1 00:01:22,658 --> 00:01:26,446 LA PIEL EN QUE HABITO 2 00:02:33,178 --> 00:02:35,373 Elma, ayudame con el torno. 3 00:02:39,098 --> 00:02:40,690 Abre 4 00:02:41,778 --> 00:02:42,972 Toma esto -Si, señora 5 00:03:06,898 --> 00:03:08,570 Marilia, esta ahi? 6 00:03:12,298 --> 00:03:13,367 Si. 7 00:03:13,367 --> 00:03:16,291 Mandame la salpillera y el tapete de doble cara. 8 00:03:17,098 --> 00:03:19,453 No podre conseguirtelo hasta mañana. 9 00:03:20,058 --> 00:03:20,808 Vale. 10 00:03:23,218 --> 00:03:27,769 Oye, tambien queria aguja hilo y tijeras. 11 00:03:27,769 --> 00:03:30,133 Eso sera una broma, no? 12 00:03:31,018 --> 00:03:32,656 Pues si. 13 00:04:09,298 --> 00:04:11,528 El rostro nos identifica. 14 00:04:11,528 --> 00:04:14,889 Las victimas de un incendio, no les basta con salvar su vida. 15 00:04:14,889 --> 00:04:20,257 Necesitan tener un rostro aunque sea el de un muerto. 16 00:04:20,618 --> 00:04:21,573 Un rostro con rasgos... 17 00:04:21,573 --> 00:04:24,297 para poder gesticular. 18 00:04:24,297 --> 00:04:25,851 He participado en 19 00:04:25,851 --> 00:04:28,327 tres de los nueve transplantes de rostro 20 00:04:28,327 --> 00:04:31,808 que se han llevado acabo en el mundo... 21 00:04:31,808 --> 00:04:35,208 y puedo asegurarle que han sido las experiencias mas emocionantes de mi vida. 22 00:04:37,538 --> 00:04:38,527 Bien... 23 00:04:38,527 --> 00:04:41,086 Para que una masa informe adquiera los rasgos que le daran expresion... 24 00:04:41,086 --> 00:04:44,653 debemos moldear los musculos... 25 00:04:44,653 --> 00:04:50,608 articulando la musculatura facial con sus correspondientes terminaciones nerviosas. 26 00:04:50,608 --> 00:04:52,376 HOSPITAL DE MATERNIDAD 27 00:08:28,538 --> 00:08:32,053 Vera, te traigo un poco de Opio. 28 00:08:42,138 --> 00:08:43,571 QUIROFANO 29 00:09:04,418 --> 00:09:06,693 Te importa respirar mas suave? 30 00:09:07,338 --> 00:09:09,647 Si quieres que deje de respirar, matame. 31 00:09:09,647 --> 00:09:11,330 No digas tonterias. 32 00:09:14,218 --> 00:09:16,413 Cuanto va a durar todo esto? 33 00:09:16,618 --> 00:09:19,178 Tu piel es mas blanda de lo que pensaba. 34 00:09:19,178 --> 00:09:21,573 Si no lo terminas tu, Lo terminare yo. 35 00:09:21,573 --> 00:09:23,853 Si hubieras querido matarte... 36 00:09:23,853 --> 00:09:26,008 te hubieses cortado la yugular, al menos lo hubieras intentado 37 00:09:26,538 --> 00:09:28,096 In any case... 38 00:09:29,738 --> 00:09:32,332 No sabia que tuviese la piel tan blanda. 39 00:09:40,378 --> 00:09:41,891 Aqui la tienes... 40 00:09:42,418 --> 00:09:44,613 extraida del animal todavia vivo. 41 00:09:45,698 --> 00:09:47,177 Gracias. 42 00:12:50,458 --> 00:12:53,177 Ahoa si que es cierto que no habra mas quemaduras. 43 00:12:54,858 --> 00:12:57,213 Eso ya lo dijiste hace un año. 44 00:12:58,098 --> 00:12:59,895 Me anticipe. 45 00:13:06,698 --> 00:13:08,654 Dime si te quema. 46 00:13:09,018 --> 00:13:09,768 No. 47 00:13:12,698 --> 00:13:14,450 Y ahora? 48 00:13:14,858 --> 00:13:15,608 No. 49 00:13:18,538 --> 00:13:20,176 Ya! 50 00:13:20,176 --> 00:13:21,777 He bautizado con el nombre de "Gal"... 51 00:13:21,777 --> 00:13:24,093 la piel artificial en la que he estado trabajando... 52 00:13:24,093 --> 00:13:25,167 en los ultimos años. 53 00:13:25,167 --> 00:13:27,852 Dime si te pica el mosquito. 54 00:13:27,852 --> 00:13:31,095 Esta piel es resistente a la picadura de cualquier insecto... 55 00:13:31,095 --> 00:13:31,845 No. 56 00:13:32,618 --> 00:13:34,574 ...lo que supone una barrera natural 57 00:13:34,574 --> 00:13:37,895 ... no se, a la malaria, por ejemplo. 58 00:13:38,178 --> 00:13:41,887 Naturalamente he llevado a cabo un riguroso control de caldad... 59 00:13:42,218 --> 00:13:44,732 en los tejidos implantados en mamiferos... 60 00:13:44,732 --> 00:13:45,773 en concreto, en ratones atimidos... 61 00:13:45,773 --> 00:13:47,775 y los resultados... 62 00:13:47,775 --> 00:13:52,449 ...han sido espectaculares. 63 00:13:52,449 --> 00:13:54,290 Eso me hace suponer 64 00:13:54,290 --> 00:13:56,294 que serian igualmente positivos... 65 00:13:56,294 --> 00:13:58,096 en mamiferos humanos. 66 00:13:59,898 --> 00:14:03,447 Que significa el nombre de "Gal"? Son unas siglas? 67 00:14:03,447 --> 00:14:05,091 Mi mujer se llamaba asi. 68 00:14:05,091 --> 00:14:07,334 Y murio quemada en un accidente de coche. 69 00:14:07,334 --> 00:14:10,137 En su ponencia afirma que... 70 00:14:10,698 --> 00:14:15,010 la piel es resistente a la picadura de mosquitos como el de la malaria. 71 00:14:15,010 --> 00:14:16,776 Que le hace suponer eso? 72 00:14:17,138 --> 00:14:20,255 LA piel artificial es mucho mas dura que la piel humana... 73 00:14:20,255 --> 00:14:21,936 y huele distinto. 74 00:14:21,936 --> 00:14:23,616 Esta demostrado que el mosquito de la malaria... 75 00:14:23,616 --> 00:14:26,166 distingue la piel humana por el olor. 76 00:14:26,166 --> 00:14:28,727 El olor de Gal es distinto y lo repele. 77 00:14:28,727 --> 00:14:30,735 A ver si nos lo quitamos de encima. 78 00:14:30,735 --> 00:14:32,377 Eso no basta. 79 00:14:33,978 --> 00:14:36,412 Como consiguio endurecer la piel? 80 00:14:36,898 --> 00:14:38,411 Disculpe. 81 00:14:40,578 --> 00:14:42,534 Vamos a una zona mas tranquila. 82 00:14:42,534 --> 00:14:44,973 Solo existe un medio de endurecer la piel. 83 00:14:44,973 --> 00:14:46,776 Mutandola. 84 00:14:47,458 --> 00:14:48,971 Si, eso he hecho. 85 00:14:48,971 --> 00:14:50,650 Transgenesis. 86 00:14:51,458 --> 00:14:54,973 Si. Transferi informacion genetica... 87 00:14:55,698 --> 00:14:58,496 de un celula de cerdo a una celula hmana. 88 00:14:58,938 --> 00:15:00,212 De un cerdo? 89 00:15:00,212 --> 00:15:02,016 Es mucho mas fuerte que la nuestra. 90 00:15:02,016 --> 00:15:03,531 Esta loco! 91 00:15:03,938 --> 00:15:06,850 Usted sabe que la aplicacion de terapia transgenica en seres humanos... 92 00:15:06,850 --> 00:15:08,457 esta absolutamente prohibida! 93 00:15:08,457 --> 00:15:09,613 Si, lo se. 94 00:15:09,613 --> 00:15:13,247 Y me parece, con perdon, el colmo de la paradoja. 95 00:15:13,858 --> 00:15:16,292 Intervenimos en todo lo que nos rodea... 96 00:15:16,292 --> 00:15:19,535 la carne, la ropa, los vegetales, la fruta, en todo! 97 00:15:19,535 --> 00:15:23,247 Por que no aprovechar los avances de la ciencia para mejora nuestra especie? 98 00:15:23,247 --> 00:15:24,651 Ha pensado en la cantidad de enfermedades... 99 00:15:24,651 --> 00:15:26,649 que podriamos curar con la transgenesis? 100 00:15:26,649 --> 00:15:29,013 O las malformaciones geneticas que se podian evitar? 101 00:15:29,013 --> 00:15:30,457 No siga! 102 00:15:30,457 --> 00:15:32,574 Conozco la lista de memoria... 103 00:15:32,898 --> 00:15:35,412 y no hay dia que no piense en ello. 104 00:15:36,458 --> 00:15:37,607 Pero eso... 105 00:15:37,607 --> 00:15:40,929 no me impide prohibirle que continue investigando sobre la piel... 106 00:15:40,929 --> 00:15:42,969 o me vere obligado a denunciarle... 107 00:15:42,969 --> 00:15:44,576 ante la Cominidad Cientifica. 108 00:15:44,576 --> 00:15:46,535 Mas alla de lo que pensemos usted o yo... 109 00:15:46,535 --> 00:15:50,452 la bioetica es absolutamente clara a este respecto. 110 00:15:50,452 --> 00:15:55,612 No se preocupe. Gal ha sido una aventura personal. 111 00:15:55,898 --> 00:15:58,093 Lo hice en memoria de mi esposa y... 112 00:15:58,093 --> 00:16:00,772 con el unico fin de ampliar mis conocimientos 113 00:16:00,772 --> 00:16:01,768 Recuerdo... 114 00:16:01,768 --> 00:16:04,656 la primera vez que me hablaste de este experimento. 115 00:16:04,656 --> 00:16:06,928 Entonces nos parecia un sueño. 116 00:16:07,338 --> 00:16:08,771 Y debe seguir siendolo. 117 00:16:08,771 --> 00:16:12,129 El presidente me ordeno tajantemente que loabandone sine die. 118 00:16:12,458 --> 00:16:14,414 Que putada, me suena como el negocio del siglo. 119 00:16:14,414 --> 00:16:18,207 Lo sera, pero no seremos tu y yo quien se benefie de ello. 120 00:16:20,388 --> 00:16:22,856 Si dejas la investigacion, volveras, al menos a la cirujia? 121 00:16:22,856 --> 00:16:25,617 Tus antiguos pacientes se alegraran cuando se enteren. 122 00:16:26,138 --> 00:16:28,208 No lo se. 123 00:16:28,208 --> 00:16:31,250 No tenemos lista de espera para operar en "El Cigarral". 124 00:16:31,250 --> 00:16:34,017 - Bueno, me voy. - Ei, y yo tambien. 125 00:18:23,658 --> 00:18:25,967 Te gusta lo que ves? 126 00:18:27,338 --> 00:18:29,374 Que quieres decir? 127 00:18:31,378 --> 00:18:33,892 Hay algo que quieras mejorar? 128 00:18:35,138 --> 00:18:35,888 No. 129 00:18:36,938 --> 00:18:39,452 No quiero mejorar nada. 130 00:18:40,618 --> 00:18:43,337 entonces puedo darme por terminada? 131 00:18:44,338 --> 00:18:45,930 Si... 132 00:18:46,298 --> 00:18:49,495 Y puedes presumir de tenr la mejor piel del mundo. 133 00:18:55,498 --> 00:18:57,489 Y ahora que? 134 00:18:58,018 --> 00:19:00,578 Ahora voy a encerderme esta bolita de opio... 135 00:19:00,578 --> 00:19:02,455 y me la voy a fumar. 136 00:19:02,858 --> 00:19:04,655 Me refiero a nosotros. 137 00:19:05,498 --> 00:19:06,248 A mi. 138 00:19:07,098 --> 00:19:10,090 Si estoy terminada, que vas a hacer conmigo? 139 00:19:11,258 --> 00:19:13,249 No lo se. Ya lo pensare. 140 00:19:13,249 --> 00:19:14,407 Cuando? 141 00:19:14,407 --> 00:19:16,932 Si sigues con el tema, me voy! 142 00:19:17,538 --> 00:19:20,416 No crees que lo mas sencillo seria vivir? 143 00:19:21,938 --> 00:19:23,894 Convivir. 144 00:19:24,218 --> 00:19:26,174 Convivir? 145 00:19:26,618 --> 00:19:29,416 - Como? - Como todo el mundo. 146 00:19:30,938 --> 00:19:33,498 Tu y yo no somos como todo el mundo. 147 00:19:35,298 --> 00:19:37,573 Miralo como otro de tus experimentos. 148 00:19:37,573 --> 00:19:38,971 La convivencia de igual a igual. 149 00:19:38,971 --> 00:19:41,777 Ya! 150 00:19:49,178 --> 00:19:50,577 Toma. 151 00:19:51,218 --> 00:19:53,573 Podria prender fuego a la casa con esto. 152 00:19:59,578 --> 00:20:01,216 Soy tuya. 153 00:20:02,258 --> 00:20:04,408 Estoy hecha a tu medida. 154 00:20:05,018 --> 00:20:07,691 Y acabas de decirme que te gusto. 155 00:20:08,098 --> 00:20:09,850 He dicho eso? 156 00:20:12,218 --> 00:20:14,493 Se que me miras. 157 00:20:16,058 --> 00:20:17,730 Desde que me trajsite aqui, 158 00:20:17,730 --> 00:20:20,417 practicamente vivimos en la misma habitacion. 159 00:20:26,418 --> 00:20:27,931 En este bolsillo. 160 00:21:03,232 --> 00:21:06,995 Durante estas fechas se celebra en Madrid El ya trdicional baile de Carnaval 161 00:21:07,390 --> 00:21:11,042 en el emblematico edificio de la Gran Via el Circulo de Bellas Artes 162 00:21:16,018 --> 00:21:18,452 No debiste ponerle su cara. 163 00:21:18,778 --> 00:21:21,895 Si yo hubiera estado aqui, Te habria advertido del peligro. 164 00:21:22,218 --> 00:21:24,413 Puede que se parezca, pero Vera no es igual. 165 00:21:24,413 --> 00:21:26,489 Pero se parece demasiado. 166 00:21:27,058 --> 00:21:29,253 Has pensado que vas a hacer con ella? 167 00:21:29,253 --> 00:21:30,003 No. 168 00:21:30,738 --> 00:21:34,731 Tendras que matarla o tenerla ahi escondida de por vida. 169 00:21:35,978 --> 00:21:38,651 Por que tienes tanta prisa en que desapezca? 170 00:21:38,938 --> 00:21:41,850 Si no la matas tu, se matara ella. 171 00:21:42,178 --> 00:21:44,248 La historias se repiten. 172 00:21:45,498 --> 00:21:47,136 No! No se repetira! 173 00:21:47,658 --> 00:21:51,048 Vera es mucho mas fuerte, es una superviviente nata. 174 00:21:51,378 --> 00:21:53,289 Estas enfermo, Alberto. 175 00:21:53,578 --> 00:21:54,897 Si no te deshaces de ella... 176 00:21:54,897 --> 00:21:58,015 lo que sientes ahora acabara devorandote como un cancer. 177 00:21:58,738 --> 00:22:01,332 Cuando quieras darte cuenta, no tendras remedio. 178 00:22:02,778 --> 00:22:06,293 Como estas tan segura de lo que yo siento si ni siquiera yo lo se? 179 00:22:07,658 --> 00:22:10,456 porque te conozco como si te hubiera pariso. 180 00:22:10,658 --> 00:22:13,218 Despide a los criados y no contrates a nadie. 181 00:22:48,458 --> 00:22:50,176 Que quiere? 182 00:22:50,538 --> 00:22:54,087 Ver a mi madre. Hace mas de diez años que no la veo. 183 00:22:54,298 --> 00:22:55,367 Si se refiere a alguna sirvienta... 184 00:22:55,367 --> 00:22:57,693 acaban de irse, no volveran. 185 00:22:58,898 --> 00:23:01,492 Ya las he visto, pero no era ninguna de ellas. 186 00:23:01,492 --> 00:23:03,171 Mi madre es mas guapa. 187 00:23:03,171 --> 00:23:05,135 Largate o llamo a la policia. 188 00:23:17,138 --> 00:23:18,890 Zeca! 189 00:23:21,298 --> 00:23:24,176 Marilia, soy tu hijo, Zeca. 190 00:23:24,176 --> 00:23:25,970 Como te atreves a venir aqui! 191 00:23:25,970 --> 00:23:27,451 Abreme! 192 00:23:27,451 --> 00:23:33,056 Es Carnaval. Estamos los dos muy lejos de Bahia Teño saudade. 193 00:23:33,458 --> 00:23:37,690 Mira! como el disfraz que me ponia de pequeño. Te acuerdas? 194 00:23:40,738 --> 00:23:42,376 Tigriño! 195 00:23:42,578 --> 00:23:44,773 Solo quiero verte un momento. 196 00:23:44,773 --> 00:23:47,577 Bueno, me ves y te vas. 197 00:23:47,978 --> 00:23:49,491 Lo que tu digas. 198 00:23:49,491 --> 00:23:54,009 Sigue el camino de tierra y cuando llegues a la segunda puerta entra. 199 00:24:18,098 --> 00:24:19,417 Como nos has localizado? 200 00:24:19,417 --> 00:24:23,457 Llevo ya tiempo en España. Vi a Robert en el periodico. 201 00:24:23,457 --> 00:24:25,290 Me ha dado un... 202 00:24:27,058 --> 00:24:28,571 No se, algo en Madrid. 203 00:24:28,571 --> 00:24:30,489 Fui alli y despues le segui hasta aqui. 204 00:24:30,489 --> 00:24:31,573 No me invitas a entrrar? 205 00:24:31,573 --> 00:24:34,815 No, no no Tengo prohibidas las visitas. 206 00:24:35,298 --> 00:24:37,892 Huele muy bien. Tengo hambre. 207 00:24:39,778 --> 00:24:41,177 Bruto! 208 00:24:50,178 --> 00:24:52,055 La de hoy ha sido una jornada... 209 00:24:52,055 --> 00:24:54,777 marcada por la festividad del Carnaval.. 210 00:24:54,777 --> 00:24:57,935 y por el impresionante robo ocurrido en la Joyeria Bvlgari... 211 00:24:57,935 --> 00:24:59,889 en pleno corazon de Madrid. 212 00:24:59,889 --> 00:25:01,246 Sucedio anoche... 213 00:25:01,246 --> 00:25:03,733 y hoy hemos tenido acceso a las primeras imagenes grabadas por una... 214 00:25:03,733 --> 00:25:09,728 de las 24 camaras de seguridad que protegen la Joyeria. 215 00:25:10,938 --> 00:25:13,168 Ademas del ladron, que aparece en la imagen... 216 00:25:13,168 --> 00:25:16,608 la policia busca a un empleado de la joyeria... 217 00:25:16,608 --> 00:25:20,532 desaparecido de su domicilio en las ultimas veinticuatro horas. 218 00:25:20,978 --> 00:25:23,776 Que sigan buscandolo! A ver si lo encuentran 219 00:25:24,698 --> 00:25:26,893 El muy cabron solo tenia que desactivar las camaras... 220 00:25:26,893 --> 00:25:29,208 pero al final se arrepentio y dejo a una grabando. 221 00:25:29,208 --> 00:25:31,772 Ojala se este pudriendo en el infierno. 222 00:25:31,772 --> 00:25:33,656 Entonces la policia te estara buscando. 223 00:25:33,656 --> 00:25:37,492 Claro. Si no fuera Carnaval, no podria salir a la calle. 224 00:25:37,858 --> 00:25:39,769 Supongo que me puesdes esconder aqui unos dias. 225 00:25:39,769 --> 00:25:41,257 Esconderte aqui? 226 00:25:41,257 --> 00:25:42,367 Ni pensarlo. 227 00:25:42,618 --> 00:25:45,212 Tenemos montones de pacientes. Aqui viene mucha gente. 228 00:25:45,212 --> 00:25:47,209 Yo sabre esconderme. 229 00:25:47,209 --> 00:25:50,728 Ademas, quiero Robert me opere la cara. 230 00:25:50,728 --> 00:25:52,496 Operarte Robert? 231 00:25:52,496 --> 00:25:54,529 Cuando te tenga en la mesa de operaciones... 232 00:25:54,529 --> 00:25:57,570 en lugar de anestesia te pondra una injeccion letal! 233 00:25:57,858 --> 00:26:00,098 Como se te ocurre pensar que Robert te operaria... 234 00:26:00,098 --> 00:26:01,497 despues de lo que le hiciste? 235 00:26:01,497 --> 00:26:03,608 Tendre que chantagearlo con algo. 236 00:26:06,218 --> 00:26:09,369 Tu crees que raptandote, podria obigarle? 237 00:26:10,258 --> 00:26:12,647 Estas mas loco que una cabra. 238 00:26:13,018 --> 00:26:15,373 Yo solo soy una sirvienta. 239 00:26:15,778 --> 00:26:18,417 Admas, Robert esta fuera de España. 240 00:26:19,698 --> 00:26:21,211 Mejor. 241 00:26:21,418 --> 00:26:23,773 Pues yo me quedo aqui hasta que vuelva. 242 00:26:27,498 --> 00:26:28,817 Donde vas? 243 00:26:28,817 --> 00:26:31,253 - Que quieres - Un licorcito. 244 00:26:33,778 --> 00:26:36,975 Coge la botella, llevate lo que quieras Vete de una vez! 245 00:27:02,178 --> 00:27:03,327 Que es esto? 246 00:27:03,327 --> 00:27:04,937 Es una pelicula! 247 00:27:05,298 --> 00:27:06,731 Vete ya! 248 00:27:29,378 --> 00:27:33,087 - Me recuerda a... - No te recuerda a nadie! 249 00:27:33,778 --> 00:27:35,291 Vete o disparo. 250 00:27:36,498 --> 00:27:37,897 Mai.. 251 00:27:38,538 --> 00:27:41,291 No le harias eso a tuo filho. 252 00:27:42,058 --> 00:27:45,733 Tu no eres me hijo Yo solo te pari. 253 00:27:46,418 --> 00:27:48,773 - Es ella, que hace aqui?. - No es ella! 254 00:27:48,773 --> 00:27:50,337 Como va a ser ella? 255 00:27:50,738 --> 00:27:52,330 Vete de aui! 256 00:27:52,330 --> 00:27:53,811 No te acerques! 257 00:28:00,898 --> 00:28:02,536 Marilia? 258 00:28:03,258 --> 00:28:05,647 He oido un ruido, parecia un tiro. 259 00:28:06,178 --> 00:28:07,611 Ocurre algo? 260 00:28:07,611 --> 00:28:09,575 Tambien he oido voces. 261 00:28:10,618 --> 00:28:12,176 Marilia? 262 00:28:12,498 --> 00:28:13,931 Marilia! 263 00:28:35,738 --> 00:28:37,217 E tonta. 264 00:30:02,058 --> 00:30:02,934 Quien es? 265 00:30:02,934 --> 00:30:04,935 Soy yo, Zeca. Abre. 266 00:30:05,458 --> 00:30:06,777 No puedo. 267 00:30:06,777 --> 00:30:09,696 - Por que no? - No tengo llave. 268 00:30:09,898 --> 00:30:11,456 La tiene Marilia? 269 00:30:11,698 --> 00:30:13,893 - No se. - Que haces aqui? 270 00:30:18,492 --> 00:30:19,499 Oye? 271 00:30:35,818 --> 00:30:38,127 Si gritas, te parto la cara. 272 00:30:46,018 --> 00:30:48,134 Donde tienes la llave de arriba? 273 00:30:49,098 --> 00:30:51,134 En el cajon de la esquina. 274 00:30:51,618 --> 00:30:53,370 Desatame y te la doy. 275 00:30:53,370 --> 00:30:55,056 No, donde esta? 276 00:30:55,778 --> 00:30:59,293 En ese cajon, dentro de un sobre. 277 00:31:05,498 --> 00:31:07,693 - No esta! - En el fondo! 278 00:31:13,018 --> 00:31:14,770 Solo hay un sobre y pone "clips". 279 00:31:14,770 --> 00:31:18,686 - Es para despistar, idiota! - Mira dentro. 280 00:31:24,498 --> 00:31:28,286 aNo. La servilleta, no. No, no, no! 281 00:31:28,286 --> 00:31:30,767 - Si, que sino gritas. - No, no te juro que no grito! - No que sino gritas - desatame, por favor 282 00:31:30,767 --> 00:31:32,172 Abre la boca! 283 00:31:33,778 --> 00:31:37,566 Abrea a boca, mai! 284 00:31:38,698 --> 00:31:41,132 Antes che cabia entera. 285 00:32:25,858 --> 00:32:27,496 Te manda Robert? 286 00:32:28,458 --> 00:32:29,686 No. 287 00:32:29,686 --> 00:32:33,214 Como te salvaste? Te deje ardiendo como una antorcha. 288 00:32:37,018 --> 00:32:39,737 El me salvo. 289 00:32:41,218 --> 00:32:43,209 Sacame de aqui! 290 00:32:43,209 --> 00:32:45,254 Me ire contigo a donde quieras! 291 00:32:46,698 --> 00:32:48,416 Eso lo dices... 292 00:32:48,416 --> 00:32:50,170 porque me tienes encima y casi no puedes respirar 293 00:32:51,018 --> 00:32:52,292 No! 294 00:32:52,898 --> 00:32:56,368 Pidema lo que quieras! 295 00:32:56,368 --> 00:32:59,296 Que puedes darme tu, admas de un ... follar? 296 00:32:59,296 --> 00:33:01,886 No lo se. Muchas cosas! 297 00:33:02,298 --> 00:33:03,856 Hare lo que me pidas. 298 00:33:06,058 --> 00:33:08,014 Podias ayudarme con Robert Robert. 299 00:33:08,014 --> 00:33:09,856 Como te llevas con el ahora? 300 00:33:10,738 --> 00:33:12,217 Bien. 301 00:33:13,018 --> 00:33:15,293 - Bien? - Si. 302 00:33:15,738 --> 00:33:18,969 - Y te tiene encerrada bajo llave? - Bueno si, ya sabes como es! 303 00:33:18,969 --> 00:33:20,457 Si. 304 00:33:22,218 --> 00:33:24,368 Te voy a llevar conmigo. 305 00:33:24,368 --> 00:33:26,375 A ver si se le abalnda el corazon Y me arreglara la cara. 306 00:33:27,418 --> 00:33:31,616 Mira, si me raptas, Podras pedirle lo que quieras! 307 00:33:33,138 --> 00:33:35,698 Te voy a raptar, pero antes vamos a follar. 308 00:33:40,538 --> 00:33:41,732 oye... 309 00:33:42,458 --> 00:33:43,368 Que? 310 00:33:43,368 --> 00:33:45,653 Vamos a follar al jardin, por favor! 311 00:33:45,653 --> 00:33:49,492 Al jardin? Para que? Estoy harto de polvos al aire libre. 312 00:33:49,778 --> 00:33:51,575 Este tigre quiere cama. 313 00:33:58,018 --> 00:33:59,656 Que pasa, no te gusta? 314 00:33:59,978 --> 00:34:01,377 Me haces daño. 315 00:34:02,058 --> 00:34:03,537 La tienes muy grande. 316 00:34:03,537 --> 00:34:06,297 Esta como siempre. Antes te volvia loca. 317 00:34:06,818 --> 00:34:07,738 Si... 318 00:34:07,738 --> 00:34:10,298 y ahora tambien. Me vuelve loca! 319 00:34:10,538 --> 00:34:14,929 Callate! Estas muy rara, me distraes. 320 00:35:25,618 --> 00:35:27,210 Matala! 321 00:35:28,338 --> 00:35:29,771 Matalos! 322 00:35:58,178 --> 00:36:01,295 Los niños, solo jugaban a matarse. 323 00:36:02,458 --> 00:36:05,689 Sabia que un dia se matarian de verdad. 324 00:36:07,698 --> 00:36:09,734 El Tigre y Robert? 325 00:36:10,338 --> 00:36:11,691 Si. 326 00:36:12,378 --> 00:36:13,891 Son hermanos... 327 00:36:14,858 --> 00:36:16,894 aunque ninguno lo sabe. 328 00:36:17,618 --> 00:36:19,848 Al menos yo no se lo dije. 329 00:36:21,818 --> 00:36:25,333 a Zeca lo tuve con un criado que desaparecio pronto. 330 00:36:26,378 --> 00:36:30,974 Y Robert es hijo del Sr. Ledgard. 331 00:36:31,338 --> 00:36:36,207 Aunque los padres eran muy distintos, los dos nacieron locos. 332 00:36:38,418 --> 00:36:40,534 La culpa es mia. 333 00:36:46,738 --> 00:36:49,889 Tengo una locura en mis entrañas. 334 00:36:50,418 --> 00:36:52,978 Yo servi en casa de los Legard desde muy niña. 335 00:36:52,978 --> 00:36:55,293 Mrs. Ledgard era esteril... 336 00:36:55,858 --> 00:37:00,249 Cuando my Robert nacio, se quedaron con el niño... 337 00:37:02,058 --> 00:37:04,697 y dijeron que lo habia parido ella. 338 00:37:06,658 --> 00:37:10,173 pero fui yo quien lo cuido toda la vida desde el dia en que nacio. 339 00:37:12,218 --> 00:37:14,971 Zeca me hablaba como si me conociera. 340 00:37:14,971 --> 00:37:19,131 te confundia con Gal, la mujer de Robert. 341 00:37:21,098 --> 00:37:24,693 Al contrario que Robert, Zeca se crio muy lejos de mi. 342 00:37:26,898 --> 00:37:30,413 Desde los siete años, empezo a transportar droga. 343 00:37:30,413 --> 00:37:34,417 Yo no le veia nunca. Se crio en la calle. 344 00:37:36,738 --> 00:37:43,655 Hace unos doce años Zeca volvio por la mansion. 345 00:37:44,698 --> 00:37:47,496 Venia huyendo de nuevo y nos pidio auxilio 346 00:37:48,938 --> 00:37:51,088 Yo le escondi en un cobertizo, pero Gal lo descubrio.. 347 00:37:51,898 --> 00:37:54,890 se encapricho de el y... 348 00:37:54,890 --> 00:37:57,413 acabaron fugandose juntos. 349 00:37:59,618 --> 00:38:01,973 Tuvieron un accidente de coche, 350 00:38:02,618 --> 00:38:04,688 Zeca se salvo y huyo. 351 00:38:06,378 --> 00:38:08,209 Pero ella... 352 00:38:11,058 --> 00:38:17,133 Robert la encontro carbonizada, pero todavia con un hilo de vida. 353 00:38:20,738 --> 00:38:24,287 Y Robert se la arrebato la muerte en el ultimo momento. 354 00:38:26,498 --> 00:38:31,891 Trabaja dia y noche. Investigaba sin parar. 355 00:38:32,298 --> 00:38:33,811 No dormia. 356 00:38:36,098 --> 00:38:40,250 Solo descansaba cuando se sentaba al lado de la cama de ella... 357 00:38:40,250 --> 00:38:42,687 cubierta de gasas. 358 00:38:43,618 --> 00:38:47,293 El olor a carne quemada, le embriagaba. 359 00:38:48,778 --> 00:38:51,497 Dede el accidente, viviamos como vampiros... 360 00:38:53,258 --> 00:38:56,330 en completa oscuridad y sin espejos. 361 00:38:58,778 --> 00:39:00,973 Para sorpresa de todos... 362 00:39:00,973 --> 00:39:03,976 despues de unos meses eternos, Gal empezo a mejorar. 363 00:39:05,978 --> 00:39:09,015 Lo que no pueda conseguir el amor de un loco! 364 00:39:13,618 --> 00:39:15,688 Un dia... 365 00:39:17,178 --> 00:39:20,375 cuando ella podia sostenerse en pie... 366 00:39:21,978 --> 00:39:25,414 Gal escucho a lo lejos la voz de Norma... 367 00:39:26,098 --> 00:39:29,647 cantando una cancion que ella mismo le habia enseñado. 368 00:39:31,898 --> 00:39:34,458 y se emociono. 369 00:39:36,018 --> 00:39:41,138 Por primera vez en muchos meses, se emociono. 370 00:39:42,338 --> 00:39:43,771 Y fue como... 371 00:39:44,578 --> 00:39:47,729 como sentirse viva de nuevo. 372 00:40:23,138 --> 00:40:25,698 Cuando abrio la ventana... 373 00:40:27,178 --> 00:40:31,057 de repente se cruzo con su imagen reflejada en el cristal. 374 00:40:38,698 --> 00:40:41,451 No parecia un ser humano. 375 00:40:42,018 --> 00:40:44,327 Era una pavesa. 376 00:40:47,938 --> 00:40:50,452 Dio un grito que se oyo en toda la casa... 377 00:40:50,452 --> 00:40:52,688 y se arrojo al vacio. 378 00:41:04,778 --> 00:41:07,656 Años despues, la pequeña Norma... 379 00:41:08,658 --> 00:41:11,570 salio en busca de su mama... 380 00:41:12,778 --> 00:41:16,532 por el mismo camino por donde la madre se habia ido. 381 00:41:19,338 --> 00:41:21,408 Por la ventana. 382 00:41:59,458 --> 00:42:02,530 - Que has hecho con el cuerpo? - Lo has enterrado bien. 383 00:42:02,530 --> 00:42:04,091 Le has rezado? 384 00:42:04,091 --> 00:42:07,295 Si. Todo lo que me dijiste. 385 00:42:12,298 --> 00:42:14,095 Vamos dentro? 386 00:42:51,138 --> 00:42:53,811 No te importa, no te importa si lo dejamos 387 00:42:53,811 --> 00:42:55,456 para mañana? 388 00:42:56,858 --> 00:42:59,736 El tigre me ha dejado echa polvo. 389 00:43:00,538 --> 00:43:02,290 Como tu quieras. 390 00:43:06,018 --> 00:43:07,576 Pero abrazame! 391 00:43:14,298 --> 00:43:16,687 No te preocupes, esperare. 392 00:43:17,538 --> 00:43:20,291 Lo ultimo que quiero es que te sientas incomoda. 393 00:43:20,738 --> 00:43:22,217 Gracias! 394 00:43:37,098 --> 00:43:39,373 Me voy a quedar dormida. 395 00:43:46,578 --> 00:43:48,534 Duerme, mi amor. 396 00:44:08,178 --> 00:44:09,850 SEIS AÑOS ANTES 397 00:44:40,778 --> 00:44:43,053 Gracias, Robert. Esta boda te la debo a ti. 398 00:44:43,053 --> 00:44:45,652 No exageres. Nico te adora. 399 00:44:47,978 --> 00:44:50,492 Sin tu ayuda me adoraria menos. 400 00:44:50,492 --> 00:44:52,927 - Enhorabuena! - Gracias. 401 00:44:59,418 --> 00:45:02,171 Tu hija ha hecho muy buenas migas con mis sobrinas. 402 00:45:02,858 --> 00:45:04,530 La veo mucho mejor... 403 00:45:04,530 --> 00:45:07,292 Al menos ya no le da miedo la gente. 404 00:45:07,858 --> 00:45:10,850 Si, Es exraño que no haya venido a pedirme que nos vayamos. 405 00:45:10,850 --> 00:45:14,135 Esta estupenda! Se lo esta pasand divinamente. 406 00:45:27,498 --> 00:45:28,931 Por ti! 407 00:46:18,298 --> 00:46:20,732 Ya os he dejado bastante, ahora me toca a mi. 408 00:46:20,732 --> 00:46:22,336 Disfrutalo, querida. 409 00:46:34,378 --> 00:46:35,731 Disculpe. 410 00:48:39,898 --> 00:48:41,490 Norma! 411 00:48:41,490 --> 00:48:43,097 Norma! 412 00:48:43,498 --> 00:48:45,170 Norma! 413 00:48:45,378 --> 00:48:46,936 Norma! 414 00:48:46,936 --> 00:48:48,611 Norma! 415 00:48:48,818 --> 00:48:52,128 Norma, Soy yo! 416 00:48:56,858 --> 00:48:59,247 Ya, Ya! 417 00:50:04,618 --> 00:50:05,767 Que tal este? 418 00:50:05,767 --> 00:50:07,007 Este si, 419 00:50:07,007 --> 00:50:08,213 pero no. 420 00:50:08,213 --> 00:50:09,407 Ademas l veo un poco viejo. 421 00:50:09,407 --> 00:50:11,614 No es viejo, es vintage. 422 00:50:11,614 --> 00:50:14,053 - A lo mejor algo de flores? - No, flor no. 423 00:50:14,053 --> 00:50:16,527 Flor no. Algo asi? 424 00:50:16,527 --> 00:50:18,091 Raya tampoco. 425 00:50:18,091 --> 00:50:19,537 Raya tampco. 426 00:50:30,298 --> 00:50:31,777 Algo grafico? 427 00:50:31,777 --> 00:50:34,412 Grafico? Tipo esto? 428 00:50:34,412 --> 00:50:36,335 Mira, mejor vengo otro dia. 429 00:50:36,335 --> 00:50:39,410 Si, mejor otro dia, que tambien es fiesta. -Adios 430 00:50:43,138 --> 00:50:44,253 Cristina... 431 00:50:45,218 --> 00:50:47,129 Toma. regalo de la casa. 432 00:50:47,129 --> 00:50:49,049 Pontelo que vamos a ir de fiesta. 433 00:50:49,049 --> 00:50:50,657 He quedado con mi novia, gracias 434 00:50:50,657 --> 00:50:53,286 Pontelo de todos modos. Me gustaria verte con el. 435 00:50:54,858 --> 00:50:56,849 Seguro que te sienta de maravilla. 436 00:50:56,849 --> 00:50:58,889 Si tanto te gusta, pontelo tu. 437 00:50:59,978 --> 00:51:01,616 Como te equivocas, tia! 438 00:51:01,616 --> 00:51:03,529 Porque no me gustan los hombres? 439 00:51:03,778 --> 00:51:05,814 Porque no te guste yo. 440 00:51:06,458 --> 00:51:07,971 De todos modos... 441 00:51:08,418 --> 00:51:11,649 tengo pastillas para ponerte a tono 442 00:51:11,649 --> 00:51:13,734 No deberias tomar esas guarrerias. 443 00:51:16,778 --> 00:51:18,769 Vicente, deja a Cristina en paz! 444 00:51:19,538 --> 00:51:21,017 Me voy. 445 00:51:21,458 --> 00:51:22,777 Donde vas? 446 00:51:22,777 --> 00:51:24,217 A casa, a cambiarme. 447 00:51:24,217 --> 00:51:25,492 Y eso? 448 00:51:26,058 --> 00:51:27,047 He quedado con mis colegas. 449 00:51:27,047 --> 00:51:29,572 Creo que vamos a ir a la fiesta de Doña Casilda. 450 00:51:29,778 --> 00:51:30,767 Os han invitado? 451 00:51:30,767 --> 00:51:32,849 Jorge conoce a una de las sobrinas. 452 00:51:32,849 --> 00:51:34,610 Vamos al baile solo. 453 00:51:35,458 --> 00:51:37,767 Bueno que? Te vienes? 454 00:51:38,018 --> 00:51:40,088 Que la dejes en paz, pesado. 455 00:51:41,938 --> 00:51:43,212 Buenas tardes. 456 00:51:43,212 --> 00:51:44,777 Buenas. 457 00:51:46,058 --> 00:51:48,094 Hola, que mi mujer nos ha dejado... 458 00:51:48,094 --> 00:51:50,612 y queria saber si les interesaria su ropa. 459 00:51:51,418 --> 00:51:53,534 - Josefina? - Si. 460 00:51:55,018 --> 00:51:56,337 Bueno... 461 00:51:56,538 --> 00:51:58,654 si la verdad es que no tenemos tallas de gordas... 462 00:52:00,138 --> 00:52:04,616 Si les interesa, yo se las puedo dejar a que las promocionen. 463 00:52:04,616 --> 00:52:06,290 Estan muy bien, eh. 464 00:52:06,618 --> 00:52:08,529 Bueno pues les echamos un vistazo y las vemos no?. 465 00:52:08,529 --> 00:52:12,094 - Claro, claro. - Es esto, uff? 466 00:52:12,094 --> 00:52:13,048 Si, Pesa. 467 00:52:13,048 --> 00:52:14,491 Si que pesa. 468 00:52:14,491 --> 00:52:15,897 Pero... 469 00:52:16,298 --> 00:52:18,493 os ha dejado o ha desaparecido? 470 00:52:18,698 --> 00:52:20,575 Pues las dos cosas. La verdad es que... 471 00:52:20,575 --> 00:52:23,536 Lo hace a menudo. Ya estamos acostumbrados. 472 00:52:23,536 --> 00:52:25,256 Asi que la proxima vez que lo haga... 473 00:52:25,256 --> 00:52:28,296 se va a tener que ir desnuda porque le pienso vender la ropa. 474 00:53:12,658 --> 00:53:15,047 Es un señor jardin. - A los jardines 475 00:53:15,047 --> 00:53:17,777 Vaya puta fiesta, coño! 476 00:53:17,777 --> 00:53:19,297 Dos... aire! 477 00:53:20,978 --> 00:53:23,890 Sois unos porretas! 478 00:53:26,938 --> 00:53:28,576 Me llamo Vicente. 479 00:53:29,418 --> 00:53:30,931 Yo Norma. 480 00:53:34,898 --> 00:53:36,616 Tus amigos se han ido. 481 00:53:37,778 --> 00:53:39,973 Mejor, no? 482 00:53:52,618 --> 00:53:54,051 Estas puesta? 483 00:53:54,738 --> 00:53:56,091 Puesta? 484 00:53:56,578 --> 00:53:58,455 que si te has metido pastillas? 485 00:53:59,138 --> 00:54:00,856 Ah, si. 486 00:54:01,458 --> 00:54:03,369 Cipralex 20... 487 00:54:04,298 --> 00:54:07,017 100 mg of Deprax... 488 00:54:08,258 --> 00:54:10,249 2 g of Trankimazin. 489 00:54:10,249 --> 00:54:11,930 I don't take Rohipnol now. 490 00:54:12,298 --> 00:54:14,653 And Lyrica, calro. 491 00:54:14,653 --> 00:54:16,006 Hostia! 492 00:54:16,006 --> 00:54:18,015 Yo tambien voy hasta el culo. 493 00:54:18,015 --> 00:54:19,412 Hasta el culo? 494 00:54:19,858 --> 00:54:21,211 Si. 495 00:54:26,018 --> 00:54:27,849 Tu no eres de aqui, no? 496 00:54:27,849 --> 00:54:29,969 No. Y tu? 497 00:54:30,258 --> 00:54:32,772 Yo si, pero me quiero pirar... 498 00:54:51,058 --> 00:54:53,731 Estoy harta de tanto tacon! 499 00:54:59,418 --> 00:55:00,931 Esta chaqueta! 500 00:55:02,378 --> 00:55:06,132 Me da clautrophobia tanto vestido. 501 00:55:06,538 --> 00:55:10,167 Por mi, iria todo el tiempo desnuda. 502 00:55:12,338 --> 00:55:13,566 Espera, espera. 503 00:55:14,538 --> 00:55:16,176 Yo te desnudo. 504 00:55:54,858 --> 00:55:56,530 Eres muy guapa... 505 00:55:58,338 --> 00:55:59,817 y distinta. 506 00:56:01,898 --> 00:56:03,536 Yo tambien soy distinto. 507 00:56:03,898 --> 00:56:05,889 Tu tambien estas en tratameiento? 508 00:56:07,618 --> 00:56:08,653 No. 509 00:56:08,653 --> 00:56:10,694 Tu crees que deberia? 510 00:56:10,694 --> 00:56:12,131 No se. 511 00:56:12,778 --> 00:56:16,168 Y ahora a peticion del novio,, voy a cantar... 512 00:56:16,168 --> 00:56:17,612 "Necesito Amor". 513 00:56:17,612 --> 00:56:19,575 Se la dedico tambien a la novia... 514 00:56:19,575 --> 00:56:21,370 con mucho cariño. 515 00:57:18,498 --> 00:57:19,248 No! 516 00:57:28,258 --> 00:57:30,214 Callate! 517 00:57:32,578 --> 00:57:34,648 Para! 518 00:59:05,178 --> 00:59:06,657 Cristina... 519 00:59:06,657 --> 00:59:09,895 Si yo me fuera, tu seguirias en la tienda aqui con mi madre, verdad? 520 00:59:10,178 --> 00:59:11,497 Si... 521 00:59:11,497 --> 00:59:13,296 pero donde te vas a ir? 522 00:59:13,296 --> 00:59:16,211 No se. Estoy harto del pueblo. 523 00:59:16,211 --> 00:59:17,891 Eso es por todo lo que te metes. 524 00:59:17,891 --> 00:59:19,371 Hace una semana que no me meto nada. 525 00:59:19,371 --> 00:59:21,016 Pues entonces por no meterte. 526 00:59:21,738 --> 00:59:23,774 Asi que hago, me meto o no me meto? 527 00:59:23,774 --> 00:59:25,297 Mejor no te metas. 528 00:59:27,138 --> 00:59:28,617 Voy a dar una vuelta. 529 00:59:29,058 --> 00:59:30,889 Ahora? Vas a dejar eso ahi? 530 00:59:30,889 --> 00:59:31,848 Si. 531 00:59:34,258 --> 00:59:36,931 Vienes a cenar, Vicente o llegaras a las tantas? 532 00:59:36,931 --> 00:59:39,612 Si vengo a cenar, solo voy a dar una vuelta para despejarme. 533 00:59:39,612 --> 00:59:42,570 Mama, deja, ya puedo yo. Pasame el casco. 534 00:59:43,778 --> 00:59:45,734 Vas a dejar esto asi, empantanado? 535 00:59:45,734 --> 00:59:48,133 Mañana, vengo y lo termino. 536 01:00:40,338 --> 01:00:43,410 Pero, que haces, gilipollas? Estas loco? 537 01:01:22,698 --> 01:01:24,256 Hjo de puta! 538 01:01:25,138 --> 01:01:27,447 Hijo de puta, cabron! 539 01:01:35,298 --> 01:01:36,777 Te has vuelto loco? 540 01:01:37,018 --> 01:01:40,055 No dispares, no dispares! 541 01:03:31,458 --> 01:03:33,494 Socorro! 542 01:03:37,498 --> 01:03:38,931 Socorro! 543 01:03:50,778 --> 01:03:52,131 Pase, pase. 544 01:03:54,018 --> 01:03:55,292 Sientese, por favor. 545 01:03:57,178 --> 01:03:58,531 Gracias. 546 01:04:00,498 --> 01:04:02,409 Me han dicho que ya saben algo. 547 01:04:03,538 --> 01:04:07,770 Hemos encontrado la moto totalmente destrozada, en al acantilado de Finisterre. 548 01:04:09,378 --> 01:04:10,891 Y el cuerpo? 549 01:04:11,298 --> 01:04:12,572 Nada 550 01:04:13,058 --> 01:04:15,128 Las olas lo habran arrastrado mar adentro. 551 01:04:19,538 --> 01:04:21,256 Lo sentimos mucho, Señora. 552 01:04:22,418 --> 01:04:24,056 Mi hijo esta vivo. 553 01:04:25,658 --> 01:04:28,695 - Ya le hemos dicho... - Si, ya han encontrado la moto... 554 01:04:28,695 --> 01:04:30,296 Y mi hijo? 555 01:04:31,738 --> 01:04:34,127 Pueden haberle secuestrado. 556 01:04:36,698 --> 01:04:39,929 Hasta que aparezaca el cuerpo, tienen que seguir buscandole, por favor! 557 01:04:39,929 --> 01:04:41,895 Ya hemos hablado de esto, Señora, No insista!. 558 01:04:41,895 --> 01:04:45,857 Tienen que seguir buscandole. Mi hijo esta vivo! 559 01:04:45,857 --> 01:04:48,406 Si esta vivo, se haya lejos del pueblo. 560 01:04:50,498 --> 01:04:53,570 Todos los amigos que hemos interrogado, incluido su dependienta... 561 01:04:53,570 --> 01:04:56,730 coinciden en que estab harto del pueblo y queria irse de aqui. 562 01:04:56,730 --> 01:04:58,450 Pero a mi me dijo que volveria para cenar. 563 01:04:58,450 --> 01:04:59,772 Cristina es testigo. 564 01:04:59,772 --> 01:05:03,248 Si no me llamo, es que le ha ocurrido algo. 565 01:05:19,858 --> 01:05:21,735 INSTITUTO NEUROPSIQUIATRICO 566 01:05:35,778 --> 01:05:39,327 Soy yo, Normita. Soy papa. 567 01:05:42,258 --> 01:05:44,249 Norma... 568 01:05:46,058 --> 01:05:47,047 Sweetheart... 569 01:05:47,047 --> 01:05:48,292 Mi niña... 570 01:05:48,292 --> 01:05:51,211 No te tocare. 571 01:05:53,418 --> 01:05:54,931 Donde vas? 572 01:06:01,578 --> 01:06:03,216 Donde vas? 573 01:06:10,858 --> 01:06:12,849 Norma, mi amor. 574 01:06:17,178 --> 01:06:18,213 Todo bien? 575 01:06:18,213 --> 01:06:19,213 Si. 576 01:06:25,018 --> 01:06:26,690 Soy yo, Normita. 577 01:06:26,690 --> 01:06:29,008 Puedes salir, ya se han ido los hombres. 578 01:06:29,008 --> 01:06:33,017 No podrian ponerle un vestido? Con esa pinta parece peor de lo que esta 579 01:06:33,017 --> 01:06:34,531 Lo hemos intentado... 580 01:06:35,058 --> 01:06:38,050 pero su hija no soporta la ropa minimamente entallada. 581 01:06:38,050 --> 01:06:39,730 Se la arranca. 582 01:06:41,458 --> 01:06:45,371 Dr. Ledgard, Yo creo que no deberia venir a verla con tanta frecuencia. 583 01:06:46,458 --> 01:06:49,609 - Es mi hija! - Pero ella no le reconoce. 584 01:06:49,609 --> 01:06:51,769 Emperora cuando le ve. 585 01:06:51,769 --> 01:06:54,770 En su mente, ella esta covencida de que usted le acoso. 586 01:06:54,770 --> 01:06:56,217 Yo solo la encontre alli tirada! 587 01:06:56,217 --> 01:06:58,573 Por que no le meten eso en la cabeza? 588 01:06:58,573 --> 01:07:01,297 Ella le identifica con el violador. 589 01:07:02,338 --> 01:07:03,566 No se... 590 01:07:03,566 --> 01:07:06,411 quiza nos precipitamos, sacandola tan pronto. 591 01:07:06,411 --> 01:07:09,092 Fue idea suya que empezara a socializar. 592 01:07:09,092 --> 01:07:11,652 Estaba superando su phobia social. 593 01:07:11,652 --> 01:07:12,767 Como iba yo a suponer... 594 01:07:12,767 --> 01:07:15,651 que alguien intentara violarla estando con usted. 595 01:08:38,218 --> 01:08:42,894 Eh, aqui, eh! Por favor! Saquenme de aqui! 596 01:08:42,894 --> 01:08:45,776 Socorro! Saquenme de aqui! 597 01:08:46,898 --> 01:08:50,334 Tengo sed y tengo much hambre. 598 01:08:50,738 --> 01:08:52,456 Ahora, comeras y beberas. 599 01:08:52,456 --> 01:08:55,530 Yo no he hecho nada! Esto es un error! 600 01:08:55,530 --> 01:08:58,616 Puede ser. Todo el mundo se equivoca. 601 01:08:59,538 --> 01:09:02,211 Sal, hijo de puta, y suelte ya! 602 01:09:13,178 --> 01:09:14,497 Vuelvete! 603 01:09:44,218 --> 01:09:46,652 Voy a encadenarte mas cerca de la mesa. 604 01:09:46,652 --> 01:09:49,929 Por que? Yo no he hecho nada. 605 01:09:50,898 --> 01:09:52,934 En la mesa estaras mas comodo. 606 01:10:28,698 --> 01:10:30,131 Come. 607 01:10:31,498 --> 01:10:32,851 Gracias! 608 01:10:38,618 --> 01:10:40,768 Perdoneme, si el otro dia le moleste. 609 01:10:41,578 --> 01:10:43,933 Es mucho tiempo aqui solo. 610 01:10:46,698 --> 01:10:49,770 Espere, por favor! No se vaya! 611 01:10:53,658 --> 01:10:55,728 Por favor, no se vaya! 612 01:10:55,728 --> 01:10:57,854 Tenemos que hablar. 613 01:11:24,698 --> 01:11:26,097 Lo siento. 614 01:11:29,458 --> 01:11:31,369 Hicimos lo que pudimos. 615 01:11:31,658 --> 01:11:34,047 No fue suficiente lo hicieron muy mal. 616 01:11:34,047 --> 01:11:35,975 Voy a denunciar al hospital, y a usted en particular... 617 01:11:35,975 --> 01:11:37,616 por negligencia medica. 618 01:11:37,616 --> 01:11:40,297 - por favor, este no es el lugar. - Hazme el favor... 619 01:11:43,858 --> 01:11:45,610 Estas seguro de que quieres trabajar? 620 01:11:45,610 --> 01:11:46,813 Si. 621 01:11:46,813 --> 01:11:49,930 Podrias descansar y tratar de olvidar. 622 01:11:49,930 --> 01:11:52,976 No podria dormir, trabajar me tendra la mente ocuàda. 623 01:11:52,976 --> 01:11:55,447 - Confirma todo el equipo. - Vale. 624 01:12:12,858 --> 01:12:14,769 Mi madre estara muy preocupada. 625 01:12:15,498 --> 01:12:17,887 Nunca he faltado de casa mas de tres dias sin llamar. 626 01:12:27,418 --> 01:12:29,409 Usted tiene una hija, verdad? 627 01:12:35,258 --> 01:12:36,930 Por que lo dices? 628 01:12:38,458 --> 01:12:40,289 Por los juguetes... 629 01:12:40,289 --> 01:12:42,050 Mi hija ha muerto. 630 01:12:43,778 --> 01:12:46,246 La neterramos hoy. 631 01:12:48,738 --> 01:12:50,569 Lo siento. 632 01:12:59,298 --> 01:13:01,858 Ahora voy a ponerte un poco de aftershave. 633 01:13:04,458 --> 01:13:06,414 Por que me afeita? 634 01:13:06,858 --> 01:13:08,769 Esa es una buena pregunta. 635 01:14:00,058 --> 01:14:01,013 si? 636 01:14:01,013 --> 01:14:02,377 Somos nosotros. 637 01:14:02,377 --> 01:14:03,851 Pasad. 638 01:14:22,218 --> 01:14:23,731 Si cometa que llegamos tarde, 639 01:14:23,731 --> 01:14:25,928 le decimos que nos hemos cruzado con dos accidentes 640 01:14:26,178 --> 01:14:27,975 ya sabeis como es con la puntualidad. 641 01:14:31,298 --> 01:14:32,856 Buenes noches. 642 01:14:32,856 --> 01:14:34,212 Llegais tarde, eh!. 643 01:14:34,212 --> 01:14:36,130 habia dos accidentes en la carretera. 644 01:14:36,538 --> 01:14:39,098 Aqui teneis toda la documentacion y los sobres. 645 01:14:39,098 --> 01:14:41,408 Venga, cuando esteis listos, empezamos. 646 01:14:41,898 --> 01:14:45,617 Dos accidentes, uno llegando al pueblo... 647 01:15:24,778 --> 01:15:28,134 Es muy joven. Parece un niño. 648 01:15:28,898 --> 01:15:30,536 No lo es. 649 01:15:31,258 --> 01:15:34,295 Tiene 27 años y sabe perfectamente lo que quiere. 650 01:15:34,295 --> 01:15:37,296 Es un caso especialmente confidencial. 651 01:16:11,378 --> 01:16:13,255 Que ha pasado? 652 01:16:17,698 --> 01:16:19,575 Que me han hecho? 653 01:16:20,218 --> 01:16:22,368 Una vaginoplastia 654 01:16:31,298 --> 01:16:33,095 No... 655 01:17:18,098 --> 01:17:20,612 Escucha bien lo que voy a decirte, Vicente. 656 01:17:20,612 --> 01:17:22,256 es muy importante. 657 01:17:24,498 --> 01:17:27,695 Bien, como acabas de ver la operacion ha sido un exito... 658 01:17:27,898 --> 01:17:32,449 pero los tejidos que forman la vagina estan vmuy tiernos y podrian pegarse. 659 01:17:32,449 --> 01:17:35,575 Pero no te preocupes, evitarlo es facil. 660 01:17:35,818 --> 01:17:37,046 Tienes... 661 01:17:38,298 --> 01:17:41,017 Tienes que mantener abierto el nuevo orificio... 662 01:17:41,017 --> 01:17:44,329 y conseguir que poco a poco se haga mas profundo. 663 01:17:45,418 --> 01:17:49,855 Piensa que tu vida depende de ese orificio... 664 01:17:49,855 --> 01:17:52,213 respira por el 665 01:17:53,858 --> 01:17:55,177 Dentro de este maletin... 666 01:17:56,698 --> 01:17:59,770 hay varios delatadores de distintos tamaños 667 01:18:02,178 --> 01:18:06,376 Empieza introduciendote el mas pequeño. 668 01:18:08,618 --> 01:18:10,768 Dolera al principio... 669 01:18:11,578 --> 01:18:14,012 Pero en unos meses... 670 01:18:14,012 --> 01:18:17,096 se cabra el mas grande sin esfuerzo... 671 01:18:17,096 --> 01:18:18,856 y la piel... 672 01:18:18,856 --> 01:18:22,931 estara perfectamente cicatrizada. 673 01:18:31,058 --> 01:18:34,528 esto esta muy bien, eh. 674 01:18:36,258 --> 01:18:38,613 Cuanto tiempo llevas con el ultimo dilatador? 675 01:18:38,613 --> 01:18:40,290 Four weeks. 676 01:18:40,618 --> 01:18:42,097 Cuatro semanas? Puedo irme ya? 677 01:18:42,498 --> 01:18:44,966 - A donde? - A mi casa. 678 01:18:45,458 --> 01:18:47,335 Pero solo estamos empezando. 679 01:19:01,658 --> 01:19:03,535 Que mas me va a hacer? 680 01:19:05,498 --> 01:19:08,012 Lo iras viendo, cuando llegue el momento. 681 01:19:10,098 --> 01:19:12,293 Por que me hace todo esto? 682 01:19:19,858 --> 01:19:22,292 Recuerdas la boda en Casilda Efraizs? 683 01:19:23,418 --> 01:19:25,852 En el pazo tan espectacular? 684 01:19:27,178 --> 01:19:31,251 Soy el padre de Norma. la niña que violaste. 685 01:19:32,778 --> 01:19:34,734 Creo que no llegue a violarla. 686 01:19:34,734 --> 01:19:38,930 Como que "que no llegue a violarla"? Has perdido la memoria? 687 01:19:39,858 --> 01:19:44,534 Habia tomado muchas pastillas y lo recuerdo todo muy mal. 688 01:19:44,534 --> 01:19:48,935 Bien, yo no tome nada y no la olvidare jamas! 689 01:19:48,935 --> 01:19:50,736 Que va a hacer ahora? 690 01:20:10,938 --> 01:20:14,567 Es una pena que no puedas verte el cuerpo entero. 691 01:20:18,258 --> 01:20:21,568 No parecen neumaticos, verdad? 692 01:20:21,568 --> 01:20:25,697 Son como gotas de agua que resbalan por la superficie de un cristal. 693 01:20:34,178 --> 01:20:36,931 Las arcas de la piel desapareceran. 694 01:20:37,538 --> 01:20:39,893 Queda trabajo todavia, eh? 695 01:20:40,938 --> 01:20:45,216 Pero para tu tranquilidad te dire, que no habra mas quemaduras. 696 01:20:47,858 --> 01:20:52,409 Te he traido este body. para que te protejas la piel. 697 01:20:52,409 --> 01:20:55,695 ademas te dara firmeza y te moldeara. 698 01:20:56,338 --> 01:21:00,456 Acostumbrate a llevarlo siempre... 699 01:21:01,698 --> 01:21:03,131 como una segunda piel. 700 01:21:04,498 --> 01:21:05,977 Pontelo, vamos!. 701 01:21:49,658 --> 01:21:51,853 Me ayudas con la cremallera, por favor? 702 01:22:11,498 --> 01:22:12,772 Puta! 703 01:22:59,458 --> 01:23:00,777 Parate ahi! 704 01:23:02,018 --> 01:23:04,407 Y tirame la llave de la puerta o subo y te rajo! 705 01:23:06,458 --> 01:23:08,096 Estate quieto! 706 01:23:23,338 --> 01:23:25,090 Si sigues bajando,me cort el cuello, 707 01:23:25,090 --> 01:23:27,129 ay se te acabo el juguete! 708 01:23:28,258 --> 01:23:29,930 No eres capaz. 709 01:24:03,538 --> 01:24:05,256 Hemos tenido suerte. 710 01:24:06,938 --> 01:24:08,656 UNAS SEMANAS DESPUES 711 01:24:50,818 --> 01:24:53,491 Ya no puedo seguir llamandote Vicente. 712 01:24:56,378 --> 01:25:00,530 A partir de hoy, te llamaras Vera. 713 01:26:43,378 --> 01:26:45,687 Oye, no se si estas ahi?. 714 01:26:45,687 --> 01:26:48,087 Te devuelvo el libro de maquilaje y las pinturas. 715 01:26:48,087 --> 01:26:49,770 Haz con ellas lo que quieras. 716 01:27:11,658 --> 01:27:14,126 ...y se puede practicar en cualquier sitio... 717 01:27:14,126 --> 01:27:16,931 en al cama de un hospital , en la carcel. 718 01:27:36,698 --> 01:27:39,770 Tienes que saber en hay un lugar en que puedes refugiarte... 719 01:27:40,218 --> 01:27:42,891 un lugar que esta en vuestro interior... 720 01:27:42,891 --> 01:27:44,696 un lugar al que... 721 01:27:44,696 --> 01:27:47,008 nadie mas tiene acceso... 722 01:27:47,008 --> 01:27:49,618 un lugar que nadie puede destrozar que nadie puede destruir. 723 01:27:50,138 --> 01:27:52,333 Para acceder a ese lugar existe el yoga... 724 01:27:52,578 --> 01:27:55,376 una tecnica ancestral. 725 01:27:56,218 --> 01:27:59,574 Es un lugar donde encontrareis paz, donde encontrareis sosiego... 726 01:27:59,574 --> 01:28:01,176 libertad. 727 01:28:01,176 --> 01:28:02,936 Pero debeis practicar... 728 01:28:02,936 --> 01:28:05,532 diligentemente, intensamante... 729 01:28:05,532 --> 01:28:09,770 y entonces lo conseguireis, sereis libres. 730 01:28:10,218 --> 01:28:12,129 LIBROS DE YOGA 731 01:29:11,018 --> 01:29:12,849 Mi Cigarral! 732 01:29:13,658 --> 01:29:15,489 Canta saudade! 733 01:29:16,978 --> 01:29:19,572 Que largos se me han hecho estos cuatro años! 734 01:29:19,572 --> 01:29:23,247 - Tanto tiempo? - Cuatro años y dos meses. 735 01:29:23,778 --> 01:29:26,338 Crei que te habias olvidado de mi. 736 01:29:27,138 --> 01:29:28,776 Pense que al menos... 737 01:29:28,776 --> 01:29:32,055 cuando murio Norma me llamarias. 738 01:29:32,578 --> 01:29:34,648 Pobrecita, mi niña. 739 01:29:34,898 --> 01:29:36,889 Tirarse por la ventana! 740 01:29:36,889 --> 01:29:39,327 Preferiria no hablar de ella, Marilia. 741 01:29:39,978 --> 01:29:41,775 Como quieras. 742 01:29:42,738 --> 01:29:45,047 Pero la voy a echar mucho de menos! 743 01:29:46,818 --> 01:29:48,695 Vamos a la cocina. 744 01:29:49,098 --> 01:29:50,451 Estoy seca. 745 01:29:54,338 --> 01:29:56,215 No mires la encimeras. 746 01:29:57,938 --> 01:30:00,168 Hay que hacer una limpieza de todo. 747 01:30:00,378 --> 01:30:03,768 Pues llama a la agencia y contrata al servicio que necesites. 748 01:30:04,098 --> 01:30:06,373 Has puesto mas televisones. 749 01:30:06,373 --> 01:30:10,616 No, no son televisiones. Es para contrlar a una paciente. 750 01:30:10,616 --> 01:30:12,456 Luego lo explico. 751 01:30:13,298 --> 01:30:15,687 A partir de hoy, tu cuidaras de ella. 752 01:30:15,687 --> 01:30:19,532 Pero no tienes que entrar en la habitacion. La limpia ella misma. 753 01:30:21,458 --> 01:30:25,292 - Hay mas pacientes - No, esta ella sola. 754 01:30:45,218 --> 01:30:46,856 Ya te has puesto el uniforme. 755 01:30:47,538 --> 01:30:49,893 No hace falta que te lo pongas si no quieres. 756 01:30:49,893 --> 01:30:51,417 Me gusta el uniforme... 757 01:30:51,417 --> 01:30:54,052 porque eso quiere decir que estamos otra vez juntos. 758 01:31:01,658 --> 01:31:03,091 Quien es? 759 01:31:04,298 --> 01:31:06,334 Ya te lo he dicho. Se llama Vera. 760 01:31:07,098 --> 01:31:08,770 Que hace? 761 01:31:09,618 --> 01:31:11,256 Escribe en la pared. 762 01:31:11,256 --> 01:31:13,573 Ya, ya ya veo. 763 01:31:15,258 --> 01:31:17,010 Huele a croquetas. 764 01:31:19,338 --> 01:31:21,454 Me llamo por el interfono... 765 01:31:21,454 --> 01:31:24,251 y me pregunto que quie era yo y que dia era. 766 01:31:24,618 --> 01:31:27,451 Y cuando se lo dije se puso a escribir en la pared. 767 01:31:29,058 --> 01:31:31,891 No quiero que se tome confianzas contigo. 768 01:31:32,498 --> 01:31:36,650 No le abras la habitacion. Si tienes algun problema, me llamas. 769 01:31:37,458 --> 01:31:39,653 Me recuerda a alguien. 770 01:31:39,653 --> 01:31:43,293 Todas las mujeres que he operado te acaban recordndo a alguien; Marilia. 771 01:31:43,293 --> 01:31:47,457 Si, pero esta mas. La cara es igual. 772 01:31:58,218 --> 01:32:01,528 RESPIRO. SE QUE RESPIRO. 773 01:32:13,378 --> 01:32:15,972 EL OPIO ME AYUDA A OLVIDAR. 774 01:32:28,418 --> 01:32:30,568 VUELTA AL PRESENTE 775 01:32:35,018 --> 01:32:37,691 - Que haces? - Parto piña. 776 01:32:39,898 --> 01:32:42,412 No me mires asi, Marilia. No voy a hacerte nada. 777 01:32:42,412 --> 01:32:44,256 No me fio de ti. 778 01:32:44,578 --> 01:32:47,650 Si confias en mi, sera todo mas facil para los tres 779 01:32:48,898 --> 01:32:50,377 Pasame la bandeja 780 01:32:50,377 --> 01:32:53,370 No. Ya la subire yo. 781 01:32:57,698 --> 01:33:00,087 Basta con que la pongas en el torno. 782 01:33:01,418 --> 01:33:02,851 Gracias. 783 01:34:02,898 --> 01:34:04,570 Buenos dias. 784 01:34:10,138 --> 01:34:11,776 El desayuno. 785 01:34:15,138 --> 01:34:16,856 Muchas Gracias. 786 01:34:26,378 --> 01:34:28,175 Y Marilia? 787 01:34:28,175 --> 01:34:30,294 En al cocina, refunfuñando. 788 01:34:31,298 --> 01:34:34,495 No acepta que nadie mas se ocupe de ti. 789 01:34:44,578 --> 01:34:46,170 Anoche... 790 01:34:46,978 --> 01:34:48,775 antes de acostarnos... 791 01:34:48,775 --> 01:34:51,696 hablamos mucho y nos hicimos una promesa. 792 01:34:53,178 --> 01:34:56,329 - No lo he soñado? - No lo has soñado. 793 01:34:58,218 --> 01:35:01,210 Tu me prometiste que no habria mas puertas cerradas... 794 01:35:01,978 --> 01:35:04,492 que podria ver todos los canales de la TV... 795 01:35:05,618 --> 01:35:07,654 que era libre. 796 01:35:09,698 --> 01:35:12,610 Y yo te prometi que jamas te abandonaria. 797 01:35:13,818 --> 01:35:15,695 No me falles. 798 01:35:16,258 --> 01:35:18,613 Es lo unico que tengo, Robert. 799 01:35:19,218 --> 01:35:21,368 Tu promesa y la mia. 800 01:35:30,378 --> 01:35:33,017 Has pensado bien lo que vamos a hacer, Roberto? 801 01:35:34,098 --> 01:35:37,408 Cuando estemos en la calle puede darme un empujon y salir corriendo. 802 01:35:37,408 --> 01:35:39,170 No lo va a hacer lo ha prometido. 803 01:35:39,170 --> 01:35:42,375 Y tu la crees? Eres como un niño. 804 01:35:42,898 --> 01:35:46,573 Con la mujeres siempre te ha pasado igual. y asi te ha ido! 805 01:35:46,573 --> 01:35:48,131 Basta ya, Marilia! 806 01:35:51,058 --> 01:35:53,208 Perdon por el retraso, Marilia. 807 01:35:54,098 --> 01:35:56,976 Me he puesto los zancos para ir practicando. 808 01:35:57,418 --> 01:36:00,728 Comprate todo lo que te guste. Marilia lleva las tarjetas. 809 01:36:00,728 --> 01:36:02,411 Muchas Gracias. 810 01:36:17,778 --> 01:36:19,370 Vamos, niña! 811 01:36:25,578 --> 01:36:27,534 Te pasa algo conmigo, Robert? 812 01:36:28,058 --> 01:36:31,209 No, pero como puedes ver, estoy muy ocupado. 813 01:36:32,898 --> 01:36:36,129 He venido para hablar de "El Cigarral" la clinica. 814 01:36:36,338 --> 01:36:38,249 Ya te lo dije por telefono. 815 01:36:39,098 --> 01:36:40,656 Despues de volver a hablar con el Presidente... 816 01:36:40,656 --> 01:36:44,094 He decidido no seguir utilizando "El Cigarral" como clinica. 817 01:36:45,778 --> 01:36:48,576 Si las cosas se hacen con mucho cuidado, no hay que temr nada. 818 01:36:48,576 --> 01:36:50,216 Es solo eso. 819 01:36:50,498 --> 01:36:54,127 Tengo otros planes que no tienen nada que ver con el quirofano. 820 01:36:55,778 --> 01:36:59,214 Si tu no quieres operar, te alquilamos nosotros la clinica. 821 01:36:59,214 --> 01:37:02,017 Hablo en nombre de todo el equipo que ya conoces. 822 01:37:02,017 --> 01:37:04,857 A nuestars principales pacientes les encanta el aislamiento de este lugar. 823 01:37:04,857 --> 01:37:08,254 Te he dicho que no, Fulgencio. 824 01:37:11,938 --> 01:37:14,372 Y ahora te agradeceria que me dejaras solo. 825 01:37:15,458 --> 01:37:18,495 Perdona que no te acompañe. Ya conoces el camino. 826 01:37:50,418 --> 01:37:52,329 Todavia estas aqui? 827 01:37:53,658 --> 01:37:54,852 Ya me voy... 828 01:37:54,852 --> 01:37:58,493 Pero antes me gustaria que le echaras un vistazo al periodico de hoy. 829 01:38:02,618 --> 01:38:04,256 Vicente Guillen Pineiro. 830 01:38:04,256 --> 01:38:06,448 Es el chico al que cambiamos de sexo. 831 01:38:07,178 --> 01:38:10,648 desaparecio de su casa el 10 de Septiembre de 2006... 832 01:38:10,858 --> 01:38:11,927 como puedes ver. 833 01:38:11,927 --> 01:38:13,537 Y? 834 01:38:14,218 --> 01:38:16,527 Siempre me extraño que ese chico quisiera ponerse un coño... 835 01:38:16,778 --> 01:38:18,496 sin hormonarse. 836 01:38:18,496 --> 01:38:20,529 Solo le interesaba el coño. 837 01:38:21,018 --> 01:38:24,294 Ahora esta mucho mas musculado y trabaja en Los Angeles... 838 01:38:24,294 --> 01:38:27,774 haciendo porno y se esta forrando. A que viene esto ahora? 839 01:38:31,978 --> 01:38:35,448 Aqui dice que su madre sigue buscandole desesperadamente. 840 01:38:35,448 --> 01:38:37,608 No sigas por ahi, Fulgencio. 841 01:38:37,608 --> 01:38:40,047 Los documentos que nos distes eran todos falsos. 842 01:38:40,458 --> 01:38:41,368 No seria la primera vez... 843 01:38:41,368 --> 01:38:44,097 que hacemos la vista gorda ante documentos falsos. 844 01:38:44,097 --> 01:38:46,732 Por que crees que nuestra clientela prefiere este lugar? 845 01:38:46,732 --> 01:38:49,576 - sabes que es lo que creo? - No, y no me importa. 846 01:38:50,218 --> 01:38:54,097 Creo que lo secuestraste... 847 01:38:54,097 --> 01:38:56,328 y que has astado experimentando con el en todos los sentidos. 848 01:38:56,618 --> 01:38:57,687 Nos dijiste que era Gal... 849 01:38:57,687 --> 01:39:00,292 lo testaste con ratones atimicos. 850 01:39:00,292 --> 01:39:02,096 Conociendote como te conozco... 851 01:39:02,096 --> 01:39:05,375 No cre que tuviese el menor escrupulo en hacerlo con un ser humano. 852 01:39:05,375 --> 01:39:07,255 Con Vicente, por ejemplo. 853 01:39:07,578 --> 01:39:11,332 Sabes la que te caeria encima... 854 01:39:11,332 --> 01:39:13,295 si la comunidad cientifica se entera de que has usado transgenesis... 855 01:39:13,295 --> 01:39:15,334 con alguien al que previamente has secuestrado? 856 01:39:15,334 --> 01:39:17,892 No mme gustan las amenazas, tporque me acaban contagiando. 857 01:39:20,138 --> 01:39:22,572 No sabes lo que esta diciendo. 858 01:39:25,738 --> 01:39:28,491 Vete de una puta vez, anda! 859 01:39:29,898 --> 01:39:33,527 Si se efiere a mi, el Dr. Roberts no me rapto. 860 01:39:36,778 --> 01:39:37,688 Y... 861 01:39:37,688 --> 01:39:39,655 que es eso de la transgenesis? 862 01:39:40,978 --> 01:39:42,650 Una crema? 863 01:39:44,818 --> 01:39:47,378 si estoy aqui es porque vine por mi propio pie. 864 01:39:48,578 --> 01:39:52,287 Y no me llamo Vicente, Sino Vera. 865 01:39:52,618 --> 01:39:54,176 Vera Cruz! 866 01:39:55,538 --> 01:39:57,972 Y siempre fui una mujer! 867 01:40:19,178 --> 01:40:20,691 Dame un cigarrillo. 868 01:40:29,978 --> 01:40:31,650 Gracias. 869 01:40:31,938 --> 01:40:34,611 No, IGracias a ti. 870 01:41:00,458 --> 01:41:02,130 Te duele todavia? 871 01:41:02,130 --> 01:41:03,771 Si. 872 01:41:05,778 --> 01:41:07,689 Lo hacemos por detras? 873 01:41:08,858 --> 01:41:11,053 Me doleria mas, no?? 874 01:41:11,818 --> 01:41:13,490 - Espera... - Que? 875 01:41:13,490 --> 01:41:15,648 Justamente habia comprado una crema lubricante. 876 01:41:15,648 --> 01:41:18,132 - Pues traela! - la tengo en el bolso. 877 01:41:32,538 --> 01:41:34,608 Estoy segura que la trai en el bolso nuevo... 878 01:41:34,608 --> 01:41:35,853 pero no la encuentro. 879 01:41:35,853 --> 01:41:38,406 Te lo has dejado abajo, seguro abajo. 880 01:41:38,406 --> 01:41:41,570 Voy a cogerlo. 881 01:42:13,858 --> 01:42:16,975 Vera! De prisa! 882 01:42:28,658 --> 01:42:31,616 Por fin! Crei que te habias ido. 883 01:42:34,018 --> 01:42:35,451 Todavia no. 884 01:42:41,138 --> 01:42:42,457 Vamos, Vera... 885 01:42:44,218 --> 01:42:45,776 Que haces? 886 01:42:48,298 --> 01:42:50,050 Voy a matarte. 887 01:42:50,498 --> 01:42:52,090 Es una broma, verdad? 888 01:42:52,938 --> 01:42:54,610 Llamalo como quieras. 889 01:42:56,058 --> 01:42:57,935 Pero me lo prometiste! 890 01:42:57,935 --> 01:42:59,855 Te menti. 891 01:43:37,658 --> 01:43:39,057 Robert? 892 01:43:40,938 --> 01:43:42,337 Robert? 893 01:43:42,337 --> 01:43:43,937 Esta dormido. 894 01:43:45,178 --> 01:43:46,850 He oido un ruido. 895 01:43:47,098 --> 01:43:48,577 Si, yo tambien 896 01:43:48,938 --> 01:43:51,611 Vuelve a la cama, Marilia No ha sido nada. 897 01:43:58,018 --> 01:43:59,531 Robert! 898 01:44:00,418 --> 01:44:02,010 Hijo mio! 899 01:44:12,618 --> 01:44:15,769 Sal de ahi! Hija de puta! 900 01:44:17,618 --> 01:44:19,370 Donde estas? 901 01:44:33,938 --> 01:44:35,894 Lo sabia. 902 01:46:30,298 --> 01:46:31,856 Hola. 903 01:46:41,258 --> 01:46:43,169 Atiendela tu, Cristina. 904 01:46:45,298 --> 01:46:46,811 Buenos dias. 905 01:46:59,138 --> 01:47:00,890 Que desea? 906 01:47:02,698 --> 01:47:04,654 Le pasa algo? 907 01:47:05,698 --> 01:47:07,689 Esta bien? Le pasa algo? 908 01:47:11,378 --> 01:47:14,017 No se por donde empezar, Cristina. 909 01:47:16,018 --> 01:47:17,895 Me conoce? 910 01:47:18,698 --> 01:47:22,373 Soy Vicente. Acabo de fugarme. 911 01:47:23,378 --> 01:47:26,734 Me raptaron. TMe cambiaron de sexo 912 01:47:29,058 --> 01:47:32,016 Para huir he tenido que matar a dos personas. 913 01:47:33,978 --> 01:47:36,048 Teneis que ayudarme. 914 01:47:40,778 --> 01:47:42,416 Mira. 915 01:47:43,098 --> 01:47:45,054 Recuerdas este vestido? 916 01:47:47,258 --> 01:47:51,171 Antes de la boda de Casilda, hace seis años... 917 01:47:51,498 --> 01:47:53,534 Yo te dije que te lo regalaba... 918 01:47:53,938 --> 01:47:56,372 solo para ver como te quedaba. 919 01:47:56,372 --> 01:48:00,656 Tu me dijiste que si tanto me gustaba, que me lo pusiese yo. 920 01:48:02,618 --> 01:48:07,248 en ese momento estabamos aqui solos tu y yo, te acuerdas? 921 01:48:14,218 --> 01:48:16,209 Pasa algo, Cristina? 922 01:48:18,298 --> 01:48:20,653 Venga un momento, por favor, Señora. 923 01:48:33,378 --> 01:48:35,972 Que ocurre? Por que estais llorando? 924 01:48:46,698 --> 01:48:48,973 Soy Vicente. 925 01:48:56,104 --> 01:49:04,753 Subtitled by antonmsx59