1 00:02:39,827 --> 00:02:44,707 You were lucky. You just have mild hypothermia and some frostbite. 2 00:02:45,541 --> 00:02:48,294 What were you doing out in the cold? 3 00:02:48,294 --> 00:02:50,421 I couldn't find the toilet. 4 00:02:52,089 --> 00:02:57,178 If you can't find the toilet, Marie, just ask me. 5 00:03:19,491 --> 00:03:24,121 - How's the old lady? - She just gets a little frostbitten. 6 00:03:28,250 --> 00:03:29,376 It looks nice. 7 00:03:31,587 --> 00:03:36,383 Are you with the closure committee? Celebrating that we're being shut down? 8 00:03:36,383 --> 00:03:41,263 No. Not everyone's a bitter old man, Hermann. 9 00:03:42,598 --> 00:03:47,019 - I'm celebrating our time together. - Some of us might want out. 10 00:03:51,774 --> 00:03:53,901 What a fuss. 11 00:03:54,401 --> 00:03:58,989 Hey, Camilla. Do you think Ole would want some of this scrap? 12 00:03:58,989 --> 00:04:01,367 No, just throw it out. We have a garage full of stuff. 13 00:04:02,284 --> 00:04:03,160 Okay. 14 00:04:05,788 --> 00:04:07,748 OTTA HOSPITAL 15 00:04:14,922 --> 00:04:16,507 Hi. 16 00:04:19,885 --> 00:04:22,846 You're being friendly. How come? 17 00:04:22,846 --> 00:04:24,723 Ole, are you there? 18 00:04:26,767 --> 00:04:28,227 Ole here. 19 00:04:28,227 --> 00:04:33,274 I've got a message about an abandoned car near Stehøtinn. 20 00:04:34,358 --> 00:04:35,985 I'll check it out. 21 00:04:39,989 --> 00:04:43,284 Where were we? Heard anything more about the job? 22 00:04:47,037 --> 00:04:50,666 I got an offer at Ullevål, and I said yes. 23 00:04:52,001 --> 00:04:58,382 I know we haven't finished talking about it, but it just slipped out. 24 00:05:01,885 --> 00:05:06,765 - Say something, please. - It's best I check on that car. 25 00:05:23,032 --> 00:05:23,949 Thanks. 26 00:06:08,243 --> 00:06:12,206 Two to three days, judging by the snow. Has anyone been reported missing? 27 00:06:14,333 --> 00:06:16,877 No, there aren't any cabins around here. 28 00:06:18,837 --> 00:06:22,758 At least you have the license number. Bye. 29 00:07:02,881 --> 00:07:04,133 Damn! 30 00:07:53,849 --> 00:07:56,185 I wrote to him yesterday. 31 00:07:56,185 --> 00:07:59,062 His mother called and asked if he could stay the night. 32 00:08:05,110 --> 00:08:08,197 - How is it? - It itches. 33 00:08:08,197 --> 00:08:11,742 Itches? That's good. That means it's healing. 34 00:08:21,126 --> 00:08:22,711 Trouble with Ole? 35 00:08:25,631 --> 00:08:29,968 You know Ole. He thrives in an igloo in the mountains. 36 00:08:30,844 --> 00:08:33,680 I'm more for two rooms and a kitchen in the city. 37 00:08:33,680 --> 00:08:37,518 There's snow and trees in Oslo, too. 38 00:08:38,810 --> 00:08:41,188 Have you tried to tell him that? 39 00:08:42,648 --> 00:08:43,690 It's Ole. 40 00:08:46,652 --> 00:08:47,819 Hi. 41 00:08:58,330 --> 00:09:01,542 I don't see any external injuries, but there's a lot of blood. 42 00:09:03,585 --> 00:09:05,212 It's not mine. 43 00:09:42,624 --> 00:09:43,875 Right. 44 00:09:45,252 --> 00:09:46,378 Exactly. 45 00:09:47,588 --> 00:09:52,009 You say that you and four friends were on a snowboarding trip? 46 00:09:52,509 --> 00:09:53,885 A broken leg. 47 00:09:55,012 --> 00:09:58,223 So you broke into an abandoned hotel to find shelter. 48 00:10:00,851 --> 00:10:04,104 And at the hotel your friends were killed. 49 00:10:09,901 --> 00:10:12,029 And he that did it was a kind of... 50 00:10:15,532 --> 00:10:18,535 ...an abominable snowman who lived in the basement. 51 00:10:20,412 --> 00:10:23,373 And now he and your friends are at the bottom of a deep crevasse. 52 00:10:30,505 --> 00:10:32,049 Why did you bring this? 53 00:10:35,177 --> 00:10:37,387 In case he came back, I thought. 54 00:10:51,902 --> 00:10:53,195 What do you think? 55 00:10:55,072 --> 00:10:58,075 - Is she sane? - It's a bit early to say. 56 00:11:01,328 --> 00:11:03,455 We'll go up and check, in any case. 57 00:11:03,455 --> 00:11:08,418 Kim, get the snowmobile and climbing equipment. Arne, get the snowcat. 58 00:11:09,086 --> 00:11:11,922 - Sverre, stay here and keep watch. - Keep watch? 59 00:11:11,922 --> 00:11:14,591 Keep an eye on her until we know what this is all about. 60 00:11:16,968 --> 00:11:20,597 Ole, will you help? 61 00:11:21,556 --> 00:11:23,225 - Sure. - Good. 62 00:11:28,355 --> 00:11:29,231 Bye. 63 00:11:40,492 --> 00:11:41,952 See you at the garage. 64 00:11:44,705 --> 00:11:48,083 That's ok. I'll heat it up in the microwave. 65 00:11:49,751 --> 00:11:53,880 Ragnhild, will you record Around Norway for me? 66 00:12:03,974 --> 00:12:05,475 Is it true, you think? 67 00:12:08,979 --> 00:12:11,022 We'll soon find out. 68 00:12:12,524 --> 00:12:17,154 Could you have a chat with her? She needs someone to talk to. 69 00:12:17,154 --> 00:12:21,283 - Shouldn't we call someone? - I called, and they're coming tomorrow. 70 00:12:22,659 --> 00:12:25,287 Until then, I think you're the best option, Camilla. 71 00:13:12,459 --> 00:13:16,338 Sorry. I just thought I'd take your temperature. 72 00:13:17,839 --> 00:13:20,842 - Are you okay? - Yes. 73 00:13:31,728 --> 00:13:33,355 It's getting better. 74 00:13:36,191 --> 00:13:37,734 I brought you some soup. 75 00:13:40,487 --> 00:13:41,988 I made it myself. 76 00:13:43,365 --> 00:13:45,325 I know how hospital food tastes. 77 00:13:47,494 --> 00:13:48,370 Yes. 78 00:13:53,124 --> 00:13:54,584 - Please let us know if... - Yes. 79 00:14:27,534 --> 00:14:29,744 - Hi. - Hi. 80 00:14:32,038 --> 00:14:32,747 Well... 81 00:14:38,378 --> 00:14:41,131 - I couldn't find the toilet. - Let me help you. 82 00:15:17,208 --> 00:15:17,792 Kim? 83 00:15:20,420 --> 00:15:22,589 How much more time do you need? 84 00:15:27,177 --> 00:15:28,553 The wind's starting to blow. 85 00:15:32,349 --> 00:15:33,975 I'm done now. 86 00:15:44,861 --> 00:15:46,112 Are you very sick? 87 00:15:50,825 --> 00:15:52,827 No, not really. 88 00:15:53,745 --> 00:15:57,332 Neither am I. I just have to wait for Mom to come and get me. 89 00:16:07,467 --> 00:16:10,971 - Did you break your arm? - Yep. 90 00:16:11,388 --> 00:16:16,142 - Did it hurt a lot? - Yes, but I didn't cry. 91 00:16:25,777 --> 00:16:30,907 - Want to try my cool fighting game? - No, thanks... 92 00:16:31,866 --> 00:16:33,493 I'm a little tired right now. 93 00:16:35,912 --> 00:16:36,913 Ok. 94 00:16:42,293 --> 00:16:45,422 Hey...? What's your name? 95 00:16:46,131 --> 00:16:47,674 Daniel. 96 00:16:47,674 --> 00:16:52,429 I'm Jannicke. Maybe we can play a little tomorrow, if you want to. 97 00:17:08,028 --> 00:17:12,032 That was the last. Let's pack up and go back. 98 00:17:12,866 --> 00:17:17,370 You and Johan stay here. We have to seal off this area. 99 00:17:18,663 --> 00:17:19,539 Here? 100 00:17:21,041 --> 00:17:22,917 That's what the crime lab people would want, you know? 101 00:17:24,127 --> 00:17:30,008 And when you're done with that, check out the hotel. I'm sorry. 102 00:17:30,300 --> 00:17:31,801 Sorry. 103 00:17:46,066 --> 00:17:50,445 - Criminal police, this is security. - This is Einar Stølen, the sheriff. 104 00:17:50,445 --> 00:17:56,951 We need some help. We've found five bodies in a deep crevasse. Suspected murder. 105 00:17:56,951 --> 00:18:01,581 - Did you track the culprit? - Yes. He's as dead as the others. 106 00:18:01,581 --> 00:18:05,960 It's a bit too late now, but we can be there tomorrow morning. 107 00:18:05,960 --> 00:18:09,047 Until then, you're on your own. 108 00:18:09,047 --> 00:18:11,716 I can probably handle five bodies. 109 00:19:15,280 --> 00:19:17,031 Is that a black eye he has? 110 00:19:22,245 --> 00:19:24,747 It looks more like a birthmark, I think. 111 00:19:33,631 --> 00:19:37,010 What's happening? Should I continue looking after her, Einar? 112 00:19:37,927 --> 00:19:38,636 Einar? 113 00:19:48,438 --> 00:19:51,191 Someone ought to tell her that we found her friends. 114 00:20:06,206 --> 00:20:07,207 Here. 115 00:20:07,207 --> 00:20:11,836 Put the clothes and jewelry in these bags. Remember to mark them properly, Audhild. 116 00:20:13,338 --> 00:20:17,217 - I should do it by myself? - I'll be right back. 117 00:20:42,617 --> 00:20:45,995 Missing Persons Unsolved Cases 118 00:21:12,355 --> 00:21:17,151 "No trace of lost boy" 119 00:21:59,944 --> 00:22:01,154 Hello? 120 00:22:05,825 --> 00:22:09,829 - Sorry. Am I disturbing you? - No, not at all. 121 00:22:22,300 --> 00:22:24,594 Oh, damn...! 122 00:22:24,594 --> 00:22:29,349 It's not exactly the average Norwegian Easter tourist. 123 00:22:29,932 --> 00:22:33,811 Looks more like a Dane who took the "Rule of 5" literally. 124 00:22:33,811 --> 00:22:37,857 Yes. "Be prepared against bad weather even on short trips." 125 00:22:37,857 --> 00:22:40,943 You know the rules. Do you like mountain climbing? 126 00:22:40,943 --> 00:22:44,322 No, but an idiot tried to convince me - 127 00:22:44,322 --> 00:22:50,203 - that number four was "Stay with experienced mountaineers." 128 00:22:57,585 --> 00:22:59,837 Did you want something specific? 129 00:23:01,255 --> 00:23:06,135 No, I'm just out to reconnoiter... 130 00:23:06,886 --> 00:23:12,975 Not reconnoiter. I'm just checking that everything's in order. 131 00:23:13,768 --> 00:23:17,230 Maybe I'll see you later. Bye. 132 00:23:30,910 --> 00:23:36,874 "Your friends are down in the morgue." How am I supposed to say that? 133 00:23:38,668 --> 00:23:42,380 It'll work out. You're good with people. 134 00:23:43,756 --> 00:23:46,050 No. Why do you say that? 135 00:23:46,926 --> 00:23:49,804 I'm not even good with you. 136 00:23:54,642 --> 00:23:56,185 Come here, Camilla. 137 00:24:40,354 --> 00:24:42,565 - I thought you were sleeping. - No. 138 00:24:49,739 --> 00:24:51,866 They've come down from the mountains. 139 00:24:53,493 --> 00:24:55,369 They brought your friends. 140 00:25:07,715 --> 00:25:09,467 Would you like to see them? 141 00:25:27,652 --> 00:25:31,280 - Would people stop doing that? - Excuse me. 142 00:25:31,280 --> 00:25:34,659 - Did you come to help? - I brought someone with me. 143 00:26:59,702 --> 00:27:01,621 He's ice cold. 144 00:27:40,284 --> 00:27:44,246 You bastard! I hate you! 145 00:28:26,789 --> 00:28:29,792 Damn. Is that blood? 146 00:28:46,308 --> 00:28:49,854 - Kim, come in. - Sverre. 147 00:28:49,854 --> 00:28:54,233 - Where are you? - We just entered the hotel. 148 00:28:55,359 --> 00:28:58,821 - You have to go back to the crevasse. - Damn. 149 00:28:59,447 --> 00:29:01,949 I think there may be something else there. 150 00:29:04,243 --> 00:29:05,745 Understood. 151 00:29:24,388 --> 00:29:27,266 "Skiers disappear" "Without a trace" 152 00:29:33,397 --> 00:29:35,024 "Young people lost in the mountains" 153 00:29:50,164 --> 00:29:50,915 You... 154 00:29:53,375 --> 00:29:54,794 - I... - It's okay. 155 00:29:56,545 --> 00:29:57,421 Thanks. 156 00:30:02,301 --> 00:30:03,552 May I speak with you, Camilla? 157 00:30:07,431 --> 00:30:10,184 - I'll be right back, ok? - Yes. 158 00:30:23,697 --> 00:30:27,076 What the hell were you doing, Camilla? 159 00:30:27,785 --> 00:30:29,912 Sightseeing in the morgue? 160 00:30:29,912 --> 00:30:32,289 I think it helped her. 161 00:30:33,290 --> 00:30:35,543 Tell her these are vitamins. 162 00:30:35,584 --> 00:30:36,836 You want to drug her? 163 00:30:36,836 --> 00:30:41,841 She attacked a corpse, Camilla. 164 00:30:41,841 --> 00:30:43,467 - Hermann... - Do as I say. 165 00:31:33,017 --> 00:31:34,143 Johan? 166 00:31:36,270 --> 00:31:37,605 Find anything? 167 00:31:43,652 --> 00:31:45,029 What is it, Johan? 168 00:31:47,531 --> 00:31:49,617 I have a bad fuckin' feeling. 169 00:32:30,824 --> 00:32:31,825 Yikes. 170 00:32:33,577 --> 00:32:35,329 What happened here? 171 00:33:10,990 --> 00:33:12,116 Audhild! 172 00:33:32,636 --> 00:33:35,889 - Ok, come on. - It's stuck. 173 00:33:35,889 --> 00:33:39,018 Stuck? What the hell do you mean? 174 00:33:40,894 --> 00:33:42,396 Get back. 175 00:33:42,771 --> 00:33:46,650 On the skin. Clear, clear, clear. 176 00:35:52,693 --> 00:35:57,447 It's happened before. Hypothermia can prevent cellular breakdown. 177 00:35:58,407 --> 00:36:04,705 There are cases where the heart rate was down to 10-20 beats per minute. 178 00:36:05,205 --> 00:36:07,708 - And when it comes to the wounds... - But he was dead. 179 00:36:18,468 --> 00:36:21,471 Now, who's going to take care of this? 180 00:36:35,194 --> 00:36:36,236 There. 181 00:36:37,237 --> 00:36:38,864 - Yuk. - The blood? 182 00:36:39,698 --> 00:36:42,618 I thought that all nurses loved... 183 00:36:42,701 --> 00:36:44,953 Why did you become a nurse? 184 00:36:46,246 --> 00:36:48,123 Because of the uniform. 185 00:36:48,999 --> 00:36:50,876 Guys like nurses. 186 00:36:51,627 --> 00:36:53,587 That's why I became a policeman. 187 00:36:55,005 --> 00:36:57,466 You attract many guys in uniform? 188 00:36:58,634 --> 00:37:00,093 No, no. 189 00:37:01,386 --> 00:37:03,013 I'm just kidding. 190 00:37:05,224 --> 00:37:09,478 You look very good in it. Haven't you heard that before? 191 00:37:09,478 --> 00:37:14,149 Yes, once. It was my mother who said it. 192 00:37:16,401 --> 00:37:17,361 Hey... 193 00:37:22,616 --> 00:37:27,371 You look pretty good in your uniform, too. 194 00:37:28,664 --> 00:37:31,250 - Thanks. - You're welcome. 195 00:37:33,794 --> 00:37:35,671 - Bye. - Bye. 196 00:38:45,866 --> 00:38:49,119 - I thought you quit. - I did. 197 00:38:52,998 --> 00:38:57,336 She seemed very alert for someone given 60mg of tranquilizers. 198 00:39:00,630 --> 00:39:03,133 I understand that you're not happy with me today, Hermann. 199 00:39:05,510 --> 00:39:09,097 I'm sure you'll be a fantastic doctor, Camilla. 200 00:40:11,785 --> 00:40:12,661 Hello? 201 00:40:17,958 --> 00:40:19,084 Sverre? 202 00:41:25,525 --> 00:41:27,652 No! 203 00:41:48,548 --> 00:41:50,175 So I didn't know... 204 00:41:58,141 --> 00:41:59,893 But it wasn't like that. 205 00:42:13,823 --> 00:42:14,950 Ok... 206 00:42:18,578 --> 00:42:20,956 Shouldn't the emergency lights have come on? 207 00:42:32,717 --> 00:42:35,845 He went out to play, like usual. 208 00:42:38,431 --> 00:42:40,183 And then didn't come back. 209 00:42:41,309 --> 00:42:44,437 - Has he ever done that before? - No. 210 00:42:50,235 --> 00:42:52,487 He went out to play, like usual. 211 00:42:54,990 --> 00:42:57,117 And then didn't come back. 212 00:43:01,621 --> 00:43:04,624 He went out to play, like usual. 213 00:43:06,209 --> 00:43:08,378 ...to play, like usual. 214 00:43:13,508 --> 00:43:16,636 "Skinned dog found on mountain" 215 00:43:16,636 --> 00:43:21,391 "Grazing sheep massacred in an animal grave in the mountains" 216 00:43:21,391 --> 00:43:25,645 "Grotesque incidents threaten hotel operations" 217 00:43:31,860 --> 00:43:34,529 "Survived the fire in abandoned mountain hotel" 218 00:43:36,781 --> 00:43:41,036 "He was hanging on by a hair, says medical officer Haldor Mæland." 219 00:43:49,919 --> 00:43:51,546 This is Haldor. 220 00:43:57,677 --> 00:44:02,682 - It must be local. The streetlights are lit. - I'll turn on the generator. 221 00:44:02,682 --> 00:44:04,267 See to the patients. 222 00:47:10,745 --> 00:47:11,871 Hello? 223 00:47:32,600 --> 00:47:34,227 Oh, God. 224 00:47:47,282 --> 00:47:48,157 What? 225 00:47:55,039 --> 00:47:56,624 Did they...? 226 00:48:41,169 --> 00:48:42,337 Audhild? 227 00:48:56,851 --> 00:48:58,102 Audhild? 228 00:49:14,619 --> 00:49:15,995 What the hell? 229 00:50:43,332 --> 00:50:44,667 Stay away. 230 00:50:50,048 --> 00:50:51,424 You stay away from me! 231 00:52:27,061 --> 00:52:30,064 We'd been searching for the family for five days without result. 232 00:52:30,815 --> 00:52:32,692 Everyone was tired and wanted to go home. 233 00:52:34,318 --> 00:52:37,446 Most had already been looking for the boy for weeks. 234 00:52:41,826 --> 00:52:45,913 So you were alone at the hotel when the fire broke out? 235 00:52:46,455 --> 00:52:47,915 Yes, as far as I know. 236 00:52:49,959 --> 00:52:52,295 Another beer, Haldor? We're closing now. 237 00:52:55,214 --> 00:52:59,093 The police report concluded that they died in an avalanche - 238 00:53:00,303 --> 00:53:02,555 - while looking for their son. 239 00:53:02,555 --> 00:53:05,558 That was at least the official explanation. 240 00:53:09,812 --> 00:53:13,065 The boy was never completely normal. 241 00:53:17,612 --> 00:53:21,490 You didn't know? He was stillborn. 242 00:53:24,118 --> 00:53:27,371 In my 40 years as a physician, I've never experienced anything like it. 243 00:53:28,873 --> 00:53:34,378 He was officially dead for four hours. A death certificate was written. 244 00:53:36,631 --> 00:53:39,383 Then suddenly his heart began to beat again. 245 00:53:45,348 --> 00:53:50,019 He didn't cry once when he woke up. He just lay there. 246 00:53:51,395 --> 00:53:52,772 Quiet as a mouse. 247 00:54:23,803 --> 00:54:29,267 - Is the power out? - Hi, Daniel. Can you help me? 248 00:54:29,267 --> 00:54:32,436 Help me out of these. 249 00:54:32,436 --> 00:54:35,523 Look in the closet for a sharp pair of scissors. 250 00:54:35,523 --> 00:54:41,654 - Why did they tie you down? - Quiet. Try to find some scissors. 251 00:54:46,325 --> 00:54:46,951 There. 252 00:54:50,705 --> 00:54:57,336 But if the doctor has done it, maybe you should stay there. 253 00:54:57,336 --> 00:55:03,092 It's not necessary any longer. I was just a little restless when I slept. 254 00:55:04,218 --> 00:55:06,053 Go and get the scissors. Come on. 255 00:55:06,804 --> 00:55:11,350 There. Great. Just cut here. 256 00:55:12,101 --> 00:55:13,102 There. 257 00:55:20,484 --> 00:55:24,613 Daniel, is the rest of the hospital dark like it is here? 258 00:55:24,613 --> 00:55:25,865 Yes. 259 00:55:28,117 --> 00:55:32,747 Now we're going to go on a little tour, but you must keep very quiet, ok? 260 00:55:54,477 --> 00:55:57,521 - Hey... - I'm alright. 261 00:56:00,900 --> 00:56:02,151 Come on. 262 00:56:34,058 --> 00:56:34,809 What is it? 263 00:56:41,565 --> 00:56:44,318 - Hey... - Was there someone there? 264 00:56:44,318 --> 00:56:45,694 No. 265 00:56:51,659 --> 00:56:52,451 Come on. 266 00:57:10,678 --> 00:57:11,971 But... 267 00:57:33,701 --> 00:57:36,245 Sit there in the corner. There. 268 00:57:37,955 --> 00:57:43,252 Listen, I have to go out into the corridor and try to... 269 00:57:43,252 --> 00:57:46,964 - Did I do something wrong? - No. 270 00:57:46,964 --> 00:57:51,510 Just wait here a bit and I'll be back to get you. 271 00:57:51,510 --> 00:57:55,890 It's almost like playing hide and seek. Do you like to play that? 272 00:57:56,891 --> 00:58:01,103 Be quiet. Good. Bye. 273 01:00:06,228 --> 01:00:08,022 Do you think it will snow tonight? 274 01:00:16,989 --> 01:00:20,784 Hey, you've reached Ole and Camilla. Leave a message. 275 01:00:22,161 --> 01:00:24,788 Ole? Ole, where are you? 276 01:00:25,664 --> 01:00:28,292 Things have gone to hell here. People have been killed. 277 01:00:29,418 --> 01:00:34,298 You have to get help. You have to get help, ok? 278 01:00:54,777 --> 01:00:59,448 - Jannicke. - Stay completely still. 279 01:01:10,459 --> 01:01:14,421 It's alright. Nothing came out. 280 01:01:14,421 --> 01:01:16,840 It's alright. 281 01:01:20,219 --> 01:01:22,221 The telephone... 282 01:01:43,367 --> 01:01:44,493 Hello? 283 01:01:53,502 --> 01:01:57,381 - How many are here? - Besides us, there are five. 284 01:01:57,381 --> 01:01:59,967 - A little boy. - Daniel? 285 01:02:01,093 --> 01:02:03,220 An old lady, and Audhild. 286 01:02:05,848 --> 01:02:08,350 No, there's only four. 287 01:02:10,728 --> 01:02:14,356 - Did you count the policeman? - Three. 288 01:02:15,524 --> 01:02:18,736 - And the doctor? - He went to turn the power on. 289 01:02:21,029 --> 01:02:25,909 Ok. We'll get Daniel first, and then the old lady. Ok? 290 01:02:27,661 --> 01:02:28,787 Ok. 291 01:02:49,183 --> 01:02:50,309 Come on. 292 01:02:51,435 --> 01:02:53,061 I have to look for Hermann. 293 01:02:53,061 --> 01:02:55,939 - Come on. - No. 294 01:05:34,973 --> 01:05:37,726 Come on! 295 01:05:42,481 --> 01:05:43,732 What are you doing? 296 01:05:45,943 --> 01:05:46,610 Hi. 297 01:05:49,112 --> 01:05:49,738 Come on. 298 01:05:55,243 --> 01:05:56,244 Come on. 299 01:06:07,214 --> 01:06:12,135 - We've locked him in the basement. - Who else is in there? 300 01:06:21,395 --> 01:06:24,606 You can't do that. Kim! 301 01:06:27,150 --> 01:06:31,113 - Now you calm down. - You have no idea what's in there! 302 01:06:31,738 --> 01:06:33,156 I know more than you think. 303 01:06:35,909 --> 01:06:37,536 There are people alive in there. 304 01:06:37,536 --> 01:06:38,787 Calm down and get in the car. 305 01:06:42,040 --> 01:06:44,251 She just saved my life in there. 306 01:06:44,251 --> 01:06:46,128 We can't give weapons to civilians. 307 01:06:47,879 --> 01:06:49,297 Tell me what happened. 308 01:07:52,736 --> 01:07:55,363 Does it fit properly? Good. 309 01:07:55,363 --> 01:07:58,867 Ole, what are you doing? 310 01:07:58,867 --> 01:08:01,203 Ole, don't go in there. 311 01:08:02,245 --> 01:08:05,999 It's going to be alright, ok? Trust me. 312 01:08:07,626 --> 01:08:09,002 I'll be alright. 313 01:08:27,354 --> 01:08:32,442 Don't contact me before you hear something, so you don't give away our position. 314 01:08:51,086 --> 01:08:52,003 Clear. 315 01:08:54,506 --> 01:08:56,341 Ole, cover me. 316 01:09:55,817 --> 01:09:59,154 - What do we do now? - We pull out. 317 01:09:59,696 --> 01:10:01,698 What about the civilians? And Sverre? 318 01:10:02,407 --> 01:10:05,702 I hear what you're saying, but that door tells me something else. 319 01:10:06,077 --> 01:10:07,954 We pull out and wait for reinforcements. 320 01:10:11,166 --> 01:10:13,835 - We're coming out. - Roger. 321 01:10:17,964 --> 01:10:21,218 - Did you get him? - No, he wasn't in the basement. 322 01:10:24,971 --> 01:10:25,931 Roger. 323 01:10:28,600 --> 01:10:31,353 - Repeat last message. - Ok. 324 01:10:33,605 --> 01:10:34,439 Roger. 325 01:10:42,614 --> 01:10:44,866 Cover the front. Ole, cover the rear. 326 01:10:57,629 --> 01:10:58,588 Fuck. 327 01:10:59,965 --> 01:11:03,343 - It's Sverre. - Kim, wait! 328 01:11:04,344 --> 01:11:06,221 Ole, behind me! 329 01:11:34,791 --> 01:11:35,292 Kim! 330 01:11:39,045 --> 01:11:40,797 Kim! 331 01:11:41,423 --> 01:11:42,924 Einar! 332 01:11:59,190 --> 01:12:01,568 Ole, watch out! 333 01:12:26,843 --> 01:12:29,304 Einar? Einar, come in. 334 01:12:31,973 --> 01:12:33,224 Einar, come in. 335 01:12:34,809 --> 01:12:36,686 Einar, can you give me a report? 336 01:12:37,312 --> 01:12:38,563 Come in, Einar. 337 01:12:41,816 --> 01:12:42,817 Einar? 338 01:12:44,611 --> 01:12:46,821 Einar, damn it, come in. 339 01:12:49,491 --> 01:12:51,368 Let me out and we'll go in together, ok? 340 01:13:17,143 --> 01:13:18,269 I was in the bathroom. 341 01:13:25,777 --> 01:13:28,154 Ok. Ok. 342 01:13:28,905 --> 01:13:29,906 Let's go in. 343 01:13:44,671 --> 01:13:45,547 Shit! 344 01:13:48,049 --> 01:13:50,885 Camilla, get the gun! On the floor! 345 01:13:57,809 --> 01:14:00,311 Camilla, you have to get the gun! 346 01:14:01,312 --> 01:14:02,439 Come on. 347 01:14:09,446 --> 01:14:11,072 Come on! 348 01:14:15,201 --> 01:14:16,327 No! 349 01:14:43,855 --> 01:14:44,731 Ole! 350 01:14:47,192 --> 01:14:48,985 Hi... 351 01:15:56,761 --> 01:15:59,264 Shit! Damn it! 352 01:16:00,640 --> 01:16:02,934 Come on, then, you fucking bastard! 353 01:17:29,395 --> 01:17:30,897 Are you crazy? 354 01:17:32,023 --> 01:17:34,025 You're going to die, Jannicke. 355 01:19:40,026 --> 01:19:42,737 "Guestbook Stehøe Mountain Lodge" 356 01:19:57,126 --> 01:19:59,504 "12-13 February 2006" 357 01:20:23,152 --> 01:20:28,282 "Were here." 358 01:21:35,892 --> 01:21:36,893 Fuck. 359 01:23:20,621 --> 01:23:21,372 What? 360 01:23:24,333 --> 01:23:25,376 Camilla. 361 01:25:14,068 --> 01:25:15,111 Jannicke. 362 01:25:17,738 --> 01:25:18,948 He's dead now. 363 01:25:20,241 --> 01:25:21,992 I've killed him before.