1 00:02:23,643 --> 00:02:26,145 You're all that's left of us. 2 00:02:26,229 --> 00:02:29,982 Good luck. God bless. 3 00:02:30,066 --> 00:02:32,693 And Godspeed. 4 00:05:23,948 --> 00:05:52,392 Bower. 5 00:06:14,123 --> 00:06:17,626 "In the event of mild memory loss ... 6 00:06:17,710 --> 00:06:22,422 resulting from extended hypersleep ..." 7 00:06:54,497 --> 00:06:56,498 Lieutenant! 8 00:06:57,500 --> 00:06:59,251 Lieutenant Payton! 9 00:08:17,205 --> 00:08:19,748 Hey. Hey. 10 00:08:27,590 --> 00:08:30,091 - Who are you? - I'm Bower. 11 00:08:30,176 --> 00:08:32,552 Corporal Bower, sir. 12 00:08:32,637 --> 00:08:35,180 Bower? Bower? 13 00:08:35,264 --> 00:08:37,682 You're waking from extended hypersleep. 14 00:08:37,767 --> 00:08:40,519 - Bower? - This is disorientation. 15 00:08:40,603 --> 00:08:42,646 Could you get that fucking light out of my eyes? 16 00:08:42,730 --> 00:08:44,022 Sorry, sir. 17 00:08:45,900 --> 00:08:47,442 Where are we? 18 00:08:47,527 --> 00:08:49,528 Aboard the Elysium. 19 00:08:51,072 --> 00:08:53,490 The Elysium? 20 00:08:53,574 --> 00:08:56,409 Where are we? 21 00:08:56,494 --> 00:08:58,703 I don't know. 22 00:08:58,788 --> 00:09:01,122 Where's the rest of the crew? 23 00:09:02,833 --> 00:09:04,376 Is it our shift? 24 00:09:04,460 --> 00:09:07,212 - Our rotation? - I believe so. 25 00:09:07,296 --> 00:09:09,381 Aren't they supposed to be here to wake us up? 26 00:09:09,465 --> 00:09:11,299 I don't know. 27 00:09:15,596 --> 00:09:17,847 Hit the lights, will you? 28 00:09:19,642 --> 00:09:22,227 There's a problem with the power, sir. 29 00:09:25,314 --> 00:09:26,856 Who woke you up? 30 00:09:26,941 --> 00:09:29,192 It had to have been the flight computer. 31 00:09:29,277 --> 00:09:31,820 There's no one here except us. 32 00:09:31,904 --> 00:09:34,364 It's cold. 33 00:09:34,448 --> 00:09:37,492 I've been awake for over an hour and I still can't remember anything. 34 00:09:39,620 --> 00:09:42,038 The last time I crawled out of a hyperbunk ... 35 00:09:42,123 --> 00:09:44,749 it took me quite a while to get it all back. 36 00:09:44,834 --> 00:09:47,252 What was your ― 37 00:09:47,336 --> 00:09:49,212 what was your last flight, sir? 38 00:09:49,297 --> 00:09:51,214 I don't know. 39 00:09:51,299 --> 00:09:53,216 Sir, do you even know where we're going? 40 00:09:53,301 --> 00:09:56,094 I remember the training, 41 00:09:56,178 --> 00:09:59,472 but not the destination, the mission. 42 00:09:59,557 --> 00:10:01,725 I figured you'd tell me. 43 00:10:01,809 --> 00:10:03,268 If this really is our ship, 44 00:10:03,352 --> 00:10:05,395 then this room should be locked into position ... 45 00:10:05,479 --> 00:10:08,523 and behind that door should be the bridge. 46 00:10:08,608 --> 00:10:10,734 Jesus. 47 00:10:10,818 --> 00:10:12,861 Somebody was trying to get out. 48 00:10:18,701 --> 00:10:21,077 Lieutenant. 49 00:10:21,162 --> 00:10:23,538 None of the activators are working. 50 00:10:23,623 --> 00:10:24,914 Yeah, it figures. 51 00:10:26,375 --> 00:10:28,460 Without unified threading we can't connect. 52 00:10:28,544 --> 00:10:30,253 Hold on here. 53 00:10:30,338 --> 00:10:32,714 We can at least get this station to work. 54 00:10:42,558 --> 00:10:44,976 l didn't even think of that. 55 00:10:47,355 --> 00:10:49,773 All right. Jesus. 56 00:10:52,318 --> 00:10:55,862 Lieutenant Payton on the com. Anybody copy? 57 00:10:57,865 --> 00:11:01,159 This is Lieutenant Payton of flight team ― 58 00:11:02,828 --> 00:11:04,954 Shit. 59 00:11:05,039 --> 00:11:07,082 - 5. - How do you know that? 60 00:11:11,921 --> 00:11:14,506 This is Lieutenant Payton of flight team 5. 61 00:11:14,590 --> 00:11:16,758 Anybody copy? 62 00:11:16,842 --> 00:11:19,761 Anyone respond. 63 00:11:21,389 --> 00:11:23,264 This is Lieutenant Payton of flight team 5. 64 00:11:23,349 --> 00:11:25,392 Anybody awake up there? 65 00:11:25,476 --> 00:11:28,019 Team 4 is supposed to be here for flight rotation. 66 00:11:28,104 --> 00:11:29,813 Where could they be? 67 00:11:31,482 --> 00:11:33,358 Maybe they couldn't get to us. 68 00:11:36,779 --> 00:11:38,738 Where did he go? 69 00:11:47,039 --> 00:11:51,167 Power systems must be free floating between uncoupled circuits, 70 00:11:51,252 --> 00:11:53,878 or something the override grid won't even lock in. 71 00:11:53,963 --> 00:11:55,380 What do you think? 72 00:11:59,260 --> 00:12:00,927 Somebody's up there. 73 00:12:03,472 --> 00:12:06,224 Uh, it's ventilation. 74 00:12:06,308 --> 00:12:08,727 The system keeps rebooting after each surge. 75 00:12:08,811 --> 00:12:10,061 That could be anything. 76 00:12:10,146 --> 00:12:14,065 Listen, I think we should get out of here. 77 00:12:14,150 --> 00:12:17,318 I'd rather be up and out than stuck in the trunk, wouldn't you? 78 00:12:18,320 --> 00:12:19,571 Test test. 79 00:12:19,655 --> 00:12:22,031 Copy. 80 00:12:25,578 --> 00:12:26,786 Lift me up. 81 00:12:33,836 --> 00:12:35,587 Our 2nd lieutenant must have come through here. 82 00:12:35,671 --> 00:12:37,881 It's the only way. 83 00:12:41,218 --> 00:12:42,594 It's fucking dark in here. 84 00:12:42,678 --> 00:12:44,596 Don't worry. Just take the first way out. 85 00:12:44,680 --> 00:12:47,849 I'll guide you back here to open the doors from the outside. 86 00:12:51,937 --> 00:12:53,772 How are we doing? 87 00:12:53,856 --> 00:12:55,607 See anything? 88 00:12:55,691 --> 00:12:57,275 Nothing yet. 89 00:12:57,359 --> 00:13:00,236 Not a single vent opening or anything. 90 00:13:00,321 --> 00:13:02,989 What about on your end? 91 00:13:04,533 --> 00:13:07,869 Power surges keep happening in longer increments just like you said. 92 00:13:07,953 --> 00:13:10,288 Reactor timing is offset in the core. 93 00:13:10,372 --> 00:13:14,167 It's trying to reconnect. 94 00:13:14,251 --> 00:13:16,127 But it won't until it's reset. 95 00:13:16,212 --> 00:13:18,296 How do you know that? 96 00:13:20,216 --> 00:13:23,301 I don't know. I can't even remember my ― Jesus Christ! 97 00:13:26,222 --> 00:13:29,474 But I know everything there is to know about that damn reactor. 98 00:13:29,558 --> 00:13:32,310 That's the training talking. 99 00:13:32,394 --> 00:13:33,978 You must be our technical engineer. 100 00:13:41,737 --> 00:13:43,279 Found an intersection. 101 00:13:43,364 --> 00:13:45,740 Copy that. Anything look promising? 102 00:13:45,825 --> 00:13:48,535 A whole lot of the same ― nothing. 103 00:14:01,882 --> 00:14:04,425 - Taking a left. Make a note. - Left it is. 104 00:14:20,734 --> 00:14:22,151 Payton. 105 00:14:29,285 --> 00:14:31,703 Payton! Payton, do you copy? 106 00:14:31,787 --> 00:14:34,497 l don't know if I'm going in circles. 107 00:14:35,666 --> 00:14:38,960 And, um, I can't breathe. 108 00:14:39,044 --> 00:14:42,213 Payton, do you copy? 109 00:14:42,298 --> 00:14:44,215 I'm here. I'm here. 110 00:14:45,801 --> 00:14:48,720 Easy now, easy. Breathe. Just listen to me. 111 00:14:48,804 --> 00:14:51,306 - I just want to stand up. - Calm down. 112 00:14:51,390 --> 00:14:54,058 - I can't breathe. - Stop it and listen to me. 113 00:14:54,143 --> 00:14:56,227 - Now let's just get you back here. - Back? 114 00:14:56,312 --> 00:14:59,689 Are you fucking kidding me? I can't even turn around. 115 00:14:59,773 --> 00:15:02,233 Do you know how far I've gone, Payton? 116 00:15:02,318 --> 00:15:05,028 - Listen to me. - I just want out of this fucking thing! 117 00:15:05,112 --> 00:15:08,239 Put your mind somewhere else. 118 00:15:08,324 --> 00:15:10,992 Like where? 119 00:15:11,076 --> 00:15:13,119 This may not be the best time to tell you, 120 00:15:13,203 --> 00:15:14,871 but I got the door open. 121 00:15:17,166 --> 00:15:19,459 You fucking kidding me? 122 00:15:19,543 --> 00:15:22,420 Yeah, I'm kidding you. 123 00:15:25,841 --> 00:15:28,426 You see? Now that's not so bad. 124 00:15:28,510 --> 00:15:31,429 We're gonna get you through this. We're gonna figure this out together. 125 00:15:31,513 --> 00:15:33,514 - You hear me? - Uh-huh. 126 00:15:33,599 --> 00:15:35,308 You spent eight years in the hyperbunk. 127 00:15:35,392 --> 00:15:37,602 A couple of more minutes in a shaft won't kill you. 128 00:15:37,686 --> 00:15:38,853 Eight years? 129 00:15:38,938 --> 00:15:42,023 I do remember two years being our duty rotation. 130 00:15:42,107 --> 00:15:45,652 If we're team 5, that means we've been out for eight years. 131 00:15:45,736 --> 00:15:48,237 I don't think you're here by default. 132 00:15:48,322 --> 00:15:51,282 You were a select pick. We all were. 133 00:15:51,367 --> 00:15:53,868 This was something special. 134 00:15:55,829 --> 00:15:57,121 Someone's been through here. 135 00:15:59,249 --> 00:16:01,542 - Wait a second. - What's wrong? 136 00:16:03,545 --> 00:16:06,422 I'm at an angle. Oh shit, I'm at an angle. 137 00:16:06,507 --> 00:16:07,799 I'm at an angle! 138 00:16:11,387 --> 00:16:14,347 Bower, what happened? 139 00:16:18,978 --> 00:16:21,145 What is it? 140 00:16:21,230 --> 00:16:24,107 Bower, are you hurt? 141 00:16:32,616 --> 00:16:34,742 Bower, what happened? 142 00:16:37,204 --> 00:16:39,288 I can hear you breathing. Are you all right? 143 00:17:13,407 --> 00:17:15,950 Can you hear me? 144 00:17:23,208 --> 00:17:26,794 Bower, are you all right? 145 00:17:28,922 --> 00:17:31,090 I've ― I've found Cooper. 146 00:17:31,175 --> 00:17:34,093 He's dead. I'm in a boot locker. 147 00:17:38,015 --> 00:17:40,266 Bower? 148 00:17:42,144 --> 00:17:43,311 You all right? 149 00:17:48,067 --> 00:17:51,235 Make that an overhead compartment. 150 00:17:51,320 --> 00:17:53,821 Payton, I got out. 151 00:17:55,824 --> 00:17:59,368 Payton? 152 00:17:59,453 --> 00:18:01,329 Bower, do you hear me? 153 00:18:01,413 --> 00:18:03,164 Do you read? 154 00:18:16,553 --> 00:18:18,554 Payton, are you there? 155 00:18:18,639 --> 00:18:20,932 Payton, can you hear me? 156 00:18:40,410 --> 00:18:42,537 Payton, do you copy? 157 00:18:45,666 --> 00:18:47,959 Payton? 158 00:18:48,043 --> 00:18:54,715 Corporal, can you hear me? 159 00:19:18,407 --> 00:19:20,158 Hey. 160 00:19:20,242 --> 00:19:22,702 Hey, I need to talk to you! 161 00:19:22,786 --> 00:19:24,912 Wait! Stop! 162 00:19:31,253 --> 00:19:33,337 Don't run again, okay? 163 00:19:33,422 --> 00:19:36,424 I don't care if you were stealing or anything. 164 00:19:39,052 --> 00:19:41,387 I just want to ask you a couple questions. 165 00:19:44,308 --> 00:19:46,642 How are you awake? 166 00:19:52,024 --> 00:19:53,524 Hello? 167 00:19:54,943 --> 00:19:56,986 Hello! 168 00:19:57,070 --> 00:19:59,614 What, are you fucking deaf? 169 00:20:03,911 --> 00:20:05,161 Hello? 170 00:20:06,622 --> 00:20:08,581 Jesus! 171 00:20:38,820 --> 00:20:41,530 What? 172 00:20:45,452 --> 00:20:47,036 Don't move. 173 00:20:48,247 --> 00:20:52,083 Wait. Wait a second. I'm with the flight crew. 174 00:20:54,711 --> 00:20:56,295 Don't you move. 175 00:20:56,380 --> 00:20:58,673 Really, I'm part of the flight crew. 176 00:21:01,343 --> 00:21:03,302 - Take them off. - What? 177 00:21:03,387 --> 00:21:05,596 Shoes. 178 00:21:05,681 --> 00:21:08,099 I'll gut your ass. 179 00:22:35,395 --> 00:22:36,687 What the? 180 00:23:23,819 --> 00:23:25,444 Bower, do you read? 181 00:23:54,683 --> 00:23:56,475 God damn it, answer me. 182 00:24:09,072 --> 00:24:10,865 Bower, do you hear me? 183 00:24:12,200 --> 00:24:14,285 Do you read? 184 00:24:15,787 --> 00:24:17,329 You are not hearing me. 185 00:24:17,414 --> 00:24:20,458 There's no procedure for this. They can't write a book for this. 186 00:24:20,542 --> 00:24:22,960 After what I just saw, procedure just went out the fucking window. 187 00:24:23,044 --> 00:24:24,962 Listen, I need you to calm down. 188 00:24:25,046 --> 00:24:27,548 You're all we've got out there if we're gonna figure this out. 189 00:24:27,632 --> 00:24:29,800 Let's get back to these ― these other guys. 190 00:24:29,885 --> 00:24:33,095 Guys? Those weren't guys. 191 00:24:33,180 --> 00:24:35,598 They were hunting. 192 00:24:35,682 --> 00:24:38,976 They ― they took Cooper's body. 193 00:24:39,060 --> 00:24:41,812 Just like a fucking pack of ― 194 00:24:43,398 --> 00:24:46,025 They didn't seem human. 195 00:24:46,109 --> 00:24:49,528 We have to try and contact the bridge. 196 00:24:49,613 --> 00:24:53,032 You're assuming that there is someone on the bridge. 197 00:24:53,116 --> 00:24:55,367 There has to be. 198 00:24:55,452 --> 00:24:56,994 We can't be alone in this. 199 00:24:57,078 --> 00:24:59,121 Well, alone or not, 200 00:24:59,206 --> 00:25:01,707 we can't assume help will be coming. 201 00:25:03,376 --> 00:25:07,296 Out here there is no rescue and there is no turning around. 202 00:25:07,380 --> 00:25:10,508 I don't think this thing was even built to return. 203 00:25:10,592 --> 00:25:12,009 What are you talking about? 204 00:25:12,093 --> 00:25:15,012 I'm saying that this is no ordinary transport. 205 00:25:15,096 --> 00:25:17,431 We're not out on the belt collecting data. 206 00:25:17,516 --> 00:25:20,059 We're not hauling cargo. 207 00:25:20,143 --> 00:25:23,229 We are the cargo. 208 00:25:24,272 --> 00:25:27,858 60,000 people on a single launch trajectory. 209 00:25:27,943 --> 00:25:30,319 Tanis. 210 00:25:30,403 --> 00:25:32,988 25 billion people watched in awe. 211 00:25:33,073 --> 00:25:35,866 These breathtaking images of Tanis arrived ... 212 00:25:35,951 --> 00:25:38,661 from the Popolous probe and were broadcast yesterday. 213 00:25:38,745 --> 00:25:41,080 These were taken as the probe was entering the orbit ... 214 00:25:41,164 --> 00:25:43,749 of the only Earth like planet known to exist. 215 00:25:43,833 --> 00:25:47,294 People of the whole world are watching as the probe sent into space ... 216 00:25:47,379 --> 00:25:51,882 is transferring data exceeding even the most optimistic expectations. 217 00:25:51,967 --> 00:25:54,343 We knew to expect water on Tanis. 218 00:25:54,427 --> 00:25:56,637 We knew to expect reasonable temperatures. 219 00:25:56,721 --> 00:25:58,389 But the questioned remained ― 220 00:25:58,473 --> 00:26:02,101 will this planet meet the extremely complex and unlikely combination ... 221 00:26:02,185 --> 00:26:05,521 of parameters to support life as we know it? 222 00:26:05,605 --> 00:26:08,315 The probe has touched down on the planet six days ago. 223 00:26:08,400 --> 00:26:10,401 It's sending off its first transmission ... 224 00:26:10,485 --> 00:26:13,404 that is expected to arrive any second now. 225 00:26:25,292 --> 00:26:27,459 Ladies and gentlemen, 226 00:26:27,544 --> 00:26:30,963 this is an unprecedented moment for all mankind. 227 00:26:31,047 --> 00:26:33,465 Are we seeing this? 228 00:26:33,550 --> 00:26:35,718 First detection as we had hoped. 229 00:26:35,802 --> 00:26:37,970 This needs to be verified, but it appears ... 230 00:26:38,054 --> 00:26:40,764 some form of plant life is present. 231 00:26:40,849 --> 00:26:44,476 My God, life on Tanis. There is life detection. 232 00:26:44,561 --> 00:26:46,604 We have habitat detection. 233 00:26:46,688 --> 00:26:49,732 Verified, this is a monumental day for all of us. 234 00:26:49,816 --> 00:26:52,860 Only a matter of time before we send people out there. 235 00:26:52,944 --> 00:26:55,070 Processing and population. 236 00:26:55,155 --> 00:26:56,905 We're a settlers vessel. 237 00:26:56,990 --> 00:26:59,074 Elysium was a one-way ticket. 238 00:27:01,036 --> 00:27:02,953 How could I have ... 239 00:27:03,038 --> 00:27:04,455 left her? 240 00:27:06,166 --> 00:27:07,958 How could I have done that? 241 00:27:10,754 --> 00:27:12,296 l loved her. 242 00:27:16,134 --> 00:27:18,052 We've got to get to the bridge. 243 00:27:18,136 --> 00:27:21,680 We've got to get control of the ship before these guys rip it apart. 244 00:27:21,765 --> 00:27:23,265 This is too fucking important. 245 00:27:23,350 --> 00:27:25,976 - Payton, where is your wife? - What? 246 00:27:26,061 --> 00:27:28,562 Do you remember the recruitment? The breeding tests, 247 00:27:28,647 --> 00:27:30,272 the husbands, the wives? 248 00:27:30,357 --> 00:27:34,109 We didn't leave them behind. They're here somewhere onboard. 249 00:27:57,258 --> 00:28:00,052 I've got to find her before these fucking animals do. 250 00:28:00,136 --> 00:28:02,346 Try to think. Where would they be? 251 00:28:02,430 --> 00:28:04,515 A sleeping compartment for non-service personnel? 252 00:28:04,599 --> 00:28:06,350 Wait, hold on. Think for a second. 253 00:28:06,434 --> 00:28:08,352 I remember there were thousands of passengers that weren't part ... 254 00:28:08,436 --> 00:28:10,896 of the development team. Families. - You listen to me. 255 00:28:10,980 --> 00:28:14,316 You know how big this ship is? And you have no idea where your wife ― 256 00:28:14,401 --> 00:28:17,361 where our wives might be. 257 00:28:17,445 --> 00:28:19,905 If you go off on some wild goose chase ... 258 00:28:19,989 --> 00:28:24,034 we're gonna be no closer to getting ourselves out of this situation ... 259 00:28:24,119 --> 00:28:27,037 and with even less time to regain control of the ship. 260 00:28:27,122 --> 00:28:31,208 Once we've taken control of the systems, finding them will be easy. 261 00:28:31,292 --> 00:28:33,210 Are you hearing me? 262 00:28:34,462 --> 00:28:37,589 We save the ship, we save them. 263 00:28:45,640 --> 00:28:48,308 - Security locker. - What? 264 00:28:52,689 --> 00:28:55,107 Non-lethal antiriot guns. 265 00:28:55,191 --> 00:28:57,860 Close up they'll do some damage. 266 00:29:27,640 --> 00:29:29,850 All right, I'm gonna lay out a path for you ... 267 00:29:29,934 --> 00:29:32,603 and try to bypass the main security grids. 268 00:29:32,687 --> 00:29:36,190 Without main power we'll never get these doors open. 269 00:29:36,274 --> 00:29:39,276 Listen, if you can get me to the reactor bay ... 270 00:29:39,360 --> 00:29:41,904 I can reset the cycle manually. 271 00:29:41,988 --> 00:29:43,947 You know how to do that? 272 00:29:44,032 --> 00:29:46,784 - Yeah. - It's a long way. 273 00:29:46,868 --> 00:29:49,745 Gonna have to get you past a few security bulkheads. 274 00:29:49,829 --> 00:29:52,164 With a little sidestepping, we're gonna get you there. 275 00:29:56,586 --> 00:29:59,630 Oh, for Christ's sake. Delta 81643 Lima. 276 00:29:59,714 --> 00:30:01,131 Okay okay, hold on. 277 00:30:01,216 --> 00:30:03,342 I don't want you going too far. Just catch your breath. 278 00:30:03,426 --> 00:30:05,344 I don't need a rest. Just tell me which way. 279 00:30:05,428 --> 00:30:07,638 I don't know yet. Hold on. 280 00:30:17,065 --> 00:30:18,899 Payton. 281 00:30:23,404 --> 00:30:27,282 Pandorum, you ever felt the symptoms? 282 00:30:28,743 --> 00:30:31,078 Of all the things to remember, why would you pick that? 283 00:30:34,582 --> 00:30:36,708 Were you thinking of the Eden mission? 284 00:30:36,793 --> 00:30:38,752 What about the Eden? 285 00:30:40,672 --> 00:30:44,925 You just had to remind me of the biggest fucking catastrophe in space travel. 286 00:30:46,386 --> 00:30:48,846 The flight cautionary tale from hell. 287 00:30:48,930 --> 00:30:51,348 I remember. Didn't they have some kind of ... 288 00:30:51,432 --> 00:30:54,810 hypersleep malfunction? 289 00:30:54,894 --> 00:30:57,896 Two years into their shift one of their officers ... 290 00:30:57,981 --> 00:31:00,315 had a psychological breakdown. 291 00:31:00,400 --> 00:31:03,652 The doctors refer to it as ODS syndrome. 292 00:31:03,736 --> 00:31:07,614 But the pilots, we call it pandorum. 293 00:31:08,783 --> 00:31:12,494 It drove him insane. He became convinced the flight was cursed. 294 00:31:13,872 --> 00:31:15,873 - Evil. - What did he do? 295 00:31:17,625 --> 00:31:19,793 He evacuated the ship. 296 00:31:22,797 --> 00:31:26,174 He launched them all into oblivion. 297 00:31:26,259 --> 00:31:29,344 5,000 people sent to their death ... 298 00:31:29,429 --> 00:31:31,305 with one push of a button. 299 00:31:34,475 --> 00:31:37,311 At least we didn't wake up floating away in a coffin. 300 00:31:39,731 --> 00:31:41,899 Who says we didn't? 301 00:31:52,035 --> 00:31:54,453 - Which way? - Left at the third marker. 302 00:31:54,537 --> 00:31:57,497 Just two more levels up and we're on the main walkway. 303 00:31:57,582 --> 00:31:59,041 Should be easy from there. 304 00:32:09,135 --> 00:32:11,219 This can't be right. 305 00:32:11,304 --> 00:32:13,513 What's not right? 306 00:32:13,598 --> 00:32:16,683 I don't know if I'm hallucinating. 307 00:32:18,311 --> 00:32:20,354 What? What's going on? 308 00:32:20,438 --> 00:32:23,190 I've seen this before. This is a ― 309 00:32:30,740 --> 00:32:32,449 this ― 310 00:32:32,533 --> 00:32:35,035 this is a different one. 311 00:32:42,043 --> 00:32:43,835 It's booby-trapped. 312 00:32:43,920 --> 00:32:45,963 Rigged the ceiling. 313 00:32:46,047 --> 00:32:47,506 Be careful. 314 00:32:50,551 --> 00:32:52,886 No! No! 315 00:32:52,971 --> 00:32:54,972 No! 316 00:32:55,056 --> 00:32:56,390 Quiet! 317 00:32:58,685 --> 00:33:01,269 Quiet! Shh. 318 00:33:01,354 --> 00:33:03,647 We have to shut the hell up. Do you understand? 319 00:33:03,731 --> 00:33:06,149 I'm gonna get you out of this, but you have to be quiet. 320 00:33:06,234 --> 00:33:08,318 You understand? 321 00:33:11,197 --> 00:33:13,323 Bower, you sure this is a good idea? 322 00:33:16,577 --> 00:33:19,037 Watch yourself. 323 00:33:23,292 --> 00:33:24,835 He's team 6. 324 00:33:24,919 --> 00:33:28,505 That's the shift unit that's supposed to follow us. 325 00:33:28,589 --> 00:33:30,841 He could be ― 326 00:33:30,925 --> 00:33:32,509 Quiet. Quiet! 327 00:33:32,593 --> 00:33:35,679 Easy. I'm not gonna hurt you but you have to be quiet. 328 00:33:35,763 --> 00:33:38,140 Do you hear me? 329 00:33:40,893 --> 00:33:43,979 Shepard, team 6, sir. 330 00:33:45,273 --> 00:33:47,524 I believe I'm the only one. 331 00:33:47,608 --> 00:33:50,193 I knew it. I knew you'd come back. 332 00:33:50,278 --> 00:33:52,446 - What? - Where's your squad? 333 00:33:52,530 --> 00:33:55,240 Squad? This is my lieutenant. 334 00:33:55,324 --> 00:33:57,868 - Where's your shuttle? - Shuttle? What are you talking about? 335 00:33:57,952 --> 00:33:59,703 You're the retraction crew, right? 336 00:33:59,787 --> 00:34:02,873 No. No. I'm team 5. 337 00:34:02,957 --> 00:34:05,959 - You just woke up? - Six or eight hours ago. 338 00:34:06,044 --> 00:34:07,252 So you don't know what the fuck is going on? 339 00:34:07,336 --> 00:34:08,712 That's what I'm saying. 340 00:34:08,796 --> 00:34:11,715 - You know as much as me, man. - I don't know anything. 341 00:34:11,799 --> 00:34:14,843 You, you're gonna fit right in. 342 00:34:17,305 --> 00:34:18,638 What are you doing? 343 00:34:18,723 --> 00:34:20,015 - Get the scent off. - Scent? 344 00:34:20,099 --> 00:34:21,933 They're fast and they're fucking stronger than you know. 345 00:34:22,018 --> 00:34:25,228 They come after you, you run. You run and you don't fucking look back. 346 00:34:25,313 --> 00:34:26,897 I can't wait for you. 347 00:34:26,981 --> 00:34:29,983 Who ― who are they? 348 00:34:30,068 --> 00:34:31,651 - I can't help you. - Help me. 349 00:34:31,736 --> 00:34:34,654 Bower, you tell that asshole the chain of command ... 350 00:34:34,739 --> 00:34:37,074 and a direct order is being made. - You're still an officer on this ship, 351 00:34:37,158 --> 00:34:39,284 and at the current time your CO is ordering you ... 352 00:34:39,368 --> 00:34:41,495 - Ordering me? That's funny. ... now is ordering you ― 353 00:34:41,579 --> 00:34:43,413 You're late. There's no fucking CO on this ship. 354 00:34:43,498 --> 00:34:44,748 Fuck you. 355 00:35:00,556 --> 00:35:01,681 That's not gonna save you. 356 00:35:08,272 --> 00:35:09,856 Get the hell out of there. 357 00:35:11,609 --> 00:35:13,485 Get out of there! 358 00:35:32,213 --> 00:35:33,880 Ah! 359 00:35:43,558 --> 00:35:44,850 Go. 360 00:36:18,759 --> 00:36:20,093 Just run. Go! 361 00:37:34,627 --> 00:37:36,086 I don't understand. 362 00:37:57,233 --> 00:37:59,234 Thanks. 363 00:38:09,412 --> 00:38:11,705 I ― I don't understand. 364 00:38:14,542 --> 00:38:16,876 I don't know what you're saying. 365 00:38:16,961 --> 00:38:19,504 I ― I don't understand. 366 00:38:23,592 --> 00:38:25,802 Agriculture. 367 00:38:25,886 --> 00:38:27,512 You're with agriculture. 368 00:38:29,724 --> 00:38:32,100 Yeah. Yeah, I'm with the flight crew. 369 00:38:32,184 --> 00:38:35,562 But I don't know ― I don't know what happened. 370 00:38:37,064 --> 00:38:39,983 Yeah, I know that, but I'm not in charge here. 371 00:38:40,067 --> 00:38:42,485 I'm trying to find out what happened to the ship. 372 00:38:42,570 --> 00:38:44,821 S-ship. 373 00:38:44,905 --> 00:38:46,656 Ship. 374 00:38:46,741 --> 00:38:49,284 I'm on my way to the reactor. 375 00:38:49,368 --> 00:38:50,994 Reactor. 376 00:38:51,078 --> 00:38:53,079 Reactor, that's right. Exactly right. 377 00:38:53,164 --> 00:38:55,915 But that doesn't concern you. You stay here. 378 00:38:56,000 --> 00:39:00,420 You stay put and wait for the ... 379 00:39:02,089 --> 00:39:05,008 security to reengage. 380 00:39:05,092 --> 00:39:08,845 And I'm gonna handle this problem. 381 00:39:08,929 --> 00:39:10,430 Okay? 382 00:39:32,286 --> 00:39:35,246 God damn it. 383 00:39:48,219 --> 00:39:51,054 Who's there? 384 00:39:57,812 --> 00:40:00,605 Identify yourself. 385 00:40:00,689 --> 00:40:02,774 Bower? 386 00:40:02,858 --> 00:40:05,485 Is that you, Bower? 387 00:40:07,988 --> 00:40:09,989 That can't be you. 388 00:41:33,407 --> 00:41:35,116 You again. 389 00:42:03,354 --> 00:42:07,106 I understand that it's felt ... 390 00:42:07,191 --> 00:42:09,526 like every man for himself. 391 00:42:09,610 --> 00:42:13,446 If we're going to get out of this ... 392 00:42:13,531 --> 00:42:17,659 a little fucking solidarity ... 393 00:42:17,743 --> 00:42:20,203 goes a long way. 394 00:42:24,166 --> 00:42:26,084 We all want to survive, 395 00:42:26,168 --> 00:42:28,503 right? 396 00:42:28,587 --> 00:42:30,964 I lost contact with my CO. 397 00:42:31,048 --> 00:42:33,883 So I need someone to tell me how to get to the reactor. 398 00:42:37,304 --> 00:42:39,597 You know? That's great. 399 00:42:39,682 --> 00:42:42,517 All right, we can work together ... 400 00:42:42,601 --> 00:42:44,811 as a team. 401 00:42:54,321 --> 00:42:56,072 Go. 402 00:43:05,165 --> 00:43:06,583 Yeah. 403 00:43:13,716 --> 00:43:15,842 Yeah well, no sympathy here, pal. 404 00:43:15,926 --> 00:43:18,177 She left me with a few sore spots too. 405 00:43:20,514 --> 00:43:22,473 Why the hell should I trust you? 406 00:43:22,558 --> 00:43:26,269 - Listen, lady, we don't want any ― - Are you really part of the flight crew? 407 00:43:26,353 --> 00:43:29,147 Corporal Bower, ship's mechanical engineer. 408 00:43:35,904 --> 00:43:38,656 I didn't think there was any flight crew left. 409 00:43:40,075 --> 00:43:42,035 What's happened to us? 410 00:43:42,119 --> 00:43:44,412 A malfunction of some sort. 411 00:43:44,496 --> 00:43:47,832 You think? What's your plan? 412 00:43:47,916 --> 00:43:50,460 Fire up the reactor. Go from there. 413 00:43:50,544 --> 00:43:52,629 - You just wake up? - Yeah. 414 00:43:52,713 --> 00:43:55,465 - Just joined the party. - You'll never make it. 415 00:43:55,549 --> 00:43:58,176 - Why is that? - You're going the wrong direction. 416 00:44:00,012 --> 00:44:01,763 - Wait a second. - Keep it down. 417 00:44:01,847 --> 00:44:03,723 - Who are you? - Nobody. 418 00:44:03,807 --> 00:44:06,225 - I need you to show me the way. - To the reactor? 419 00:44:06,310 --> 00:44:08,478 I don't like going that far down. 420 00:44:10,814 --> 00:44:12,940 No one ever comes back. 421 00:44:13,025 --> 00:44:16,194 We don't have much time. 422 00:44:16,278 --> 00:44:19,072 We could lose everything onboard. Do you know what I'm saying to you? 423 00:44:19,156 --> 00:44:21,240 Can you fly it? 424 00:44:21,325 --> 00:44:24,160 Can you fly the ship? 425 00:44:24,244 --> 00:44:25,745 Land it if you have to? 426 00:44:28,248 --> 00:44:30,083 Yeah. 427 00:44:34,880 --> 00:44:36,673 How long have you been awake? 428 00:44:36,757 --> 00:44:39,717 Don't know. There's no way to tell time in here. 429 00:44:39,802 --> 00:44:41,552 - Five, maybe six months. - Months? 430 00:44:41,637 --> 00:44:44,222 Quiet. You want to get us killed? 431 00:44:48,268 --> 00:44:50,103 What are we doing? 432 00:44:50,187 --> 00:44:53,272 - We are waiting. - Waiting for what? 433 00:44:55,943 --> 00:44:59,362 You want to get to the reactor? Then trust me. 434 00:45:05,411 --> 00:45:08,996 Oh shit. Hey, we have to go. 435 00:45:09,081 --> 00:45:10,581 Trust me. 436 00:45:10,666 --> 00:45:12,750 We've got to go now. 437 00:45:12,835 --> 00:45:15,628 - We've got to go now. - Wait. 438 00:45:15,713 --> 00:45:17,505 We've got to go now. 439 00:45:42,656 --> 00:45:44,490 What the hell are they? 440 00:45:44,575 --> 00:45:46,909 Never quite felt like sticking around to find out. 441 00:45:46,994 --> 00:45:49,579 Running is always the best option. 442 00:45:49,663 --> 00:45:51,539 They can't be from this ship. 443 00:45:59,214 --> 00:46:00,757 What is all this? 444 00:46:00,841 --> 00:46:02,842 Ecological development. 445 00:46:02,926 --> 00:46:06,262 Embryonic charter, livestock and wildlife repopulation. 446 00:46:06,346 --> 00:46:09,766 You live here? You protect all this? 447 00:46:11,477 --> 00:46:13,269 To us it seemed worth protecting. 448 00:46:13,353 --> 00:46:15,021 Us? 449 00:46:16,482 --> 00:46:18,858 When I woke up, there were five if us. 450 00:46:20,152 --> 00:46:23,112 I was part of the Brandenburg Institute's genetic sampling team. 451 00:46:23,197 --> 00:46:26,324 Seven years collecting and readying earth's biosphere ― 452 00:46:26,408 --> 00:46:29,452 just didn't feel right handing it off. 453 00:46:31,330 --> 00:46:34,540 I volunteered to go along with it. 454 00:46:38,629 --> 00:46:41,380 This ... 455 00:46:41,465 --> 00:46:43,591 truly is Noah's Ark. 456 00:46:43,675 --> 00:46:47,804 This archive holds the world we are going to live in. 457 00:46:47,888 --> 00:46:51,682 We've already lost about 30% of the specimens. 458 00:46:52,768 --> 00:46:56,020 The lab has its own generator, but without the reactor working, 459 00:46:56,104 --> 00:46:58,731 I don't know if they will ever make it to Tanis. 460 00:46:58,816 --> 00:47:00,650 Tanis. 461 00:47:00,734 --> 00:47:03,194 You couldn't remember? 462 00:47:03,278 --> 00:47:05,321 I couldn't remember how ― 463 00:47:05,405 --> 00:47:07,782 how far away it was. 464 00:47:07,866 --> 00:47:10,535 This was a 123-year flight. 465 00:47:10,619 --> 00:47:12,703 Consider yourself lucky. 466 00:47:12,788 --> 00:47:15,331 It took me months to recall. 467 00:47:15,415 --> 00:47:18,000 It took even longer to get that goddamn door open. 468 00:47:18,085 --> 00:47:20,962 It comes on in pieces. 469 00:47:22,214 --> 00:47:25,091 I know everything about this vault and its systems. 470 00:47:26,385 --> 00:47:28,803 But I still can't remember where I grew up ... 471 00:47:30,681 --> 00:47:32,723 or my brother's name. 472 00:47:32,808 --> 00:47:35,852 Are you hungry? 473 00:47:35,936 --> 00:47:37,937 Yeah, I'm starving. 474 00:47:42,025 --> 00:47:44,026 Here. 475 00:47:44,111 --> 00:47:46,487 Good for protein. 476 00:47:59,918 --> 00:48:02,962 How could we become like this in only eight years? 477 00:48:03,046 --> 00:48:06,716 This ship was built to outlast our children's children. 478 00:48:07,843 --> 00:48:11,679 I think we've been asleep longer than you think. 479 00:48:40,042 --> 00:48:42,001 You want in? 480 00:48:42,085 --> 00:48:43,377 Come and get it, you fuck! 481 00:48:55,682 --> 00:48:58,768 Help! Help me! 482 00:49:00,854 --> 00:49:02,521 Help! 483 00:49:14,576 --> 00:49:17,119 Who the hell are you? 484 00:49:17,204 --> 00:49:19,121 I'm part of the flight crew. 485 00:49:19,206 --> 00:49:21,499 Please help me. 486 00:49:21,583 --> 00:49:23,459 You're all right. You're all right. Easy. 487 00:49:23,543 --> 00:49:26,462 Hey, hang on. 488 00:49:26,546 --> 00:49:28,506 Hang on. Who are you? 489 00:49:28,590 --> 00:49:32,093 What's your name? Can you hear me? 490 00:49:34,096 --> 00:49:36,305 Gallo. 491 00:49:36,390 --> 00:49:39,475 Gallo? Is that it? 492 00:49:39,559 --> 00:49:42,478 Corporal Gallo? 493 00:49:42,562 --> 00:49:45,731 Yes. 494 00:49:45,816 --> 00:49:47,400 Where'd you come from, Gallo? 495 00:49:47,484 --> 00:49:49,318 From the ― 496 00:49:49,403 --> 00:49:51,404 from the bridge. 497 00:49:51,488 --> 00:49:54,824 Bridge? What happened? 498 00:49:54,908 --> 00:49:57,493 Where are we? Can you tell me? 499 00:49:57,577 --> 00:50:00,454 Corporal. 500 00:50:01,498 --> 00:50:05,042 Tell me. What happened? 501 00:50:18,098 --> 00:50:19,682 Where are we? 502 00:50:19,766 --> 00:50:22,393 Hypersleep chamber, personnel. 503 00:50:26,773 --> 00:50:28,941 Careful. 504 00:50:30,152 --> 00:50:32,278 And don't slow me down. 505 00:50:42,998 --> 00:50:44,874 Most of these are empty. 506 00:50:44,958 --> 00:50:46,417 Where the hell is everyone? 507 00:50:46,501 --> 00:50:48,461 This is their main hunting ground. 508 00:50:50,714 --> 00:50:52,339 Keep moving. 509 00:50:58,096 --> 00:51:01,640 Hey, my wife could be in here. 510 00:51:01,725 --> 00:51:04,852 She's a development settler? Engineer? 511 00:51:06,354 --> 00:51:09,732 No, she's not part of the crew. But spouses were brought with. 512 00:51:09,816 --> 00:51:11,150 She's not here then. 513 00:51:11,234 --> 00:51:13,736 Do you know where the family members are? 514 00:51:13,820 --> 00:51:15,488 Quiet. 515 00:51:26,541 --> 00:51:28,334 We have to keep moving. 516 00:51:28,418 --> 00:51:31,587 We don't want to stay in the open for too long. 517 00:51:31,671 --> 00:51:34,173 Especially in here. 518 00:51:40,931 --> 00:51:42,014 We have to get going. 519 00:51:48,146 --> 00:51:49,522 We can't just leave him. 520 00:51:49,606 --> 00:51:51,607 Fuck that. He's hunting. 521 00:51:51,691 --> 00:51:53,984 You wait for him? Good luck. 522 00:51:56,613 --> 00:51:58,322 Wait. 523 00:52:20,470 --> 00:52:22,721 You all right? 524 00:52:24,391 --> 00:52:26,392 I'm all right. 525 00:52:28,979 --> 00:52:31,063 Oh God. 526 00:52:36,903 --> 00:52:38,988 There must be hundreds of them in here. 527 00:53:17,861 --> 00:53:20,029 Where did they go? 528 00:53:22,824 --> 00:53:24,325 We have to get out of here. 529 00:56:09,574 --> 00:56:11,575 We should run. 530 00:56:14,829 --> 00:56:17,164 Go! 531 00:57:04,796 --> 00:57:06,213 - What are you doing? - We can't leave him. 532 00:57:23,231 --> 00:57:24,857 Bower, do you copy? 533 00:57:28,862 --> 00:57:30,320 You out there? 534 00:58:03,271 --> 00:58:05,898 Flight team 4. 535 00:58:05,982 --> 00:58:07,774 What are you doing? 536 00:58:07,859 --> 00:58:09,276 Just checking you. 537 00:58:09,360 --> 00:58:11,028 For what? 538 00:58:11,112 --> 00:58:13,655 Make sure you're okay. You passed out. 539 00:58:13,740 --> 00:58:15,491 You were hysterical. 540 00:58:15,575 --> 00:58:18,827 - Who the hell are you? - I'm Payton. 541 00:58:18,912 --> 00:58:21,955 - Lieutenant Payton. - You're a lieutenant? 542 00:58:22,040 --> 00:58:24,166 You're team 4. 543 00:58:24,250 --> 00:58:26,084 You're supposed to be my predecessor. 544 00:58:28,421 --> 00:58:31,548 You said you came from the bridge. 545 00:58:31,633 --> 00:58:34,009 - Yeah, so? - So where the hell are we? 546 00:58:34,093 --> 00:58:36,678 - I can't get any navigation in here. - I don't know. 547 00:58:36,763 --> 00:58:39,348 Well, what did you see? How did this whole thing get screwed up? 548 00:58:39,432 --> 00:58:42,893 Listen, I am not a navigator. 549 00:58:42,977 --> 00:58:45,729 - The stars all look alike. - Take it easy, all right? 550 00:58:45,813 --> 00:58:48,524 Just want to make sure you're okay. 551 00:58:48,608 --> 00:58:50,943 - I'm fine. - Is that your blood, Corporal? 552 00:58:53,613 --> 00:58:57,157 Some of it is, sir. 553 00:58:57,242 --> 00:58:59,910 Who else's blood is it? 554 00:58:59,994 --> 00:59:02,204 There was something wrong with them. 555 00:59:02,288 --> 00:59:04,831 Something wrong with who? 556 00:59:04,916 --> 00:59:07,376 Your crew? 557 00:59:07,460 --> 00:59:10,045 It was pandorum. 558 00:59:10,129 --> 00:59:12,881 I had to defend myself. 559 00:59:12,966 --> 00:59:14,883 I did. 560 00:59:14,968 --> 00:59:18,220 Pandorum? Both of 'em? 561 00:59:18,304 --> 00:59:20,973 You don't believe me, do you? 562 00:59:22,976 --> 00:59:26,019 If you would have seen them ... 563 00:59:28,147 --> 00:59:31,817 you would have done the same thing, sir. 564 00:59:41,661 --> 00:59:43,495 I thought you knew where we were going. 565 00:59:43,580 --> 00:59:46,540 I was trying to save our asses. 566 01:00:30,710 --> 01:00:33,253 Whoa whoa, easy, okay? 567 01:00:33,338 --> 01:00:35,297 No weapons. No weapons. 568 01:00:37,216 --> 01:00:40,510 Excuse me. Just please, come. 569 01:00:40,595 --> 01:00:43,430 Come in. Okay. 570 01:00:43,514 --> 01:00:47,059 Please, make yourselves at home. 571 01:00:48,436 --> 01:00:50,187 You live here? 572 01:00:50,271 --> 01:00:52,522 - Who said that? What? - You live here? 573 01:00:52,607 --> 01:00:55,942 I know it's not much to look at. 574 01:00:56,027 --> 01:00:58,403 But ... 575 01:00:58,488 --> 01:01:00,280 they can't get in here ... 576 01:01:00,365 --> 01:01:01,990 unless I want them to. 577 01:01:02,075 --> 01:01:03,367 Why would you want them to? 578 01:01:03,451 --> 01:01:05,827 I had no idea there was any crew left. 579 01:01:05,912 --> 01:01:08,872 Have you met any other flyers? 580 01:01:08,956 --> 01:01:10,707 No. 581 01:01:12,251 --> 01:01:15,462 Not in a long long time. 582 01:01:15,546 --> 01:01:18,882 Why don't you come on down so we can meet properly? 583 01:01:18,966 --> 01:01:21,885 You think I survived this long trusting strangers? 584 01:01:21,969 --> 01:01:23,428 Wait. 585 01:01:25,932 --> 01:01:28,058 I have a question for you. Where you got to be? 586 01:01:28,142 --> 01:01:31,353 Reactor bay. Know how to get there? 587 01:01:31,437 --> 01:01:33,480 Yeah, I do. 588 01:01:34,941 --> 01:01:37,776 Why would you want to go to the reactor? 589 01:01:37,860 --> 01:01:40,612 Oh, I get it. I get it. 590 01:01:40,697 --> 01:01:44,116 You just woke up, huh? You hungry? 591 01:01:44,200 --> 01:01:46,451 'Cause I can cook. 592 01:01:46,536 --> 01:01:49,246 I really got a treat for you guys. 593 01:01:49,330 --> 01:01:52,624 but I must admit it's really difficult to season ... 594 01:01:52,709 --> 01:01:54,668 when you're only using a motor oil base. 595 01:01:54,752 --> 01:01:57,754 But if we use our imagination, 596 01:01:57,839 --> 01:02:00,215 we got something here. 597 01:02:00,299 --> 01:02:02,217 It kinda tastes like ... 598 01:02:04,220 --> 01:02:06,221 herb and butter dogshit. 599 01:02:06,305 --> 01:02:08,473 How long have you been awake? 600 01:02:08,558 --> 01:02:10,809 Let me see ― what's today? 601 01:02:10,893 --> 01:02:13,145 Tuesday, so I have no idea. 602 01:02:17,817 --> 01:02:21,278 Ah, well, let's eat, shall we? 603 01:02:21,362 --> 01:02:23,989 It's kosher. 604 01:02:24,073 --> 01:02:27,325 I'm a cook, you know. Says so right here on my tattoo. 605 01:02:29,495 --> 01:02:31,121 Is that safe? 606 01:02:31,205 --> 01:02:33,123 Compared to what? 607 01:02:33,207 --> 01:02:35,542 Those things out there, 608 01:02:35,626 --> 01:02:38,211 could it have been something ... 609 01:02:38,296 --> 01:02:41,798 that crawled out of your tank or lab or something? 610 01:02:41,883 --> 01:02:43,884 No, that's not possible. 611 01:02:46,012 --> 01:02:48,472 Then it's some kind of life form that got onboard. 612 01:02:48,556 --> 01:02:50,182 Or something. 613 01:02:50,266 --> 01:02:52,267 Or something that was already onboard ... 614 01:02:52,351 --> 01:02:54,519 with us in the hyperbunks. 615 01:02:54,604 --> 01:02:56,438 What do you mean? 616 01:02:56,522 --> 01:02:59,483 I believe it's the accelerator. 617 01:02:59,567 --> 01:03:02,611 The synthetic enzyme in our feeding tubes ... 618 01:03:02,695 --> 01:03:04,738 that would help our bodies adjust and adapt ... 619 01:03:04,822 --> 01:03:06,656 to the environmental conditions on Tanis. 620 01:03:06,741 --> 01:03:09,493 From what I've seen, 621 01:03:09,577 --> 01:03:13,038 these things have adapted to the ship instead. 622 01:03:14,707 --> 01:03:18,126 So you're saying that they're passengers who have mutated? 623 01:03:18,211 --> 01:03:20,962 That stuff in our blood is supposed to jump-start evolution. 624 01:03:21,047 --> 01:03:24,132 Well, why would they be affected and we're not? 625 01:03:24,217 --> 01:03:27,219 Maybe they've been awake much longer than we think. 626 01:03:27,303 --> 01:03:30,222 - Longer than him. - Huh. 627 01:03:30,306 --> 01:03:32,224 - You don't know what happened to us? - You do? 628 01:03:32,308 --> 01:03:35,727 Oh, I've been around for a while. 629 01:03:35,812 --> 01:03:38,814 I know what I've seen. 630 01:03:47,573 --> 01:03:49,491 What do you think you're doing? 631 01:03:49,575 --> 01:03:51,201 What is that? 632 01:03:51,285 --> 01:03:53,995 It's just a sedative to help you relax. 633 01:03:54,080 --> 01:03:56,665 Then you take it and relax. 634 01:03:56,749 --> 01:04:00,418 Take it down a notch. We're on the same team here. 635 01:04:01,963 --> 01:04:04,089 Do you know the symptoms of pandorum? 636 01:04:04,173 --> 01:04:06,341 - What? - Orbital dysfunctional syndrome. 637 01:04:06,425 --> 01:04:08,051 - Pandorum. - I've seen it before. 638 01:04:08,135 --> 01:04:10,679 Ever witness the symptoms firsthand? 639 01:04:10,763 --> 01:04:12,806 It's not something you can easily detect. 640 01:04:12,890 --> 01:04:15,308 It starts with a shiver, an itch, 641 01:04:15,393 --> 01:04:17,185 a slow boil ― 642 01:04:17,270 --> 01:04:20,272 the biological side effects of flying deep space ... 643 01:04:20,356 --> 01:04:21,857 feeding into paranoia. 644 01:04:21,941 --> 01:04:24,442 And the paranoid brain feeding the side effects. 645 01:04:24,527 --> 01:04:27,153 A downward spiral. A descent into madness. 646 01:04:27,238 --> 01:04:30,532 There is no shutting off the heat no matter what you do. 647 01:04:30,616 --> 01:04:33,159 It'll boil over. 648 01:04:33,244 --> 01:04:35,328 You don't believe me. 649 01:04:35,413 --> 01:04:37,706 I didn't say that. 650 01:04:37,790 --> 01:04:40,500 How could they both have had it? The odds are insurmountable. 651 01:04:40,585 --> 01:04:42,377 I wasn't about to question your actions. 652 01:04:42,461 --> 01:04:44,880 We all know pandorum is greatly affected ... 653 01:04:44,964 --> 01:04:47,173 by any substantial psychological trauma. 654 01:04:47,258 --> 01:04:50,051 - It has an emotional trigger effect. - That's what they say. 655 01:04:50,136 --> 01:04:53,847 How do you think you would react if you knew the truth? 656 01:04:57,226 --> 01:05:00,228 The truth about what? 657 01:05:00,313 --> 01:05:03,148 Boom. Oh, how the whole world cheered ... 658 01:05:03,232 --> 01:05:06,234 to the thunder of earth's mightiest creation ― 659 01:05:06,319 --> 01:05:07,819 Elysium. 660 01:05:07,904 --> 01:05:10,113 One small spark ... 661 01:05:10,197 --> 01:05:13,074 to ignite the heavens for the heroes ... 662 01:05:13,159 --> 01:05:15,368 to venture farther and farther ... 663 01:05:15,453 --> 01:05:18,079 than any of mankind's machines. 664 01:05:18,164 --> 01:05:21,082 And we slept. We slept a slumber so deep ... 665 01:05:21,167 --> 01:05:22,918 that no one had dared before ... 666 01:05:23,002 --> 01:05:26,880 as three little Indians were left to mind the store. 667 01:05:26,964 --> 01:05:28,423 We were only into our second term. 668 01:05:28,507 --> 01:05:29,716 All flight systems nominal. 669 01:05:29,800 --> 01:05:32,469 I picked up symptoms with my CO and 2nd lieutenant. 670 01:05:32,553 --> 01:05:36,348 Mild symptoms. Nothing I thought would become a problem. 671 01:05:36,432 --> 01:05:39,768 - Until we got the transmission. - What transmission? 672 01:05:39,852 --> 01:05:42,270 Mother Earth's final call. 673 01:05:42,355 --> 01:05:46,483 All God's creation ending with mere words of encouragement. 674 01:05:53,950 --> 01:05:56,493 What does it say? 675 01:06:08,255 --> 01:06:10,840 You're all that's left of us. 676 01:06:12,760 --> 01:06:16,179 Good luck. God bless. 677 01:06:16,263 --> 01:06:18,890 And Godspeed. 678 01:06:19,892 --> 01:06:21,267 Earth ... 679 01:06:24,230 --> 01:06:25,814 is gone? 680 01:06:25,898 --> 01:06:27,983 Poof. Wiped away. 681 01:06:28,067 --> 01:06:30,902 We ran a full sweep of the grid and they were gone. 682 01:06:30,987 --> 01:06:33,738 One day there, the next nothing. 683 01:06:33,823 --> 01:06:35,949 In one day? 684 01:06:36,033 --> 01:06:38,618 It had to be nuclear or an asteroid. 685 01:06:38,703 --> 01:06:40,161 Does it matter? 686 01:06:40,246 --> 01:06:42,622 My fellow crew members didn't take the news too well. 687 01:06:42,707 --> 01:06:45,667 I wanted to wake the primary crew, 688 01:06:45,751 --> 01:06:48,253 but my 2nd lieutenant was already over the edge. 689 01:06:48,337 --> 01:06:51,673 Three little Indians with the burden to bear. 690 01:06:51,757 --> 01:06:54,092 No more law. Nothing left to care. 691 01:06:54,176 --> 01:06:57,721 Just three little souls whose destiny had become undone ... 692 01:06:57,805 --> 01:07:01,850 because there was chop chop chop chop ... 693 01:07:02,977 --> 01:07:05,186 then there was only one. 694 01:07:05,271 --> 01:07:07,731 One little Indian left. 695 01:07:07,815 --> 01:07:09,691 They were my commanding officers, 696 01:07:09,775 --> 01:07:12,027 men who had guided me through FT. 697 01:07:12,111 --> 01:07:15,196 But it wasn't them anymore. They were gone. 698 01:07:15,281 --> 01:07:18,116 - I had no choice! - Corporal Gallo! 699 01:07:18,200 --> 01:07:21,870 One little Indian left, alone with all his doom. 700 01:07:21,954 --> 01:07:24,706 He refuses to go to bed, so what does he do? 701 01:07:24,790 --> 01:07:28,710 He decides to stay up and play in his room. 702 01:07:28,794 --> 01:07:31,337 What nasty little games he would play ... 703 01:07:31,422 --> 01:07:33,298 with his slumbering prey. 704 01:07:33,382 --> 01:07:35,717 He was slayer, he was master. 705 01:07:35,801 --> 01:07:38,595 He was both God and the devil. 706 01:07:38,679 --> 01:07:41,556 See, that's what some would say. He would grow to manhood, 707 01:07:41,640 --> 01:07:43,641 a self-proclaimed king. 708 01:07:43,726 --> 01:07:47,353 Master of his own vessel. Home to his own sin. 709 01:07:47,438 --> 01:07:50,273 He just cast out all who had behaved. 710 01:07:50,357 --> 01:07:53,735 Just exiled to the cargo hold ... 711 01:07:53,819 --> 01:07:55,570 to fend amongst themselves ... 712 01:07:55,654 --> 01:07:59,949 and scavenge, feeding off their own. 713 01:08:00,034 --> 01:08:02,243 Evil grew. 714 01:08:02,328 --> 01:08:05,747 The king no longer wanted to play. 715 01:08:05,831 --> 01:08:09,292 So he returned to his bed of slumber. 716 01:08:09,376 --> 01:08:11,920 And while the king slept, 717 01:08:12,004 --> 01:08:14,923 a whole new world of evil grew ... 718 01:08:15,007 --> 01:08:16,758 as we wept. 719 01:08:17,843 --> 01:08:20,428 It starts with a shiver, an itch. 720 01:08:20,513 --> 01:08:22,597 We all know pandorum is greatly affected ... 721 01:08:22,681 --> 01:08:24,933 by any substantial psychological trauma. 722 01:08:25,017 --> 01:08:27,185 It has an emotional trigger effect. 723 01:09:09,061 --> 01:09:10,186 What are you doing? 724 01:09:14,233 --> 01:09:16,151 He's gonna fucking eat us. 725 01:09:16,235 --> 01:09:18,444 It's not personal, guys. 726 01:09:18,529 --> 01:09:22,198 It's just survival of the fittest. 727 01:09:22,283 --> 01:09:26,035 Or maybe it's the brightest. 728 01:09:26,120 --> 01:09:28,288 You understand what I'm saying? 729 01:09:29,331 --> 01:09:31,332 - You gassed us. - Oh, yes. 730 01:09:31,417 --> 01:09:33,168 And I'm sorry, but I'm a little too old ... 731 01:09:33,252 --> 01:09:35,712 and too tired for the honorable way of hunting game. 732 01:09:35,796 --> 01:09:39,340 You better make sure I'm dead ... 733 01:09:42,595 --> 01:09:45,763 You don't have to do this. We have to save the ship. 734 01:09:45,848 --> 01:09:49,517 Don't sweat it and save me the speeches. 735 01:09:49,602 --> 01:09:52,437 I wouldn't have survived this long if I had a heart. 736 01:09:53,856 --> 01:09:57,525 You know, a strange thing, the survival instinct. 737 01:09:57,610 --> 01:10:01,362 I mean, there's nothing really left to live for. 738 01:10:01,447 --> 01:10:04,991 Don't be fucking stupid. I can save the fucking ship. 739 01:10:08,787 --> 01:10:12,582 Question is, what would be more stupid? 740 01:10:12,666 --> 01:10:15,126 Trusting the ship will hold to see another day ... 741 01:10:15,211 --> 01:10:18,463 when it's kept me alive for all these years? 742 01:10:18,547 --> 01:10:20,632 Or trusting somebody ... 743 01:10:20,716 --> 01:10:22,800 who's desperate enough to say anything ... 744 01:10:22,885 --> 01:10:26,137 just when I'm about to carve a steak out of his girlfriend? 745 01:10:27,765 --> 01:10:29,724 Listen to the ship. 746 01:10:29,808 --> 01:10:31,601 What about the ship? 747 01:10:33,646 --> 01:10:35,396 The power surges ― 748 01:10:35,481 --> 01:10:38,566 the reactor is in its final stage. 749 01:10:38,651 --> 01:10:41,736 We have less time than I thought. 750 01:10:41,820 --> 01:10:45,698 The final phase before shutdown, 751 01:10:45,783 --> 01:10:48,076 before we lose everything ... 752 01:10:48,160 --> 01:10:50,578 and everyone onboard. 753 01:10:50,663 --> 01:10:54,499 If we don't reset it now, 754 01:10:54,583 --> 01:10:57,752 everything is lost. 755 01:10:57,836 --> 01:11:02,090 She has been all moody lately. 756 01:11:02,174 --> 01:11:04,634 Very moody. 757 01:11:04,718 --> 01:11:07,387 Hey, listen. 758 01:11:07,471 --> 01:11:09,931 Hey, I get it. 759 01:11:10,015 --> 01:11:13,518 What? You get what? 760 01:11:13,602 --> 01:11:16,771 You did what you had to do. 761 01:11:16,855 --> 01:11:20,441 You made it. No one's gonna judge you. 762 01:11:20,526 --> 01:11:23,027 No one's gonna judge you. 763 01:11:23,112 --> 01:11:25,571 You are a survivor. 764 01:11:27,032 --> 01:11:30,368 And right now we ... 765 01:11:30,452 --> 01:11:33,329 have to reset the reactor. 766 01:11:38,294 --> 01:11:42,171 How long before the ship dies? 767 01:11:42,256 --> 01:11:43,923 The truth. 768 01:11:44,008 --> 01:11:46,634 I don't know. 769 01:11:46,719 --> 01:11:49,470 Take a fucking guess. 770 01:11:51,056 --> 01:11:53,891 An hour. Less. 771 01:12:05,821 --> 01:12:08,239 - Well? - We're in this together. 772 01:12:08,324 --> 01:12:10,616 I need your radio. We don't have much time. 773 01:12:16,832 --> 01:12:18,833 Payton, do you copy? 774 01:12:18,917 --> 01:12:20,501 Do you copy? Can you hear me? 775 01:12:20,586 --> 01:12:23,671 Payton, do you copy? Can you hear me? 776 01:12:23,756 --> 01:12:25,882 I'm here. Where are you? 777 01:12:25,966 --> 01:12:28,676 Storage tank somewhere below B level. 778 01:12:28,761 --> 01:12:31,262 Midship sector 12, I think. 779 01:12:31,347 --> 01:12:33,890 How the hell did you get all the way to the other side of the ship? 780 01:12:33,974 --> 01:12:35,933 The reactor is shutting down fast. 781 01:12:36,018 --> 01:12:38,978 I need you to access the memory banks from the last power surge ... 782 01:12:39,063 --> 01:12:42,231 and run a Kolzer complex test. - Accessing memory banks now. 783 01:12:42,316 --> 01:12:44,400 Running Kolzer complex. 784 01:12:50,741 --> 01:12:52,533 You're not gonna like this. 785 01:12:52,618 --> 01:12:54,869 Test says you have less than 47 minutes ... 786 01:12:54,953 --> 01:12:57,038 before complete system failure. 787 01:12:57,122 --> 01:12:59,707 - That's not much time. - How do we get you in there? 788 01:12:59,792 --> 01:13:02,168 - I need you to give us a path. - Copy. 789 01:13:05,297 --> 01:13:07,423 Move it. 790 01:13:33,409 --> 01:13:35,284 No. It's a child. 791 01:13:35,369 --> 01:13:37,829 Child? That's no fucking child. 792 01:13:45,379 --> 01:13:46,963 They are breeding. 793 01:13:47,047 --> 01:13:49,257 Little bastard. He went and got daddy. 794 01:14:02,020 --> 01:14:04,272 This is not gonna work. There's too many of them. 795 01:14:04,356 --> 01:14:06,816 We must be close to where they live. 796 01:14:06,900 --> 01:14:09,652 Great. Now we're fucking stuck here. 797 01:14:12,448 --> 01:14:14,532 What's so important on the other side of that door? 798 01:14:14,616 --> 01:14:17,076 The bridge. We can take control of guidance ... 799 01:14:17,161 --> 01:14:18,494 as soon as we get on the bridge. 800 01:14:18,579 --> 01:14:21,122 How's that going to help? This ship is dying. 801 01:14:21,206 --> 01:14:23,666 We should be focusing on how to save ourselves. 802 01:14:23,750 --> 01:14:26,794 Oh, that's right. The Boy Scout is going to save us. 803 01:14:26,879 --> 01:14:28,796 He can do it. 804 01:14:30,466 --> 01:14:33,634 24 hours ago he didn't know his own name. 805 01:14:33,719 --> 01:14:36,512 Now you think he's ready to reconfigure ... 806 01:14:36,597 --> 01:14:38,890 a nuclear reactor? 807 01:14:38,974 --> 01:14:41,100 If they don't leave soon, 808 01:14:41,185 --> 01:14:43,227 there's no point in even going. 809 01:14:44,480 --> 01:14:46,272 What are you doing? 810 01:14:46,356 --> 01:14:48,900 These are our families ... 811 01:14:48,984 --> 01:14:51,402 from flight personnel. 812 01:14:51,487 --> 01:14:54,697 They're all dead. 813 01:14:55,824 --> 01:14:57,909 You think she's here? 814 01:14:57,993 --> 01:15:00,411 No, she's ― 815 01:15:00,496 --> 01:15:02,288 she's not here. 816 01:15:03,916 --> 01:15:05,833 How do you know for sure? 817 01:15:05,918 --> 01:15:08,211 'Cause she wouldn't come with me. 818 01:15:17,429 --> 01:15:20,431 She's not on this flight. 819 01:15:20,516 --> 01:15:22,517 She left me. 820 01:15:39,034 --> 01:15:41,077 There was nothing left for me, 821 01:15:41,161 --> 01:15:43,037 so I enlisted. 822 01:15:43,121 --> 01:15:46,082 She's the reason why I left. 823 01:15:47,584 --> 01:15:50,962 Well, then she saved your life. 824 01:15:51,046 --> 01:15:53,506 That's very tragic. 825 01:15:53,590 --> 01:15:56,467 But we've got to move on. I'm sick of this shit. 826 01:15:56,552 --> 01:15:57,802 - For what? - What? 827 01:15:57,886 --> 01:15:59,637 - For what? - Shh. 828 01:15:59,721 --> 01:16:01,722 - They're all gone. - Shh. 829 01:16:01,807 --> 01:16:05,184 - There's nothing left. - Shh! Shut your fucking mouth. 830 01:16:05,269 --> 01:16:07,478 There's nothing left to go back to. 831 01:16:07,563 --> 01:16:09,897 You're wrong. 832 01:16:09,982 --> 01:16:12,942 Hey, we were meant to go on. 833 01:16:14,486 --> 01:16:17,655 And we were meant to survive. 834 01:16:17,739 --> 01:16:19,740 And now it's more important than ever. 835 01:16:19,825 --> 01:16:21,742 We're wasting time. 836 01:16:21,827 --> 01:16:24,370 - I remember. - What? 837 01:16:26,373 --> 01:16:28,666 Clock's ticking. 838 01:16:32,713 --> 01:16:35,673 Payton's wife Marianne. 839 01:16:42,681 --> 01:16:44,348 I remember. 840 01:16:46,727 --> 01:16:49,604 Bower was right about one thing: 841 01:16:49,688 --> 01:16:51,939 Once this thing shuts down we are as good as dead. 842 01:16:52,024 --> 01:16:54,150 What are you muttering about? 843 01:16:54,234 --> 01:16:57,612 I'm saying once it's done we're done. 844 01:16:57,696 --> 01:16:59,989 But we still have a way out of this. 845 01:17:00,073 --> 01:17:03,200 You're suggesting what, Corporal? 846 01:17:03,285 --> 01:17:05,411 We can launch ourselves in the pods ... 847 01:17:05,495 --> 01:17:08,831 before the ignition systems are completely dead, sir. 848 01:17:08,915 --> 01:17:10,958 That's suicide. 849 01:17:11,043 --> 01:17:12,418 We can buy a few days, 850 01:17:12,502 --> 01:17:14,503 which is better than what we have left here. 851 01:17:18,467 --> 01:17:20,718 The reactor is close. 852 01:17:20,802 --> 01:17:22,261 You can hear it breathe. 853 01:17:36,902 --> 01:17:38,569 Yeah, this is it ... 854 01:17:39,821 --> 01:17:42,907 a descent into hell itself. 855 01:17:56,046 --> 01:17:58,756 How long do you think that reactor has been sitting there, huh? 856 01:17:58,840 --> 01:18:01,342 That thing could melt down ... 857 01:18:01,426 --> 01:18:03,094 when he tries to fire the core. 858 01:18:04,930 --> 01:18:07,098 This ship could be ripped in half. 859 01:18:07,182 --> 01:18:10,518 Stand down, Corporal. We are not abandoning anything ... 860 01:18:10,602 --> 01:18:12,728 and we are not leaving them behind. 861 01:18:12,813 --> 01:18:15,648 We can't stay on this ship! You know that! 862 01:18:15,732 --> 01:18:18,609 I said stand down, Corporal! 863 01:18:20,070 --> 01:18:21,737 That's an order. 864 01:18:43,510 --> 01:18:45,594 Whoa! 865 01:18:51,309 --> 01:18:52,560 Christ Almighty. 866 01:19:23,884 --> 01:19:25,426 Don't let go. 867 01:20:03,048 --> 01:20:04,548 He's in. 868 01:20:05,550 --> 01:20:07,384 We're gonna get ourselves out of this. 869 01:20:07,469 --> 01:20:09,053 - Trust me. - Trust you? 870 01:20:09,137 --> 01:20:12,139 How can I trust someone who isn't even honest with himself? 871 01:20:12,224 --> 01:20:14,725 We still have time. 872 01:20:14,810 --> 01:20:17,645 - You have to listen to me. - Don't do that. 873 01:20:17,729 --> 01:20:19,396 Don't do what? 874 01:20:19,481 --> 01:20:22,775 Don't talk to me like I'm some child that needs reassurance. 875 01:20:22,859 --> 01:20:24,401 Then calm the fuck down. 876 01:20:24,486 --> 01:20:27,488 I know this ship and I know what she's capable of better than anyone. 877 01:20:27,572 --> 01:20:31,075 I know what she can and can't do. Why are we even arguing? 878 01:20:31,159 --> 01:20:33,327 If you want to stay here to die that is your choice. 879 01:20:33,411 --> 01:20:36,664 - I gave you an order. - Not mine. Not mine! 880 01:20:36,748 --> 01:20:38,165 Corporal. 881 01:20:38,250 --> 01:20:40,167 Who's the one being irrational here, Lieutenant? 882 01:20:40,252 --> 01:20:42,336 Who's the one being delusional? 883 01:20:42,420 --> 01:20:45,172 I'm getting off this ship. The flight is over. 884 01:20:45,257 --> 01:20:46,590 Over! 885 01:21:47,319 --> 01:21:49,945 - Don't shoot yourself into space. - Shut up. 886 01:21:50,030 --> 01:21:52,740 - I'm getting off this ship. - Bower's going to reboot the reactor. 887 01:21:52,824 --> 01:21:54,491 Shut up. 888 01:21:55,869 --> 01:21:58,370 It wasn't the crew that was sick, was it? 889 01:21:58,455 --> 01:22:00,414 - Finish the code. - Look at yourself. 890 01:22:00,498 --> 01:22:03,375 - You're the one with the symptoms. - Finish it! 891 01:22:18,099 --> 01:22:20,059 What are you doing? 892 01:22:20,143 --> 01:22:22,019 It's for your own good. 893 01:22:22,103 --> 01:22:24,313 What the fuck are you doing? 894 01:22:24,397 --> 01:22:26,273 You're not well. 895 01:22:26,358 --> 01:22:28,901 You just need the proper treatment. 896 01:22:31,321 --> 01:22:34,114 Let me out, God damn it! 897 01:22:34,199 --> 01:22:37,618 Open it! That is an order, motherfucker! 898 01:22:37,702 --> 01:22:40,663 It's not your fault. 899 01:22:40,747 --> 01:22:44,208 I will cut you to fucking bits. Open it! 900 01:22:44,292 --> 01:22:46,085 Open it! I will carve you up! 901 01:22:46,169 --> 01:22:48,504 Your mind has turned against itself. 902 01:22:48,588 --> 01:22:50,965 You're killing us! 903 01:22:51,049 --> 01:22:53,384 We are all going to die, Corporal. 904 01:23:04,312 --> 01:23:06,397 Holy fuck. 905 01:23:50,942 --> 01:23:53,819 Oh, shit. 906 01:24:52,045 --> 01:24:53,212 They're coming. 907 01:25:01,679 --> 01:25:03,263 Hurry up! 908 01:25:03,348 --> 01:25:04,556 Shit. 909 01:25:09,145 --> 01:25:11,271 Come on, come on, come on. 910 01:25:39,467 --> 01:25:43,137 He did it. Boy Scout did it. 911 01:25:43,221 --> 01:25:46,098 You were right. Now let me out. 912 01:25:46,182 --> 01:25:48,475 I can help. 913 01:25:48,560 --> 01:25:50,561 I'll help you. 914 01:25:53,898 --> 01:25:55,983 What are you doing? 915 01:25:56,067 --> 01:25:58,193 Are you still trying to get on the bridge? 916 01:25:59,404 --> 01:26:01,530 You do not want to go in there, Corporal. 917 01:26:04,242 --> 01:26:06,076 What are you gonna tell them, huh? 918 01:26:06,161 --> 01:26:09,079 - Bower will be coming back here. - Shut up. 919 01:26:09,164 --> 01:26:10,998 They'll know what you did. 920 01:27:11,809 --> 01:27:13,185 Where do you think you're going? 921 01:27:13,269 --> 01:27:14,853 Quiet. 922 01:27:14,938 --> 01:27:17,272 Think about what you're doing, sir. 923 01:27:18,441 --> 01:27:21,276 Shut the fuck up. 924 01:27:22,987 --> 01:27:24,988 They will never let you get away with this. 925 01:27:25,073 --> 01:27:26,323 Shut up! 926 01:27:42,840 --> 01:27:45,175 They're everywhere. 927 01:28:08,616 --> 01:28:09,866 Asshole! 928 01:29:11,012 --> 01:29:13,388 We both know who needs this shot. 929 01:29:13,473 --> 01:29:16,683 - Stay back. - Who's the one suffering here, sir? 930 01:29:16,768 --> 01:29:18,226 I mean it! 931 01:29:20,104 --> 01:29:22,606 What do you want from me? 932 01:29:24,442 --> 01:29:27,277 Your mind has turned against itself. 933 01:29:30,490 --> 01:29:32,908 I'm gonna fucking carve you up. 934 01:29:46,464 --> 01:29:48,465 Who are you? 935 01:29:59,602 --> 01:30:02,229 Ahem. Made it. 936 01:30:02,313 --> 01:30:05,565 Whoo. 937 01:30:05,650 --> 01:30:07,401 I was with your boy. 938 01:30:07,485 --> 01:30:10,946 I helped him get all this started. 939 01:30:11,030 --> 01:30:12,697 I see you're a flyer too. 940 01:30:39,183 --> 01:30:40,767 Ah. 941 01:30:59,078 --> 01:31:01,371 Where's your lieutenant? 942 01:31:01,456 --> 01:31:03,540 He's not my lieutenant. 943 01:31:16,554 --> 01:31:19,347 Where are we? 944 01:31:19,432 --> 01:31:20,974 What's happened to us? 945 01:31:21,058 --> 01:31:23,602 The flight log ... 946 01:31:23,686 --> 01:31:26,771 will tell us how long we've been out and how far we've gone. 947 01:31:41,746 --> 01:31:43,914 It seems ... 948 01:31:43,998 --> 01:31:47,083 my mild memory lapse ... 949 01:31:47,168 --> 01:31:49,211 has finally worn off, Lieutenant. 950 01:31:49,295 --> 01:31:51,296 Who the hell are you? 951 01:31:51,380 --> 01:31:54,633 Gallo, Corporal. 952 01:31:54,717 --> 01:31:57,177 I was younger than you when I first came onboard. 953 01:31:57,261 --> 01:32:01,139 Funny, I can't even remember what life was like before this flight began. 954 01:32:01,224 --> 01:32:03,099 It's all I have. 955 01:32:04,602 --> 01:32:06,728 You're the one who received the final transmission. 956 01:32:06,812 --> 01:32:08,480 You stayed awake. You broke the rotation. 957 01:32:08,564 --> 01:32:10,690 You killed your crew. 958 01:32:10,775 --> 01:32:13,860 How the hell would you know that? 959 01:32:13,945 --> 01:32:15,904 Where are we? 960 01:32:18,908 --> 01:32:20,951 Go ahead, take a peek. 961 01:32:29,126 --> 01:32:30,961 You tell me. 962 01:32:36,342 --> 01:32:38,426 What have you done with us? 963 01:32:38,511 --> 01:32:40,262 You don't get it, kid. 964 01:32:40,346 --> 01:32:42,556 There's no one left to judge. 965 01:32:42,640 --> 01:32:46,142 Where are the stars? Oh my God. 966 01:32:46,227 --> 01:32:48,562 God? You think God survived? 967 01:32:48,646 --> 01:32:51,106 He's dead along with the rest of humanity. 968 01:32:51,190 --> 01:32:53,024 There's no law or order, 969 01:32:53,109 --> 01:32:54,734 no good or evil. Just us. 970 01:32:54,819 --> 01:32:58,280 And you think you're going to be the one to judge me? 971 01:32:58,364 --> 01:32:59,573 You want to take a shot at me? 972 01:32:59,657 --> 01:33:01,283 You know what? I just might. 973 01:33:01,367 --> 01:33:02,742 You are suffering, son. 974 01:33:02,827 --> 01:33:06,371 I can see it in your face. I've been there. 975 01:33:06,455 --> 01:33:08,957 Just imagine just for a minute, 976 01:33:09,041 --> 01:33:12,085 imagine yourself without the chains of your morality. 977 01:33:12,169 --> 01:33:14,045 You'd even surprise yourself. 978 01:33:14,130 --> 01:33:15,922 It's the ultimate freedom. 979 01:33:16,007 --> 01:33:17,882 No. 980 01:33:17,967 --> 01:33:20,051 This isn't freedom. 981 01:33:20,136 --> 01:33:22,095 This is pandorum. 982 01:33:22,179 --> 01:33:25,932 Oh, pandorum. Pandorum isn't what they warned us about. 983 01:33:26,017 --> 01:33:27,976 I know it's frightening at first, terrifying in fact. 984 01:33:28,060 --> 01:33:30,645 Isn't that what you're feeling right now, terrible fear? 985 01:33:30,730 --> 01:33:34,441 Let go and on the other side of it is divine clarity. 986 01:33:34,525 --> 01:33:36,151 Purity. Enlightenment. 987 01:33:36,235 --> 01:33:38,153 Shut up! What's out there? 988 01:33:38,237 --> 01:33:40,822 You are resisting what is. 989 01:33:40,906 --> 01:33:43,783 You have to let go of your petty concept of reality. 990 01:33:43,868 --> 01:33:45,952 That's just baggage from the old world. 991 01:33:46,037 --> 01:33:48,705 And we both know that didn't work out very well now, did it? 992 01:33:48,789 --> 01:33:52,626 They fucked up our planet. Life eats life. 993 01:33:52,710 --> 01:33:55,920 And all that's left is what is. 994 01:33:56,005 --> 01:33:58,006 This ship is a seed ... 995 01:33:58,090 --> 01:34:00,634 from which we can create a new world. 996 01:34:00,718 --> 01:34:01,801 Shut up! What's out there?! 997 01:34:01,886 --> 01:34:03,637 A new world. A natural state. 998 01:34:03,721 --> 01:34:05,847 - Raw, beautiful ... - What do you see? 999 01:34:05,931 --> 01:34:09,100 ... perfect. I am offering you the kingdom. 1000 01:34:09,185 --> 01:34:11,770 And all that's holding you back ... 1001 01:34:11,854 --> 01:34:13,521 is your own fear. 1002 01:34:15,733 --> 01:34:17,651 Still the Boy Scout, hey, kid? 1003 01:34:17,723 --> 01:34:20,224 There will always be law ... 1004 01:34:20,309 --> 01:34:22,852 and you will pay for what you've done. 1005 01:34:22,936 --> 01:34:26,648 Even if that means I have to pull the sick out of you. 1006 01:34:29,568 --> 01:34:31,402 - Bower! - What is it? 1007 01:34:53,550 --> 01:34:55,510 We've already crashed. 1008 01:34:55,594 --> 01:34:59,263 We've been on Tanis all this time. 1009 01:35:00,766 --> 01:35:02,767 All this time. 1010 01:35:06,772 --> 01:35:09,440 I guess this thing does land itself. 1011 01:35:09,525 --> 01:35:11,484 Doesn't float too well though, does it? 1012 01:35:16,448 --> 01:35:18,116 Let go of your fear. 1013 01:35:19,326 --> 01:35:21,953 This is where I'll push through. 1014 01:35:25,457 --> 01:35:27,917 Shh shh. 1015 01:35:28,001 --> 01:35:29,877 They're coming in. 1016 01:35:35,092 --> 01:35:36,300 Attaboy. 1017 01:36:17,885 --> 01:36:20,094 They're coming in. 1018 01:36:20,179 --> 01:36:22,930 What are you doing? 1019 01:36:31,732 --> 01:36:33,357 Why don't you shoot? 1020 01:37:30,749 --> 01:37:32,416 Are you crazy? 1021 01:37:38,590 --> 01:37:41,717 - Do you see that? - Fuck him. 1022 01:37:41,802 --> 01:37:43,803 - We need to get out of here. - Hold on. 1023 01:37:43,887 --> 01:37:46,889 Not like this. We can't die like this. 1024 01:37:46,974 --> 01:37:48,432 Hold on. 1025 01:38:24,177 --> 01:38:26,888 What? No, I can't ― 1026 01:38:26,972 --> 01:38:28,723 Just breathe. 1027 01:39:33,747 --> 01:39:36,082 Hey. Hey. 1028 01:39:42,673 --> 01:39:44,173 Just breathe. 1029 01:39:46,927 --> 01:39:49,095 It's safe to wake up now.