1 00:00:42,000 --> 00:00:48,000 في سنة 1969 هبطَ رجل على سطح القمر " عدد سكّان العالم 3.6 بليون نسمة " 2 00:00:49,501 --> 00:00:55,500 "وفي سنة 2009 أطلِق تلسكوب "كيبلر للبحث عن كواكب كالأرض " عدد سكّان العالم 6.76 بليون نسمة " 3 00:00:57,501 --> 00:01:03,501 وفي سنة 2153 هبطَت سفينة "المسبار "باليو-17" على كوكب "تانيس " عدد سّكان العالم 24.34 بليون نسمة " 4 00:01:03,502 --> 00:01:06,402 النّقص في الطّعام والشّراب أصبحَ شيئاً مألوفاً 5 00:01:08,000 --> 00:01:13,502 وفي سنة 2174 معركة الموارد الطّبيعية في الأرض بلغَت ذروتها 6 00:01:14,200 --> 00:01:17,200 "وأطلِقت المركبة الفضائيّة "إليزيوم 7 00:02:23,757 --> 00:02:26,226 أنتم كلّ ما تبقّى منّا 8 00:02:26,326 --> 00:02:30,160 ،حظّاً موفّقاً ليبارككم الربّ 9 00:02:30,197 --> 00:02:32,791 ورحلة موفّقة 10 00:02:35,500 --> 00:02:39,500 " باندوروم " 11 00:05:24,070 --> 00:05:26,402 (باور) 12 00:05:50,797 --> 00:05:52,797 (باور) 13 00:06:14,220 --> 00:06:17,781 حالة فقدان الذّاكرة المؤقّت 14 00:06:17,824 --> 00:06:22,523 ناجمة عن النّوم الطّويل المُفرط 15 00:06:54,594 --> 00:06:56,619 أيّها الملازم 16 00:06:57,630 --> 00:06:59,332 (أيّها الملازم (بايتون 17 00:08:27,720 --> 00:08:30,245 من أنتَ ؟ - (أنا (باور - 18 00:08:30,290 --> 00:08:32,724 العريف (باور) سيّدي 19 00:08:32,759 --> 00:08:35,319 باور) ؟) باور) ؟) 20 00:08:35,361 --> 00:08:37,797 أنتَ تستيقظ مِن نوم طويل مفرط 21 00:08:37,897 --> 00:08:40,695 باور) ؟) - هذا توهان - 22 00:08:40,733 --> 00:08:42,736 هلاّ أبعدتَ ذلك الضّوء اللّعين عن عينيّ ؟ 23 00:08:42,836 --> 00:08:44,836 آسف يا سيّدي 24 00:08:46,005 --> 00:08:47,540 أين نحن ؟ 25 00:08:47,640 --> 00:08:49,640 "على متن سفينة "إليزيوم 26 00:08:51,177 --> 00:08:53,645 إليزيوم" ؟" 27 00:08:53,680 --> 00:08:56,581 أين نحن ؟ 28 00:08:56,616 --> 00:08:58,880 لا أدري 29 00:08:58,918 --> 00:09:01,383 أين بقيّة الطّاقم ؟ 30 00:09:02,956 --> 00:09:04,491 أهذه ورديّتنا ؟ 31 00:09:04,591 --> 00:09:07,355 مناوبتنا ؟ - أعتقد ذلك - 32 00:09:07,393 --> 00:09:09,462 أليس من المفترض أن يكونوا هنا لإيقاظنا ؟ 33 00:09:09,562 --> 00:09:11,562 لا أدري 34 00:09:15,702 --> 00:09:17,966 أشعِل الأضواء، هلاّ فعلتَ ؟ 35 00:09:19,772 --> 00:09:22,308 ثمّة مشكلة في الطّاقة يا سيّدي 36 00:09:25,411 --> 00:09:26,946 مَن الذي أيقظكَ ؟ 37 00:09:27,046 --> 00:09:29,282 لا بدّ وأنّه حاسوب الرّحلة 38 00:09:29,382 --> 00:09:31,976 ليس ثمّة أحد هنا سوانا 39 00:09:32,018 --> 00:09:34,509 الجوّ بارد 40 00:09:34,554 --> 00:09:39,626 لقد كنتُ مستيقظاً لأزيد من ساعة وما زلتُ لا أستطيع تذكّر أيّ شيء 41 00:09:39,726 --> 00:09:42,128 آخر مرّة استيقظتُ فيها مِن حجرة النّوم الطّويل 42 00:09:42,228 --> 00:09:44,831 استغرق منّي الأمر فترة لأتذكّر كلّ ما حدث 43 00:09:44,931 --> 00:09:47,399 إلى أين 44 00:09:47,433 --> 00:09:49,302 إلى أين كانت رحلتك الأخيرة متّجهة يا سيّدي ؟ 45 00:09:49,402 --> 00:09:51,402 لا أدري 46 00:09:51,404 --> 00:09:53,306 ألا تعرف حتّى إلى أين نحن ذاهبان ؟ 47 00:09:53,406 --> 00:09:56,273 أنا أتذكّر التّدريب 48 00:09:56,309 --> 00:09:59,642 ،لكن ليس الوجهة المهمّة 49 00:09:59,679 --> 00:10:01,874 حسبتُ أنكَ ستخبرني 50 00:10:01,915 --> 00:10:03,349 إن كانت هذه حقّاً سفينتنا 51 00:10:03,449 --> 00:10:05,485 حينئذ ينبغي أن تكون هذه الغرفة مقفلة بشكل معيّن 52 00:10:05,585 --> 00:10:08,621 وخلف هذا الباب ينبغي أن يكون هنالك جسر 53 00:10:08,721 --> 00:10:10,882 يا إلهي 54 00:10:10,924 --> 00:10:13,559 شخصٌ ما كان يحاول الخروج 55 00:10:18,798 --> 00:10:21,232 أيّها الملازم 56 00:10:21,267 --> 00:10:23,636 لا يعمل أيّ من المفعّلات 57 00:10:23,736 --> 00:10:25,736 أجل، اعتقدتُ ذلك 58 00:10:26,472 --> 00:10:28,541 بدون الأسلاك الموحّدة لا يمكننا الاتّصال 59 00:10:28,641 --> 00:10:30,343 انتظر 60 00:10:30,443 --> 00:10:33,928 يمكننا على الأقلّ جعل هذه المحطّة تعمل 61 00:10:42,655 --> 00:10:45,123 لم أفكّر في هذا 62 00:10:47,460 --> 00:10:49,894 حسناً، ربّاه 63 00:10:52,432 --> 00:10:56,002 ،الملازم (بايتون) يتحدّث أيسمعني أحد ؟ 64 00:10:57,971 --> 00:11:01,456 ...أنا الملازم (بايتون) من فريق الرّحلة 65 00:11:02,942 --> 00:11:05,103 تبّاً 66 00:11:05,144 --> 00:11:07,269 الخامسة - كيف تعرف ذلك ؟ - 67 00:11:12,018 --> 00:11:14,587 أنا الملازم (بايتون) من فريق الرّحلة الخامسة 68 00:11:14,687 --> 00:11:16,917 أيسمعني أحد ؟ 69 00:11:16,956 --> 00:11:19,891 هل مِن مُجيب ؟ 70 00:11:21,494 --> 00:11:23,363 أنا الملازم (بايتون) من فريق الرّحلة الخامسة 71 00:11:23,463 --> 00:11:25,556 أثمّة شخص مُستيقظ هناك ؟ 72 00:11:25,598 --> 00:11:28,134 من المفروض أن يكون الفريق الرّابع هنا لأجل ورديّة الرّحلة 73 00:11:28,234 --> 00:11:30,234 أين يمكن أن يكونوا ؟ 74 00:11:31,604 --> 00:11:34,154 ربّما لم يتمكّنوا من الوصول إلينا 75 00:11:36,909 --> 00:11:38,909 إلى أين ذهب ؟ 76 00:11:38,910 --> 00:11:39,910 (الملازم (كوبر 77 00:11:47,153 --> 00:11:51,257 على نظام الطاّقة أن يكون حرّاً طافياً ما بين الدّوائر المفصولة 78 00:11:51,357 --> 00:11:53,960 أو شيء لَم تستطع حتّى الشبكة إقفاله 79 00:11:54,060 --> 00:11:55,495 ماذا تعتقد ؟ 80 00:11:59,365 --> 00:12:01,365 ثمّة شخص في الأعلى 81 00:12:03,603 --> 00:12:06,367 إنّها التّهوية 82 00:12:06,406 --> 00:12:08,841 النّظام يستمرّ في إعادة التشغيل بعد كلّ إندفاع 83 00:12:08,941 --> 00:12:10,176 يمكن أن يكون أيّ شيء 84 00:12:10,276 --> 00:12:14,212 أصغِ، أعتقد أنّه علينا الخروج من هنا 85 00:12:14,247 --> 00:12:18,318 أفضّل المحاولة والخروج بدلاً من أن أعلق في السّفينة، أليس كذلك ؟ 86 00:12:18,418 --> 00:12:19,652 اختبار اختبار 87 00:12:19,752 --> 00:12:22,152 عُلم 88 00:12:25,691 --> 00:12:27,691 ارفعني 89 00:12:33,966 --> 00:12:35,702 لا بدّ أن ملازمنا الثاني مرّ من هنا 90 00:12:35,802 --> 00:12:37,997 إنّه المنفذ الوحيد 91 00:12:41,340 --> 00:12:42,675 إنّ المكان مظلم جدّاً هنا 92 00:12:42,775 --> 00:12:44,677 لا تقلق، اتّخذ أوّل طريق يؤدّي للخارج 93 00:12:44,777 --> 00:12:49,792 سوف أرشدكَ لطريق العودة إلى هنا لفتح الأبواب من الخارج 94 00:12:52,051 --> 00:12:53,853 كيف يجري الأمر ؟ 95 00:12:53,953 --> 00:12:55,688 أترى شيئاً ؟ 96 00:12:55,788 --> 00:12:57,357 لا شيء حتّى الآن 97 00:12:57,457 --> 00:13:00,326 ولا فتحة تنفّس مفتوحة أو أيّ شيء 98 00:13:00,426 --> 00:13:03,156 ماذا عن نهاية الفتحة من جهتكَ ؟ 99 00:13:04,664 --> 00:13:07,967 إندفاع الطّاقة مستمرّ في الحدوث بتزايد كما قلتَ 100 00:13:08,067 --> 00:13:10,403 التوقيت معدَّل في قلب المفاعل 101 00:13:10,503 --> 00:13:14,337 إنّها محاولة لإعادة الاتّصال 102 00:13:14,373 --> 00:13:16,209 لكنّه لن يعمل حتّى يُعاد تشغيله 103 00:13:16,309 --> 00:13:18,774 كيف تعرف ذلك ؟ 104 00:13:20,313 --> 00:13:24,733 ،...لا أعرف، لا يمكنني حتّى تذكّر يا إلهي 105 00:13:26,352 --> 00:13:29,589 لكنّني أعرف كلّ ما عليّ معرفته بشأن ذلك المفاعل اللّعين 106 00:13:29,689 --> 00:13:32,425 هذه فائدة التّدريب 107 00:13:32,525 --> 00:13:34,060 لا بدّ وأنّكَ مهندسُنا التّقنيّ 108 00:13:41,834 --> 00:13:43,369 وجدتُ تقاطع طرق 109 00:13:43,469 --> 00:13:45,838 عُلم، أثمّة ما يبشّر بخير ؟ 110 00:13:45,938 --> 00:13:48,743 ثمّة الكثير من نفس اللاّشيء 111 00:14:01,988 --> 00:14:06,068 سأذهب يساراً، دوّن هذا - يساراً، عُلم - 112 00:14:20,840 --> 00:14:22,840 (بايتون) 113 00:14:29,415 --> 00:14:31,849 (بايتون)، (بايتون) أتسمعني ؟ 114 00:14:31,884 --> 00:14:35,029 لا أعلم ما إن كنتُ أدور في حلقة مفرغة 115 00:14:35,788 --> 00:14:39,121 و...أنا، لا أستطيع التنفّس 116 00:14:39,158 --> 00:14:42,389 أتسمعني يا (بايتون) ؟ 117 00:14:42,428 --> 00:14:44,723 أنا هنا، أنا هنا 118 00:14:45,898 --> 00:14:48,835 .بهدوء الآن، بهدوء، تنفّس أصغِ إليّ وحسب 119 00:14:48,935 --> 00:14:51,404 أريد فقط الوقوف - اهدأ - 120 00:14:51,504 --> 00:14:54,140 لا أستطيع التنفّس - توقّف وأصغِ إليّ - 121 00:14:54,240 --> 00:14:56,309 تراجع للخلف الآن - للخلف ؟ - 122 00:14:56,409 --> 00:14:59,779 أتمزح معي ؟ لا أستطيع حتّى أن أستدير 123 00:14:59,879 --> 00:15:02,315 أتعلم كم ابتعدتُ يا (بايتون) ؟ 124 00:15:02,415 --> 00:15:05,118 أصغِ إليّ - أريد فقط الخروح من هذا المكان اللّعين - 125 00:15:05,218 --> 00:15:08,415 تخيّل نفسكَ في مكان آخر 126 00:15:08,454 --> 00:15:11,150 أين مثلاً ؟ 127 00:15:11,190 --> 00:15:13,226 قد لا يكون هذا الوقت المناسب لإخباركَ 128 00:15:13,326 --> 00:15:15,366 لكنّني تمكنّتُ من فتح الباب 129 00:15:17,296 --> 00:15:19,628 أتمزح معي ؟ 130 00:15:19,665 --> 00:15:22,600 أجل، أمزح معكَ 131 00:15:25,972 --> 00:15:28,566 أترى ؟ هذا ليس سيئاً جدّاً 132 00:15:28,608 --> 00:15:31,544 ،سوف نخرج من هنا سنجد حلاّ 133 00:15:31,644 --> 00:15:33,669 أتسمعني ؟ - أجل - 134 00:15:33,713 --> 00:15:35,414 لقد قضيتَ 8 سنوات في نوم طويل 135 00:15:35,514 --> 00:15:37,717 دقائق إضافية في فتحة التّهوية لن تقتلكَ 136 00:15:37,817 --> 00:15:38,951 ثماني سنوات ؟ 137 00:15:39,051 --> 00:15:42,121 أتذكّر عامين مِن واجب الورديّة 138 00:15:42,221 --> 00:15:45,758 إذا كنّا الفريق الخامس فهذا يعني أنّنا بقينا نائمين لثمانية أعوام 139 00:15:45,858 --> 00:15:48,327 لا أعتقد أنّكَ هنا بالخطأ 140 00:15:48,427 --> 00:15:51,453 ،لقد وقعَ الاختيار عليكَ وقع الاختيار علينا جميعاً 141 00:15:51,497 --> 00:15:53,965 كان ذلك شيئاً مميّزاً 142 00:15:55,935 --> 00:15:58,315 لقد مرّ أحدهم مِن هنا 143 00:15:59,372 --> 00:16:01,837 انتظر لحظة - ما الخطب ؟ - 144 00:16:03,643 --> 00:16:06,512 ،أنا في زاوية تبّاً أنا في زاوية 145 00:16:06,612 --> 00:16:08,612 أنا في زاوية 146 00:16:11,484 --> 00:16:14,453 ماذا الذي حدثَ يا (باور) ؟ 147 00:16:19,091 --> 00:16:21,286 ماذا هناك ؟ 148 00:16:21,327 --> 00:16:24,262 أتأذّيتَ يا (باور) ؟ 149 00:16:32,738 --> 00:16:34,831 ما الذي حدثَ يا (باور) ؟ 150 00:16:37,310 --> 00:16:40,965 ،يمكنني سماعكَ تتنفّس أأنتَ بخير ؟ 151 00:17:13,512 --> 00:17:17,082 أتستطيع سماعي ؟ 152 00:17:23,322 --> 00:17:26,883 هل أنتَ بخير يا (باور) ؟ 153 00:17:29,028 --> 00:17:31,258 (لقد وجدتُ (كوبر 154 00:17:31,297 --> 00:17:34,266 ،إنّه ميّت أنا في خزانة مُقفلة 155 00:17:38,137 --> 00:17:40,367 باور) ؟) 156 00:17:42,241 --> 00:17:44,241 هل أنتَ بخير ؟ 157 00:17:48,180 --> 00:17:51,377 سأعتبر هذا مقصورة علويّة 158 00:17:51,417 --> 00:17:53,942 (لقد تمكّنتُ من الخروج يا (بايتون 159 00:17:55,955 --> 00:17:59,516 بايتون) ؟) 160 00:17:59,558 --> 00:18:01,427 باور)، أتسمعني ؟) 161 00:18:01,527 --> 00:18:03,396 أتسمعني ؟ 162 00:18:16,675 --> 00:18:18,700 بايتون)، أأنتَ هناك ؟) 163 00:18:18,744 --> 00:18:21,042 بايتون)، أتسمعني ؟) 164 00:18:40,533 --> 00:18:42,626 بايتون)، أتسمعني ؟) 165 00:18:45,771 --> 00:18:48,103 بايتون) ؟) 166 00:18:48,140 --> 00:18:50,574 أتسمعني أيّها العريف ؟ 167 00:18:52,945 --> 00:18:55,155 أتسمعني أيّها العريف ؟ 168 00:19:18,537 --> 00:19:20,239 أنتِ 169 00:19:20,339 --> 00:19:22,864 مهلاً، عليّ أن أكلّمكِ 170 00:19:22,908 --> 00:19:25,001 انتظري، توقّفي 171 00:19:31,383 --> 00:19:33,510 لا تركضي مجدّداً، اتّفقنا ؟ 172 00:19:33,552 --> 00:19:37,462 لا يهمّني إن كنتِ تسرقين أو أيّ شيء 173 00:19:39,158 --> 00:19:42,728 أودّ فقط سؤالكِ بعض الأسئلة 174 00:19:44,430 --> 00:19:46,762 كيف استيقظتِ ؟ 175 00:19:52,137 --> 00:19:54,137 مرحباً ؟ 176 00:19:55,074 --> 00:19:57,133 مرحباً 177 00:19:57,176 --> 00:19:59,736 أأنتِ صمّاء أم ماذا ؟ 178 00:20:04,016 --> 00:20:06,016 مرحباً ؟ 179 00:20:06,719 --> 00:20:08,719 يا إلهي 180 00:20:38,951 --> 00:20:41,647 ماذا ؟ 181 00:20:45,558 --> 00:20:47,558 لا تتحرّك 182 00:20:48,360 --> 00:20:52,194 .انتظري، انتظري لحظة أنا مع طاقم الرّحلة 183 00:20:54,833 --> 00:20:56,402 لا تتحرّك 184 00:20:56,502 --> 00:20:59,562 أؤكد لكِ، أنا مِن طاقم الرّحلة 185 00:21:01,440 --> 00:21:03,465 انزعه - ماذا ؟ - 186 00:21:03,509 --> 00:21:05,773 الحذاء 187 00:21:05,811 --> 00:21:08,211 وإلاّ قتلتكَ 188 00:22:35,501 --> 00:22:36,769 ما هذا ؟ 189 00:23:23,949 --> 00:23:26,244 أتسمعني يا (باور) ؟ 190 00:23:54,813 --> 00:23:56,582 اللّعنة، أجِبني 191 00:24:09,194 --> 00:24:11,744 أتسمعني يا (باور) ؟ 192 00:24:12,297 --> 00:24:14,390 أتسمعني ؟ 193 00:24:15,901 --> 00:24:17,436 أنتَ لا تصغي إليّ 194 00:24:17,536 --> 00:24:20,539 ،ليست هناك تعليمات بهذا الشّأن لَم يستطيعوا كتابة كتاب عن هذا 195 00:24:20,639 --> 00:24:23,042 بعد الذي رأيتُه للتوّ، يمكنكَ رمي التّعليمات من النّافذة 196 00:24:23,142 --> 00:24:25,044 أصغِ، أريدكَ أن تهدأ 197 00:24:25,144 --> 00:24:27,646 أنتَ كلّ ما لدينا إن أردنا أن نجد حلاّ لهذا 198 00:24:27,746 --> 00:24:29,915 ،لِنعد إلى أولئك أولئك الأشخاص الآخرين 199 00:24:30,015 --> 00:24:33,246 أشخاص ؟ أولئك لم يكونوا أشخاصاً 200 00:24:33,285 --> 00:24:35,753 لقد كانوا يصطادون 201 00:24:35,788 --> 00:24:39,155 (لقد أخذوا جثّة (كوبر 202 00:24:39,191 --> 00:24:41,921 كما لو أنّها مجرّد كومة 203 00:24:43,529 --> 00:24:46,191 إنّهم لا يبدون بشراً 204 00:24:46,231 --> 00:24:49,689 علينا محاولة الاتّصال بالجسر 205 00:24:49,735 --> 00:24:53,138 أنتَ تفترض أنّ هنالكَ شخص ما على الجسر 206 00:24:53,238 --> 00:24:55,536 لابدّ أن يكون هنالك أحد 207 00:24:55,574 --> 00:24:57,109 لا يمكن أن نكون هنا وحدنا 208 00:24:57,209 --> 00:24:59,268 حسناً، وحدنا أم لا 209 00:24:59,311 --> 00:25:02,371 لا يمكننا افتراض أنّ النّجدة ستأتـي 210 00:25:03,482 --> 00:25:07,386 هناك في الخارج ليس ثمّة نجدة أو عودة 211 00:25:07,486 --> 00:25:10,622 لا أعتقد أنّ هذه السّفينة قد صُنعت لِتعود 212 00:25:10,722 --> 00:25:12,091 عمّاذا تتحدّث ؟ 213 00:25:12,191 --> 00:25:15,094 أقول أنّ هذا ليس نقلاً عادياً 214 00:25:15,194 --> 00:25:17,529 فنحن لا نجمع البيانات 215 00:25:17,629 --> 00:25:20,223 ولا ننقل بضاعة 216 00:25:20,265 --> 00:25:23,325 بل نحن البضاعة 217 00:25:24,403 --> 00:25:27,940 ستّون ألف شخصٍ في مسار إطلاق واحد 218 00:25:28,040 --> 00:25:30,474 "كوكب "تانيس 219 00:25:30,509 --> 00:25:33,078 خمس وعشرون مليار شخص شاهدوا بذهول 220 00:25:33,178 --> 00:25:35,981 "وصول صور كوكب "تانيس القاطعة للأنفاس 221 00:25:36,081 --> 00:25:38,751 "مِن مسبار "بوبولوس والتي أذيعت يوم أمس 222 00:25:38,851 --> 00:25:41,186 أخِذت هذه الصّور عندما ...دخل المسبار مدار 223 00:25:41,286 --> 00:25:43,856 الكوكب الوحيد الموجود الذي يشبه الأرض 224 00:25:43,956 --> 00:25:47,392 العالم بأكمله شاهد ...المسبار المُرسَل إلى الفضاء 225 00:25:47,492 --> 00:25:51,964 الذي نقل البيانات التي فاقت حتّى أكثر التوقّعات تفاؤلاً 226 00:25:52,064 --> 00:25:54,433 كنّا نتوقّع وجود الماء على "كوكب "تانيس 227 00:25:54,533 --> 00:25:56,735 كنّا نتوقّع درجات حرارة معقولة 228 00:25:56,835 --> 00:25:58,504 ولكن السؤال الذي يبقى مطروحاً 229 00:25:58,604 --> 00:26:02,207 أسيكون هذا الكوكب معقّداً أم ذو خصائص تركيبية 230 00:26:02,307 --> 00:26:05,611 تدعم الحياة كما نعلمها ؟ 231 00:26:05,711 --> 00:26:08,413 المسبار هبط على الكوكب منذ ستّة أيّام 232 00:26:08,513 --> 00:26:10,516 إنه يرسل رسالته الأولى 233 00:26:10,616 --> 00:26:13,519 التي من المتوقّع أن تصل في أيّة لحظة 234 00:26:25,397 --> 00:26:27,627 سيّداتي سادتي 235 00:26:27,666 --> 00:26:31,069 هذه اللّحظة لم يسبق لها مثيل في تاريخ البشريّة جمعاء 236 00:26:31,169 --> 00:26:33,637 أنرى هذا ؟ 237 00:26:33,672 --> 00:26:35,808 أوّل اكتشاف كما كنّا نأمل 238 00:26:35,908 --> 00:26:38,076 هذا يحتاج للتحقّق ولكنّ يبدو 239 00:26:38,176 --> 00:26:40,879 أنّ شكلاً من أشكال الحياة النباتية موجود 240 00:26:40,979 --> 00:26:44,583 يا إلهي، لقد تم اكتشاف حياة على كوكب "تانيس" 241 00:26:44,683 --> 00:26:46,718 اكشتفنا مقيمين 242 00:26:46,818 --> 00:26:49,822 لقد تمّ التحقّق، هذا يوم تاريخيّ لنا جميعاً 243 00:26:49,922 --> 00:26:52,958 إنّها مسألة وقت وحسب قبل أن نرسل النّاس هناك 244 00:26:53,058 --> 00:26:55,160 تجهيز وإسكان 245 00:26:55,260 --> 00:26:56,995 نحن سفينة مستوطنين 246 00:26:57,095 --> 00:26:59,560 سفينة "إليزيوم" كانت تذكرة ذهاب فقط 247 00:27:01,166 --> 00:27:03,166 ...كيف أمكنني 248 00:27:03,168 --> 00:27:05,168 تركُها ؟ 249 00:27:06,271 --> 00:27:08,566 كيف أمكنني فعل هذا ؟ 250 00:27:10,876 --> 00:27:12,876 لقد أحببتُها 251 00:27:16,248 --> 00:27:18,150 علينا الوصول إلى الجسر 252 00:27:18,250 --> 00:27:21,787 علينا التحكّم في السّفينة قبل أن يحوّلها أولئك الأشخاص إلى قطع 253 00:27:21,887 --> 00:27:23,355 هذا مهمّ للغاية 254 00:27:23,455 --> 00:27:26,091 بايتون)، أين هي زوجتكَ ؟) - ماذا ؟ - 255 00:27:26,191 --> 00:27:28,660 أتذكُر التّجنيد ؟ اختبارات التّربية 256 00:27:28,760 --> 00:27:30,362 الأزواج، الزّوجات ؟ 257 00:27:30,462 --> 00:27:35,477 ،لم نتركهم خلفنا إنّهم على متن السّفينة في مكان ما 258 00:27:57,356 --> 00:28:00,158 عليّ أن أجدَها قبل أن تجدها تلكَ الحيوانات اللّعينة 259 00:28:00,258 --> 00:28:02,427 ،حاوِل التّفكير أين يمكن أن يكونوا ؟ 260 00:28:02,527 --> 00:28:04,596 في مقصورة النّوم لغير الموظّفين ؟ 261 00:28:04,696 --> 00:28:06,431 انتظر، فكِّر للحظة 262 00:28:06,531 --> 00:28:08,433 أتذكّر أنّه كان ثمّة آلاف من المسافرين ...لم يكونوا جزءاً 263 00:28:08,533 --> 00:28:11,003 من فريق التّطوير، عائلات - أصغِ إليّ - 264 00:28:11,103 --> 00:28:14,406 أنتَ تعلم كم هي كبيرة هذه السّفينة ؟ وليست لديك أدنى فكرة عن مكان تواجد زوجتكَ 265 00:28:14,506 --> 00:28:17,532 عن مكان تواجد زوجاتنا 266 00:28:17,576 --> 00:28:20,012 ...إذا ذهبتَ في مطاردة جامحة 267 00:28:20,112 --> 00:28:24,149 لن نتمكّن من إخراج أنفسنا ....من هذا الوضع 268 00:28:24,249 --> 00:28:27,119 وسيكون لدينا وقت أقلّ لاستعادة السّيطرة على السّفينة 269 00:28:27,219 --> 00:28:31,323 ما إن نتمكّن من السّيطرة على الأنظمة حتّى يُصبح العثور عليهم سهلاً 270 00:28:31,423 --> 00:28:33,423 أتسمعني ؟ 271 00:28:34,593 --> 00:28:37,687 إنقاذ السّفينة يعني إنقاذهم 272 00:28:45,737 --> 00:28:48,433 حجرة الإنقاذ - ماذا ؟ - 273 00:28:52,811 --> 00:28:55,279 "خطر" "أسلحة غير فتّاكة ضدّ الشّغب" 274 00:28:55,313 --> 00:28:58,713 أقفِلها، سيسبّبون بعض الأضرار 275 00:29:27,746 --> 00:29:29,948 حسناً، سوف أمهّد لكَ طريقاً 276 00:29:30,048 --> 00:29:32,718 وحاول تجنّب نظام أمن الشّبكات الرّئيسي 277 00:29:32,818 --> 00:29:36,288 بدون الطّاقة الرّئيسية لن نتمكّن أبداً من فتح هذه الأبواب 278 00:29:36,388 --> 00:29:39,358 أصغِ، إذا تمكّنتَ من جعلي أصل إلى نافذة المفاعل 279 00:29:39,458 --> 00:29:42,093 يمكنني إعادة تشغيله يدويّاً 280 00:29:42,094 --> 00:29:44,029 أتعرف كيفيّة فعل ذلك ؟ 281 00:29:44,129 --> 00:29:46,962 أجل - إنّه طريق طويل - 282 00:29:46,998 --> 00:29:49,835 سيتعيّن عليكَ أن تجتاز بعض الحواجز الأمنيّة 283 00:29:49,935 --> 00:29:54,440 ،مع القليل من التجنّب سآخذكَ إلى هناك 284 00:29:56,708 --> 00:29:59,745 ،يا إلهي "دلتا 81643 ليما" 285 00:29:59,845 --> 00:30:01,213 حسناً حسناً، انتظر 286 00:30:01,313 --> 00:30:03,448 ،لا أريدكَ أن تبتعد كثيراً التقط أنفاسَك 287 00:30:03,548 --> 00:30:05,450 ،لا أحتاج إلى الرّاحة أخبرني وحسب أيّ طريق أسلك 288 00:30:05,550 --> 00:30:07,745 لا أعلم بعد، انتظر 289 00:30:17,162 --> 00:30:19,162 (بايتون) 290 00:30:23,502 --> 00:30:27,404 ألم تشعر أبداً بأعراض "باندورام" ؟ 291 00:30:28,840 --> 00:30:33,430 من بين كلّ الأشياء التي تتذكّرها لمَ اخترتَ هذا ؟ 292 00:30:34,713 --> 00:30:36,815 أكنتَ تفكّر في مهمّة (إيدن) ؟ 293 00:30:36,915 --> 00:30:38,915 ماذا عن (إيدن) ؟ 294 00:30:40,785 --> 00:30:46,391 عليكَ فقط أن تتذكّر أكبر كوارث السّفر في الرّحلات الفضائية 295 00:30:46,491 --> 00:30:48,927 الرّحلة حكاية تحذيريّة من الجحيم 296 00:30:49,027 --> 00:30:51,430 ...تذكّرتُ، ألم يكن لديهم نوعاً ما 297 00:30:51,530 --> 00:30:54,966 خلل في النّوم الطّويل ؟ 298 00:30:55,000 --> 00:30:58,003 ،منذ سنتين وأثناء ورديّتهم واحد من ضّباطهم 299 00:30:58,103 --> 00:31:00,405 أصابه انهيار عصبيّ 300 00:31:00,505 --> 00:31:03,742 شخّص الأطبّاء حالته بأنّ لديه أعراض متلازمة المواد المستنفدة للأوزون 301 00:31:03,842 --> 00:31:07,710 نحن الطيّارون "أطلقنا عليه اسم "باندوروم 302 00:31:08,914 --> 00:31:13,885 لقد قاده إلى الجنون وأصبح مقتنعاً بأنّ الرّحلة الجوية كانت ملعونة 303 00:31:13,985 --> 00:31:15,987 شرّيرة - ماذا فعل ؟ - 304 00:31:17,756 --> 00:31:20,306 قام بإخلاء السّفينة 305 00:31:22,928 --> 00:31:26,329 أطلقَ كلاّ منهم في غياهب النّسيان 306 00:31:26,364 --> 00:31:29,492 أرسِل 5000 شخص إلى حتفهم 307 00:31:29,534 --> 00:31:31,999 بضغطة زر 308 00:31:34,606 --> 00:31:39,621 على الأقلّ لم نستيقظ ونجد أنفسنا نحلّق في تابوت 309 00:31:39,844 --> 00:31:42,139 مَن قال أنّه لم يحصل لنا ذلك ؟ 310 00:31:52,157 --> 00:31:54,559 من أيّ طريق ؟ - اتّجه يساراً عند العلامة الثالثة - 311 00:31:54,659 --> 00:31:57,596 أمامنا فقط مستويان لنصل إلى الممشى الرئيسي 312 00:31:57,696 --> 00:31:59,906 سيكون الأمر سهلاً من هناك 313 00:32:09,241 --> 00:32:11,368 لا يمكن أن يكون هذا صحيحاً 314 00:32:11,409 --> 00:32:13,673 ما هو الذي ليس صحيحاً ؟ 315 00:32:13,712 --> 00:32:16,772 لا أعلم إن كنتُ أهلوس 316 00:32:18,416 --> 00:32:20,509 ماذا ؟ ماذا يجري ؟ 317 00:32:20,552 --> 00:32:23,527 ،لقد رأيتُ هذا من قبل ...إنّها 318 00:32:30,862 --> 00:32:32,564 إنّها 319 00:32:32,664 --> 00:32:35,155 إنّها مختلفة 320 00:32:42,173 --> 00:32:43,942 إنّها مفخّخة 321 00:32:44,042 --> 00:32:46,135 السّقف مفخّخ 322 00:32:46,177 --> 00:32:48,177 كن حذِراً 323 00:32:50,682 --> 00:32:53,048 لا، لا 324 00:32:53,084 --> 00:32:55,109 لا 325 00:32:55,153 --> 00:32:57,153 اهدأ 326 00:32:58,790 --> 00:33:01,418 اهدأ 327 00:33:01,459 --> 00:33:03,728 علينا أن نصمت، أتفهَم ؟ 328 00:33:03,828 --> 00:33:06,264 سأخرجكَ من هنا، لكن عليكَ أن تصمت 329 00:33:06,364 --> 00:33:08,423 أتفهم ؟ 330 00:33:11,303 --> 00:33:14,958 باور)، أتعتقد أنّ هذه فكرة جيّدة ؟) 331 00:33:16,675 --> 00:33:19,143 احذر 332 00:33:23,415 --> 00:33:24,950 إنّه من الفريق السّادس 333 00:33:25,050 --> 00:33:28,620 من وحدة الورديّة التي من المفترض أن تلحق بنا 334 00:33:28,720 --> 00:33:30,984 ...يمكن أن يكون 335 00:33:31,022 --> 00:33:32,591 اهدأ، اهدأ 336 00:33:32,691 --> 00:33:35,760 على مهلك، لن أؤذيكَ لكن عليكَ أن تهدأ 337 00:33:35,860 --> 00:33:38,260 أتسمعني ؟ 338 00:33:40,999 --> 00:33:44,093 أنا (شيبرد) من الفريق السّادس يا سيّدي 339 00:33:45,403 --> 00:33:47,698 أعتقد أنّني الوحيد 340 00:33:47,706 --> 00:33:50,308 ،كنتُ أعلم كنتُ أعلم أنّكم ستعودون 341 00:33:50,408 --> 00:33:52,618 ماذا ؟ - أين هو فريقكَ ؟ - 342 00:33:52,644 --> 00:33:55,408 فريق ؟ إنّه ملازمي 343 00:33:55,447 --> 00:33:57,983 أين هو مكّوككَ ؟ - مكّوك ؟ عمّاذا تتحدّث ؟ - 344 00:33:58,083 --> 00:33:59,818 ،أنتَ من طاقم السّحب أليس كذلك ؟ 345 00:33:59,918 --> 00:34:03,046 كلاّ، كلاّ أنا من الفريق الخامس 346 00:34:03,088 --> 00:34:06,057 هل استيقظتَ للتوّ ؟ - منذ 6 أو 8 ساعات - 347 00:34:06,157 --> 00:34:07,359 إذاً أنتما لا تعلمان ما الذي يجري ؟ 348 00:34:07,459 --> 00:34:08,793 هذا ما أقوله 349 00:34:08,893 --> 00:34:11,796 أنتَ تعلم بقدر ما أعلم - أنا لا أعلم أيّ شيء - 350 00:34:11,896 --> 00:34:14,956 أنتَ تتكيّف مع الأمر 351 00:34:17,402 --> 00:34:18,737 ماذا الذي تفعله ؟ 352 00:34:18,837 --> 00:34:20,105 أخفي رائحتي - رائحتك ؟ - 353 00:34:20,205 --> 00:34:22,040 إنّهم سريعون وأقوى ممّا تعلم 354 00:34:22,140 --> 00:34:25,343 ،إذا لاحقوكَ فاهرب اهرب ولا تنظر خلفكَ 355 00:34:25,443 --> 00:34:27,012 لا أستطيع انتظاركَ 356 00:34:27,112 --> 00:34:30,138 مَن... مَن هم ؟ 357 00:34:30,181 --> 00:34:31,750 لا أستطيع مساعدتكَ - ساعِدني - 358 00:34:31,850 --> 00:34:34,753 باور)، أخبِر ذلك الوغد أنّني) القائد هنا 359 00:34:34,853 --> 00:34:37,188 وهذا أمرٌ مباشر - لا زلتَ ضابطاً على هذه السّفينة - 360 00:34:37,288 --> 00:34:39,391 وفي الوقت الرّاهن قائدكَ يأمركَ 361 00:34:39,491 --> 00:34:41,593 يأمرني ؟ هذا مضحك - ايأمركَ الآن - 362 00:34:41,693 --> 00:34:43,528 أنتَ متأخّر، ليس ثمّة قائد في هذه السّفينة 363 00:34:43,628 --> 00:34:44,863 تبّاً لكَ 364 00:35:00,678 --> 00:35:02,888 ذلك لن يُنقذكَ 365 00:35:08,386 --> 00:35:11,276 أخرج من هناك 366 00:35:11,723 --> 00:35:13,723 أخرج من هناك 367 00:35:43,655 --> 00:35:45,655 اذهب 368 00:36:18,857 --> 00:36:20,857 ،اركض فحسب هيّا 369 00:37:34,732 --> 00:37:36,732 لا أفهم 370 00:37:57,355 --> 00:37:59,355 شكراً لكَ 371 00:38:09,534 --> 00:38:11,832 أنا... لا أفهم 372 00:38:14,639 --> 00:38:16,975 لا أفهم ما تقوله 373 00:38:17,075 --> 00:38:19,600 لا أفهم 374 00:38:23,715 --> 00:38:25,979 الزّراعة 375 00:38:26,017 --> 00:38:28,057 أنتَ مع فريق الزّراعة 376 00:38:29,854 --> 00:38:32,190 أجل، أنا من طاقم الرّحلة 377 00:38:32,290 --> 00:38:36,030 ،لكنّني لا أعلم لا أعلم ما حدث 378 00:38:37,161 --> 00:38:40,064 ،أجل، أعلم ذلك لكنّني لستُ المسؤول هنا 379 00:38:40,164 --> 00:38:42,600 أنا أحاول معرفة ما حدث للسّفينة 380 00:38:42,700 --> 00:38:44,998 الـسّفينة 381 00:38:45,036 --> 00:38:46,738 الـسّفينة 382 00:38:46,838 --> 00:38:49,432 أنا في طريقي إلى المفاعل 383 00:38:49,474 --> 00:38:51,109 المفاعل 384 00:38:51,209 --> 00:38:53,177 .أجل المفاعل بالضّبط 385 00:38:53,277 --> 00:38:56,014 ،لكنّ ذلك ليس من شأنك ابقَ هنا 386 00:38:56,114 --> 00:39:00,551 ....ابقَ مستعدّاً ومنتظراً لـ 387 00:39:02,220 --> 00:39:05,189 لتغطيتي إذا تكرّر الاشتباك 388 00:39:05,223 --> 00:39:08,989 وأنا سأتولّى أمر المفاعل 389 00:39:09,027 --> 00:39:11,027 اتّفقنا ؟ 390 00:39:32,383 --> 00:39:35,352 اللّعنة 391 00:39:48,332 --> 00:39:51,165 مَن هناك ؟ 392 00:39:57,909 --> 00:40:00,776 عرّف عن نفسك 393 00:40:00,812 --> 00:40:02,939 باور) ؟) 394 00:40:02,980 --> 00:40:05,574 أهذا أنتَ يا (باور) ؟ 395 00:40:08,086 --> 00:40:10,086 لا يمكن أن تكون أنت 396 00:41:33,538 --> 00:41:35,538 أنتَ مجدّداً 397 00:42:03,467 --> 00:42:07,267 أنا أتفهّم أنّ هذا يبدو 398 00:42:07,305 --> 00:42:09,705 كما لو أنّ كلّ شخص يهتمّ لنفسـه 399 00:42:09,740 --> 00:42:13,608 إذا ما كنّا نريد الخروج من هنا 400 00:42:13,644 --> 00:42:17,808 فلنتضامن قليلاً 401 00:42:17,849 --> 00:42:20,317 لأنّ أمامنا طريق طويل 402 00:42:24,288 --> 00:42:26,288 نحن جميعاً نريد النّجاة 403 00:42:26,290 --> 00:42:28,656 أليس كذلك ؟ 404 00:42:28,693 --> 00:42:31,127 لقد فقدتُ الاتّصال مع قائدي 405 00:42:31,162 --> 00:42:35,752 لذا أحتاج لشخص لِيخبرني عن كيفيّة الوصول إلى المفاعل 406 00:42:37,401 --> 00:42:39,767 أنتَ تعلم ؟ هذا رائع 407 00:42:39,804 --> 00:42:42,694 ...حسناً، يمكننا العمل معاً 408 00:42:42,707 --> 00:42:44,971 كفريق 409 00:42:54,418 --> 00:42:56,418 لِنذهب 410 00:43:05,263 --> 00:43:07,263 أجل 411 00:43:13,838 --> 00:43:15,940 أجل حسناً، لا مجال للتّعاطف هنا يا صاح 412 00:43:16,040 --> 00:43:19,270 لقد تركَتني في موقف صعب أيضاً 413 00:43:20,611 --> 00:43:22,580 لمَ عليّ أن أثق بكَ ؟ 414 00:43:22,680 --> 00:43:26,384 ...أصغِ يا سيّدتي، نحن لا نريد أيّ - أأنتَ حقّاً واحد من طاقم الرّحلة ؟ - 415 00:43:26,484 --> 00:43:30,054 (أنا العريف (باور المهندس الميكانيكي للسّفينة 416 00:43:36,027 --> 00:43:39,937 لم أكن أعتقد أنّه تبقّى أيّ طاقم رحلة 417 00:43:40,197 --> 00:43:42,197 ما الذي حدثَ لنا ؟ 418 00:43:42,233 --> 00:43:44,565 ثمّة خلل من نوع ما 419 00:43:44,602 --> 00:43:48,003 ماذا تعتقد ؟ ما هي خطّتكَ ؟ 420 00:43:48,039 --> 00:43:50,541 تشغيل المفاعل والخروج من هنا 421 00:43:50,641 --> 00:43:52,768 هل استيقظتَ للتّو ؟ - أجل - 422 00:43:52,810 --> 00:43:55,580 انضممتُ للحفل للتوّ - لن تفلح أبداً - 423 00:43:55,680 --> 00:43:59,675 لماذا ؟ - أنتَ ذاهب في الاتّجاه الخاطئ - 424 00:44:00,117 --> 00:44:01,853 انتظري لحظة - أخفِض صوتكَ - 425 00:44:01,953 --> 00:44:03,821 مَن أنتِ ؟ - لا أحد - 426 00:44:03,921 --> 00:44:06,324 أريدكِ أن ترشديني للطّريق - إلى المفاعل ؟ - 427 00:44:06,424 --> 00:44:09,229 لا أحب التوغّل في النّزول إلى الأسفل 428 00:44:10,928 --> 00:44:13,089 لا أحد يعود أبداً من هناك 429 00:44:13,130 --> 00:44:16,361 ليس لدينا الكثير من الوقت 430 00:44:16,400 --> 00:44:19,170 يمكننا أن نفقد كلّ شيء على متن السّفينة أتعلمين ما أحاول أن أقوله لكِ ؟ 431 00:44:19,270 --> 00:44:21,397 أيمكنكَ قيادتها ؟ 432 00:44:21,439 --> 00:44:24,306 أيمكنكَ التّحليق بالسّفينة ؟ 433 00:44:24,342 --> 00:44:26,342 الهبوط بها إذا ما اضطررتَ لذلك ؟ 434 00:44:28,379 --> 00:44:30,379 أجل 435 00:44:34,986 --> 00:44:36,754 منذ متى وأنتِ مستيقظة ؟ 436 00:44:36,854 --> 00:44:39,824 لا أعلم، ليس ثمّة وسيلة لمعرفة الوقت هنا 437 00:44:39,924 --> 00:44:41,826 ربّما 5 أشهر أو 6 - أشهر ؟ - 438 00:44:41,926 --> 00:44:44,495 ،اهدأ أتريد التسبّب في قتلنا ؟ 439 00:44:48,566 --> 00:44:50,368 ماذا نفعل ؟ 440 00:44:50,468 --> 00:44:53,528 نحن ننتظر - ننتظر لأجل ماذا ؟ - 441 00:44:56,240 --> 00:44:59,610 أتريد الوصول إلى المفاعل ؟ ثق بي إذاً 442 00:45:05,683 --> 00:45:09,312 ،تبّاً علينا الذهاب 443 00:45:09,353 --> 00:45:10,855 ثق بي 444 00:45:10,955 --> 00:45:13,082 علينا أن نذهب الآن 445 00:45:13,124 --> 00:45:15,957 علينا أن نذهب الآن - انتظر - 446 00:45:15,993 --> 00:45:19,393 علينا أن نذهب الآن 447 00:45:42,953 --> 00:45:44,755 مَن هم بحقّ الجحيم ؟ 448 00:45:44,855 --> 00:45:47,191 لم أشعر أبداً أنّني سأبقى لأكتشف مَن هم 449 00:45:47,291 --> 00:45:49,827 الرّكض دوماً هو الخيار الأفضل 450 00:45:49,927 --> 00:45:52,392 لا يمكن أن يكونوا من هذه السّفينة 451 00:45:59,503 --> 00:46:01,005 ما كلّ هذا ؟ 452 00:46:01,105 --> 00:46:03,164 التّطوّرات البيئيّة 453 00:46:03,207 --> 00:46:06,510 العقد الجينيّ، الثّروة الحيوانية و إعادة إعمار الحياة البرّية 454 00:46:06,610 --> 00:46:10,046 تعيشين هنا ؟ تحمين كلّ هذا ؟ 455 00:46:11,749 --> 00:46:13,551 لقد بدَت لنا جديرة بالحماية 456 00:46:13,651 --> 00:46:15,651 بدَت لكم ؟ 457 00:46:16,754 --> 00:46:19,899 ،عندما استيقظتُ كان هنالك خمسة منّا 458 00:46:20,424 --> 00:46:23,394 لقد كنتُ عضوة في فريق مؤسّسة براندنبرج" لاختبار العيّنات الوراثية" 459 00:46:23,494 --> 00:46:26,597 سبعة سنوات أجمع وأعدّ المحيط الحيوي للأرض 460 00:46:26,697 --> 00:46:30,182 لم أشعر أنّه من الصّحيح أن أسلّم هذا لشخص آخر 461 00:46:31,602 --> 00:46:34,799 لقد تطوّعتُ للذهاب معها 462 00:46:38,909 --> 00:46:41,707 ...إنّها 463 00:46:41,745 --> 00:46:43,906 حقّاً سفينة نوح 464 00:46:43,948 --> 00:46:48,085 هذا الأرشيف يحتوي على معلومات العالم الذي سنعيش فيه 465 00:46:48,185 --> 00:46:52,010 لقد فقدنا بالفعل ما يقارب الـ30 بالمئة من العيّنات 466 00:46:53,057 --> 00:46:56,293 لدى المختبر مولّده الخاصّ ولكن بدون عمل المفاعل 467 00:46:56,393 --> 00:46:58,996 لا أعلم ما إذا كانوا سيفلحون "في الوصول إلى كوكب "تانيس 468 00:46:59,096 --> 00:47:00,931 "تانيس" 469 00:47:01,031 --> 00:47:03,522 ألا يمكنكَ أن تتذكّر ؟ 470 00:47:03,567 --> 00:47:05,569 ...لا يمكنني تذكّر 471 00:47:05,669 --> 00:47:08,103 كم كان هذا الأمر بعيداً 472 00:47:08,139 --> 00:47:10,869 لقد دامت هذه الرّحلة 123 سنة 473 00:47:10,908 --> 00:47:13,035 اعتبر نفسكَ محظوظاً 474 00:47:13,077 --> 00:47:15,671 لقد استغرق منّي الأمر أشهراً لكي أتذكّر 475 00:47:15,713 --> 00:47:18,249 ونفس المدّة كذلك لفتح هذا الباب اللّعين 476 00:47:18,349 --> 00:47:21,250 لقد كانت تأتي الذكريات بشكل متقطّع 477 00:47:22,486 --> 00:47:26,557 أنا أعرف كلّ شيء عن هذا القبو وأنظمته 478 00:47:26,657 --> 00:47:30,482 لكنّني لا زلتُ لا أتذكّر المكان ...الذي نشأتُ فيه 479 00:47:30,961 --> 00:47:33,054 أو اسم أخي 480 00:47:33,097 --> 00:47:36,191 هل أنتَ جائع ؟ 481 00:47:36,233 --> 00:47:38,233 أجل، أتضوّر جوعاً 482 00:47:42,306 --> 00:47:44,331 تفضّل 483 00:47:44,375 --> 00:47:46,775 جيّد للبروتين 484 00:48:00,191 --> 00:48:03,227 كيف أصبحنا هكذا في 8 سنوات فقط ؟ 485 00:48:03,327 --> 00:48:07,917 لقد بُنيت هذه السّفينة لكي تعيش أكثر من أولاد أولادنا 486 00:48:08,132 --> 00:48:12,127 أعتقد أنّنا نِمنا أكثر ممّا تعتقد 487 00:48:40,331 --> 00:48:42,331 أتريد الدّخول ؟ 488 00:48:42,366 --> 00:48:44,576 تعال واحصل عليها أيّها اللّعين 489 00:48:55,980 --> 00:48:59,040 النّجدة ساعدني 490 00:49:01,118 --> 00:49:03,118 ساعدني 491 00:49:14,865 --> 00:49:17,425 مَن أنتَ بحقّ الجحيم ؟ 492 00:49:17,468 --> 00:49:19,370 أنا مِن طاقم الرّحلة 493 00:49:19,470 --> 00:49:21,836 رجاءً ساعدني 494 00:49:21,872 --> 00:49:23,741 ،أنتَ بخير أنتَ بخير، اهدأ 495 00:49:23,841 --> 00:49:26,776 على مهلك 496 00:49:26,810 --> 00:49:28,835 ،على مهلك من أنتَ ؟ 497 00:49:28,879 --> 00:49:32,371 ما اسمكَ ؟ أتسمعني ؟ 498 00:49:34,385 --> 00:49:36,615 (جالو) 499 00:49:36,654 --> 00:49:39,782 جالو) ؟ أهذا أنتَ ؟) 500 00:49:39,823 --> 00:49:42,792 العريف (جالو) ؟ 501 00:49:42,826 --> 00:49:46,057 أجل 502 00:49:46,096 --> 00:49:47,665 مِن أين أتيتَ يا (جالو) ؟ 503 00:49:47,765 --> 00:49:49,600 ...مِن الـ 504 00:49:49,700 --> 00:49:51,725 مِن الجسر 505 00:49:51,769 --> 00:49:55,136 الجسر ؟ ماذا الذي حدث ؟ 506 00:49:55,172 --> 00:49:57,800 أين نحن ؟ أيمكنكَ أن تخبرني ؟ 507 00:49:57,841 --> 00:50:00,742 أيّها العريف 508 00:50:01,779 --> 00:50:05,306 ،أخبِرني ما الذي حدث ؟ 509 00:50:18,395 --> 00:50:19,930 أين نحن ؟ 510 00:50:20,030 --> 00:50:22,658 في غرفة النّوم الطويل للموظّفين 511 00:50:27,071 --> 00:50:29,198 توخّيا الحذر 512 00:50:30,441 --> 00:50:32,534 ولا تُبطئاني 513 00:50:43,287 --> 00:50:45,155 معظم هذه فارغة 514 00:50:45,255 --> 00:50:46,690 أين الجميع بحقّ الجحيم ؟ 515 00:50:46,790 --> 00:50:49,680 هذه هي منطقة صيدهم 516 00:50:50,994 --> 00:50:52,994 واصل التحرّك 517 00:50:58,369 --> 00:51:01,964 مهلاً، يمكن لزوجتي أن تكون هنا 518 00:51:02,005 --> 00:51:05,150 أهي مستوطِنة تنمية ؟ مهندِسة ؟ 519 00:51:06,643 --> 00:51:09,980 ،كلاّ، إنّها ليست فرداً من الطّاقم ولكنّنا جلبنا زوجاتنا معنا 520 00:51:10,080 --> 00:51:11,415 إنّها ليست هنا إذاً 521 00:51:11,515 --> 00:51:13,984 أتعرفين أين يتواجد أفراد العائلات ؟ 522 00:51:14,084 --> 00:51:16,084 اهدأ 523 00:51:26,830 --> 00:51:28,599 علينا مواصلة التقدّم 524 00:51:28,699 --> 00:51:31,869 لا نريد البقاء في العراء لمدة طويلة 525 00:51:31,969 --> 00:51:34,437 وخصوصاً هنا 526 00:51:41,211 --> 00:51:43,211 علينا مواصلة التقدّم 527 00:51:48,419 --> 00:51:49,787 لا يمكننا أن نتركه 528 00:51:49,887 --> 00:51:51,946 تبّاً لذلك، إنّه صيّاد 529 00:51:51,989 --> 00:51:54,284 تريد انتظاره ؟ حظّاً موفّقاً 530 00:51:56,894 --> 00:51:58,595 انتظري 531 00:52:20,751 --> 00:52:22,981 هل أنتِ بخير ؟ 532 00:52:24,688 --> 00:52:26,688 أنا بخير 533 00:52:29,259 --> 00:52:31,352 يا إلهي 534 00:52:37,167 --> 00:52:40,304 لا بدّ وأن ثمّة المئات منهم هنا 535 00:53:18,141 --> 00:53:20,302 إلى أين ذهبوا ؟ 536 00:53:23,113 --> 00:53:25,408 علينا الخروج من هنا 537 00:56:09,846 --> 00:56:11,846 علينا الرّكض 538 00:56:15,118 --> 00:56:17,450 هيّا 539 00:57:05,068 --> 00:57:08,468 ماذا تفعل ؟ - لا يمكننا أن نتركه - 540 00:57:23,520 --> 00:57:25,520 باور)، أتسمعني ؟) 541 00:57:29,159 --> 00:57:31,159 أأنتَ هناك ؟ 542 00:58:03,560 --> 00:58:06,222 فريق الرّحلة الرّابع 543 00:58:06,263 --> 00:58:08,031 ماذا تفعل ؟ 544 00:58:08,131 --> 00:58:09,533 أفحصكَ وحسب 545 00:58:09,633 --> 00:58:11,301 لماذا ؟ 546 00:58:11,401 --> 00:58:13,904 ،لأتأكّد من أنّكَ بخير لقد أغمي عليك 547 00:58:14,004 --> 00:58:15,772 كنتَ هيستيريّاً 548 00:58:15,872 --> 00:58:19,171 مَن أنتَ بحقّ الجحيم ؟ - (أنا (بايتون - 549 00:58:19,209 --> 00:58:22,212 (الملازم (بايتون - أنتَ ملازم ؟ - 550 00:58:22,312 --> 00:58:24,473 أنتَ من الفريق الرّابع 551 00:58:24,514 --> 00:58:27,659 من المفترض أن تكون قد سبقتني في منصبي هذا 552 00:58:28,685 --> 00:58:31,882 لقد قلتَ أنّكَ جئتَ من الجسر 553 00:58:31,922 --> 00:58:34,257 أجل، إذاً ؟ إذاً أين نحن بحقّ الجحيم ؟ - 554 00:58:34,357 --> 00:58:36,960 لا يمكنني الحصول على أية إشارة ملاحية - لا أعلم - 555 00:58:37,060 --> 00:58:39,596 حسناً، ماذا رأيتَ ؟ كيف لهذا الأمر كلّه أن يفشل ؟ 556 00:58:39,696 --> 00:58:43,223 اسمع، أنا لستُ ربّاناً 557 00:58:43,266 --> 00:58:46,002 النّجوم تبدو جميعاً متشابهة - اهدأ، اتّفقنا ؟ - 558 00:58:46,102 --> 00:58:48,772 أنا أريد التأكّد وحسب مِن أنّكَ بخير 559 00:58:48,872 --> 00:58:52,272 أنا بخير - أهذه دماؤك أيّها العريف ؟ - 560 00:58:53,877 --> 00:58:57,472 بعض منها دمائي يا سيّدي 561 00:58:57,514 --> 00:59:00,244 الدّماء الأخرى لمَن إذاً ؟ 562 00:59:00,283 --> 00:59:02,452 لقد كان ثمّة خطب فيهم 563 00:59:02,552 --> 00:59:05,146 خطب فيمن ؟ 564 00:59:05,188 --> 00:59:07,713 طاقمكَ ؟ 565 00:59:07,757 --> 00:59:10,351 "لقد كان ذلك "باندوروم 566 00:59:10,393 --> 00:59:13,226 كان عليّ أن أدافع عن نفسي 567 00:59:13,263 --> 00:59:15,263 ولقد فعلتُ 568 00:59:15,265 --> 00:59:18,530 باندوروم" ؟" كليها معاً ؟ 569 00:59:18,568 --> 00:59:21,264 لا تصدّقني، أليس كذلك ؟ 570 00:59:23,240 --> 00:59:26,300 لو رأيتَهم 571 00:59:28,411 --> 00:59:32,282 لفعلتَ الشيء نفسه يا سيّدي 572 00:59:41,925 --> 00:59:43,760 لقد اعتقدتُ أنّكِ تعرفين إلى أين نحن ذاهبون 573 00:59:43,860 --> 00:59:46,852 كنتُ أحاول إنقاذ حياتنا 574 01:00:30,974 --> 01:00:33,568 مهلاً مهلاً، بهدوء اتّفقنـا ؟ 575 01:00:33,610 --> 01:00:35,610 ،لا أملك أسلحة لا أملك أسلحة 576 01:00:37,480 --> 01:00:40,847 معذرة، من فضلكم تعالوا 577 01:00:40,884 --> 01:00:43,751 تعالوا، حسناً 578 01:00:43,787 --> 01:00:47,314 من فضلكم، اعتبروا أنفسكم في بيتكم 579 01:00:48,725 --> 01:00:50,460 أتعيش هنا ؟ 580 01:00:50,560 --> 01:00:52,796 مَن قال هذا ؟ ماذا ؟ - أتعيش هنا ؟ - 581 01:00:52,896 --> 01:00:56,263 أعلم أنّه لا يوجد الكثير لتنظر إليه 582 01:00:56,299 --> 01:00:58,733 ...ولكن 583 01:00:58,768 --> 01:01:00,537 لا يمكنهم الدّخول إلى هنا 584 01:01:00,637 --> 01:01:02,239 إلاّ إذا أردتُهم أن يدخلوا 585 01:01:02,339 --> 01:01:03,640 ولمَ تريدهم أن يدخلوا ؟ 586 01:01:03,740 --> 01:01:06,076 لم أكن أعلم أنّ ثمّة طاقم متبقّي 587 01:01:06,176 --> 01:01:09,202 أقابلتَ أيّ فارّين آخرين ؟ 588 01:01:09,245 --> 01:01:11,245 كلاّ 589 01:01:12,515 --> 01:01:15,780 ليس منذ زمن طويل جدّاً 590 01:01:15,819 --> 01:01:19,155 لمَ لا تنزل لنتقابل بشكل لائق ؟ 591 01:01:19,255 --> 01:01:22,158 أتعتقد أنّني بقيت على قيد الحياة كلّ هذه المدّة لأنّني أثق في الغرباء 592 01:01:22,258 --> 01:01:24,258 انتظر 593 01:01:26,229 --> 01:01:28,331 ،لديّ سؤال لكَ إلى أين أنتَ ذاهب ؟ 594 01:01:28,431 --> 01:01:31,662 ،إلى مكان المفاعل أتعلم كيف نصل إلى هناك ؟ 595 01:01:31,701 --> 01:01:33,760 أجل، أعلم 596 01:01:35,238 --> 01:01:38,041 لمَ تريد الذّهاب إلى المفاعل ؟ 597 01:01:38,141 --> 01:01:40,939 لقد فهمتُ 598 01:01:40,977 --> 01:01:44,435 لقد استيقظتَ للتوّ، أليس كذلك ؟ هل أنتَ جائع ؟ 599 01:01:44,481 --> 01:01:46,779 لأنّه يمكنني الطّبخ 600 01:01:46,816 --> 01:01:49,519 لديّ أكلة لكم يا رفاق 601 01:01:49,619 --> 01:01:52,889 لكنّني يجب أن أعترف أنّه من الصّعب أن تنضج 602 01:01:52,989 --> 01:01:54,925 حين تستخدم زيت المحرّكات 603 01:01:55,025 --> 01:01:58,085 لكنّنا إذا استعملنا خيالنا 604 01:01:58,128 --> 01:02:00,528 نحصل على شيء ما 605 01:02:00,563 --> 01:02:02,563 إنّ طعمها يبدو 606 01:02:04,501 --> 01:02:06,503 كالأعشاب وفضلات الكلاب 607 01:02:06,603 --> 01:02:08,738 منذ متى وأنتَ مستيقظ ؟ 608 01:02:08,838 --> 01:02:11,136 دعنى أرى، أيّ يوم هذا ؟ 609 01:02:11,174 --> 01:02:13,469 الثلاثاء، إذاً ليست لديّ أدنى فكرة 610 01:02:18,081 --> 01:02:21,608 حسناً لنأكل 611 01:02:21,651 --> 01:02:24,254 إنّه طعام حلال 612 01:02:24,354 --> 01:02:28,859 .أنا طبّاخ، كما تعلمون وشمي يقول ذلك 613 01:02:29,793 --> 01:02:31,394 أهذا آمن ؟ 614 01:02:31,494 --> 01:02:33,494 مقارنة بماذا ؟ 615 01:02:33,496 --> 01:02:35,862 تلكَ المخلوقات هناك 616 01:02:35,899 --> 01:02:38,534 ...أيمكن أن 617 01:02:38,568 --> 01:02:42,072 تزحف إلى الدباّبة أو المختبر أو ما شابه ؟ 618 01:02:42,172 --> 01:02:44,212 كلاّ، ذلك مستحيل 619 01:02:46,309 --> 01:02:48,745 إذاً إنّها شكل من أشكال الحياة صعدت على متن السّفينة 620 01:02:48,845 --> 01:02:50,447 أو شيء ما 621 01:02:50,547 --> 01:02:52,549 أو شيء ما كان فعلاً على متن السّفينة 622 01:02:52,649 --> 01:02:54,784 معنا في غرفة النّوم الطّويل 623 01:02:54,884 --> 01:02:56,720 ماذا تقصدين ؟ 624 01:02:56,820 --> 01:02:59,812 أعتقد أنّ مسرّع 625 01:02:59,856 --> 01:03:02,859 الأنزيمات الاصطناعية في أنابيب التغذية 626 01:03:02,959 --> 01:03:04,995 التي تساعد أجسامنا على التأقلم والتكيّف 627 01:03:05,095 --> 01:03:06,930 مع الظّروف البيئية على كوكب "تانيس" 628 01:03:07,030 --> 01:03:09,828 على حسب ما رأيتُ 629 01:03:09,866 --> 01:03:13,691 أنّ تلك الأشياء تكيّفَت مع السّفينة بدَل ذلك 630 01:03:15,004 --> 01:03:18,408 إذاً أنتِ تقولين أنّ المسافرين تحوّلوا ؟ 631 01:03:18,508 --> 01:03:21,244 هذا الشيء في دمائنا من المفترض أن يعطي قفزة للتطوّر 632 01:03:21,344 --> 01:03:24,414 حسناً، لمَ أصابتهم العدوى ونحن لا ؟ 633 01:03:24,514 --> 01:03:27,484 ربّما لأنّهم ظلّوا مستيقظين فترة أطول ممّا نعتقد 634 01:03:27,584 --> 01:03:30,553 أطول منه 635 01:03:30,587 --> 01:03:32,489 أنتِ لا تعرفين ما حدثَ لنا ؟ - وهل تعلم أنتَ ؟ - 636 01:03:32,589 --> 01:03:36,047 لقد كنتُ هنا لفترة 637 01:03:36,092 --> 01:03:39,195 أعرف ما رأيتُه 638 01:03:47,837 --> 01:03:49,773 ماذا تعتقد أنّكَ فاعل ؟ 639 01:03:49,873 --> 01:03:51,474 ما هذا ؟ 640 01:03:51,574 --> 01:03:54,277 إنّها مجرّد مهدّئات لمساعدتكَ على الاسترخاء 641 01:03:54,377 --> 01:03:57,005 إذاً خذها أنتَ واسترخِ 642 01:03:57,046 --> 01:04:01,211 إهدأ، نحن في نفس الفريق هنا 643 01:04:02,252 --> 01:04:04,354 أتعرف أعراض "باندوروم" ؟ 644 01:04:04,454 --> 01:04:06,589 ماذا ؟ - متلازمة الخلل الوظيفي المداري - 645 01:04:06,689 --> 01:04:08,324 "باندوروم" - لقد رأيتُ ذلك من قبل - 646 01:04:08,424 --> 01:04:10,960 أسبق أن شاهدتَ الأعراض في بداية ظهورها ؟ 647 01:04:11,060 --> 01:04:13,063 إنّه ليس شيئاً يمكنكَ بسهولة اكتشافه 648 01:04:13,163 --> 01:04:15,565 إنّه يبدأ برعشة وحكّة 649 01:04:15,665 --> 01:04:17,434 غليان بطيء 650 01:04:17,534 --> 01:04:20,537 التأثيرات البيولوجيّة الجانبيّة للتّحليق عميقاً في الفضاء 651 01:04:20,637 --> 01:04:22,138 تؤدي إلى جنون الشّك 652 01:04:22,238 --> 01:04:24,707 والدماغ المريض بجنون الشّك يغذّي التأثيرات الجانبيّة 653 01:04:24,807 --> 01:04:27,410 دوّامة الوصول إلى الجنون 654 01:04:27,510 --> 01:04:30,780 ليس ثمّة ما يوقف الحرارة مهما فعلتَ 655 01:04:30,880 --> 01:04:33,474 سوف تغلى 656 01:04:33,516 --> 01:04:35,643 أنتَ لا تصّدقني 657 01:04:35,685 --> 01:04:38,051 لَم أقل ذلك 658 01:04:38,087 --> 01:04:40,757 كيف أصيبوا بها كليها معاً ؟ الاحتمالات لا تُقهر 659 01:04:40,857 --> 01:04:42,659 لم أكن أشكّك في تصرّفاتك 660 01:04:42,759 --> 01:04:45,161 "جميعنا نعلم بأنّ "باندوروم يتأثّر بشكل كبير 661 01:04:45,261 --> 01:04:47,430 مِن أيّ صدمة نفسيّة قويّة 662 01:04:47,530 --> 01:04:50,300 لديه تأثير على زيادة الاهتياج العاطفيّ - هذا ما يقولونه - 663 01:04:50,400 --> 01:04:54,990 كيف كانت ستكون ردّة فعلكَ إذا علمتَ الحقيقـة ؟ 664 01:04:57,507 --> 01:05:00,567 الحقيقة حول ماذا ؟ 665 01:05:00,610 --> 01:05:03,413 كيف العالم بأكمله هلّل 666 01:05:03,513 --> 01:05:06,483 لأعظم صنيعة للأرض 667 01:05:06,583 --> 01:05:08,084 "سفينة "إليزيوم 668 01:05:08,184 --> 01:05:10,448 شرارة واحدة صغيرة 669 01:05:10,486 --> 01:05:13,323 لإشعال السّماوات للأبطال 670 01:05:13,423 --> 01:05:15,625 للمغامرة أبعد وأبعد 671 01:05:15,725 --> 01:05:18,361 مِن أيّة آلات بشريّة 672 01:05:18,461 --> 01:05:21,364 ،ونحن نِيام نِيام في سبات عميق جدّاً 673 01:05:21,464 --> 01:05:23,166 ولم يتجرّأ أحد مِن قبل 674 01:05:23,266 --> 01:05:27,137 كما تُركَ ثلاثة هنود صغار لمراقبة المخزن 675 01:05:27,237 --> 01:05:28,705 لقد كنّا فقط في فترتنا الثانية 676 01:05:28,805 --> 01:05:29,973 جميع أنظمة الطّيران اسمية 677 01:05:30,073 --> 01:05:32,742 لقد أصبتُ بأعراض مع قائدي وملازمي الثاني 678 01:05:32,842 --> 01:05:36,613 أعراض غير قويّة، لَم أظنّ أنّ هذا سيصبح مشكلة 679 01:05:36,713 --> 01:05:40,016 حتّى تلقّينا الإرسال - أيّ إرسال ؟ - 680 01:05:40,116 --> 01:05:42,552 آخر اتّصال من أمّنا الأرض 681 01:05:42,652 --> 01:05:46,756 كلّ مخلوقات الربّ ماتت بمجرّد كلمات تشجيع 682 01:05:54,230 --> 01:05:56,755 ماذا يقول ؟ 683 01:06:08,544 --> 01:06:11,104 أنتم كلّ ما تبقّى منّا 684 01:06:13,049 --> 01:06:16,507 ،حظّاً موفّقاً ليبارككم الربّ 685 01:06:16,552 --> 01:06:19,146 ورحلة موفّقة 686 01:06:20,189 --> 01:06:22,189 ...الأرض 687 01:06:24,494 --> 01:06:26,095 اختفَت ؟ 688 01:06:26,195 --> 01:06:28,322 اختفَت 689 01:06:28,364 --> 01:06:31,167 لقد أجرينا مسحاً كاملاً للشّبكة وكانوا قد رحلوا 690 01:06:31,267 --> 01:06:34,065 يوم واحد كانت متواجدة واليوم التالي لا شيء 691 01:06:34,103 --> 01:06:36,264 في يوم واحد ؟ 692 01:06:36,306 --> 01:06:38,875 لا بدّ وأنها كانت قنبلة نوويّة أو نيزكاً 693 01:06:38,975 --> 01:06:40,410 أهذا يهمّ ؟ 694 01:06:40,510 --> 01:06:42,879 لَم يتلقّ أفراد الطّاقم الخبر بشكل جيّد 695 01:06:42,979 --> 01:06:46,005 أردتُ إيقاظ الطّاقم الأساسي 696 01:06:46,049 --> 01:06:48,518 لكنّ ملازمي الثاني كان قد مات 697 01:06:48,618 --> 01:06:51,955 ثلاثة هنود صغار يتحمّلون العبء 698 01:06:52,055 --> 01:06:54,357 ،لا قوانين لم يتبقّ شيء مهمّ 699 01:06:54,457 --> 01:06:57,994 فقط 3 أرواح صغيرة لَم يكتمل مصيرها 700 01:06:58,094 --> 01:07:02,121 لأنّه كان ثمّة تقطيع وفرم تقطيع وفرم 701 01:07:03,266 --> 01:07:05,435 بعد ذلك بقي واحد على قيد الحياة 702 01:07:05,535 --> 01:07:08,060 هندي وحيد 703 01:07:08,104 --> 01:07:09,973 لقد كانوا ضبّاطي القياديّين 704 01:07:10,073 --> 01:07:12,308 الرّجال الذين وجّهوني خلال التّداريب 705 01:07:12,408 --> 01:07:15,478 ،لكنّهم لم يعودوا هم لقد ماتوا 706 01:07:15,578 --> 01:07:18,445 لم يكنّ لديّ خيار - (أيّها العريف (جالو - 707 01:07:18,481 --> 01:07:22,151 لم يتبقّى سوى هندي واحد لوحده مع كلّ عذابه 708 01:07:22,251 --> 01:07:24,988 ،رفض الذهاب إلى الفراش فماذا فعل ؟ 709 01:07:25,088 --> 01:07:29,024 لقد قرّر السّهر واللّعب في غرفته 710 01:07:29,058 --> 01:07:31,594 أيّ لعبة شريرة يمكنه أن يلعبها 711 01:07:31,694 --> 01:07:33,563 مع ضحية نائمة 712 01:07:33,663 --> 01:07:35,965 ،لقد كان قاتلاً وسيّداً 713 01:07:36,065 --> 01:07:38,932 كان الاثنين معاً الإله والشّيطان 714 01:07:38,968 --> 01:07:41,838 ،هذا ما كان سيقوله البعض لقد وصلَ إلى سنّ الرّجولة 715 01:07:41,938 --> 01:07:43,906 ونصّب نفسه ملِكاً 716 01:07:44,006 --> 01:07:47,610 ربّاناً لسفينته وطناً لخطيئته 717 01:07:47,710 --> 01:07:50,546 لقد ألقى كلّ الذين عارضوه خارجاً 718 01:07:50,646 --> 01:07:54,082 نُفِيوا إلى حمولة السفينة 719 01:07:54,117 --> 01:07:55,852 تصارعوا فيما بينهم 720 01:07:55,952 --> 01:08:00,286 بدأوا بالبحث عن الطّعام وأكل بعضهم البعض 721 01:08:00,323 --> 01:08:02,587 نما الشّر 722 01:08:02,625 --> 01:08:06,083 الملك لم يعد يرغب في اللّعب 723 01:08:06,129 --> 01:08:09,621 لذا عاد إلى النّوم 724 01:08:09,665 --> 01:08:12,225 وبينما كان الملك نائـماً 725 01:08:12,268 --> 01:08:15,260 ظهر عالَم جديد شرّير 726 01:08:15,304 --> 01:08:17,304 بينما كنّا نبكي 727 01:08:18,141 --> 01:08:20,710 يبدأ الأمر برعشة وحكّة 728 01:08:20,810 --> 01:08:22,879 جميعنا نعلم أن "باندوروم" يتأثر تأثيراً قوياً 729 01:08:22,979 --> 01:08:25,181 مِن أيّ صدمة نفسية قويّة 730 01:08:25,281 --> 01:08:28,256 لديه تأثير على زيادة الاهتياج العاطفيّ 731 01:09:09,358 --> 01:09:11,358 ماذا تفعل ؟ 732 01:09:14,530 --> 01:09:16,399 سوف يأكلنا 733 01:09:16,499 --> 01:09:18,763 ليس الأمر شخصياً يا رفاق 734 01:09:18,801 --> 01:09:22,532 البقاء للأصلح 735 01:09:22,572 --> 01:09:26,372 أو على الأرجح للأذكى 736 01:09:26,409 --> 01:09:29,044 أتفهمون ما أقوله ؟ 737 01:09:29,612 --> 01:09:31,671 لقد خدّرتنا - أجل - 738 01:09:31,714 --> 01:09:33,416 وأنا آسف، لكنّني كبير في السنّ 739 01:09:33,516 --> 01:09:35,985 وسئمتُ من طريقة الصّيد المشرِّفة 740 01:09:36,085 --> 01:09:39,680 من الأفضل أن تتأكّد من أنّني متّ 741 01:09:42,892 --> 01:09:46,028 ،ليس عليكَ فعل هذا علينا إنقاذ السّفينة 742 01:09:46,128 --> 01:09:49,859 اهدأ ووفّر كلامك 743 01:09:49,899 --> 01:09:54,036 لم أكن لأبقى على قيد الحياة طوال هذه المدّة لو كان لديّ قلب 744 01:09:54,136 --> 01:09:57,774 كما تعلم، أمر غريب هو غريزة حبّ البقاء على قيد الحياة 745 01:09:57,874 --> 01:10:01,611 أقصد، في الواقع لم يبق شيء ليعيش المرء من أجله 746 01:10:01,711 --> 01:10:06,131 ،لا تكن أحمقاً باستطاعتي إنقاذ السّفينة 747 01:10:09,051 --> 01:10:12,919 ،السؤال هو ما الشيء الأكثر حماقة ؟ 748 01:10:12,955 --> 01:10:15,391 هل سأبقى واثقاً بالسّفينة 749 01:10:15,491 --> 01:10:18,728 التي أبقتني حيّاً كل هذه السّنين ؟ 750 01:10:18,828 --> 01:10:20,955 أم أثق بشخص 751 01:10:20,997 --> 01:10:23,065 فاقد للأمل لدرجة أنّه يقول أي شيء 752 01:10:23,165 --> 01:10:27,937 عندما رآني أوشكتُ على قَطع قطعة لحم من صديقته ؟ 753 01:10:28,037 --> 01:10:30,037 اسمع السّفينة 754 01:10:30,072 --> 01:10:32,072 ما بها السّفينة ؟ 755 01:10:33,910 --> 01:10:35,678 الطّاقة تَدفع 756 01:10:35,778 --> 01:10:38,815 المفاعل إلى المرحلة النّهائية 757 01:10:38,915 --> 01:10:42,043 لدينا وقت أقلّ ممّا اعتقدتُ 758 01:10:42,084 --> 01:10:46,020 ،المرحلة النّهائية قبل الإغلاق 759 01:10:46,055 --> 01:10:48,435 قبل أن نخسر كلّ شيء 760 01:10:48,457 --> 01:10:50,891 وكلّ شخص على متن السّفينة 761 01:10:50,927 --> 01:10:54,829 إذا لم نُعد تشغيلها الآن 762 01:10:54,864 --> 01:10:58,095 سنخسر كلّ شيء 763 01:10:58,134 --> 01:11:02,400 لقد كانت مزاجيّة مؤخّراً 764 01:11:02,438 --> 01:11:04,963 مزاجيّة جدّاً 765 01:11:05,007 --> 01:11:07,703 اسمع 766 01:11:07,743 --> 01:11:10,234 لقد وجدُتها 767 01:11:10,279 --> 01:11:13,840 ماذا ؟ وجدتَ ماذا ؟ 768 01:11:13,883 --> 01:11:17,080 لقد فعلتَ ما كان عليكَ فعله 769 01:11:17,119 --> 01:11:20,782 ،لقد فعلتَها لن يحاسبكَ أحد 770 01:11:20,823 --> 01:11:23,348 لن يحاسبكَ أحد 771 01:11:23,392 --> 01:11:25,860 أنتَ قادر على البقاء حيّاً 772 01:11:27,330 --> 01:11:30,697 ....والآن عـ 773 01:11:30,733 --> 01:11:33,600 علينا إعادة تشغيل المفاعل 774 01:11:38,574 --> 01:11:42,510 كم تبقّى من الوقت قبل أن تُدمَّر السّفينة ؟ 775 01:11:42,545 --> 01:11:44,180 أريد الحقيقة 776 01:11:44,280 --> 01:11:46,942 لا أدري 777 01:11:46,983 --> 01:11:49,747 خمّن 778 01:11:51,354 --> 01:11:54,187 ساعة أو أقلّ 779 01:12:06,102 --> 01:12:08,504 حسناً ؟ - نحن معاًَ في هذا الأمر - 780 01:12:08,604 --> 01:12:12,174 ،أحتاج لجهاز اتّصال ليس لدينا الكثير من الوقت 781 01:12:17,113 --> 01:12:19,115 بايتون)، أتسمعني ؟) 782 01:12:19,215 --> 01:12:20,750 أتسمعني ؟ أتسمعني ؟ 783 01:12:20,850 --> 01:12:23,978 أتسمعني يا (بايتون) ؟ أتسمعني ؟ 784 01:12:24,020 --> 01:12:26,215 ،أنا هنا أين أنتَ ؟ 785 01:12:26,255 --> 01:12:28,958 "في الخزّان تحت المستوى "ب 786 01:12:29,058 --> 01:12:31,583 وسط السّفينة، القطاع 12 على ما أعتقد 787 01:12:31,627 --> 01:12:34,163 كيف قطَعتَ كلّ هذه المسافة إلى الجانب الآخر من السّفينة ؟ 788 01:12:34,263 --> 01:12:36,198 سيُغلق المفاعل سريعاً 789 01:12:36,298 --> 01:12:39,235 أريدكَ أن تدخل إلى الذّاكرة من آخر تدفّق للطّاقة 790 01:12:39,335 --> 01:12:42,505 "وشغّل اختبار "كولزر - جاري الآن الدّخول إلى الذاكرة - 791 01:12:42,605 --> 01:12:44,664 "تشغيل اختبار "كولزر 792 01:12:51,013 --> 01:12:52,815 لن يُعجبكَ هذا 793 01:12:52,915 --> 01:12:55,117 الاختبار يقول أنّ لديكَ أقلّ من 47 دقيقة 794 01:12:55,217 --> 01:12:57,286 قبل أن يغلَق النّظام بالكامل 795 01:12:57,386 --> 01:12:59,956 ذلك ليس وقتاً طويلاً - كيف سنوصلكَ إلى هناك ؟ - 796 01:13:00,056 --> 01:13:03,116 أريدكَ أن ترشدنا إلى الطّريق - عُلم - 797 01:13:05,561 --> 01:13:07,688 تحرّكوا 798 01:13:33,689 --> 01:13:35,558 كلاّ، إنّه مجرّد طفل 799 01:13:35,658 --> 01:13:38,094 طفل ؟ هذا ليس طفلاً 800 01:13:45,668 --> 01:13:47,236 إنّهم يتناسلون 801 01:13:47,336 --> 01:13:49,538 ذلك الصّغير اللّعين لقد ذهب ليُحضر والده 802 01:14:02,284 --> 01:14:04,520 ،لن يُفلح الأمر ثمّة الكثير منهم 803 01:14:04,620 --> 01:14:07,089 علينا أن نكون قريبين من المكان الذي يعيشون فيه 804 01:14:07,189 --> 01:14:10,164 رائع، نحن محاصرون هنا الآن 805 01:14:12,728 --> 01:14:14,797 ما الأمر المهّم في الجانب الآخر من ذلك الباب ؟ 806 01:14:14,897 --> 01:14:17,333 ،الجسر يمكننا التحكّم في القيادة 807 01:14:17,433 --> 01:14:18,768 حالما نصل إلى الجسر 808 01:14:18,868 --> 01:14:21,370 كيف سيساعد هذا ؟ هذه السّفينة في طريقها للدّمار 809 01:14:21,470 --> 01:14:23,939 علينا أن نركّز على كيفية إنقاذ أنفسنـا 810 01:14:24,039 --> 01:14:27,076 ،هذا صحيح فتى الكشّافة سوف ينقذنـا 811 01:14:27,176 --> 01:14:29,176 يمكنه فعل ذلك 812 01:14:30,746 --> 01:14:33,883 منذ 24 ساعة لم يكن يعرف اسمـه 813 01:14:33,983 --> 01:14:36,786 أتعتقد الآن أنّه مستعدّ لإعادة ...تشغيل 814 01:14:36,886 --> 01:14:39,218 المفاعل النّووي ؟ 815 01:14:39,255 --> 01:14:41,357 إن لَم يغادروا قريباً 816 01:14:41,457 --> 01:14:44,092 فليس ثمّة غاية للذّهاب 817 01:14:44,760 --> 01:14:46,529 ماذا تفعل ؟ 818 01:14:46,629 --> 01:14:49,223 إنّهم عائلاتنـا 819 01:14:49,265 --> 01:14:51,733 مِن موظّفي الرّحلة 820 01:14:51,767 --> 01:14:54,964 ماتوا جميعاً 821 01:14:56,105 --> 01:14:58,232 أتعتقد أنّها هنا ؟ 822 01:14:58,274 --> 01:15:00,742 ...كلاّ، إنّها 823 01:15:00,776 --> 01:15:02,776 إنّها ليست هنا 824 01:15:04,180 --> 01:15:06,115 كيف تكون متيّقناً من ذلك ؟ 825 01:15:06,215 --> 01:15:09,020 لأنّها لَم تأتي معي 826 01:15:17,726 --> 01:15:20,752 إنّها ليست على هذه الرّحلة 827 01:15:20,796 --> 01:15:22,821 لقد تركَتني 828 01:15:39,315 --> 01:15:41,350 لمَ يبق شيء لي 829 01:15:41,450 --> 01:15:43,319 لذا تطوّعتُ 830 01:15:43,419 --> 01:15:46,354 هي سبب مغادرتي 831 01:15:47,857 --> 01:15:51,293 لقد أنقذَت حياتك إذاً 832 01:15:51,327 --> 01:15:53,818 هذا محزن جدّاً 833 01:15:53,863 --> 01:15:56,732 ،لكن علينا المضيّ لقد سئمتُ من هذا 834 01:15:56,832 --> 01:15:58,067 لماذا ؟ - ماذا ؟ - 835 01:15:58,167 --> 01:15:59,902 لماذا ؟ - اصمت - 836 01:16:00,002 --> 01:16:02,027 لقد ماتوا جميعاً - اصمت - 837 01:16:02,071 --> 01:16:05,441 لَم يتبقّ شيء - أغلِق فمَك اللّعيـن - 838 01:16:05,541 --> 01:16:07,743 لم يتبقّ شيء للعودة من أجله 839 01:16:07,843 --> 01:16:10,243 أنتَ مخطئ 840 01:16:10,279 --> 01:16:13,214 علينا أن نستمرّ 841 01:16:14,783 --> 01:16:17,980 وعلينا أن ننجو 842 01:16:18,020 --> 01:16:19,989 الأمر الآن أكثر أهميّة من ذي قبل 843 01:16:20,089 --> 01:16:22,024 نحن نُهدر الوقت 844 01:16:22,124 --> 01:16:24,649 لقد تذكّرتُ - ماذا ؟ - 845 01:16:26,662 --> 01:16:28,926 بدأ العدّ التنازليّ 846 01:16:33,002 --> 01:16:35,971 (ماريان) زوجة (بايتون) 847 01:16:42,945 --> 01:16:44,945 تذكّرتُ 848 01:16:47,016 --> 01:16:49,917 : باور) كان محقّاً بشأن أمر واحد) 849 01:16:49,952 --> 01:16:52,221 حالما تتوقّف هذه السّفينة سنكون كأنّنا أموات 850 01:16:52,321 --> 01:16:54,423 ما الذي تُتَمتمه ؟ 851 01:16:54,523 --> 01:16:57,959 أقول أنّه حالما تتوقّف السفينة سوف نموت 852 01:16:57,993 --> 01:17:00,262 لكن لا تزال لدينا وسيلة للخروج من هذا المأزق 853 01:17:00,362 --> 01:17:03,525 ماذا تقترح أيّها العريف ؟ 854 01:17:03,565 --> 01:17:05,668 يمكن أن نُطلقَ أنفسنا في حجرات الإنقاذ 855 01:17:05,768 --> 01:17:09,104 قبل أن تتوقّف أنظمة الإشعال تماماً يا سيّدي 856 01:17:09,204 --> 01:17:11,297 هذا انتحار 857 01:17:11,340 --> 01:17:12,675 يمكننا النّجاة لبضعة أيّام 858 01:17:12,775 --> 01:17:16,515 ذلك أفضل ممّا لدينا هنا 859 01:17:18,747 --> 01:17:20,983 المفاعل قريب 860 01:17:21,083 --> 01:17:23,123 يمكنكم سماع تنفّسه 861 01:17:37,199 --> 01:17:39,199 ...أجل، هذا هو 862 01:17:40,102 --> 01:17:43,196 النّزول إلى الجحيم نفسه 863 01:17:56,318 --> 01:17:59,021 كم تعتقد المدّة التي قعَدها المفاعل هناك، أجِب ؟ 864 01:17:59,121 --> 01:18:01,646 ذلك الشيء قد ينصهر 865 01:18:01,690 --> 01:18:04,580 عندما سيحاول (باور) إشعال قلب المفاعل 866 01:18:05,194 --> 01:18:07,363 يمكن لهذه السّفينة أن تنشطر إلى نصفين 867 01:18:07,463 --> 01:18:10,766 ،تنحّ أيّها العريف لن نتخلّى عن أيّ شيء 868 01:18:10,866 --> 01:18:13,002 ولن نتركهم خلفنـا 869 01:18:13,102 --> 01:18:15,905 لا يمكننا البقاء على هذه السّفينة أنتَ تعلم هذا 870 01:18:16,005 --> 01:18:18,872 لقد قلتُ تنحّ أيّها العريف 871 01:18:20,342 --> 01:18:22,342 هذا أمـر 872 01:18:51,607 --> 01:18:53,607 يا إلهي 873 01:19:24,173 --> 01:19:26,173 لا تترك يدي 874 01:20:03,345 --> 01:20:05,345 إنّه في الدّاخل 875 01:20:05,848 --> 01:20:07,649 سوف ننجو من هذا المأزق 876 01:20:07,749 --> 01:20:09,318 ثق بي - أثق بكَ ؟ - 877 01:20:09,418 --> 01:20:12,388 كيف لي أن أثق بشخص ليس صادقاً حتّى مع نفسه ؟ 878 01:20:12,488 --> 01:20:15,048 لا يزال لدينا الوقت 879 01:20:15,090 --> 01:20:17,926 عليكَ أن تُصغي إليّ - لا تفعل ذلك - 880 01:20:18,026 --> 01:20:19,661 لا أفعل ماذا ؟ 881 01:20:19,761 --> 01:20:23,032 لا تحدّثني كما لو أنّني طفل يحتاج إلى الطّمأنينة 882 01:20:23,132 --> 01:20:24,666 إذاً اهدأ 883 01:20:24,766 --> 01:20:27,736 أعرف هذه السّفينة وأعرف ما هي قادرة عليه أفضل من أيّ شخص 884 01:20:27,836 --> 01:20:31,340 ،أعرف ما هي قادرة وغير قادرة على فعله لمَ نتجادل حتّى ؟ 885 01:20:31,440 --> 01:20:33,609 إذا أردتَ البقاء هنا حتّى الموت ذلك اختيارك 886 01:20:33,709 --> 01:20:36,945 لقد وجّهتُ لك أمراً - ليس لي، ليس لي - 887 01:20:37,045 --> 01:20:38,447 أيّها العريف 888 01:20:38,547 --> 01:20:40,449 ،مَن منّا الذي غير عقلاني أيّها الملازم ؟ 889 01:20:40,549 --> 01:20:42,584 مَن الذي يتوهّم ؟ 890 01:20:42,684 --> 01:20:45,421 ،سوف أخرج من هذه السّفينة انتهت الرّحلة 891 01:20:45,521 --> 01:20:47,521 انتهت 892 01:21:47,616 --> 01:21:50,219 لا تُلقِ بنفسكَ في الفضاء - اخرس - 893 01:21:50,319 --> 01:21:52,988 سوف أخرج من هذه السّفينة - باور) سيُعيد تشغيل المفاعل) - 894 01:21:53,088 --> 01:21:55,088 اخرس 895 01:21:56,158 --> 01:21:58,627 لم يكن الطّاقم هو المريض، صحّ ؟ 896 01:21:58,727 --> 01:22:00,696 أكمِل الكود - أنظر لنفسك - 897 01:22:00,796 --> 01:22:04,621 أنتَ الذي لديه الأعراض - أكمِله - 898 01:22:18,380 --> 01:22:20,380 ماذا تفعل ؟ 899 01:22:20,415 --> 01:22:22,284 هذا لمصلحتكَ 900 01:22:22,384 --> 01:22:24,586 ماذا تفعل بحقّ الجحيم ؟ 901 01:22:24,686 --> 01:22:26,555 أنتَ لست بخير 902 01:22:26,655 --> 01:22:29,630 تحتاج فقط إلى العلاج المناسب 903 01:22:31,593 --> 01:22:34,426 ،دعني أخرج اللعنة عليك 904 01:22:34,463 --> 01:22:37,955 ،افتح الباب هذا أمر أيّها اللّعين 905 01:22:38,000 --> 01:22:40,992 إنّه ليس خطؤك 906 01:22:41,036 --> 01:22:44,528 ،سوف أقطّعكَ إرباً افتح الباب 907 01:22:44,573 --> 01:22:46,341 ،افتح الباب سوف أقطّع أوصالكَ 908 01:22:46,441 --> 01:22:48,777 لقد انقلبَ عقلكَ ضدّ نفسه 909 01:22:48,877 --> 01:22:51,311 أنتَ تقتلنا 910 01:22:51,346 --> 01:22:54,236 سوف نموت جميعاً أيّها العريف 911 01:23:04,593 --> 01:23:06,652 يا إلهي 912 01:23:51,206 --> 01:23:54,141 تبّاً 913 01:24:52,334 --> 01:24:54,334 إنّهم قادمون 914 01:25:01,943 --> 01:25:03,512 أسرِع 915 01:25:03,612 --> 01:25:05,612 تبّاً 916 01:25:09,418 --> 01:25:11,520 هيّا، هيّا، هيّا 917 01:25:39,748 --> 01:25:43,445 ،لقد فعلَها فتى الكشّافة فعلها 918 01:25:43,485 --> 01:25:46,420 ،لقد كنتَ محقّاً دعني أخرج الآن 919 01:25:46,455 --> 01:25:48,821 أستطيع المساعدة 920 01:25:48,857 --> 01:25:50,857 سوف أساعدكَ 921 01:25:54,162 --> 01:25:56,289 ماذا تفعل ؟ 922 01:25:56,331 --> 01:25:59,568 ألا تزال تحاول الوصول إلى الجسر ؟ 923 01:25:59,668 --> 01:26:03,153 أنتَ لا تريد أن تذهب إلى هناك أيّها العريف 924 01:26:04,506 --> 01:26:06,341 ماذا ستقول لهم، أجِب ؟ 925 01:26:06,441 --> 01:26:09,344 باور) سيعود إلى هنا) - اخرس - 926 01:26:09,444 --> 01:26:11,246 سيعلمون ما الذي فعلتَه 927 01:27:12,107 --> 01:27:13,442 إلى أين تظنّ نفسكَ ذاهباً ؟ 928 01:27:13,542 --> 01:27:15,110 سكوت 929 01:27:15,210 --> 01:27:18,185 فكّر بما تفعله يا سيّدي 930 01:27:18,713 --> 01:27:21,546 اخرس 931 01:27:23,285 --> 01:27:25,253 لن يدعوك تُفلت بفعلتك هذه 932 01:27:25,353 --> 01:27:27,353 اخرس 933 01:27:43,104 --> 01:27:45,436 إنّهم في كلّ مكان 934 01:28:08,897 --> 01:28:10,897 أيّها الأحمق 935 01:29:11,292 --> 01:29:13,662 كلانا يعلم مَن يحتاج إلى هذه الحقنة 936 01:29:13,762 --> 01:29:16,965 ابقَ مكانك - مَن الذي يعاني هنا سيّدي ؟ - 937 01:29:17,065 --> 01:29:19,065 أنا أعني ذلك 938 01:29:20,402 --> 01:29:22,893 ماذا تريد منّي ؟ 939 01:29:24,739 --> 01:29:27,799 عقلكَ انقلب على نفسه 940 01:29:30,779 --> 01:29:33,414 سوف أقطّع أوصالك أيّها اللّعين 941 01:29:46,761 --> 01:29:48,761 مَن أنتَ ؟ 942 01:29:59,874 --> 01:30:02,570 لقد فعلَها 943 01:30:05,914 --> 01:30:07,682 كنتُ مع فتاك 944 01:30:07,782 --> 01:30:11,274 لقد ساعدته ليبدأ كلّ هذا 945 01:30:11,319 --> 01:30:12,954 أعلم أنّكَ فارّ أيضاً 946 01:30:59,367 --> 01:31:01,699 أين هو ملازمكَ ؟ 947 01:31:01,736 --> 01:31:03,795 إنّه ليس ملازمي 948 01:31:16,851 --> 01:31:19,684 أين نحن ؟ 949 01:31:19,721 --> 01:31:21,256 ماذا حدث لنا ؟ 950 01:31:21,356 --> 01:31:23,916 سجلّ السّفينة 951 01:31:23,958 --> 01:31:29,228 سيخبرنا كم بقينا في الخارج وكم ابتعدنا 952 01:31:42,043 --> 01:31:44,238 يبدو أنّ 953 01:31:44,279 --> 01:31:47,407 فقدان ذاكرتي المؤقت قد تلاشى 954 01:31:47,448 --> 01:31:49,484 أخيراً أيّها الملازم 955 01:31:49,584 --> 01:31:51,609 مَن أنتَ بحقّ الجحيم ؟ 956 01:31:51,653 --> 01:31:54,952 (جالو) 957 01:31:54,989 --> 01:31:57,425 لقد كنتُ أصغر سنّاً منكَ عندما صعدتُ على متن هذه السّفينة 958 01:31:57,525 --> 01:32:01,396 المضحك أنّني لم أعد أتذكّر كيف كانت الحياة قبل بداية هذه الرّحلة 959 01:32:01,496 --> 01:32:03,496 هذا كلّ ما لديّ 960 01:32:04,866 --> 01:32:07,001 أنتَ الذي تلقّى الرسالة الأخيرة 961 01:32:07,101 --> 01:32:08,737 ،لقد بقيتَ مستيقظاً أخذتَ مناوبة شخص آخر 962 01:32:08,837 --> 01:32:10,998 قتلتَ طاقمكَ 963 01:32:11,039 --> 01:32:14,167 كيف لكَ أن تعلم هذا ؟ 964 01:32:14,209 --> 01:32:16,209 أين نحن ؟ 965 01:32:19,180 --> 01:32:21,273 تقدّم وألقِ نظرة 966 01:32:29,424 --> 01:32:31,424 أخبِرني أنت 967 01:32:36,631 --> 01:32:38,700 ماذا فعلتَ بنا ؟ 968 01:32:38,800 --> 01:32:40,535 أنتَ لا تفهمني يا فتى 969 01:32:40,635 --> 01:32:42,804 لَم يتبقّ أحد ليحاسبنا 970 01:32:42,904 --> 01:32:46,465 أين هي النّجوم ؟ ربّاه 971 01:32:46,507 --> 01:32:48,907 الربّ ؟ أتظنّين أنّ الربّ بقي على قيد الحياة ؟ 972 01:32:48,943 --> 01:32:51,379 لقد مات مع البشر 973 01:32:51,479 --> 01:32:53,281 ليس هناك قانون أو نظام 974 01:32:53,381 --> 01:32:55,016 ،لا خير لا شرّ فقط نحن 975 01:32:55,116 --> 01:32:58,553 وتظنّ نفسكَ أنّكَ أنتَ مَن سيحاسبني ؟ 976 01:32:58,653 --> 01:32:59,854 أتريد المحاولـة ؟ 977 01:32:59,954 --> 01:33:01,556 أوتعلم ؟ ربّما قد أفعل 978 01:33:01,656 --> 01:33:03,024 أنتَ تعاني يا فتى 979 01:33:03,124 --> 01:33:06,694 يمكنني أن أرى ذلك على وجهكَ لقد كنتُ هناك 980 01:33:06,728 --> 01:33:09,230 فقط تخيّل للحظة 981 01:33:09,330 --> 01:33:12,333 تخيّل نفسكَ بلا قيود الأخلاق 982 01:33:12,433 --> 01:33:14,302 قد تفاجئ حتّى نفسك 983 01:33:14,402 --> 01:33:16,171 إنّها الحرّية المطلَقة 984 01:33:16,271 --> 01:33:18,139 كلاّ 985 01:33:18,239 --> 01:33:20,366 هذه ليست حرّية 986 01:33:20,408 --> 01:33:22,408 "إنّه "باندوروم 987 01:33:22,443 --> 01:33:26,181 باندوروم"، أليس "باندوروم" ما" حذّرونا منه 988 01:33:26,281 --> 01:33:28,249 .أعلم أنّ الأمر مخيف في البداية في الحقيقة إنّه مرعب 989 01:33:28,349 --> 01:33:31,085 ،أليس هذا ما تشعر به الآن خوف رهيب ؟ 990 01:33:31,185 --> 01:33:34,722 اقبل بالأمر فعلى الجانب الآخر هناك الصّفاء الإلهي 991 01:33:34,822 --> 01:33:36,424 الطّهارة، التّنوير 992 01:33:36,524 --> 01:33:38,426 ،اخرس ماذا يوجد بالخارج ؟ 993 01:33:38,526 --> 01:33:41,154 أنتَ تُقاوم ذلك 994 01:33:41,195 --> 01:33:44,032 عليكَ أن تتخلّى عن مفهوم الواقع التّافـه 995 01:33:44,132 --> 01:33:46,234 ذلك فقط بقايا العالم القديم 996 01:33:46,334 --> 01:33:48,970 ،وكلانا يعلم أنّ ذلك لا ينفع الآن أليس كذلك ؟ 997 01:33:49,070 --> 01:33:52,972 ،لقد خرّبوا كوكبنا الحياة تأكل الحياة 998 01:33:53,007 --> 01:33:56,238 وكلّ ما تبقّى هو هذه 999 01:33:56,277 --> 01:33:58,336 ...هذه السّفينة هي البذرة 1000 01:33:58,379 --> 01:34:00,882 التي يمكن أن نخلق منها عالماً جديداً 1001 01:34:00,982 --> 01:34:02,083 ،اخرس ماذا يوجد هناك بالخارج ؟ 1002 01:34:02,183 --> 01:34:03,885 عالماً جديداً، حالةً طبيعيّةً 1003 01:34:03,985 --> 01:34:06,120 ...خاماً، جميلةً - ماذا ترين ؟ - 1004 01:34:06,220 --> 01:34:09,357 ...كاملة أنا أعرض عليكَ المملكة 1005 01:34:09,457 --> 01:34:12,026 ...كلّ ما يعيقكَ 1006 01:34:12,126 --> 01:34:14,126 هو خوفكَ 1007 01:34:16,030 --> 01:34:17,899 لا زلتَ فتى الكشّافة، أليس كذلك ؟ 1008 01:34:17,999 --> 01:34:20,559 ...سيكون هناك دائماً قانون 1009 01:34:20,601 --> 01:34:23,137 وسوف تدفع ثمن ما فعلتَه 1010 01:34:23,237 --> 01:34:26,908 حتّى وإن توجّبَ عليّ أن أخرِج هذه التّرهات منكَ 1011 01:34:29,877 --> 01:34:31,877 (باور) - ماذا هناك ؟ - 1012 01:34:53,835 --> 01:34:55,860 لقد اصطدمنا بالفعل 1013 01:34:55,903 --> 01:34:59,566 لقد كنّا كلّ هذا الوقت "على كوكب "تانيس 1014 01:35:01,042 --> 01:35:03,067 كلّ هذا الوقت 1015 01:35:07,048 --> 01:35:09,717 أظنّ أنّ هذا الشيء يهبط بنفسه 1016 01:35:09,817 --> 01:35:13,047 لا يطفو بشكل جيّد، أليس كذلك ؟ 1017 01:35:16,724 --> 01:35:18,724 تخلّ عن خوفكَ 1018 01:35:19,627 --> 01:35:22,347 هنا سأضغط 1019 01:35:28,302 --> 01:35:30,138 إنّهم يدخلون 1020 01:35:35,376 --> 01:35:37,376 هكذا يا فتى 1021 01:36:18,186 --> 01:36:20,450 إنّهم يدخلون 1022 01:36:20,488 --> 01:36:23,218 ماذا تفعل ؟ 1023 01:36:32,033 --> 01:36:34,033 لمَ لا تُطلق النّار ؟ 1024 01:37:16,000 --> 01:37:17,100 "تحذير" "ثقب في هيكل السّفينة" 1025 01:37:17,101 --> 01:37:18,101 1.122 "حجرة الإنقاذ مفعّلة" 1026 01:37:31,025 --> 01:37:33,025 أأنتَ مجنون ؟ 1027 01:37:38,900 --> 01:37:42,063 أترين ذاك ؟ - تبّاً له - 1028 01:37:42,103 --> 01:37:44,072 علينا أن نخرج من هنا - تمسّكي - 1029 01:37:44,172 --> 01:37:47,175 ،ليس هكذا لن نموت هكذا 1030 01:37:47,275 --> 01:37:49,275 تمسّكي 1031 01:38:24,478 --> 01:38:27,242 ماذا ؟ كلاّ، لا أستطيع 1032 01:38:27,281 --> 01:38:29,281 فقط تنفّسي 1033 01:39:42,957 --> 01:39:44,957 فقط تنفّسي 1034 01:39:47,228 --> 01:39:49,389 يمكنكِ الاستيقاظ الآن 1035 01:40:12,600 --> 01:40:15,400 "ثقب في هيكل السّفينة" "إخلاء الطّوارئ" 1036 01:41:15,000 --> 01:41:20,401 كوكب "تانيس" في عام واحد " عدد السّكان 1213 نسمة " 1037 01:41:24,000 --> 01:46:43,000 yassine007 : ترجمة وقام بالتعديل لهذه النسخة Confederate designer_pc@hotmail.com