1
00:01:08,656 --> 00:01:13,656
www.subtitrari-noi.ro
2
00:01:13,657 --> 00:01:19,657
Traducerea și adaptarea: Kprice
Subtitrări-Noi Team
3
00:01:22,658 --> 00:01:26,446
PIELEA SUB CARE TRĂIESC
4
00:02:33,178 --> 00:02:35,373
Ajută-mă cu ascensorul.
5
00:02:39,098 --> 00:02:40,690
Deschide-l.
6
00:02:41,778 --> 00:02:42,972
- Ia asta.
- Da, dnă.
7
00:03:06,898 --> 00:03:08,570
Marilia, ești acolo?
8
00:03:12,298 --> 00:03:13,367
Da.
9
00:03:13,538 --> 00:03:16,291
Mai trimite-mi pânză
și bandă dublu adezivă.
10
00:03:17,098 --> 00:03:19,453
Nu pot să-ți fac rost până mâine.
11
00:03:20,058 --> 00:03:21,571
Bine.
12
00:03:23,218 --> 00:03:27,769
Mai voiam și ac cu ață și foarfece.
13
00:03:27,938 --> 00:03:30,133
Glumești, nu?
14
00:03:31,018 --> 00:03:32,656
Da.
15
00:04:09,298 --> 00:04:11,528
Suntem identificați după chip.
16
00:04:11,658 --> 00:04:14,889
Pentru victimele unui incendiu
nu e suficient să le salvezi viața.
17
00:04:14,978 --> 00:04:20,257
Au nevoie de un chip,
chiar dacă e al unui cadavru.
18
00:04:20,618 --> 00:04:21,573
Un chip cu mimică,
19
00:04:21,658 --> 00:04:24,297
pentru a putea gesticula.
20
00:04:24,338 --> 00:04:25,851
Am participat
21
00:04:26,018 --> 00:04:28,327
la trei din cele nouă
transplanturi de chip
22
00:04:28,418 --> 00:04:31,808
care au avut loc în lume
și vă asigur
23
00:04:31,898 --> 00:04:35,208
că au fost cele mai emoționante
experiențe din viața mea.
24
00:04:37,538 --> 00:04:38,527
Bun.
25
00:04:38,618 --> 00:04:41,086
Pentru ca o masă informă
să capete caracteristicile expresivității
26
00:04:41,138 --> 00:04:44,653
trebuie să modelăm mușchii,
27
00:04:44,738 --> 00:04:50,608
articulând musculatura facială
cu terminațiile nervoase aferente.
28
00:04:50,738 --> 00:04:52,376
MATERNITATE
29
00:08:28,538 --> 00:08:32,053
Vera, ți-am adus niște opiu.
30
00:08:42,138 --> 00:08:43,571
SALA DE OPERAȚII
31
00:09:04,418 --> 00:09:06,693
Poți să respiri mai lent?
32
00:09:07,338 --> 00:09:09,647
Dacă vrei să nu mai respir,
omoară-mă.
33
00:09:09,738 --> 00:09:11,330
Nu vorbi prostii.
34
00:09:14,218 --> 00:09:16,413
Cât vor dura toate astea?
35
00:09:16,618 --> 00:09:19,178
Pielea ta e mai fină
decât credeam.
36
00:09:19,298 --> 00:09:21,573
Dacă nu-i pui tu capăt,
îi pun eu.
37
00:09:21,658 --> 00:09:23,853
Dacă voiai să te sinucizi,
îți tăiai jugulara.
38
00:09:23,938 --> 00:09:26,008
Sau măcar încercai.
39
00:09:26,538 --> 00:09:28,096
În orice caz...
40
00:09:29,738 --> 00:09:32,332
Nu știam că ai pielea atât de fină.
41
00:09:40,378 --> 00:09:41,891
Poftim.
42
00:09:42,418 --> 00:09:44,613
Extras dintr-un animal în viață.
43
00:09:45,698 --> 00:09:47,177
Mulțumesc.
44
00:12:50,458 --> 00:12:53,177
Nu vor mai exista arsuri.
45
00:12:54,858 --> 00:12:57,213
Așa ai spus și anul trecut.
46
00:12:58,098 --> 00:12:59,895
M-am grăbit.
47
00:13:06,698 --> 00:13:08,654
Spune-mi dacă te arde.
48
00:13:09,018 --> 00:13:10,417
Nu.
49
00:13:12,698 --> 00:13:14,450
Dar acum?
50
00:13:14,858 --> 00:13:16,610
Nu.
51
00:13:18,538 --> 00:13:20,176
Acum!
52
00:13:20,298 --> 00:13:21,777
Am denumit "Gal"
53
00:13:21,898 --> 00:13:24,093
pielea artificială
la care am lucrat
54
00:13:24,178 --> 00:13:25,167
în ultimii ani.
55
00:13:25,258 --> 00:13:27,852
Spune-mi dacă te înțeapă țânțarul.
56
00:13:27,978 --> 00:13:31,095
Pielea aceasta rezistă
oricărei înțepături de insectă.
57
00:13:31,178 --> 00:13:32,452
Nu.
58
00:13:32,618 --> 00:13:34,574
E o barieră naturală
59
00:13:34,698 --> 00:13:37,895
contra malariei, de exemplu.
60
00:13:38,178 --> 00:13:41,887
Evident, am efectuat un control
riguros al calității
61
00:13:42,218 --> 00:13:44,732
țesuturilor implantate mamiferelor.
62
00:13:44,818 --> 00:13:45,773
În special șoarecilor atimici,
63
00:13:45,898 --> 00:13:47,775
iar rezultatele
64
00:13:47,898 --> 00:13:52,449
au fost spectaculare.
65
00:13:52,538 --> 00:13:54,290
Asta mă face să presupun
66
00:13:54,338 --> 00:13:56,294
că ar fi la fel de eficiente
67
00:13:56,378 --> 00:13:58,096
pe mamiferele umane.
68
00:13:59,898 --> 00:14:03,447
Ce înseamnă denumirea Gal?
Sunt inițiale?
69
00:14:03,578 --> 00:14:05,091
Era numele soției mele.
70
00:14:05,218 --> 00:14:07,334
A murit arsă
într-un accident rutier.
71
00:14:07,498 --> 00:14:10,137
În prezentare ați afirmat
72
00:14:10,698 --> 00:14:15,010
că pielea rezistă înțepăturilor
insectelor și ar putea preveni malaria.
73
00:14:15,138 --> 00:14:16,776
Ce vă face să credeți asta?
74
00:14:17,138 --> 00:14:20,255
Pielea artificială
e mult mai tare decât pielea umană
75
00:14:20,378 --> 00:14:21,936
și miroase diferit.
76
00:14:22,058 --> 00:14:23,616
S-a demonstrat că țânțarul malariei
77
00:14:23,698 --> 00:14:26,166
distinge pielea umană
după miros.
78
00:14:26,338 --> 00:14:28,727
Gal miroase diferit
și nu-l atrage.
79
00:14:28,858 --> 00:14:30,735
Să vedem dacă putem scăpa de el.
80
00:14:30,898 --> 00:14:32,377
Nu e suficient.
81
00:14:33,978 --> 00:14:36,412
Cum ați reușit
să înăspriți pielea?
82
00:14:36,898 --> 00:14:38,411
Mă scuzați.
83
00:14:40,578 --> 00:14:42,534
Să mergem într-un loc mai liniștit.
84
00:14:42,618 --> 00:14:44,973
Există un singur mod
de a înăspri pielea.
85
00:14:45,058 --> 00:14:46,776
Făcând o mutație.
86
00:14:47,458 --> 00:14:48,971
Da, asta am făcut.
87
00:14:49,058 --> 00:14:50,650
Transgeneza.
88
00:14:51,458 --> 00:14:54,973
Da. Am transferat
informațiile genetice
89
00:14:55,698 --> 00:14:58,496
dintr-o celulă porcină
într-o celulă umană.
90
00:14:58,938 --> 00:15:00,212
O celulă porcină?
91
00:15:00,298 --> 00:15:02,016
E mult mai puternică
decât a noastră.
92
00:15:02,098 --> 00:15:03,531
Ești nebun!
93
00:15:03,938 --> 00:15:06,850
Știi că aplicarea
terapiei transgenice
94
00:15:06,978 --> 00:15:08,457
la oameni ești interzisă.
95
00:15:08,578 --> 00:15:09,613
Da, știu.
96
00:15:09,698 --> 00:15:13,247
Iartă-mă, dar mi se pare
paradoxul suprem.
97
00:15:13,858 --> 00:15:16,292
Intervenim în tot ce ne înconjoară.
98
00:15:16,418 --> 00:15:19,535
În carne, haine, legume, fructe,
în tot!
99
00:15:19,618 --> 00:15:23,247
De ce să nu folosim progresul științific
pentru a ne îmbunătăți specia?
100
00:15:23,298 --> 00:15:24,651
Știi câte boli
101
00:15:24,738 --> 00:15:26,649
am putea vindeca
prin transgeneză?
102
00:15:26,738 --> 00:15:29,013
Sau câte malformații genetice
ar putea fi evitate?
103
00:15:29,058 --> 00:15:30,457
Nu mai continua!
104
00:15:30,538 --> 00:15:32,574
Știu lista pe de rost.
105
00:15:32,898 --> 00:15:35,412
Mă gândesc zilnic la asta.
106
00:15:36,458 --> 00:15:37,607
Dar chiar și așa...
107
00:15:37,698 --> 00:15:40,929
Trebuie să-ți interzic
continuarea investigațiilor,
108
00:15:41,058 --> 00:15:42,969
altfel voi fi nevoit
să te denunț
109
00:15:43,018 --> 00:15:44,576
în fața comunității științifice.
110
00:15:44,658 --> 00:15:46,535
Indiferent de ceea ce
am putea gândi noi doi,
111
00:15:46,618 --> 00:15:50,452
biotica e foarte clară
în această privință.
112
00:15:50,538 --> 00:15:55,612
Nu-ți face griji.
Gal a fost un demers personal.
113
00:15:55,898 --> 00:15:58,093
Am făcut-o în memoria
soției mele
114
00:15:58,178 --> 00:16:00,772
și doar pentru
a-mi extinde cunoștințele.
115
00:16:00,858 --> 00:16:01,768
Îmi amintesc
116
00:16:01,858 --> 00:16:04,656
când mi-ai vorbit prima dată
despre acest experiment.
117
00:16:04,778 --> 00:16:06,928
Atunci părea un vis.
118
00:16:07,338 --> 00:16:08,771
Încă este.
119
00:16:08,898 --> 00:16:12,129
Președintele mi-a ordonat
să renunț definitiv.
120
00:16:12,458 --> 00:16:14,414
La naiba, ar fi fost
afacerea secolului.
121
00:16:14,498 --> 00:16:18,207
Va fi, dar noi nu vom avea
niciun beneficiu.
122
00:16:20,388 --> 00:16:22,856
Dacă renunți la cercetare,
te întorci la chirurgie?
123
00:16:22,978 --> 00:16:25,617
Pacienții tăi se vor bucura
să afle asta.
124
00:16:26,138 --> 00:16:28,208
Nu știu.
125
00:16:28,338 --> 00:16:31,250
Avem o listă de așteptare
a operațiilor la "El Cigarral".
126
00:16:31,378 --> 00:16:34,017
- Eu plec.
- Și eu la fel.
127
00:18:23,658 --> 00:18:25,967
Îți place ceea ce vezi?
128
00:18:27,338 --> 00:18:29,374
Ce vrei să spui?
129
00:18:31,378 --> 00:18:33,892
Vrei să îmbunătățești ceva?
130
00:18:35,138 --> 00:18:36,617
Nu.
131
00:18:36,938 --> 00:18:39,452
Nu vreau să îmbunătățesc nimic.
132
00:18:40,618 --> 00:18:43,337
Mă pot considera terminată?
133
00:18:44,338 --> 00:18:45,930
Da.
134
00:18:46,298 --> 00:18:49,495
Și poți să te mândrești
cu cea mai bună piele din lume.
135
00:18:55,498 --> 00:18:57,489
Ce urmează?
136
00:18:58,018 --> 00:19:00,578
O să-mi aprind
această pipă cu opiu
137
00:19:00,658 --> 00:19:02,455
și o voi fuma.
138
00:19:02,858 --> 00:19:04,655
Mă refer la noi.
139
00:19:05,498 --> 00:19:07,011
La mine.
140
00:19:07,098 --> 00:19:10,090
Dacă sunt finalizată,
ce vei face cu mine?
141
00:19:11,258 --> 00:19:13,249
Nu știu.
O să mă gândesc.
142
00:19:13,338 --> 00:19:14,407
Când?
143
00:19:14,498 --> 00:19:16,932
Dacă nu încetezi, plec.
144
00:19:17,538 --> 00:19:20,416
Nu crezi că cel mai simplu
ar fi să trăim?
145
00:19:21,938 --> 00:19:23,894
Să trăim împreună.
146
00:19:24,218 --> 00:19:26,174
Să trăim împreună?
147
00:19:26,618 --> 00:19:29,416
- Cum?
- Ca toți ceilalți.
148
00:19:30,938 --> 00:19:33,498
Noi doi nu suntem ca toți ceilalți.
149
00:19:35,298 --> 00:19:37,573
Ia-l ca pe un alt experiment
de-al tău.
150
00:19:37,618 --> 00:19:38,971
Conviețuirea de la egal la egal.
151
00:19:39,058 --> 00:19:41,777
Gata.
152
00:19:49,178 --> 00:19:50,577
Ia-l.
153
00:19:51,218 --> 00:19:53,573
Aș putea da foc casei cu asta.
154
00:19:59,578 --> 00:20:01,216
Sunt a ta.
155
00:20:02,258 --> 00:20:04,408
Sunt creată pe măsura ta.
156
00:20:05,018 --> 00:20:07,691
Și abia mi-ai spus că îți plac.
157
00:20:08,098 --> 00:20:09,850
Am spus eu asta?
158
00:20:12,218 --> 00:20:14,493
Știu că mă privești.
159
00:20:16,058 --> 00:20:17,730
De când m-ai adus aici,
160
00:20:17,778 --> 00:20:20,417
practic trăim în aceeași cameră.
161
00:20:26,418 --> 00:20:27,931
În buzunarul acesta.
162
00:21:02,778 --> 00:21:06,211
La Madrid se sărbătorește
dansul tradițional de carnaval
163
00:21:06,212 --> 00:21:09,612
în clădirea emblematică
de pe Gran Via.
164
00:21:16,018 --> 00:21:18,452
Nu trebuia să-i utilizezi chipul.
165
00:21:18,778 --> 00:21:21,895
Dacă aș fi fost aici,
te-aș fi avertizat care e pericolul.
166
00:21:22,218 --> 00:21:24,413
Poate că seamănă,
dar nu e aceeași.
167
00:21:24,498 --> 00:21:26,489
Seamănă prea mult.
168
00:21:27,058 --> 00:21:29,253
Te-ai gândit ce-o să faci cu ea?
169
00:21:29,378 --> 00:21:30,606
Nu.
170
00:21:30,738 --> 00:21:34,731
Va trebui s-o omori
sau s-o ții ascunsă pentru totdeauna.
171
00:21:35,978 --> 00:21:38,651
De ce te grăbești
s-o faci să dispară?
172
00:21:38,938 --> 00:21:41,850
Dacă n-o omori tu,
se va omorî ea.
173
00:21:42,178 --> 00:21:44,248
Istoria se repetă.
174
00:21:45,498 --> 00:21:47,136
Ba nu!
Nu se va repeta.
175
00:21:47,658 --> 00:21:51,048
Vera e mult mai puternică,
e o supraviețuitoare înnăscută.
176
00:21:51,378 --> 00:21:53,289
Ești bolnav.
177
00:21:53,578 --> 00:21:54,897
Dacă nu scapi de ea,
178
00:21:54,978 --> 00:21:58,015
ceea ce simți acum
te va devora ca un cancer.
179
00:21:58,738 --> 00:22:01,332
O să-ți dai seama prea târziu.
180
00:22:02,778 --> 00:22:06,293
De unde știi tu ce simt
dacă nici măcar eu nu știu?
181
00:22:07,658 --> 00:22:10,456
Te cunosc ca și când
te-aș fi născut.
182
00:22:10,658 --> 00:22:13,218
Concediază servitorii
și nu mai angaja pe nimeni.
183
00:22:48,458 --> 00:22:50,176
Ce dorești?
184
00:22:50,538 --> 00:22:54,087
Să-mi văd mama.
N-am mai văzut-o de 10 ani.
185
00:22:54,298 --> 00:22:55,367
Dacă era vreo servitoare,
186
00:22:55,418 --> 00:22:57,693
tocmai au plecat
și nu se mai întorc.
187
00:22:58,898 --> 00:23:01,492
Le-am văzut,
dar nu era una dintre ele.
188
00:23:01,658 --> 00:23:03,171
Mama mea e mai frumoasă.
189
00:23:03,258 --> 00:23:05,135
Pleacă, altfel chem poliția.
190
00:23:17,138 --> 00:23:18,890
Zeca!
191
00:23:21,298 --> 00:23:24,176
Marilia, sunt fiul tău, Zeca.
192
00:23:24,298 --> 00:23:25,970
Cum îndrăznești să vii aici?
193
00:23:26,098 --> 00:23:27,451
Deschide.
194
00:23:27,538 --> 00:23:33,056
E carnaval. Suntem amândoi departe
de Bahia și mi-e dor de casă.
195
00:23:33,458 --> 00:23:37,690
Uite, seamănă cu costumul pe care
îl purtam când eram mic, ții minte?
196
00:23:40,738 --> 00:23:42,376
Tigrușor.
197
00:23:42,578 --> 00:23:44,773
Vreau să te văd un minut.
198
00:23:44,938 --> 00:23:47,577
Bine, mă vezi și pleci.
199
00:23:47,978 --> 00:23:49,491
Cum spui tu.
200
00:23:49,618 --> 00:23:54,009
Mergi pe alee, iar când ajungi
la a doua ușă, intră.
201
00:24:18,098 --> 00:24:19,417
Cum ne-ai găsit?
202
00:24:19,498 --> 00:24:23,457
Sunt de ceva timp în Spania.
L-am văzut pe Robert în ziar.
203
00:24:23,618 --> 00:24:25,290
Dădea un...
204
00:24:27,058 --> 00:24:28,571
Nu știu, ceva la Madrid.
205
00:24:28,658 --> 00:24:30,489
Am fost acolo,
apoi l-am urmărit până aici.
206
00:24:30,538 --> 00:24:31,573
Nu mă inviți înăuntru?
207
00:24:31,618 --> 00:24:34,815
Nu, n-am voie să primesc vizite.
208
00:24:35,298 --> 00:24:37,892
Miroase frumos.
Mi-e foame.
209
00:24:39,778 --> 00:24:41,177
Brută!
210
00:24:50,178 --> 00:24:52,055
A fost o zi infernală,
211
00:24:52,138 --> 00:24:54,777
marcată de festivitatea carnavalului
212
00:24:54,898 --> 00:24:57,935
și de jaful de la magazinul
de bijuterii Bvlgari
213
00:24:57,978 --> 00:24:59,889
din centrul Madridului.
214
00:25:00,018 --> 00:25:01,246
S-a întâmplat aseară.
215
00:25:01,378 --> 00:25:03,733
Astăzi am avut acces
la primele imagini înregistrate
216
00:25:03,778 --> 00:25:09,728
de una din cele 24 de camere
care supraveghează magazinul de bijuterii.
217
00:25:10,938 --> 00:25:13,168
În afara hoțului din imagine,
218
00:25:13,218 --> 00:25:16,608
poliția caută și un angajat
al magazinului de bijuterii
219
00:25:16,698 --> 00:25:20,532
care a dispărut de la domiciliu
în ultimele 24 de ore.
220
00:25:20,978 --> 00:25:23,776
Căutați-l în continuare,
să vedem dacă îl găsiți!
221
00:25:24,698 --> 00:25:26,893
Tâmpitul trebuia să dezactiveze
camerele de filmat,
222
00:25:26,978 --> 00:25:29,208
dar a lăsat una aprinsă.
223
00:25:29,338 --> 00:25:31,772
O să ardă în iad.
224
00:25:31,938 --> 00:25:33,656
Deci te caută poliția.
225
00:25:33,738 --> 00:25:37,492
Sigur. Dacă nu era carnavalul,
n-aș fi putut ieși pe stradă.
226
00:25:37,858 --> 00:25:39,769
Ai putea să mă ascunzi aici
câteva zile.
227
00:25:39,858 --> 00:25:41,257
Să te ascund aici?
228
00:25:41,298 --> 00:25:42,367
Nici să nu te gândești.
229
00:25:42,618 --> 00:25:45,212
Avem o mulțime de pacienți.
Vine multă lume aici.
230
00:25:45,298 --> 00:25:47,209
Știu să mă ascund.
231
00:25:47,338 --> 00:25:50,728
oricum, vreau ca Robert
să-mi opereze chipul.
232
00:25:50,858 --> 00:25:52,496
Să te opereze Robert?
233
00:25:52,538 --> 00:25:54,529
Când o să fii pe masa de operație,
234
00:25:54,578 --> 00:25:57,570
în loc de anestezie
o să-ți facă o injecție letală.
235
00:25:57,858 --> 00:26:00,098
Cum crezi c-o să te opereze
236
00:26:00,198 --> 00:26:01,497
după ceea ce i-ai făcut?
237
00:26:01,538 --> 00:26:03,608
Va trebui să-l șantajez.
238
00:26:06,218 --> 00:26:09,369
Crezi că dacă te-aș răpi,
l-aș putea obliga?
239
00:26:10,258 --> 00:26:12,647
Ești dement.
240
00:26:13,018 --> 00:26:15,373
Sunt o simplă servitoare.
241
00:26:15,778 --> 00:26:18,417
Oricum, Robert nu e în Spania.
242
00:26:19,698 --> 00:26:21,211
Și mai bine.
243
00:26:21,418 --> 00:26:23,773
Rămân aici până se întoarce.
244
00:26:27,498 --> 00:26:28,817
Unde te duci?
245
00:26:28,898 --> 00:26:31,253
- Ce vrei?
- Ceva de băut.
246
00:26:33,778 --> 00:26:36,975
Ia sticla, ia ce vrei,
dar pleacă odată!
247
00:27:02,178 --> 00:27:03,327
Ce-i asta?
248
00:27:03,458 --> 00:27:04,937
E un film.
249
00:27:05,298 --> 00:27:06,731
Pleacă odată!
250
00:27:29,378 --> 00:27:33,087
- Îmi amintește de...
- Nu-ți amintește de nimeni.
251
00:27:33,778 --> 00:27:35,291
Pleacă, altfel trag.
252
00:27:36,498 --> 00:27:37,897
Mamă...
253
00:27:38,538 --> 00:27:41,291
Nu i-ai face așa ceva
fiului tău.
254
00:27:42,058 --> 00:27:45,733
Nu ești fiul meu.
Te-am născut, atât.
255
00:27:46,418 --> 00:27:48,773
- E ea. e face acolo?
- Nu e ea.
256
00:27:48,858 --> 00:27:50,337
Cum să fie ea?
257
00:27:50,738 --> 00:27:52,330
Pleacă de aici!
258
00:27:52,458 --> 00:27:53,811
Nu te apropia!
259
00:28:00,898 --> 00:28:02,536
Marilia?
260
00:28:03,258 --> 00:28:05,647
Am auzit un zgomot.
Părea o împușcătură.
261
00:28:06,178 --> 00:28:07,611
S-a întâmplat ceva?
262
00:28:07,698 --> 00:28:09,575
Am auzit voci.
263
00:28:10,618 --> 00:28:12,176
Marilia?
264
00:28:12,498 --> 00:28:13,931
Marilia!
265
00:28:35,738 --> 00:28:37,217
Uite așa.
266
00:30:02,058 --> 00:30:02,934
Cine e?
267
00:30:03,058 --> 00:30:04,935
Sunt eu, Zeca.
Deschide.
268
00:30:05,458 --> 00:30:06,777
Nu pot.
269
00:30:06,898 --> 00:30:09,696
- De ce?
- Nu am cheie.
270
00:30:09,898 --> 00:30:11,456
Marilia are?
271
00:30:11,698 --> 00:30:13,893
Nu știu.
Ce faci aici?
272
00:30:35,818 --> 00:30:38,127
Dacă țipi,
îți tai beregata.
273
00:30:46,018 --> 00:30:48,134
Unde sunt cheile de sus?
274
00:30:49,098 --> 00:30:51,134
În sertarul din colț.
275
00:30:51,618 --> 00:30:53,370
Dezleagă-mă și ți le dau.
276
00:30:53,418 --> 00:30:55,056
Nu. Unde sunt?
277
00:30:55,778 --> 00:30:59,293
În sertar, într-un plic.
278
00:31:05,498 --> 00:31:07,693
- Nu sunt aici!
- Mai în spate!
279
00:31:13,018 --> 00:31:14,770
Nu e decât un plic
pe care scrie "clips".
280
00:31:14,898 --> 00:31:18,686
Pentru a păcăli lumea, idiotule!
Uită-te înăuntru.
281
00:31:24,498 --> 00:31:28,286
Nu. Fără batistă.
Nu, nu, nu!
282
00:31:28,378 --> 00:31:30,767
- Ba da, altfel țipi.
- Ba nu, dezleagă-mă, te rog!
283
00:31:30,898 --> 00:31:32,172
Deschide gura!
284
00:31:33,778 --> 00:31:37,566
Deschide-o mai tare, mamă!
285
00:31:38,698 --> 00:31:41,132
A încăput toată mai devreme.
286
00:32:25,858 --> 00:32:27,496
Te-a trimis Robert?
287
00:32:28,458 --> 00:32:29,686
Nu.
288
00:32:29,858 --> 00:32:33,214
Cum ai supraviețuit?
Te-am lăsat arzând ca o torță.
289
00:32:37,018 --> 00:32:39,737
M-a salvat el.
290
00:32:41,218 --> 00:32:43,209
Scoate-mă de aici!
291
00:32:43,298 --> 00:32:45,254
Aș merge oriunde cu tine!
292
00:32:46,698 --> 00:32:48,416
Spui asta...
293
00:32:48,498 --> 00:32:50,170
pentru că sunt pe tine.
294
00:32:51,018 --> 00:32:52,292
Ba nu!
295
00:32:52,898 --> 00:32:56,368
Cere-mi orice!
296
00:32:56,418 --> 00:32:59,296
Ce ai putea să-mi dai
în afară de un futai grozav?
297
00:32:59,418 --> 00:33:01,886
Nu știu.
Multe lucruri.
298
00:33:02,298 --> 00:33:03,856
Fac orice vrei.
299
00:33:06,058 --> 00:33:08,014
Ai putea să mă ajuți cu Robert.
300
00:33:08,138 --> 00:33:09,856
Cum te înțelegi cu el acum?
301
00:33:10,738 --> 00:33:12,217
Grozav.
302
00:33:13,018 --> 00:33:15,293
- Grozav?
- Da.
303
00:33:15,738 --> 00:33:18,969
- Și tot încuiată te ține?
- Știi cum e el.
304
00:33:19,058 --> 00:33:20,457
Da.
305
00:33:22,218 --> 00:33:24,368
Te iau cu mine.
306
00:33:24,498 --> 00:33:26,375
Asta o să-i înmoaie inima
și o să-mi facă operație estetică.
307
00:33:27,418 --> 00:33:31,616
Dacă mă răpești,
poți să-i ceri orice!
308
00:33:33,138 --> 00:33:35,698
Te răpesc,
dar întâi ne futem.
309
00:33:40,538 --> 00:33:41,732
Auzi?
310
00:33:42,458 --> 00:33:43,368
Ce?
311
00:33:43,458 --> 00:33:45,653
Hai să ne futem în grădină,
te rog!
312
00:33:45,738 --> 00:33:49,492
În grădină? De ce?
M-am săturat să mă fut în aer liber.
313
00:33:49,778 --> 00:33:51,575
Tigrul vrea în pat.
314
00:33:58,018 --> 00:33:59,656
Nu-ți place?
315
00:33:59,978 --> 00:34:01,377
Mă doare.
316
00:34:02,058 --> 00:34:03,537
E foarte mare.
317
00:34:03,658 --> 00:34:06,297
E la fel ca întotdeauna.
Înainte te scotea din minți.
318
00:34:06,818 --> 00:34:07,738
Da...
319
00:34:07,838 --> 00:34:10,298
La fel e și acum.
Mă înnebunește.
320
00:34:10,538 --> 00:34:14,929
Taci! Ești ciudată.
Îmi distragi atenția.
321
00:35:25,618 --> 00:35:27,210
Omoar-o!
322
00:35:28,338 --> 00:35:29,771
Omoară-i pe amândoi!
323
00:35:58,178 --> 00:36:01,295
Când erau copii se prefăceau
că se omoară reciproc.
324
00:36:02,458 --> 00:36:05,689
Știam că într-o zi
se vor omorî cu adevărat.
325
00:36:07,698 --> 00:36:09,734
Tigrul și Robert?
326
00:36:10,338 --> 00:36:11,691
Da.
327
00:36:12,378 --> 00:36:13,891
Sunt frați,
328
00:36:14,858 --> 00:36:16,894
dar ei nu știu asta.
329
00:36:17,618 --> 00:36:19,848
Cel puțin eu
nu le-am spus-o niciodată.
330
00:36:21,818 --> 00:36:25,333
Pe Zeca l-am făcut cu un servitor
care a dispărut imediat după aceea.
331
00:36:26,378 --> 00:36:30,974
Robert e fiul domnului Ledgard.
332
00:36:31,338 --> 00:36:34,707
Tații lor erau foarte diferiți,
dar amândoi s-au născut nebuni.
333
00:36:35,118 --> 00:36:37,234
E vina mea.
334
00:36:39,038 --> 00:36:42,189
Am nebunia în măruntaiele mele.
335
00:36:46,818 --> 00:36:49,378
Am fost servitoare în casa
familiei Ledgards de când eram mică.
336
00:36:49,498 --> 00:36:51,693
Doamna Ledgard era sterilă.
337
00:36:52,258 --> 00:36:56,649
Când s-a născut Robert al meu,
au păstrat ei copilul
338
00:36:58,458 --> 00:37:01,097
și au spus că l-a născut ea.
339
00:37:03,058 --> 00:37:06,573
Dar eu sunt cea care a avut
grijă de el toată viața.
340
00:37:06,574 --> 00:37:08,574
Din ziua în care s-a născut.
341
00:37:12,818 --> 00:37:15,571
Zeca mi-a vorbit
de parcă m-ar fi cunoscut.
342
00:37:15,738 --> 00:37:19,731
Te-a confundat cu Gal,
soția lui Robert.
343
00:37:21,698 --> 00:37:25,293
Spre deosebire de Robert,
Zeca a crescut departe de mine.
344
00:37:27,498 --> 00:37:31,013
De când avea 7 ani a început
să facă trafic de droguri.
345
00:37:31,138 --> 00:37:35,017
Nu îl vedeam deloc.
A crescut pe stradă.
346
00:37:37,338 --> 00:37:43,255
Cu vreo 12 ani în urmă,
Zeca s-a întors la vilă.
347
00:37:45,298 --> 00:37:48,096
Era urmărit și ne-a cerut
să-l adăpostim.
348
00:37:49,538 --> 00:37:51,688
L-am ascuns într-un cort,
dar Gal l-a găsit
349
00:37:52,498 --> 00:37:55,490
și i s-a pus pata pe el.
350
00:37:55,658 --> 00:37:58,013
În final au fugit împreună.
351
00:38:00,218 --> 00:38:02,573
Au avut un accident rutier.
352
00:38:03,218 --> 00:38:05,288
Zeca a supraviețuit
și a fugit.
353
00:38:06,978 --> 00:38:08,809
Însă ea...
354
00:38:11,658 --> 00:38:17,633
Robert a găsit-o carbonizată,
dar încă avea un licăr de viață.
355
00:38:21,338 --> 00:38:24,887
El a întors-o din morți
în ultima clipă.
356
00:38:27,098 --> 00:38:32,491
Lucra zi și noapte.
Cerceta neîncetat.
357
00:38:32,898 --> 00:38:34,411
Nu dormea.
358
00:38:36,698 --> 00:38:40,850
Se odihnea doar când se așeza
lângă patul ei.
359
00:38:40,978 --> 00:38:43,287
Era plină de bandaje.
360
00:38:44,218 --> 00:38:47,893
Mirosul de carne prăjită
îl amețea.
361
00:38:49,378 --> 00:38:52,097
De la accident
am trăit ca vampirii.
362
00:38:53,858 --> 00:38:56,930
În întuneric absolut
și fără oglinzi.
363
00:38:59,378 --> 00:39:01,573
Spre surprinderea tuturor,
364
00:39:01,698 --> 00:39:04,576
după câteva luni interminabile,
Gal începea să se facă bine.
365
00:39:06,578 --> 00:39:09,615
Ce nu poate face
dragostea unui nebun...
366
00:39:14,218 --> 00:39:16,288
Într-o zi,
367
00:39:17,778 --> 00:39:20,975
când în sfârșit se putea ține
pe picioare,
368
00:39:22,578 --> 00:39:26,014
Gal a auzit vocea Normitei
din depărtare,
369
00:39:26,698 --> 00:39:30,247
care cânta o melodie
pe care chiar ea o învățase.
370
00:39:32,498 --> 00:39:35,058
Și s-a emoționat.
371
00:39:36,618 --> 00:39:41,738
Pentru prima dată după atâtea luni,
s-a emoționat.
372
00:39:42,938 --> 00:39:44,371
Și a fost ca și cum
373
00:39:45,178 --> 00:39:48,329
s-ar fi simțit vie din nou.
374
00:40:23,738 --> 00:40:26,298
Când a deschis fereastra,
375
00:40:27,778 --> 00:40:31,657
și-a văzut propria imagine
reflectată în geam.
376
00:40:39,298 --> 00:40:42,051
Nu părea om.
377
00:40:42,618 --> 00:40:44,927
Era tăciune.
378
00:40:48,538 --> 00:40:51,052
A țipat de s-a auzit
în toată casa
379
00:40:51,218 --> 00:40:53,288
și s-a aruncat în gol.
380
00:41:05,378 --> 00:41:08,256
După câțiva ani,
micuța Norma
381
00:41:09,258 --> 00:41:12,170
s-a dus după mama sa
382
00:41:13,378 --> 00:41:17,132
pe același drum pe care
plecase și mama ei.
383
00:41:19,938 --> 00:41:22,008
Pe fereastră.
384
00:42:00,058 --> 00:42:03,130
- Ce ai făcut cu cadavrul?
- L-am îngropat bine.
385
00:42:03,258 --> 00:42:04,691
Te-ai rugat?
386
00:42:04,778 --> 00:42:07,895
Da.
Exact cum mi-ai spus.
387
00:42:12,898 --> 00:42:14,695
Mergem înăuntru?
388
00:42:51,738 --> 00:42:54,411
Te superi dacă amânăm
389
00:42:54,498 --> 00:42:56,056
până mâine?
390
00:42:57,458 --> 00:43:00,336
Tigrul m-a făcut praf.
391
00:43:01,138 --> 00:43:02,890
Cum dorești.
392
00:43:06,618 --> 00:43:08,176
Dar îmbrățișează-mă.
393
00:43:14,898 --> 00:43:17,287
Nu-ți face griji, aștept.
394
00:43:18,138 --> 00:43:20,891
Ultimul lucru pe care l-aș vrea
e să te simți incomod.
395
00:43:21,338 --> 00:43:22,817
Mulțumesc.
396
00:43:37,698 --> 00:43:39,973
Adorm.
397
00:43:47,178 --> 00:43:49,134
Dormi, dragostea mea.
398
00:44:08,778 --> 00:44:12,450
CU ȘASE ANI MAI DEVREME
399
00:44:41,378 --> 00:44:43,653
Mulțumesc.
Ție îți datorez nunta asta.
400
00:44:43,738 --> 00:44:46,252
Nu exagera.
Nico te adoră.
401
00:44:48,578 --> 00:44:51,092
Fără ajutorul tău
m-ar fi adorat mai puțin.
402
00:44:51,218 --> 00:44:53,527
- Felicitări!
- Mulțumesc.
403
00:45:00,018 --> 00:45:02,771
Fiica ta s-a împrietenit
cu nepoatele mele.
404
00:45:03,458 --> 00:45:05,130
Pare să-i fie mai bine.
405
00:45:05,298 --> 00:45:07,892
Cel puțin nu-i mai e frică
de oameni acum.
406
00:45:08,458 --> 00:45:11,450
Da, e ciudat că n-a venit
să mă roage să plecăm.
407
00:45:11,538 --> 00:45:14,735
Se simte bine.
Se distrează grozav.
408
00:45:28,098 --> 00:45:29,531
Pentru tine!
409
00:46:18,898 --> 00:46:21,332
A fost destul al tău.
E rândul meu.
410
00:46:21,378 --> 00:46:22,936
Bucură-te de el, draga mea.
411
00:46:34,978 --> 00:46:36,331
Mă scuzați.
412
00:48:40,498 --> 00:48:42,090
Norma!
413
00:48:42,218 --> 00:48:43,697
Norma!
414
00:48:44,098 --> 00:48:45,770
Norma!
415
00:48:45,978 --> 00:48:47,536
Norma!
416
00:48:47,698 --> 00:48:49,211
Norma!
417
00:48:49,418 --> 00:48:52,728
Scumpo, eu sunt!
418
00:48:57,458 --> 00:48:59,847
Gata! Gata!
419
00:50:05,218 --> 00:50:06,367
Ce spuneți de acesta?
420
00:50:06,458 --> 00:50:07,607
Da, dar...
421
00:50:07,698 --> 00:50:08,813
Nu.
422
00:50:08,938 --> 00:50:10,007
Pare cam învechit.
423
00:50:10,098 --> 00:50:12,214
Nu e învechit, e vintage.
424
00:50:12,298 --> 00:50:14,653
- Poate ceva înflorat?
- Nu, fără flori.
425
00:50:14,738 --> 00:50:17,127
Fără flori.
Ceva de genul acesta?
426
00:50:17,258 --> 00:50:18,691
Nici cu dungi.
427
00:50:18,818 --> 00:50:20,137
Fără dungi...
428
00:50:30,898 --> 00:50:32,377
Ceva grafic?
429
00:50:32,498 --> 00:50:35,012
- Grafic, cam în genul acesta?
- Nu.
430
00:50:35,058 --> 00:50:36,935
Mai bine vin în altă zi.
431
00:50:37,018 --> 00:50:40,010
Da, mai bine în altă zi,
azi nu știi ce vrei.
432
00:50:43,738 --> 00:50:44,853
Cristina...
433
00:50:45,818 --> 00:50:47,729
Poftim.
Cadou din partea casei.
434
00:50:47,818 --> 00:50:49,649
Îmbracă-te și mergem la o petrecere.
435
00:50:49,778 --> 00:50:51,257
Mă întâlnesc cu iubita mea.
Mulțumesc.
436
00:50:51,418 --> 00:50:53,886
Probeaz-o oricum.
Aș vrea să văd cum îți stă.
437
00:50:55,458 --> 00:50:57,449
Sigur ți-ar sta minunat.
438
00:50:57,578 --> 00:50:59,489
Dacă-ți place așa mult,
îmbrac-o tu.
439
00:51:00,578 --> 00:51:02,216
Cât te înșeli...
440
00:51:02,298 --> 00:51:04,129
Pentru că nu-mi plac bărbații?
441
00:51:04,378 --> 00:51:06,414
Pentru că nu-ți plac eu.
442
00:51:07,058 --> 00:51:08,571
În orice caz...
443
00:51:09,018 --> 00:51:12,249
Am pastile care să-ți creeze
dispoziția necesară.
444
00:51:12,378 --> 00:51:14,334
N-ar trebui să înghiți
porcăriile alea.
445
00:51:17,378 --> 00:51:19,369
Vicente, las-o pe Cristina în pace!
446
00:51:20,138 --> 00:51:21,617
Plec.
447
00:51:22,058 --> 00:51:23,377
Unde?
448
00:51:23,498 --> 00:51:24,817
Acasă, să mă schimb.
449
00:51:24,898 --> 00:51:26,092
Cum așa?
450
00:51:26,658 --> 00:51:27,647
Mă întâlnesc cu colegii.
451
00:51:27,738 --> 00:51:30,172
Cred că mergem
la petrecerea doamnei Casilda.
452
00:51:30,378 --> 00:51:31,367
Sunteți invitați?
453
00:51:31,458 --> 00:51:33,449
Jorge o cunoaște pe una
dintre nepoatele ei.
454
00:51:33,538 --> 00:51:35,210
Mergem să dansăm.
455
00:51:36,058 --> 00:51:38,367
Deci?
Vii?
456
00:51:38,618 --> 00:51:40,688
Las-o în pace, stresantule.
457
00:51:42,538 --> 00:51:43,812
Bună ziua.
458
00:51:43,978 --> 00:51:45,377
Bună.
459
00:51:46,658 --> 00:51:48,694
Soția mea ne-a părăsit
460
00:51:48,778 --> 00:51:51,212
și voiam să știm
dacă v-ar interesa hainele ei.
461
00:51:52,018 --> 00:51:54,134
- Josefina?
- Da.
462
00:51:55,618 --> 00:51:56,937
Păi...
463
00:51:57,138 --> 00:51:59,254
Nu avem mărimi
pentru femei plinuțe.
464
00:52:00,738 --> 00:52:05,216
Dacă vă interesează,
vi le-aș putea lăsa să le vedeți.
465
00:52:05,298 --> 00:52:06,890
Sunt foarte frumoase.
466
00:52:07,218 --> 00:52:09,129
Ne uităm și vă anunțăm.
467
00:52:09,258 --> 00:52:12,694
- Desigur.
- E bine așa?
468
00:52:12,738 --> 00:52:13,648
- Ce-i asta?
- E grea.
469
00:52:13,738 --> 00:52:15,091
Da, e foarte grea.
470
00:52:15,178 --> 00:52:16,497
Dar...
471
00:52:16,898 --> 00:52:19,093
A plecat sau a dispărut?
472
00:52:19,298 --> 00:52:21,175
Ambele.
Sincer să fiu...
473
00:52:21,258 --> 00:52:24,136
Face frecvent asta.
Ne-am obișnuit.
474
00:52:24,218 --> 00:52:25,856
Data viitoare când o să plece,
475
00:52:25,938 --> 00:52:28,896
va pleca dezbrăcată,
pentru că o să-i vând hainele.
476
00:53:13,258 --> 00:53:15,647
Să vă arăt grădina.
477
00:53:15,738 --> 00:53:18,377
Ce petrecere!
478
00:53:18,498 --> 00:53:19,897
Aer curat!
479
00:53:21,578 --> 00:53:24,490
Sunteți dopate!
Dopate!
480
00:53:27,538 --> 00:53:29,176
Eu sunt Vicente.
481
00:53:30,018 --> 00:53:31,531
Eu sunt Norma.
482
00:53:35,498 --> 00:53:37,216
Prietenii tăi au plecat.
483
00:53:38,378 --> 00:53:40,573
Cu atât mai bine, nu?
484
00:53:53,218 --> 00:53:54,651
Ești dopată?
485
00:53:55,338 --> 00:53:56,691
Dopată?
486
00:53:57,178 --> 00:53:59,055
Iei pastile?
487
00:53:59,738 --> 00:54:01,456
Da.
488
00:54:02,058 --> 00:54:03,969
Cipralex 20...
489
00:54:04,898 --> 00:54:07,617
100 mg de Deprax...
490
00:54:08,858 --> 00:54:10,849
2 grame de Trankimazin.
491
00:54:10,938 --> 00:54:12,530
Nu mai iau Rohipnol acum.
492
00:54:12,898 --> 00:54:15,253
Și Lyrica, bineînțeles.
493
00:54:15,378 --> 00:54:16,606
La naiba!
494
00:54:16,738 --> 00:54:18,615
Și eu sunt trotilat.
495
00:54:18,738 --> 00:54:20,012
Trotilat?
496
00:54:20,458 --> 00:54:21,811
Da.
497
00:54:26,618 --> 00:54:28,449
Nu ești de aici, nu?
498
00:54:28,578 --> 00:54:30,569
Nu.
Dar tu?
499
00:54:30,858 --> 00:54:33,372
Da, dar vreau să plec.
500
00:54:51,658 --> 00:54:54,331
M-am săturat de tocurile astea.
501
00:55:00,018 --> 00:55:01,531
Și de jachetă.
502
00:55:02,978 --> 00:55:06,732
Hainele astea
îmi provoacă claustrofobie.
503
00:55:07,138 --> 00:55:10,767
Dacă aș putea,
aș sta dezbrăcată tot timpul.
504
00:55:12,938 --> 00:55:14,166
Stai.
505
00:55:15,138 --> 00:55:16,776
Te dezbrac eu.
506
00:55:16,777 --> 00:55:22,777
www.cutiapandorei.com
507
00:55:55,458 --> 00:55:57,130
Ești foarte frumoasă.
508
00:55:58,938 --> 00:56:00,417
Și diferită.
509
00:56:02,498 --> 00:56:04,136
Și eu sunt diferit.
510
00:56:04,498 --> 00:56:06,489
Și tu iei tratament?
511
00:56:08,218 --> 00:56:09,253
Nu.
512
00:56:09,338 --> 00:56:11,294
Crezi că ar trebui?
513
00:56:11,378 --> 00:56:12,731
Nu știu.
514
00:56:13,378 --> 00:56:16,768
Ia acum, la cererea mirelui,
voi cânta...
515
00:56:16,938 --> 00:56:18,212
"Am nevoie de iubire".
516
00:56:18,298 --> 00:56:20,175
Îi dedic melodia și miresei,
517
00:56:20,298 --> 00:56:21,970
cu mult drag.
518
00:57:19,098 --> 00:57:24,172
Nu!
519
00:57:28,858 --> 00:57:30,814
Taci!
520
00:57:33,178 --> 00:57:35,248
Încetează!
521
00:59:05,778 --> 00:59:07,257
Cristina...
522
00:59:07,378 --> 00:59:10,495
Dacă eu aș pleca, tu ai rămâne
la magazin cu mama, nu?
523
00:59:10,778 --> 00:59:12,097
Da.
524
00:59:12,178 --> 00:59:13,896
Dar unde pleci?
525
00:59:13,978 --> 00:59:16,811
Nu știu.
M-am săturat de sat.
526
00:59:16,978 --> 00:59:18,491
Din cauza prostiilor
pe care le consumi.
527
00:59:18,538 --> 00:59:19,971
N-am consumat nimic
de o săptămână.
528
00:59:20,058 --> 00:59:21,616
Atunci e din cauză că nu consumi.
529
00:59:22,338 --> 00:59:24,374
Să consum sau nu?
530
00:59:24,418 --> 00:59:25,897
Mai bine nu consumi.
531
00:59:27,738 --> 00:59:29,217
Mă duc să mă plimb.
532
00:59:29,658 --> 00:59:31,489
Acum?
Și lași alea acolo?
533
00:59:31,538 --> 00:59:32,448
Da.
534
00:59:34,858 --> 00:59:37,531
Vii la cină sau întârzii?
535
00:59:37,618 --> 00:59:40,212
Vin la cină.
Ies să iau un pic de aer.
536
00:59:40,258 --> 00:59:43,170
Lasă-mă, mamă, mă descurc.
Dă-mi casca.
537
00:59:44,378 --> 00:59:46,334
O lași așa, fără pantaloni?
538
00:59:46,378 --> 00:59:48,733
Vin mâine și termin.
539
01:00:40,938 --> 01:00:44,010
Ce faci, dementule?
Ești nebun?
540
01:01:23,298 --> 01:01:24,856
Pui de javră!
541
01:01:25,738 --> 01:01:28,047
Bastardule!
542
01:01:35,898 --> 01:01:37,377
Ești nebun?
543
01:01:37,618 --> 01:01:40,655
Nu trage!
544
01:03:32,058 --> 01:03:34,094
Ajutor!
545
01:03:38,098 --> 01:03:39,531
Ajutor!
546
01:03:51,378 --> 01:03:52,731
Intrați.
547
01:03:54,618 --> 01:03:55,892
Luați loc, vă rog.
548
01:03:57,778 --> 01:03:59,131
Mulțumesc.
549
01:04:01,098 --> 01:04:03,009
Mi s-a spus că ați aflat ceva.
550
01:04:04,138 --> 01:04:08,370
Am găsit motoreta complet distrusă,
pe stâncile Finisterre.
551
01:04:09,978 --> 01:04:11,491
Dar corpul?
552
01:04:11,898 --> 01:04:13,172
Nimic.
553
01:04:13,658 --> 01:04:15,728
Probabil l-au înghițit valurile.
554
01:04:20,138 --> 01:04:21,856
Ne pare foarte rău, doamnă.
555
01:04:23,018 --> 01:04:24,656
Fiul meu trăiește.
556
01:04:26,258 --> 01:04:29,295
- Așa cum am spus...
- Da, ați găsit motoreta.
557
01:04:29,338 --> 01:04:30,896
Dar fiul meu?
558
01:04:32,338 --> 01:04:34,727
Poate a fost răpit.
559
01:04:37,298 --> 01:04:40,529
Până nu apare trupul,
vă rog să-l căutați în continuare.
560
01:04:40,618 --> 01:04:42,495
Am mai discutat despre asta, dnă.
Nu insistați.
561
01:04:42,578 --> 01:04:46,457
Trebuie să-l căutați.
Fiul meu trăiește!
562
01:04:46,538 --> 01:04:49,006
Dacă trăiește,
a plecat departe de sat.
563
01:04:51,098 --> 01:04:54,170
Toți prietenii chestionați,
inclusiv asistenta dvs,
564
01:04:54,258 --> 01:04:57,330
au spus că se săturase de sat
și dorea să plece de aici.
565
01:04:57,378 --> 01:04:59,050
Mi-a spus că se întoarce la cină.
566
01:04:59,098 --> 01:05:00,372
Cristina e martoră.
567
01:05:00,538 --> 01:05:03,848
Dacă nu m-a sunat,
înseamnă că a pățit ceva.
568
01:05:20,458 --> 01:05:22,335
INSTITUTUL NEUROPSIHIATRIC
569
01:05:36,378 --> 01:05:39,927
Sunt eu, Normita.
Tata.
570
01:05:42,858 --> 01:05:44,849
Norma...
571
01:05:46,658 --> 01:05:47,647
Fetița mea.
572
01:05:47,698 --> 01:05:48,892
Fetițo.
573
01:05:48,978 --> 01:05:51,811
Nu te ating.
574
01:05:54,018 --> 01:05:55,531
Unde te duci?
575
01:06:02,178 --> 01:06:03,816
Unde pleci?
576
01:06:11,458 --> 01:06:13,449
Norma, draga mea.
577
01:06:17,778 --> 01:06:18,813
E totul în regulă?
578
01:06:18,858 --> 01:06:21,167
Da.
579
01:06:25,618 --> 01:06:27,290
Sunt eu, Normita.
580
01:06:27,378 --> 01:06:29,608
Poți să ieși.
Au plecat bărbații.
581
01:06:29,738 --> 01:06:33,617
N-ați putea să-i dați o rochie?
Îmbrăcată așa pare mai grav decât e.
582
01:06:33,698 --> 01:06:35,131
Am încercat...
583
01:06:35,658 --> 01:06:38,650
Dar fiica dvs nu suportă
hainele pe mărimea ei.
584
01:06:38,738 --> 01:06:40,330
Le rupe.
585
01:06:42,058 --> 01:06:45,971
Dr. Ledgard, nu cred c-ar trebui
s-o vizitați atât de des.
586
01:06:47,058 --> 01:06:50,209
- E fiica mea!
- Dar nu vă recunoaște.
587
01:06:50,378 --> 01:06:52,369
I se agravează starea
când vă vede.
588
01:06:52,458 --> 01:06:55,370
În mintea ei e convinsă
că dvs ați asaltat-o.
589
01:06:55,498 --> 01:06:56,817
Eu am găsit-o întinsă pe jos!
590
01:06:56,898 --> 01:06:59,173
De ce n-o puteți face
să înțeleagă asta?
591
01:06:59,258 --> 01:07:01,897
Ea vă confundă cu violatorul.
592
01:07:02,938 --> 01:07:04,166
Nu știu...
593
01:07:04,258 --> 01:07:07,011
Poate ne-am grăbit
externând-o așa repede.
594
01:07:07,178 --> 01:07:09,692
Dvs ați avut ideea ca ea
să înceapă să socializeze.
595
01:07:09,738 --> 01:07:12,252
Începea să depășească fobia socială.
596
01:07:12,378 --> 01:07:13,367
De unde să știu că cineva
597
01:07:13,418 --> 01:07:16,251
ar fi putut-o viola,
fiind cu dvs?
598
01:08:38,818 --> 01:08:43,494
Aici! Te rog!
Scoate-mă de aici! Te rog!
599
01:08:43,578 --> 01:08:46,376
Ajutor!
Scoate-mă de aici!
600
01:08:47,498 --> 01:08:50,934
Mi-e sete și mor de foame.
601
01:08:51,338 --> 01:08:53,056
Vei bea și vei mânca acum.
602
01:08:53,138 --> 01:08:56,130
N-am făcut nimic!
E o greșeală!
603
01:08:56,258 --> 01:08:59,216
Posibil.
Toți facem greșeli.
604
01:09:00,138 --> 01:09:02,811
Întoarce-te, nemernicule,
și eliberează-mă!
605
01:09:13,778 --> 01:09:15,097
Întoarce-te!
606
01:09:44,818 --> 01:09:47,252
Te leg aproape de masă.
607
01:09:47,378 --> 01:09:50,529
Dar de ce?
Nu am făcut nimic.
608
01:09:51,498 --> 01:09:53,534
Vei sta mai comod acolo.
609
01:10:29,298 --> 01:10:30,731
Mănâncă.
610
01:10:32,098 --> 01:10:33,451
Mulțumesc.
611
01:10:39,218 --> 01:10:41,368
Iertați-mă dacă v-am deranjat ieri.
612
01:10:42,178 --> 01:10:44,533
Am stat mult timp singur.
613
01:10:47,298 --> 01:10:50,370
Stați, te rog!
Nu plecați!
614
01:10:54,258 --> 01:10:56,328
Vă rog, nu plecați!
615
01:10:56,498 --> 01:10:58,454
Trebuie să vorbim.
616
01:11:25,298 --> 01:11:26,697
Îmi pare rău.
617
01:11:30,058 --> 01:11:31,969
Am făcut tot ce s-a putut.
618
01:11:32,258 --> 01:11:34,647
N-a fost suficient
și ați procedat greșit.
619
01:11:34,778 --> 01:11:36,575
Voi denunța spitalul
și pe dumneata în special,
620
01:11:36,658 --> 01:11:38,216
pentru neglijență omicidă.
621
01:11:38,258 --> 01:11:40,897
- Te rog, nu e locul potrivit.
- Vă rog.
622
01:11:44,458 --> 01:11:46,210
Ești sigur că vrei să lucrezi azi?
623
01:11:46,298 --> 01:11:47,413
Da.
624
01:11:47,538 --> 01:11:50,530
Ar trebui să te odihnești,
să încerci să uiți.
625
01:11:50,618 --> 01:11:53,576
N-aș putea să dorm.
Munca îmi va ține mintea ocupată.
626
01:11:53,658 --> 01:11:56,047
- Cheamă toată echipa.
- Bine.
627
01:12:13,458 --> 01:12:15,369
Mama o să fie foarte îngrijorată.
628
01:12:16,098 --> 01:12:18,487
N-am lipsit niciodată de acasă
mai mult de 3 zile fără să o sun.
629
01:12:28,018 --> 01:12:30,009
Aveți și dvs o fiică, nu?
630
01:12:35,858 --> 01:12:37,530
De ce spui asta?
631
01:12:39,058 --> 01:12:40,889
Din cauza jucăriilor.
632
01:12:40,978 --> 01:12:42,650
Fiica mea a murit.
633
01:12:44,378 --> 01:12:46,846
Am îngropat-o astăzi.
634
01:12:49,338 --> 01:12:51,169
Îmi pare rău.
635
01:12:59,898 --> 01:13:02,458
O să te dau cu puțin aftershave.
636
01:13:05,058 --> 01:13:07,014
De ce m-ați bărbierit?
637
01:13:07,458 --> 01:13:09,369
E o întrebare bună.
638
01:14:00,658 --> 01:14:01,613
Da.
639
01:14:01,658 --> 01:14:02,977
Noi suntem.
640
01:14:03,098 --> 01:14:04,451
Vă deschid.
641
01:14:22,818 --> 01:14:24,331
Dacă spune că am întârziat,
642
01:14:24,378 --> 01:14:26,528
îi spunem că au fost
două accidente pe șosea.
643
01:14:26,778 --> 01:14:28,575
Știți cum e el cu punctualitatea.
644
01:14:31,898 --> 01:14:33,456
Bună seara.
645
01:14:33,538 --> 01:14:34,812
Ați întârziat.
646
01:14:34,978 --> 01:14:36,730
Erau două accidente pe șosea.
647
01:14:37,138 --> 01:14:39,698
Aici sunt documentele și plicurile.
Veniți.
648
01:14:39,778 --> 01:14:42,008
Când sunteți pregătiți, începem.
649
01:14:42,498 --> 01:14:46,217
Două accidente.
Unul aproape de... cum se cheamă?
650
01:15:25,378 --> 01:15:28,734
E foarte tânăr.
Pare copil.
651
01:15:29,498 --> 01:15:31,136
Nu este.
652
01:15:31,858 --> 01:15:34,895
Are 27 de ani
și știe exact ce vrea.
653
01:15:35,018 --> 01:15:37,896
E un caz extrem de confidențial.
654
01:16:11,978 --> 01:16:13,855
Ce s-a întâmplat?
655
01:16:18,298 --> 01:16:20,175
Ce mi-ați făcut?
656
01:16:20,818 --> 01:16:22,968
Vaginoplastie.
657
01:16:31,898 --> 01:16:33,695
Nu...
658
01:17:18,698 --> 01:17:21,212
Ascultă cu atenție
ce o să-ți spun, Vicente.
659
01:17:21,298 --> 01:17:22,856
E foarte important.
660
01:17:25,098 --> 01:17:28,295
După cum ai văzut,
operația a fost un succes.
661
01:17:28,498 --> 01:17:30,749
Însă țesuturile
care alcătuiesc vaginul
662
01:17:30,750 --> 01:17:33,050
sunt încă foarte delicate
și s-ar putea lipi.
663
01:17:33,138 --> 01:17:36,175
Nu-ți face griji,
e simplu să eviți asta.
664
01:17:36,418 --> 01:17:37,646
Trebuie...
665
01:17:38,898 --> 01:17:41,617
Trebuie să ții deschis
noul orificiu
666
01:17:41,698 --> 01:17:44,929
și să reușești ca încet, încet
să fie mai adânc.
667
01:17:46,018 --> 01:17:50,455
Gândește-te că viața ta
depinde de acest orificiu.
668
01:17:50,538 --> 01:17:52,813
Că respiri prin el.
669
01:17:54,458 --> 01:17:55,777
În această servietă
670
01:17:57,298 --> 01:18:00,370
sunt mai multe dilatatoare
de dimensiuni diferite.
671
01:18:02,778 --> 01:18:06,976
Începe prin a ți-l introduce
pe cel mai mic.
672
01:18:09,218 --> 01:18:11,368
Te va durea la început,
673
01:18:12,178 --> 01:18:14,612
dar după câteva luni,
674
01:18:14,738 --> 01:18:17,696
cel mai mare va încape
fără efort,
675
01:18:17,818 --> 01:18:19,456
iar pielea
676
01:18:19,618 --> 01:18:23,531
va fi complet cicatrizată.
677
01:18:31,658 --> 01:18:35,128
Arată foarte bine.
Foarte bine.
678
01:18:36,858 --> 01:18:39,213
De cât timp folosești
ultimul dilatator?
679
01:18:39,298 --> 01:18:40,890
Patru săptămâni.
680
01:18:41,218 --> 01:18:42,697
Pot să plec acum?
681
01:18:43,098 --> 01:18:45,566
- Unde?
- Acasă la mine.
682
01:18:46,058 --> 01:18:47,935
Dar abia am început.
683
01:19:02,258 --> 01:19:04,135
Ce altceva o să-mi mai faci?
684
01:19:06,098 --> 01:19:08,612
Vei afla când va fi momentul.
685
01:19:10,698 --> 01:19:12,893
De ce îmi faci toate astea?
686
01:19:20,458 --> 01:19:22,892
Îți amintești de nunta
Casildei Efraiz?
687
01:19:24,018 --> 01:19:26,452
Din casa aceea spectaculoasă?
688
01:19:27,778 --> 01:19:31,851
Sunt tatăl Normei.
Fetița pe care ai violat-o.
689
01:19:33,378 --> 01:19:35,334
Nu cred că am reușit să o violez.
690
01:19:35,378 --> 01:19:39,530
Cum adică nu crezi c-ai reușit?
Ți-ai pierdut memoria?
691
01:19:40,458 --> 01:19:45,134
Luasem multe pastile.
Nu-mi amintesc prea bine.
692
01:19:45,178 --> 01:19:49,535
Eu nu luasem nimic
și n-o să uit niciodată!
693
01:19:49,618 --> 01:19:51,336
Ce-o să-mi faci acum?
694
01:20:11,538 --> 01:20:15,167
Păcat că nu-ți poți vedea
tot trupul.
695
01:20:18,858 --> 01:20:22,168
Nu mai par gonflabile, nu?
696
01:20:22,258 --> 01:20:26,297
Sunt ca picăturile de ploaie
care alunecă pe un cristal.
697
01:20:34,778 --> 01:20:37,531
Cicatricile vor dispărea.
698
01:20:38,138 --> 01:20:40,493
Mai e de muncă totuși.
699
01:20:41,538 --> 01:20:45,816
Pentru liniștea ta
îți spun că nu vor mai fi arsuri.
700
01:20:48,458 --> 01:20:53,009
Ți-am adus acest body.
Ca să-ți protejezi pielea.
701
01:20:53,098 --> 01:20:56,295
În plus îți va da fermitate
și te va modela.
702
01:20:56,938 --> 01:21:01,056
Obișnuiește-te să-l porți mereu.
703
01:21:02,298 --> 01:21:03,731
Ca pe o a doua piele.
704
01:21:05,098 --> 01:21:06,577
Îmbracă-l.
705
01:21:50,258 --> 01:21:52,453
Vrei să-mi închizi fermoarul,
te rog?
706
01:22:12,098 --> 01:22:13,372
Javră!
707
01:23:00,058 --> 01:23:01,377
Oprește-te!
708
01:23:02,618 --> 01:23:05,007
Dă-mi cheia, altfel urc
și te înjunghii!
709
01:23:07,058 --> 01:23:08,696
Rămâi unde ești!
710
01:23:23,938 --> 01:23:25,690
Dacă vei coborî,
îmi tai gâtul
711
01:23:25,738 --> 01:23:27,729
și ți se termină jocul!
712
01:23:28,858 --> 01:23:30,530
N-ai curaj.
713
01:24:04,138 --> 01:24:05,856
Am fost norocoși.
714
01:24:07,538 --> 01:24:09,256
CÂTEVA SĂPTĂMÂNI MAI TÂRZIU
715
01:24:51,418 --> 01:24:54,091
Nu pot să te mai strig Vicente.
716
01:24:56,978 --> 01:25:01,130
De azi înainte,
te vei numi Vera.
717
01:26:43,978 --> 01:26:46,287
Auzi?
Nu știu dacă ești acolo.
718
01:26:46,378 --> 01:26:48,687
Îți trimit înapoi cartea de machiaj
și cosmeticele.
719
01:26:48,778 --> 01:26:50,370
Fă ce vrei cu ele.
720
01:27:12,258 --> 01:27:14,726
Poate fi practicată oriunde.
721
01:27:14,778 --> 01:27:17,531
Pe patul de spital,
în închisoare.
722
01:27:37,298 --> 01:27:40,370
Există un loc în care
te poți refugia.
723
01:27:40,818 --> 01:27:43,491
Undeva în interiorul tău
724
01:27:43,578 --> 01:27:45,296
e un loc în care
725
01:27:45,378 --> 01:27:47,608
nimeni altcineva nu are acces.
726
01:27:47,658 --> 01:27:50,218
E un loc pe care
nimeni nu-l poate distruge.
727
01:27:50,738 --> 01:27:52,933
Pentru accesarea acestui loc
există yoga,
728
01:27:53,178 --> 01:27:55,976
o tehnică ancestrală.
729
01:27:56,818 --> 01:28:00,174
E un loc în care vei găsi pace,
un loc în care îți vei găsi liniștea,
730
01:28:00,218 --> 01:28:01,776
libertatea.
731
01:28:01,898 --> 01:28:03,536
Dar trebuie să exersezi
732
01:28:03,618 --> 01:28:06,132
constant, intens,
733
01:28:06,218 --> 01:28:10,370
iar când veți reuși,
veți fi liberi.
734
01:28:10,818 --> 01:28:15,729
Trebuie să aveți grijă să nu confundați
forma cu fondul.
735
01:29:11,618 --> 01:29:13,449
Cigarral!
736
01:29:14,258 --> 01:29:16,089
Ce dor mi-a fost!
737
01:29:17,578 --> 01:29:20,172
Ce lungi mi-au părut
acești patru ani!
738
01:29:20,298 --> 01:29:23,847
- Așa mult?
- Patru ani și două luni.
739
01:29:24,378 --> 01:29:26,938
Credeam că m-ai uitat.
740
01:29:27,738 --> 01:29:29,376
Am crezut că...
741
01:29:29,538 --> 01:29:32,655
Măcar când a murit Norma
mă vei suna.
742
01:29:33,178 --> 01:29:35,248
Biata mea fetiță.
743
01:29:35,498 --> 01:29:37,489
Să se arunce pe fereastră...
744
01:29:37,618 --> 01:29:39,927
Aș prefera să nu vorbesc
despre ea, Marilia.
745
01:29:40,578 --> 01:29:42,375
Cum dorești.
746
01:29:43,338 --> 01:29:45,647
O să-i simt foarte mult lipsa.
747
01:29:47,418 --> 01:29:49,295
Să mergem în bucătărie.
748
01:29:49,698 --> 01:29:51,051
Am arșiță.
749
01:29:54,938 --> 01:29:56,815
Nu te uita la mobilă.
750
01:29:58,538 --> 01:30:00,768
Trebuie făcută curățenie generală.
751
01:30:00,978 --> 01:30:04,368
Sună la agenție și angajează
ajutoarele de care ai nevoie.
752
01:30:04,698 --> 01:30:06,973
Ai pus mai multe televizoare.
753
01:30:07,098 --> 01:30:11,216
Nu sunt televizoare.
Ajută la supravegherea unei paciente.
754
01:30:11,338 --> 01:30:13,056
Îți explic mai târziu.
755
01:30:13,898 --> 01:30:16,287
De azi înainte vei avea tu
grijă de ea.
756
01:30:16,378 --> 01:30:20,132
Nu trebuie să intri în camera ei.
Face ea curat.
757
01:30:22,058 --> 01:30:25,892
- Mai sunt și alți pacienți?
- Nu, doar ea.
758
01:30:45,818 --> 01:30:47,456
Te-ai îmbrăcat în uniformă.
759
01:30:48,138 --> 01:30:50,493
Nu e nevoie s-o porți
dacă nu vrei.
760
01:30:50,538 --> 01:30:52,017
Îmi place uniforma.
761
01:30:52,138 --> 01:30:54,652
Semnifică faptul
că suntem iar împreună.
762
01:31:02,258 --> 01:31:03,691
Ea cine e?
763
01:31:04,898 --> 01:31:06,934
Ți-am spus.
O cheamă Vera.
764
01:31:07,698 --> 01:31:09,370
Ce face?
765
01:31:10,218 --> 01:31:11,856
Scrie pe perete.
766
01:31:11,978 --> 01:31:14,173
Văd asta.
767
01:31:15,858 --> 01:31:17,610
Miroase a crochete.
768
01:31:19,938 --> 01:31:22,054
M-a sunat pe interfon
769
01:31:22,178 --> 01:31:24,851
și m-a întrebat cine sunt
și în ce dată suntem.
770
01:31:25,218 --> 01:31:28,051
I-am spus și a început
să scrie pe perete.
771
01:31:29,658 --> 01:31:32,491
Nu vreau să fie prea familiară
cu tine.
772
01:31:33,098 --> 01:31:37,250
Să nu-i descui camera.
Dacă e vreo problemă, sună-mă.
773
01:31:38,058 --> 01:31:40,253
Îmi amintește de cineva.
774
01:31:40,378 --> 01:31:43,893
Toate femeile pe care le-am operat
îți amintesc de cineva.
775
01:31:44,018 --> 01:31:48,057
Da, dar e mai mult.
Chipul e același.
776
01:31:58,818 --> 01:32:02,128
RESPIR.
ȘTIU CĂ RESPIR.
777
01:32:13,978 --> 01:32:16,572
OPIUMUL MĂ AJUTĂ SĂ UIT.
778
01:32:29,018 --> 01:32:31,168
ÎNAPOI ÎN PREZENT
779
01:32:35,618 --> 01:32:38,291
- Ce faci?
- Tai un ananas.
780
01:32:40,498 --> 01:32:43,012
Nu mă privi așa.
Nu-ți fac niciun rău.
781
01:32:43,138 --> 01:32:44,856
N-am încredere în tine.
782
01:32:45,178 --> 01:32:48,250
Dacă ai avea, ar fi mai simplu
pentru toți trei.
783
01:32:49,498 --> 01:32:50,977
Dă-mi tava.
784
01:32:51,058 --> 01:32:53,970
Nu, o duc eu sus.
785
01:32:58,298 --> 01:33:00,687
Pune-o în lift.
786
01:33:02,018 --> 01:33:03,451
Mulțumesc.
787
01:34:03,498 --> 01:34:05,170
Bună dimineața.
788
01:34:10,738 --> 01:34:12,376
Micul dejun.
789
01:34:15,738 --> 01:34:17,456
Mulțumesc.
790
01:34:26,978 --> 01:34:28,775
Unde-i Marilia?
791
01:34:28,938 --> 01:34:30,894
Mormăie în bucătărie.
792
01:34:31,898 --> 01:34:35,095
Nu-i place să aibă altcineva
grijă de tine.
793
01:34:45,178 --> 01:34:46,770
Noaptea trecută,
794
01:34:47,578 --> 01:34:49,375
înainte să mergem în pat,
795
01:34:49,498 --> 01:34:52,296
am discutat mult
și am făcut o promisiune.
796
01:34:53,778 --> 01:34:56,929
- Sau am visat?
- Nu ai visat.
797
01:34:58,818 --> 01:35:01,810
Mi-ai promis că nu vor mai fi
uși încuiate,
798
01:35:02,578 --> 01:35:05,092
că voi putea viziona
toate programele TV,
799
01:35:06,218 --> 01:35:08,254
că sunt liberă.
800
01:35:10,298 --> 01:35:13,210
Iar eu ți-am promis
că nu te voi părăsi niciodată.
801
01:35:14,418 --> 01:35:16,295
Să nu mă dezamăgești.
802
01:35:16,858 --> 01:35:19,213
Asta e tot ce am, Robert.
803
01:35:19,818 --> 01:35:21,968
Promisiunea ta și a mea.
804
01:35:30,978 --> 01:35:33,617
Te-ai gândit la ce vom face?
805
01:35:34,698 --> 01:35:38,008
Când vom fi pe stradă, ar putea
să mă împingă și să fugă.
806
01:35:38,098 --> 01:35:39,770
N-o să facă asta.
Mi-a promis.
807
01:35:39,858 --> 01:35:42,975
Și ai crezut-o?
Ești ca un copil.
808
01:35:43,498 --> 01:35:47,173
Mereu ai făcut la fel cu femeile.
Și uite cum ai ajuns.
809
01:35:47,218 --> 01:35:48,731
Ajunge, Marilia!
810
01:35:51,658 --> 01:35:53,808
Scuză întârzierea, Marilia.
811
01:35:54,698 --> 01:35:57,576
Mi-am pus tocurile,
ca să exersez.
812
01:35:58,018 --> 01:36:01,328
Cumpără tot ce-ți place.
Marilia are cărțile de credit.
813
01:36:01,498 --> 01:36:03,011
Mulțumesc.
814
01:36:18,378 --> 01:36:19,970
Vino, fetițo.
815
01:36:26,178 --> 01:36:28,134
Ai ceva cu mine, Robert?
816
01:36:28,658 --> 01:36:31,809
Nu, dar după cum vezi,
sunt foarte ocupat.
817
01:36:33,498 --> 01:36:36,729
Am venit să-ți vorbesc
despre clinică.
818
01:36:36,938 --> 01:36:38,849
Ți-am spus deja la telefon.
819
01:36:39,698 --> 01:36:41,256
După ce am vorbit cu președintele,
820
01:36:41,338 --> 01:36:44,694
am decis să nu mai folosesc casa
drept clinică.
821
01:36:46,378 --> 01:36:49,176
Dacă facem lucrurile cu atenție,
nu avem de ce să ne îngrijorăm.
822
01:36:49,258 --> 01:36:50,816
Nu e numai asta.
823
01:36:51,098 --> 01:36:54,727
Am alte planuri
care nu includ chirurgia.
824
01:36:56,378 --> 01:36:59,814
Dacă nu vrei să operezi,
închiriem clinica de la tine.
825
01:36:59,898 --> 01:37:02,617
Vorbesc în numele întregii echipe.
826
01:37:02,738 --> 01:37:05,457
Pacienților noștri principali
le place izolarea de aici.
827
01:37:05,498 --> 01:37:08,854
Am refuzat, Fulgencio.
828
01:37:12,538 --> 01:37:14,972
Aș vrea să rămân singur.
829
01:37:16,058 --> 01:37:19,095
Scuză-mă că nu te conduc.
Cunoști drumul.
830
01:37:51,018 --> 01:37:52,929
Încă ești aici?
831
01:37:54,258 --> 01:37:55,452
Plec imediat.
832
01:37:55,578 --> 01:37:59,093
Dar înainte aș vrea să vezi
ziarul de azi.
833
01:38:03,218 --> 01:38:04,856
Vicente Guillen Pineiro.
834
01:38:04,978 --> 01:38:07,048
E băiatul căruia
i-am schimbat sexul.
835
01:38:07,778 --> 01:38:11,248
A dispărut de acasă
pe 10 septembrie 2006,
836
01:38:11,458 --> 01:38:12,527
după cum vezi.
837
01:38:12,658 --> 01:38:14,137
Și?
838
01:38:14,818 --> 01:38:17,127
Mereu mi s-a părut ciudat
că băiatul vrea să-și facă o găurică
839
01:38:17,378 --> 01:38:19,096
fără tratament hormonal.
840
01:38:19,218 --> 01:38:21,129
Îl interesa doar găurica.
841
01:38:21,618 --> 01:38:24,894
Acum e mult mai musculos.
Lucrează la Los Angeles.
842
01:38:25,018 --> 01:38:28,374
Face o avere din filme porno.
Ce-i cu toate astea?
843
01:38:32,578 --> 01:38:36,048
Aici scrie că mama lui
încă îl caută cu disperare.
844
01:38:36,138 --> 01:38:38,208
Nu te îndrepta în direcția aia.
845
01:38:38,338 --> 01:38:40,647
Documentele pe care ni le-ai dat
erau toate false.
846
01:38:41,058 --> 01:38:41,968
N-ar fi pentru prima dată
847
01:38:42,058 --> 01:38:44,697
când acceptăm acte false.
848
01:38:44,818 --> 01:38:47,332
De ce crezi că preferă
clienții noștri locul acesta?
849
01:38:47,378 --> 01:38:50,176
- Știi ce cred?
- Nu, și nici nu-mi pasă.
850
01:38:50,818 --> 01:38:54,697
Cred că l-ai răpit
851
01:38:54,778 --> 01:38:56,928
și ai făcut tot felul
de experimente pe el.
852
01:38:57,218 --> 01:38:58,287
Nouă ne-ai spus
853
01:38:58,378 --> 01:39:00,892
că ai testat noua ta piele
pe șoareci atimici.
854
01:39:00,978 --> 01:39:02,696
Cunoscându-te cum te cunosc...
855
01:39:02,778 --> 01:39:05,975
Cred că n-ai avut niciun scrupul
să o testezi pe o ființă umană.
856
01:39:06,058 --> 01:39:07,855
Pe Vicente, de exemplu.
857
01:39:08,178 --> 01:39:11,932
Știi ce ai păți dacă ar afla
comunitatea științifică
858
01:39:12,018 --> 01:39:13,895
faptul c-ai folosit transgeneza
859
01:39:13,978 --> 01:39:15,934
pe o persoană răpită?
860
01:39:15,978 --> 01:39:18,492
Nu-mi plac amenințările.
Mă contaminează.
861
01:39:20,738 --> 01:39:23,172
Nu știi despre ce vorbești.
862
01:39:26,338 --> 01:39:29,091
Pleacă dracului de aici!
863
01:39:30,498 --> 01:39:34,127
Dacă vorbeați despre mine,
domnul doctor Roberts nu m-a răpit.
864
01:39:37,378 --> 01:39:38,288
Și...
865
01:39:38,378 --> 01:39:40,255
Ce înseamnă transgeneză?
866
01:39:41,578 --> 01:39:43,250
E o cremă?
867
01:39:45,418 --> 01:39:47,978
Mă aflu aici din proprie voință.
868
01:39:49,178 --> 01:39:52,887
Iar numele meu nu e Vicente,
e Vera.
869
01:39:53,218 --> 01:39:54,776
Vera Cruz!
870
01:39:56,138 --> 01:39:58,572
Și am fost întotdeauna femeie!
871
01:40:19,778 --> 01:40:21,291
Dă-mi o țigară.
872
01:40:30,578 --> 01:40:32,250
Mulțumesc.
873
01:40:32,538 --> 01:40:35,211
Ba nu, eu îți mulțumesc.
874
01:41:01,058 --> 01:41:02,730
Încă te doare?
875
01:41:02,858 --> 01:41:04,371
Da.
876
01:41:06,378 --> 01:41:08,289
S-o facem din spate?
877
01:41:09,458 --> 01:41:11,653
N-ar durea și mai tare?
878
01:41:12,418 --> 01:41:14,090
- Stai.
- Ce e?
879
01:41:14,178 --> 01:41:16,248
Am cumpărat lubrifiant azi.
880
01:41:16,298 --> 01:41:18,732
- Adu-o.
- E în poșeta mea.
881
01:41:33,138 --> 01:41:35,208
Eram sigură că e
în poșeta nouă,
882
01:41:35,338 --> 01:41:36,453
dar n-o găsesc.
883
01:41:36,538 --> 01:41:39,006
Poate ai lăsat-o jos.
Sigur e jos.
884
01:41:39,178 --> 01:41:42,170
Da. Mă duc s-o aduc.
885
01:42:14,458 --> 01:42:17,575
Vera!
Grăbește-te!
886
01:42:29,258 --> 01:42:32,216
În sfârșit!
Credeam c-ai plecat.
887
01:42:34,618 --> 01:42:36,051
Încă nu.
888
01:42:41,738 --> 01:42:43,057
Haide, vera.
889
01:42:44,818 --> 01:42:46,376
Ce faci?
890
01:42:48,898 --> 01:42:50,650
Te voi omorî.
891
01:42:51,098 --> 01:42:52,690
E o glumă, nu?
892
01:42:53,538 --> 01:42:55,210
Spune-i cum vrei.
893
01:42:56,658 --> 01:42:58,535
Dar ai promis!
894
01:42:58,658 --> 01:43:00,455
Te-am mințit.
895
01:43:38,258 --> 01:43:39,657
Berto.
896
01:43:41,538 --> 01:43:42,937
Berto!
897
01:43:43,058 --> 01:43:44,537
Doarme.
898
01:43:45,778 --> 01:43:47,450
Am auzit un zgomot.
899
01:43:47,698 --> 01:43:49,177
Da, și eu la fel.
900
01:43:49,538 --> 01:43:52,211
Du-te înapoi în pat, Marilia.
Nu e nimic.
901
01:43:58,618 --> 01:44:00,131
Berto!
902
01:44:01,018 --> 01:44:02,610
Fiule!
903
01:44:13,218 --> 01:44:16,369
Ieși de acolo!
Pui de javră!
904
01:44:18,218 --> 01:44:19,970
Unde ești?
905
01:44:34,538 --> 01:44:36,494
Știam...
906
01:46:30,898 --> 01:46:32,456
Bună.
907
01:46:41,858 --> 01:46:43,769
Ocupă-te tu de ea, Cristina.
908
01:46:45,898 --> 01:46:47,411
Bună dimineața.
909
01:46:59,738 --> 01:47:01,490
Ce doriți?
910
01:47:03,298 --> 01:47:05,254
S-a întâmplat ceva?
911
01:47:06,298 --> 01:47:08,289
Vă simțiți bine?
912
01:47:11,978 --> 01:47:14,617
Nu știu de unde să încep, Cristina.
913
01:47:16,618 --> 01:47:18,495
Mă cunoști?
914
01:47:19,298 --> 01:47:22,973
Sunt Vicente.
Abia am fugit.
915
01:47:23,978 --> 01:47:27,334
Am fost răpit.
Mi-au schimbat sexul.
916
01:47:29,658 --> 01:47:32,616
A trebuit să omor
două persoane ca să pot fugi.
917
01:47:34,578 --> 01:47:36,648
Trebuie să mă ajuți.
918
01:47:41,378 --> 01:47:43,016
Uite.
919
01:47:43,698 --> 01:47:45,654
Îți amintești rochia asta?
920
01:47:47,858 --> 01:47:51,771
Înainte de nunta doamnei Casilda,
acum 6 ani...
921
01:47:52,098 --> 01:47:54,134
Am spus că ți-o dau ție
922
01:47:54,538 --> 01:47:56,972
măcar să văd cum îți stă.
923
01:47:57,058 --> 01:48:01,256
Ai spus că dacă-mi place așa mult,
s-o port eu.
924
01:48:03,218 --> 01:48:07,848
Eram singuri atunci,
îți amintești?
925
01:48:14,818 --> 01:48:16,809
E vreo problemă, Cristina?
926
01:48:18,898 --> 01:48:21,253
Veniți puțin, doamnă.
927
01:48:33,978 --> 01:48:36,572
Ce se întâmplă?
De ce plângeți?
928
01:48:47,298 --> 01:48:49,573
Sunt Vicente.
929
01:48:50,574 --> 01:48:56,574
Traducerea și adaptarea: Kprice
Subtitrări-Noi Team
930
01:48:56,575 --> 01:49:01,575
www.subtitrari-noi.ro