به ماشینم . و این بی صفت داشت رانندگی میکرد 673 00:53:29,067 --> 00:53:30,318 به خاطر همین اونو زدی ؟ 674 00:53:30,444 --> 00:53:33,614 نه ، من نگهش داشتم . و شماره ی 4885 رو گرفتم 675 00:53:33,740 --> 00:53:35,200 ... و دیدم تلفنش - . هی - 676 00:53:35,951 --> 00:53:38,496 . فقط چیزی که ازت میپرسم رو جواب بده 677 00:53:39,247 --> 00:53:41,083 پس زدیش ، درسته ؟ 678 00:53:42,251 --> 00:53:44,379 این تو بودی که صورتش رو درب و داغون کردی ، نه ؟ 679 00:53:47,132 --> 00:53:48,175 چیکار میکنی ؟ 680 00:53:52,347 --> 00:53:54,308 بله ؟ الآن ؟ 681 00:53:55,560 --> 00:53:56,812 . چشم ، قربان 682 00:53:59,565 --> 00:54:01,318 . رئیس میخواد ببینتت 683 00:54:01,943 --> 00:54:04,614 "گواهی شهادت" . اول ، انگشت بزن 684 00:54:17,839 --> 00:54:19,216 میریم خونه ی "می-جین" ؟ 685 00:54:20,134 --> 00:54:22,721 . آره ، تو باهاش برو 686 00:54:24,473 --> 00:54:26,017 برای چی ؟ - برای انجام آزمایش دی-اِن-اِی - 687 00:54:26,142 --> 00:54:28,019 روی خونِ پیرهن این . "و نمونه ی خونِ "می-جین 688 00:54:28,145 --> 00:54:30,940 پس تو در واقع چیزایی که این حرومزاده داره میگه رو باور میکنی ؟ 689 00:54:31,065 --> 00:54:32,108 ! هی ! فقط برو 690 00:54:32,275 --> 00:54:35,946 . من بعید میدونم این حرومزاده کسی رو کشته باشه . فقط محله ش رو تفتیش کنین 691 00:54:36,072 --> 00:54:37,240 ! "هی ! "یونگ-هو 692 00:54:37,866 --> 00:54:40,244 . وای خدا باورم نمیشه 693 00:54:42,664 --> 00:54:44,917 ، خوش مزه ست ! حرومزاده 694 00:54:45,042 --> 00:54:46,711 چرا گیر دادی هی میزنیش ؟ 695 00:54:46,836 --> 00:54:48,713 الآن وقت شکلات خوردنه ؟ 696 00:54:49,047 --> 00:54:50,424 ! "هی ! "یونگ-هو 697 00:54:55,472 --> 00:54:58,142 . حرومزاده 698 00:55:02,189 --> 00:55:03,942 حقیقت داره که متّهم به سمت صورت آدما حمله ور شده ؟ 699 00:55:04,067 --> 00:55:06,236 متّهم رو شناسایی کردید ؟ 700 00:55:09,282 --> 00:55:10,450 . تقریباً اونجام 701 00:55:11,368 --> 00:55:14,247 بپیچم به راست و مستقیم برم ؟ 702 00:55:17,543 --> 00:55:18,711 مستقیم ؟ 703 00:55:20,755 --> 00:55:21,798 پلّه ؟ 704 00:55:22,675 --> 00:55:24,719 طبقه ی پایین ؟ 705 00:55:30,769 --> 00:55:31,937 اوّلی ؟ 706 00:55:33,773 --> 00:55:34,816 . باشه 707 00:55:36,693 --> 00:55:38,863 کسی خونه ست ؟ کسی اونجاست ؟ 708 00:55:38,988 --> 00:55:40,949 . معلومه که کسی اینجا نیست 709 00:55:43,202 --> 00:55:44,871 حالا چیکار کنیم ؟ 710 00:55:45,705 --> 00:55:46,873 . بیا بریم دنبال صاحب خونه 711 00:55:46,998 --> 00:55:48,876 . برو کنار 712 00:55:49,920 --> 00:55:54,091 mzkh ترجمه و زیرنویس از مصطفی 713 00:55:55,259 --> 00:55:56,553 اون چیه ؟ 714 00:55:57,262 --> 00:55:58,555 . ترسوندی منو 715 00:55:58,680 --> 00:56:00,433 اگه توی خونه بودی . باید جواب میدادی 716 00:56:00,600 --> 00:56:02,727 اداره ی پلیس ؟ - ! هی ، تو - 717 00:56:02,894 --> 00:56:04,146 . دو تا غریبه دارن به زور وارد خونه میشن 718 00:56:04,480 --> 00:56:06,941 . ماپو-گو" "سانگسو-دانگ" 21-15" 719 00:56:07,776 --> 00:56:09,445 ! دارن میان داخل 720 00:56:09,778 --> 00:56:10,863 . بدش به من 721 00:56:12,490 --> 00:56:16,662 تو کدوم خری هستی ؟ 722 00:56:18,289 --> 00:56:19,458 . دارم از تو میپرسم 723 00:56:27,301 --> 00:56:28,553 تو دختر "می-جین" هستی ؟ 724 00:56:35,687 --> 00:56:39,067 . اینجا خیلی بهم ریخته ست 725 00:56:39,192 --> 00:56:40,861 شما اینجا چیکار دارین ؟ 726 00:56:41,612 --> 00:56:43,156 . برو اون وَر بمون 727 00:56:43,322 --> 00:56:44,950 چرا موی مردم رو برمیدارین ؟ 728 00:56:45,617 --> 00:56:47,661 . پی پی کوچولو ، گم شو اون ور 729 00:56:48,329 --> 00:56:50,373 چرا دارین موهاش رو برمیدارین ؟ 730 00:56:50,499 --> 00:56:53,169 تو قرار نیست بخوابی ؟ 731 00:56:53,502 --> 00:56:55,171 . خودت برو بخواب 732 00:56:56,423 --> 00:56:59,344 . تو خیلی شبیه مامانت هستی 733 00:56:59,510 --> 00:57:00,845 مامانم چی ؟ 734 00:57:01,012 --> 00:57:02,347 . کوچولوی نُنُر 735 00:57:02,890 --> 00:57:04,934 تمومه . خب حالا چی ؟ 736 00:57:05,810 --> 00:57:08,272 . معلومه ، میریم دیگه 737 00:57:15,114 --> 00:57:16,491 اسمت چیه ؟ 738 00:57:20,037 --> 00:57:21,080 . بگیرش 739 00:57:22,708 --> 00:57:24,502 اگه هر مشکلی برات پیش اومد . با من تماس بگیر 740 00:57:26,921 --> 00:57:27,964 . بریم 741 00:57:43,610 --> 00:57:45,154 . لعنتی 742 00:57:47,198 --> 00:57:52,080 ، بنابر مدارک و شواهد بدست آمده 743 00:57:52,205 --> 00:57:55,292 . حرومزاده اشتهام رو کور کرد 744 00:57:56,419 --> 00:57:57,879 مامانم کجاست ؟ 745 00:57:59,131 --> 00:58:00,507 . سر کاره 746 00:58:00,841 --> 00:58:02,593 پس چرا موهاش رو برمیداشتین ؟ 747 00:58:03,219 --> 00:58:05,055 برای آزمایش دی-اِن -اِی ؟ 748 00:58:07,809 --> 00:58:09,060 . تو باورنکردنی هستی 749 00:58:09,227 --> 00:58:11,188 ، مامانم الآن سر کار نیست هست ؟ 750 00:58:13,524 --> 00:58:14,776 یه اتفاقی براش افتاده ؟ 751 00:58:16,737 --> 00:58:20,784 تو جایی نداری بری ؟ 752 00:58:24,330 --> 00:58:25,791 چقدر گشتی ؟ 753 00:58:27,543 --> 00:58:30,797 ، من به زودی میام اونجا . پس دور و اطراف رو بیشتر بگرد 754 00:58:31,256 --> 00:58:36,012 راستی ، کسی رو نمیشناسی که بتونه از یه بچه مراقبت کنه ؟ 755 00:58:39,016 --> 00:58:40,185 . باشه ، خداحافظ 756 00:58:49,822 --> 00:58:52,200 ! پشتت رو ببین 757 00:58:52,534 --> 00:58:54,203 یه سیگار اونجاست ؟ 758 00:58:54,328 --> 00:58:55,204 . آره 759 00:58:55,329 --> 00:58:57,624 . برو عقب 760 00:58:57,749 --> 00:59:00,628 . از پنجره بندازش بیرون 761 00:59:01,755 --> 00:59:03,006 افتاد بیرون ؟ 762 00:59:03,173 --> 00:59:04,425 . آره 763 00:59:05,343 --> 00:59:07,137 علامت سوختگی مونده ؟ 764 00:59:07,262 --> 00:59:08,806 . آره 765 00:59:09,974 --> 00:59:12,394 . لعنتی ، بدبیاری پشت بدبیاری 766 00:59:12,519 --> 00:59:14,396 . عجب روزی 767 00:59:14,521 --> 00:59:16,983 ، تو بودی به مامانم زنگ زدی درسته ؟ 768 00:59:17,943 --> 00:59:20,905 تو نبودی که از مامانم خواستی امشب بره سر کار ؟ 769 00:59:21,030 --> 00:59:23,617 اگه بخوای یک ریز مخل آسایش من بشی . روونه ت میکنم خونه ها 770 00:59:24,660 --> 00:59:25,911 . "لجن" 771 00:59:26,037 --> 00:59:28,206 چی گفتی ؟ 772 00:59:28,331 --> 00:59:30,000 چی ؟ "لجن" ؟ 773 00:59:34,548 --> 00:59:36,133 ! گم شو 774 00:59:37,468 --> 00:59:40,013 قتل های "ماپو" هم . گنجونده شده 775 00:59:40,681 --> 00:59:42,642 ولی این زن که زنده ست کیه ؟ 776 00:59:42,767 --> 00:59:46,105 . اون پسره به نظر میرسه داره دروغ میگه . اون زن احتمالاً به قتل رسیده 777 00:59:46,230 --> 00:59:48,316 ، "برخلاف قتل های "ماپو 778 00:59:48,441 --> 00:59:50,903 اینا توی خونه ی اون کشته شدن و شما نمیتونید اجساد رو پیدا کنین ؟ 779 00:59:51,069 --> 00:59:51,904 . نه ، قربان 780 00:59:52,071 --> 00:59:53,197 ، اگه آدرسش رو نمیدونین 781 00:59:53,364 --> 00:59:55,200 معنیش اینه که . هیچی نمیدونین 782 00:59:55,367 --> 00:59:58,037 متّهم نمیتونه آدرسش رو ، به یاد بیاره 783 00:59:58,162 --> 01:00:01,333 ولی اگه از صبح شروع کنیم به تفتیش . میتونیم سریعاً پیداش کنیم 784 01:00:01,875 --> 01:00:05,046 چرا انگیزه ش نوشته نشده ؟ 785 01:00:05,171 --> 01:00:08,342 . اون یکریز شر و ور میگه . انگیزه ی خاصی درکار نیست 786 01:00:08,467 --> 01:00:11,638 ! یه انگیزه ای سر هم کن این چه مزخرفاتیه ؟ 787 01:00:11,763 --> 01:00:13,349 . بله ، قربان 788 01:00:15,393 --> 01:00:16,436 حالیتونه تو چه اوضاعی هستیم ؟ 789 01:00:16,561 --> 01:00:17,604 . بله ، قربان - . بله ، قربان - 790 01:00:17,730 --> 01:00:19,524 . اگه این یکی رو گند بزنیم میمیریم 791 01:00:19,941 --> 01:00:22,903 اگه میخواین شغلتون رو حفظ کنین . اینو درست انجام بدین 792 01:00:23,070 --> 01:00:25,406 اینطوری قضیه ی مربوط به شهردار میخوابه ، باشه ؟ 793 01:00:25,573 --> 01:00:26,533 . بله ، قربان - . بله ، قربان - 794 01:00:29,871 --> 01:00:30,830 کیه ؟ 795 01:00:30,955 --> 01:00:33,751 . پلیس . در رو باز کنید 796 01:00:35,670 --> 01:00:39,341 . بشینین 797 01:00:39,675 --> 01:00:40,551 . راحت باشین 798 01:00:40,676 --> 01:00:41,928 . بله 799 01:00:43,096 --> 01:00:44,139 . خانم 800 01:00:44,598 --> 01:00:47,352 چطور ممکنه که یه خواهر ندونه برادرش کجا زندگی میکنه ؟ 801 01:00:47,477 --> 01:00:49,438 . ما واقعاً نمیدونیم 802 01:00:49,980 --> 01:00:52,609 . ما خیلی وقته که ندیدیمش 803 01:00:52,776 --> 01:00:54,236 چند وقته ؟ 804 01:00:54,987 --> 01:00:57,741 . حدود سه سال 805 01:00:57,866 --> 01:00:59,243 خب اون کجا زندگی میکرد ؟ 806 01:01:00,286 --> 01:01:01,746 تو زندون ، درسته ؟ 807 01:01:02,789 --> 01:01:04,249 . بله ، زندون بود 808 01:01:04,583 --> 01:01:06,460 . عجب خونواده ی آشفته ای 809 01:01:07,170 --> 01:01:09,131 حالا بیاین اوضاع رو اونجور که باید و شاید درستش کنیم ، باشه ؟ 810 01:01:09,297 --> 01:01:10,841 ، همونطور که گفتم 811 01:01:11,008 --> 01:01:16,348 برادر شما و دامادتون . سه تا از دخترای منو فروختن 812 01:01:16,474 --> 01:01:19,352 درحالیکه من بیست هزارتا بابت . اون دخترا دادم 813 01:01:19,686 --> 01:01:21,272 خب حالا چیکار کنیم ؟ 814 01:01:29,991 --> 01:01:31,660 . بیاین یه قرارداد امضا کنیم 815 01:01:32,995 --> 01:01:34,539 چرا جواب نمیدین ؟ 816 01:01:41,882 --> 01:01:44,552 ! "بایئونگ-سو" 817 01:01:44,677 --> 01:01:46,972 حالت خوبه ؟ 818 01:01:47,598 --> 01:01:49,267 . همه چی مُرتّبه 819 01:01:53,397 --> 01:01:55,859 از وقتی بچه بود . همیشه همینطوری بود 820 01:01:56,818 --> 01:02:00,949 یه وقتی که من برگشتم خونه . پسرم داشت خونریزی میکرد 821 01:02:01,867 --> 01:02:04,453 برادر عوضی م . تنها کسی بود که خونه بود 822 01:02:04,578 --> 01:02:08,167 ، دیگه بعد از اون موقع . من به ندرت برادرم رو دیدم 823 01:02:11,212 --> 01:02:12,965 کجا داریم میریم ؟ 824 01:02:14,508 --> 01:02:16,177 گفتم کجا داریم میریم ؟ 825 01:02:17,804 --> 01:02:19,974 ، دنبال مامانم که داریم نمیگردیم میگردیم ؟ 826 01:02:20,516 --> 01:02:22,560 ! ساکت باش 827 01:02:23,604 --> 01:02:25,564 . بذار فکر کنم 828 01:02:34,701 --> 01:02:36,746 اسم تو "اوه یئون-شیل"ه ؟ 829 01:02:36,913 --> 01:02:37,872 چطور ؟ 830 01:02:38,415 --> 01:02:41,085 . چشمات خیلی خوشگلن 831 01:02:41,210 --> 01:02:42,962 . خفه شو 832 01:02:57,106 --> 01:02:58,483 چرا موهات رو انقدر کوتاه میکنی ؟ 833 01:02:58,608 --> 01:03:00,694 . با موهای بلند سکسی میشی 834 01:03:01,445 --> 01:03:03,489 ! هی - چیه ؟ - 835 01:03:03,948 --> 01:03:06,076 کتک میخوای ؟ - . نه - 836 01:03:14,921 --> 01:03:17,883 . بگیر بشین و جُم نخور 837 01:03:26,353 --> 01:03:28,189 . هیچ عطری به خودت نمیزنی 838 01:03:29,023 --> 01:03:31,985 . باید تو دوره ی قاعدگی ت باشی . بوی ماهی میده 839 01:03:56,142 --> 01:03:57,602 فاحشه خونه ؟ 840 01:03:58,019 --> 01:03:59,104 . یه سوالی میخوام بپرسم 841 01:04:04,862 --> 01:04:05,905 چه خبر ؟ 842 01:04:08,366 --> 01:04:10,619 . تو بد دردسری افتادیم 843 01:04:10,745 --> 01:04:13,707 . اون عوضی اینکار رو قبلاً دوبار انجام داده 844 01:04:13,832 --> 01:04:15,209 در مورد چی حرف میزنی ؟ 845 01:04:15,334 --> 01:04:17,295 . دادیار قضایی اعلام کرد 846 01:04:17,420 --> 01:04:20,215 یانگ-مین" گفته که اون" . قبلاً چند نفر رو کشته 847 01:04:20,340 --> 01:04:22,593 ولی از اونجا که مدرک کافی وجود نداشت . اون آزاد میشه 848 01:04:22,719 --> 01:04:25,806 دادیار قضایی دستور داد . آزادش کنن 849 01:04:25,931 --> 01:04:28,810 . رئیس داره از عصبانیت آتیش میگیره 850 01:04:28,935 --> 01:04:31,021 . ریده شد به هیکلمون 851 01:04:33,149 --> 01:04:34,693 تو میخوای بمیری ؟ 852 01:04:36,946 --> 01:04:38,615 اونا رو کشتی یا نه ؟ 853 01:04:40,575 --> 01:04:41,827 ! جوابمو بده ، حرومزاده 854 01:04:41,952 --> 01:04:44,497 ، "یانگ-مین" . تو قبلاً همه چیز رو به ما گفتی 855 01:04:44,622 --> 01:04:46,291 چه مرگت شده ؟ 856 01:04:46,458 --> 01:04:47,918 . دوربین رو روشن کن 857 01:04:50,839 --> 01:04:52,091 . بذار یه بار دیگه ازت بپرسم 858 01:04:52,925 --> 01:04:54,427 اونا رو کشتی یا نه ؟ 859 01:04:56,138 --> 01:04:57,514 . متأسفم 860 01:05:00,477 --> 01:05:02,229 تو فکر میکنی چه پُخی هستی ؟ 861 01:05:02,354 --> 01:05:04,524 حتماً فکر میکنی . ما اینجا چندتا دلقکیم 862 01:05:10,490 --> 01:05:11,324 . من بررسی کردم 863 01:05:11,449 --> 01:05:14,245 مجوز اداره ی "نوریانجین" توسط . قاضی لغو شد 864 01:05:14,370 --> 01:05:15,914 . اداره ی "اینپیونگ" مشابه اداره ی ما بود 865 01:05:16,080 --> 01:05:17,457 هر دو اداره . مدارک کافی نداشتن 866 01:05:17,582 --> 01:05:20,712 . ریدم بهشون . اون عوضی قاتله 867 01:05:21,337 --> 01:05:23,716 اگه اون اونا رو نکشته بود . نمیتونه همچین اظهاراتی بسازه 868 01:05:23,841 --> 01:05:25,218 . درسته 869 01:05:25,551 --> 01:05:27,596 خب میخواین بذارین بره ؟ 870 01:05:29,056 --> 01:05:33,019 یا اینکه اون محله رو تفتیش میکنین تا یه مدرکی بدست بیارین ؟ 871 01:05:33,687 --> 01:05:34,730 . خوب گوش کنین 872 01:05:34,855 --> 01:05:36,816 ، اون گفت که قربانی ها رو دفن کرده 873 01:05:36,983 --> 01:05:38,944 درسته ؟ - . بله ، قربان - 874 01:05:39,069 --> 01:05:41,447 معنیش اینه که قربانی ها رو . یه جای دیگه دفن کرده 875 01:05:41,572 --> 01:05:44,243 اون نمیتونسته همه ی 12 تا جسد رو . تو حیاط جلویی خونه ش دفن کرده باشه 876 01:05:44,785 --> 01:05:46,454 ! تو کوه - ، آره - 877 01:05:46,579 --> 01:05:48,123 ولی اونجا کوه زیاد داره ؟ 878 01:05:48,790 --> 01:05:49,666 . نه ، قربان 879 01:05:49,792 --> 01:05:52,712 . نه ، فقط یه دونه هست . "کوه "سانگمی 880 01:05:52,837 --> 01:05:54,715 درست میگم ؟ - . بله ، قربان - 881 01:05:54,840 --> 01:05:56,425 . برید اونجا رو بگردید 882 01:05:56,550 --> 01:05:59,012 . اجساد مرده ها رو پیدا کنین 883 01:06:19,581 --> 01:06:20,874 تو واقعاً یه پلیسی ؟ 884 01:06:23,294 --> 01:06:25,130 . نشونت رو ببینم 885 01:06:25,547 --> 01:06:27,424 . اصلاً باورم نمیشه 886 01:06:28,885 --> 01:06:30,637 تو پلیس نیستی ، هستی ؟ 887 01:06:30,762 --> 01:06:33,849 . گه بخور بابا 888 01:06:34,100 --> 01:06:35,351 گه بخور ؟ 889 01:06:36,186 --> 01:06:39,941 . گورتو گم کن 890 01:06:52,708 --> 01:06:56,963 ، این شماره رو تکرار کن 016-9265-4885. 891 01:06:58,799 --> 01:07:00,760 9265-4885... 892 01:07:00,885 --> 01:07:02,053 . پیداش کن 893 01:07:06,392 --> 01:07:07,769 ! ببین کسی داره میاد 894 01:07:14,319 --> 01:07:15,446 . ایناهاش 895 01:07:18,116 --> 01:07:18,992 "هیون-جو" 896 01:07:19,117 --> 01:07:20,286 اون کجاست ؟ 897 01:07:20,411 --> 01:07:21,579 . اینجا نیست 898 01:07:22,831 --> 01:07:24,166 اون تو این روز ناپدید شده ؟ 899 01:07:24,333 --> 01:07:25,459 . نمیدونم 900 01:07:25,835 --> 01:07:27,879 ، نمیدونم که چیزی رو حل نمیکنه . بی پدر مادر 901 01:07:28,004 --> 01:07:29,297 تو حتی دنبالش هم نگشتی ؟ 902 01:07:42,607 --> 01:07:43,775 بابات کجاست ؟ 903 01:07:44,401 --> 01:07:45,861 . اون برزیله 904 01:07:46,028 --> 01:07:47,071 برزیل ؟ 905 01:07:49,699 --> 01:07:51,076 کجای برزیل ؟ 906 01:07:51,201 --> 01:07:52,787 . "ریو دو ژانیرو" 907 01:07:52,912 --> 01:07:54,163 چی ؟ 908 01:07:54,706 --> 01:07:56,709 . پایتخت قدیمی برزیل 909 01:07:58,628 --> 01:07:59,879 اونجا داره چیکار میکنه ؟ 910 01:08:00,046 --> 01:08:01,673 . سر کاره 911 01:08:06,805 --> 01:08:08,182 تا حالا بابات رو دیدی ؟ 912 01:08:08,724 --> 01:08:09,767 . نه 913 01:08:11,102 --> 01:08:12,980 تلفنی باهاش حرف زدی ؟ 914 01:08:17,236 --> 01:08:19,280 . لعنتی 915 01:08:21,908 --> 01:08:23,494 . عجب آدم کثافتی 916 01:08:23,619 --> 01:08:25,496 . عربستان سعودی که بهتر بود 917 01:08:31,045 --> 01:08:33,006 . غذات رو تموم کن 918 01:08:35,343 --> 01:08:37,095 . چه اخلاق بیخودی 919 01:08:55,619 --> 01:08:57,121 حالت خوبه ؟ 920 01:08:57,747 --> 01:08:58,707 . آره 921 01:08:58,832 --> 01:09:02,003 . لعنتی 922 01:09:04,047 --> 01:09:05,507 ! لعنتی 923 01:09:28,830 --> 01:09:32,793 . پیداش کردم 924 01:09:34,254 --> 01:09:36,131 کو ؟ - . اینا اینجاست - 925 01:09:36,673 --> 01:09:37,508 "هی-یئونگ" 926 01:09:37,675 --> 01:09:38,718 اون الآن کجاست ؟ 927 01:09:38,843 --> 01:09:40,720 بله ؟ - هی-یئونگ" کجاست ؟" 928 01:09:40,846 --> 01:09:42,222 اون هم ناپدید شده ؟ 929 01:09:42,681 --> 01:09:45,101 . اون رفت پیش یه مشتری 930 01:09:45,727 --> 01:09:47,604 . اون یارو یه مجنون کامله 931 01:09:47,730 --> 01:09:49,315 خب میدونی اون کجا زندگی میکنه ؟ 932 01:09:49,440 --> 01:09:50,817 . نه 933 01:09:50,942 --> 01:09:51,818 پس شما دو تا کجا بودین ؟ 934 01:09:51,943 --> 01:09:53,487 . یه جایی دور و بر اینجا 935 01:09:53,654 --> 01:09:56,700 چیز مشکوکی ازش دیدی ؟ 936 01:09:56,867 --> 01:09:58,327 . زیاد 937 01:09:58,661 --> 01:09:59,829 . بهم بگو 938 01:10:00,371 --> 01:10:03,834 . معامله ش سیخ نمیشد 939 01:10:04,168 --> 01:10:06,838 . مراقب باش چی میگی ، بچه اونجاست 940 01:10:08,048 --> 01:10:09,049 ، منظورم اینه که 941 01:10:09,675 --> 01:10:13,138 . اونجاش راست نشد 942 01:10:14,181 --> 01:10:15,224 خب ؟ 943 01:10:15,391 --> 01:10:17,519 ، هر چقدر جون کندم . کارساز نشد 944 01:10:17,686 --> 01:10:19,897 . اون گفت مست هم نیست 945 01:10:20,648 --> 01:10:22,108 . این یعنی اینکه ناتوان جنسی بود 946 01:10:22,233 --> 01:10:24,528 آخه چرا یه ناتوان جنسی ِ عوضی به من زنگ زد ؟ 947 01:10:24,653 --> 01:10:25,529 بعدش چی ؟ 948 01:10:25,655 --> 01:10:27,031 دیگه چی بگم ؟ 949 01:10:27,156 --> 01:10:29,117 مثل یه پادشاه باهاش رفتار کردم . که بتونم پولم رو ازش بگیرم 950 01:10:29,243 --> 01:10:33,039 ، بعدش دیگه مدام بهم زنگ میزد . میخواست که باهاش زندگی کنم 951 01:10:33,164 --> 01:10:35,209 منم کفری شدم و . جوابش رو ندادم 952 01:10:35,668 --> 01:10:36,919 بعدش اون حرومزاده ی دیوانه 953 01:10:37,086 --> 01:10:39,631 شروع کرد به فرستادنِ . عکس های عجیب غریب 954 01:10:40,758 --> 01:10:43,845 خودش رو با خون میپوشوند و . میگفت که منو میکشه 955 01:10:43,970 --> 01:10:47,850 چند روزی به همون شکل . دائم مزاحمم میشد 956 01:10:48,184 --> 01:10:49,436 هنوزم اون عکس ها رو داری ؟ 957 01:10:49,603 --> 01:10:52,315 دیوونه شدی ؟ . همشون رو از بین بردم 958 01:10:54,275 --> 01:10:55,527 . باشه 959 01:10:56,278 --> 01:10:57,822 اون کاری کرده ؟ 960 01:10:58,781 --> 01:11:00,534 یکی رو کشته ، نه ؟ 961 01:11:02,578 --> 01:11:04,247 ! هی ، آقا 962 01:11:05,373 --> 01:11:06,750 ! آقا 963 01:11:08,169 --> 01:11:09,337 ... هی 964 01:12:43,711 --> 01:12:45,171 . جایی نرو 965 01:12:46,214 --> 01:12:47,675 کجاست ؟ - . اینجاست - 966 01:12:50,595 --> 01:12:51,763 . اینجا 967 01:13:14,627 --> 01:13:15,753 مطمئنی همینه ؟ 968 01:13:15,920 --> 01:13:17,589 . آره ، نگاه کن 969 01:13:22,637 --> 01:13:24,473 اشتباه ست ؟ 970 01:13:28,729 --> 01:13:30,606 . بهم بگو جریان چیه 971 01:13:30,731 --> 01:13:31,983 . بیشتر بگرد با اون کلیدها 972 01:13:32,150 --> 01:13:32,984 چرا ؟ 973 01:13:33,151 --> 01:13:34,987 ! می-جین" اینجا نیست ، احمق" 974 01:13:47,837 --> 01:13:49,381 . بریم 975 01:13:57,725 --> 01:13:59,102 ! "کله خر" 976 01:14:59,348 --> 01:15:01,225 کجا رفت ؟ - ! نمیدونم - 977 01:15:01,768 --> 01:15:02,811 . تو از اون طرف برو 978 01:15:18,623 --> 01:15:23,004 ، بهت گفتم پولت رو پس میدم ! عوضی 979 01:15:24,548 --> 01:15:26,509 ! منم باید زندگی کنم 980 01:15:33,142 --> 01:15:35,437 چرا اون منو خواسته اونم با این عجله ؟ 981 01:15:35,562 --> 01:15:37,231 . این یارو بد دردسری شده 982 01:15:37,356 --> 01:15:39,025 . لعنتی 983 01:15:40,652 --> 01:15:42,446 . یئون-شیل" ، برو حموم" - . باشه - 984 01:15:48,162 --> 01:15:51,041 خندیدی ؟ آره ؟ 985 01:15:56,965 --> 01:16:00,011 . پاشو ، عوضی . مهمون داریم 986 01:16:02,681 --> 01:16:05,644 . بی پدر مادر 987 01:16:06,186 --> 01:16:08,230 . اگه کسی اومد بیدارم کن 988 01:16:16,199 --> 01:16:17,743 کیم می-جین" کجاست ؟" 989 01:16:17,868 --> 01:16:19,662 . من نمیدونم اون کیه 990 01:16:21,206 --> 01:16:23,041 اون کجاست ؟ 991 01:16:23,208 --> 01:16:26,129 ! کجاست ؟ جوابمو بده 992 01:16:27,881 --> 01:16:29,216 . بیخیال من شو 993 01:16:31,761 --> 01:16:33,222 اون کجاست ؟ 994 01:16:33,388 --> 01:16:36,017 . من واقعاً نمیدونم . بیخیال من شو 995 01:16:54,917 --> 01:16:57,045 . ما با هم تو یه سلول بودیم 996 01:16:57,712 --> 01:16:59,631 . اون چهار ماه پیش منو دید 997 01:16:59,756 --> 01:17:03,637 یه جا لازم داشت که . دو هفته بمونه 998 01:17:04,680 --> 01:17:07,433 . از اون به بعد دیگه ندیدمش 999 01:17:07,976 --> 01:17:11,355 . آهان چرا ، یه بار دیدمش 1000 01:17:11,480 --> 01:17:15,277 اون یه بار که من خواب بودم . اومد و کیفش رو برد 1001 01:17:15,402 --> 01:17:16,362 چه جور کیفی ؟ 1002 01:17:25,624 --> 01:17:28,461 . یه کیف سیاه بزرگ 1003 01:17:28,920 --> 01:17:30,797 . توش همه جور ابزاری موجود بود 1004 01:17:30,922 --> 01:17:31,840 چه ابزاری ؟ 1005 01:17:31,965 --> 01:17:34,344 . فقط ابزار دیگه 1006 01:17:35,095 --> 01:17:37,556 ، مثل مَغار . چکش و ارّه 1007 01:17:37,681 --> 01:17:39,267 نگفت کجا داره میره ؟ 1008 01:17:39,684 --> 01:17:40,769 . نه 1009 01:18:03,424 --> 01:18:04,759 کی اینا رو کشیده ؟ 1010 01:18:04,884 --> 01:18:06,469 . کار اونه 1011 01:18:07,888 --> 01:18:08,973 . نه 1012 01:18:10,683 --> 01:18:12,352 یه دوست دختر چطور ؟ 1013 01:18:12,519 --> 01:18:13,562 . نه 1014 01:18:15,815 --> 01:18:20,070 تا حالا دوست دختر داشتی ؟ 1015 01:18:20,196 --> 01:18:21,197 . آره 1016 01:18:21,698 --> 01:18:24,368 رابطه تون چه مدت بود ؟ 1017 01:18:26,537 --> 01:18:27,789 . تقریباً یه سال 1018 01:18:28,415 --> 01:18:33,296 . پس باید باهاش سکس کرده باشی 1019 01:18:35,716 --> 01:18:38,970 چیه ؟ خجالتت گرفت ؟ 1020 01:18:39,805 --> 01:18:42,475 . فقط بهم بگو 1021 01:18:43,810 --> 01:18:47,565 تا حالا با دوست دخترت سکس داشتی ؟ 1022 01:18:49,401 --> 01:18:51,278 . "آقای "جی 1023 01:18:52,613 --> 01:18:55,868 تا حالا با یه زن سکس داشتی ؟ 1024 01:18:56,410 --> 01:18:58,204 چرا میخوای بدونی ؟ 1025 01:18:59,748 --> 01:19:02,585 . اگه نمیخوای جواب نده 1026 01:19:03,252 --> 01:19:05,797 . یه چیز دیگه میپرسم ... توی خونه ت 1027 01:19:05,922 --> 01:19:08,009 . من پرسیدم چرا میخوای بدونی ؟ 1028 01:19:10,762 --> 01:19:13,599 . فکر کردم که ممکنه ناتوان جنسی باشی 1029 01:19:13,724 --> 01:19:16,269 از کجا میدونی ؟ مگه دیدیش ؟ 1030 01:19:20,024 --> 01:19:22,695 . چون عوضی هایی مثل تو اکثراً اینجورین 1031 01:19:30,038 --> 01:19:31,289 تو ناتوان جنسی هستی ، نه ؟ 1032 01:19:32,749 --> 01:19:34,210 ، وقتی یه زن رو میبینی 1033 01:19:34,335 --> 01:19:37,506 میخوای سکس کنی . ولی نمیتونی 1034 01:19:37,839 --> 01:19:41,302 پس اونا رو با یه مَغار میکشی ، درسته ؟ 1035 01:19:42,763 --> 01:19:45,767 . تو فکر میکنی مَغار ، معاملته 1036 01:19:45,933 --> 01:19:50,314 همون لذتی که از چکش زدن یه مَغار . روی سَر یه زن میبری 1037 01:19:50,439 --> 01:19:51,107 . بسه دیگه 1038 01:19:51,232 --> 01:19:53,694 تو زن های جوون رو کشتی . به خاطر اون لذت 1039 01:19:53,819 --> 01:19:56,698 . بسه دیگه . اینطور نیست 1040 01:19:59,034 --> 01:20:01,120 . دلیلش این نیست 1041 01:20:06,669 --> 01:20:07,921 کنجکاوی ؟ 1042 01:20:09,256 --> 01:20:10,633 . بهت میگم 1043 01:20:11,342 --> 01:20:12,635 چرا اونا رو میکشی ؟ 1044 01:20:21,146 --> 01:20:23,316 . بیا اینجا . بهت میگم چرا 1045 01:20:24,651 --> 01:20:25,819 . بیا این طرف 1046 01:20:31,368 --> 01:20:33,496 . بگیر بشین - . بهت میگم - 1047 01:20:33,872 --> 01:20:35,332 . برو بشین ، حرومزاده 1048 01:20:37,251 --> 01:20:38,503 . بشین 1049 01:20:55,150 --> 01:20:57,820 حق با منه ، مگه نه ؟ 1050 01:20:57,945 --> 01:21:01,616 ، تو میخوای سکس کنی . ولی بدنت نمیکشه 1051 01:21:01,742 --> 01:21:03,243 ... پس اون زن ها 1052 01:21:04,453 --> 01:21:06,039 تو چی میدونی ؟ - ! ول کن - 1053 01:21:06,164 --> 01:21:07,833 تو چی میدونی ؟ 1054 01:21:08,375 --> 01:21:09,752 ! تمومش کن 1055 01:21:11,171 --> 01:21:16,135 چرا همش میری رو اعصابم ؟ چرا ؟ 1056 01:21:17,596 --> 01:21:18,555 . براوو 1057 01:22:03,656 --> 01:22:04,658 هی ، بچه کجاست ؟ 1058 01:22:04,783 --> 01:22:06,535 چی ؟ 1059 01:22:06,660 --> 01:22:07,954 بچه کجاست ؟ 1060 01:22:08,079 --> 01:22:09,956 چی ؟ - . خاک بر سرت کثافت - 1061 01:22:22,181 --> 01:22:23,850 ! برو اون طرف ، خنگ 1062 01:23:07,699 --> 01:23:09,576 ! بیاین اینجا ! عجله کنین 1063 01:23:09,702 --> 01:23:11,579 ! عجله کنین - ! این طرف - 1064 01:23:29,728 --> 01:23:31,272 شما پدرش هستین ؟ 1065 01:23:31,438 --> 01:23:33,775 . اینجا رو امضا نکردین 1066 01:24:10,532 --> 01:24:11,658 ، از حالا به بعد ما "مانگوون" رو 1067 01:24:11,825 --> 01:24:13,869 میگردیم تا منزل . جی یانگ-مین" رو پیدا کنیم" 1068 01:24:13,994 --> 01:24:17,082 ، ساکنین هوشیار خواهند بود . و ما حامیان بیشتری خواهیم داشت 1069 01:24:17,207 --> 01:24:20,378 ما مجوز و تأییدیه ای نداریم ، پس ظرفِ دوازده ساعت 1070 01:24:20,503 --> 01:24:23,966 ، هر مدرکی هست بردارین بیارین حتی اگه لازم باشه جعل کنید ، مفهومه ؟ 1071 01:24:24,133 --> 01:24:25,301 . بله ، قربان 1072 01:24:25,426 --> 01:24:28,806 ، اینجوری جواب میدین حرومزاده ها ؟ 1073 01:24:28,931 --> 01:24:30,182 ! چشم ، قربان 1074 01:24:44,159 --> 01:24:47,080 ! بگو اون کجاست 1075 01:24:47,205 --> 01:24:48,707 اون کجاست ؟ 1076 01:24:51,711 --> 01:24:53,588 ! جواب بده ، عوضی 1077 01:24:56,550 --> 01:24:57,802 ! بگو 1078 01:24:57,927 --> 01:24:59,888 اون کجاست ؟ کجاست ؟ 1079 01:25:00,723 --> 01:25:03,601 ، جواب بده ! بی پدر مادر 1080 01:25:04,853 --> 01:25:05,896 موضوع چیه ؟ 1081 01:25:08,942 --> 01:25:09,901 کجاست ؟ 1082 01:25:22,919 --> 01:25:24,212 . برو تو 1083 01:25:24,838 --> 01:25:27,216 چی شد ؟ 1084 01:25:27,341 --> 01:25:28,593 چی گفت ؟ 1085 01:25:30,262 --> 01:25:32,723 . اون اعتراف کرد . مانگوون" ، 893-1" 1086 01:25:56,463 --> 01:25:58,799 ! یالا تکون بخورین دیگه - ! زود باشین - 1087 01:25:59,550 --> 01:26:01,803 همه ی این اطراف رو خوب بکَنین ، فهمیدین ؟ 1088 01:26:01,970 --> 01:26:02,804 . بله ، قربان 1089 01:26:02,971 --> 01:26:04,306 ! سریع برین داخل 1090 01:26:06,643 --> 01:26:08,645 ! عجله کنین 1091 01:26:09,480 --> 01:26:11,733 ! اون تو رو بکن 1092 01:26:11,858 --> 01:26:13,318 ! پدرسوخته 1093 01:26:13,485 --> 01:26:14,820 تو کجا بودی ؟ 1094 01:26:14,987 --> 01:26:17,824 با بی سیم که نمیتونی ! زمین رو بکنی ، احمق 1095 01:26:20,161 --> 01:26:22,163 . بیا اینجا . یه چیز مشکوک اینجاست 1096 01:26:24,833 --> 01:26:27,420 . اونجا نه ، بیا اینجا . یه چیز مشکوک هست 1097 01:26:27,545 --> 01:26:28,630 بله ؟ 1098 01:26:30,049 --> 01:26:32,135 . هی ، اونجا آویزونش کن 1099 01:26:32,260 --> 01:26:33,219 . بله ، قربان 1100 01:26:36,682 --> 01:26:37,517 چیزی هست ؟ 1101 01:26:37,684 --> 01:26:40,020 نگاه کن ، این خون نیست ؟ 1102 01:26:40,187 --> 01:26:43,233 . خون نیست . مثل سُس تند میمونه 1103 01:26:44,985 --> 01:26:46,236 . این سُس تنده 1104 01:26:46,695 --> 01:26:48,031 . عوضی 1105 01:26:49,282 --> 01:26:51,535 یعنی اون تا 6 ماه پیش . اینجا کار میکرده 1106 01:26:51,702 --> 01:26:52,244 . بله 1107 01:26:52,370 --> 01:26:53,746 و تو نمیدونستی اون چه وقتایی میاد و میره ؟ 1108 01:26:53,872 --> 01:26:58,503 من از کجا بدونم وقتی اون شبا دزدکی میومد و میرفت ؟ 1109 01:26:58,670 --> 01:27:00,338 میدونی اون چند نفر رو کشته ؟ 1110 01:27:00,464 --> 01:27:02,341 . لعنتی ، احمقانه ست 1111 01:27:02,466 --> 01:27:04,218 ! من واقعاً هیچی نمیدونم 1112 01:27:04,385 --> 01:27:06,430 . سر من داد نزن - . اون اینجا نیست - 1113 01:27:07,389 --> 01:27:08,641 . برو بیرون 1114 01:27:09,392 --> 01:27:11,645 ... اگه ما بفهمیم - . می-جین" اینجا نیست" - 1115 01:27:12,897 --> 01:27:16,151 . ما درست اینجاییم 1116 01:27:16,568 --> 01:27:18,237 . ماشین اون اینجا پارک شده 1117 01:27:18,571 --> 01:27:19,948 . با عقل جور درنمیاد 1118 01:27:21,199 --> 01:27:22,451 چرا جور درنمیاد ؟ 1119 01:27:22,576 --> 01:27:25,663 از ماشینش تا اینجا . بیشتر از 20 دقیقه پیاده روی داره 1120 01:27:26,498 --> 01:27:27,374 . اون اینجاست 1121 01:27:27,499 --> 01:27:28,751 . تو شعاع 5 دقیقه ای 1122 01:27:29,293 --> 01:27:30,378 . بیا اونجا رو بگردیم 1123 01:27:30,503 --> 01:27:32,339 ، با آدمایی که داریم . میتونیم سریع تمومش کنم 1124 01:27:32,464 --> 01:27:34,341 اون بهمون گفت ! اونا رو اینجا دفن کرده 1125 01:27:34,467 --> 01:27:36,720 ! اون عوضی داره چرت و پرت میگه 1126 01:27:38,889 --> 01:27:40,641 . حرومزاده 1127 01:27:41,392 --> 01:27:44,063 تو دنبال چی هستی ؟ این کارا واسه پوله ؟ 1128 01:27:45,481 --> 01:27:47,442 کی میخوای درست شی ؟ 1129 01:27:48,193 --> 01:27:50,070 . باورم نمیشه 1130 01:27:50,196 --> 01:27:53,366 . جی یانگ-مین" الآن راه میوفته" . بیا وقتی رسید باهم حرف بزنیم 1131 01:27:55,202 --> 01:27:56,871 چرا انقد طولش میدین ؟ 1132 01:27:56,996 --> 01:27:58,164 . ببخشید ، قربان 1133 01:27:58,498 --> 01:27:59,583 ! هی 1134 01:28:00,292 --> 01:28:01,586 . بهتون گفتم صورتش رو بپوشونین 1135 01:28:01,711 --> 01:28:03,880 . ببخشید ، قربان - . ماسک رو بیار - 1136 01:28:04,005 --> 01:28:05,549 . احمقا 1137 01:28:06,300 --> 01:28:07,927 ! یالا ببرش ! بذارش تو ماشین 1138 01:28:08,094 --> 01:28:09,554 . بله ، قربان 1139 01:28:10,472 --> 01:28:13,059 تکون بخورین دیگه ، چتونه ؟ 1140 01:28:13,685 --> 01:28:16,146 . به نظر میاد سرت شلوغه 1141 01:28:22,321 --> 01:28:26,076 جی یانگ-مین" ، اگه منو دیده بودی . میبایست بهم سلام کنی 1142 01:28:29,706 --> 01:28:32,168 . کلاهت رو بردار 1143 01:28:36,840 --> 01:28:38,843 . مرده شورش رو ببره ، پلیسای نادون 1144 01:28:41,096 --> 01:28:42,473 شما عقلتون رو از دست دادین ؟ 1145 01:28:45,393 --> 01:28:49,148 متهم مربوط به پرونده ی . قتل "ماپو" بازداشت شد 1146 01:28:49,691 --> 01:28:53,153 اَسَف باره ، نه ؟ 1147 01:28:55,031 --> 01:28:56,366 . درک میکنم 1148 01:28:56,700 --> 01:29:01,164 . گه رو صورت شهردار شلِپ شلِپ میکنه . تو باید بدجوری ترسیده باشی 1149 01:29:01,331 --> 01:29:05,503 ، یانگ-مین" رو فوراً آزاد کن" . آدم هات رو هم برگردون 1150 01:29:06,045 --> 01:29:08,799 پس تکلیف کار ما چی میشه ؟ . نتیجه ی دی-اِن-اِی به زودی میاد 1151 01:29:08,924 --> 01:29:12,888 ، اگه مردم در این باره چیزی بفهمن چطور واکنش نشون میدن ؟ 1152 01:29:14,223 --> 01:29:17,060 یه پلیسی که مقصّر ِ گهِ روی صورتِ شهرداره 1153 01:29:17,227 --> 01:29:20,773 شهروند بیگناهی رو مجبور کرد . که یه قاتل سریالی بشه به جهت حفظ آبرو 1154 01:29:21,733 --> 01:29:25,488 درحالیکه صورتِ خود اون شهروند . درب و داغون شده 1155 01:29:28,116 --> 01:29:31,788 کارهات رو متوقف کن و بهم بگو . کی اون بلا رو سر "یانگ-مین" آورد 1156 01:29:31,913 --> 01:29:33,707 . بیارش اینجا همین حالا 1157 01:29:33,832 --> 01:29:35,501 من همه کار میکنم . تا اونو اخراج کنم 1158 01:29:35,918 --> 01:29:38,088 شما چه مرگتون شده ؟ 1159 01:29:38,255 --> 01:29:39,715 ! "یونگ-هو" - . ولش کنین - 1160 01:29:39,840 --> 01:29:41,717 ! یونگ-هو" ، بیا اینجا" 1161 01:29:41,843 --> 01:29:44,888 ! اون داره منو صدا میکنه ، احمق 1162 01:29:45,013 --> 01:29:47,058 . اون داره منو صدا میکنه ، عوضی ! تو بهتره مراقب خودت باشی 1163 01:29:51,731 --> 01:29:54,192 . مجبوری زود حرکت کنی و بری 1164 01:29:54,317 --> 01:29:55,694 کجا برم ؟ 1165 01:29:56,320 --> 01:29:57,405 . آروم باش ، عوضی 1166 01:29:57,530 --> 01:29:58,573 . حرومزاده 1167 01:29:58,740 --> 01:30:00,492 ! زود باشین بگیرینش 1168 01:30:00,617 --> 01:30:04,205 عقلتون رو از دست دادین ؟ 1169 01:30:06,250 --> 01:30:09,128 چی شده ؟ 1170 01:30:09,254 --> 01:30:10,213 این کارا واسه چیه ؟ 1171 01:30:10,338 --> 01:30:11,298 چیه ؟ 1172 01:30:11,465 --> 01:30:12,717 ! "یونگ-هو" 1173 01:30:12,842 --> 01:30:13,801 جریان چیه ؟ 1174 01:30:13,968 --> 01:30:15,595 ! رئیس گفته ببریمت پیشش 1175 01:30:15,762 --> 01:30:18,015 خب چرا اونو میزنی ، احمق ؟ 1176 01:30:18,808 --> 01:30:21,395 ! گم شو ! دو شقّه ت میکنما 1177 01:30:21,520 --> 01:30:22,688 ! همه چی تمومه 1178 01:30:22,813 --> 01:30:24,899 ما مجبوریم از این پرونده دست بکشیم ! و "یانگ-مین" رو آزاد کنیم 1179 01:30:25,024 --> 01:30:27,277 چرا ؟ زده به سرت ؟ 1180 01:30:27,444 --> 01:30:29,906 ! ما هیچ قدرتی نداریم ! دادیار قضایی بهمون گفت این کارو بکنیم 1181 01:30:30,156 --> 01:30:32,785 ، اگه اون بیاد بیرون می-جین" چی میشه ؟" 1182 01:30:32,951 --> 01:30:36,498 . اون مرده ! اون خیلی وقت پیش مرده 1183 01:30:36,665 --> 01:30:38,793 ! حالا اونو بذار زمین 1184 01:30:38,959 --> 01:30:41,338 ، چرا باید بمیره عوضی ؟ 1185 01:30:43,674 --> 01:30:45,802 ! اون حرومزاده رو بگیرین 1186 01:30:46,469 --> 01:30:48,222 ! بگیرینش ! سریعتر بدوئین 1187 01:30:50,349 --> 01:30:51,893 ! اونجاست 1188 01:30:53,353 --> 01:30:54,897 ! اون طرف ! عجله کنین 1189 01:30:58,360 --> 01:31:00,821 ! بگیرینش - ! سریع بدوئین - 1190 01:31:01,364 --> 01:31:03,700 ! حرومزاده ها 1191 01:31:04,368 --> 01:31:07,121 ! بگیرینش 1192 01:31:09,374 --> 01:31:11,502 ! آروم باش ، حرومزاده 1193 01:31:11,669 --> 01:31:12,837 ! نذار تکون بخوره - ! بی پدر مادر - 1194 01:31:12,962 --> 01:31:15,007 ! هی ! بی پدر مادر 1195 01:31:15,966 --> 01:31:17,844 ! بذار برم 1196 01:31:21,474 --> 01:31:23,143 ! در رو باز کن 1197 01:31:23,268 --> 01:31:24,728 ! سوار شو 1198 01:31:25,646 --> 01:31:28,191 ! سوار شو 1199 01:31:56,269 --> 01:31:58,606 چرا با اون کلنگ منو نکشتی ؟ 1200 01:31:58,773 --> 01:32:00,525 . بسه دیگه 1201 01:32:02,861 --> 01:32:04,530 . یه سیگار بهم بده 1202 01:32:06,450 --> 01:32:09,245 . جی-مان" ، یه سیگار بهم بده" 1203 01:32:09,370 --> 01:32:10,830 . لعنتی 1204 01:32:11,456 --> 01:32:12,833 . بده بهش 1205 01:32:20,176 --> 01:32:21,428 . یه فندک بده 1206 01:32:23,681 --> 01:32:27,352 ، "کیونگ-سوک" هنوزم با دوز و کلک کار میکنی ؟ 1207 01:32:28,186 --> 01:32:32,525 بعد از کش رفتن معامله ها غذای درست حسابی واسه مامانت میخری ؟ 1208 01:32:32,651 --> 01:32:36,114 ، این تویی که پولای گنده درمیاری . حرومزاده 1209 01:32:36,572 --> 01:32:39,034 کیونگ-سوک" و من" . تا حالا کلی پول به جیب زدیم 1210 01:32:39,159 --> 01:32:41,454 لعنتی ، ولی من تنها کسی بودم . که اخراج شد 1211 01:32:44,792 --> 01:32:46,335 حقیقت نداره ؟ 1212 01:32:47,170 --> 01:32:51,342 الآن کیفت پر از پوله از بس پاچه خواری اون خوک ها رو کردی ؟ 1213 01:32:51,509 --> 01:32:53,637 مامانت اینو میدونه ؟ - ... چی - 1214 01:33:22,591 --> 01:33:24,052 . کلید رو بده من 1215 01:33:25,303 --> 01:33:26,680 . عجله کن 1216 01:33:28,307 --> 01:33:29,976 جی یانگ-مین" کجاست ؟" 1217 01:33:30,310 --> 01:33:31,687 . اون الآن احتمالاً بیرونه 1218 01:33:32,521 --> 01:33:34,065 . لعنتی 1219 01:35:20,705 --> 01:35:22,374 ! تاکسی ! تاکسی 1220 01:36:30,464 --> 01:36:32,299 کسی اینجا هست ؟ 1221 01:36:32,758 --> 01:36:34,594 کسی اینجا هست ؟ 1222 01:36:34,761 --> 01:36:35,929 بله ؟ 1223 01:36:36,764 --> 01:36:38,724 ! اوه ، خدای من - ! زنگ بزن به پلیس - 1224 01:36:38,850 --> 01:36:40,101 ! عجله کن 1225 01:37:44,186 --> 01:37:45,646 . خانم 1226 01:37:45,771 --> 01:37:46,731 ! خانم 1227 01:37:46,897 --> 01:37:48,024 . بله 1228 01:37:48,984 --> 01:37:50,152 . اوه ، سلام 1229 01:37:50,277 --> 01:37:51,654 سیگار ؟ - . آره - 1230 01:37:53,907 --> 01:37:57,036 صورتت چی شده ؟ 1231 01:37:57,203 --> 01:37:58,371 . کار یه مجنون بود 1232 01:37:58,496 --> 01:38:01,667 چرا اینهمه مجنون تو این محل هست ؟ 1233 01:38:03,795 --> 01:38:05,046 قضیه چیه ؟ 1234 01:38:05,172 --> 01:38:06,548 . من بدجوری ترسیده م 1235 01:38:06,674 --> 01:38:07,925 . یه کم پیش ما بمون 1236 01:38:08,092 --> 01:38:09,344 چرا ؟ - ، خب - 1237 01:38:09,469 --> 01:38:13,140 یه مجنونی یه دختر رو حبس کرد . و سعی کرد اونو بکشه 1238 01:38:13,975 --> 01:38:15,143 خب که چی ؟ 1239 01:38:15,769 --> 01:38:18,773 ممکنه همون یارویی باشه که . تو رو زده 1240 01:38:20,191 --> 01:38:21,234 . روز خوبی داشته باشی 1241 01:38:21,401 --> 01:38:23,154 ! فقط یه کم دیگه اینجا بمون 1242 01:38:23,487 --> 01:38:26,450 چرا ؟ - اگه اون مجنون بیاد اینجا چی ؟ - 1243 01:38:27,284 --> 01:38:28,953 چرا اون باید بیاد اینجا ؟ 1244 01:38:29,996 --> 01:38:32,082 . دختره اینجاست 1245 01:38:38,298 --> 01:38:41,052 فقط اینجا بمون . تا پلیس برسه 1246 01:38:41,177 --> 01:38:43,347 . هر نوشیدنی میخوای از خودت پذیرایی کن 1247 01:38:48,604 --> 01:38:50,565 چرا انقدر پلیس طولش میده ؟ 1248 01:38:54,403 --> 01:38:55,655 کی بهشون اطلاع دادی ؟ 1249 01:38:55,822 --> 01:38:57,365 . تقریباً یه مدتی میشه 1250 01:39:07,504 --> 01:39:08,880 چرا اونا نمیان ؟ 1251 01:39:10,132 --> 01:39:11,843 . خانم - بله ؟ - 1252 01:39:12,677 --> 01:39:15,055 بر حسب تصادف یه چکش یا یه چماق داری ؟ 1253 01:39:15,180 --> 01:39:16,349 برای چی ؟ 1254 01:39:16,515 --> 01:39:19,478 . خب ، من چماقی ندارم 1255 01:39:19,603 --> 01:39:21,147 . اینجا یه چکش هست 1256 01:39:25,611 --> 01:39:29,074 وقتی میبینم اونجوری اونجا واستادی . باعث میشه احساس امنیت کنم 1257 01:39:39,713 --> 01:39:42,007 ، فقط همونطوری اونجا واستا 1258 01:39:42,132 --> 01:39:46,054 ، هر وقت هم اون مجنون اومد بکوب تو صورتش ، باشه ؟ 1259 01:41:03,239 --> 01:41:04,616 . هی 1260 01:41:05,534 --> 01:41:06,702 . بیدار شو 1261 01:41:06,827 --> 01:41:07,995 . هی 1262 01:41:12,460 --> 01:41:14,421 . تو واقعاً باورنکردنی هستی 1263 01:41:19,844 --> 01:41:21,346 چطوری اومدی بیرون ؟ 1264 01:41:23,474 --> 01:41:24,934 چطوری اومدی بیرون ؟ 1265 01:41:33,654 --> 01:41:35,490 . لعنتی 1266 01:43:32,519 --> 01:43:36,775 چی شده ؟ 1267 01:43:44,785 --> 01:43:47,038 ! "گیل-وو" ! "گیل-وو" 1268 01:43:47,205 --> 01:43:48,665 ! "گیل-وو" ! "گیل-وو" 1269 01:43:54,089 --> 01:43:55,549 ! "می-جین" 1270 01:43:59,888 --> 01:44:00,973 ... "می-جین" 1271 01:44:06,313 --> 01:44:08,483 ! "گیل-وو"... "گیل-وو" 1272 01:44:09,609 --> 01:44:11,070 . باید بری - . واستا - 1273 01:44:11,237 --> 01:44:12,446 ! هل نده 1274 01:44:15,409 --> 01:44:16,535 ! هی 1275 01:44:19,289 --> 01:44:21,166 ! هی 1276 01:44:24,003 --> 01:44:25,255 ! هی 1277 01:44:25,923 --> 01:44:27,466 ! هی 1278 01:44:28,593 --> 01:44:29,761 ! "گیل-وو" 1279 01:45:38,643 --> 01:45:39,895 . مراقب بچه باش 1280 01:46:14,357 --> 01:46:16,109 . اون یه پیام مشکوک برام فرستاد 1281 01:46:16,234 --> 01:46:17,319 . بدنش رو با خون پوشونده بود 1282 01:46:17,444 --> 01:46:19,113 . زود باش بهم بگو 1283 01:46:19,238 --> 01:46:20,407 . درست اونجا 1284 01:46:23,077 --> 01:46:24,203 شرکت مخابرات چی شد ؟ 1285 01:46:24,662 --> 01:46:26,498 روز یکشنبه . تأییده ی قاضی در کار نیست 1286 01:46:26,623 --> 01:46:28,584 بهش بگو اونو صادر کنه ! قبل اینکه یکی رو بکشم 1287 01:46:28,751 --> 01:46:30,003 کدوم حرومزاده ای بود ؟ 1288 01:46:30,545 --> 01:46:32,297 از دهن کی در رفت ؟ 1289 01:46:32,631 --> 01:46:34,216 گفتم بهتون ! هوای دهنتون رو داشته باشین 1290 01:46:56,788 --> 01:46:58,415 . "یونگ-هو" 1291 01:46:59,333 --> 01:47:00,793 . یونگ-هو" ، منم" 1292 01:47:01,836 --> 01:47:03,922 . موبایلت رو جواب نمیدی 1293 01:47:05,049 --> 01:47:07,218 عصبانی نشو و . به حرفم گوش بده 1294 01:47:09,638 --> 01:47:11,724 . من میخوام استعفا بدم 1295 01:47:13,852 --> 01:47:16,021 . من واقعاً طاقتش رو ندارم 1296 01:47:17,064 --> 01:47:21,320 . خیلی از این شغل میترسم 1297 01:48:17,769 --> 01:48:19,355 "کلیسای مانگوون" 1298 01:48:42,093 --> 01:48:45,055 . اینجا پاپی ، پاپی 1299 01:48:45,598 --> 01:48:48,226 . بفرما 1300 01:49:24,107 --> 01:49:25,358 میتونم کمکتون کنم ؟ 1301 01:49:32,910 --> 01:49:35,580 اونو میشناسین ؟ 1302 01:50:00,321 --> 01:50:02,157 . "آقای "پارک دنگ-ون 1303 01:50:02,324 --> 01:50:04,368 . اون تو ساختمون کار میکرد 1304 01:50:05,035 --> 01:50:08,290 همین اواخر کمک کرد که . کلیسا رو توسعه بدیم 1305 01:50:08,832 --> 01:50:10,376 . بعد من دیدمش 1306 01:50:11,419 --> 01:50:13,797 . اون صلیب رو هم خودش ساخت 1307 01:50:14,631 --> 01:50:16,801 . اون خیلی با استعداده 1308 01:50:17,927 --> 01:50:20,973 ، اگه از آقای "پارک" بپرسین . ممکنه اونو بشناسه "منزل پارک دنگ-ون" 1309 01:50:39,539 --> 01:50:40,791 منطقه ی "مانگوون" ، 24-1 1310 01:51:49,256 --> 01:51:50,299 داری کجا میری ؟ 1311 01:51:53,678 --> 01:51:54,930 . بیا بریم داخل 1312 01:56:57,453 --> 01:56:58,705 اون کجاست ؟ 1313 01:56:59,122 --> 01:57:00,290 ! اینجاست 1314 01:57:00,415 --> 01:57:01,584 ! بی حرکت 1315 01:57:09,135 --> 01:57:12,598 ، حرومزاده چیکار داری میکنی ؟ 1316 01:57:17,062 --> 01:57:20,108 . یونگ-هو" ، بذارش زمین" 1317 01:57:24,447 --> 01:57:28,619 . یونگ-هو" ، دیگه بسه" 1318 02:00:00,000 --> 02:00:10,620 ترجمه و زیرنویس از مصطفی mzkh@live.com