1
00:00:42,000 --> 00:00:48,000
في سنة 1969
هبطَ رجل على سطح القمر
" عدد سكّان العالم 3.6 بليون نسمة "
2
00:00:49,501 --> 00:00:55,500
"وفي سنة 2009 أطلِق تلسكوب "كيبلر
للبحث عن كواكب كالأرض
" عدد سكّان العالم 6.76 بليون نسمة "
3
00:00:57,501 --> 00:01:03,501
وفي سنة 2153 هبطَت سفينة
"المسبار "باليو-17" على كوكب "تانيس
" عدد سّكان العالم 24.34 بليون نسمة "
4
00:01:03,502 --> 00:01:06,402
النّقص في الطّعام والشّراب
أصبحَ شيئاً مألوفاً
5
00:01:08,000 --> 00:01:13,502
وفي سنة 2174 معركة الموارد
الطّبيعية في الأرض بلغَت ذروتها
6
00:01:14,200 --> 00:01:17,200
"وأطلِقت المركبة الفضائيّة "إليزيوم
7
00:02:23,757 --> 00:02:26,226
أنتم كلّ ما تبقّى منّا
8
00:02:26,326 --> 00:02:30,160
،حظّاً موفّقاً
ليبارككم الربّ
9
00:02:30,197 --> 00:02:32,791
ورحلة موفّقة
10
00:02:35,500 --> 00:02:39,500
" باندوروم "
11
00:05:24,070 --> 00:05:26,402
(باور)
12
00:05:50,797 --> 00:05:52,797
(باور)
13
00:06:14,220 --> 00:06:17,781
حالة فقدان الذّاكرة المؤقّت
14
00:06:17,824 --> 00:06:22,523
ناجمة عن النّوم الطّويل المُفرط
15
00:06:54,594 --> 00:06:56,619
أيّها الملازم
16
00:06:57,630 --> 00:06:59,332
(أيّها الملازم (بايتون
17
00:08:27,720 --> 00:08:30,245
من أنتَ ؟ -
(أنا (باور -
18
00:08:30,290 --> 00:08:32,724
العريف (باور) سيّدي
19
00:08:32,759 --> 00:08:35,319
باور) ؟)
باور) ؟)
20
00:08:35,361 --> 00:08:37,797
أنتَ تستيقظ مِن نوم طويل مفرط
21
00:08:37,897 --> 00:08:40,695
باور) ؟) -
هذا توهان -
22
00:08:40,733 --> 00:08:42,736
هلاّ أبعدتَ ذلك الضّوء اللّعين عن عينيّ ؟
23
00:08:42,836 --> 00:08:44,836
آسف يا سيّدي
24
00:08:46,005 --> 00:08:47,540
أين نحن ؟
25
00:08:47,640 --> 00:08:49,640
"على متن سفينة "إليزيوم
26
00:08:51,177 --> 00:08:53,645
إليزيوم" ؟"
27
00:08:53,680 --> 00:08:56,581
أين نحن ؟
28
00:08:56,616 --> 00:08:58,880
لا أدري
29
00:08:58,918 --> 00:09:01,383
أين بقيّة الطّاقم ؟
30
00:09:02,956 --> 00:09:04,491
أهذه ورديّتنا ؟
31
00:09:04,591 --> 00:09:07,355
مناوبتنا ؟ -
أعتقد ذلك -
32
00:09:07,393 --> 00:09:09,462
أليس من المفترض أن يكونوا
هنا لإيقاظنا ؟
33
00:09:09,562 --> 00:09:11,562
لا أدري
34
00:09:15,702 --> 00:09:17,966
أشعِل الأضواء، هلاّ فعلتَ ؟
35
00:09:19,772 --> 00:09:22,308
ثمّة مشكلة في الطّاقة يا سيّدي
36
00:09:25,411 --> 00:09:26,946
مَن الذي أيقظكَ ؟
37
00:09:27,046 --> 00:09:29,282
لا بدّ وأنّه حاسوب الرّحلة
38
00:09:29,382 --> 00:09:31,976
ليس ثمّة أحد هنا سوانا
39
00:09:32,018 --> 00:09:34,509
الجوّ بارد
40
00:09:34,554 --> 00:09:39,626
لقد كنتُ مستيقظاً لأزيد من ساعة
وما زلتُ لا أستطيع تذكّر أيّ شيء
41
00:09:39,726 --> 00:09:42,128
آخر مرّة استيقظتُ فيها مِن
حجرة النّوم الطّويل
42
00:09:42,228 --> 00:09:44,831
استغرق منّي الأمر فترة
لأتذكّر كلّ ما حدث
43
00:09:44,931 --> 00:09:47,399
إلى أين
44
00:09:47,433 --> 00:09:49,302
إلى أين كانت رحلتك الأخيرة
متّجهة يا سيّدي ؟
45
00:09:49,402 --> 00:09:51,402
لا أدري
46
00:09:51,404 --> 00:09:53,306
ألا تعرف حتّى إلى أين نحن ذاهبان ؟
47
00:09:53,406 --> 00:09:56,273
أنا أتذكّر التّدريب
48
00:09:56,309 --> 00:09:59,642
،لكن ليس الوجهة
المهمّة
49
00:09:59,679 --> 00:10:01,874
حسبتُ أنكَ ستخبرني
50
00:10:01,915 --> 00:10:03,349
إن كانت هذه حقّاً سفينتنا
51
00:10:03,449 --> 00:10:05,485
حينئذ ينبغي أن تكون هذه الغرفة
مقفلة بشكل معيّن
52
00:10:05,585 --> 00:10:08,621
وخلف هذا الباب ينبغي أن
يكون هنالك جسر
53
00:10:08,721 --> 00:10:10,882
يا إلهي
54
00:10:10,924 --> 00:10:13,559
شخصٌ ما كان يحاول الخروج
55
00:10:18,798 --> 00:10:21,232
أيّها الملازم
56
00:10:21,267 --> 00:10:23,636
لا يعمل أيّ من المفعّلات
57
00:10:23,736 --> 00:10:25,736
أجل، اعتقدتُ ذلك
58
00:10:26,472 --> 00:10:28,541
بدون الأسلاك الموحّدة
لا يمكننا الاتّصال
59
00:10:28,641 --> 00:10:30,343
انتظر
60
00:10:30,443 --> 00:10:33,928
يمكننا على الأقلّ جعل
هذه المحطّة تعمل
61
00:10:42,655 --> 00:10:45,123
لم أفكّر في هذا
62
00:10:47,460 --> 00:10:49,894
حسناً، ربّاه
63
00:10:52,432 --> 00:10:56,002
،الملازم (بايتون) يتحدّث
أيسمعني أحد ؟
64
00:10:57,971 --> 00:11:01,456
...أنا الملازم (بايتون) من فريق الرّحلة
65
00:11:02,942 --> 00:11:05,103
تبّاً
66
00:11:05,144 --> 00:11:07,269
الخامسة -
كيف تعرف ذلك ؟ -
67
00:11:12,018 --> 00:11:14,587
أنا الملازم (بايتون) من فريق الرّحلة
الخامسة
68
00:11:14,687 --> 00:11:16,917
أيسمعني أحد ؟
69
00:11:16,956 --> 00:11:19,891
هل مِن مُجيب ؟
70
00:11:21,494 --> 00:11:23,363
أنا الملازم (بايتون) من فريق الرّحلة
الخامسة
71
00:11:23,463 --> 00:11:25,556
أثمّة شخص مُستيقظ هناك ؟
72
00:11:25,598 --> 00:11:28,134
من المفروض أن يكون الفريق الرّابع
هنا لأجل ورديّة الرّحلة
73
00:11:28,234 --> 00:11:30,234
أين يمكن أن يكونوا ؟
74
00:11:31,604 --> 00:11:34,154
ربّما لم يتمكّنوا من الوصول إلينا
75
00:11:36,909 --> 00:11:38,909
إلى أين ذهب ؟
76
00:11:38,910 --> 00:11:39,910
(الملازم (كوبر
77
00:11:47,153 --> 00:11:51,257
على نظام الطاّقة أن يكون حرّاً طافياً
ما بين الدّوائر المفصولة
78
00:11:51,357 --> 00:11:53,960
أو شيء لَم تستطع حتّى الشبكة
إقفاله
79
00:11:54,060 --> 00:11:55,495
ماذا تعتقد ؟
80
00:11:59,365 --> 00:12:01,365
ثمّة شخص في الأعلى
81
00:12:03,603 --> 00:12:06,367
إنّها التّهوية
82
00:12:06,406 --> 00:12:08,841
النّظام يستمرّ في إعادة التشغيل
بعد كلّ إندفاع
83
00:12:08,941 --> 00:12:10,176
يمكن أن يكون أيّ شيء
84
00:12:10,276 --> 00:12:14,212
أصغِ، أعتقد أنّه علينا
الخروج من هنا
85
00:12:14,247 --> 00:12:18,318
أفضّل المحاولة والخروج بدلاً
من أن أعلق في السّفينة، أليس كذلك ؟
86
00:12:18,418 --> 00:12:19,652
اختبار اختبار
87
00:12:19,752 --> 00:12:22,152
عُلم
88
00:12:25,691 --> 00:12:27,691
ارفعني
89
00:12:33,966 --> 00:12:35,702
لا بدّ أن ملازمنا الثاني مرّ من هنا
90
00:12:35,802 --> 00:12:37,997
إنّه المنفذ الوحيد
91
00:12:41,340 --> 00:12:42,675
إنّ المكان مظلم جدّاً هنا
92
00:12:42,775 --> 00:12:44,677
لا تقلق، اتّخذ أوّل طريق يؤدّي للخارج
93
00:12:44,777 --> 00:12:49,792
سوف أرشدكَ لطريق العودة إلى هنا
لفتح الأبواب من الخارج
94
00:12:52,051 --> 00:12:53,853
كيف يجري الأمر ؟
95
00:12:53,953 --> 00:12:55,688
أترى شيئاً ؟
96
00:12:55,788 --> 00:12:57,357
لا شيء حتّى الآن
97
00:12:57,457 --> 00:13:00,326
ولا فتحة تنفّس مفتوحة أو أيّ شيء
98
00:13:00,426 --> 00:13:03,156
ماذا عن نهاية الفتحة من جهتكَ ؟
99
00:13:04,664 --> 00:13:07,967
إندفاع الطّاقة مستمرّ في الحدوث
بتزايد كما قلتَ
100
00:13:08,067 --> 00:13:10,403
التوقيت معدَّل في قلب المفاعل
101
00:13:10,503 --> 00:13:14,337
إنّها محاولة لإعادة الاتّصال
102
00:13:14,373 --> 00:13:16,209
لكنّه لن يعمل حتّى يُعاد
تشغيله
103
00:13:16,309 --> 00:13:18,774
كيف تعرف ذلك ؟
104
00:13:20,313 --> 00:13:24,733
،...لا أعرف، لا يمكنني حتّى تذكّر
يا إلهي
105
00:13:26,352 --> 00:13:29,589
لكنّني أعرف كلّ ما عليّ معرفته
بشأن ذلك المفاعل اللّعين
106
00:13:29,689 --> 00:13:32,425
هذه فائدة التّدريب
107
00:13:32,525 --> 00:13:34,060
لا بدّ وأنّكَ مهندسُنا التّقنيّ
108
00:13:41,834 --> 00:13:43,369
وجدتُ تقاطع طرق
109
00:13:43,469 --> 00:13:45,838
عُلم، أثمّة ما يبشّر بخير ؟
110
00:13:45,938 --> 00:13:48,743
ثمّة الكثير من نفس اللاّشيء
111
00:14:01,988 --> 00:14:06,068
سأذهب يساراً، دوّن هذا -
يساراً، عُلم -
112
00:14:20,840 --> 00:14:22,840
(بايتون)
113
00:14:29,415 --> 00:14:31,849
(بايتون)، (بايتون)
أتسمعني ؟
114
00:14:31,884 --> 00:14:35,029
لا أعلم ما إن كنتُ أدور في
حلقة مفرغة
115
00:14:35,788 --> 00:14:39,121
و...أنا، لا أستطيع التنفّس
116
00:14:39,158 --> 00:14:42,389
أتسمعني يا (بايتون) ؟
117
00:14:42,428 --> 00:14:44,723
أنا هنا، أنا هنا
118
00:14:45,898 --> 00:14:48,835
.بهدوء الآن، بهدوء، تنفّس
أصغِ إليّ وحسب
119
00:14:48,935 --> 00:14:51,404
أريد فقط الوقوف -
اهدأ -
120
00:14:51,504 --> 00:14:54,140
لا أستطيع التنفّس -
توقّف وأصغِ إليّ -
121
00:14:54,240 --> 00:14:56,309
تراجع للخلف الآن -
للخلف ؟ -
122
00:14:56,409 --> 00:14:59,779
أتمزح معي ؟
لا أستطيع حتّى أن أستدير
123
00:14:59,879 --> 00:15:02,315
أتعلم كم ابتعدتُ يا (بايتون) ؟
124
00:15:02,415 --> 00:15:05,118
أصغِ إليّ -
أريد فقط الخروح من هذا المكان اللّعين -
125
00:15:05,218 --> 00:15:08,415
تخيّل نفسكَ في مكان آخر
126
00:15:08,454 --> 00:15:11,150
أين مثلاً ؟
127
00:15:11,190 --> 00:15:13,226
قد لا يكون هذا الوقت
المناسب لإخباركَ
128
00:15:13,326 --> 00:15:15,366
لكنّني تمكنّتُ من فتح الباب
129
00:15:17,296 --> 00:15:19,628
أتمزح معي ؟
130
00:15:19,665 --> 00:15:22,600
أجل، أمزح معكَ
131
00:15:25,972 --> 00:15:28,566
أترى ؟
هذا ليس سيئاً جدّاً
132
00:15:28,608 --> 00:15:31,544
،سوف نخرج من هنا
سنجد حلاّ
133
00:15:31,644 --> 00:15:33,669
أتسمعني ؟ -
أجل -
134
00:15:33,713 --> 00:15:35,414
لقد قضيتَ 8 سنوات في نوم طويل
135
00:15:35,514 --> 00:15:37,717
دقائق إضافية في فتحة التّهوية
لن تقتلكَ
136
00:15:37,817 --> 00:15:38,951
ثماني سنوات ؟
137
00:15:39,051 --> 00:15:42,121
أتذكّر عامين مِن واجب الورديّة
138
00:15:42,221 --> 00:15:45,758
إذا كنّا الفريق الخامس فهذا يعني
أنّنا بقينا نائمين لثمانية أعوام
139
00:15:45,858 --> 00:15:48,327
لا أعتقد أنّكَ هنا بالخطأ
140
00:15:48,427 --> 00:15:51,453
،لقد وقعَ الاختيار عليكَ
وقع الاختيار علينا جميعاً
141
00:15:51,497 --> 00:15:53,965
كان ذلك شيئاً مميّزاً
142
00:15:55,935 --> 00:15:58,315
لقد مرّ أحدهم مِن هنا
143
00:15:59,372 --> 00:16:01,837
انتظر لحظة -
ما الخطب ؟ -
144
00:16:03,643 --> 00:16:06,512
،أنا في زاوية
تبّاً أنا في زاوية
145
00:16:06,612 --> 00:16:08,612
أنا في زاوية
146
00:16:11,484 --> 00:16:14,453
ماذا الذي حدثَ يا (باور) ؟
147
00:16:19,091 --> 00:16:21,286
ماذا هناك ؟
148
00:16:21,327 --> 00:16:24,262
أتأذّيتَ يا (باور) ؟
149
00:16:32,738 --> 00:16:34,831
ما الذي حدثَ يا (باور) ؟
150
00:16:37,310 --> 00:16:40,965
،يمكنني سماعكَ تتنفّس
أأنتَ بخير ؟
151
00:17:13,512 --> 00:17:17,082
أتستطيع سماعي ؟
152
00:17:23,322 --> 00:17:26,883
هل أنتَ بخير يا (باور) ؟
153
00:17:29,028 --> 00:17:31,258
(لقد وجدتُ (كوبر
154
00:17:31,297 --> 00:17:34,266
،إنّه ميّت
أنا في خزانة مُقفلة
155
00:17:38,137 --> 00:17:40,367
باور) ؟)
156
00:17:42,241 --> 00:17:44,241
هل أنتَ بخير ؟
157
00:17:48,180 --> 00:17:51,377
سأعتبر هذا
مقصورة علويّة
158
00:17:51,417 --> 00:17:53,942
(لقد تمكّنتُ من الخروج يا (بايتون
159
00:17:55,955 --> 00:17:59,516
بايتون) ؟)
160
00:17:59,558 --> 00:18:01,427
باور)، أتسمعني ؟)
161
00:18:01,527 --> 00:18:03,396
أتسمعني ؟
162
00:18:16,675 --> 00:18:18,700
بايتون)، أأنتَ هناك ؟)
163
00:18:18,744 --> 00:18:21,042
بايتون)، أتسمعني ؟)
164
00:18:40,533 --> 00:18:42,626
بايتون)، أتسمعني ؟)
165
00:18:45,771 --> 00:18:48,103
بايتون) ؟)
166
00:18:48,140 --> 00:18:50,574
أتسمعني أيّها العريف ؟
167
00:18:52,945 --> 00:18:55,155
أتسمعني أيّها العريف ؟
168
00:19:18,537 --> 00:19:20,239
أنتِ
169
00:19:20,339 --> 00:19:22,864
مهلاً، عليّ أن أكلّمكِ
170
00:19:22,908 --> 00:19:25,001
انتظري، توقّفي
171
00:19:31,383 --> 00:19:33,510
لا تركضي مجدّداً، اتّفقنا ؟
172
00:19:33,552 --> 00:19:37,462
لا يهمّني إن كنتِ تسرقين
أو أيّ شيء
173
00:19:39,158 --> 00:19:42,728
أودّ فقط سؤالكِ بعض الأسئلة
174
00:19:44,430 --> 00:19:46,762
كيف استيقظتِ ؟
175
00:19:52,137 --> 00:19:54,137
مرحباً ؟
176
00:19:55,074 --> 00:19:57,133
مرحباً
177
00:19:57,176 --> 00:19:59,736
أأنتِ صمّاء أم ماذا ؟
178
00:20:04,016 --> 00:20:06,016
مرحباً ؟
179
00:20:06,719 --> 00:20:08,719
يا إلهي
180
00:20:38,951 --> 00:20:41,647
ماذا ؟
181
00:20:45,558 --> 00:20:47,558
لا تتحرّك
182
00:20:48,360 --> 00:20:52,194
.انتظري، انتظري لحظة
أنا مع طاقم الرّحلة
183
00:20:54,833 --> 00:20:56,402
لا تتحرّك
184
00:20:56,502 --> 00:20:59,562
أؤكد لكِ، أنا مِن طاقم الرّحلة
185
00:21:01,440 --> 00:21:03,465
انزعه -
ماذا ؟ -
186
00:21:03,509 --> 00:21:05,773
الحذاء
187
00:21:05,811 --> 00:21:08,211
وإلاّ قتلتكَ
188
00:22:35,501 --> 00:22:36,769
ما هذا ؟
189
00:23:23,949 --> 00:23:26,244
أتسمعني يا (باور) ؟
190
00:23:54,813 --> 00:23:56,582
اللّعنة، أجِبني
191
00:24:09,194 --> 00:24:11,744
أتسمعني يا (باور) ؟
192
00:24:12,297 --> 00:24:14,390
أتسمعني ؟
193
00:24:15,901 --> 00:24:17,436
أنتَ لا تصغي إليّ
194
00:24:17,536 --> 00:24:20,539
،ليست هناك تعليمات بهذا الشّأن
لَم يستطيعوا كتابة كتاب عن هذا
195
00:24:20,639 --> 00:24:23,042
بعد الذي رأيتُه للتوّ، يمكنكَ
رمي التّعليمات من النّافذة
196
00:24:23,142 --> 00:24:25,044
أصغِ، أريدكَ أن تهدأ
197
00:24:25,144 --> 00:24:27,646
أنتَ كلّ ما لدينا إن أردنا أن نجد
حلاّ لهذا
198
00:24:27,746 --> 00:24:29,915
،لِنعد إلى أولئك
أولئك الأشخاص الآخرين
199
00:24:30,015 --> 00:24:33,246
أشخاص ؟
أولئك لم يكونوا أشخاصاً
200
00:24:33,285 --> 00:24:35,753
لقد كانوا يصطادون
201
00:24:35,788 --> 00:24:39,155
(لقد أخذوا جثّة (كوبر
202
00:24:39,191 --> 00:24:41,921
كما لو أنّها مجرّد كومة
203
00:24:43,529 --> 00:24:46,191
إنّهم لا يبدون بشراً
204
00:24:46,231 --> 00:24:49,689
علينا محاولة الاتّصال بالجسر
205
00:24:49,735 --> 00:24:53,138
أنتَ تفترض أنّ هنالكَ
شخص ما على الجسر
206
00:24:53,238 --> 00:24:55,536
لابدّ أن يكون هنالك أحد
207
00:24:55,574 --> 00:24:57,109
لا يمكن أن نكون هنا وحدنا
208
00:24:57,209 --> 00:24:59,268
حسناً، وحدنا أم لا
209
00:24:59,311 --> 00:25:02,371
لا يمكننا افتراض أنّ النّجدة
ستأتـي
210
00:25:03,482 --> 00:25:07,386
هناك في الخارج ليس ثمّة نجدة
أو عودة
211
00:25:07,486 --> 00:25:10,622
لا أعتقد أنّ هذه السّفينة
قد صُنعت لِتعود
212
00:25:10,722 --> 00:25:12,091
عمّاذا تتحدّث ؟
213
00:25:12,191 --> 00:25:15,094
أقول أنّ هذا ليس نقلاً عادياً
214
00:25:15,194 --> 00:25:17,529
فنحن لا نجمع البيانات
215
00:25:17,629 --> 00:25:20,223
ولا ننقل بضاعة
216
00:25:20,265 --> 00:25:23,325
بل نحن البضاعة
217
00:25:24,403 --> 00:25:27,940
ستّون ألف شخصٍ في مسار
إطلاق واحد
218
00:25:28,040 --> 00:25:30,474
"كوكب "تانيس
219
00:25:30,509 --> 00:25:33,078
خمس وعشرون مليار شخص شاهدوا
بذهول
220
00:25:33,178 --> 00:25:35,981
"وصول صور كوكب "تانيس
القاطعة للأنفاس
221
00:25:36,081 --> 00:25:38,751
"مِن مسبار "بوبولوس
والتي أذيعت يوم أمس
222
00:25:38,851 --> 00:25:41,186
أخِذت هذه الصّور عندما
...دخل المسبار مدار
223
00:25:41,286 --> 00:25:43,856
الكوكب الوحيد الموجود الذي
يشبه الأرض
224
00:25:43,956 --> 00:25:47,392
العالم بأكمله شاهد
...المسبار المُرسَل إلى الفضاء
225
00:25:47,492 --> 00:25:51,964
الذي نقل البيانات التي فاقت
حتّى أكثر التوقّعات تفاؤلاً
226
00:25:52,064 --> 00:25:54,433
كنّا نتوقّع وجود الماء على
"كوكب "تانيس
227
00:25:54,533 --> 00:25:56,735
كنّا نتوقّع درجات حرارة معقولة
228
00:25:56,835 --> 00:25:58,504
ولكن السؤال الذي يبقى مطروحاً
229
00:25:58,604 --> 00:26:02,207
أسيكون هذا الكوكب معقّداً
أم ذو خصائص تركيبية
230
00:26:02,307 --> 00:26:05,611
تدعم الحياة كما نعلمها ؟
231
00:26:05,711 --> 00:26:08,413
المسبار هبط على الكوكب
منذ ستّة أيّام
232
00:26:08,513 --> 00:26:10,516
إنه يرسل رسالته الأولى
233
00:26:10,616 --> 00:26:13,519
التي من المتوقّع أن تصل
في أيّة لحظة
234
00:26:25,397 --> 00:26:27,627
سيّداتي سادتي
235
00:26:27,666 --> 00:26:31,069
هذه اللّحظة لم يسبق لها مثيل
في تاريخ البشريّة جمعاء
236
00:26:31,169 --> 00:26:33,637
أنرى هذا ؟
237
00:26:33,672 --> 00:26:35,808
أوّل اكتشاف كما كنّا نأمل
238
00:26:35,908 --> 00:26:38,076
هذا يحتاج للتحقّق
ولكنّ يبدو
239
00:26:38,176 --> 00:26:40,879
أنّ شكلاً من أشكال الحياة النباتية
موجود
240
00:26:40,979 --> 00:26:44,583
يا إلهي، لقد تم اكتشاف حياة على كوكب
"تانيس"
241
00:26:44,683 --> 00:26:46,718
اكشتفنا مقيمين
242
00:26:46,818 --> 00:26:49,822
لقد تمّ التحقّق، هذا يوم
تاريخيّ لنا جميعاً
243
00:26:49,922 --> 00:26:52,958
إنّها مسألة وقت وحسب قبل
أن نرسل النّاس هناك
244
00:26:53,058 --> 00:26:55,160
تجهيز وإسكان
245
00:26:55,260 --> 00:26:56,995
نحن سفينة مستوطنين
246
00:26:57,095 --> 00:26:59,560
سفينة "إليزيوم" كانت
تذكرة ذهاب فقط
247
00:27:01,166 --> 00:27:03,166
...كيف أمكنني
248
00:27:03,168 --> 00:27:05,168
تركُها ؟
249
00:27:06,271 --> 00:27:08,566
كيف أمكنني فعل هذا ؟
250
00:27:10,876 --> 00:27:12,876
لقد أحببتُها
251
00:27:16,248 --> 00:27:18,150
علينا الوصول إلى الجسر
252
00:27:18,250 --> 00:27:21,787
علينا التحكّم في السّفينة
قبل أن يحوّلها أولئك الأشخاص إلى قطع
253
00:27:21,887 --> 00:27:23,355
هذا مهمّ للغاية
254
00:27:23,455 --> 00:27:26,091
بايتون)، أين هي زوجتكَ ؟) -
ماذا ؟ -
255
00:27:26,191 --> 00:27:28,660
أتذكُر التّجنيد ؟
اختبارات التّربية
256
00:27:28,760 --> 00:27:30,362
الأزواج، الزّوجات ؟
257
00:27:30,462 --> 00:27:35,477
،لم نتركهم خلفنا
إنّهم على متن السّفينة في مكان ما
258
00:27:57,356 --> 00:28:00,158
عليّ أن أجدَها قبل أن تجدها
تلكَ الحيوانات اللّعينة
259
00:28:00,258 --> 00:28:02,427
،حاوِل التّفكير
أين يمكن أن يكونوا ؟
260
00:28:02,527 --> 00:28:04,596
في مقصورة النّوم لغير الموظّفين ؟
261
00:28:04,696 --> 00:28:06,431
انتظر، فكِّر للحظة
262
00:28:06,531 --> 00:28:08,433
أتذكّر أنّه كان ثمّة آلاف من المسافرين
...لم يكونوا جزءاً
263
00:28:08,533 --> 00:28:11,003
من فريق التّطوير، عائلات -
أصغِ إليّ -
264
00:28:11,103 --> 00:28:14,406
أنتَ تعلم كم هي كبيرة هذه السّفينة ؟
وليست لديك أدنى فكرة عن مكان تواجد زوجتكَ
265
00:28:14,506 --> 00:28:17,532
عن مكان تواجد زوجاتنا
266
00:28:17,576 --> 00:28:20,012
...إذا ذهبتَ في مطاردة جامحة
267
00:28:20,112 --> 00:28:24,149
لن نتمكّن من إخراج أنفسنا
....من هذا الوضع
268
00:28:24,249 --> 00:28:27,119
وسيكون لدينا وقت أقلّ لاستعادة
السّيطرة على السّفينة
269
00:28:27,219 --> 00:28:31,323
ما إن نتمكّن من السّيطرة على الأنظمة
حتّى يُصبح العثور عليهم سهلاً
270
00:28:31,423 --> 00:28:33,423
أتسمعني ؟
271
00:28:34,593 --> 00:28:37,687
إنقاذ السّفينة يعني إنقاذهم
272
00:28:45,737 --> 00:28:48,433
حجرة الإنقاذ -
ماذا ؟ -
273
00:28:52,811 --> 00:28:55,279
"خطر"
"أسلحة غير فتّاكة ضدّ الشّغب"
274
00:28:55,313 --> 00:28:58,713
أقفِلها، سيسبّبون بعض الأضرار
275
00:29:27,746 --> 00:29:29,948
حسناً، سوف أمهّد لكَ طريقاً
276
00:29:30,048 --> 00:29:32,718
وحاول تجنّب نظام أمن الشّبكات
الرّئيسي
277
00:29:32,818 --> 00:29:36,288
بدون الطّاقة الرّئيسية
لن نتمكّن أبداً من فتح هذه الأبواب
278
00:29:36,388 --> 00:29:39,358
أصغِ، إذا تمكّنتَ من جعلي أصل إلى
نافذة المفاعل
279
00:29:39,458 --> 00:29:42,093
يمكنني إعادة تشغيله يدويّاً
280
00:29:42,094 --> 00:29:44,029
أتعرف كيفيّة فعل ذلك ؟
281
00:29:44,129 --> 00:29:46,962
أجل -
إنّه طريق طويل -
282
00:29:46,998 --> 00:29:49,835
سيتعيّن عليكَ أن تجتاز بعض
الحواجز الأمنيّة
283
00:29:49,935 --> 00:29:54,440
،مع القليل من التجنّب
سآخذكَ إلى هناك
284
00:29:56,708 --> 00:29:59,745
،يا إلهي
"دلتا 81643 ليما"
285
00:29:59,845 --> 00:30:01,213
حسناً حسناً، انتظر
286
00:30:01,313 --> 00:30:03,448
،لا أريدكَ أن تبتعد كثيراً
التقط أنفاسَك
287
00:30:03,548 --> 00:30:05,450
،لا أحتاج إلى الرّاحة
أخبرني وحسب أيّ طريق أسلك
288
00:30:05,550 --> 00:30:07,745
لا أعلم بعد، انتظر
289
00:30:17,162 --> 00:30:19,162
(بايتون)
290
00:30:23,502 --> 00:30:27,404
ألم تشعر أبداً بأعراض "باندورام" ؟
291
00:30:28,840 --> 00:30:33,430
من بين كلّ الأشياء التي تتذكّرها
لمَ اخترتَ هذا ؟
292
00:30:34,713 --> 00:30:36,815
أكنتَ تفكّر في مهمّة (إيدن) ؟
293
00:30:36,915 --> 00:30:38,915
ماذا عن (إيدن) ؟
294
00:30:40,785 --> 00:30:46,391
عليكَ فقط أن تتذكّر أكبر
كوارث السّفر في الرّحلات الفضائية
295
00:30:46,491 --> 00:30:48,927
الرّحلة حكاية تحذيريّة من الجحيم
296
00:30:49,027 --> 00:30:51,430
...تذكّرتُ، ألم يكن لديهم نوعاً ما
297
00:30:51,530 --> 00:30:54,966
خلل في النّوم الطّويل ؟
298
00:30:55,000 --> 00:30:58,003
،منذ سنتين وأثناء ورديّتهم
واحد من ضّباطهم
299
00:30:58,103 --> 00:31:00,405
أصابه انهيار عصبيّ
300
00:31:00,505 --> 00:31:03,742
شخّص الأطبّاء حالته بأنّ لديه أعراض
متلازمة المواد المستنفدة للأوزون
301
00:31:03,842 --> 00:31:07,710
نحن الطيّارون
"أطلقنا عليه اسم "باندوروم
302
00:31:08,914 --> 00:31:13,885
لقد قاده إلى الجنون وأصبح
مقتنعاً بأنّ الرّحلة الجوية كانت ملعونة
303
00:31:13,985 --> 00:31:15,987
شرّيرة -
ماذا فعل ؟ -
304
00:31:17,756 --> 00:31:20,306
قام بإخلاء السّفينة
305
00:31:22,928 --> 00:31:26,329
أطلقَ كلاّ منهم في غياهب
النّسيان
306
00:31:26,364 --> 00:31:29,492
أرسِل 5000 شخص إلى
حتفهم
307
00:31:29,534 --> 00:31:31,999
بضغطة زر
308
00:31:34,606 --> 00:31:39,621
على الأقلّ لم نستيقظ ونجد أنفسنا
نحلّق في تابوت
309
00:31:39,844 --> 00:31:42,139
مَن قال أنّه لم يحصل لنا ذلك ؟
310
00:31:52,157 --> 00:31:54,559
من أيّ طريق ؟ -
اتّجه يساراً عند العلامة الثالثة -
311
00:31:54,659 --> 00:31:57,596
أمامنا فقط مستويان لنصل إلى
الممشى الرئيسي
312
00:31:57,696 --> 00:31:59,906
سيكون الأمر سهلاً من هناك
313
00:32:09,241 --> 00:32:11,368
لا يمكن أن يكون هذا صحيحاً
314
00:32:11,409 --> 00:32:13,673
ما هو الذي ليس صحيحاً ؟
315
00:32:13,712 --> 00:32:16,772
لا أعلم إن كنتُ أهلوس
316
00:32:18,416 --> 00:32:20,509
ماذا ؟
ماذا يجري ؟
317
00:32:20,552 --> 00:32:23,527
،لقد رأيتُ هذا من قبل
...إنّها
318
00:32:30,862 --> 00:32:32,564
إنّها
319
00:32:32,664 --> 00:32:35,155
إنّها مختلفة
320
00:32:42,173 --> 00:32:43,942
إنّها مفخّخة
321
00:32:44,042 --> 00:32:46,135
السّقف مفخّخ
322
00:32:46,177 --> 00:32:48,177
كن حذِراً
323
00:32:50,682 --> 00:32:53,048
لا، لا
324
00:32:53,084 --> 00:32:55,109
لا
325
00:32:55,153 --> 00:32:57,153
اهدأ
326
00:32:58,790 --> 00:33:01,418
اهدأ
327
00:33:01,459 --> 00:33:03,728
علينا أن نصمت، أتفهَم ؟
328
00:33:03,828 --> 00:33:06,264
سأخرجكَ من هنا، لكن عليكَ
أن تصمت
329
00:33:06,364 --> 00:33:08,423
أتفهم ؟
330
00:33:11,303 --> 00:33:14,958
باور)، أتعتقد أنّ هذه فكرة جيّدة ؟)
331
00:33:16,675 --> 00:33:19,143
احذر
332
00:33:23,415 --> 00:33:24,950
إنّه من الفريق السّادس
333
00:33:25,050 --> 00:33:28,620
من وحدة الورديّة
التي من المفترض أن تلحق بنا
334
00:33:28,720 --> 00:33:30,984
...يمكن أن يكون
335
00:33:31,022 --> 00:33:32,591
اهدأ، اهدأ
336
00:33:32,691 --> 00:33:35,760
على مهلك، لن أؤذيكَ
لكن عليكَ أن تهدأ
337
00:33:35,860 --> 00:33:38,260
أتسمعني ؟
338
00:33:40,999 --> 00:33:44,093
أنا (شيبرد) من الفريق السّادس
يا سيّدي
339
00:33:45,403 --> 00:33:47,698
أعتقد أنّني الوحيد
340
00:33:47,706 --> 00:33:50,308
،كنتُ أعلم
كنتُ أعلم أنّكم ستعودون
341
00:33:50,408 --> 00:33:52,618
ماذا ؟ -
أين هو فريقكَ ؟ -
342
00:33:52,644 --> 00:33:55,408
فريق ؟
إنّه ملازمي
343
00:33:55,447 --> 00:33:57,983
أين هو مكّوككَ ؟ -
مكّوك ؟ عمّاذا تتحدّث ؟ -
344
00:33:58,083 --> 00:33:59,818
،أنتَ من طاقم السّحب
أليس كذلك ؟
345
00:33:59,918 --> 00:34:03,046
كلاّ، كلاّ
أنا من الفريق الخامس
346
00:34:03,088 --> 00:34:06,057
هل استيقظتَ للتوّ ؟ -
منذ 6 أو 8 ساعات -
347
00:34:06,157 --> 00:34:07,359
إذاً أنتما لا تعلمان ما الذي يجري ؟
348
00:34:07,459 --> 00:34:08,793
هذا ما أقوله
349
00:34:08,893 --> 00:34:11,796
أنتَ تعلم بقدر ما أعلم -
أنا لا أعلم أيّ شيء -
350
00:34:11,896 --> 00:34:14,956
أنتَ تتكيّف مع الأمر
351
00:34:17,402 --> 00:34:18,737
ماذا الذي تفعله ؟
352
00:34:18,837 --> 00:34:20,105
أخفي رائحتي -
رائحتك ؟ -
353
00:34:20,205 --> 00:34:22,040
إنّهم سريعون وأقوى ممّا تعلم
354
00:34:22,140 --> 00:34:25,343
،إذا لاحقوكَ فاهرب
اهرب ولا تنظر خلفكَ
355
00:34:25,443 --> 00:34:27,012
لا أستطيع انتظاركَ
356
00:34:27,112 --> 00:34:30,138
مَن... مَن هم ؟
357
00:34:30,181 --> 00:34:31,750
لا أستطيع مساعدتكَ -
ساعِدني -
358
00:34:31,850 --> 00:34:34,753
باور)، أخبِر ذلك الوغد أنّني)
القائد هنا
359
00:34:34,853 --> 00:34:37,188
وهذا أمرٌ مباشر -
لا زلتَ ضابطاً على هذه السّفينة -
360
00:34:37,288 --> 00:34:39,391
وفي الوقت الرّاهن قائدكَ يأمركَ
361
00:34:39,491 --> 00:34:41,593
يأمرني ؟ هذا مضحك -
ايأمركَ الآن -
362
00:34:41,693 --> 00:34:43,528
أنتَ متأخّر، ليس ثمّة قائد
في هذه السّفينة
363
00:34:43,628 --> 00:34:44,863
تبّاً لكَ
364
00:35:00,678 --> 00:35:02,888
ذلك لن يُنقذكَ
365
00:35:08,386 --> 00:35:11,276
أخرج من هناك
366
00:35:11,723 --> 00:35:13,723
أخرج من هناك
367
00:35:43,655 --> 00:35:45,655
اذهب
368
00:36:18,857 --> 00:36:20,857
،اركض فحسب
هيّا
369
00:37:34,732 --> 00:37:36,732
لا أفهم
370
00:37:57,355 --> 00:37:59,355
شكراً لكَ
371
00:38:09,534 --> 00:38:11,832
أنا... لا أفهم
372
00:38:14,639 --> 00:38:16,975
لا أفهم ما تقوله
373
00:38:17,075 --> 00:38:19,600
لا أفهم
374
00:38:23,715 --> 00:38:25,979
الزّراعة
375
00:38:26,017 --> 00:38:28,057
أنتَ مع فريق الزّراعة
376
00:38:29,854 --> 00:38:32,190
أجل، أنا من طاقم الرّحلة
377
00:38:32,290 --> 00:38:36,030
،لكنّني لا أعلم
لا أعلم ما حدث
378
00:38:37,161 --> 00:38:40,064
،أجل، أعلم ذلك
لكنّني لستُ المسؤول هنا
379
00:38:40,164 --> 00:38:42,600
أنا أحاول معرفة ما حدث للسّفينة
380
00:38:42,700 --> 00:38:44,998
الـسّفينة
381
00:38:45,036 --> 00:38:46,738
الـسّفينة
382
00:38:46,838 --> 00:38:49,432
أنا في طريقي إلى المفاعل
383
00:38:49,474 --> 00:38:51,109
المفاعل
384
00:38:51,209 --> 00:38:53,177
.أجل المفاعل
بالضّبط
385
00:38:53,277 --> 00:38:56,014
،لكنّ ذلك ليس من شأنك
ابقَ هنا
386
00:38:56,114 --> 00:39:00,551
....ابقَ مستعدّاً ومنتظراً لـ
387
00:39:02,220 --> 00:39:05,189
لتغطيتي إذا تكرّر الاشتباك
388
00:39:05,223 --> 00:39:08,989
وأنا سأتولّى أمر المفاعل
389
00:39:09,027 --> 00:39:11,027
اتّفقنا ؟
390
00:39:32,383 --> 00:39:35,352
اللّعنة
391
00:39:48,332 --> 00:39:51,165
مَن هناك ؟
392
00:39:57,909 --> 00:40:00,776
عرّف عن نفسك
393
00:40:00,812 --> 00:40:02,939
باور) ؟)
394
00:40:02,980 --> 00:40:05,574
أهذا أنتَ يا (باور) ؟
395
00:40:08,086 --> 00:40:10,086
لا يمكن أن تكون أنت
396
00:41:33,538 --> 00:41:35,538
أنتَ مجدّداً
397
00:42:03,467 --> 00:42:07,267
أنا أتفهّم أنّ هذا يبدو
398
00:42:07,305 --> 00:42:09,705
كما لو أنّ كلّ شخص يهتمّ
لنفسـه
399
00:42:09,740 --> 00:42:13,608
إذا ما كنّا نريد الخروج من هنا
400
00:42:13,644 --> 00:42:17,808
فلنتضامن قليلاً
401
00:42:17,849 --> 00:42:20,317
لأنّ أمامنا طريق طويل
402
00:42:24,288 --> 00:42:26,288
نحن جميعاً نريد النّجاة
403
00:42:26,290 --> 00:42:28,656
أليس كذلك ؟
404
00:42:28,693 --> 00:42:31,127
لقد فقدتُ الاتّصال مع قائدي
405
00:42:31,162 --> 00:42:35,752
لذا أحتاج لشخص لِيخبرني
عن كيفيّة الوصول إلى المفاعل
406
00:42:37,401 --> 00:42:39,767
أنتَ تعلم ؟
هذا رائع
407
00:42:39,804 --> 00:42:42,694
...حسناً، يمكننا العمل معاً
408
00:42:42,707 --> 00:42:44,971
كفريق
409
00:42:54,418 --> 00:42:56,418
لِنذهب
410
00:43:05,263 --> 00:43:07,263
أجل
411
00:43:13,838 --> 00:43:15,940
أجل حسناً، لا مجال للتّعاطف هنا
يا صاح
412
00:43:16,040 --> 00:43:19,270
لقد تركَتني في موقف صعب أيضاً
413
00:43:20,611 --> 00:43:22,580
لمَ عليّ أن أثق بكَ ؟
414
00:43:22,680 --> 00:43:26,384
...أصغِ يا سيّدتي، نحن لا نريد أيّ -
أأنتَ حقّاً واحد من طاقم الرّحلة ؟ -
415
00:43:26,484 --> 00:43:30,054
(أنا العريف (باور
المهندس الميكانيكي للسّفينة
416
00:43:36,027 --> 00:43:39,937
لم أكن أعتقد أنّه تبقّى
أيّ طاقم رحلة
417
00:43:40,197 --> 00:43:42,197
ما الذي حدثَ لنا ؟
418
00:43:42,233 --> 00:43:44,565
ثمّة خلل من نوع ما
419
00:43:44,602 --> 00:43:48,003
ماذا تعتقد ؟
ما هي خطّتكَ ؟
420
00:43:48,039 --> 00:43:50,541
تشغيل المفاعل
والخروج من هنا
421
00:43:50,641 --> 00:43:52,768
هل استيقظتَ للتّو ؟ -
أجل -
422
00:43:52,810 --> 00:43:55,580
انضممتُ للحفل للتوّ -
لن تفلح أبداً -
423
00:43:55,680 --> 00:43:59,675
لماذا ؟ -
أنتَ ذاهب في الاتّجاه الخاطئ -
424
00:44:00,117 --> 00:44:01,853
انتظري لحظة -
أخفِض صوتكَ -
425
00:44:01,953 --> 00:44:03,821
مَن أنتِ ؟ -
لا أحد -
426
00:44:03,921 --> 00:44:06,324
أريدكِ أن ترشديني للطّريق -
إلى المفاعل ؟ -
427
00:44:06,424 --> 00:44:09,229
لا أحب التوغّل في النّزول
إلى الأسفل
428
00:44:10,928 --> 00:44:13,089
لا أحد يعود أبداً من هناك
429
00:44:13,130 --> 00:44:16,361
ليس لدينا الكثير من الوقت
430
00:44:16,400 --> 00:44:19,170
يمكننا أن نفقد كلّ شيء على متن السّفينة
أتعلمين ما أحاول أن أقوله لكِ ؟
431
00:44:19,270 --> 00:44:21,397
أيمكنكَ قيادتها ؟
432
00:44:21,439 --> 00:44:24,306
أيمكنكَ التّحليق بالسّفينة ؟
433
00:44:24,342 --> 00:44:26,342
الهبوط بها إذا ما اضطررتَ لذلك ؟
434
00:44:28,379 --> 00:44:30,379
أجل
435
00:44:34,986 --> 00:44:36,754
منذ متى وأنتِ مستيقظة ؟
436
00:44:36,854 --> 00:44:39,824
لا أعلم، ليس ثمّة وسيلة
لمعرفة الوقت هنا
437
00:44:39,924 --> 00:44:41,826
ربّما 5 أشهر أو 6 -
أشهر ؟ -
438
00:44:41,926 --> 00:44:44,495
،اهدأ
أتريد التسبّب في قتلنا ؟
439
00:44:48,566 --> 00:44:50,368
ماذا نفعل ؟
440
00:44:50,468 --> 00:44:53,528
نحن ننتظر -
ننتظر لأجل ماذا ؟ -
441
00:44:56,240 --> 00:44:59,610
أتريد الوصول إلى المفاعل ؟
ثق بي إذاً
442
00:45:05,683 --> 00:45:09,312
،تبّاً
علينا الذهاب
443
00:45:09,353 --> 00:45:10,855
ثق بي
444
00:45:10,955 --> 00:45:13,082
علينا أن نذهب الآن
445
00:45:13,124 --> 00:45:15,957
علينا أن نذهب الآن -
انتظر -
446
00:45:15,993 --> 00:45:19,393
علينا أن نذهب الآن
447
00:45:42,953 --> 00:45:44,755
مَن هم بحقّ الجحيم ؟
448
00:45:44,855 --> 00:45:47,191
لم أشعر أبداً أنّني سأبقى
لأكتشف مَن هم
449
00:45:47,291 --> 00:45:49,827
الرّكض دوماً هو الخيار الأفضل
450
00:45:49,927 --> 00:45:52,392
لا يمكن أن يكونوا من هذه السّفينة
451
00:45:59,503 --> 00:46:01,005
ما كلّ هذا ؟
452
00:46:01,105 --> 00:46:03,164
التّطوّرات البيئيّة
453
00:46:03,207 --> 00:46:06,510
العقد الجينيّ، الثّروة الحيوانية
و إعادة إعمار الحياة البرّية
454
00:46:06,610 --> 00:46:10,046
تعيشين هنا ؟
تحمين كلّ هذا ؟
455
00:46:11,749 --> 00:46:13,551
لقد بدَت لنا جديرة بالحماية
456
00:46:13,651 --> 00:46:15,651
بدَت لكم ؟
457
00:46:16,754 --> 00:46:19,899
،عندما استيقظتُ
كان هنالك خمسة منّا
458
00:46:20,424 --> 00:46:23,394
لقد كنتُ عضوة في فريق مؤسّسة
براندنبرج" لاختبار العيّنات الوراثية"
459
00:46:23,494 --> 00:46:26,597
سبعة سنوات أجمع وأعدّ
المحيط الحيوي للأرض
460
00:46:26,697 --> 00:46:30,182
لم أشعر أنّه من الصّحيح أن
أسلّم هذا لشخص آخر
461
00:46:31,602 --> 00:46:34,799
لقد تطوّعتُ للذهاب معها
462
00:46:38,909 --> 00:46:41,707
...إنّها
463
00:46:41,745 --> 00:46:43,906
حقّاً سفينة نوح
464
00:46:43,948 --> 00:46:48,085
هذا الأرشيف يحتوي على معلومات
العالم الذي سنعيش فيه
465
00:46:48,185 --> 00:46:52,010
لقد فقدنا بالفعل ما يقارب
الـ30 بالمئة من العيّنات
466
00:46:53,057 --> 00:46:56,293
لدى المختبر مولّده الخاصّ
ولكن بدون عمل المفاعل
467
00:46:56,393 --> 00:46:58,996
لا أعلم ما إذا كانوا سيفلحون
"في الوصول إلى كوكب "تانيس
468
00:46:59,096 --> 00:47:00,931
"تانيس"
469
00:47:01,031 --> 00:47:03,522
ألا يمكنكَ أن تتذكّر ؟
470
00:47:03,567 --> 00:47:05,569
...لا يمكنني تذكّر
471
00:47:05,669 --> 00:47:08,103
كم كان هذا الأمر بعيداً
472
00:47:08,139 --> 00:47:10,869
لقد دامت هذه الرّحلة 123 سنة
473
00:47:10,908 --> 00:47:13,035
اعتبر نفسكَ محظوظاً
474
00:47:13,077 --> 00:47:15,671
لقد استغرق منّي الأمر أشهراً
لكي أتذكّر
475
00:47:15,713 --> 00:47:18,249
ونفس المدّة كذلك
لفتح هذا الباب اللّعين
476
00:47:18,349 --> 00:47:21,250
لقد كانت تأتي الذكريات
بشكل متقطّع
477
00:47:22,486 --> 00:47:26,557
أنا أعرف كلّ شيء عن هذا
القبو وأنظمته
478
00:47:26,657 --> 00:47:30,482
لكنّني لا زلتُ لا أتذكّر المكان
...الذي نشأتُ فيه
479
00:47:30,961 --> 00:47:33,054
أو اسم أخي
480
00:47:33,097 --> 00:47:36,191
هل أنتَ جائع ؟
481
00:47:36,233 --> 00:47:38,233
أجل، أتضوّر جوعاً
482
00:47:42,306 --> 00:47:44,331
تفضّل
483
00:47:44,375 --> 00:47:46,775
جيّد للبروتين
484
00:48:00,191 --> 00:48:03,227
كيف أصبحنا هكذا في 8 سنوات
فقط ؟
485
00:48:03,327 --> 00:48:07,917
لقد بُنيت هذه السّفينة
لكي تعيش أكثر من أولاد أولادنا
486
00:48:08,132 --> 00:48:12,127
أعتقد أنّنا نِمنا أكثر ممّا تعتقد
487
00:48:40,331 --> 00:48:42,331
أتريد الدّخول ؟
488
00:48:42,366 --> 00:48:44,576
تعال واحصل عليها
أيّها اللّعين
489
00:48:55,980 --> 00:48:59,040
النّجدة
ساعدني
490
00:49:01,118 --> 00:49:03,118
ساعدني
491
00:49:14,865 --> 00:49:17,425
مَن أنتَ بحقّ الجحيم ؟
492
00:49:17,468 --> 00:49:19,370
أنا مِن طاقم الرّحلة
493
00:49:19,470 --> 00:49:21,836
رجاءً ساعدني
494
00:49:21,872 --> 00:49:23,741
،أنتَ بخير
أنتَ بخير، اهدأ
495
00:49:23,841 --> 00:49:26,776
على مهلك
496
00:49:26,810 --> 00:49:28,835
،على مهلك
من أنتَ ؟
497
00:49:28,879 --> 00:49:32,371
ما اسمكَ ؟
أتسمعني ؟
498
00:49:34,385 --> 00:49:36,615
(جالو)
499
00:49:36,654 --> 00:49:39,782
جالو) ؟ أهذا أنتَ ؟)
500
00:49:39,823 --> 00:49:42,792
العريف (جالو) ؟
501
00:49:42,826 --> 00:49:46,057
أجل
502
00:49:46,096 --> 00:49:47,665
مِن أين أتيتَ يا (جالو) ؟
503
00:49:47,765 --> 00:49:49,600
...مِن الـ
504
00:49:49,700 --> 00:49:51,725
مِن الجسر
505
00:49:51,769 --> 00:49:55,136
الجسر ؟
ماذا الذي حدث ؟
506
00:49:55,172 --> 00:49:57,800
أين نحن ؟
أيمكنكَ أن تخبرني ؟
507
00:49:57,841 --> 00:50:00,742
أيّها العريف
508
00:50:01,779 --> 00:50:05,306
،أخبِرني
ما الذي حدث ؟
509
00:50:18,395 --> 00:50:19,930
أين نحن ؟
510
00:50:20,030 --> 00:50:22,658
في غرفة النّوم الطويل
للموظّفين
511
00:50:27,071 --> 00:50:29,198
توخّيا الحذر
512
00:50:30,441 --> 00:50:32,534
ولا تُبطئاني
513
00:50:43,287 --> 00:50:45,155
معظم هذه فارغة
514
00:50:45,255 --> 00:50:46,690
أين الجميع بحقّ الجحيم ؟
515
00:50:46,790 --> 00:50:49,680
هذه هي منطقة صيدهم
516
00:50:50,994 --> 00:50:52,994
واصل التحرّك
517
00:50:58,369 --> 00:51:01,964
مهلاً، يمكن لزوجتي أن تكون هنا
518
00:51:02,005 --> 00:51:05,150
أهي مستوطِنة تنمية ؟
مهندِسة ؟
519
00:51:06,643 --> 00:51:09,980
،كلاّ، إنّها ليست فرداً من الطّاقم
ولكنّنا جلبنا زوجاتنا معنا
520
00:51:10,080 --> 00:51:11,415
إنّها ليست هنا إذاً
521
00:51:11,515 --> 00:51:13,984
أتعرفين أين يتواجد أفراد العائلات ؟
522
00:51:14,084 --> 00:51:16,084
اهدأ
523
00:51:26,830 --> 00:51:28,599
علينا مواصلة التقدّم
524
00:51:28,699 --> 00:51:31,869
لا نريد البقاء في العراء
لمدة طويلة
525
00:51:31,969 --> 00:51:34,437
وخصوصاً هنا
526
00:51:41,211 --> 00:51:43,211
علينا مواصلة التقدّم
527
00:51:48,419 --> 00:51:49,787
لا يمكننا أن نتركه
528
00:51:49,887 --> 00:51:51,946
تبّاً لذلك، إنّه صيّاد
529
00:51:51,989 --> 00:51:54,284
تريد انتظاره ؟
حظّاً موفّقاً
530
00:51:56,894 --> 00:51:58,595
انتظري
531
00:52:20,751 --> 00:52:22,981
هل أنتِ بخير ؟
532
00:52:24,688 --> 00:52:26,688
أنا بخير
533
00:52:29,259 --> 00:52:31,352
يا إلهي
534
00:52:37,167 --> 00:52:40,304
لا بدّ وأن ثمّة المئات منهم هنا
535
00:53:18,141 --> 00:53:20,302
إلى أين ذهبوا ؟
536
00:53:23,113 --> 00:53:25,408
علينا الخروج من هنا
537
00:56:09,846 --> 00:56:11,846
علينا الرّكض
538
00:56:15,118 --> 00:56:17,450
هيّا
539
00:57:05,068 --> 00:57:08,468
ماذا تفعل ؟ -
لا يمكننا أن نتركه -
540
00:57:23,520 --> 00:57:25,520
باور)، أتسمعني ؟)
541
00:57:29,159 --> 00:57:31,159
أأنتَ هناك ؟
542
00:58:03,560 --> 00:58:06,222
فريق الرّحلة الرّابع
543
00:58:06,263 --> 00:58:08,031
ماذا تفعل ؟
544
00:58:08,131 --> 00:58:09,533
أفحصكَ وحسب
545
00:58:09,633 --> 00:58:11,301
لماذا ؟
546
00:58:11,401 --> 00:58:13,904
،لأتأكّد من أنّكَ بخير
لقد أغمي عليك
547
00:58:14,004 --> 00:58:15,772
كنتَ هيستيريّاً
548
00:58:15,872 --> 00:58:19,171
مَن أنتَ بحقّ الجحيم ؟ -
(أنا (بايتون -
549
00:58:19,209 --> 00:58:22,212
(الملازم (بايتون -
أنتَ ملازم ؟ -
550
00:58:22,312 --> 00:58:24,473
أنتَ من الفريق الرّابع
551
00:58:24,514 --> 00:58:27,659
من المفترض أن تكون قد سبقتني
في منصبي هذا
552
00:58:28,685 --> 00:58:31,882
لقد قلتَ أنّكَ جئتَ من الجسر
553
00:58:31,922 --> 00:58:34,257
أجل، إذاً ؟
إذاً أين نحن بحقّ الجحيم ؟ -
554
00:58:34,357 --> 00:58:36,960
لا يمكنني الحصول على أية إشارة ملاحية -
لا أعلم -
555
00:58:37,060 --> 00:58:39,596
حسناً، ماذا رأيتَ ؟
كيف لهذا الأمر كلّه أن يفشل ؟
556
00:58:39,696 --> 00:58:43,223
اسمع، أنا لستُ ربّاناً
557
00:58:43,266 --> 00:58:46,002
النّجوم تبدو جميعاً متشابهة -
اهدأ، اتّفقنا ؟ -
558
00:58:46,102 --> 00:58:48,772
أنا أريد التأكّد وحسب مِن أنّكَ بخير
559
00:58:48,872 --> 00:58:52,272
أنا بخير -
أهذه دماؤك أيّها العريف ؟ -
560
00:58:53,877 --> 00:58:57,472
بعض منها دمائي
يا سيّدي
561
00:58:57,514 --> 00:59:00,244
الدّماء الأخرى لمَن إذاً ؟
562
00:59:00,283 --> 00:59:02,452
لقد كان ثمّة خطب فيهم
563
00:59:02,552 --> 00:59:05,146
خطب فيمن ؟
564
00:59:05,188 --> 00:59:07,713
طاقمكَ ؟
565
00:59:07,757 --> 00:59:10,351
"لقد كان ذلك "باندوروم
566
00:59:10,393 --> 00:59:13,226
كان عليّ أن أدافع عن نفسي
567
00:59:13,263 --> 00:59:15,263
ولقد فعلتُ
568
00:59:15,265 --> 00:59:18,530
باندوروم" ؟"
كليها معاً ؟
569
00:59:18,568 --> 00:59:21,264
لا تصدّقني، أليس كذلك ؟
570
00:59:23,240 --> 00:59:26,300
لو رأيتَهم
571
00:59:28,411 --> 00:59:32,282
لفعلتَ الشيء نفسه
يا سيّدي
572
00:59:41,925 --> 00:59:43,760
لقد اعتقدتُ أنّكِ تعرفين إلى
أين نحن ذاهبون
573
00:59:43,860 --> 00:59:46,852
كنتُ أحاول إنقاذ حياتنا
574
01:00:30,974 --> 01:00:33,568
مهلاً مهلاً، بهدوء
اتّفقنـا ؟
575
01:00:33,610 --> 01:00:35,610
،لا أملك أسلحة
لا أملك أسلحة
576
01:00:37,480 --> 01:00:40,847
معذرة، من فضلكم تعالوا
577
01:00:40,884 --> 01:00:43,751
تعالوا، حسناً
578
01:00:43,787 --> 01:00:47,314
من فضلكم، اعتبروا أنفسكم في بيتكم
579
01:00:48,725 --> 01:00:50,460
أتعيش هنا ؟
580
01:00:50,560 --> 01:00:52,796
مَن قال هذا ؟ ماذا ؟ -
أتعيش هنا ؟ -
581
01:00:52,896 --> 01:00:56,263
أعلم أنّه لا يوجد الكثير
لتنظر إليه
582
01:00:56,299 --> 01:00:58,733
...ولكن
583
01:00:58,768 --> 01:01:00,537
لا يمكنهم الدّخول إلى هنا
584
01:01:00,637 --> 01:01:02,239
إلاّ إذا أردتُهم أن يدخلوا
585
01:01:02,339 --> 01:01:03,640
ولمَ تريدهم أن يدخلوا ؟
586
01:01:03,740 --> 01:01:06,076
لم أكن أعلم أنّ ثمّة طاقم متبقّي
587
01:01:06,176 --> 01:01:09,202
أقابلتَ أيّ فارّين آخرين ؟
588
01:01:09,245 --> 01:01:11,245
كلاّ
589
01:01:12,515 --> 01:01:15,780
ليس منذ زمن طويل جدّاً
590
01:01:15,819 --> 01:01:19,155
لمَ لا تنزل لنتقابل بشكل لائق ؟
591
01:01:19,255 --> 01:01:22,158
أتعتقد أنّني بقيت على قيد الحياة
كلّ هذه المدّة لأنّني أثق في الغرباء
592
01:01:22,258 --> 01:01:24,258
انتظر
593
01:01:26,229 --> 01:01:28,331
،لديّ سؤال لكَ
إلى أين أنتَ ذاهب ؟
594
01:01:28,431 --> 01:01:31,662
،إلى مكان المفاعل
أتعلم كيف نصل إلى هناك ؟
595
01:01:31,701 --> 01:01:33,760
أجل، أعلم
596
01:01:35,238 --> 01:01:38,041
لمَ تريد الذّهاب إلى المفاعل ؟
597
01:01:38,141 --> 01:01:40,939
لقد فهمتُ
598
01:01:40,977 --> 01:01:44,435
لقد استيقظتَ للتوّ، أليس كذلك ؟
هل أنتَ جائع ؟
599
01:01:44,481 --> 01:01:46,779
لأنّه يمكنني الطّبخ
600
01:01:46,816 --> 01:01:49,519
لديّ أكلة لكم يا رفاق
601
01:01:49,619 --> 01:01:52,889
لكنّني يجب أن أعترف أنّه من
الصّعب أن تنضج
602
01:01:52,989 --> 01:01:54,925
حين تستخدم زيت المحرّكات
603
01:01:55,025 --> 01:01:58,085
لكنّنا إذا استعملنا خيالنا
604
01:01:58,128 --> 01:02:00,528
نحصل على شيء ما
605
01:02:00,563 --> 01:02:02,563
إنّ طعمها يبدو
606
01:02:04,501 --> 01:02:06,503
كالأعشاب وفضلات الكلاب
607
01:02:06,603 --> 01:02:08,738
منذ متى وأنتَ مستيقظ ؟
608
01:02:08,838 --> 01:02:11,136
دعنى أرى، أيّ يوم هذا ؟
609
01:02:11,174 --> 01:02:13,469
الثلاثاء، إذاً ليست لديّ أدنى فكرة
610
01:02:18,081 --> 01:02:21,608
حسناً لنأكل
611
01:02:21,651 --> 01:02:24,254
إنّه طعام حلال
612
01:02:24,354 --> 01:02:28,859
.أنا طبّاخ، كما تعلمون
وشمي يقول ذلك
613
01:02:29,793 --> 01:02:31,394
أهذا آمن ؟
614
01:02:31,494 --> 01:02:33,494
مقارنة بماذا ؟
615
01:02:33,496 --> 01:02:35,862
تلكَ المخلوقات هناك
616
01:02:35,899 --> 01:02:38,534
...أيمكن أن
617
01:02:38,568 --> 01:02:42,072
تزحف إلى الدباّبة أو المختبر
أو ما شابه ؟
618
01:02:42,172 --> 01:02:44,212
كلاّ، ذلك مستحيل
619
01:02:46,309 --> 01:02:48,745
إذاً إنّها شكل من أشكال الحياة
صعدت على متن السّفينة
620
01:02:48,845 --> 01:02:50,447
أو شيء ما
621
01:02:50,547 --> 01:02:52,549
أو شيء ما كان فعلاً
على متن السّفينة
622
01:02:52,649 --> 01:02:54,784
معنا في غرفة النّوم الطّويل
623
01:02:54,884 --> 01:02:56,720
ماذا تقصدين ؟
624
01:02:56,820 --> 01:02:59,812
أعتقد أنّ مسرّع
625
01:02:59,856 --> 01:03:02,859
الأنزيمات الاصطناعية في
أنابيب التغذية
626
01:03:02,959 --> 01:03:04,995
التي تساعد أجسامنا على
التأقلم والتكيّف
627
01:03:05,095 --> 01:03:06,930
مع الظّروف البيئية على كوكب
"تانيس"
628
01:03:07,030 --> 01:03:09,828
على حسب ما رأيتُ
629
01:03:09,866 --> 01:03:13,691
أنّ تلك الأشياء تكيّفَت مع
السّفينة بدَل ذلك
630
01:03:15,004 --> 01:03:18,408
إذاً أنتِ تقولين أنّ المسافرين تحوّلوا ؟
631
01:03:18,508 --> 01:03:21,244
هذا الشيء في دمائنا من المفترض
أن يعطي قفزة للتطوّر
632
01:03:21,344 --> 01:03:24,414
حسناً، لمَ أصابتهم العدوى
ونحن لا ؟
633
01:03:24,514 --> 01:03:27,484
ربّما لأنّهم ظلّوا مستيقظين
فترة أطول ممّا نعتقد
634
01:03:27,584 --> 01:03:30,553
أطول منه
635
01:03:30,587 --> 01:03:32,489
أنتِ لا تعرفين ما حدثَ لنا ؟ -
وهل تعلم أنتَ ؟ -
636
01:03:32,589 --> 01:03:36,047
لقد كنتُ هنا لفترة
637
01:03:36,092 --> 01:03:39,195
أعرف ما رأيتُه
638
01:03:47,837 --> 01:03:49,773
ماذا تعتقد أنّكَ فاعل ؟
639
01:03:49,873 --> 01:03:51,474
ما هذا ؟
640
01:03:51,574 --> 01:03:54,277
إنّها مجرّد مهدّئات لمساعدتكَ
على الاسترخاء
641
01:03:54,377 --> 01:03:57,005
إذاً خذها أنتَ واسترخِ
642
01:03:57,046 --> 01:04:01,211
إهدأ، نحن في نفس الفريق هنا
643
01:04:02,252 --> 01:04:04,354
أتعرف أعراض "باندوروم" ؟
644
01:04:04,454 --> 01:04:06,589
ماذا ؟ -
متلازمة الخلل الوظيفي المداري -
645
01:04:06,689 --> 01:04:08,324
"باندوروم" -
لقد رأيتُ ذلك من قبل -
646
01:04:08,424 --> 01:04:10,960
أسبق أن شاهدتَ الأعراض
في بداية ظهورها ؟
647
01:04:11,060 --> 01:04:13,063
إنّه ليس شيئاً يمكنكَ بسهولة
اكتشافه
648
01:04:13,163 --> 01:04:15,565
إنّه يبدأ برعشة وحكّة
649
01:04:15,665 --> 01:04:17,434
غليان بطيء
650
01:04:17,534 --> 01:04:20,537
التأثيرات البيولوجيّة الجانبيّة
للتّحليق عميقاً في الفضاء
651
01:04:20,637 --> 01:04:22,138
تؤدي إلى جنون الشّك
652
01:04:22,238 --> 01:04:24,707
والدماغ المريض بجنون الشّك
يغذّي التأثيرات الجانبيّة
653
01:04:24,807 --> 01:04:27,410
دوّامة الوصول إلى الجنون
654
01:04:27,510 --> 01:04:30,780
ليس ثمّة ما يوقف الحرارة
مهما فعلتَ
655
01:04:30,880 --> 01:04:33,474
سوف تغلى
656
01:04:33,516 --> 01:04:35,643
أنتَ لا تصّدقني
657
01:04:35,685 --> 01:04:38,051
لَم أقل ذلك
658
01:04:38,087 --> 01:04:40,757
كيف أصيبوا بها كليها معاً ؟
الاحتمالات لا تُقهر
659
01:04:40,857 --> 01:04:42,659
لم أكن أشكّك في تصرّفاتك
660
01:04:42,759 --> 01:04:45,161
"جميعنا نعلم بأنّ "باندوروم
يتأثّر بشكل كبير
661
01:04:45,261 --> 01:04:47,430
مِن أيّ صدمة نفسيّة قويّة
662
01:04:47,530 --> 01:04:50,300
لديه تأثير على زيادة الاهتياج العاطفيّ -
هذا ما يقولونه -
663
01:04:50,400 --> 01:04:54,990
كيف كانت ستكون ردّة فعلكَ إذا
علمتَ الحقيقـة ؟
664
01:04:57,507 --> 01:05:00,567
الحقيقة حول ماذا ؟
665
01:05:00,610 --> 01:05:03,413
كيف العالم بأكمله هلّل
666
01:05:03,513 --> 01:05:06,483
لأعظم صنيعة للأرض
667
01:05:06,583 --> 01:05:08,084
"سفينة "إليزيوم
668
01:05:08,184 --> 01:05:10,448
شرارة واحدة صغيرة
669
01:05:10,486 --> 01:05:13,323
لإشعال السّماوات للأبطال
670
01:05:13,423 --> 01:05:15,625
للمغامرة أبعد وأبعد
671
01:05:15,725 --> 01:05:18,361
مِن أيّة آلات بشريّة
672
01:05:18,461 --> 01:05:21,364
،ونحن نِيام
نِيام في سبات عميق جدّاً
673
01:05:21,464 --> 01:05:23,166
ولم يتجرّأ أحد مِن قبل
674
01:05:23,266 --> 01:05:27,137
كما تُركَ ثلاثة هنود صغار
لمراقبة المخزن
675
01:05:27,237 --> 01:05:28,705
لقد كنّا فقط في فترتنا الثانية
676
01:05:28,805 --> 01:05:29,973
جميع أنظمة الطّيران اسمية
677
01:05:30,073 --> 01:05:32,742
لقد أصبتُ بأعراض مع قائدي
وملازمي الثاني
678
01:05:32,842 --> 01:05:36,613
أعراض غير قويّة، لَم أظنّ أنّ
هذا سيصبح مشكلة
679
01:05:36,713 --> 01:05:40,016
حتّى تلقّينا الإرسال -
أيّ إرسال ؟ -
680
01:05:40,116 --> 01:05:42,552
آخر اتّصال من أمّنا الأرض
681
01:05:42,652 --> 01:05:46,756
كلّ مخلوقات الربّ ماتت
بمجرّد كلمات تشجيع
682
01:05:54,230 --> 01:05:56,755
ماذا يقول ؟
683
01:06:08,544 --> 01:06:11,104
أنتم كلّ ما تبقّى منّا
684
01:06:13,049 --> 01:06:16,507
،حظّاً موفّقاً
ليبارككم الربّ
685
01:06:16,552 --> 01:06:19,146
ورحلة موفّقة
686
01:06:20,189 --> 01:06:22,189
...الأرض
687
01:06:24,494 --> 01:06:26,095
اختفَت ؟
688
01:06:26,195 --> 01:06:28,322
اختفَت
689
01:06:28,364 --> 01:06:31,167
لقد أجرينا مسحاً كاملاً للشّبكة
وكانوا قد رحلوا
690
01:06:31,267 --> 01:06:34,065
يوم واحد كانت متواجدة
واليوم التالي لا شيء
691
01:06:34,103 --> 01:06:36,264
في يوم واحد ؟
692
01:06:36,306 --> 01:06:38,875
لا بدّ وأنها كانت قنبلة نوويّة
أو نيزكاً
693
01:06:38,975 --> 01:06:40,410
أهذا يهمّ ؟
694
01:06:40,510 --> 01:06:42,879
لَم يتلقّ أفراد الطّاقم
الخبر بشكل جيّد
695
01:06:42,979 --> 01:06:46,005
أردتُ إيقاظ الطّاقم الأساسي
696
01:06:46,049 --> 01:06:48,518
لكنّ ملازمي الثاني كان قد مات
697
01:06:48,618 --> 01:06:51,955
ثلاثة هنود صغار يتحمّلون العبء
698
01:06:52,055 --> 01:06:54,357
،لا قوانين
لم يتبقّ شيء مهمّ
699
01:06:54,457 --> 01:06:57,994
فقط 3 أرواح صغيرة لَم يكتمل
مصيرها
700
01:06:58,094 --> 01:07:02,121
لأنّه كان ثمّة
تقطيع وفرم تقطيع وفرم
701
01:07:03,266 --> 01:07:05,435
بعد ذلك بقي واحد على
قيد الحياة
702
01:07:05,535 --> 01:07:08,060
هندي وحيد
703
01:07:08,104 --> 01:07:09,973
لقد كانوا ضبّاطي القياديّين
704
01:07:10,073 --> 01:07:12,308
الرّجال الذين وجّهوني
خلال التّداريب
705
01:07:12,408 --> 01:07:15,478
،لكنّهم لم يعودوا هم
لقد ماتوا
706
01:07:15,578 --> 01:07:18,445
لم يكنّ لديّ خيار -
(أيّها العريف (جالو -
707
01:07:18,481 --> 01:07:22,151
لم يتبقّى سوى هندي واحد
لوحده مع كلّ عذابه
708
01:07:22,251 --> 01:07:24,988
،رفض الذهاب إلى الفراش
فماذا فعل ؟
709
01:07:25,088 --> 01:07:29,024
لقد قرّر السّهر واللّعب في غرفته
710
01:07:29,058 --> 01:07:31,594
أيّ لعبة شريرة يمكنه أن يلعبها
711
01:07:31,694 --> 01:07:33,563
مع ضحية نائمة
712
01:07:33,663 --> 01:07:35,965
،لقد كان قاتلاً
وسيّداً
713
01:07:36,065 --> 01:07:38,932
كان الاثنين معاً
الإله والشّيطان
714
01:07:38,968 --> 01:07:41,838
،هذا ما كان سيقوله البعض
لقد وصلَ إلى سنّ الرّجولة
715
01:07:41,938 --> 01:07:43,906
ونصّب نفسه ملِكاً
716
01:07:44,006 --> 01:07:47,610
ربّاناً لسفينته
وطناً لخطيئته
717
01:07:47,710 --> 01:07:50,546
لقد ألقى كلّ الذين عارضوه
خارجاً
718
01:07:50,646 --> 01:07:54,082
نُفِيوا إلى حمولة السفينة
719
01:07:54,117 --> 01:07:55,852
تصارعوا فيما بينهم
720
01:07:55,952 --> 01:08:00,286
بدأوا بالبحث عن الطّعام
وأكل بعضهم البعض
721
01:08:00,323 --> 01:08:02,587
نما الشّر
722
01:08:02,625 --> 01:08:06,083
الملك لم يعد يرغب في اللّعب
723
01:08:06,129 --> 01:08:09,621
لذا عاد إلى النّوم
724
01:08:09,665 --> 01:08:12,225
وبينما كان الملك نائـماً
725
01:08:12,268 --> 01:08:15,260
ظهر عالَم جديد شرّير
726
01:08:15,304 --> 01:08:17,304
بينما كنّا نبكي
727
01:08:18,141 --> 01:08:20,710
يبدأ الأمر برعشة وحكّة
728
01:08:20,810 --> 01:08:22,879
جميعنا نعلم أن "باندوروم" يتأثر
تأثيراً قوياً
729
01:08:22,979 --> 01:08:25,181
مِن أيّ صدمة نفسية قويّة
730
01:08:25,281 --> 01:08:28,256
لديه تأثير على زيادة الاهتياج العاطفيّ
731
01:09:09,358 --> 01:09:11,358
ماذا تفعل ؟
732
01:09:14,530 --> 01:09:16,399
سوف يأكلنا
733
01:09:16,499 --> 01:09:18,763
ليس الأمر شخصياً يا رفاق
734
01:09:18,801 --> 01:09:22,532
البقاء للأصلح
735
01:09:22,572 --> 01:09:26,372
أو على الأرجح للأذكى
736
01:09:26,409 --> 01:09:29,044
أتفهمون ما أقوله ؟
737
01:09:29,612 --> 01:09:31,671
لقد خدّرتنا -
أجل -
738
01:09:31,714 --> 01:09:33,416
وأنا آسف، لكنّني كبير
في السنّ
739
01:09:33,516 --> 01:09:35,985
وسئمتُ من طريقة الصّيد
المشرِّفة
740
01:09:36,085 --> 01:09:39,680
من الأفضل أن تتأكّد
من أنّني متّ
741
01:09:42,892 --> 01:09:46,028
،ليس عليكَ فعل هذا
علينا إنقاذ السّفينة
742
01:09:46,128 --> 01:09:49,859
اهدأ ووفّر كلامك
743
01:09:49,899 --> 01:09:54,036
لم أكن لأبقى على قيد الحياة
طوال هذه المدّة لو كان لديّ قلب
744
01:09:54,136 --> 01:09:57,774
كما تعلم، أمر غريب هو
غريزة حبّ البقاء على قيد الحياة
745
01:09:57,874 --> 01:10:01,611
أقصد، في الواقع لم يبق شيء
ليعيش المرء من أجله
746
01:10:01,711 --> 01:10:06,131
،لا تكن أحمقاً
باستطاعتي إنقاذ السّفينة
747
01:10:09,051 --> 01:10:12,919
،السؤال هو
ما الشيء الأكثر حماقة ؟
748
01:10:12,955 --> 01:10:15,391
هل سأبقى واثقاً بالسّفينة
749
01:10:15,491 --> 01:10:18,728
التي أبقتني حيّاً
كل هذه السّنين ؟
750
01:10:18,828 --> 01:10:20,955
أم أثق بشخص
751
01:10:20,997 --> 01:10:23,065
فاقد للأمل لدرجة أنّه يقول
أي شيء
752
01:10:23,165 --> 01:10:27,937
عندما رآني أوشكتُ على قَطع
قطعة لحم من صديقته ؟
753
01:10:28,037 --> 01:10:30,037
اسمع السّفينة
754
01:10:30,072 --> 01:10:32,072
ما بها السّفينة ؟
755
01:10:33,910 --> 01:10:35,678
الطّاقة تَدفع
756
01:10:35,778 --> 01:10:38,815
المفاعل إلى المرحلة النّهائية
757
01:10:38,915 --> 01:10:42,043
لدينا وقت أقلّ ممّا اعتقدتُ
758
01:10:42,084 --> 01:10:46,020
،المرحلة النّهائية قبل الإغلاق
759
01:10:46,055 --> 01:10:48,435
قبل أن نخسر كلّ شيء
760
01:10:48,457 --> 01:10:50,891
وكلّ شخص على متن السّفينة
761
01:10:50,927 --> 01:10:54,829
إذا لم نُعد تشغيلها الآن
762
01:10:54,864 --> 01:10:58,095
سنخسر كلّ شيء
763
01:10:58,134 --> 01:11:02,400
لقد كانت مزاجيّة مؤخّراً
764
01:11:02,438 --> 01:11:04,963
مزاجيّة جدّاً
765
01:11:05,007 --> 01:11:07,703
اسمع
766
01:11:07,743 --> 01:11:10,234
لقد وجدُتها
767
01:11:10,279 --> 01:11:13,840
ماذا ؟ وجدتَ ماذا ؟
768
01:11:13,883 --> 01:11:17,080
لقد فعلتَ ما كان عليكَ
فعله
769
01:11:17,119 --> 01:11:20,782
،لقد فعلتَها
لن يحاسبكَ أحد
770
01:11:20,823 --> 01:11:23,348
لن يحاسبكَ أحد
771
01:11:23,392 --> 01:11:25,860
أنتَ قادر على البقاء
حيّاً
772
01:11:27,330 --> 01:11:30,697
....والآن عـ
773
01:11:30,733 --> 01:11:33,600
علينا إعادة تشغيل المفاعل
774
01:11:38,574 --> 01:11:42,510
كم تبقّى من الوقت قبل
أن تُدمَّر السّفينة ؟
775
01:11:42,545 --> 01:11:44,180
أريد الحقيقة
776
01:11:44,280 --> 01:11:46,942
لا أدري
777
01:11:46,983 --> 01:11:49,747
خمّن
778
01:11:51,354 --> 01:11:54,187
ساعة أو أقلّ
779
01:12:06,102 --> 01:12:08,504
حسناً ؟ -
نحن معاًَ في هذا الأمر -
780
01:12:08,604 --> 01:12:12,174
،أحتاج لجهاز اتّصال
ليس لدينا الكثير من الوقت
781
01:12:17,113 --> 01:12:19,115
بايتون)، أتسمعني ؟)
782
01:12:19,215 --> 01:12:20,750
أتسمعني ؟
أتسمعني ؟
783
01:12:20,850 --> 01:12:23,978
أتسمعني يا (بايتون) ؟
أتسمعني ؟
784
01:12:24,020 --> 01:12:26,215
،أنا هنا
أين أنتَ ؟
785
01:12:26,255 --> 01:12:28,958
"في الخزّان تحت المستوى "ب
786
01:12:29,058 --> 01:12:31,583
وسط السّفينة، القطاع 12
على ما أعتقد
787
01:12:31,627 --> 01:12:34,163
كيف قطَعتَ كلّ هذه المسافة
إلى الجانب الآخر من السّفينة ؟
788
01:12:34,263 --> 01:12:36,198
سيُغلق المفاعل سريعاً
789
01:12:36,298 --> 01:12:39,235
أريدكَ أن تدخل إلى الذّاكرة
من آخر تدفّق للطّاقة
790
01:12:39,335 --> 01:12:42,505
"وشغّل اختبار "كولزر -
جاري الآن الدّخول إلى الذاكرة -
791
01:12:42,605 --> 01:12:44,664
"تشغيل اختبار "كولزر
792
01:12:51,013 --> 01:12:52,815
لن يُعجبكَ هذا
793
01:12:52,915 --> 01:12:55,117
الاختبار يقول أنّ لديكَ أقلّ
من 47 دقيقة
794
01:12:55,217 --> 01:12:57,286
قبل أن يغلَق النّظام بالكامل
795
01:12:57,386 --> 01:12:59,956
ذلك ليس وقتاً طويلاً -
كيف سنوصلكَ إلى هناك ؟ -
796
01:13:00,056 --> 01:13:03,116
أريدكَ أن ترشدنا إلى الطّريق -
عُلم -
797
01:13:05,561 --> 01:13:07,688
تحرّكوا
798
01:13:33,689 --> 01:13:35,558
كلاّ، إنّه مجرّد طفل
799
01:13:35,658 --> 01:13:38,094
طفل ؟
هذا ليس طفلاً
800
01:13:45,668 --> 01:13:47,236
إنّهم يتناسلون
801
01:13:47,336 --> 01:13:49,538
ذلك الصّغير اللّعين
لقد ذهب ليُحضر والده
802
01:14:02,284 --> 01:14:04,520
،لن يُفلح الأمر
ثمّة الكثير منهم
803
01:14:04,620 --> 01:14:07,089
علينا أن نكون قريبين من
المكان الذي يعيشون فيه
804
01:14:07,189 --> 01:14:10,164
رائع، نحن محاصرون هنا الآن
805
01:14:12,728 --> 01:14:14,797
ما الأمر المهّم في
الجانب الآخر من ذلك الباب ؟
806
01:14:14,897 --> 01:14:17,333
،الجسر
يمكننا التحكّم في القيادة
807
01:14:17,433 --> 01:14:18,768
حالما نصل إلى الجسر
808
01:14:18,868 --> 01:14:21,370
كيف سيساعد هذا ؟
هذه السّفينة في طريقها للدّمار
809
01:14:21,470 --> 01:14:23,939
علينا أن نركّز على كيفية
إنقاذ أنفسنـا
810
01:14:24,039 --> 01:14:27,076
،هذا صحيح
فتى الكشّافة سوف ينقذنـا
811
01:14:27,176 --> 01:14:29,176
يمكنه فعل ذلك
812
01:14:30,746 --> 01:14:33,883
منذ 24 ساعة لم يكن يعرف
اسمـه
813
01:14:33,983 --> 01:14:36,786
أتعتقد الآن أنّه مستعدّ لإعادة
...تشغيل
814
01:14:36,886 --> 01:14:39,218
المفاعل النّووي ؟
815
01:14:39,255 --> 01:14:41,357
إن لَم يغادروا قريباً
816
01:14:41,457 --> 01:14:44,092
فليس ثمّة غاية للذّهاب
817
01:14:44,760 --> 01:14:46,529
ماذا تفعل ؟
818
01:14:46,629 --> 01:14:49,223
إنّهم عائلاتنـا
819
01:14:49,265 --> 01:14:51,733
مِن موظّفي الرّحلة
820
01:14:51,767 --> 01:14:54,964
ماتوا جميعاً
821
01:14:56,105 --> 01:14:58,232
أتعتقد أنّها هنا ؟
822
01:14:58,274 --> 01:15:00,742
...كلاّ، إنّها
823
01:15:00,776 --> 01:15:02,776
إنّها ليست هنا
824
01:15:04,180 --> 01:15:06,115
كيف تكون متيّقناً من ذلك ؟
825
01:15:06,215 --> 01:15:09,020
لأنّها لَم تأتي معي
826
01:15:17,726 --> 01:15:20,752
إنّها ليست على هذه الرّحلة
827
01:15:20,796 --> 01:15:22,821
لقد تركَتني
828
01:15:39,315 --> 01:15:41,350
لمَ يبق شيء لي
829
01:15:41,450 --> 01:15:43,319
لذا تطوّعتُ
830
01:15:43,419 --> 01:15:46,354
هي سبب مغادرتي
831
01:15:47,857 --> 01:15:51,293
لقد أنقذَت حياتك إذاً
832
01:15:51,327 --> 01:15:53,818
هذا محزن جدّاً
833
01:15:53,863 --> 01:15:56,732
،لكن علينا المضيّ
لقد سئمتُ من هذا
834
01:15:56,832 --> 01:15:58,067
لماذا ؟ -
ماذا ؟ -
835
01:15:58,167 --> 01:15:59,902
لماذا ؟ -
اصمت -
836
01:16:00,002 --> 01:16:02,027
لقد ماتوا جميعاً -
اصمت -
837
01:16:02,071 --> 01:16:05,441
لَم يتبقّ شيء -
أغلِق فمَك اللّعيـن -
838
01:16:05,541 --> 01:16:07,743
لم يتبقّ شيء للعودة
من أجله
839
01:16:07,843 --> 01:16:10,243
أنتَ مخطئ
840
01:16:10,279 --> 01:16:13,214
علينا أن نستمرّ
841
01:16:14,783 --> 01:16:17,980
وعلينا أن ننجو
842
01:16:18,020 --> 01:16:19,989
الأمر الآن أكثر أهميّة من ذي قبل
843
01:16:20,089 --> 01:16:22,024
نحن نُهدر الوقت
844
01:16:22,124 --> 01:16:24,649
لقد تذكّرتُ -
ماذا ؟ -
845
01:16:26,662 --> 01:16:28,926
بدأ العدّ التنازليّ
846
01:16:33,002 --> 01:16:35,971
(ماريان) زوجة (بايتون)
847
01:16:42,945 --> 01:16:44,945
تذكّرتُ
848
01:16:47,016 --> 01:16:49,917
: باور) كان محقّاً بشأن أمر واحد)
849
01:16:49,952 --> 01:16:52,221
حالما تتوقّف هذه السّفينة
سنكون كأنّنا أموات
850
01:16:52,321 --> 01:16:54,423
ما الذي تُتَمتمه ؟
851
01:16:54,523 --> 01:16:57,959
أقول أنّه حالما تتوقّف السفينة
سوف نموت
852
01:16:57,993 --> 01:17:00,262
لكن لا تزال لدينا وسيلة
للخروج من هذا المأزق
853
01:17:00,362 --> 01:17:03,525
ماذا تقترح أيّها العريف ؟
854
01:17:03,565 --> 01:17:05,668
يمكن أن نُطلقَ أنفسنا في
حجرات الإنقاذ
855
01:17:05,768 --> 01:17:09,104
قبل أن تتوقّف أنظمة الإشعال
تماماً يا سيّدي
856
01:17:09,204 --> 01:17:11,297
هذا انتحار
857
01:17:11,340 --> 01:17:12,675
يمكننا النّجاة لبضعة أيّام
858
01:17:12,775 --> 01:17:16,515
ذلك أفضل ممّا لدينا هنا
859
01:17:18,747 --> 01:17:20,983
المفاعل قريب
860
01:17:21,083 --> 01:17:23,123
يمكنكم سماع تنفّسه
861
01:17:37,199 --> 01:17:39,199
...أجل، هذا هو
862
01:17:40,102 --> 01:17:43,196
النّزول إلى الجحيم نفسه
863
01:17:56,318 --> 01:17:59,021
كم تعتقد المدّة التي قعَدها
المفاعل هناك، أجِب ؟
864
01:17:59,121 --> 01:18:01,646
ذلك الشيء قد ينصهر
865
01:18:01,690 --> 01:18:04,580
عندما سيحاول (باور) إشعال
قلب المفاعل
866
01:18:05,194 --> 01:18:07,363
يمكن لهذه السّفينة أن
تنشطر إلى نصفين
867
01:18:07,463 --> 01:18:10,766
،تنحّ أيّها العريف
لن نتخلّى عن أيّ شيء
868
01:18:10,866 --> 01:18:13,002
ولن نتركهم خلفنـا
869
01:18:13,102 --> 01:18:15,905
لا يمكننا البقاء على هذه السّفينة
أنتَ تعلم هذا
870
01:18:16,005 --> 01:18:18,872
لقد قلتُ تنحّ أيّها العريف
871
01:18:20,342 --> 01:18:22,342
هذا أمـر
872
01:18:51,607 --> 01:18:53,607
يا إلهي
873
01:19:24,173 --> 01:19:26,173
لا تترك يدي
874
01:20:03,345 --> 01:20:05,345
إنّه في الدّاخل
875
01:20:05,848 --> 01:20:07,649
سوف ننجو من هذا المأزق
876
01:20:07,749 --> 01:20:09,318
ثق بي -
أثق بكَ ؟ -
877
01:20:09,418 --> 01:20:12,388
كيف لي أن أثق بشخص ليس
صادقاً حتّى مع نفسه ؟
878
01:20:12,488 --> 01:20:15,048
لا يزال لدينا الوقت
879
01:20:15,090 --> 01:20:17,926
عليكَ أن تُصغي إليّ -
لا تفعل ذلك -
880
01:20:18,026 --> 01:20:19,661
لا أفعل ماذا ؟
881
01:20:19,761 --> 01:20:23,032
لا تحدّثني كما لو أنّني طفل
يحتاج إلى الطّمأنينة
882
01:20:23,132 --> 01:20:24,666
إذاً اهدأ
883
01:20:24,766 --> 01:20:27,736
أعرف هذه السّفينة وأعرف ما هي
قادرة عليه أفضل من أيّ شخص
884
01:20:27,836 --> 01:20:31,340
،أعرف ما هي قادرة وغير قادرة على فعله
لمَ نتجادل حتّى ؟
885
01:20:31,440 --> 01:20:33,609
إذا أردتَ البقاء هنا حتّى الموت
ذلك اختيارك
886
01:20:33,709 --> 01:20:36,945
لقد وجّهتُ لك أمراً -
ليس لي، ليس لي -
887
01:20:37,045 --> 01:20:38,447
أيّها العريف
888
01:20:38,547 --> 01:20:40,449
،مَن منّا الذي غير عقلاني
أيّها الملازم ؟
889
01:20:40,549 --> 01:20:42,584
مَن الذي يتوهّم ؟
890
01:20:42,684 --> 01:20:45,421
،سوف أخرج من هذه السّفينة
انتهت الرّحلة
891
01:20:45,521 --> 01:20:47,521
انتهت
892
01:21:47,616 --> 01:21:50,219
لا تُلقِ بنفسكَ في الفضاء -
اخرس -
893
01:21:50,319 --> 01:21:52,988
سوف أخرج من هذه السّفينة -
باور) سيُعيد تشغيل المفاعل) -
894
01:21:53,088 --> 01:21:55,088
اخرس
895
01:21:56,158 --> 01:21:58,627
لم يكن الطّاقم هو المريض، صحّ ؟
896
01:21:58,727 --> 01:22:00,696
أكمِل الكود -
أنظر لنفسك -
897
01:22:00,796 --> 01:22:04,621
أنتَ الذي لديه الأعراض -
أكمِله -
898
01:22:18,380 --> 01:22:20,380
ماذا تفعل ؟
899
01:22:20,415 --> 01:22:22,284
هذا لمصلحتكَ
900
01:22:22,384 --> 01:22:24,586
ماذا تفعل بحقّ الجحيم ؟
901
01:22:24,686 --> 01:22:26,555
أنتَ لست بخير
902
01:22:26,655 --> 01:22:29,630
تحتاج فقط إلى العلاج المناسب
903
01:22:31,593 --> 01:22:34,426
،دعني أخرج
اللعنة عليك
904
01:22:34,463 --> 01:22:37,955
،افتح الباب
هذا أمر أيّها اللّعين
905
01:22:38,000 --> 01:22:40,992
إنّه ليس خطؤك
906
01:22:41,036 --> 01:22:44,528
،سوف أقطّعكَ إرباً
افتح الباب
907
01:22:44,573 --> 01:22:46,341
،افتح الباب
سوف أقطّع أوصالكَ
908
01:22:46,441 --> 01:22:48,777
لقد انقلبَ عقلكَ ضدّ نفسه
909
01:22:48,877 --> 01:22:51,311
أنتَ تقتلنا
910
01:22:51,346 --> 01:22:54,236
سوف نموت جميعاً أيّها العريف
911
01:23:04,593 --> 01:23:06,652
يا إلهي
912
01:23:51,206 --> 01:23:54,141
تبّاً
913
01:24:52,334 --> 01:24:54,334
إنّهم قادمون
914
01:25:01,943 --> 01:25:03,512
أسرِع
915
01:25:03,612 --> 01:25:05,612
تبّاً
916
01:25:09,418 --> 01:25:11,520
هيّا، هيّا، هيّا
917
01:25:39,748 --> 01:25:43,445
،لقد فعلَها
فتى الكشّافة فعلها
918
01:25:43,485 --> 01:25:46,420
،لقد كنتَ محقّاً
دعني أخرج الآن
919
01:25:46,455 --> 01:25:48,821
أستطيع المساعدة
920
01:25:48,857 --> 01:25:50,857
سوف أساعدكَ
921
01:25:54,162 --> 01:25:56,289
ماذا تفعل ؟
922
01:25:56,331 --> 01:25:59,568
ألا تزال تحاول الوصول إلى الجسر ؟
923
01:25:59,668 --> 01:26:03,153
أنتَ لا تريد أن تذهب إلى هناك
أيّها العريف
924
01:26:04,506 --> 01:26:06,341
ماذا ستقول لهم، أجِب ؟
925
01:26:06,441 --> 01:26:09,344
باور) سيعود إلى هنا) -
اخرس -
926
01:26:09,444 --> 01:26:11,246
سيعلمون ما الذي فعلتَه
927
01:27:12,107 --> 01:27:13,442
إلى أين تظنّ نفسكَ ذاهباً ؟
928
01:27:13,542 --> 01:27:15,110
سكوت
929
01:27:15,210 --> 01:27:18,185
فكّر بما تفعله يا سيّدي
930
01:27:18,713 --> 01:27:21,546
اخرس
931
01:27:23,285 --> 01:27:25,253
لن يدعوك تُفلت بفعلتك هذه
932
01:27:25,353 --> 01:27:27,353
اخرس
933
01:27:43,104 --> 01:27:45,436
إنّهم في كلّ مكان
934
01:28:08,897 --> 01:28:10,897
أيّها الأحمق
935
01:29:11,292 --> 01:29:13,662
كلانا يعلم مَن يحتاج إلى هذه
الحقنة
936
01:29:13,762 --> 01:29:16,965
ابقَ مكانك -
مَن الذي يعاني هنا سيّدي ؟ -
937
01:29:17,065 --> 01:29:19,065
أنا أعني ذلك
938
01:29:20,402 --> 01:29:22,893
ماذا تريد منّي ؟
939
01:29:24,739 --> 01:29:27,799
عقلكَ انقلب على نفسه
940
01:29:30,779 --> 01:29:33,414
سوف أقطّع أوصالك أيّها
اللّعين
941
01:29:46,761 --> 01:29:48,761
مَن أنتَ ؟
942
01:29:59,874 --> 01:30:02,570
لقد فعلَها
943
01:30:05,914 --> 01:30:07,682
كنتُ مع فتاك
944
01:30:07,782 --> 01:30:11,274
لقد ساعدته ليبدأ كلّ هذا
945
01:30:11,319 --> 01:30:12,954
أعلم أنّكَ فارّ أيضاً
946
01:30:59,367 --> 01:31:01,699
أين هو ملازمكَ ؟
947
01:31:01,736 --> 01:31:03,795
إنّه ليس ملازمي
948
01:31:16,851 --> 01:31:19,684
أين نحن ؟
949
01:31:19,721 --> 01:31:21,256
ماذا حدث لنا ؟
950
01:31:21,356 --> 01:31:23,916
سجلّ السّفينة
951
01:31:23,958 --> 01:31:29,228
سيخبرنا كم بقينا في الخارج
وكم ابتعدنا
952
01:31:42,043 --> 01:31:44,238
يبدو أنّ
953
01:31:44,279 --> 01:31:47,407
فقدان ذاكرتي المؤقت قد تلاشى
954
01:31:47,448 --> 01:31:49,484
أخيراً أيّها الملازم
955
01:31:49,584 --> 01:31:51,609
مَن أنتَ بحقّ الجحيم ؟
956
01:31:51,653 --> 01:31:54,952
(جالو)
957
01:31:54,989 --> 01:31:57,425
لقد كنتُ أصغر سنّاً منكَ
عندما صعدتُ على متن هذه السّفينة
958
01:31:57,525 --> 01:32:01,396
المضحك أنّني لم أعد أتذكّر كيف
كانت الحياة قبل بداية هذه الرّحلة
959
01:32:01,496 --> 01:32:03,496
هذا كلّ ما لديّ
960
01:32:04,866 --> 01:32:07,001
أنتَ الذي تلقّى الرسالة الأخيرة
961
01:32:07,101 --> 01:32:08,737
،لقد بقيتَ مستيقظاً
أخذتَ مناوبة شخص آخر
962
01:32:08,837 --> 01:32:10,998
قتلتَ طاقمكَ
963
01:32:11,039 --> 01:32:14,167
كيف لكَ أن تعلم هذا ؟
964
01:32:14,209 --> 01:32:16,209
أين نحن ؟
965
01:32:19,180 --> 01:32:21,273
تقدّم وألقِ نظرة
966
01:32:29,424 --> 01:32:31,424
أخبِرني أنت
967
01:32:36,631 --> 01:32:38,700
ماذا فعلتَ بنا ؟
968
01:32:38,800 --> 01:32:40,535
أنتَ لا تفهمني يا فتى
969
01:32:40,635 --> 01:32:42,804
لَم يتبقّ أحد ليحاسبنا
970
01:32:42,904 --> 01:32:46,465
أين هي النّجوم ؟
ربّاه
971
01:32:46,507 --> 01:32:48,907
الربّ ؟
أتظنّين أنّ الربّ بقي على قيد الحياة ؟
972
01:32:48,943 --> 01:32:51,379
لقد مات مع البشر
973
01:32:51,479 --> 01:32:53,281
ليس هناك قانون أو نظام
974
01:32:53,381 --> 01:32:55,016
،لا خير لا شرّ
فقط نحن
975
01:32:55,116 --> 01:32:58,553
وتظنّ نفسكَ أنّكَ أنتَ مَن
سيحاسبني ؟
976
01:32:58,653 --> 01:32:59,854
أتريد المحاولـة ؟
977
01:32:59,954 --> 01:33:01,556
أوتعلم ؟
ربّما قد أفعل
978
01:33:01,656 --> 01:33:03,024
أنتَ تعاني يا فتى
979
01:33:03,124 --> 01:33:06,694
يمكنني أن أرى ذلك على وجهكَ
لقد كنتُ هناك
980
01:33:06,728 --> 01:33:09,230
فقط تخيّل للحظة
981
01:33:09,330 --> 01:33:12,333
تخيّل نفسكَ بلا قيود الأخلاق
982
01:33:12,433 --> 01:33:14,302
قد تفاجئ حتّى نفسك
983
01:33:14,402 --> 01:33:16,171
إنّها الحرّية المطلَقة
984
01:33:16,271 --> 01:33:18,139
كلاّ
985
01:33:18,239 --> 01:33:20,366
هذه ليست حرّية
986
01:33:20,408 --> 01:33:22,408
"إنّه "باندوروم
987
01:33:22,443 --> 01:33:26,181
باندوروم"، أليس "باندوروم" ما"
حذّرونا منه
988
01:33:26,281 --> 01:33:28,249
.أعلم أنّ الأمر مخيف في البداية
في الحقيقة إنّه مرعب
989
01:33:28,349 --> 01:33:31,085
،أليس هذا ما تشعر به الآن
خوف رهيب ؟
990
01:33:31,185 --> 01:33:34,722
اقبل بالأمر فعلى الجانب الآخر
هناك الصّفاء الإلهي
991
01:33:34,822 --> 01:33:36,424
الطّهارة، التّنوير
992
01:33:36,524 --> 01:33:38,426
،اخرس
ماذا يوجد بالخارج ؟
993
01:33:38,526 --> 01:33:41,154
أنتَ تُقاوم ذلك
994
01:33:41,195 --> 01:33:44,032
عليكَ أن تتخلّى عن مفهوم الواقع
التّافـه
995
01:33:44,132 --> 01:33:46,234
ذلك فقط بقايا العالم القديم
996
01:33:46,334 --> 01:33:48,970
،وكلانا يعلم أنّ ذلك لا ينفع الآن
أليس كذلك ؟
997
01:33:49,070 --> 01:33:52,972
،لقد خرّبوا كوكبنا
الحياة تأكل الحياة
998
01:33:53,007 --> 01:33:56,238
وكلّ ما تبقّى هو هذه
999
01:33:56,277 --> 01:33:58,336
...هذه السّفينة هي البذرة
1000
01:33:58,379 --> 01:34:00,882
التي يمكن أن نخلق منها عالماً
جديداً
1001
01:34:00,982 --> 01:34:02,083
،اخرس
ماذا يوجد هناك بالخارج ؟
1002
01:34:02,183 --> 01:34:03,885
عالماً جديداً، حالةً طبيعيّةً
1003
01:34:03,985 --> 01:34:06,120
...خاماً، جميلةً -
ماذا ترين ؟ -
1004
01:34:06,220 --> 01:34:09,357
...كاملة
أنا أعرض عليكَ المملكة
1005
01:34:09,457 --> 01:34:12,026
...كلّ ما يعيقكَ
1006
01:34:12,126 --> 01:34:14,126
هو خوفكَ
1007
01:34:16,030 --> 01:34:17,899
لا زلتَ فتى الكشّافة، أليس كذلك ؟
1008
01:34:17,999 --> 01:34:20,559
...سيكون هناك دائماً قانون
1009
01:34:20,601 --> 01:34:23,137
وسوف تدفع ثمن ما فعلتَه
1010
01:34:23,237 --> 01:34:26,908
حتّى وإن توجّبَ عليّ أن أخرِج
هذه التّرهات منكَ
1011
01:34:29,877 --> 01:34:31,877
(باور) -
ماذا هناك ؟ -
1012
01:34:53,835 --> 01:34:55,860
لقد اصطدمنا بالفعل
1013
01:34:55,903 --> 01:34:59,566
لقد كنّا كلّ هذا الوقت
"على كوكب "تانيس
1014
01:35:01,042 --> 01:35:03,067
كلّ هذا الوقت
1015
01:35:07,048 --> 01:35:09,717
أظنّ أنّ هذا الشيء يهبط بنفسه
1016
01:35:09,817 --> 01:35:13,047
لا يطفو بشكل جيّد، أليس كذلك ؟
1017
01:35:16,724 --> 01:35:18,724
تخلّ عن خوفكَ
1018
01:35:19,627 --> 01:35:22,347
هنا سأضغط
1019
01:35:28,302 --> 01:35:30,138
إنّهم يدخلون
1020
01:35:35,376 --> 01:35:37,376
هكذا يا فتى
1021
01:36:18,186 --> 01:36:20,450
إنّهم يدخلون
1022
01:36:20,488 --> 01:36:23,218
ماذا تفعل ؟
1023
01:36:32,033 --> 01:36:34,033
لمَ لا تُطلق النّار ؟
1024
01:37:16,000 --> 01:37:17,100
"تحذير"
"ثقب في هيكل السّفينة"
1025
01:37:17,101 --> 01:37:18,101
1.122
"حجرة الإنقاذ مفعّلة"
1026
01:37:31,025 --> 01:37:33,025
أأنتَ مجنون ؟
1027
01:37:38,900 --> 01:37:42,063
أترين ذاك ؟ -
تبّاً له -
1028
01:37:42,103 --> 01:37:44,072
علينا أن نخرج من هنا -
تمسّكي -
1029
01:37:44,172 --> 01:37:47,175
،ليس هكذا
لن نموت هكذا
1030
01:37:47,275 --> 01:37:49,275
تمسّكي
1031
01:38:24,478 --> 01:38:27,242
ماذا ؟
كلاّ، لا أستطيع
1032
01:38:27,281 --> 01:38:29,281
فقط تنفّسي
1033
01:39:42,957 --> 01:39:44,957
فقط تنفّسي
1034
01:39:47,228 --> 01:39:49,389
يمكنكِ الاستيقاظ الآن
1035
01:40:12,600 --> 01:40:15,400
"ثقب في هيكل السّفينة"
"إخلاء الطّوارئ"
1036
01:41:15,000 --> 01:41:20,401
كوكب "تانيس" في عام واحد
" عدد السّكان 1213 نسمة "
1037
01:41:24,000 --> 01:46:43,000
yassine007 : ترجمة
وقام بالتعديل لهذه النسخة
Confederate
designer_pc@hotmail.com