1 00:00:50,000 --> 00:01:01,000 این زیرنویس شامل 8 عدد کلمه نامناسب و الفاظ +18 میباشد www.farsisubtitle.com تقدیـــــــــــــــــــم میکند 2 00:02:20,849 --> 00:02:23,810 . خوبه ، یه کم بیشتر 3 00:02:25,770 --> 00:02:27,521 . یه کم دیگه جا داشتی 4 00:02:28,564 --> 00:02:30,274 چرا اونطوری پارک کردی ؟ 5 00:02:30,733 --> 00:02:33,110 . خوبه بابا . به هرحال تو یه لحظه میکِشم بیرون 6 00:02:33,527 --> 00:02:34,778 . از این طرف 7 00:03:34,463 --> 00:03:36,089 آقا ، پس این ماشین شماست ؟ 8 00:03:58,152 --> 00:04:00,696 ، ای جنده . اگه دستم بهت برسه مردی 9 00:04:00,864 --> 00:04:04,283 "The Chaser" " تعقیب کننده " 10 00:04:04,285 --> 00:04:14,711 ترجمه و زیرنویس از مصطفی MAIL: mzkh@live.com 11 00:04:44,740 --> 00:04:45,866 . بله 12 00:04:46,617 --> 00:04:48,076 . بله 13 00:04:49,120 --> 00:04:50,371 ! من برگشتم 14 00:04:52,123 --> 00:04:53,374 . متأسفم ، قربان 15 00:04:56,335 --> 00:05:00,004 . دو تا از دخترامون فرار کردن . اخیراً کار و کاسبی مون بد شده 16 00:05:00,631 --> 00:05:04,509 . همین الآنشم بابت اون دو تا دختر پول زیادی دادم 17 00:05:06,345 --> 00:05:11,517 ولی قربان ، من نمیتونم اونهمه پول رو . تو سه روز حاضر کنم 18 00:05:11,642 --> 00:05:15,395 ، یه مرتبه پول رو ازونا وصول میکنم ... و به شما پس میدم 19 00:05:22,236 --> 00:05:22,986 ! خاموشش کن ، عوضی 20 00:05:23,111 --> 00:05:25,780 ندیدی داشتم تلفنی صحبت میکردم ؟ 21 00:05:28,951 --> 00:05:31,704 . تو ادب و نزاکت سرت نمیشه 22 00:05:32,537 --> 00:05:33,579 پخششون کردی ؟ 23 00:05:33,956 --> 00:05:35,916 . بله ، آقا - ! برو بیشتر پخش کن ، مشنگ - 24 00:05:39,336 --> 00:05:41,713 . عوضی ِخاک بر سر 25 00:05:50,722 --> 00:05:51,889 . بله 26 00:05:53,017 --> 00:05:54,267 کجا ؟ 27 00:05:55,143 --> 00:05:56,603 . "منطقه ی "هاپجونگ 28 00:05:57,145 --> 00:06:00,397 . مُتل پراونس" ، اتاق سیصد و یک" 29 00:06:01,233 --> 00:06:02,609 . الآن میفرستمش 30 00:06:12,160 --> 00:06:13,703 . سلام - . هی - 31 00:06:14,246 --> 00:06:15,413 . زود اومدی 32 00:06:25,131 --> 00:06:27,800 . سئونگ-هی" ، تو خیلی جوون به نظر نمیای" 33 00:06:27,926 --> 00:06:30,386 چند سالته ؟ - . سی - 34 00:06:31,012 --> 00:06:34,181 . خوب به خودت میرسی ها . بدنت ردیفه 35 00:06:36,434 --> 00:06:38,102 چیه ؟ باید بری بشاشی ؟ 36 00:06:38,645 --> 00:06:40,396 . آره - . بعداً - 37 00:06:40,521 --> 00:06:43,316 . نه - . بعداً برو - 38 00:06:46,444 --> 00:06:48,821 . بهت گفتم که بعداً برو 39 00:06:58,205 --> 00:07:00,290 چت شده ؟ - . ولم کن - 40 00:07:00,416 --> 00:07:03,168 . فقط میخواستیم چندتا عکس بگیریم - ! ول کن - 41 00:07:03,627 --> 00:07:05,796 . باشه ، در عوض بهت پول میدم 42 00:07:05,922 --> 00:07:07,882 ! ولم کن ، منحرف جنسی 43 00:07:09,717 --> 00:07:10,800 چی ؟ 44 00:07:10,926 --> 00:07:12,803 . عوضی های خل و چل 45 00:07:18,851 --> 00:07:19,684 اون کجاست ؟ 46 00:07:22,938 --> 00:07:25,023 ! هرزه ی کثافت 47 00:07:25,149 --> 00:07:28,317 تو به من میگی منحرف جنسی ، ها ؟ 48 00:07:28,444 --> 00:07:31,779 ! مراقب دهنت باش ، جنده 49 00:07:31,905 --> 00:07:34,700 هوس مردن کردی ؟ 50 00:07:35,034 --> 00:07:37,077 ! بیا اینجا ، جنده 51 00:07:37,244 --> 00:07:39,871 . آقا - ! تو مردی - 52 00:07:40,038 --> 00:07:43,499 . اون داره میره . آروم باشین 53 00:07:43,625 --> 00:07:45,794 ! برو بیرون - ! بیا اینجا ، جنده - 54 00:07:45,919 --> 00:07:47,211 . آقا - ! بیاین این ور - 55 00:07:47,337 --> 00:07:49,089 . اون داره میره - ... جنده - 56 00:07:49,256 --> 00:07:53,009 ! بیا اینجا ، جنده ! تو مردی 57 00:07:53,135 --> 00:07:55,595 . اون الآن داره میره - ! جنده - 58 00:07:55,762 --> 00:07:58,098 ... آروم باشین - ... چه گه خوری - 59 00:08:00,768 --> 00:08:02,102 تو دیگه کدوم خری هستی ؟ 60 00:08:02,269 --> 00:08:03,978 . من محافظشم ، عوضی 61 00:08:16,115 --> 00:08:17,616 . بشین 62 00:08:19,036 --> 00:08:20,787 . رو زانو بشین 63 00:08:26,251 --> 00:08:28,127 ! خودتو بپوشون 64 00:08:47,438 --> 00:08:48,981 خب قصد داری چیکار کنی ؟ 65 00:08:51,651 --> 00:08:53,110 . بیا حل و فصلش کنیم 66 00:09:10,836 --> 00:09:12,087 حالا راضی شدی ؟ 67 00:09:18,344 --> 00:09:21,097 . اینجایی 68 00:09:21,222 --> 00:09:22,389 . بذار ببینم 69 00:09:25,351 --> 00:09:28,478 . من واقعاً میخوام استعفا بدم . بهم زنگ نزن 70 00:09:30,356 --> 00:09:31,314 ! هی 71 00:09:33,442 --> 00:09:34,401 ! هی 72 00:09:39,365 --> 00:09:40,824 اون دخترا رو پیدا کردی ؟ 73 00:09:44,619 --> 00:09:45,995 کجا ماشین رو پیدا کردی ؟ 74 00:09:46,622 --> 00:09:47,664 . "تو منطقه ی "مانگوون 75 00:09:47,831 --> 00:09:49,082 پلیس رو خبر کردی‌ ؟ 76 00:09:49,208 --> 00:09:50,500 مجنونی ؟ 77 00:09:50,625 --> 00:09:52,293 گزارش ِدخترایی رو بدم که از دست من فرار کردن ؟ 78 00:09:52,419 --> 00:09:54,671 . گفتم بهت که ، اونا فرار نکردن 79 00:09:55,422 --> 00:09:57,591 . تو به کارآگاه بودن عادت کردی 80 00:09:57,716 --> 00:10:00,510 خب عوض کلاه گذاشتن سر مردم . برو اونا رو پیدا کن 81 00:10:00,636 --> 00:10:03,096 ، جنده ی خل و چل کی میگه من دارم سر مردم کلاه میذارم ؟ 82 00:10:03,639 --> 00:10:06,099 من خودم یکی از اونام . که کلاهش رو برداشتن 83 00:10:07,559 --> 00:10:10,395 جنده ها یه پول گنده پیش پیش . از من میگیرن و بعد غیبشون میزنه 84 00:10:10,562 --> 00:10:12,898 از هر خری توی خیابون میخوای سوال کن . که معنیش چیه 85 00:10:13,440 --> 00:10:15,692 فرقی نمیکنه یا اونا فروخته شدن . یا فرار کردن 86 00:10:19,237 --> 00:10:20,864 . حرومزاده ی فاسد 87 00:10:21,030 --> 00:10:22,406 ! هی 88 00:10:22,532 --> 00:10:26,202 ! "هی ! "سئونگ-هی 89 00:10:26,744 --> 00:10:29,580 . مرده شور اخلاقش رو ببرن 90 00:10:35,837 --> 00:10:37,379 "کله خر" 91 00:10:39,424 --> 00:10:40,507 چیه ؟ 92 00:10:40,634 --> 00:10:45,722 این حرومزاده همینطور داره همه ی دخترا رو . رد میکنه ، حالا دختر دیگه ای باقی نمونده 93 00:10:45,847 --> 00:10:47,223 . می-جین" مونده ، احمق" 94 00:10:47,766 --> 00:10:49,893 اون میخواد استراحت کنه . چون سرما خورده 95 00:10:50,018 --> 00:10:53,062 . گه خورده . دارم کلافه میشم 96 00:10:53,938 --> 00:10:56,482 چرا هر کی واسه خودش یه گهی میخوره ؟ 97 00:11:16,127 --> 00:11:17,127 . مامان 98 00:11:20,131 --> 00:11:21,715 ! مامان 99 00:11:24,219 --> 00:11:25,177 چیه ؟ 100 00:11:25,302 --> 00:11:26,470 . بیا قرصت رو بخور 101 00:11:49,827 --> 00:11:51,620 . گوشی منو بیار ، عزیزم 102 00:11:57,334 --> 00:11:58,794 "لجن" 103 00:12:12,433 --> 00:12:13,391 . "بله ، "یونگ-هو 104 00:12:13,516 --> 00:12:14,809 کجایی ؟ 105 00:12:15,352 --> 00:12:18,396 . ببخشید . من خیلی مریضم 106 00:12:18,522 --> 00:12:20,023 مریض جون ، کجایی ؟ 107 00:12:20,148 --> 00:12:21,983 . فکر کنم سرماخوردگیه . تب هم دارم 108 00:12:23,235 --> 00:12:25,111 . یه روز رو مرخصی میخوام 109 00:12:25,236 --> 00:12:26,403 سرماخوردگی ؟ 110 00:12:26,530 --> 00:12:28,323 وسط تابستون ؟ 111 00:12:29,825 --> 00:12:30,867 با کسی هستی ؟ 112 00:12:31,409 --> 00:12:32,660 . نه 113 00:12:32,828 --> 00:12:34,787 تو هم داری سعی میکنی مثل بقیه در بری ؟ 114 00:12:35,205 --> 00:12:36,873 چی داری میگی ؟ 115 00:12:37,540 --> 00:12:42,002 بهتره بری سر کارت . قبل از اینکه پشیمون بشی 116 00:12:43,213 --> 00:12:44,214 باشه ؟ 117 00:12:45,423 --> 00:12:46,674 چرا جواب منو نمیدی ؟ 118 00:12:47,717 --> 00:12:49,010 . یونگ-هو" ، خواهش میکنم" 119 00:12:49,136 --> 00:12:52,513 تو کجا زندگی میکینی ؟ . همین الآن میام اونجا 120 00:12:54,724 --> 00:12:56,517 کجاست ؟ 121 00:12:58,436 --> 00:13:00,396 . باشه ، میرم 122 00:13:00,563 --> 00:13:02,106 . به "کله خر" زنگ بزن 123 00:13:02,565 --> 00:13:03,565 . باشه 124 00:13:10,115 --> 00:13:11,365 . لعنتی 125 00:13:14,535 --> 00:13:15,577 این دیگه چیه ؟ 126 00:13:24,420 --> 00:13:25,921 باید بری ؟ 127 00:13:28,132 --> 00:13:29,884 . زود برمیگردم 128 00:13:36,307 --> 00:13:37,683 . "بله ، یه "ماتیز 129 00:13:38,934 --> 00:13:42,562 . من یه ژاکت سفید روی لباسم پوشیدم 130 00:14:06,754 --> 00:14:08,004 شارژ شد ؟ 131 00:14:08,130 --> 00:14:09,256 . بله 132 00:14:20,642 --> 00:14:21,976 4885? 133 00:14:24,145 --> 00:14:25,396 4885... 134 00:14:27,440 --> 00:14:28,900 . برام آشناست 135 00:14:30,151 --> 00:14:31,694 4885? 136 00:14:31,820 --> 00:14:32,695 این شماره رو میشناسی ؟ 137 00:14:32,820 --> 00:14:34,113 . بله ، آقا 138 00:14:34,239 --> 00:14:36,199 . یه عوضی تمام عیاره 139 00:14:36,950 --> 00:14:39,411 می-جین" رفت" . به اون حرومزاده سرویس بده 140 00:14:39,828 --> 00:14:41,120 "جی-یانگ" 141 00:14:46,918 --> 00:14:48,586 "می-جین" 142 00:14:49,629 --> 00:14:51,005 . لعنتی 143 00:14:54,634 --> 00:14:55,592 اون کجا رفت ؟ 144 00:14:55,719 --> 00:14:56,594 . "به منطقه ی "مانگوون 145 00:14:56,720 --> 00:15:00,181 . آره ، خود ِ بی پدر مادرشه . اون دخترا رو فروخته 146 00:15:00,348 --> 00:15:02,475 . منم . فقط بگو آره یا نه 147 00:15:02,642 --> 00:15:04,394 الآن با اون حرومزاده هستی ؟ 148 00:15:04,519 --> 00:15:05,895 . مشتری ت 149 00:15:06,020 --> 00:15:07,896 توی یه مُتل هستی یا خونه ش ؟ 150 00:15:08,022 --> 00:15:10,191 با ماشین خودت داری میری خونه ش ؟ 151 00:15:10,358 --> 00:15:11,609 . باشه ، خوب گوش کن 152 00:15:11,735 --> 00:15:14,487 آدرسش رو همینطور که داری میری . خونه ش ، به خاطر بسپار 153 00:15:14,654 --> 00:15:16,990 . فقط همون کاری که من میگم بکن 154 00:15:17,115 --> 00:15:18,783 . نذار عصبانی شم 155 00:15:18,908 --> 00:15:21,786 ، به محض اینکه رفتی داخل . بهش بگو میخوای دوش بگیری 156 00:15:21,911 --> 00:15:25,288 . بعد آدرسش رو برام اس-ام-اس کن ساده ست ، نه ؟ 157 00:15:25,414 --> 00:15:26,290 . نذار مشکوک بشه 158 00:15:26,416 --> 00:15:28,668 . اگه گاف بدی مرگت حتمیه 159 00:15:30,836 --> 00:15:32,087 . بالاخره شانس به من رو کرد 160 00:15:32,213 --> 00:15:33,380 بهتر نیست اینو گزارش بدیم ؟ 161 00:15:33,547 --> 00:15:35,382 میخوای این کار و کاسبی به باد بره ؟ 162 00:15:35,925 --> 00:15:37,384 . مراقب دفتر باش 163 00:15:37,635 --> 00:15:39,011 . چشم ، آقا 164 00:15:43,432 --> 00:15:45,017 کیه ؟ 165 00:15:45,143 --> 00:15:46,894 . مدیرم 166 00:15:47,854 --> 00:15:49,355 رئیست ؟ 167 00:15:50,523 --> 00:15:52,274 . بله 168 00:15:54,735 --> 00:15:56,069 مشکلی هست ؟ 169 00:15:56,404 --> 00:15:59,281 . نه ، چون مریض هستم نگرانمه 170 00:16:00,533 --> 00:16:02,201 کدوم طرف برم ؟ 171 00:16:02,743 --> 00:16:05,371 . اونجا . جلوی کیوسک پارک کن 172 00:16:25,015 --> 00:16:26,974 . چه زندگی چرندی 173 00:16:27,309 --> 00:16:29,686 . شهردار سئول 174 00:16:29,811 --> 00:16:32,189 . این ساعت توی فروشگاه 175 00:16:37,026 --> 00:16:37,985 یونگ-هو" ، چه خبر ؟" 176 00:16:38,111 --> 00:16:39,278 گیل-وو" ، سرت شلوغه ؟" 177 00:16:39,446 --> 00:16:41,698 من کار دارم ، چطور ؟ 178 00:16:41,823 --> 00:16:43,575 یادته بهت چی گفتم ؟ 179 00:16:43,741 --> 00:16:46,202 چی ؟ - . درباره ی دخترای فراری من - 180 00:16:46,327 --> 00:16:49,288 . اونا فرار نکردن . فروخته شدن 181 00:16:49,455 --> 00:16:51,582 . همون یارو دخترا رو جمع کرده 182 00:16:51,750 --> 00:16:54,294 خب ؟ میخوای اون عوضی رو بگیری ؟ 183 00:16:54,461 --> 00:16:56,171 . آره - تو کجایی ؟ - 184 00:16:56,296 --> 00:16:58,381 . "منطقه ی "مانگوون الآن سرت شلوغه ؟ 185 00:16:58,506 --> 00:17:01,384 . گفتم بهت که ، کار دارم 186 00:17:01,509 --> 00:17:03,385 من نمیدونم چندتا از اونا . اونجا هستن 187 00:17:03,512 --> 00:17:05,179 . ممکنه تعدادشون از من بیشتر باشه 188 00:17:05,305 --> 00:17:07,598 میتونی حداقل چندتا از بچه هات رو بفرستی ؟ 189 00:17:07,723 --> 00:17:09,683 ! تاریخ ، قاضی خواهد بود 190 00:17:10,643 --> 00:17:13,270 ! لش بیار بیرون 191 00:17:17,525 --> 00:17:19,485 گیل-وو" ؟" 192 00:17:19,652 --> 00:17:20,777 . لعنتی 193 00:17:26,325 --> 00:17:27,492 . اینجاست 194 00:17:32,415 --> 00:17:33,790 منطقه ی "مانگوون" ، 24-1 195 00:17:54,145 --> 00:17:55,187 مشکلی هست ؟ 196 00:17:56,146 --> 00:17:57,313 . نه 197 00:18:04,530 --> 00:18:05,489 . بیا تو 198 00:18:06,824 --> 00:18:07,866 . باشه 199 00:18:48,531 --> 00:18:50,867 داری میای ؟ - . آره - 200 00:19:36,245 --> 00:19:37,788 . من یه دوش میگیرم 201 00:19:39,040 --> 00:19:41,084 . باشه ، اونجاست 202 00:19:58,809 --> 00:20:00,185 "منطقه ی "مانگوون 203 00:20:02,939 --> 00:20:04,273 در حال ارسال 204 00:20:15,243 --> 00:20:16,368 خطا در ارسال پیام 205 00:21:32,735 --> 00:21:35,988 . فکر کنم کاندوم رو تو ماشین جا گذاشتم . الآن برمیگیردم 206 00:21:39,409 --> 00:21:40,409 . باشه 207 00:22:11,732 --> 00:22:12,690 "می-جین" 208 00:22:16,737 --> 00:22:19,282 . برقراری تماس مقدور نمیباشد 209 00:22:19,448 --> 00:22:20,782 . لعنتی 210 00:22:22,618 --> 00:22:23,285 "می-جین" 211 00:22:25,746 --> 00:22:27,080 . برقراری تماس مقدور نمیباشد - ... چی - 212 00:23:26,348 --> 00:23:27,807 . هی 213 00:23:30,518 --> 00:23:31,685 جی-یانگ" رو میشناسی ؟" 214 00:23:34,439 --> 00:23:36,274 یه مدتیه ندیدیش ، نه ؟ 215 00:23:39,610 --> 00:23:42,363 . آروم باش ، آروم باش 216 00:23:42,905 --> 00:23:45,074 ، اون مدام جیغ میکشید . منم زبونش رو بُریدم 217 00:23:56,127 --> 00:23:57,586 . خوبه 218 00:23:59,631 --> 00:24:01,006 . "می-جین" 219 00:24:01,924 --> 00:24:03,175 ترسیدی ؟ 220 00:24:05,553 --> 00:24:07,096 میخوای بری خونه ؟ 221 00:24:10,725 --> 00:24:12,351 چرا میخوای بری خونه ؟ 222 00:24:15,313 --> 00:24:17,356 . بهم بگو چرا باید زندگی کنی 223 00:24:21,110 --> 00:24:22,361 دلیلی نداری ؟ 224 00:24:23,529 --> 00:24:25,280 . از من بگذر 225 00:24:25,406 --> 00:24:26,906 ! خواهش میکنم بذار زندگی کنم 226 00:24:28,116 --> 00:24:29,576 دلیلی نداری ، درسته ؟ 227 00:24:29,910 --> 00:24:32,496 ! صبر کن ! یه دلیل دارم 228 00:24:33,122 --> 00:24:34,873 . من یه دختر دارم 229 00:24:36,334 --> 00:24:39,211 . اون هفت سالشه 230 00:24:44,425 --> 00:24:46,551 . هیچکی حتی نمیفهمه که تو مردی 231 00:24:48,304 --> 00:24:49,972 . هیچکی دنبالت نمیگرده 232 00:24:54,810 --> 00:24:56,770 . تکون نخور 233 00:24:57,229 --> 00:24:58,772 . تکون نخور 234 00:24:58,939 --> 00:25:01,191 . اصلاً درد نداره . هیچکدوم از اونا دردی حس نکردن 235 00:25:02,818 --> 00:25:04,569 . اگه وول بخوری درد میگیره 236 00:25:11,117 --> 00:25:12,493 . لعنتی 237 00:25:15,247 --> 00:25:18,875 9256-4885 238 00:25:25,298 --> 00:25:26,882 . برقراری ارتباط مقدور نمیباشد 239 00:25:34,015 --> 00:25:35,892 . لعنتی 240 00:26:25,316 --> 00:26:27,568 . لعنتی 241 00:27:04,521 --> 00:27:05,855 کیه ؟ 242 00:27:06,898 --> 00:27:08,775 . میبخشید دیروقت مزاحمتون میشم 243 00:27:08,900 --> 00:27:10,985 این خونه ی آقای "پارک"ه ؟ 244 00:27:11,111 --> 00:27:12,362 شماها کی هستین ؟ 245 00:27:12,529 --> 00:27:14,280 لطفاً برین 246 00:27:15,115 --> 00:27:16,574 . اینجا کسی به این اسم نداریم 247 00:27:18,118 --> 00:27:21,370 . آقای "پارک" اخیراً به کلیسا نیومدن 248 00:27:21,538 --> 00:27:23,206 . اثری ازشون نیست 249 00:27:25,542 --> 00:27:27,210 . همچین شخصی اینجا نیست 250 00:27:28,920 --> 00:27:30,880 پس نقل مکان کردن ؟ 251 00:27:31,005 --> 00:27:32,256 . نمیدونم 252 00:27:36,010 --> 00:27:38,262 . اوه ، خدایا ، این "پونگسان"ه (پونگسان = اسم سگ و نژادی از سگها) 253 00:27:38,722 --> 00:27:40,557 عزیزم ، اون "پونگسان" نیست ؟ - . حق با توئه - 254 00:27:40,724 --> 00:27:42,475 چرا انقدر لاغر شدی ؟ 255 00:27:42,600 --> 00:27:43,684 . بریم 256 00:27:43,810 --> 00:27:45,269 . یه لحظه صبر کن . ببینش 257 00:27:45,436 --> 00:27:47,062 چرا اینقدر لجبازی میکنی ؟ 258 00:27:48,105 --> 00:27:50,274 ! "پونگسان" - . شرمنده که مزاحمتون شدم - 259 00:27:50,442 --> 00:27:52,485 . بریم 260 00:27:53,820 --> 00:27:55,488 . یه چیزایی درست نیست 261 00:27:55,947 --> 00:27:57,907 . یه لحظه صبر کنین 262 00:28:02,996 --> 00:28:04,372 . متأسفم 263 00:28:05,123 --> 00:28:07,583 . راستش ، ایشون دارن میخوابن 264 00:28:10,002 --> 00:28:11,253 . بفرمائید داخل 265 00:28:14,006 --> 00:28:16,592 شما این اطراف زندگی میکنین ؟ - . بله - 266 00:28:16,717 --> 00:28:21,472 یه شخصی رو با یه دختر مو بلند و با صورت رنگ پریده ندیدین ؟ 267 00:28:21,638 --> 00:28:22,472 . نه ، ندیدم 268 00:28:22,640 --> 00:28:23,974 . اونا الآن همینجا بودن - . متأسفم - 269 00:28:34,735 --> 00:28:37,571 چرا آخه یک ریز مزاحم منین ؟ 270 00:29:10,186 --> 00:29:11,562 . لعنتی 271 00:29:27,538 --> 00:29:30,499 . چه گندی 272 00:29:53,730 --> 00:29:55,064 من کار دارم ، فقط . شماره تون رو بهم بدین 273 00:29:55,232 --> 00:29:56,566 . بیمه خسارتش رو میده 274 00:29:57,901 --> 00:30:01,278 . گفتم فقط شماره تون رو بهم بدین 275 00:30:01,904 --> 00:30:02,988 . فراموشش کنین . فقط برید 276 00:30:03,406 --> 00:30:04,490 چی ؟ 277 00:30:05,408 --> 00:30:07,284 . مشکلی نیست . فقط برید 278 00:30:09,537 --> 00:30:12,081 . شما یکی دیگه وقت منو نگیرید . فقط شماره تون رو بهم بدین 279 00:30:12,248 --> 00:30:13,290 ! جناب 280 00:30:14,542 --> 00:30:16,377 من مشکلی ندارم ، حله ؟ 281 00:30:27,430 --> 00:30:28,972 . آقا 282 00:30:29,431 --> 00:30:32,267 ، اشتباه از من بوده . پس من باید جبرانش کنم 283 00:30:32,434 --> 00:30:33,560 . چیزی نشده 284 00:30:35,103 --> 00:30:39,190 . شماره تون رو بهم بدین من مسئولیتش رو به عهده میگیرم ، باشه ؟ 285 00:30:40,318 --> 00:30:41,693 . گفتم مشکلی نیست 286 00:30:46,240 --> 00:30:48,909 ، من جداً مشکلی ندارم حالا میشه ماشینتون رو حرکت بدین ؟ 287 00:30:49,034 --> 00:30:50,077 . مجبور نیستین بهم پول بدین 288 00:30:50,202 --> 00:30:53,245 . نه ، شماره تون رو بهم بدید . من خسارتش رو میدم 289 00:30:55,791 --> 00:30:57,292 . شما صدمه دیدین 290 00:30:57,793 --> 00:30:59,377 اون خون نیست ؟ 291 00:31:00,003 --> 00:31:01,463 راجع به چی حرف میزنی ؟ 292 00:31:06,927 --> 00:31:09,096 ! ماشینت رو حرکت بده 293 00:31:09,638 --> 00:31:13,391 ! گفتم ماشینت رو حرکت بده مگه کری ؟ 294 00:31:13,517 --> 00:31:16,602 ! خانم ، ماشین بی صاحابت رو تکون بده 295 00:31:16,729 --> 00:31:17,979 ! بکش کنار 296 00:31:18,522 --> 00:31:20,273 ! بکش کنار - . هی ، 4885 - 297 00:31:23,110 --> 00:31:24,069 خودتی ؟ 298 00:31:28,991 --> 00:31:31,284 . اوه ، برادر 299 00:31:32,119 --> 00:31:33,453 . بی پدر مادر 300 00:31:41,503 --> 00:31:42,879 . جواب بده ، عوضی 301 00:31:48,509 --> 00:31:52,304 . توی بد مخمصه ای افتادی 302 00:31:54,724 --> 00:31:55,808 . لش بیار بیرون 303 00:32:19,707 --> 00:32:21,500 ! هی ! تو 304 00:32:23,127 --> 00:32:24,086 ! هی 305 00:32:29,801 --> 00:32:30,968 . حرومزاده 306 00:32:36,598 --> 00:32:39,767 ! وایسا ، بی پدر مادر 307 00:32:48,902 --> 00:32:50,570 . فقط منتظر باش تا بگیرمت 308 00:34:31,921 --> 00:34:33,171 . حرومزاده 309 00:34:35,341 --> 00:34:36,883 چرا داری فرار میکنی ؟ 310 00:34:38,344 --> 00:34:39,678 فکر کردی میتونی در بری ؟ 311 00:34:44,391 --> 00:34:46,268 ، عوضی با دخترای من چیکار کردی ؟ 312 00:34:47,311 --> 00:34:48,853 فروختیشون ؟ 313 00:34:49,814 --> 00:34:52,150 عوضی ، تو کدوم خری هستی ؟ 314 00:35:05,454 --> 00:35:06,704 "جی یانگ-مین" "شهر "آنیانگ 315 00:35:06,830 --> 00:35:08,081 این چه کوفتیه ؟ 316 00:35:09,833 --> 00:35:12,586 خونه ت کجاست ؟ 317 00:35:15,047 --> 00:35:16,047 . جوابمو بده 318 00:35:16,215 --> 00:35:17,549 . جواب بده همین الآن 319 00:35:18,383 --> 00:35:19,759 . "شهر "آنیانگ 320 00:35:19,885 --> 00:35:24,973 . این که آدرس روی کارته الآن کجا زندگی میکنی ؟ 321 00:35:25,599 --> 00:35:27,851 حرف نمیزنی ؟ جلوی من وایمیستی ؟ 322 00:35:28,018 --> 00:35:29,561 . بی پدر مادر 323 00:35:30,395 --> 00:35:32,480 . باید جِر بخوری 324 00:35:33,106 --> 00:35:35,275 ! حرکت کن ، حالا - ! ماشینت رو حرکت بده عقب - 325 00:35:35,401 --> 00:35:36,985 . بیا 326 00:35:38,529 --> 00:35:39,988 . حرومزاده ها 327 00:35:40,113 --> 00:35:42,782 ، تو باعث این افتضاح هستی ! عوضی 328 00:35:43,408 --> 00:35:44,492 . تکون بخور 329 00:35:45,327 --> 00:35:46,577 . برید کنار 330 00:35:46,828 --> 00:35:48,705 ! هی ‌، خانم - ... آخه این کار کدوم آدمیه - 331 00:35:50,416 --> 00:35:51,875 . تکون بخور . برید کنار 332 00:35:53,085 --> 00:35:55,587 چیکار داری میکنی ؟ ! گم شو بیرون 333 00:35:57,088 --> 00:35:59,090 . برو تو ماشین 334 00:35:59,924 --> 00:36:02,176 ، تا یه تصادفی پیش بیاد . تو باید اون دور و بر پرسه بزنی 335 00:36:02,302 --> 00:36:03,845 . این که چیزی رو حل نمیکنه 336 00:36:04,804 --> 00:36:06,264 . ماشینت رو حرکت بده 337 00:36:06,723 --> 00:36:09,183 ! بزن عقب ! برو عقب 338 00:36:09,308 --> 00:36:10,267 ! آقا 339 00:36:10,810 --> 00:36:12,061 ! هی ، شما 340 00:36:13,229 --> 00:36:15,481 . شما حق نداری اینطوری پارک کنی 341 00:36:15,815 --> 00:36:16,982 اون ماشین شماست ؟ 342 00:36:17,609 --> 00:36:18,776 . بله 343 00:36:23,198 --> 00:36:24,657 شما پلیسی ؟ 344 00:36:26,284 --> 00:36:27,660 . بله . پلیسم 345 00:36:27,785 --> 00:36:30,663 . نشون تون رو ببینم 346 00:36:30,788 --> 00:36:34,249 . اونو تو اداره ی پلیس جا گذاشتم 347 00:36:36,502 --> 00:36:38,170 . کد 390 هستم 348 00:36:38,296 --> 00:36:39,964 "از اداره ی "مانگوون 349 00:36:40,131 --> 00:36:41,465 . تطبیق هویت 350 00:36:42,633 --> 00:36:44,176 تو کدوم اداره کار میکنید ؟ 351 00:36:44,302 --> 00:36:46,888 . من دو سال پیش تو واحد "گروه ویژه" بودم 352 00:36:47,013 --> 00:36:48,472 . بیاید باهاشون تماس بگیریم 353 00:36:48,639 --> 00:36:49,973 . بذارید اول بریم اداره 354 00:36:50,141 --> 00:36:52,476 ولی دخترهای من . همین الآنش هم دارن فروخته میشن 355 00:36:52,643 --> 00:36:55,104 ! خفه شو ! میریم و بعد حرف میزنیم 356 00:36:55,730 --> 00:36:56,855 . بی پدر مادر 357 00:36:56,981 --> 00:36:58,858 ! گفتم خفه شو 358 00:37:06,491 --> 00:37:07,658 . لعنتی 359 00:37:07,992 --> 00:37:09,367 جواب نمیده ؟ 360 00:37:11,912 --> 00:37:15,665 . موبایلی هم در کار نیست . هیچکدوم از حرفاش با عقل جور درنمیاد 361 00:37:15,832 --> 00:37:18,293 تنها چیزی که ما نیاز داریم . رفتن به خونه ی اونه 362 00:37:19,127 --> 00:37:21,463 ، لطفاً آدرس رو کامل یادداشت کن . رک و پوست کنده 363 00:37:21,631 --> 00:37:22,798 . بله ، قربان 364 00:37:22,923 --> 00:37:26,384 . آدمایی مثل اون فقط باید تبعید شن ! چطور جرأت میکنی خودت رو یه پلیس جا بزنی 365 00:37:26,510 --> 00:37:29,762 . عوضی ، راستش رو بگو دخترا رو کجا فروختی ؟ 366 00:37:29,888 --> 00:37:31,056 ! ساکت باش 367 00:37:31,181 --> 00:37:32,265 چرا داد میزنی ؟ 368 00:37:32,391 --> 00:37:34,142 . زود از اون حرومزاده بپرس 369 00:37:34,309 --> 00:37:35,643 . تو داری آداب و رسوم رو زیر پا میذاری 370 00:37:35,811 --> 00:37:37,854 ! از اون بپرس ! سر به سر من نذار 371 00:37:38,897 --> 00:37:40,065 تو واقعاً اونا رو فروختی ؟ 372 00:37:41,692 --> 00:37:42,775 تو دیوونه ای ؟ 373 00:37:42,902 --> 00:37:45,154 . متأسفم . اون فقط ازم خواست سوال کنم 374 00:37:45,696 --> 00:37:47,280 . این واقعاً احمقانه ست 375 00:37:48,699 --> 00:37:50,701 ! جلوشون رو بگیر ، احمق 376 00:37:51,034 --> 00:37:52,994 ! ساکت باش 377 00:37:53,829 --> 00:37:54,871 کدوم بیمارستان ؟ 378 00:37:55,039 --> 00:37:57,165 . "بیمارستان "سَن مری . از اونجا باهات تماس میگیرم 379 00:37:57,916 --> 00:38:00,878 ، چرا گه رو پرت کردی رو صورتش حرومزاده ی دیوانه ؟ 380 00:38:03,088 --> 00:38:05,048 . بله ، سروان . من الآن دارم راه میوفتم 381 00:38:05,215 --> 00:38:07,467 آخه من چطور میتونم جلوی یکی که یهو از ناکجا ظاهر میشه رو بگیرم ؟ 382 00:38:08,009 --> 00:38:10,845 هی ، اول روی صندلی رو بپوشون . قبل اینکه سوار بشه 383 00:38:11,721 --> 00:38:13,347 . بله ، بقیه میرن به بیمارستان 384 00:38:14,098 --> 00:38:17,267 . آره ، در اولین فرصت میارمش 385 00:38:20,021 --> 00:38:22,690 ، "آقای "جی یانگ-مین اون ماشین مال کیه ؟ 386 00:38:23,316 --> 00:38:25,359 ببخشید ؟ ماشین ؟ - . بله - 387 00:38:27,529 --> 00:38:29,071 . متعلق به یکی هست که میشناسمش 388 00:38:29,614 --> 00:38:31,073 اون شخصی که میشناسی کیه ؟ 389 00:38:31,241 --> 00:38:32,283 چی ؟ 390 00:38:33,117 --> 00:38:34,785 اسمش چیه ؟ 391 00:38:34,910 --> 00:38:37,037 . یادم نمیاد 392 00:38:37,205 --> 00:38:38,664 شماره ش رو بلدی ؟ 393 00:38:39,707 --> 00:38:41,250 . خونه ست 394 00:38:47,298 --> 00:38:48,674 مشکلی هست ؟ 395 00:38:48,925 --> 00:38:51,969 . نه ، عجیبه که صاحب ماشین رو نمیشناسی 396 00:38:54,221 --> 00:38:56,390 . من حافظه ی درست حسابی ندارم 397 00:38:56,515 --> 00:38:58,684 . باشه ، به نوشتن ادامه بده 398 00:39:07,109 --> 00:39:09,862 آقای "جی" ، شماره ی شما با 011 یا 016 شروع میشه ؟ 399 00:39:13,407 --> 00:39:15,242 . من فکر کردم شما تلفن ندارین 400 00:39:16,202 --> 00:39:17,244 چی‌ ؟ 401 00:39:17,619 --> 00:39:19,162 موبایلت کجاست ؟ 402 00:39:20,123 --> 00:39:21,165 . خونه ست 403 00:39:21,707 --> 00:39:23,083 پس چرا دروغ گفتی ؟ 404 00:39:24,293 --> 00:39:25,669 . شماره ت رو بهم بگو 405 00:39:28,005 --> 00:39:29,548 ، 4885 درسته ؟ 406 00:39:30,007 --> 00:39:30,882 . نه 407 00:39:31,008 --> 00:39:33,594 ، یالا . من خیلی راحت میتونم گیرش بیارم 408 00:39:38,140 --> 00:39:39,474 اون دخترا رو فروختی ؟ 409 00:39:39,641 --> 00:39:40,975 . نه 410 00:39:41,143 --> 00:39:43,646 یالا ، دخترا رو فروختی ؟ 411 00:39:44,397 --> 00:39:45,939 . گفتم نه 412 00:39:46,982 --> 00:39:48,650 . من نفروختمشون 413 00:39:49,818 --> 00:39:51,361 ... کشتمشون - چی ؟ - 414 00:39:51,903 --> 00:39:54,072 . هیچی - . تو الآن یه چیزی گفتی - 415 00:39:54,197 --> 00:39:56,282 چی ؟ - . تو گفتی که اونا رو کشتی - 416 00:39:58,994 --> 00:40:00,286 . آره 417 00:40:00,620 --> 00:40:01,787 چی ؟ 418 00:40:03,123 --> 00:40:05,458 . آره ، من کشتمشون 419 00:40:15,343 --> 00:40:16,552 اون گهِ کی بود ؟ گهِ خودت ؟ 420 00:40:16,678 --> 00:40:18,847 ! تاریخ قاضی خواهد بود ! لعنت به همه ی شما 421 00:40:19,013 --> 00:40:21,766 . عوضی مشنگ - ... چه گاگولی - 422 00:40:22,392 --> 00:40:24,644 . ما واسه این تو بد دردسری افتادیم 423 00:40:24,811 --> 00:40:26,270 . احمقانه ست 424 00:40:26,396 --> 00:40:27,772 . من این مدت دارم عذاب میکشم 425 00:40:27,897 --> 00:40:30,483 اونا آب لوله کشی رو قطع کردن . و من مدتهاست که خودم رو نشستم 426 00:40:30,608 --> 00:40:32,484 "یونگ-هو" - من نمیتونم حتی گه خودم رو - . سیفون بکشم 427 00:40:32,611 --> 00:40:34,571 ! خفه خون بگیر 428 00:40:35,196 --> 00:40:36,364 . ساکت باش 429 00:40:39,408 --> 00:40:40,575 چیه ؟ 430 00:40:41,035 --> 00:40:42,286 . من الآن کار دارم 431 00:40:42,703 --> 00:40:45,997 درباره ی چی حرف میزنی ؟ 432 00:40:46,415 --> 00:40:48,960 از کجا میدونی که اون اونا رو کشته یا نه ؟ 433 00:40:49,126 --> 00:40:50,335 ... در هر صورت 434 00:40:50,879 --> 00:40:51,962 . بله 435 00:40:52,588 --> 00:40:53,755 نُه تا از اونا ؟ 436 00:40:55,591 --> 00:40:57,134 اون گفت نُه تاشون رو کشته ؟ 437 00:40:57,885 --> 00:41:00,053 . "هی ، "یونگ-هو 438 00:41:00,888 --> 00:41:02,556 . حرومزاده 439 00:41:05,601 --> 00:41:07,478 ... اون بی پدر 440 00:41:11,107 --> 00:41:11,982 ." کارآگاه "اوه 441 00:41:12,108 --> 00:41:13,067 بله ؟ 442 00:41:14,402 --> 00:41:16,195 پرونده ی قتل "ماپو" یادته ؟ 443 00:41:16,320 --> 00:41:19,364 سه تا زنِ به قتل رسیده ؟ - . آره - 444 00:41:19,531 --> 00:41:21,783 چند تاش تو منطقه ی "مانگوون" رخ داد ؟ 445 00:41:22,117 --> 00:41:23,743 . همشون توی "مانگوون" اتفاق افتاد 446 00:41:24,203 --> 00:41:25,245 . توی اون کوچه موقع سحرگاه 447 00:41:26,205 --> 00:41:27,247 جداً ؟ 448 00:41:29,208 --> 00:41:30,250 واسه چی ؟ 449 00:41:31,794 --> 00:41:32,961 . ولش کن 450 00:41:39,301 --> 00:41:40,552 چیکار کنیم ؟ 451 00:41:41,595 --> 00:41:42,971 . در اولین فرصت ببرش 452 00:41:43,096 --> 00:41:44,764 . گفته هاش با عقل جور در میاد 453 00:41:45,599 --> 00:41:46,600 همینطوره ، نه ؟ 454 00:41:46,725 --> 00:41:48,893 . یه مشت کله پوک دارن وقت تلف میکنن 455 00:41:49,019 --> 00:41:51,396 چی گفتی ؟ 456 00:41:51,730 --> 00:41:52,898 . تو آداب و رسوم سرت نمیشه 457 00:41:53,023 --> 00:41:53,898 . مراقب چیزی که میگی باش 458 00:41:54,024 --> 00:41:56,151 . اون داره حالا تظاهر میکنه که دیوانه ست 459 00:41:56,276 --> 00:41:57,443 ! هی 460 00:41:57,611 --> 00:41:59,237 . خفه شو ، جاکش 461 00:41:59,404 --> 00:42:01,948 . تو از این عوضی بدتری 462 00:42:02,115 --> 00:42:05,534 تو که نشان پلیس ِت رو به . جاکشی دخترها میفروشی 463 00:42:05,702 --> 00:42:06,577 . ببرش تو ماشین 464 00:42:06,704 --> 00:42:08,246 بله ؟ - ! بذارش تو ماشین - 465 00:42:08,413 --> 00:42:09,247 ! چشم ، قربان 466 00:42:09,414 --> 00:42:12,667 ما که الآن داریم از اون اعتراف نمیگیریم . زده این یارو رو لت و پار کرده 467 00:42:13,918 --> 00:42:15,378 بیا اینطوری باهم برخورد نکنیم ، باشه ؟ 468 00:42:15,504 --> 00:42:18,048 . بریم . عجله کن 469 00:42:20,216 --> 00:42:20,966 . سلام 470 00:42:21,134 --> 00:42:22,260 ! "گیل-وو" 471 00:42:22,427 --> 00:42:23,594 کجا داری میری ؟ 472 00:42:23,720 --> 00:42:24,679 . اون کله پوک ها دارن نگهش میدارن 473 00:42:24,805 --> 00:42:26,097 ... فقط - . صبر کن - 474 00:42:27,140 --> 00:42:28,474 کمکی از دست من بر میاد ؟ 475 00:42:29,392 --> 00:42:30,851 . من از واحد گروه ویژه هستم 476 00:42:31,395 --> 00:42:32,437 کجا ؟ 477 00:42:32,604 --> 00:42:34,355 واحد گروه ویژه . تو اداره ی پلیس سئول 478 00:42:34,481 --> 00:42:36,149 . شما قاعدتاً برای پرونده ی "ماپو" اومدید 479 00:42:36,316 --> 00:42:38,943 . نه ، من واسه این یارو اومدم 480 00:42:39,486 --> 00:42:40,486 چی ؟ 481 00:42:40,611 --> 00:42:41,778 . اون تحت مراقبت منه 482 00:42:59,422 --> 00:43:00,881 . ببخشید که بیدارتون کردم ، قربان 483 00:43:02,216 --> 00:43:02,966 این جریانات واسه چیه ؟ 484 00:43:03,092 --> 00:43:05,135 . یه کم پیچیده ست 485 00:43:05,302 --> 00:43:06,762 ! لعنتی 486 00:43:06,888 --> 00:43:08,055 اون کیه ؟ 487 00:43:08,514 --> 00:43:09,973 ... بله ، این مرد 488 00:43:10,099 --> 00:43:11,350 همون پرتاب کننده ی گه ؟ 489 00:43:11,517 --> 00:43:12,851 . بله ، اینطور فکر میکنم 490 00:43:13,019 --> 00:43:15,771 ، حرومزاده ی دیوانه چرا به سمت مردم گه پرتاب میکنی ؟ 491 00:43:15,897 --> 00:43:17,857 چی داره میگه ؟ 492 00:43:18,023 --> 00:43:21,860 . مثل اینکه باید بشاشه مایلید باهاش حرف بزنین ؟ 493 00:43:22,028 --> 00:43:23,278 . فراموشش کن 494 00:43:24,196 --> 00:43:25,572 پس در این مورد مطمئنی ؟ 495 00:43:25,698 --> 00:43:26,782 . بله ، "گیل-وو" مطمئنه 496 00:43:26,907 --> 00:43:28,784 . اونو بهونه نکن 497 00:43:29,118 --> 00:43:31,495 . ببخشید ، قربان - . بسیارخوب - 498 00:43:31,621 --> 00:43:32,579 ! حرومزاده 499 00:43:34,206 --> 00:43:35,499 ! چرا اینجا انقدر سر و صداست 500 00:43:37,710 --> 00:43:39,044 ! قربان 501 00:43:39,712 --> 00:43:42,172 . پدرسوخته های مشنگ 502 00:43:43,007 --> 00:43:44,257 جی یانگ-مین" کیه ؟" 503 00:43:48,220 --> 00:43:49,679 تو "جی یانگ-مین" هستی ؟ 504 00:43:50,513 --> 00:43:51,764 . بله 505 00:43:51,890 --> 00:43:53,266 صورتت چی شده ؟ 506 00:43:56,519 --> 00:43:59,272 شماها عقلتون رو از دست دادید ؟ 507 00:43:59,398 --> 00:44:02,276 . قربان ، ما که کاری نکردیم 508 00:44:02,401 --> 00:44:03,777 ! خفه شو 509 00:44:06,029 --> 00:44:07,363 . بیاین بیرون 510 00:44:08,115 --> 00:44:09,658 ! همین حالا بیاین بیرون 511 00:44:15,914 --> 00:44:19,166 . زندگی خوبی داشته باشی - . بازم کن برم - 512 00:44:20,210 --> 00:44:21,669 کی اونو زده ؟ 513 00:44:22,087 --> 00:44:24,088 ... خب - کار اوناست ؟ - 514 00:44:25,006 --> 00:44:26,883 . نمیدونم ، قربان - پیدا کن ببین کی اونو زده - 515 00:44:27,008 --> 00:44:29,260 . و بعدش اینو بیارش داخل 516 00:44:29,595 --> 00:44:30,595 ! بله ، قربان 517 00:44:30,929 --> 00:44:32,680 حالیته تو چه اوضاعی هستیم ؟ - . بله ، قربان - 518 00:44:32,806 --> 00:44:34,349 . اگه این پرونده به نتیجه نرسه هممون میمیریم 519 00:44:34,516 --> 00:44:35,558 . بله ، قربان 520 00:44:40,605 --> 00:44:42,064 کی این کارو باهات کرده ؟ 521 00:44:42,231 --> 00:44:43,565 . همونی که الآن داخله 522 00:44:43,691 --> 00:44:45,151 کی ؟ - ! هی - 523 00:44:45,276 --> 00:44:48,070 ! اونجا فقط یه نفر نیست 524 00:44:48,487 --> 00:44:49,530 . اون مَرده اونجا 525 00:44:49,697 --> 00:44:51,657 . بیا اینجا ، حرومزاده 526 00:44:51,782 --> 00:44:54,368 تو به همشون دروغ میگی ؟ 527 00:44:54,493 --> 00:44:55,243 ! حرومزاده 528 00:44:55,411 --> 00:44:57,455 . آروم باش - ! ... اون جوجه - 529 00:44:57,621 --> 00:44:59,456 . تمومش کن . بیا اول بریم اداره 530 00:44:59,624 --> 00:45:01,751 . یونگ-هو" ، میتونی اونجا کارت رو انجام بدی" 531 00:45:01,918 --> 00:45:04,378 . باشه ، بریم 532 00:45:04,504 --> 00:45:06,255 . گیل-وو" ، بیا اینجا" 533 00:45:06,797 --> 00:45:08,674 بیا بریم و ترتیب این کار رو بدیم ، باشه ؟ 534 00:45:09,717 --> 00:45:11,385 تو درباره ش مطمئنی ، درسته ؟ 535 00:45:11,511 --> 00:45:12,469 . آره ، مطمئنم 536 00:45:12,636 --> 00:45:14,179 کاملاً مطمئنی ؟ - . آره ، کاملاً - 537 00:45:14,305 --> 00:45:15,764 . باشه ، بریم 538 00:45:18,892 --> 00:45:20,143 . بریم - . باشه - 539 00:45:20,895 --> 00:45:22,438 ! صبر کن ! بمون - چرا ؟ - 540 00:45:22,605 --> 00:45:23,438 اون حرومزاده کجا میخواد بره ؟ 541 00:45:23,606 --> 00:45:25,357 کی ؟ - . "یونگ-هو" - 542 00:45:25,482 --> 00:45:26,775 . لعنتی 543 00:45:32,323 --> 00:45:33,448 . حرومزاده اونجاست 544 00:45:33,616 --> 00:45:35,368 ! هی 545 00:45:35,493 --> 00:45:36,660 ! بیا به اداره 546 00:45:36,827 --> 00:45:38,787 . باشه - ! به نفعته بیای - 547 00:45:38,913 --> 00:45:40,163 ! باشه 548 00:46:08,191 --> 00:46:09,359 "صاحب : "وون هائه-گاب 549 00:46:10,694 --> 00:46:12,362 . حرومزاده ی لعنتی 550 00:46:48,106 --> 00:46:49,482 . هی 551 00:46:50,400 --> 00:46:51,775 ! هی 552 00:46:54,028 --> 00:46:55,947 من ؟ - . آره ، تو - 553 00:46:56,072 --> 00:46:57,448 با چی دخترا رو کشتی ؟ 554 00:46:58,783 --> 00:47:00,158 . با یه مَغار 555 00:47:00,577 --> 00:47:02,245 همونایی که سنگ ها رو میشکافن ؟ 556 00:47:02,578 --> 00:47:03,537 . آره 557 00:47:03,997 --> 00:47:05,665 حقیقت داره ؟ - ، آره - 558 00:47:05,790 --> 00:47:07,249 اون یه وسیله ی باریک . با لبه ی ضخیم بود 559 00:47:09,001 --> 00:47:10,461 . بسیارخوب 560 00:47:11,003 --> 00:47:14,547 . من واقعاً بدجوری نیاز به شاشیدن دارم . بذارید برم بیرون 561 00:47:14,715 --> 00:47:16,675 . خفه شو 562 00:47:16,801 --> 00:47:19,679 . وگرنه معامله ت رو میکِشم 563 00:47:20,429 --> 00:47:21,555 . کارآگاه 564 00:47:21,723 --> 00:47:23,057 چیه ؟ 565 00:47:24,225 --> 00:47:26,769 . کیم می-جین" احتمالاً هنوز زنده ست" 566 00:47:27,728 --> 00:47:29,188 راجع به چی حرف میزنه ؟ 567 00:47:29,271 --> 00:47:30,647 . "کیم می-جین" 568 00:47:31,274 --> 00:47:33,359 همون دختری که . اون یارو داشت دنبالش میگشت 569 00:47:33,484 --> 00:47:34,735 اون الآن کجاست ؟ 570 00:47:34,903 --> 00:47:36,237 تو شهر "آنیانگ" ؟ 571 00:47:37,780 --> 00:47:39,073 چرا ؟ 572 00:47:40,783 --> 00:47:43,661 چرا قربانی باید اونجا باشه ؟ 573 00:47:45,287 --> 00:47:47,789 . صبر کن ، ماشین رو نگه دار 574 00:47:47,915 --> 00:47:51,376 . این درست همون آدرس روی کارت هست . اون توی منطقه ی "مانگوون" زندگی میکنه 575 00:47:51,794 --> 00:47:54,087 . همونجاییه که من گرفتمش 576 00:47:56,007 --> 00:47:58,759 حرومزاده قبل اینکه حرفم تموم بشه . تلفن رو قطع میکنه 577 00:48:02,221 --> 00:48:02,929 "ثبت نام ماشین" 578 00:48:27,120 --> 00:48:28,454 کیه ؟ 579 00:48:30,832 --> 00:48:31,958 این مرد رو میشناسین ؟ 580 00:48:33,626 --> 00:48:34,585 . نه 581 00:48:35,212 --> 00:48:36,629 این کلیدها چی ؟ 582 00:48:37,005 --> 00:48:38,339 . نمیدونم 583 00:48:38,507 --> 00:48:40,050 . با دقت نگاه کنین 584 00:48:40,175 --> 00:48:41,759 . این اولین باره که دیدمش 585 00:48:45,096 --> 00:48:46,847 اونا کجا رفتن ؟ 586 00:48:47,015 --> 00:48:50,351 ، اونا داشتن میرفتن برای ملاقات یکی . ولی من یادم نمیاد 587 00:48:51,310 --> 00:48:52,478 . یانگ پیونگ" ، 11 صبح" یانگ پیونگ" ؟" 588 00:48:52,604 --> 00:48:54,647 . آره ، فکر کنم 589 00:48:57,025 --> 00:48:58,151 ... "یانگ پیونگ" 590 00:48:59,194 --> 00:49:02,780 به هر حال ، اونا باید از . اون مغازه نبشی رد شده باشن 591 00:49:09,370 --> 00:49:11,664 چرا انقدر طولش دادی ، مشنگ ؟ 592 00:49:11,790 --> 00:49:13,249 چی شد ؟ 593 00:49:13,875 --> 00:49:15,167 می-جین" چی شد ؟" 594 00:49:15,292 --> 00:49:16,460 . نتونستم پیداش کنم 595 00:49:16,586 --> 00:49:17,962 چی ؟ 596 00:49:18,088 --> 00:49:19,547 اون مغازه ی نبش خیابون رو میبینی ؟ 597 00:49:19,881 --> 00:49:21,966 . بله - اون کوچه ی بغلش رو میبینی ؟ - 598 00:49:22,091 --> 00:49:23,842 . بله - ، خب - 599 00:49:24,302 --> 00:49:27,471 هر خونه ای از اونجا تا . این آدرس رو بگرد . با این 600 00:49:30,308 --> 00:49:31,767 این چیه ؟ - خونه هایی رو پیدا کن - 601 00:49:31,893 --> 00:49:35,979 ، که زیرزمین داره . که موبایل اونجا خط نمیده 602 00:49:36,314 --> 00:49:37,982 این خونه کجاست ؟ 603 00:49:39,400 --> 00:49:40,568 . بیا اینجا 604 00:49:43,195 --> 00:49:45,364 اون بالا ، اونجا رو میبینی ؟ - . بله - 605 00:49:46,407 --> 00:49:48,033 داری کدوم گوری رو نگاه میکنی ، خنگ ؟ 606 00:49:48,201 --> 00:49:50,035 . اون بالا ، اون طرفِ صلیب 607 00:49:50,411 --> 00:49:51,662 . بله 608 00:49:51,995 --> 00:49:53,246 . همونجاست 609 00:49:55,499 --> 00:49:57,459 چرا آخه اینو گزارش نمیدیم ؟ 610 00:49:58,001 --> 00:49:58,876 . اونا حالا دیگه میدونن 611 00:49:59,003 --> 00:50:00,962 پس چرا خودمون رو به دردسر میندازیم ؟ 612 00:50:01,088 --> 00:50:02,881 . فقط کاری که بهت گفتم رو انجام بده ، عوضی 613 00:50:03,007 --> 00:50:04,675 . ما باید "می-جین" رو پیدا کنیم 614 00:50:06,093 --> 00:50:07,386 . فهمیدم 615 00:50:09,930 --> 00:50:10,763 ! همه ی سوراخ ها رو بگرد 616 00:50:10,931 --> 00:50:11,973 ! باشه 617 00:50:20,899 --> 00:50:22,734 . لعنتی 618 00:50:32,494 --> 00:50:35,163 اگه تو یکی رو بدون مجوز ، بازداشت کنی 619 00:50:35,288 --> 00:50:37,665 به تأییدیه ی یه دادیار قضایی نیاز داری . اونم ظرفِ دوازده ساعت 620 00:50:38,625 --> 00:50:39,751 12 hours? دوازده ساعت ؟ 621 00:50:40,127 --> 00:50:41,378 . بله 622 00:50:44,130 --> 00:50:45,590 اگه موافقت نشه چی ؟ 623 00:50:46,799 --> 00:50:47,883 . مجبوریم آزاداش کنیم 624 00:50:48,927 --> 00:50:50,136 . لعنتی 625 00:50:50,303 --> 00:50:51,429 کجایی ؟ 626 00:50:51,596 --> 00:50:54,349 . ساعت داره میشه 2 پس داری چیکار میکنی ؟ 627 00:50:55,975 --> 00:50:59,269 "برای چی بعد شهر "آنیانگ میخوای بری "مانگوون" ؟ 628 00:50:59,896 --> 00:51:03,273 پس میبایست اون پرتابگر گه . رو پیاده میکردی 629 00:51:27,173 --> 00:51:28,549 . بشین 630 00:51:32,511 --> 00:51:35,638 خب اونا رو با یه مَغار زدی یا اونو برداشتی چکش زدی روشون؟ 631 00:51:35,806 --> 00:51:37,558 . معلومه ، از چکش استفاده کردم 632 00:51:38,100 --> 00:51:39,267 . دستت رو بده من 633 00:51:40,895 --> 00:51:42,271 . آروم باش 634 00:51:43,898 --> 00:51:44,773 چرا اونجوری میکشتیشون ؟ 635 00:51:44,899 --> 00:51:47,776 من خفه شون میکردم و از چاقو هم . استفاده میکردم ، ولی بیش از حد درد داشت 636 00:51:52,198 --> 00:51:54,283 من دیده بودم که خوک ها رو چه طوری . میکشن و منم همون کارو کردم 637 00:51:55,535 --> 00:51:56,744 و بعدش ؟ 638 00:51:56,869 --> 00:51:58,662 . آویزونشون میکنم رو دیوار - چی‌ ؟ - 639 00:51:58,871 --> 00:51:59,830 بله ؟ 640 00:51:59,997 --> 00:52:00,830 چی رو آویزون میکنی ؟ 641 00:52:00,998 --> 00:52:02,541 . معلومه ، جسدشون 642 00:52:02,708 --> 00:52:03,833 . بگو آ آ 643 00:52:08,297 --> 00:52:09,548 و بعدش ؟ 644 00:52:10,508 --> 00:52:12,342 ماهیچه ی پشتِ قوزک پا رو میشناسی ؟ 645 00:52:12,509 --> 00:52:13,843 زردپی ؟ - . آره - 646 00:52:14,011 --> 00:52:15,846 . من اونو با یه چاقو قاچ قاچ میکنیم 647 00:52:16,013 --> 00:52:18,181 از جسد مرده ؟ - . آره - 648 00:52:18,307 --> 00:52:19,557 چرا ؟ 649 00:52:19,725 --> 00:52:22,478 . تا خونشون بریزه بیرون . وگرنه واسه بلند کردن بیش از حد سنگینن 650 00:52:23,895 --> 00:52:24,979 . راست میگی 651 00:52:25,731 --> 00:52:27,482 . اینجوری لاشه سبکتر میشه 652 00:52:28,317 --> 00:52:29,734 خب بعدش چیکار کردی ؟ 653 00:52:29,901 --> 00:52:34,238 ، به مدت یه روز میذارم بمونه . همه ی خون میریزه بیرون و پخش و پلا میشه 654 00:52:34,573 --> 00:52:36,867 بعد با تبر جنازه ها رو . تیکه تیکه میکنم و دفنشون میکنم 655 00:52:36,992 --> 00:52:38,159 کجا ؟ 656 00:52:38,285 --> 00:52:39,244 بله ؟ 657 00:52:39,703 --> 00:52:41,454 اجساد مرده ها رو کجا دفن میکنی ؟ 658 00:52:43,415 --> 00:52:45,041 . اینجا و اونجا 659 00:52:47,294 --> 00:52:49,463 اینجا و اونجا کجاست ؟ . دقیق بهم بگو 660 00:52:49,588 --> 00:52:50,964 ... خب 661 00:52:52,007 --> 00:52:54,884 تو که اون 9 نفر رو . تو حیاط جلویی خونه ت دفن نکردی 662 00:52:55,010 --> 00:52:56,552 . نُه تا نیست 663 00:52:57,011 --> 00:52:58,053 چی ؟ 664 00:52:58,221 --> 00:52:59,263 . دوازده تاست 665 00:53:02,100 --> 00:53:04,227 چرا دوازده تا ؟ مگه نُه تا نبود ؟ 666 00:53:05,395 --> 00:53:07,939 . حالا اینطور تصور کن ، اون 12 تا بود 667 00:53:08,106 --> 00:53:09,440 داری باهام شوخی میکنی‌ ؟ 668 00:53:09,607 --> 00:53:10,566 ! "گیل-وو" 669 00:53:14,404 --> 00:53:18,658 . فقط چیزی رو که به خاطر میاری بهمون بگو 670 00:53:18,783 --> 00:53:20,659 . داری خوب پیش میری 671 00:53:21,786 --> 00:53:24,580 من داشتم رانندگی میکردم که . اون "هیوندای اکوس" یهو پیداش شد 672 00:53:24,705 --> 00:53:26,957 ، محکم خورد به ماشینم . و این بی صفت داشت رانندگی میکرد 673 00:53:27,625 --> 00:53:28,875 به خاطر همین اونو زدی ؟ 674 00:53:29,002 --> 00:53:32,170 نه ، من نگهش داشتم . و شماره ی 4885 رو گرفتم 675 00:53:32,297 --> 00:53:33,756 ... و دیدم تلفنش - . هی - 676 00:53:34,507 --> 00:53:37,051 . فقط چیزی که ازت میپرسم رو جواب بده 677 00:53:37,802 --> 00:53:39,637 پس زدیش ، درسته ؟ 678 00:53:40,805 --> 00:53:42,932 این تو بودی که صورتش رو درب و داغون کردی ، نه ؟ 679 00:53:45,684 --> 00:53:46,726 چیکار میکنی ؟ 680 00:53:50,898 --> 00:53:52,858 بله ؟ الآن ؟ 681 00:53:54,110 --> 00:53:55,361 . چشم ، قربان 682 00:53:58,113 --> 00:53:59,865 . رئیس میخواد ببینتت 683 00:54:00,491 --> 00:54:03,161 "گواهی شهادت" . اول ، انگشت بزن 684 00:54:16,381 --> 00:54:17,757 میریم خونه ی "می-جین" ؟ 685 00:54:18,676 --> 00:54:21,262 . آره ، تو باهاش برو 686 00:54:23,013 --> 00:54:24,556 برای چی ؟ - برای انجام آزمایش دی-اِن-اِی - 687 00:54:24,682 --> 00:54:26,558 روی خونِ پیرهن این . "و نمونه ی خونِ "می-جین 688 00:54:26,684 --> 00:54:29,478 پس تو در واقع چیزایی که این حرومزاده داره میگه رو باور میکنی ؟ 689 00:54:29,603 --> 00:54:30,645 ! هی ! فقط برو 690 00:54:30,813 --> 00:54:34,482 . من بعید میدونم این حرومزاده کسی رو کشته باشه . فقط محله ش رو تفتیش کنین 691 00:54:34,608 --> 00:54:35,775 ! "هی ! "یونگ-هو 692 00:54:36,402 --> 00:54:38,779 . وای خدا باورم نمیشه 693 00:54:41,198 --> 00:54:43,450 ، خوش مزه ست ! حرومزاده 694 00:54:43,575 --> 00:54:45,243 چرا گیر دادی هی میزنیش ؟ 695 00:54:45,369 --> 00:54:47,245 الآن وقت شکلات خوردنه ؟ 696 00:54:47,579 --> 00:54:48,955 ! "هی ! "یونگ-هو 697 00:54:54,002 --> 00:54:56,671 . حرومزاده 698 00:55:00,717 --> 00:55:02,469 حقیقت داره که متّهم به سمت صورت آدما حمله ور شده ؟ 699 00:55:02,594 --> 00:55:04,762 متّهم رو شناسایی کردید ؟ 700 00:55:07,807 --> 00:55:08,974 . تقریباً اونجام 701 00:55:09,893 --> 00:55:12,771 بپیچم به راست و مستقیم برم ؟ 702 00:55:16,066 --> 00:55:17,233 مستقیم ؟ 703 00:55:19,277 --> 00:55:20,319 پلّه ؟ 704 00:55:21,196 --> 00:55:23,239 طبقه ی پایین ؟ 705 00:55:29,287 --> 00:55:30,454 اوّلی ؟ 706 00:55:32,290 --> 00:55:33,332 . باشه 707 00:55:35,209 --> 00:55:37,378 کسی خونه ست ؟ کسی اونجاست ؟ 708 00:55:37,504 --> 00:55:39,464 . معلومه که کسی اینجا نیست 709 00:55:41,716 --> 00:55:43,384 حالا چیکار کنیم ؟ 710 00:55:44,218 --> 00:55:45,385 . بیا بریم دنبال صاحب خونه 711 00:55:45,511 --> 00:55:47,388 . برو کنار 712 00:55:48,432 --> 00:55:52,601 mzkh ترجمه و زیرنویس از مصطفی 713 00:55:53,769 --> 00:55:55,062 اون چیه ؟ 714 00:55:55,772 --> 00:55:57,064 . ترسوندی منو 715 00:55:57,189 --> 00:55:58,941 اگه توی خونه بودی . باید جواب میدادی 716 00:55:59,108 --> 00:56:01,234 اداره ی پلیس ؟ - ! هی ، تو - 717 00:56:01,402 --> 00:56:02,653 . دو تا غریبه دارن به زور وارد خونه میشن 718 00:56:02,987 --> 00:56:05,447 . ماپو-گو" "سانگسو-دانگ" 21-15" 719 00:56:06,282 --> 00:56:07,950 ! دارن میان داخل 720 00:56:08,283 --> 00:56:09,367 . بدش به من 721 00:56:10,995 --> 00:56:15,165 تو کدوم خری هستی ؟ 722 00:56:16,792 --> 00:56:17,960 . دارم از تو میپرسم 723 00:56:25,801 --> 00:56:27,052 تو دختر "می-جین" هستی ؟ 724 00:56:34,184 --> 00:56:37,562 . اینجا خیلی بهم ریخته ست 725 00:56:37,688 --> 00:56:39,356 شما اینجا چیکار دارین ؟ 726 00:56:40,107 --> 00:56:41,650 . برو اون وَر بمون 727 00:56:41,816 --> 00:56:43,443 چرا موی مردم رو برمیدارین ؟ 728 00:56:44,111 --> 00:56:46,154 . پی پی کوچولو ، گم شو اون ور 729 00:56:46,822 --> 00:56:48,865 چرا دارین موهاش رو برمیدارین ؟ 730 00:56:48,991 --> 00:56:51,660 تو قرار نیست بخوابی ؟ 731 00:56:51,993 --> 00:56:53,661 . خودت برو بخواب 732 00:56:54,913 --> 00:56:57,833 . تو خیلی شبیه مامانت هستی 733 00:56:57,999 --> 00:56:59,333 مامانم چی ؟ 734 00:56:59,501 --> 00:57:00,835 . کوچولوی نُنُر 735 00:57:01,378 --> 00:57:03,421 تمومه . خب حالا چی ؟ 736 00:57:04,297 --> 00:57:06,758 . معلومه ، میریم دیگه 737 00:57:13,598 --> 00:57:14,974 اسمت چیه ؟ 738 00:57:18,519 --> 00:57:19,561 . بگیرش 739 00:57:21,189 --> 00:57:22,982 اگه هر مشکلی برات پیش اومد . با من تماس بگیر 740 00:57:25,401 --> 00:57:26,443 . بریم 741 00:57:42,085 --> 00:57:43,628 . لعنتی 742 00:57:45,671 --> 00:57:50,551 ، بنابر مدارک و شواهد بدست آمده 743 00:57:50,677 --> 00:57:53,762 . حرومزاده اشتهام رو کور کرد 744 00:57:54,889 --> 00:57:56,348 مامانم کجاست ؟ 745 00:57:57,600 --> 00:57:58,975 . سر کاره 746 00:57:59,310 --> 00:58:01,061 پس چرا موهاش رو برمیداشتین ؟ 747 00:58:01,687 --> 00:58:03,522 برای آزمایش دی-اِن -اِی ؟ 748 00:58:06,276 --> 00:58:07,526 . تو باورنکردنی هستی 749 00:58:07,693 --> 00:58:09,653 ، مامانم الآن سر کار نیست هست ؟ 750 00:58:11,989 --> 00:58:13,240 یه اتفاقی براش افتاده ؟ 751 00:58:15,201 --> 00:58:19,246 تو جایی نداری بری ؟ 752 00:58:22,791 --> 00:58:24,251 چقدر گشتی ؟ 753 00:58:26,003 --> 00:58:29,255 ، من به زودی میام اونجا . پس دور و اطراف رو بیشتر بگرد 754 00:58:29,715 --> 00:58:34,469 راستی ، کسی رو نمیشناسی که بتونه از یه بچه مراقبت کنه ؟ 755 00:58:37,472 --> 00:58:38,640 . باشه ، خداحافظ 756 00:58:48,275 --> 00:58:50,652 ! پشتت رو ببین 757 00:58:50,986 --> 00:58:52,654 یه سیگار اونجاست ؟ 758 00:58:52,779 --> 00:58:53,654 . آره 759 00:58:53,780 --> 00:58:56,074 . برو عقب 760 00:58:56,199 --> 00:58:59,077 . از پنجره بندازش بیرون 761 00:59:00,204 --> 00:59:01,454 افتاد بیرون ؟ 762 00:59:01,621 --> 00:59:02,872 . آره 763 00:59:03,791 --> 00:59:05,584 علامت سوختگی مونده ؟ 764 00:59:05,709 --> 00:59:07,252 . آره 765 00:59:08,420 --> 00:59:10,839 . لعنتی ، بدبیاری پشت بدبیاری 766 00:59:10,964 --> 00:59:12,840 . عجب روزی 767 00:59:12,966 --> 00:59:15,427 ، تو بودی به مامانم زنگ زدی درسته ؟ 768 00:59:16,386 --> 00:59:19,347 تو نبودی که از مامانم خواستی امشب بره سر کار ؟ 769 00:59:19,472 --> 00:59:22,058 اگه بخوای یک ریز مخل آسایش من بشی . روونه ت میکنم خونه ها 770 00:59:23,101 --> 00:59:24,351 . "لجن" 771 00:59:24,478 --> 00:59:26,646 چی گفتی ؟ 772 00:59:26,771 --> 00:59:28,439 چی ؟ "لجن" ؟ 773 00:59:32,986 --> 00:59:34,570 ! گم شو 774 00:59:35,905 --> 00:59:38,449 قتل های "ماپو" هم . گنجونده شده 775 00:59:39,117 --> 00:59:41,077 ولی این زن که زنده ست کیه ؟ 776 00:59:41,202 --> 00:59:44,538 . اون پسره به نظر میرسه داره دروغ میگه . اون زن احتمالاً به قتل رسیده 777 00:59:44,664 --> 00:59:46,749 ، "برخلاف قتل های "ماپو 778 00:59:46,874 --> 00:59:49,335 اینا توی خونه ی اون کشته شدن و شما نمیتونید اجساد رو پیدا کنین ؟ 779 00:59:49,502 --> 00:59:50,336 . نه ، قربان 780 00:59:50,503 --> 00:59:51,628 ، اگه آدرسش رو نمیدونین 781 00:59:51,796 --> 00:59:53,631 معنیش اینه که . هیچی نمیدونین 782 00:59:53,798 --> 00:59:56,467 متّهم نمیتونه آدرسش رو ، به یاد بیاره 783 00:59:56,592 --> 00:59:59,761 ولی اگه از صبح شروع کنیم به تفتیش . میتونیم سریعاً پیداش کنیم 784 01:00:00,304 --> 01:00:03,473 چرا انگیزه ش نوشته نشده ؟ 785 01:00:03,599 --> 01:00:06,768 . اون یکریز شر و ور میگه . انگیزه ی خاصی درکار نیست 786 01:00:06,894 --> 01:00:10,063 ! یه انگیزه ای سر هم کن این چه مزخرفاتیه ؟ 787 01:00:10,189 --> 01:00:11,774 . بله ، قربان 788 01:00:13,818 --> 01:00:14,860 حالیتونه تو چه اوضاعی هستیم ؟ 789 01:00:14,985 --> 01:00:16,027 . بله ، قربان - . بله ، قربان - 790 01:00:16,154 --> 01:00:17,947 . اگه این یکی رو گند بزنیم میمیریم 791 01:00:18,364 --> 01:00:21,325 اگه میخواین شغلتون رو حفظ کنین . اینو درست انجام بدین 792 01:00:21,492 --> 01:00:23,827 اینطوری قضیه ی مربوط به شهردار میخوابه ، باشه ؟ 793 01:00:23,994 --> 01:00:24,953 . بله ، قربان - . بله ، قربان - 794 01:00:28,291 --> 01:00:29,249 کیه ؟ 795 01:00:29,374 --> 01:00:32,169 . پلیس . در رو باز کنید 796 01:00:34,088 --> 01:00:37,757 . بشینین 797 01:00:38,092 --> 01:00:38,967 . راحت باشین 798 01:00:39,092 --> 01:00:40,343 . بله 799 01:00:41,511 --> 01:00:42,553 . خانم 800 01:00:43,013 --> 01:00:45,766 چطور ممکنه که یه خواهر ندونه برادرش کجا زندگی میکنه ؟ 801 01:00:45,891 --> 01:00:47,851 . ما واقعاً نمیدونیم 802 01:00:48,393 --> 01:00:51,021 . ما خیلی وقته که ندیدیمش 803 01:00:51,188 --> 01:00:52,647 چند وقته ؟ 804 01:00:53,399 --> 01:00:56,152 . حدود سه سال 805 01:00:56,277 --> 01:00:57,653 خب اون کجا زندگی میکرد ؟ 806 01:00:58,696 --> 01:01:00,155 تو زندون ، درسته ؟ 807 01:01:01,198 --> 01:01:02,657 . بله ، زندون بود 808 01:01:02,991 --> 01:01:04,867 . عجب خونواده ی آشفته ای 809 01:01:05,578 --> 01:01:07,538 حالا بیاین اوضاع رو اونجور که باید و شاید درستش کنیم ، باشه ؟ 810 01:01:07,704 --> 01:01:09,247 ، همونطور که گفتم 811 01:01:09,414 --> 01:01:14,752 برادر شما و دامادتون . سه تا از دخترای منو فروختن 812 01:01:14,878 --> 01:01:17,755 درحالیکه من بیست هزارتا بابت . اون دخترا دادم 813 01:01:18,089 --> 01:01:19,674 خب حالا چیکار کنیم ؟ 814 01:01:28,391 --> 01:01:30,059 . بیاین یه قرارداد امضا کنیم 815 01:01:31,394 --> 01:01:32,937 چرا جواب نمیدین ؟ 816 01:01:40,278 --> 01:01:42,947 ! "بایئونگ-سو" 817 01:01:43,072 --> 01:01:45,366 حالت خوبه ؟ 818 01:01:45,992 --> 01:01:47,660 . همه چی مُرتّبه 819 01:01:51,789 --> 01:01:54,250 از وقتی بچه بود . همیشه همینطوری بود 820 01:01:55,209 --> 01:01:59,338 یه وقتی که من برگشتم خونه . پسرم داشت خونریزی میکرد 821 01:02:00,257 --> 01:02:02,842 برادر عوضی م . تنها کسی بود که خونه بود 822 01:02:02,967 --> 01:02:06,554 ، دیگه بعد از اون موقع . من به ندرت برادرم رو دیدم 823 01:02:09,598 --> 01:02:11,350 کجا داریم میریم ؟ 824 01:02:12,893 --> 01:02:14,561 گفتم کجا داریم میریم ؟ 825 01:02:16,188 --> 01:02:18,357 ، دنبال مامانم که داریم نمیگردیم میگردیم ؟ 826 01:02:18,899 --> 01:02:20,942 ! ساکت باش 827 01:02:21,986 --> 01:02:23,945 . بذار فکر کنم 828 01:02:33,080 --> 01:02:35,124 اسم تو "اوه یئون-شیل"ه ؟ 829 01:02:35,291 --> 01:02:36,249 چطور ؟ 830 01:02:36,792 --> 01:02:39,461 . چشمات خیلی خوشگلن 831 01:02:39,587 --> 01:02:41,338 . خفه شو 832 01:02:55,477 --> 01:02:56,853 چرا موهات رو انقدر کوتاه میکنی ؟ 833 01:02:56,979 --> 01:02:59,064 . با موهای بلند سکسی میشی 834 01:02:59,815 --> 01:03:01,858 ! هی - چیه ؟ - 835 01:03:02,317 --> 01:03:04,444 کتک میخوای ؟ - . نه - 836 01:03:13,286 --> 01:03:16,247 . بگیر بشین و جُم نخور 837 01:03:24,715 --> 01:03:26,550 . هیچ عطری به خودت نمیزنی 838 01:03:27,384 --> 01:03:30,345 . باید تو دوره ی قاعدگی ت باشی . بوی ماهی میده 839 01:03:54,494 --> 01:03:55,953 فاحشه خونه ؟ 840 01:03:56,370 --> 01:03:57,454 . یه سوالی میخوام بپرسم 841 01:04:03,211 --> 01:04:04,253 چه خبر ؟ 842 01:04:06,714 --> 01:04:08,966 . تو بد دردسری افتادیم 843 01:04:09,092 --> 01:04:12,053 . اون عوضی اینکار رو قبلاً دوبار انجام داده 844 01:04:12,178 --> 01:04:13,554 در مورد چی حرف میزنی ؟ 845 01:04:13,680 --> 01:04:15,640 . دادیار قضایی اعلام کرد 846 01:04:15,765 --> 01:04:18,559 یانگ-مین" گفته که اون" . قبلاً چند نفر رو کشته 847 01:04:18,684 --> 01:04:20,936 ولی از اونجا که مدرک کافی وجود نداشت . اون آزاد میشه 848 01:04:21,062 --> 01:04:24,147 دادیار قضایی دستور داد . آزادش کنن 849 01:04:24,273 --> 01:04:27,151 . رئیس داره از عصبانیت آتیش میگیره 850 01:04:27,276 --> 01:04:29,361 . ریده شد به هیکلمون 851 01:04:31,489 --> 01:04:33,032 تو میخوای بمیری ؟ 852 01:04:35,284 --> 01:04:36,952 اونا رو کشتی یا نه ؟ 853 01:04:38,912 --> 01:04:40,163 ! جوابمو بده ، حرومزاده 854 01:04:40,289 --> 01:04:42,833 ، "یانگ-مین" . تو قبلاً همه چیز رو به ما گفتی 855 01:04:42,958 --> 01:04:44,626 چه مرگت شده ؟ 856 01:04:44,793 --> 01:04:46,252 . دوربین رو روشن کن 857 01:04:49,173 --> 01:04:50,424 . بذار یه بار دیگه ازت بپرسم 858 01:04:51,258 --> 01:04:52,759 اونا رو کشتی یا نه ؟ 859 01:04:54,470 --> 01:04:55,845 . متأسفم 860 01:04:58,808 --> 01:05:00,559 تو فکر میکنی چه پُخی هستی ؟ 861 01:05:00,684 --> 01:05:02,853 حتماً فکر میکنی . ما اینجا چندتا دلقکیم 862 01:05:08,817 --> 01:05:09,650 . من بررسی کردم 863 01:05:09,776 --> 01:05:12,571 مجوز اداره ی "نوریانجین" توسط . قاضی لغو شد 864 01:05:12,696 --> 01:05:14,239 . اداره ی "اینپیونگ" مشابه اداره ی ما بود 865 01:05:14,406 --> 01:05:15,782 هر دو اداره . مدارک کافی نداشتن 866 01:05:15,907 --> 01:05:19,035 . ریدم بهشون . اون عوضی قاتله 867 01:05:19,661 --> 01:05:22,039 اگه اون اونا رو نکشته بود . نمیتونه همچین اظهاراتی بسازه 868 01:05:22,164 --> 01:05:23,540 . درسته 869 01:05:23,873 --> 01:05:25,917 خب میخواین بذارین بره ؟ 870 01:05:27,377 --> 01:05:31,338 یا اینکه اون محله رو تفتیش میکنین تا یه مدرکی بدست بیارین ؟ 871 01:05:32,007 --> 01:05:33,049 . خوب گوش کنین 872 01:05:33,174 --> 01:05:35,134 ، اون گفت که قربانی ها رو دفن کرده 873 01:05:35,302 --> 01:05:37,262 درسته ؟ - . بله ، قربان - 874 01:05:37,387 --> 01:05:39,764 معنیش اینه که قربانی ها رو . یه جای دیگه دفن کرده 875 01:05:39,889 --> 01:05:42,559 اون نمیتونسته همه ی 12 تا جسد رو . تو حیاط جلویی خونه ش دفن کرده باشه 876 01:05:43,101 --> 01:05:44,769 ! تو کوه - ، آره - 877 01:05:44,895 --> 01:05:46,438 ولی اونجا کوه زیاد داره ؟ 878 01:05:47,105 --> 01:05:47,980 . نه ، قربان 879 01:05:48,106 --> 01:05:51,025 . نه ، فقط یه دونه هست . "کوه "سانگمی 880 01:05:51,150 --> 01:05:53,027 درست میگم ؟ - . بله ، قربان - 881 01:05:53,153 --> 01:05:54,737 . برید اونجا رو بگردید 882 01:05:54,862 --> 01:05:57,323 . اجساد مرده ها رو پیدا کنین 883 01:06:17,886 --> 01:06:19,178 تو واقعاً یه پلیسی ؟ 884 01:06:21,597 --> 01:06:23,432 . نشونت رو ببینم 885 01:06:23,850 --> 01:06:25,726 . اصلاً باورم نمیشه 886 01:06:27,187 --> 01:06:28,938 تو پلیس نیستی ، هستی ؟ 887 01:06:29,063 --> 01:06:32,148 . گه بخور بابا 888 01:06:32,400 --> 01:06:33,650 گه بخور ؟ 889 01:06:34,485 --> 01:06:38,238 . گورتو گم کن 890 01:06:51,002 --> 01:06:55,255 ، این شماره رو تکرار کن 016-9265-4885. 891 01:06:57,091 --> 01:06:59,051 9265-4885... 892 01:06:59,176 --> 01:07:00,343 . پیداش کن 893 01:07:04,681 --> 01:07:06,057 ! ببین کسی داره میاد 894 01:07:12,606 --> 01:07:13,732 . ایناهاش 895 01:07:16,401 --> 01:07:17,276 "هیون-جو" 896 01:07:17,402 --> 01:07:18,570 اون کجاست ؟ 897 01:07:18,696 --> 01:07:19,863 . اینجا نیست 898 01:07:21,115 --> 01:07:22,449 اون تو این روز ناپدید شده ؟ 899 01:07:22,616 --> 01:07:23,741 . نمیدونم 900 01:07:24,118 --> 01:07:26,161 ، نمیدونم که چیزی رو حل نمیکنه . بی پدر مادر 901 01:07:26,286 --> 01:07:27,578 تو حتی دنبالش هم نگشتی ؟ 902 01:07:40,884 --> 01:07:42,051 بابات کجاست ؟ 903 01:07:42,678 --> 01:07:44,137 . اون برزیله 904 01:07:44,304 --> 01:07:45,346 برزیل ؟ 905 01:07:47,974 --> 01:07:49,350 کجای برزیل ؟ 906 01:07:49,475 --> 01:07:51,060 . "ریو دو ژانیرو" 907 01:07:51,186 --> 01:07:52,436 چی ؟ 908 01:07:52,979 --> 01:07:54,981 . پایتخت قدیمی برزیل 909 01:07:56,900 --> 01:07:58,150 اونجا داره چیکار میکنه ؟ 910 01:07:58,318 --> 01:07:59,944 . سر کاره 911 01:08:05,074 --> 01:08:06,450 تا حالا بابات رو دیدی ؟ 912 01:08:06,993 --> 01:08:08,035 . نه 913 01:08:09,370 --> 01:08:11,247 تلفنی باهاش حرف زدی ؟ 914 01:08:15,502 --> 01:08:17,545 . لعنتی 915 01:08:20,172 --> 01:08:21,757 . عجب آدم کثافتی 916 01:08:21,883 --> 01:08:23,759 . عربستان سعودی که بهتر بود 917 01:08:29,306 --> 01:08:31,266 . غذات رو تموم کن 918 01:08:33,603 --> 01:08:35,354 . چه اخلاق بیخودی 919 01:08:53,872 --> 01:08:55,373 حالت خوبه ؟ 920 01:08:56,000 --> 01:08:56,959 . آره 921 01:08:57,084 --> 01:09:00,253 . لعنتی 922 01:09:02,298 --> 01:09:03,757 ! لعنتی 923 01:09:27,072 --> 01:09:31,033 . پیداش کردم 924 01:09:32,495 --> 01:09:34,371 کو ؟ - . اینا اینجاست - 925 01:09:34,913 --> 01:09:35,747 "هی-یئونگ" 926 01:09:35,914 --> 01:09:36,956 اون الآن کجاست ؟ 927 01:09:37,082 --> 01:09:38,958 بله ؟ - هی-یئونگ" کجاست ؟" 928 01:09:39,084 --> 01:09:40,459 اون هم ناپدید شده ؟ 929 01:09:40,919 --> 01:09:43,338 . اون رفت پیش یه مشتری 930 01:09:43,964 --> 01:09:45,840 . اون یارو یه مجنون کامله 931 01:09:45,966 --> 01:09:47,550 خب میدونی اون کجا زندگی میکنه ؟ 932 01:09:47,676 --> 01:09:49,052 . نه 933 01:09:49,177 --> 01:09:50,052 پس شما دو تا کجا بودین ؟ 934 01:09:50,178 --> 01:09:51,721 . یه جایی دور و بر اینجا 935 01:09:51,888 --> 01:09:54,932 چیز مشکوکی ازش دیدی ؟ 936 01:09:55,100 --> 01:09:56,559 . زیاد 937 01:09:56,894 --> 01:09:58,061 . بهم بگو 938 01:09:58,603 --> 01:10:02,064 . معامله ش سیخ نمیشد 939 01:10:02,399 --> 01:10:05,068 . مراقب باش چی میگی ، بچه اونجاست 940 01:10:06,277 --> 01:10:07,277 ، منظورم اینه که 941 01:10:07,904 --> 01:10:11,365 . اونجاش راست نشد 942 01:10:12,408 --> 01:10:13,450 خب ؟ 943 01:10:13,618 --> 01:10:15,745 ، هر چقدر جون کندم . کارساز نشد 944 01:10:15,912 --> 01:10:18,122 . اون گفت مست هم نیست 945 01:10:18,873 --> 01:10:20,332 . این یعنی اینکه ناتوان جنسی بود 946 01:10:20,458 --> 01:10:22,752 آخه چرا یه ناتوان جنسی ِ عوضی به من زنگ زد ؟ 947 01:10:22,877 --> 01:10:23,752 بعدش چی ؟ 948 01:10:23,879 --> 01:10:25,254 دیگه چی بگم ؟ 949 01:10:25,379 --> 01:10:27,339 مثل یه پادشاه باهاش رفتار کردم . که بتونم پولم رو ازش بگیرم 950 01:10:27,465 --> 01:10:31,259 ، بعدش دیگه مدام بهم زنگ میزد . میخواست که باهاش زندگی کنم 951 01:10:31,385 --> 01:10:33,429 منم کفری شدم و . جوابش رو ندادم 952 01:10:33,888 --> 01:10:35,138 بعدش اون حرومزاده ی دیوانه 953 01:10:35,306 --> 01:10:37,850 شروع کرد به فرستادنِ . عکس های عجیب غریب 954 01:10:38,977 --> 01:10:42,062 خودش رو با خون میپوشوند و . میگفت که منو میکشه 955 01:10:42,188 --> 01:10:46,066 چند روزی به همون شکل . دائم مزاحمم میشد 956 01:10:46,400 --> 01:10:47,651 هنوزم اون عکس ها رو داری ؟ 957 01:10:47,819 --> 01:10:50,530 دیوونه شدی ؟ . همشون رو از بین بردم 958 01:10:52,489 --> 01:10:53,740 . باشه 959 01:10:54,492 --> 01:10:56,035 اون کاری کرده ؟ 960 01:10:56,994 --> 01:10:58,746 یکی رو کشته ، نه ؟ 961 01:11:00,789 --> 01:11:02,457 ! هی ، آقا 962 01:11:03,584 --> 01:11:04,960 ! آقا 963 01:11:06,379 --> 01:11:07,546 ... هی 964 01:12:41,889 --> 01:12:43,348 . جایی نرو 965 01:12:44,391 --> 01:12:45,851 کجاست ؟ - . اینجاست - 966 01:12:48,771 --> 01:12:49,938 . اینجا 967 01:13:12,795 --> 01:13:13,920 مطمئنی همینه ؟ 968 01:13:14,088 --> 01:13:15,756 . آره ، نگاه کن 969 01:13:20,802 --> 01:13:22,637 اشتباه ست ؟ 970 01:13:26,892 --> 01:13:28,768 . بهم بگو جریان چیه 971 01:13:28,894 --> 01:13:30,145 . بیشتر بگرد با اون کلیدها 972 01:13:30,312 --> 01:13:31,145 چرا ؟ 973 01:13:31,313 --> 01:13:33,148 ! می-جین" اینجا نیست ، احمق" 974 01:13:45,994 --> 01:13:47,537 . بریم 975 01:13:55,879 --> 01:13:57,255 ! "کله خر" 976 01:14:57,482 --> 01:14:59,358 کجا رفت ؟ - ! نمیدونم - 977 01:14:59,901 --> 01:15:00,943 . تو از اون طرف برو 978 01:15:16,750 --> 01:15:21,129 ، بهت گفتم پولت رو پس میدم ! عوضی 979 01:15:22,673 --> 01:15:24,633 ! منم باید زندگی کنم 980 01:15:31,264 --> 01:15:33,558 چرا اون منو خواسته اونم با این عجله ؟ 981 01:15:33,684 --> 01:15:35,352 . این یارو بد دردسری شده 982 01:15:35,477 --> 01:15:37,145 . لعنتی 983 01:15:38,772 --> 01:15:40,565 . یئون-شیل" ، برو حموم" - . باشه - 984 01:15:46,279 --> 01:15:49,157 خندیدی ؟ آره ؟ 985 01:15:55,080 --> 01:15:58,124 . پاشو ، عوضی . مهمون داریم 986 01:16:00,794 --> 01:16:03,756 . بی پدر مادر 987 01:16:04,298 --> 01:16:06,341 . اگه کسی اومد بیدارم کن 988 01:16:14,307 --> 01:16:15,850 کیم می-جین" کجاست ؟" 989 01:16:15,976 --> 01:16:17,769 . من نمیدونم اون کیه 990 01:16:19,313 --> 01:16:21,147 اون کجاست ؟ 991 01:16:21,314 --> 01:16:24,234 ! کجاست ؟ جوابمو بده 992 01:16:25,985 --> 01:16:27,319 . بیخیال من شو 993 01:16:29,864 --> 01:16:31,324 اون کجاست ؟ 994 01:16:31,491 --> 01:16:34,119 . من واقعاً نمیدونم . بیخیال من شو 995 01:16:53,012 --> 01:16:55,139 . ما با هم تو یه سلول بودیم 996 01:16:55,807 --> 01:16:57,725 . اون چهار ماه پیش منو دید 997 01:16:57,850 --> 01:17:01,729 یه جا لازم داشت که . دو هفته بمونه 998 01:17:02,772 --> 01:17:05,524 . از اون به بعد دیگه ندیدمش 999 01:17:06,067 --> 01:17:09,444 . آهان چرا ، یه بار دیدمش 1000 01:17:09,570 --> 01:17:13,365 اون یه بار که من خواب بودم . اومد و کیفش رو برد 1001 01:17:13,491 --> 01:17:14,450 چه جور کیفی ؟ 1002 01:17:23,709 --> 01:17:26,545 . یه کیف سیاه بزرگ 1003 01:17:27,004 --> 01:17:28,880 . توش همه جور ابزاری موجود بود 1004 01:17:29,006 --> 01:17:29,923 چه ابزاری ؟ 1005 01:17:30,048 --> 01:17:32,426 . فقط ابزار دیگه 1006 01:17:33,177 --> 01:17:35,637 ، مثل مَغار . چکش و ارّه 1007 01:17:35,762 --> 01:17:37,347 نگفت کجا داره میره ؟ 1008 01:17:37,765 --> 01:17:38,849 . نه 1009 01:18:01,497 --> 01:18:02,831 کی اینا رو کشیده ؟ 1010 01:18:02,956 --> 01:18:04,540 . کار اونه 1011 01:18:05,959 --> 01:18:07,043 . نه 1012 01:18:08,754 --> 01:18:10,422 یه دوست دختر چطور ؟ 1013 01:18:10,589 --> 01:18:11,631 . نه 1014 01:18:13,884 --> 01:18:18,137 تا حالا دوست دختر داشتی ؟ 1015 01:18:18,263 --> 01:18:19,263 . آره 1016 01:18:19,765 --> 01:18:22,434 رابطه تون چه مدت بود ؟ 1017 01:18:24,602 --> 01:18:25,853 . تقریباً یه سال 1018 01:18:26,480 --> 01:18:31,359 . پس باید باهاش سکس کرده باشی 1019 01:18:33,778 --> 01:18:37,030 چیه ؟ خجالتت گرفت ؟ 1020 01:18:37,866 --> 01:18:40,535 . فقط بهم بگو 1021 01:18:41,870 --> 01:18:45,623 تا حالا با دوست دخترت سکس داشتی ؟ 1022 01:18:47,459 --> 01:18:49,335 . "آقای "جی 1023 01:18:50,670 --> 01:18:53,923 تا حالا با یه زن سکس داشتی ؟ 1024 01:18:54,465 --> 01:18:56,258 چرا میخوای بدونی ؟ 1025 01:18:57,802 --> 01:19:00,638 . اگه نمیخوای جواب نده 1026 01:19:01,305 --> 01:19:03,849 . یه چیز دیگه میپرسم ... توی خونه ت 1027 01:19:03,974 --> 01:19:06,060 . من پرسیدم چرا میخوای بدونی ؟ 1028 01:19:08,813 --> 01:19:11,649 . فکر کردم که ممکنه ناتوان جنسی باشی 1029 01:19:11,774 --> 01:19:14,318 از کجا میدونی ؟ مگه دیدیش ؟ 1030 01:19:18,072 --> 01:19:20,742 . چون عوضی هایی مثل تو اکثراً اینجورین 1031 01:19:28,082 --> 01:19:29,332 تو ناتوان جنسی هستی ، نه ؟ 1032 01:19:30,793 --> 01:19:32,253 ، وقتی یه زن رو میبینی 1033 01:19:32,378 --> 01:19:35,547 میخوای سکس کنی . ولی نمیتونی 1034 01:19:35,881 --> 01:19:39,342 پس اونا رو با یه مَغار میکشی ، درسته ؟ 1035 01:19:40,803 --> 01:19:43,806 . تو فکر میکنی مَغار ، معاملته 1036 01:19:43,972 --> 01:19:48,351 همون لذتی که از چکش زدن یه مَغار . روی سَر یه زن میبری 1037 01:19:48,477 --> 01:19:49,144 . بسه دیگه 1038 01:19:49,269 --> 01:19:51,730 تو زن های جوون رو کشتی . به خاطر اون لذت 1039 01:19:51,856 --> 01:19:54,734 . بسه دیگه . اینطور نیست 1040 01:19:57,069 --> 01:19:59,154 . دلیلش این نیست 1041 01:20:04,701 --> 01:20:05,952 کنجکاوی ؟ 1042 01:20:07,287 --> 01:20:08,663 . بهت میگم 1043 01:20:09,373 --> 01:20:10,665 چرا اونا رو میکشی ؟ 1044 01:20:19,174 --> 01:20:21,343 . بیا اینجا . بهت میگم چرا 1045 01:20:22,677 --> 01:20:23,844 . بیا این طرف 1046 01:20:29,392 --> 01:20:31,519 . بگیر بشین - . بهت میگم - 1047 01:20:31,895 --> 01:20:33,354 . برو بشین ، حرومزاده 1048 01:20:35,273 --> 01:20:36,524 . بشین 1049 01:20:53,166 --> 01:20:55,835 حق با منه ، مگه نه ؟ 1050 01:20:55,960 --> 01:20:59,629 ، تو میخوای سکس کنی . ولی بدنت نمیکشه 1051 01:20:59,756 --> 01:21:01,256 ... پس اون زن ها 1052 01:21:02,466 --> 01:21:04,051 تو چی میدونی ؟ - ! ول کن - 1053 01:21:04,177 --> 01:21:05,845 تو چی میدونی ؟ 1054 01:21:06,387 --> 01:21:07,763 ! تمومش کن 1055 01:21:09,182 --> 01:21:14,144 چرا همش میری رو اعصابم ؟ چرا ؟ 1056 01:21:15,605 --> 01:21:16,563 . براوو 1057 01:22:01,650 --> 01:22:02,651 هی ، بچه کجاست ؟ 1058 01:22:02,776 --> 01:22:04,527 چی ؟ 1059 01:22:04,653 --> 01:22:05,946 بچه کجاست ؟ 1060 01:22:06,071 --> 01:22:07,947 چی ؟ - . خاک بر سرت کثافت - 1061 01:22:20,169 --> 01:22:21,837 ! برو اون طرف ، خنگ 1062 01:23:05,672 --> 01:23:07,548 ! بیاین اینجا ! عجله کنین 1063 01:23:07,674 --> 01:23:09,550 ! عجله کنین - ! این طرف - 1064 01:23:27,693 --> 01:23:29,236 شما پدرش هستین ؟ 1065 01:23:29,403 --> 01:23:31,739 . اینجا رو امضا نکردین 1066 01:24:08,484 --> 01:24:09,609 ، از حالا به بعد ما "مانگوون" رو 1067 01:24:09,777 --> 01:24:11,820 میگردیم تا منزل . جی یانگ-مین" رو پیدا کنیم" 1068 01:24:11,945 --> 01:24:15,031 ، ساکنین هوشیار خواهند بود . و ما حامیان بیشتری خواهیم داشت 1069 01:24:15,157 --> 01:24:18,326 ما مجوز و تأییدیه ای نداریم ، پس ظرفِ دوازده ساعت 1070 01:24:18,452 --> 01:24:21,913 ، هر مدرکی هست بردارین بیارین حتی اگه لازم باشه جعل کنید ، مفهومه ؟ 1071 01:24:22,081 --> 01:24:23,248 . بله ، قربان 1072 01:24:23,373 --> 01:24:26,751 ، اینجوری جواب میدین حرومزاده ها ؟ 1073 01:24:26,877 --> 01:24:28,127 ! چشم ، قربان 1074 01:24:42,100 --> 01:24:45,020 ! بگو اون کجاست 1075 01:24:45,145 --> 01:24:46,646 اون کجاست ؟ 1076 01:24:49,649 --> 01:24:51,525 ! جواب بده ، عوضی 1077 01:24:54,487 --> 01:24:55,738 ! بگو 1078 01:24:55,863 --> 01:24:57,823 اون کجاست ؟ کجاست ؟ 1079 01:24:58,659 --> 01:25:01,536 ، جواب بده ! بی پدر مادر 1080 01:25:02,787 --> 01:25:03,829 موضوع چیه ؟ 1081 01:25:06,875 --> 01:25:07,833 کجاست ؟ 1082 01:25:20,847 --> 01:25:22,139 . برو تو 1083 01:25:22,766 --> 01:25:25,143 چی شد ؟ 1084 01:25:25,268 --> 01:25:26,519 چی گفت ؟ 1085 01:25:28,188 --> 01:25:30,648 . اون اعتراف کرد . مانگوون" ، 893-1" 1086 01:25:54,380 --> 01:25:56,715 ! یالا تکون بخورین دیگه - ! زود باشین - 1087 01:25:57,466 --> 01:25:59,718 همه ی این اطراف رو خوب بکَنین ، فهمیدین ؟ 1088 01:25:59,885 --> 01:26:00,718 . بله ، قربان 1089 01:26:00,886 --> 01:26:02,220 ! سریع برین داخل 1090 01:26:04,557 --> 01:26:06,558 ! عجله کنین 1091 01:26:07,393 --> 01:26:09,645 ! اون تو رو بکن 1092 01:26:09,770 --> 01:26:11,229 ! پدرسوخته 1093 01:26:11,397 --> 01:26:12,731 تو کجا بودی ؟ 1094 01:26:12,898 --> 01:26:15,734 با بی سیم که نمیتونی ! زمین رو بکنی ، احمق 1095 01:26:18,070 --> 01:26:20,071 . بیا اینجا . یه چیز مشکوک اینجاست 1096 01:26:22,741 --> 01:26:25,327 . اونجا نه ، بیا اینجا . یه چیز مشکوک هست 1097 01:26:25,452 --> 01:26:26,536 بله ؟ 1098 01:26:27,955 --> 01:26:30,040 . هی ، اونجا آویزونش کن 1099 01:26:30,165 --> 01:26:31,123 . بله ، قربان 1100 01:26:34,586 --> 01:26:35,420 چیزی هست ؟ 1101 01:26:35,588 --> 01:26:37,923 نگاه کن ، این خون نیست ؟ 1102 01:26:38,090 --> 01:26:41,134 . خون نیست . مثل سُس تند میمونه 1103 01:26:42,886 --> 01:26:44,136 . این سُس تنده 1104 01:26:44,596 --> 01:26:45,931 . عوضی 1105 01:26:47,182 --> 01:26:49,434 یعنی اون تا 6 ماه پیش . اینجا کار میکرده 1106 01:26:49,601 --> 01:26:50,142 . بله 1107 01:26:50,269 --> 01:26:51,644 و تو نمیدونستی اون چه وقتایی میاد و میره ؟ 1108 01:26:51,770 --> 01:26:56,399 من از کجا بدونم وقتی اون شبا دزدکی میومد و میرفت ؟ 1109 01:26:56,567 --> 01:26:58,234 میدونی اون چند نفر رو کشته ؟ 1110 01:26:58,360 --> 01:27:00,236 . لعنتی ، احمقانه ست 1111 01:27:00,361 --> 01:27:02,112 ! من واقعاً هیچی نمیدونم 1112 01:27:02,280 --> 01:27:04,324 . سر من داد نزن - . اون اینجا نیست - 1113 01:27:05,283 --> 01:27:06,534 . برو بیرون 1114 01:27:07,285 --> 01:27:09,537 ... اگه ما بفهمیم - . می-جین" اینجا نیست" - 1115 01:27:10,789 --> 01:27:14,041 . ما درست اینجاییم 1116 01:27:14,459 --> 01:27:16,127 . ماشین اون اینجا پارک شده 1117 01:27:16,461 --> 01:27:17,837 . با عقل جور درنمیاد 1118 01:27:19,088 --> 01:27:20,339 چرا جور درنمیاد ؟ 1119 01:27:20,465 --> 01:27:23,550 از ماشینش تا اینجا . بیشتر از 20 دقیقه پیاده روی داره 1120 01:27:24,386 --> 01:27:25,261 . اون اینجاست 1121 01:27:25,386 --> 01:27:26,637 . تو شعاع 5 دقیقه ای 1122 01:27:27,180 --> 01:27:28,264 . بیا اونجا رو بگردیم 1123 01:27:28,389 --> 01:27:30,224 ، با آدمایی که داریم . میتونیم سریع تمومش کنم 1124 01:27:30,350 --> 01:27:32,226 اون بهمون گفت ! اونا رو اینجا دفن کرده 1125 01:27:32,352 --> 01:27:34,604 ! اون عوضی داره چرت و پرت میگه 1126 01:27:36,772 --> 01:27:38,523 . حرومزاده 1127 01:27:39,275 --> 01:27:41,945 تو دنبال چی هستی ؟ این کارا واسه پوله ؟ 1128 01:27:43,362 --> 01:27:45,322 کی میخوای درست شی ؟ 1129 01:27:46,073 --> 01:27:47,949 . باورم نمیشه 1130 01:27:48,076 --> 01:27:51,244 . جی یانگ-مین" الآن راه میوفته" . بیا وقتی رسید باهم حرف بزنیم 1131 01:27:53,080 --> 01:27:54,748 چرا انقد طولش میدین ؟ 1132 01:27:54,873 --> 01:27:56,040 . ببخشید ، قربان 1133 01:27:56,375 --> 01:27:57,459 ! هی 1134 01:27:58,168 --> 01:27:59,461 . بهتون گفتم صورتش رو بپوشونین 1135 01:27:59,587 --> 01:28:01,755 . ببخشید ، قربان - . ماسک رو بیار - 1136 01:28:01,880 --> 01:28:03,423 . احمقا 1137 01:28:04,174 --> 01:28:05,800 ! یالا ببرش ! بذارش تو ماشین 1138 01:28:05,968 --> 01:28:07,427 . بله ، قربان 1139 01:28:08,345 --> 01:28:10,931 تکون بخورین دیگه ، چتونه ؟ 1140 01:28:11,557 --> 01:28:14,017 . به نظر میاد سرت شلوغه 1141 01:28:20,190 --> 01:28:23,943 جی یانگ-مین" ، اگه منو دیده بودی . میبایست بهم سلام کنی 1142 01:28:27,573 --> 01:28:30,034 . کلاهت رو بردار 1143 01:28:34,704 --> 01:28:36,706 . مرده شورش رو ببره ، پلیسای نادون 1144 01:28:38,959 --> 01:28:40,335 شما عقلتون رو از دست دادین ؟ 1145 01:28:43,255 --> 01:28:47,008 متهم مربوط به پرونده ی . قتل "ماپو" بازداشت شد 1146 01:28:47,551 --> 01:28:51,011 اَسَف باره ، نه ؟ 1147 01:28:52,889 --> 01:28:54,223 . درک میکنم 1148 01:28:54,558 --> 01:28:59,020 . گه رو صورت شهردار شلِپ شلِپ میکنه . تو باید بدجوری ترسیده باشی 1149 01:28:59,187 --> 01:29:03,357 ، یانگ-مین" رو فوراً آزاد کن" . آدم هات رو هم برگردون 1150 01:29:03,900 --> 01:29:06,653 پس تکلیف کار ما چی میشه ؟ . نتیجه ی دی-اِن-اِی به زودی میاد 1151 01:29:06,778 --> 01:29:10,740 ، اگه مردم در این باره چیزی بفهمن چطور واکنش نشون میدن ؟ 1152 01:29:12,075 --> 01:29:14,911 یه پلیسی که مقصّر ِ گهِ روی صورتِ شهرداره 1153 01:29:15,078 --> 01:29:18,622 شهروند بیگناهی رو مجبور کرد . که یه قاتل سریالی بشه به جهت حفظ آبرو 1154 01:29:19,583 --> 01:29:23,336 درحالیکه صورتِ خود اون شهروند . درب و داغون شده 1155 01:29:25,963 --> 01:29:29,633 کارهات رو متوقف کن و بهم بگو . کی اون بلا رو سر "یانگ-مین" آورد 1156 01:29:29,759 --> 01:29:31,552 . بیارش اینجا همین حالا 1157 01:29:31,678 --> 01:29:33,346 من همه کار میکنم . تا اونو اخراج کنم 1158 01:29:33,763 --> 01:29:35,932 شما چه مرگتون شده ؟ 1159 01:29:36,099 --> 01:29:37,558 ! "یونگ-هو" - . ولش کنین - 1160 01:29:37,684 --> 01:29:39,560 ! یونگ-هو" ، بیا اینجا" 1161 01:29:39,686 --> 01:29:42,729 ! اون داره منو صدا میکنه ، احمق 1162 01:29:42,855 --> 01:29:44,899 . اون داره منو صدا میکنه ، عوضی ! تو بهتره مراقب خودت باشی 1163 01:29:49,571 --> 01:29:52,031 . مجبوری زود حرکت کنی و بری 1164 01:29:52,156 --> 01:29:53,532 کجا برم ؟ 1165 01:29:54,158 --> 01:29:55,242 . آروم باش ، عوضی 1166 01:29:55,368 --> 01:29:56,410 . حرومزاده 1167 01:29:56,577 --> 01:29:58,328 ! زود باشین بگیرینش 1168 01:29:58,454 --> 01:30:02,040 عقلتون رو از دست دادین ؟ 1169 01:30:04,085 --> 01:30:06,962 چی شده ؟ 1170 01:30:07,088 --> 01:30:08,046 این کارا واسه چیه ؟ 1171 01:30:08,172 --> 01:30:09,131 چیه ؟ 1172 01:30:09,298 --> 01:30:10,549 ! "یونگ-هو" 1173 01:30:10,675 --> 01:30:11,633 جریان چیه ؟ 1174 01:30:11,800 --> 01:30:13,426 ! رئیس گفته ببریمت پیشش 1175 01:30:13,594 --> 01:30:15,846 خب چرا اونو میزنی ، احمق ؟ 1176 01:30:16,639 --> 01:30:19,225 ! گم شو ! دو شقّه ت میکنما 1177 01:30:19,350 --> 01:30:20,517 ! همه چی تمومه 1178 01:30:20,642 --> 01:30:22,727 ما مجبوریم از این پرونده دست بکشیم ! و "یانگ-مین" رو آزاد کنیم 1179 01:30:22,853 --> 01:30:25,105 چرا ؟ زده به سرت ؟ 1180 01:30:25,272 --> 01:30:27,733 ! ما هیچ قدرتی نداریم ! دادیار قضایی بهمون گفت این کارو بکنیم 1181 01:30:27,983 --> 01:30:30,611 ، اگه اون بیاد بیرون می-جین" چی میشه ؟" 1182 01:30:30,777 --> 01:30:34,322 . اون مرده ! اون خیلی وقت پیش مرده 1183 01:30:34,490 --> 01:30:36,617 ! حالا اونو بذار زمین 1184 01:30:36,783 --> 01:30:39,161 ، چرا باید بمیره عوضی ؟ 1185 01:30:41,497 --> 01:30:43,624 ! اون حرومزاده رو بگیرین 1186 01:30:44,291 --> 01:30:46,043 ! بگیرینش ! سریعتر بدوئین 1187 01:30:48,169 --> 01:30:49,712 ! اونجاست 1188 01:30:51,172 --> 01:30:52,715 ! اون طرف ! عجله کنین 1189 01:30:56,178 --> 01:30:58,638 ! بگیرینش - ! سریع بدوئین - 1190 01:30:59,181 --> 01:31:01,516 ! حرومزاده ها 1191 01:31:02,184 --> 01:31:04,936 ! بگیرینش 1192 01:31:07,188 --> 01:31:09,315 ! آروم باش ، حرومزاده 1193 01:31:09,482 --> 01:31:10,649 ! نذار تکون بخوره - ! بی پدر مادر - 1194 01:31:10,775 --> 01:31:12,819 ! هی ! بی پدر مادر 1195 01:31:13,778 --> 01:31:15,655 ! بذار برم 1196 01:31:19,284 --> 01:31:20,952 ! در رو باز کن 1197 01:31:21,078 --> 01:31:22,537 ! سوار شو 1198 01:31:23,455 --> 01:31:25,999 ! سوار شو 1199 01:31:54,068 --> 01:31:56,404 چرا با اون کلنگ منو نکشتی ؟ 1200 01:31:56,571 --> 01:31:58,322 . بسه دیگه 1201 01:32:00,658 --> 01:32:02,326 . یه سیگار بهم بده 1202 01:32:04,245 --> 01:32:07,039 . جی-مان" ، یه سیگار بهم بده" 1203 01:32:07,164 --> 01:32:08,623 . لعنتی 1204 01:32:09,250 --> 01:32:10,626 . بده بهش 1205 01:32:17,967 --> 01:32:19,218 . یه فندک بده 1206 01:32:21,471 --> 01:32:25,140 ، "کیونگ-سوک" هنوزم با دوز و کلک کار میکنی ؟ 1207 01:32:25,974 --> 01:32:30,311 بعد از کش رفتن معامله ها غذای درست حسابی واسه مامانت میخری ؟ 1208 01:32:30,438 --> 01:32:33,899 ، این تویی که پولای گنده درمیاری . حرومزاده 1209 01:32:34,357 --> 01:32:36,818 کیونگ-سوک" و من" . تا حالا کلی پول به جیب زدیم 1210 01:32:36,944 --> 01:32:39,238 لعنتی ، ولی من تنها کسی بودم . که اخراج شد 1211 01:32:42,575 --> 01:32:44,117 حقیقت نداره ؟ 1212 01:32:44,952 --> 01:32:49,122 الآن کیفت پر از پوله از بس پاچه خواری اون خوک ها رو کردی ؟ 1213 01:32:49,289 --> 01:32:51,416 مامانت اینو میدونه ؟ - ... چی - 1214 01:33:20,361 --> 01:33:21,821 . کلید رو بده من 1215 01:33:23,072 --> 01:33:24,448 . عجله کن 1216 01:33:26,075 --> 01:33:27,743 جی یانگ-مین" کجاست ؟" 1217 01:33:28,078 --> 01:33:29,454 . اون الآن احتمالاً بیرونه 1218 01:33:30,288 --> 01:33:31,831 . لعنتی 1219 01:35:18,436 --> 01:35:20,104 ! تاکسی ! تاکسی 1220 01:36:28,172 --> 01:36:30,006 کسی اینجا هست ؟ 1221 01:36:30,466 --> 01:36:32,301 کسی اینجا هست ؟ 1222 01:36:32,468 --> 01:36:33,635 بله ؟ 1223 01:36:34,470 --> 01:36:36,429 ! اوه ، خدای من - ! زنگ بزن به پلیس - 1224 01:36:36,556 --> 01:36:37,806 ! عجله کن 1225 01:37:41,870 --> 01:37:43,329 . خانم 1226 01:37:43,455 --> 01:37:44,414 ! خانم 1227 01:37:44,580 --> 01:37:45,706 . بله 1228 01:37:46,667 --> 01:37:47,834 . اوه ، سلام 1229 01:37:47,959 --> 01:37:49,335 سیگار ؟ - . آره - 1230 01:37:51,588 --> 01:37:54,715 صورتت چی شده ؟ 1231 01:37:54,883 --> 01:37:56,050 . کار یه مجنون بود 1232 01:37:56,175 --> 01:37:59,344 چرا اینهمه مجنون تو این محل هست ؟ 1233 01:38:01,473 --> 01:38:02,723 قضیه چیه ؟ 1234 01:38:02,849 --> 01:38:04,224 . من بدجوری ترسیده م 1235 01:38:04,351 --> 01:38:05,601 . یه کم پیش ما بمون 1236 01:38:05,768 --> 01:38:07,019 چرا ؟ - ، خب - 1237 01:38:07,145 --> 01:38:10,814 یه مجنونی یه دختر رو حبس کرد . و سعی کرد اونو بکشه 1238 01:38:11,649 --> 01:38:12,816 خب که چی ؟ 1239 01:38:13,443 --> 01:38:16,446 ممکنه همون یارویی باشه که . تو رو زده 1240 01:38:17,863 --> 01:38:18,905 . روز خوبی داشته باشی 1241 01:38:19,073 --> 01:38:20,825 ! فقط یه کم دیگه اینجا بمون 1242 01:38:21,158 --> 01:38:24,120 چرا ؟ - اگه اون مجنون بیاد اینجا چی ؟ - 1243 01:38:24,954 --> 01:38:26,622 چرا اون باید بیاد اینجا ؟ 1244 01:38:27,665 --> 01:38:29,750 . دختره اینجاست 1245 01:38:35,964 --> 01:38:38,717 فقط اینجا بمون . تا پلیس برسه 1246 01:38:38,842 --> 01:38:41,011 . هر نوشیدنی میخوای از خودت پذیرایی کن 1247 01:38:46,267 --> 01:38:48,227 چرا انقدر پلیس طولش میده ؟ 1248 01:38:52,064 --> 01:38:53,315 کی بهشون اطلاع دادی ؟ 1249 01:38:53,483 --> 01:38:55,025 . تقریباً یه مدتی میشه 1250 01:39:05,161 --> 01:39:06,536 چرا اونا نمیان ؟ 1251 01:39:07,788 --> 01:39:09,498 . خانم - بله ؟ - 1252 01:39:10,332 --> 01:39:12,709 بر حسب تصادف یه چکش یا یه چماق داری ؟ 1253 01:39:12,834 --> 01:39:14,002 برای چی ؟ 1254 01:39:14,169 --> 01:39:17,131 . خب ، من چماقی ندارم 1255 01:39:17,256 --> 01:39:18,799 . اینجا یه چکش هست 1256 01:39:23,262 --> 01:39:26,723 وقتی میبینم اونجوری اونجا واستادی . باعث میشه احساس امنیت کنم 1257 01:39:37,359 --> 01:39:39,652 ، فقط همونطوری اونجا واستا 1258 01:39:39,777 --> 01:39:43,697 ، هر وقت هم اون مجنون اومد بکوب تو صورتش ، باشه ؟ 1259 01:41:00,858 --> 01:41:02,234 . هی 1260 01:41:03,152 --> 01:41:04,319 . بیدار شو 1261 01:41:04,444 --> 01:41:05,611 . هی 1262 01:41:10,076 --> 01:41:12,036 . تو واقعاً باورنکردنی هستی 1263 01:41:17,457 --> 01:41:18,958 چطوری اومدی بیرون ؟ 1264 01:41:21,086 --> 01:41:22,545 چطوری اومدی بیرون ؟ 1265 01:41:31,263 --> 01:41:33,098 . لعنتی 1266 01:43:30,088 --> 01:43:34,342 چی شده ؟ 1267 01:43:42,350 --> 01:43:44,602 ! "گیل-وو" ! "گیل-وو" 1268 01:43:44,770 --> 01:43:46,229 ! "گیل-وو" ! "گیل-وو" 1269 01:43:51,651 --> 01:43:53,110 ! "می-جین" 1270 01:43:57,448 --> 01:43:58,532 ... "می-جین" 1271 01:44:03,871 --> 01:44:06,040 ! "گیل-وو"... "گیل-وو" 1272 01:44:07,166 --> 01:44:08,626 . باید بری - . واستا - 1273 01:44:08,794 --> 01:44:10,002 ! هل نده 1274 01:44:12,964 --> 01:44:14,089 ! هی 1275 01:44:16,843 --> 01:44:18,719 ! هی 1276 01:44:21,555 --> 01:44:22,806 ! هی 1277 01:44:23,475 --> 01:44:25,017 ! هی 1278 01:44:26,144 --> 01:44:27,311 ! "گیل-وو" 1279 01:45:36,171 --> 01:45:37,422 . مراقب بچه باش 1280 01:46:11,873 --> 01:46:13,624 . اون یه پیام مشکوک برام فرستاد 1281 01:46:13,750 --> 01:46:14,834 . بدنش رو با خون پوشونده بود 1282 01:46:14,959 --> 01:46:16,627 . زود باش بهم بگو 1283 01:46:16,753 --> 01:46:17,921 . درست اونجا 1284 01:46:20,590 --> 01:46:21,715 شرکت مخابرات چی شد ؟ 1285 01:46:22,175 --> 01:46:24,010 روز یکشنبه . تأییده ی قاضی در کار نیست 1286 01:46:24,135 --> 01:46:26,095 بهش بگو اونو صادر کنه ! قبل اینکه یکی رو بکشم 1287 01:46:26,262 --> 01:46:27,513 کدوم حرومزاده ای بود ؟ 1288 01:46:28,056 --> 01:46:29,807 از دهن کی در رفت ؟ 1289 01:46:30,141 --> 01:46:31,725 گفتم بهتون ! هوای دهنتون رو داشته باشین 1290 01:46:54,290 --> 01:46:55,916 . "یونگ-هو" 1291 01:46:56,834 --> 01:46:58,293 . یونگ-هو" ، منم" 1292 01:46:59,337 --> 01:47:01,422 . موبایلت رو جواب نمیدی 1293 01:47:02,548 --> 01:47:04,716 عصبانی نشو و . به حرفم گوش بده 1294 01:47:07,136 --> 01:47:09,221 . من میخوام استعفا بدم 1295 01:47:11,349 --> 01:47:13,517 . من واقعاً طاقتش رو ندارم 1296 01:47:14,559 --> 01:47:18,813 . خیلی از این شغل میترسم 1297 01:48:15,245 --> 01:48:16,830 "کلیسای مانگوون" 1298 01:48:39,560 --> 01:48:42,521 . اینجا پاپی ، پاپی 1299 01:48:43,064 --> 01:48:45,691 . بفرما 1300 01:49:21,561 --> 01:49:22,811 میتونم کمکتون کنم ؟ 1301 01:49:30,361 --> 01:49:33,030 اونو میشناسین ؟ 1302 01:49:57,763 --> 01:49:59,598 . "آقای "پارک دنگ-ون 1303 01:49:59,765 --> 01:50:01,808 . اون تو ساختمون کار میکرد 1304 01:50:02,475 --> 01:50:05,728 همین اواخر کمک کرد که . کلیسا رو توسعه بدیم 1305 01:50:06,271 --> 01:50:07,814 . بعد من دیدمش 1306 01:50:08,857 --> 01:50:11,234 . اون صلیب رو هم خودش ساخت 1307 01:50:12,068 --> 01:50:14,237 . اون خیلی با استعداده 1308 01:50:15,363 --> 01:50:18,407 ، اگه از آقای "پارک" بپرسین . ممکنه اونو بشناسه "منزل پارک دنگ-ون" 1309 01:50:36,968 --> 01:50:38,219 منطقه ی "مانگوون" ، 24-1 1310 01:51:46,662 --> 01:51:47,704 داری کجا میری ؟ 1311 01:51:51,082 --> 01:51:52,333 . بیا بریم داخل 1312 01:56:54,757 --> 01:56:56,008 اون کجاست ؟ 1313 01:56:56,426 --> 01:56:57,593 ! اینجاست 1314 01:56:57,718 --> 01:56:58,886 ! بی حرکت 1315 01:57:06,436 --> 01:57:09,897 ، حرومزاده چیکار داری میکنی ؟ 1316 01:57:14,360 --> 01:57:17,404 . یونگ-هو" ، بذارش زمین" 1317 01:57:21,743 --> 01:57:25,913 . یونگ-هو" ، دیگه بسه" 1318 02:00:00,000 --> 02:00:10,620 ترجمه و زیرنویس از مصطفی mzkh@live.com