1 00:02:39,791 --> 00:02:40,791 تعديل توقيت mm1971 2 00:02:40,792 --> 00:02:46,304 كنت محظوظا. ما عليك سوى ان تقوم بانخفاض بسيط في درجة حرارته وبعض الشرث 3 00:02:46,477 --> 00:02:49,124 ماذا كنت تفعل في البرد؟ 4 00:02:49,299 --> 00:02:52,857 لم أجد دورة المياه 5 00:02:53,031 --> 00:02:59,194 إذا لم تتمكن من العثور على المرحاض ، ماري ، أسأليني فقط 6 00:03:20,245 --> 00:03:24,846 كيف حال السيدة المسنة؟ - انها تتجمد قليلا من الطقس - 7 00:03:28,883 --> 00:03:31,052 يبدو لطيفا 8 00:03:32,441 --> 00:03:36,955 هل أنت مع قرار اللجنه لعدم اتمام الاحتفال؟ 9 00:03:37,086 --> 00:03:43,292 ليس الجميع افضل من الرجل الذى يبلغ من العمر الكثير ، هيرمان 10 00:03:43,466 --> 00:03:49,889 الن نحتفل سويا ؟- البعض يريد الخروج - 11 00:03:52,668 --> 00:03:54,621 يالها من ضجه 12 00:03:54,751 --> 00:03:59,612 مهلا ، كاميلا. هل تعتقد أن أولي تريد بعض من هذه الخردة؟ 13 00:03:59,785 --> 00:04:03,040 لا ، فقط من خلال ذلك لدينا المرآب كامل بمثل تلك الاشياء 14 00:04:03,171 --> 00:04:04,907 حسنا 15 00:04:06,600 --> 00:04:08,379 مستشفى أو ت أ 16 00:04:15,801 --> 00:04:17,320 مرحبا 17 00:04:20,749 --> 00:04:23,527 انتى لطيفه اليوم كيف يحدث ذلك؟ 18 00:04:23,701 --> 00:04:26,912 أوله ، هل أنت هناك؟ 19 00:04:27,043 --> 00:04:28,865 أولي هنا 20 00:04:29,040 --> 00:04:35,029 لقد تلقيت رسالة عن سيارة مهجورة بالقرب من سيتيهن 21 00:04:35,203 --> 00:04:37,330 سوف أتحقق من ذلك 22 00:04:40,802 --> 00:04:45,229 أين كنا؟ سمعت أي شيء عن هذه المهمة؟ 23 00:04:46,835 --> 00:04:51,999 تلقيت عرضا في ايلفا وقلت له نعم 24 00:04:52,781 --> 00:05:00,030 أعلم أننا لم نتحدث في المركز حيال ذلك ، لكنها خرجت للتو 25 00:05:02,634 --> 00:05:09,187 قل شيئا ، من فضلك - أنا أفضل أن أتحقق من السيارة - 26 00:05:23,511 --> 00:05:25,594 شكرا 27 00:06:08,954 --> 00:06:13,989 من يومين الى ثلاثة أيام ، بسبب الثلوج هل تم الإبلاغ عن أي شخص في عداد المفقودين؟ 28 00:06:15,031 --> 00:06:18,459 لا ، لا توجد أي كابينة هنا 29 00:06:19,545 --> 00:06:23,841 على الأقل لديك رقم الرخصة 30 00:07:03,382 --> 00:07:04,901 اللعنة 31 00:07:54,164 --> 00:07:56,421 أرسلت له الأمس 32 00:07:56,552 --> 00:08:01,195 أتصل بوالدته ، وطلب منها إذا كان يستطيع البقاء ليلا 33 00:08:05,406 --> 00:08:08,661 كيف حالك - تبقى الكحه - 34 00:08:08,835 --> 00:08:13,522 الحكة؟ هذا جيد وهذا يعني انه يتشافى 35 00:08:21,726 --> 00:08:24,633 ألديك مشاكل مع أولي؟ 36 00:08:25,849 --> 00:08:31,143 هناك بعض الثلوج فى الجبال ايضا 37 00:08:31,318 --> 00:08:34,096 وهو أكثر للغرفتين ومطبخ في المدينة 38 00:08:34,269 --> 00:08:38,088 هناك ثلوج والأشجار في أوسلو أيضا 39 00:08:39,391 --> 00:08:43,036 هل حاولت ان تقولى له ذلك؟ 40 00:08:43,211 --> 00:08:45,120 هذا هو اولى 41 00:08:47,203 --> 00:08:49,199 مرحبا 42 00:08:58,488 --> 00:09:04,044 لا أرى أي إصابات خارجية ولكن هناك الكثير من الدماء 43 00:09:04,175 --> 00:09:06,735 انها ليست لى 44 00:09:43,194 --> 00:09:45,667 حسنا 45 00:09:45,798 --> 00:09:47,925 بالضبط 46 00:09:48,098 --> 00:09:52,352 أنت تقول انك وأربعة أصدقاء فى رحلة على الجليد؟ 47 00:09:52,525 --> 00:09:55,389 وكسر في الساق 48 00:09:55,564 --> 00:10:00,858 لذا اقتحمتم الفندق المجهور لايجاد مأوى 49 00:10:01,033 --> 00:10:05,329 وفي الفندق أصدقاءك قتلوا 50 00:10:10,191 --> 00:10:13,923 وهذا الامر من فعل 51 00:10:16,007 --> 00:10:20,781 رجال الثلج الاشرار الذين كانوا يعيشون في الطابق السفلي 52 00:10:20,955 --> 00:10:26,554 والآن أصدقائك في فجوة عميقة 53 00:10:30,981 --> 00:10:34,106 لماذا أحضرت ذلك؟ 54 00:10:35,408 --> 00:10:38,489 في حال عودته ،على ماعتقد 55 00:10:52,075 --> 00:10:53,941 ما رأيك؟ 56 00:10:55,504 --> 00:11:00,104 هل يعقل هذا؟ إنه من المبكر بعض الشيء قول هذا- 57 00:11:01,537 --> 00:11:03,750 سنذهب ونتحقق ، على أي حال 58 00:11:03,924 --> 00:11:09,349 كيم ، أحصل لنا على المعدات حتى نتسلق الجبل 59 00:11:09,523 --> 00:11:12,213 سفيري ، ستبقى هنا للمراقبة - مراقبة؟ - 60 00:11:12,344 --> 00:11:17,249 راقبها ختى نعرف كل شيء عن ذلك 61 00:11:17,422 --> 00:11:20,590 أولي ، هل تساعدنى؟ 62 00:11:21,807 --> 00:11:24,844 طبعا - جيد - 63 00:11:28,578 --> 00:11:30,834 مع السلامه 64 00:11:40,427 --> 00:11:43,724 اراك في المرآب 65 00:11:45,071 --> 00:11:49,802 هذا جيد سأسخنها بالميكروويف 66 00:11:49,975 --> 00:11:54,750 هل تسجل لى برنامج حول النرويج؟ 67 00:12:04,125 --> 00:12:06,381 هل هذا صحيح ، في رأيك؟ 68 00:12:09,334 --> 00:12:12,589 سنكتشف هذا قريبا 69 00:12:12,719 --> 00:12:17,188 يمكنك ان تدردشى معها قليل حيث انها تحتاج لمن يتحدث معها 70 00:12:17,363 --> 00:12:22,657 الايجب ان تتصل بأحدهما؟ - قمت بالاتصال وسيأتون غدا - 71 00:12:22,832 --> 00:12:28,517 وحتى ذلك الحين ، أعتقد أنك الخيار الأفضل ، كاميلا 72 00:13:12,746 --> 00:13:17,259 آسف.أعتقدت انه يمكننى ان أرى درجه حرارتك 73 00:13:18,171 --> 00:13:21,165 هل أنت بخير؟ - نعم - 74 00:13:31,539 --> 00:13:34,403 يوجد تحسن 75 00:13:36,487 --> 00:13:39,612 احضرت لك بعض الحساء 76 00:13:40,741 --> 00:13:43,171 أنا قمت بتحضيره بنفسى 77 00:13:43,302 --> 00:13:47,642 فأنا أعرف كيف الغذاء فى المستشفيات 78 00:13:47,815 --> 00:13:49,725 نعم 79 00:13:53,415 --> 00:13:56,106 برجاء ابلغينى اذا ما - حسنا - 80 00:14:27,790 --> 00:14:30,654 مرحبا - مرحبا - 81 00:14:32,305 --> 00:14:34,648 ماذا؟ 82 00:14:38,598 --> 00:14:43,676 لم أجد المرحاض - اسمحى لى ان اساعدك - 83 00:15:17,444 --> 00:15:19,657 كيم؟ 84 00:15:20,613 --> 00:15:23,650 كم من الوقت يلزمك؟ 85 00:15:27,340 --> 00:15:30,639 الرياح بدأت 86 00:15:32,505 --> 00:15:34,806 انتهيت الآن 87 00:15:45,005 --> 00:15:47,566 هل أنت مريضه جدا؟ 88 00:15:50,734 --> 00:15:53,598 لا ، لا 89 00:15:53,773 --> 00:15:59,762 لا أنا ايضا انتظر امى حتى تاتى وتأخذنى 90 00:16:07,619 --> 00:16:11,395 هل كسر ذراعك؟ - نعم- 91 00:16:11,568 --> 00:16:15,995 هل تشعر بالألم كثيرا؟ - نعم ، لكنني لم ابك- 92 00:16:25,891 --> 00:16:31,837 هل تريد تجربه لعبتى؟ لا ، شكرا - 93 00:16:32,011 --> 00:16:34,528 انا متعبه قليلا في الوقت الحالي 94 00:16:35,831 --> 00:16:37,827 حسنا 95 00:16:42,385 --> 00:16:45,813 يا...؟ ما اسمك؟ 96 00:16:45,987 --> 00:16:47,593 دانيال 97 00:16:47,723 --> 00:16:53,929 أنا جانكي ربما نتمكن من اللعب قليلا غدا ، إذا كنت تريد 98 00:17:08,167 --> 00:17:12,767 هذا هو الامر لنحزم أمتعتنا ونعود الى ديارنا 99 00:17:12,941 --> 00:17:18,583 أنت ويوهان أبقوا هنا يتعين علينا غلق هذا المجال 100 00:17:18,756 --> 00:17:20,969 هنا؟ 101 00:17:21,100 --> 00:17:24,052 هذه الجريمه يريد ان يعرفها كل المختبر 102 00:17:24,182 --> 00:17:30,214 وعند الانتهاء من ذلك تحقق من الفندق. أنا آسف 103 00:17:30,389 --> 00:17:32,646 آسف 104 00:17:46,100 --> 00:17:50,354 الشرطة الجنائية ، هنا الأمن - معك اينار اسيتن، الشريف - 105 00:17:50,528 --> 00:17:56,865 نحن بحاجة لبعض المساعدة. لقد وجدنا خمسة جثث في فجوة عميقة. المشتبه في جريمة قتل 106 00:17:57,038 --> 00:18:01,465 هل تتبعت الجاني؟ - لقد مات مثل الاخرين - 107 00:18:01,639 --> 00:18:05,849 الامر متأخرا بعض الشيء الآن ، لكننا يمكن أن نكون هناك غدا صباحا 108 00:18:06,023 --> 00:18:08,931 وحتى ذلك الوقت ، انت بمفردك 109 00:18:09,061 --> 00:18:12,490 ربما أستطيع التعامل مع خمس جثث 110 00:19:15,078 --> 00:19:17,682 هل عينيه سوداء؟ 111 00:19:22,196 --> 00:19:25,321 يبدو أشبه بالحمى على ماعتقد 112 00:19:33,568 --> 00:19:39,297 ما الذي يحدث؟ ينبغي لى أن أعتنى بها 113 00:19:48,151 --> 00:19:53,880 شخص ما يجب أن يقول لها اننا وجدنا أصدقائها 114 00:20:05,904 --> 00:20:09,201 هنا. ضعى الملابس وهذه المجوهرات فى الحقائب 115 00:20:09,376 --> 00:20:13,108 ولتتذكرى ان تقومي بتعريفهم جيدا 116 00:20:13,282 --> 00:20:17,578 هل يجب ان اقوم بها بنفسى ؟- سأرجع حالا - 117 00:20:42,535 --> 00:20:45,703 المفقودين القضايا التي لم تحل 118 00:21:12,223 --> 00:21:16,824 "لا أثر للطفل المفقود" 119 00:21:59,750 --> 00:22:01,660 مرحبا؟ 120 00:22:05,653 --> 00:22:10,080 آسف. هل أزعجتك؟ - لا ، ليس على الاطلاق - 121 00:22:22,060 --> 00:22:24,229 أوه ، اللعنة 122 00:22:24,404 --> 00:22:28,961 انها ليسيت تشبه النرويج تماما 123 00:22:29,135 --> 00:22:33,431 تبدو أشبه الذين اتخذو "من المادة 5" حرفيا 124 00:22:33,562 --> 00:22:37,424 نعم. كن مستعدا لمكافحة سوء الطقس حتى في الرحلات القصيرة 125 00:22:37,599 --> 00:22:40,550 انت تعرفى القواعد هل تحبى تسلق الجبال؟ 126 00:22:40,724 --> 00:22:45,541 لا ، ولكن هناك احمق حاول اقناعى 127 00:22:45,715 --> 00:22:51,834 ان العدد هو اربعة -كن مع خبرة المتسلقين 128 00:22:57,303 --> 00:23:00,818 هل ترغب في شيء معين؟ 129 00:23:00,993 --> 00:23:05,724 لا ، أنا فقط اقوم ببعض الإستطلاع 130 00:23:06,592 --> 00:23:13,579 اتاكد فقط ان كل شيئ بمكانه 131 00:23:13,753 --> 00:23:16,964 ربما أراكى فى وقت لاحق 132 00:23:30,637 --> 00:23:36,410 "أصدقائك في المشرحة" كيف لي أن أقول ذلك؟ 133 00:23:38,407 --> 00:23:43,311 أنه سوف يعمل كنت جيدة مع الناس 134 00:23:43,485 --> 00:23:49,387 لا لماذا تقول ذلك؟ أنا لست جيدا حتى معك 135 00:23:54,335 --> 00:23:57,069 تعالى إلى هنا ، كاميلا 136 00:24:39,996 --> 00:24:43,728 اعتقد انك كنتى نائمه - لا - 137 00:24:49,414 --> 00:24:55,751 لقد رجعوا من الجبل واحضروا أصدقائك 138 00:25:07,341 --> 00:25:09,641 تريدى أن تريهم؟ 139 00:25:27,263 --> 00:25:30,734 هل سيتوقف الناس عن فعل ذلك؟ - عفوا - 140 00:25:30,909 --> 00:25:35,987 هل أتيت للمساعده؟ - لقد أحضرت شخص ما معى - 141 00:26:59,191 --> 00:27:01,013 كان كالثلج 142 00:27:39,773 --> 00:27:44,026 ايها الحيوان انا اكرهك 143 00:28:26,215 --> 00:28:29,079 اللعنة. هل هذا دم؟ 144 00:28:45,703 --> 00:28:49,131 كيم ، أجب - سفيري - 145 00:28:49,306 --> 00:28:54,600 أين أنت؟ - لقد دخلت الفندق - 146 00:28:54,774 --> 00:28:58,073 يجب العودة الى الشق - اللعنة - 147 00:28:58,246 --> 00:29:02,586 اعتقد قد يكون هناك شيء آخر 148 00:29:03,672 --> 00:29:05,972 علم 149 00:29:23,811 --> 00:29:26,458 "المتزلجون لا أثر لهم" "بدون أثر" 150 00:29:32,752 --> 00:29:34,314 الشباب فقدت في الجبال 151 00:29:49,507 --> 00:29:51,676 انت 152 00:29:52,718 --> 00:29:55,408 أنا - حسنا - 153 00:29:55,583 --> 00:29:57,579 شكرا 154 00:30:01,659 --> 00:30:05,044 هل لي أن أتكلم معك ، كاميلا؟ 155 00:30:06,737 --> 00:30:09,949 سأرجع حالا - حسنا - 156 00:30:23,057 --> 00:30:29,046 بحق الجحيم ما كنت تفعلى ، كاميلا؟ في المشرحة؟ 157 00:30:29,221 --> 00:30:34,732 أعتقد انى أساعدها - اعطيها تلك الفيتامينات - 158 00:30:34,862 --> 00:30:41,025 هل ترد ان تعطيها مخدر؟- لقد هاجمت اناس, كاميلا - 159 00:30:41,200 --> 00:30:44,455 افعلى ما اقوله 160 00:31:31,504 --> 00:31:33,240 يوهان؟ 161 00:31:35,063 --> 00:31:36,669 هل عثرت على أي شيء؟ 162 00:31:42,529 --> 00:31:45,566 ما الامر، يوهان؟ 163 00:31:46,739 --> 00:31:49,430 لدى شعور سيئ 164 00:32:29,752 --> 00:32:32,052 ياألهى 165 00:32:32,226 --> 00:32:34,569 ما حدث هنا؟ 166 00:33:10,117 --> 00:33:12,286 ايدهيلد 167 00:33:31,732 --> 00:33:34,900 حسنا هيا - تمسك - 168 00:33:35,031 --> 00:33:38,156 ماذا بحق الجحيم ؟ 169 00:33:39,891 --> 00:33:41,757 أرجعى 170 00:33:41,932 --> 00:33:45,620 على الجلد واضحة ، واضحة ، واضحة 171 00:35:51,708 --> 00:35:57,220 انه حدث من قبل. انخفاض حرارة الجسم يمكن ان تمنع انهيار الخلايا 172 00:35:57,394 --> 00:36:04,034 هناك حالات يكون فيها معدل ضربات القلب ويعود ذلك الى 10-20 نبضة في الدقيقة 173 00:36:04,208 --> 00:36:08,721 وعندما يتعلق الأمر بالجروح - لكنه فارق الحياة - 174 00:36:17,446 --> 00:36:20,354 من سيهتم بذلك ؟ 175 00:36:34,113 --> 00:36:35,893 هاك 176 00:36:36,066 --> 00:36:38,236 هناك دم؟ 177 00:36:38,367 --> 00:36:44,833 ..أعتقد أن جميع الممرضات أحبت ان لماذا اردتى ان تصبحى ممرضة؟ 178 00:36:45,008 --> 00:36:49,782 بسبب الزى الرجال يحبون الممرضات 179 00:36:50,607 --> 00:36:57,203 هذا هو السبب في انني اصبحت شرطي - هل تجذب الكثيرات بزيك؟ - 180 00:36:57,378 --> 00:36:59,547 لا ، لا 181 00:37:00,329 --> 00:37:02,759 أنا فقط أمزح 182 00:37:04,191 --> 00:37:08,227 عليك ان تنظر جيدا في ذلك لم تسمع من قبل ذلك؟ 183 00:37:08,402 --> 00:37:13,436 نعم ، مرة واحدة كانت والدتي التي قالت ذلك 184 00:37:15,347 --> 00:37:17,907 يا 185 00:37:21,509 --> 00:37:26,240 تبدين رائعه فى الزى ايضا 186 00:37:27,543 --> 00:37:31,014 شكرا - على الرحب والسعه - 187 00:37:32,665 --> 00:37:35,702 وداعا - وداعا - 188 00:38:44,671 --> 00:38:48,837 كنت أظن انك قد خرجت - لقد خرجت فعلا - 189 00:38:51,485 --> 00:38:56,780 يبدو انها في حالة تأهب للغاية ل60مل من المهدئات 190 00:38:59,428 --> 00:39:04,203 اعتقد انك ليست سعيدا منى اليوم ، هيرمان 191 00:39:04,376 --> 00:39:09,367 أنا متأكد من أنك سوف تكونى طبيبه رائعة ، كاميلا 192 00:40:10,522 --> 00:40:12,649 مرحبا؟ 193 00:40:16,730 --> 00:40:18,856 سفيري؟ 194 00:41:23,918 --> 00:41:26,348 لا 195 00:41:47,182 --> 00:41:49,916 لذا لم أكن أعرف 196 00:41:56,774 --> 00:41:59,465 لكنها لم تكن كذلك 197 00:42:12,487 --> 00:42:14,830 حسنا 198 00:42:17,174 --> 00:42:22,338 ألا ينبغي لحالات الطوارئ ان تضاء؟ 199 00:42:31,280 --> 00:42:35,186 خرج للعب ، كالعادة 200 00:42:37,009 --> 00:42:39,787 ثم لم يعد 201 00:42:39,918 --> 00:42:44,040 هل كان يفعل ذلك على الاطلاق من قبل؟ - لا - 202 00:42:48,816 --> 00:42:51,636 خرج للعب ، كالعادة 203 00:42:53,546 --> 00:42:56,845 ثم لم يعد 204 00:43:00,230 --> 00:43:03,875 خرج للعب ، كالعادة 205 00:43:04,788 --> 00:43:07,566 خرج للعب ، كالعادة 206 00:43:12,080 --> 00:43:15,118 كلب مسلوخ على الجبل 207 00:43:15,248 --> 00:43:19,805 رعي الأغنام ذبح حيوانى فى الجبل 208 00:43:19,979 --> 00:43:24,059 حوادث غريبه تهدد عمليات الفندق 209 00:43:30,483 --> 00:43:32,956 "نجا من الحريق فى المنطقه الجبلية المهجورة في الفندق 210 00:43:35,387 --> 00:43:39,467 قد شنق على الشعر وهناك ظابط دكتور مسئول 211 00:43:48,061 --> 00:43:49,926 هنا هوالدير 212 00:43:56,221 --> 00:44:01,038 يجب ان تكون المشكله داخليه اضواء الشارع مضاءه - سأشغل المولد - 213 00:44:01,213 --> 00:44:03,947 اعتنى بالمرضى 214 00:47:09,106 --> 00:47:12,057 مرحبا؟ 215 00:47:30,894 --> 00:47:33,541 يا الله 216 00:47:45,608 --> 00:47:47,214 ماذا؟ 217 00:47:53,334 --> 00:47:55,547 هل...؟ 218 00:48:39,428 --> 00:48:41,207 ايدهيل 219 00:48:55,097 --> 00:48:57,397 ايدهيل 220 00:49:12,806 --> 00:49:15,583 ماذا بحق الجحيم؟ 221 00:50:41,305 --> 00:50:43,778 أبتعد 222 00:50:48,163 --> 00:50:50,810 عليك ان تبتعد عنى 223 00:52:24,606 --> 00:52:28,728 كنا نبحث عن الأسرة لمدة خمسة أيام من دون نتيجة 224 00:52:28,903 --> 00:52:32,200 الجميع كان متعبا وكنت اريد العودة الى بيتى 225 00:52:32,375 --> 00:52:38,581 وقد تم بالفعل الكثير كان يبحث عن الصبي لمدة أسابيع 226 00:52:39,840 --> 00:52:44,353 لذلك كنت وحيدا في الفندق عندما اندلع الحريق؟ 227 00:52:44,528 --> 00:52:47,869 نعم ، على حد علمي 228 00:52:48,044 --> 00:52:52,644 آخر البيرة نحن الآن في نغلق 229 00:52:52,818 --> 00:52:57,722 ملخص تقرير الشرطة انهم لقوا حتفهم في انهيار جليدي 230 00:52:57,896 --> 00:53:00,369 في الوقت الذي يبحثون عن ابنهم 231 00:53:00,544 --> 00:53:04,102 هذا هو ، على الأقل التفسير الرسمي 232 00:53:07,792 --> 00:53:10,917 الصبي لم يكن طبيعي 233 00:53:15,561 --> 00:53:19,380 أنت لا تعرف؟ كان ميتا 234 00:53:21,898 --> 00:53:26,715 في حياتى 40 عاما طبيبا لم أشهد قط أي شيء مثل ذلك. 235 00:53:26,889 --> 00:53:33,399 كان ميتا رسميا لمدة أربع ساعات وكتب في شهادة الوفاة 236 00:53:34,572 --> 00:53:39,216 ثم فجأة قلبه بدأ بالنبض مرة أخرى 237 00:53:43,296 --> 00:53:49,199 لم يكن يبكى عندما استيقظ ولكنه جلس فقط 238 00:53:49,373 --> 00:53:52,019 هادئ كالفار 239 00:54:21,882 --> 00:54:27,046 هل انقطعت الكهرباء ؟- مرحبا ، دانيال. هل يمكنك مساعدتي؟ - 240 00:54:27,177 --> 00:54:30,215 مساعدتي للخروج من هذه 241 00:54:30,345 --> 00:54:33,296 أنظر في الخزانة ولتجد لى اى شيئ حاد 242 00:54:33,427 --> 00:54:40,458 لماذا انتى مقيده؟ - حاول ان تجد مقص - 243 00:54:44,191 --> 00:54:46,534 هناك 244 00:54:48,619 --> 00:54:54,911 ولكن إذا كان الطبيب قد فعل ذلك ربما يجب ان تبقى هنا 245 00:54:55,085 --> 00:55:01,465 انه ليس من الضروري بعد الآن لقد كنت مضطربة قليلا عندما أنام 246 00:55:01,640 --> 00:55:04,547 اذهب وأحضر المقص. هيا 247 00:55:04,677 --> 00:55:09,842 هناك. عظيم أقطع هذا 248 00:55:10,016 --> 00:55:12,489 هناك 249 00:55:18,349 --> 00:55:22,342 هل المستشفى ظلام كما هو الحال هنا؟ 250 00:55:22,516 --> 00:55:24,989 نعم 251 00:55:25,989 --> 00:55:30,502 نحن الآن يجب ان نستمر فى المشى ويجب ان تكون هادئ 252 00:55:52,291 --> 00:55:56,500 أنا بخير 253 00:55:58,758 --> 00:56:00,624 هيا 254 00:56:31,875 --> 00:56:34,348 ما هذا؟ 255 00:56:39,340 --> 00:56:42,031 هل كان هناك شخص ما هنا؟ 256 00:56:42,205 --> 00:56:43,507 لا 257 00:56:48,845 --> 00:56:50,190 هيا 258 00:57:08,421 --> 00:57:10,678 ولكن 259 00:57:31,424 --> 00:57:34,549 أجلس هناك في الزاوية 260 00:57:35,721 --> 00:57:40,842 إسمع ، لا بد لي من الخروج الى الممر ومحاولة 261 00:57:41,017 --> 00:57:44,575 هل فعلت شيئا خاطئا؟ - لا - 262 00:57:44,749 --> 00:57:49,132 أنتظر قليلا وسأحضر لأخذك من جديد 263 00:57:49,263 --> 00:57:54,428 انه يشبه اللعب الغميضه هل تحب أن تقوم بها؟ 264 00:57:54,602 --> 00:57:58,942 التزام الهدوء حسنا 265 01:00:03,467 --> 01:00:06,113 هل تعتقد انه هناك ثلوج هذه الليلة؟ 266 01:00:14,535 --> 01:00:19,613 مهلا ، لقد قمت بالوصول الى أولي أترك رسالة 267 01:00:19,786 --> 01:00:22,780 أولي؟ أولي ، أين أنت؟ 268 01:00:22,955 --> 01:00:26,817 الامور ذهبت الى الجحيم هنا أشخاص لقوا مصرعهم 269 01:00:26,992 --> 01:00:32,200 يجب ان تساعدنى حسنا؟ 270 01:00:52,296 --> 01:00:57,243 أبقى كما انتى 271 01:01:07,964 --> 01:01:11,783 لا بأس. لم تسفر عن اى شيء 272 01:01:11,958 --> 01:01:14,388 لا بأس 273 01:01:17,730 --> 01:01:19,596 الهاتف 274 01:01:40,821 --> 01:01:43,208 مرحبا؟ 275 01:01:50,977 --> 01:01:54,709 كم عدد هؤلاء؟ - إلى جانبنا ، هناك خمسة - 276 01:01:54,884 --> 01:01:58,399 وولد صغير - دانيال؟ - 277 01:01:58,573 --> 01:02:01,263 سيدة عجوز 278 01:02:03,303 --> 01:02:06,515 لا ، لا يوجد سوى أربعة 279 01:02:08,165 --> 01:02:12,852 هل قمتى بعد الشرطى؟ - ثلاثه - 280 01:02:13,027 --> 01:02:18,408 والطبيب؟ - يحاول تشغيل المولد - 281 01:02:18,582 --> 01:02:23,225 فسوف نحصل على دانيال أولا وهذه السيدة المسنة. حسنا؟ 282 01:02:25,136 --> 01:02:27,089 موافقه 283 01:02:46,621 --> 01:02:50,309 -- تعال. ولقد بين البحث عن هيرمان. 284 01:02:50,483 --> 01:02:53,347 تعال - لا - 285 01:05:32,291 --> 01:05:34,808 هيا 286 01:05:39,713 --> 01:05:42,230 ماذا تفعلا؟ 287 01:05:43,186 --> 01:05:45,442 مرحبا 288 01:05:46,311 --> 01:05:48,871 هيا 289 01:05:52,517 --> 01:05:54,774 هيا 290 01:06:04,410 --> 01:06:10,051 لقد اغلقنا عليه الطريق - من هناك ايضا - 291 01:06:18,864 --> 01:06:22,596 أنت لا تستطيع أن تفعل ذلك. كيم 292 01:06:24,245 --> 01:06:28,195 هل يمكنك ان تهدئ - ليس لديك ادنى فكره ما الذى تواجهه - 293 01:06:28,369 --> 01:06:32,145 اعرف اكثر منك 294 01:06:33,143 --> 01:06:38,611 هناك اشخاص على قيد الحياة بالداخل اهدئ وادخلى السيارة - 295 01:06:38,786 --> 01:06:41,302 لقد انقذت حياتي هناك 296 01:06:41,477 --> 01:06:47,596 لا يمكننا تقديم الأسلحة للمدنيين قل لي ما حدث 297 01:07:49,837 --> 01:07:52,354 أنها لا تناسب بشكل صحيح؟ جيد 298 01:07:52,528 --> 01:07:55,827 أولي ، ماذا تفعل؟ 299 01:07:56,001 --> 01:07:59,298 أولي ، لا تذهب الى هناك 300 01:07:59,473 --> 01:08:03,769 سأكون بخير ، حسنا؟ ثق بي 301 01:08:04,725 --> 01:08:07,545 سأكون بخير 302 01:08:24,473 --> 01:08:29,420 لا تتصل بي قبل أن تسمع شيئا لكي لا تتخلى عن موقفنا 303 01:08:47,911 --> 01:08:49,733 واضح 304 01:08:51,557 --> 01:08:54,074 أولي ، قم بتغطيتى 305 01:09:52,799 --> 01:09:56,010 ماذا نفعل الآن؟ - سننسحب - 306 01:09:56,185 --> 01:09:58,571 ماذا عن المدنيين؟ وسفيري؟ 307 01:09:58,745 --> 01:10:02,564 أسمع ما تقوله ، ولكن هذا الباب يقول لي شيئا آخر 308 01:10:02,738 --> 01:10:06,904 ونحن ننتظر الانسحاب والتعزيزات 309 01:10:08,164 --> 01:10:10,724 سنخرج - علم - 310 01:10:14,935 --> 01:10:19,188 هل حصلت عليه؟ - لا ، انه ليس في الطابق السفلي - 311 01:10:21,923 --> 01:10:24,092 علم 312 01:10:25,612 --> 01:10:28,302 كرر رسالتك الأخيرة - حسنا - 313 01:10:30,733 --> 01:10:33,554 علم 314 01:10:39,327 --> 01:10:43,146 غطى المقدمه واولى الباقى 315 01:10:54,562 --> 01:10:56,775 تبا 316 01:10:56,949 --> 01:11:00,160 إنه سفيري - كيم ، انتظر - 317 01:11:01,290 --> 01:11:03,806 أولي ، ورائي 318 01:11:31,715 --> 01:11:33,972 كيم 319 01:11:35,926 --> 01:11:37,618 كيم 320 01:11:38,356 --> 01:11:40,483 اينار 321 01:11:56,109 --> 01:11:58,365 أولي ، انتبه 322 01:12:23,495 --> 01:12:26,056 اينار؟ اينار ، أجب 323 01:12:28,834 --> 01:12:34,042 اينار ، أجب اينار ، هل تسمعنى؟ 324 01:12:34,216 --> 01:12:36,863 أجب ، اينار 325 01:12:38,644 --> 01:12:41,378 اينار؟ 326 01:12:41,552 --> 01:12:44,633 اينار ، اللعنة ، أجيبنى 327 01:12:46,326 --> 01:12:50,969 اسمح لى بالذهاب معكم 328 01:13:13,800 --> 01:13:16,143 كنت في الحمام 329 01:13:22,611 --> 01:13:25,215 حسنا 330 01:13:25,389 --> 01:13:27,602 لنذهب 331 01:13:39,973 --> 01:13:41,491 اللعنه 332 01:13:44,921 --> 01:13:48,480 كاميلا ، احملى السلاح على الأرض 333 01:13:54,643 --> 01:13:57,507 كاميلا ، يجب عليك الحصول على البندقية 334 01:13:57,681 --> 01:13:59,157 هيا 335 01:14:06,231 --> 01:14:07,707 هيا 336 01:14:11,961 --> 01:14:14,044 لا 337 01:14:40,607 --> 01:14:42,908 أولى 338 01:14:43,906 --> 01:14:45,598 مرحبا 339 01:15:53,395 --> 01:15:55,826 تبا! اللعنة عليك 340 01:15:57,345 --> 01:16:00,990 ايها ابن العاهره 341 01:17:25,974 --> 01:17:28,447 هل أنتى مجنون؟ 342 01:17:28,622 --> 01:17:31,182 كنت سأموت ، جانكى 343 01:19:36,532 --> 01:19:39,048 سجل الزوار جبل لودج 344 01:19:53,590 --> 01:19:55,933 "12-13 فبراير 2006" 345 01:20:19,588 --> 01:20:24,535 "كان هنا" 346 01:21:32,202 --> 01:21:34,155 تبا 347 01:23:16,588 --> 01:23:18,757 ماذا؟ 348 01:23:20,581 --> 01:23:22,750 كاميلا 349 01:25:10,174 --> 01:25:12,517 جانكى 350 01:25:13,950 --> 01:25:16,077 انه ميت الآن 351 01:25:16,208 --> 01:25:19,116 لقد قتلته من قبل 352 01:21:51,640 --> 01:21:54,400 ترجمة : كـــــــــــــلاوى WWW.Arablionz.COM