1 00:02:24,423 --> 00:02:26,892 Recording: You're all that's left of us. 2 00:02:26,992 --> 00:02:30,826 Good luck. God bless. 3 00:02:30,864 --> 00:02:33,458 And Godspeed. 4 00:05:24,750 --> 00:05:27,082 Bower. 5 00:05:51,479 --> 00:05:53,479 Bower. 6 00:06:14,904 --> 00:06:18,465 'In the event of mild memory loss... 7 00:06:18,508 --> 00:06:23,208 ...resulting from extended hypersleep... ' 8 00:06:55,281 --> 00:06:57,306 Lieutenant. 9 00:06:58,317 --> 00:07:00,019 Lieutenant Payton. 10 00:08:18,003 --> 00:08:20,598 Hey. Hey. 11 00:08:28,414 --> 00:08:30,939 Who are you? - I'm Bower. 12 00:08:30,984 --> 00:08:33,419 Corporal Bower, sir. 13 00:08:33,454 --> 00:08:36,014 Bower? Bower? 14 00:08:36,056 --> 00:08:38,492 You're waking from extended hypersleep. 15 00:08:38,592 --> 00:08:41,390 Bower? - This is disorientation. 16 00:08:41,428 --> 00:08:43,431 Could you get that fucking light out of my eyes? 17 00:08:43,531 --> 00:08:45,532 Sorry, sir. 18 00:08:46,701 --> 00:08:48,236 Where are we? 19 00:08:48,336 --> 00:08:50,336 Aboard the Elysium. 20 00:08:51,873 --> 00:08:54,341 The Elysium? 21 00:08:54,376 --> 00:08:57,278 Where are we? 22 00:08:57,313 --> 00:08:59,577 I don't know. 23 00:08:59,615 --> 00:09:02,080 Where's the rest of the crew? 24 00:09:03,653 --> 00:09:05,188 Is it our shift? 25 00:09:05,288 --> 00:09:08,052 Our rotation? - I believe so. 26 00:09:08,090 --> 00:09:10,160 Aren't they supposed to be here to wake us up? 27 00:09:10,260 --> 00:09:12,260 I don't know. 28 00:09:16,400 --> 00:09:18,664 Hit the lights, will you? 29 00:09:20,470 --> 00:09:23,007 There's a problem with the power, sir. 30 00:09:26,110 --> 00:09:27,645 Who woke you up? 31 00:09:27,745 --> 00:09:29,981 It had to have been the flight computer. 32 00:09:30,081 --> 00:09:32,675 There's no one here except us. 33 00:09:32,717 --> 00:09:35,208 It's cold. 34 00:09:35,253 --> 00:09:40,326 I've been awake for over an hour and I still can't remember anything. 35 00:09:40,426 --> 00:09:42,828 The last time I crawled out of a hyperbunk... 36 00:09:42,928 --> 00:09:45,531 ...it took me quite a while to get it all back. 37 00:09:45,631 --> 00:09:48,099 What was your-... 38 00:09:48,133 --> 00:09:50,003 ...what was your last flight, sir? 39 00:09:50,103 --> 00:09:52,103 I don't know. 40 00:09:52,105 --> 00:09:54,007 Sir, do you even know where we're going? 41 00:09:54,107 --> 00:09:56,974 I remember the training, 42 00:09:57,010 --> 00:10:00,343 but not the destination, the mission. 43 00:10:00,380 --> 00:10:02,576 I figured you'd tell me. 44 00:10:02,617 --> 00:10:04,051 Payton: If this really is our ship, 45 00:10:04,151 --> 00:10:06,187 then this room should be locked into position... 46 00:10:06,287 --> 00:10:09,323 ...and behind that door should be the bridge. 47 00:10:09,423 --> 00:10:11,584 Jesus. 48 00:10:11,626 --> 00:10:14,262 Somebody was trying to get out. 49 00:10:19,501 --> 00:10:21,935 Lieutenant. 50 00:10:21,970 --> 00:10:24,339 None of the activators are working. 51 00:10:24,439 --> 00:10:26,439 Yeah, it figures. 52 00:10:27,176 --> 00:10:29,245 Without unified threading we can't connect. 53 00:10:29,345 --> 00:10:31,047 Hold on here. 54 00:10:31,147 --> 00:10:34,632 We can at least get this station to work. 55 00:10:43,360 --> 00:10:45,828 I didn't even think of that. 56 00:10:48,165 --> 00:10:50,599 All right. Jesus. 57 00:10:53,138 --> 00:10:56,708 Lieutenant Payton on the com. Anybody copy? 58 00:10:58,677 --> 00:11:02,162 This is Lieutenant Payton of flight team- 59 00:11:03,648 --> 00:11:05,810 Shit. 60 00:11:05,851 --> 00:11:07,976 5. - How do you know that? 61 00:11:12,725 --> 00:11:15,294 This is Lieutenant Payton of flight team 5. 62 00:11:15,394 --> 00:11:17,624 Anybody copy? 63 00:11:17,663 --> 00:11:20,599 Anyone respond. 64 00:11:22,202 --> 00:11:24,071 This is Lieutenant Payton of flight team 5. 65 00:11:24,171 --> 00:11:26,264 Anybody awake up there? 66 00:11:26,306 --> 00:11:28,842 Team 4 is supposed to be here for flight rotation. 67 00:11:28,942 --> 00:11:30,942 Where could they be? 68 00:11:32,313 --> 00:11:34,863 Maybe they couldn't get to us. 69 00:11:37,618 --> 00:11:39,618 Where did he go? 70 00:11:47,863 --> 00:11:51,967 Power systems must be free floating between uncoupled circuits, 71 00:11:52,067 --> 00:11:54,670 or something the override grid won't even lock in. 72 00:11:54,770 --> 00:11:56,205 What do you think? 73 00:12:00,076 --> 00:12:02,076 Somebody's up there. 74 00:12:04,314 --> 00:12:07,078 Uh, it's ventilation. 75 00:12:07,117 --> 00:12:09,552 The system keeps rebooting after each surge. 76 00:12:09,652 --> 00:12:10,888 That could be anything. 77 00:12:10,988 --> 00:12:14,924 Listen, I think we should get out of here. 78 00:12:14,959 --> 00:12:19,030 I'd rather be up and out than stuck in the trunk, wouldn't you? 79 00:12:19,130 --> 00:12:20,364 Test test. 80 00:12:20,464 --> 00:12:22,864 Payton: Copy. 81 00:12:26,404 --> 00:12:28,404 Lift me up. 82 00:12:34,679 --> 00:12:36,416 Our 2nd lieutenant must have come through here. 83 00:12:36,516 --> 00:12:38,711 It's the only way. 84 00:12:42,054 --> 00:12:43,389 It's fucking dark in here. 85 00:12:43,489 --> 00:12:45,391 Payton: Don't worry. Just take the first way out. 86 00:12:45,491 --> 00:12:50,507 I'll guide you back here to open the doors from the outside. 87 00:12:52,766 --> 00:12:54,568 How are we doing? 88 00:12:54,668 --> 00:12:56,403 See anything? 89 00:12:56,503 --> 00:12:58,072 Nothing yet. 90 00:12:58,172 --> 00:13:01,041 Not a single vent opening or anything. 91 00:13:01,141 --> 00:13:03,872 What about on your end? 92 00:13:05,380 --> 00:13:08,683 Power surges keep happening in longer increments just like you said. 93 00:13:08,783 --> 00:13:11,119 Reactor timing is offset in the core. 94 00:13:11,219 --> 00:13:15,054 It's trying to reconnect. 95 00:13:15,090 --> 00:13:16,926 But it won't until it's reset. 96 00:13:17,026 --> 00:13:19,491 Payton: How do you know that? 97 00:13:21,030 --> 00:13:25,450 I don't know. I can't even remember my- Jesus Christ. 98 00:13:27,069 --> 00:13:30,307 But I know everything there is to know about that damn reactor. 99 00:13:30,407 --> 00:13:33,143 Payton: That's the training talking. 100 00:13:33,243 --> 00:13:34,778 You must be our technical engineer. 101 00:13:42,553 --> 00:13:44,088 Found an intersection. 102 00:13:44,188 --> 00:13:46,557 Copy that. Anything look promising? 103 00:13:46,657 --> 00:13:49,462 A whole lot of the same- nothing. 104 00:14:02,708 --> 00:14:06,789 Taking a left. Make a note. - Payton: Left it is. 105 00:14:21,562 --> 00:14:23,562 Payton. 106 00:14:30,137 --> 00:14:32,572 Payton. Payton, do you copy? 107 00:14:32,607 --> 00:14:35,752 I don't know if I'm going in circles. 108 00:14:36,511 --> 00:14:39,844 And, um, I can't breathe. 109 00:14:39,881 --> 00:14:43,112 Payton, do you copy? 110 00:14:43,151 --> 00:14:45,447 Payton: I'm here. I'm here. 111 00:14:46,622 --> 00:14:49,559 Easy now, easy. Breathe. Just listen to me. 112 00:14:49,659 --> 00:14:52,128 I just want to stand up. - Calm down. 113 00:14:52,228 --> 00:14:54,864 I can't breathe. - Stop it and listen to me. 114 00:14:54,964 --> 00:14:57,033 Now let's just get you back here. - Back? 115 00:14:57,133 --> 00:15:00,504 Are you fucking kidding me? I can't even turn around. 116 00:15:00,604 --> 00:15:03,040 Do you know how far I've gone, Payton? 117 00:15:03,140 --> 00:15:05,843 Listen to me. - I just want out of this fucking thing. 118 00:15:05,943 --> 00:15:09,140 Payton: Put your mind somewhere else. 119 00:15:09,179 --> 00:15:11,876 Like where? 120 00:15:11,916 --> 00:15:13,952 This may not be the best time to tell you, 121 00:15:14,052 --> 00:15:16,092 but I got the door open. 122 00:15:18,022 --> 00:15:20,354 You fucking kidding me? 123 00:15:20,391 --> 00:15:23,327 Yeah, I'm kidding you. 124 00:15:26,699 --> 00:15:29,293 You see? Now that's not so bad. 125 00:15:29,335 --> 00:15:32,271 We're gonna get you through this. We're gonna figure this out together. 126 00:15:32,371 --> 00:15:34,396 You hear me? - Uh-huh. 127 00:15:34,440 --> 00:15:36,142 You spent eight years in the hyperbunk. 128 00:15:36,242 --> 00:15:38,445 A couple of more minutes in a shaft won't kill you. 129 00:15:38,545 --> 00:15:39,679 Eight years? 130 00:15:39,779 --> 00:15:42,849 I do remember two years being our duty rotation. 131 00:15:42,949 --> 00:15:46,486 If we're team 5, that means we've been out for eight years. 132 00:15:46,586 --> 00:15:49,056 I don't think you're here by default. 133 00:15:49,156 --> 00:15:52,182 You were a select pick. We all were. 134 00:15:52,226 --> 00:15:54,694 This was something special. 135 00:15:56,664 --> 00:15:59,044 Someone's been through here. 136 00:16:00,101 --> 00:16:02,567 Wait a second. - What's wrong? 137 00:16:04,373 --> 00:16:07,242 I'm at an angle. Oh shit, I'm at an angle. 138 00:16:07,342 --> 00:16:09,342 I'm at an angle. 139 00:16:12,214 --> 00:16:15,184 Bower, what happened? 140 00:16:19,822 --> 00:16:22,017 What is it? 141 00:16:22,058 --> 00:16:24,993 Bower, are you hurt? 142 00:16:33,470 --> 00:16:35,563 Bower, what happened? 143 00:16:38,042 --> 00:16:41,698 I can hear you breathing. Are you all right? 144 00:17:14,247 --> 00:17:17,817 Can you hear me? 145 00:17:24,058 --> 00:17:27,619 Bower, are you all right? 146 00:17:29,764 --> 00:17:31,995 I've- I've found Cooper. 147 00:17:32,034 --> 00:17:35,003 He's dead. I'm in a boot locker. 148 00:17:38,874 --> 00:17:41,104 Bower? 149 00:17:42,978 --> 00:17:44,979 You all right? 150 00:17:48,918 --> 00:17:52,115 Make that an overhead compartment. 151 00:17:52,155 --> 00:17:54,680 Payton, I got out. 152 00:17:56,693 --> 00:18:00,255 Payton? 153 00:18:00,297 --> 00:18:02,166 Bower, do you hear me? 154 00:18:02,266 --> 00:18:04,135 Do you read? 155 00:18:17,415 --> 00:18:19,440 Payton, are you there? 156 00:18:19,484 --> 00:18:21,782 Payton, can you hear me? 157 00:18:41,275 --> 00:18:43,368 Payton, do you copy? 158 00:18:46,513 --> 00:18:48,845 Payton? 159 00:18:48,882 --> 00:18:51,317 Corporal, can you hear me? 160 00:18:53,688 --> 00:18:55,898 Corporal, can you hear me? 161 00:19:19,282 --> 00:19:20,984 Hey. 162 00:19:21,084 --> 00:19:23,609 Hey, I need to talk to you. 163 00:19:23,653 --> 00:19:25,746 Wait. Stop. 164 00:19:32,129 --> 00:19:34,256 Don't run again, okay? 165 00:19:34,298 --> 00:19:38,208 I don't care if you were stealing or anything. 166 00:19:39,904 --> 00:19:43,475 I just want to ask you a couple questions. 167 00:19:45,177 --> 00:19:47,509 How are you awake? 168 00:19:52,884 --> 00:19:54,885 Hello? 169 00:19:55,822 --> 00:19:57,881 Hello. 170 00:19:57,924 --> 00:20:00,484 What, are you fucking deaf? 171 00:20:04,764 --> 00:20:06,765 Hello? 172 00:20:07,468 --> 00:20:09,468 Jesus. 173 00:20:39,702 --> 00:20:42,398 What? 174 00:20:46,310 --> 00:20:48,310 Don't move. 175 00:20:49,112 --> 00:20:52,946 Wait. Wait a second. I'm with the flight crew. 176 00:20:55,585 --> 00:20:57,154 Don't you move. 177 00:20:57,254 --> 00:21:00,315 Really, I'm part of the flight crew. 178 00:21:02,193 --> 00:21:04,218 Take them off. - What? 179 00:21:04,262 --> 00:21:06,526 Shoes. 180 00:21:06,564 --> 00:21:08,964 I'll gut your ass. 181 00:22:36,261 --> 00:22:37,529 What the? 182 00:23:24,713 --> 00:23:27,008 Payton: Bower, do you read? 183 00:23:55,579 --> 00:23:57,348 God damn it, answer me. 184 00:24:09,961 --> 00:24:12,512 Payton: Bower, do you hear me? 185 00:24:13,065 --> 00:24:15,158 Do you read? 186 00:24:16,669 --> 00:24:18,204 You are not hearing me. 187 00:24:18,304 --> 00:24:21,307 There's no procedure for this. They can't write a book for this. 188 00:24:21,407 --> 00:24:23,810 After what I just saw, procedure just went out the fucking window. 189 00:24:23,911 --> 00:24:25,813 Payton: Listen, I need you to calm down. 190 00:24:25,913 --> 00:24:28,415 You're all we've got out there if we're gonna figure this out. 191 00:24:28,515 --> 00:24:30,684 Let's get back to these- these other guys. 192 00:24:30,784 --> 00:24:34,015 Guys? Those weren't guys. 193 00:24:34,054 --> 00:24:36,522 They were hunting. 194 00:24:36,557 --> 00:24:39,925 They- they took Cooper's body. 195 00:24:39,961 --> 00:24:42,691 Just Like a fucking pack of- 196 00:24:44,299 --> 00:24:46,961 They didn't seem human. 197 00:24:47,001 --> 00:24:50,460 We have to try and contact the bridge. 198 00:24:50,506 --> 00:24:53,909 You're assuming that there is someone on the bridge. 199 00:24:54,009 --> 00:24:56,307 There has to be. 200 00:24:56,345 --> 00:24:57,880 We can't be alone in this. 201 00:24:57,980 --> 00:25:00,039 Well, alone or not, 202 00:25:00,082 --> 00:25:03,143 we can't assume help will be coming. 203 00:25:04,254 --> 00:25:08,158 Out here there is no rescue and there is no turning around. 204 00:25:08,258 --> 00:25:11,394 I don't think this thing was even built to return. 205 00:25:11,494 --> 00:25:12,863 What are you talking about? 206 00:25:12,963 --> 00:25:15,867 I'm saying that this is no ordinary transport. 207 00:25:15,967 --> 00:25:18,302 We're not out on the belt collecting data. 208 00:25:18,402 --> 00:25:20,996 We're not hauling cargo. 209 00:25:21,038 --> 00:25:24,098 We are the cargo. 210 00:25:25,176 --> 00:25:28,714 60,000 people on a single launch trajectory. 211 00:25:28,814 --> 00:25:31,248 Tanis. 212 00:25:31,283 --> 00:25:33,852 Man on TV: 25 billion people watched in awe. 213 00:25:33,952 --> 00:25:36,755 These breathtaking images of Tanis arrived... 214 00:25:36,855 --> 00:25:39,525 ...from the Popolous probe and were broadcast yesterday. 215 00:25:39,625 --> 00:25:41,961 These were taken as the probe was entering the orbit... 216 00:25:42,061 --> 00:25:44,631 ...of the only Earth Like planet known to exist. 217 00:25:44,731 --> 00:25:48,167 People of the whole world are watching as the probe sent into space... 218 00:25:48,267 --> 00:25:52,739 ...is transferring data exceeding even the most optimistic expectations. 219 00:25:52,839 --> 00:25:55,209 We knew to expect water on Tanis. 220 00:25:55,309 --> 00:25:57,511 We knew to expect reasonable temperatures. 221 00:25:57,611 --> 00:25:59,280 But the questioned remained-... 222 00:25:59,380 --> 00:26:02,983 ...will this planet meet the extremely complex and unlikely combination... 223 00:26:03,083 --> 00:26:06,387 ...of parameters to support life as we know it? 224 00:26:06,487 --> 00:26:09,190 The probe has touched down on the planet six days ago. 225 00:26:09,290 --> 00:26:11,293 It's sending off its first transmission... 226 00:26:11,393 --> 00:26:14,296 ...that is expected to arrive any second now. 227 00:26:26,175 --> 00:26:28,405 Ladies and gentlemen, 228 00:26:28,444 --> 00:26:31,847 this is an unprecedented moment for all mankind. 229 00:26:31,947 --> 00:26:34,416 Are we seeing this? 230 00:26:34,451 --> 00:26:36,587 First detection as we had hoped. 231 00:26:36,687 --> 00:26:38,855 This needs to be verified, but it appears... 232 00:26:38,955 --> 00:26:41,658 ...some form of plant life is present. 233 00:26:41,758 --> 00:26:45,362 My God, life on Tanis. There is life detection. 234 00:26:45,463 --> 00:26:47,498 We have habitat detection. 235 00:26:47,598 --> 00:26:50,602 Verified, this is a monumental day for all of us. 236 00:26:50,702 --> 00:26:53,738 Only a matter of time before we send people out there. 237 00:26:53,838 --> 00:26:55,940 Processing and population. 238 00:26:56,040 --> 00:26:57,775 We're a settlers vessel. 239 00:26:57,875 --> 00:27:00,341 Elysium was a one-way ticket. 240 00:27:01,947 --> 00:27:03,947 How could I have... 241 00:27:03,949 --> 00:27:05,949 ...left her? 242 00:27:07,052 --> 00:27:09,347 How could I have done that? 243 00:27:11,658 --> 00:27:13,658 I loved her. 244 00:27:17,030 --> 00:27:18,932 Payton: We've got to get to the bridge. 245 00:27:19,032 --> 00:27:22,569 We've got to get control of the ship before these guys rip it apart. 246 00:27:22,669 --> 00:27:24,138 This is too fucking important. 247 00:27:24,238 --> 00:27:26,874 Payton, where is your wife? - What? 248 00:27:26,974 --> 00:27:29,443 Do you remember the recruitment? The breeding tests, 249 00:27:29,543 --> 00:27:31,145 the husbands, the wives? 250 00:27:31,245 --> 00:27:36,260 We didn't leave them behind. They're here somewhere onboard. 251 00:27:58,141 --> 00:28:00,943 I've got to find her before these fucking animals do. 252 00:28:01,043 --> 00:28:03,213 Try to think. Where would they be? 253 00:28:03,313 --> 00:28:05,382 A sleeping compartment for non-service personnel? 254 00:28:05,482 --> 00:28:07,217 Wait, hold on. Think for a second. 255 00:28:07,317 --> 00:28:09,219 I remember there were thousands of passengers that weren't part... 256 00:28:09,319 --> 00:28:11,789 ...of the development team. Families. - You listen to me. 257 00:28:11,889 --> 00:28:15,192 You know how big this ship is? And you have no idea where your wife-... 258 00:28:15,292 --> 00:28:18,319 ...where our wives might be. 259 00:28:18,363 --> 00:28:20,799 If you go off on some wild goose chase... 260 00:28:20,899 --> 00:28:24,936 ...we're gonna be no closer to getting ourselves out of this situation... 261 00:28:25,036 --> 00:28:27,906 ...and with even less time to regain control of the ship. 262 00:28:28,006 --> 00:28:32,111 Once we've taken control of the systems, finding them will be easy. 263 00:28:32,211 --> 00:28:34,211 Are you hearing me? 264 00:28:35,381 --> 00:28:38,475 We save the ship, we save them. 265 00:28:46,526 --> 00:28:49,222 Security locker. - What? 266 00:28:53,600 --> 00:28:56,069 Non-lethal antiriot guns. 267 00:28:56,103 --> 00:28:59,503 Payton: Close up they'll do some damage. 268 00:29:28,538 --> 00:29:30,740 All right, I'm gonna lay out a path for you... 269 00:29:30,840 --> 00:29:33,511 ...and try to bypass the main security grids. 270 00:29:33,611 --> 00:29:37,081 Without main power we'll never get these doors open. 271 00:29:37,181 --> 00:29:40,151 Listen, if you can get me to the reactor bay 272 00:29:40,251 --> 00:29:42,886 I can reset the cycle manually. 273 00:29:42,887 --> 00:29:44,822 Payton: You know how to do that? 274 00:29:44,922 --> 00:29:47,756 Yeah. - It's a long way. 275 00:29:47,792 --> 00:29:50,629 Gonna have to get you past a few security bulkheads. 276 00:29:50,729 --> 00:29:55,234 With a little sidestepping, we're gonna get you there. 277 00:29:57,502 --> 00:30:00,540 Oh, for Christ's sake. Delta 81643 Lima. 278 00:30:00,640 --> 00:30:02,008 Okay okay, hold on. 279 00:30:02,108 --> 00:30:04,243 I don't want you going too far. Just catch your breath. 280 00:30:04,343 --> 00:30:06,245 I don't need a rest. Just tell me which way. 281 00:30:06,345 --> 00:30:08,540 I don't know yet. Hold on. 282 00:30:17,958 --> 00:30:19,958 Payton. 283 00:30:24,299 --> 00:30:28,201 Pandorum, you ever felt the symptoms? 284 00:30:29,637 --> 00:30:34,227 Of all the things to remember, why would you pick that? 285 00:30:35,510 --> 00:30:37,613 Were you thinking of the Eden mission? 286 00:30:37,713 --> 00:30:39,713 What about the Eden? 287 00:30:41,583 --> 00:30:47,189 You just had to remind me of the biggest fucking catastrophe in space travel. 288 00:30:47,289 --> 00:30:49,725 The flight cautionary tale from hell. 289 00:30:49,825 --> 00:30:52,229 I remember. Didn't they have some kind of... 290 00:30:52,329 --> 00:30:55,765 ...hypersleep malfunction? 291 00:30:55,799 --> 00:30:58,802 Payton: Two years into their shift one of their officers... 292 00:30:58,902 --> 00:31:01,204 ...had a psychological breakdown. 293 00:31:01,304 --> 00:31:04,542 The doctors refer to it as ODS syndrome. 294 00:31:04,642 --> 00:31:08,510 But the pilots, we call it pandorum. 295 00:31:09,714 --> 00:31:14,685 It drove him insane. He became convinced the flight was cursed. 296 00:31:14,785 --> 00:31:16,788 Evil. - Bower: What did he do? 297 00:31:18,557 --> 00:31:21,107 Payton: He evacuated the ship. 298 00:31:23,729 --> 00:31:27,130 He launched them all into oblivion. 299 00:31:27,165 --> 00:31:30,294 5,000 people sent to their death... 300 00:31:30,336 --> 00:31:32,801 ...with one push of a button. 301 00:31:35,408 --> 00:31:40,423 Bower: At least we didn't wake up floating away in a coffin. 302 00:31:40,646 --> 00:31:42,942 Payton: Who says we didn't? 303 00:31:52,960 --> 00:31:55,363 Which way? - Left at the third marker. 304 00:31:55,463 --> 00:31:58,400 Just two more levels up and we're on the main walkway. 305 00:31:58,500 --> 00:32:00,710 Should be easy from there. 306 00:32:10,046 --> 00:32:12,173 This can't be right. 307 00:32:12,214 --> 00:32:14,478 What's not right? 308 00:32:14,517 --> 00:32:17,577 I don't know if I'm hallucinating. 309 00:32:19,221 --> 00:32:21,315 What? What's going on? 310 00:32:21,358 --> 00:32:24,333 I've seen this before. This is a-... 311 00:32:31,668 --> 00:32:33,371 ...this-... 312 00:32:33,471 --> 00:32:35,962 ...this is a different one. 313 00:32:42,980 --> 00:32:44,749 It's booby-trapped. 314 00:32:44,849 --> 00:32:46,943 Rigged the ceiling. 315 00:32:46,985 --> 00:32:48,985 Payton: Be careful. 316 00:32:51,490 --> 00:32:53,856 No. No. 317 00:32:53,892 --> 00:32:55,917 No. 318 00:32:55,961 --> 00:32:57,961 Quiet. 319 00:32:59,599 --> 00:33:02,227 Quiet. Shh. 320 00:33:02,268 --> 00:33:04,537 We have to shut the hell up. Do you understand? 321 00:33:04,637 --> 00:33:07,073 I'm gonna get you out of this, but you have to be quiet. 322 00:33:07,173 --> 00:33:09,232 You understand? 323 00:33:12,113 --> 00:33:15,768 Payton: Bower, you sure this is a good idea? 324 00:33:17,485 --> 00:33:19,953 Watch yourself. 325 00:33:24,225 --> 00:33:25,761 He's team 6. 326 00:33:25,861 --> 00:33:29,431 That's the shift unit that's supposed to follow us. 327 00:33:29,531 --> 00:33:31,795 Payton: He could be- 328 00:33:31,833 --> 00:33:33,402 Quiet. Quiet. 329 00:33:33,502 --> 00:33:36,571 Easy. I'm not gonna hurt you but you have to be quiet. 330 00:33:36,671 --> 00:33:39,072 Do you hear me? 331 00:33:41,811 --> 00:33:44,905 Shepard, team 6, sir. 332 00:33:46,215 --> 00:33:48,510 I believe I'm the only one. 333 00:33:48,518 --> 00:33:51,121 I knew it. I knew you'd come back. 334 00:33:51,221 --> 00:33:53,431 What? - Where's your squad? 335 00:33:53,457 --> 00:33:56,221 Squad? This is my lieutenant. 336 00:33:56,260 --> 00:33:58,796 Where's your shuttle? - Shuttle? What are you talking about? 337 00:33:58,896 --> 00:34:00,631 You're the retraction crew, right? 338 00:34:00,731 --> 00:34:03,860 No. No. I'm team 5. 339 00:34:03,902 --> 00:34:06,871 You just woke up? - Six or eight hours ago. 340 00:34:06,971 --> 00:34:08,173 So you don't know what the fuck is going on? 341 00:34:08,273 --> 00:34:09,607 That's what I'm saying. 342 00:34:09,707 --> 00:34:12,610 You know as much as me, man. - I don't know anything. 343 00:34:12,710 --> 00:34:15,770 You, you're gonna fit right in. 344 00:34:18,217 --> 00:34:19,552 What are you doing? 345 00:34:19,652 --> 00:34:20,920 Get the scent off. - Scent? 346 00:34:21,020 --> 00:34:22,855 They're fast and they're fucking stronger than you know. 347 00:34:22,955 --> 00:34:26,158 They come after you, you run. You run and you don't fucking look back. 348 00:34:26,258 --> 00:34:27,827 I can't wait for you. 349 00:34:27,927 --> 00:34:30,954 Who- who are they? 350 00:34:30,997 --> 00:34:32,566 I can't help you. - Help me. 351 00:34:32,666 --> 00:34:35,569 Payton: Bower, you tell that asshole the chain of command... 352 00:34:35,669 --> 00:34:38,004 ...and a direct order is being made. - You're still an officer on this ship, 353 00:34:38,104 --> 00:34:40,207 and at the current time your CO is ordering you... 354 00:34:40,307 --> 00:34:42,410 Ordering me? That's funny. - ... now is ordering you- 355 00:34:42,510 --> 00:34:44,345 You're late. There's no fucking CO on this ship. 356 00:34:44,445 --> 00:34:45,680 Fuck you. 357 00:35:01,496 --> 00:35:03,706 That's not gonna save you. 358 00:35:09,205 --> 00:35:12,095 Payton: Get the hell out of there. 359 00:35:12,542 --> 00:35:14,542 Get out of there. 360 00:35:33,130 --> 00:35:35,131 Ah. 361 00:35:44,476 --> 00:35:46,477 ...Go. 362 00:36:19,681 --> 00:36:21,681 Just run. Go. 363 00:37:35,562 --> 00:37:37,562 I don't understand. 364 00:37:58,187 --> 00:38:00,187 Thanks. 365 00:38:10,367 --> 00:38:12,665 I- I don't understand. 366 00:38:15,472 --> 00:38:17,808 I don't know what you're saying. 367 00:38:17,908 --> 00:38:20,433 I- I don't understand. 368 00:38:24,549 --> 00:38:26,813 Agriculture. 369 00:38:26,851 --> 00:38:28,891 You're with agriculture. 370 00:38:30,688 --> 00:38:33,024 Yeah. Yeah, I'm with the flight crew. 371 00:38:33,124 --> 00:38:36,865 But I don't know- I don't know what happened. 372 00:38:37,996 --> 00:38:40,899 Yeah, I know that, but I'm not in charge here. 373 00:38:40,999 --> 00:38:43,435 I'm trying to find out what happened to the ship. 374 00:38:43,535 --> 00:38:45,833 S- ship. 375 00:38:45,871 --> 00:38:47,574 Ship. 376 00:38:47,674 --> 00:38:50,268 I'm on my way to the reactor. 377 00:38:50,310 --> 00:38:51,945 Reactor. 378 00:38:52,045 --> 00:38:54,013 Reactor, that's right. Exactly right. 379 00:38:54,113 --> 00:38:56,850 But that doesn't concern you. You stay here. 380 00:38:56,950 --> 00:39:01,388 You stay put and wait for the... 381 00:39:03,057 --> 00:39:06,026 ...security to reengage. 382 00:39:06,060 --> 00:39:09,826 And I'm gonna handle this problem. 383 00:39:09,864 --> 00:39:11,864 Okay? 384 00:39:33,222 --> 00:39:36,191 ...God damn it. 385 00:39:49,172 --> 00:39:52,006 Who's there? 386 00:39:58,750 --> 00:40:01,617 Identify yourself. 387 00:40:01,653 --> 00:40:03,781 Bower? 388 00:40:03,822 --> 00:40:06,416 Is that you, Bower? 389 00:40:08,928 --> 00:40:10,928 That can't be you. 390 00:41:34,387 --> 00:41:36,387 You again. 391 00:42:04,318 --> 00:42:08,118 I understand that it's felt 392 00:42:08,156 --> 00:42:10,556 Like every man for himself. 393 00:42:10,591 --> 00:42:14,460 If we're going to get out of this... 394 00:42:14,496 --> 00:42:18,660 ...a little fucking solidarity... 395 00:42:18,701 --> 00:42:21,169 ...goes a long way. 396 00:42:25,141 --> 00:42:27,141 We all want to survive, 397 00:42:27,143 --> 00:42:29,509 right? 398 00:42:29,546 --> 00:42:31,980 I lost contact with my CO. 399 00:42:32,015 --> 00:42:36,605 So I need someone to tell me how to get to the reactor. 400 00:42:38,255 --> 00:42:40,621 You know? That's great. 401 00:42:40,658 --> 00:42:43,548 All right, we can work together... 402 00:42:43,561 --> 00:42:45,825 ...as a team. 403 00:42:55,273 --> 00:42:57,273 Go. 404 00:43:06,119 --> 00:43:08,119 Yeah. 405 00:43:14,694 --> 00:43:16,797 Yeah well, no sympathy here, pal. 406 00:43:16,897 --> 00:43:20,127 She left me with a few sore spots too. 407 00:43:21,468 --> 00:43:23,437 Why the hell should I trust you? 408 00:43:23,537 --> 00:43:27,241 Listen, lady, we don't want any- - Are you really part of the flight crew? 409 00:43:27,341 --> 00:43:30,912 Corporal Bower, ship's mechanical engineer. 410 00:43:36,885 --> 00:43:40,795 I didn't think there was any flight crew left. 411 00:43:41,055 --> 00:43:43,056 What's happened to us? 412 00:43:43,092 --> 00:43:45,424 A malfunction of some sort. 413 00:43:45,461 --> 00:43:48,862 You think? What's your plan? 414 00:43:48,898 --> 00:43:51,400 Fire up the reactor. Go from there. 415 00:43:51,500 --> 00:43:53,627 You just wake up? - Yeah. 416 00:43:53,669 --> 00:43:56,440 Just joined the party. - You'll never make it. 417 00:43:56,540 --> 00:44:00,535 Why is that? - You're going the wrong direction. 418 00:44:00,977 --> 00:44:02,713 Wait a second. - Keep it down. 419 00:44:02,813 --> 00:44:04,681 Who are you? - Nobody. 420 00:44:04,781 --> 00:44:07,184 I need you to show me the way. - To the reactor? 421 00:44:07,284 --> 00:44:10,090 I don't Like going that far down. 422 00:44:11,789 --> 00:44:13,950 No one ever comes back. 423 00:44:13,991 --> 00:44:17,222 We don't have much time. 424 00:44:17,261 --> 00:44:20,031 We could lose everything onboard. Do you know what I'm saying to you? 425 00:44:20,131 --> 00:44:22,259 Can you fly it? 426 00:44:22,301 --> 00:44:25,168 Can you fly the ship? 427 00:44:25,204 --> 00:44:27,204 Land it if you have to? 428 00:44:29,241 --> 00:44:31,241 Yeah. 429 00:44:35,849 --> 00:44:37,617 How long have you been awake? 430 00:44:37,717 --> 00:44:40,687 Don't know. There's no way to tell time in here. 431 00:44:40,787 --> 00:44:42,689 Five, maybe six months. - Months? 432 00:44:42,789 --> 00:44:45,358 Quiet. You want to get us killed? 433 00:44:49,430 --> 00:44:51,232 What are we doing? 434 00:44:51,332 --> 00:44:54,392 We are waiting. - Waiting for what? 435 00:44:57,104 --> 00:45:00,475 You want to get to the reactor? Then trust me. 436 00:45:06,548 --> 00:45:10,177 Oh shit. Hey, we have to go. 437 00:45:10,218 --> 00:45:11,720 Trust me. 438 00:45:11,820 --> 00:45:13,948 We've got to go now. 439 00:45:13,990 --> 00:45:16,823 We've got to go now. - Wait. 440 00:45:16,859 --> 00:45:20,259 We've got to go now. 441 00:45:43,821 --> 00:45:45,623 What the hell are they? 442 00:45:45,723 --> 00:45:48,059 Never quite felt Like sticking around to find out. 443 00:45:48,159 --> 00:45:50,695 Running is always the best option. 444 00:45:50,795 --> 00:45:53,261 They can't be from this ship. 445 00:46:00,372 --> 00:46:01,874 What is all this? 446 00:46:01,974 --> 00:46:04,034 Ecological development. 447 00:46:04,077 --> 00:46:07,380 Embryonic charter, livestock and wildlife repopulation. 448 00:46:07,480 --> 00:46:10,916 You live here? You protect all this? 449 00:46:12,619 --> 00:46:14,421 To us it seemed worth protecting. 450 00:46:14,521 --> 00:46:16,521 Us? 451 00:46:17,625 --> 00:46:20,770 When I woke up, there were five if us. 452 00:46:21,295 --> 00:46:24,265 I was part of the Brandenburg Institute's genetic sampling team. 453 00:46:24,365 --> 00:46:27,468 Seven years collecting and readying earth's biosphere-... 454 00:46:27,568 --> 00:46:31,054 ...just didn't feel right handing it off. 455 00:46:32,474 --> 00:46:35,671 I volunteered to go along with it. 456 00:46:39,781 --> 00:46:42,580 This... 457 00:46:42,618 --> 00:46:44,779 ...truly is Noah's Ark. 458 00:46:44,821 --> 00:46:48,958 This archive holds the world we are going to live in. 459 00:46:49,058 --> 00:46:52,883 We've already lost about 30% of the specimens. 460 00:46:53,930 --> 00:46:57,167 The lab has its own generator, but without the reactor working, 461 00:46:57,267 --> 00:46:59,870 I don't know if they will ever make it to Tanis. 462 00:46:59,970 --> 00:47:01,805 Tanis. 463 00:47:01,905 --> 00:47:04,396 You couldn't remember? 464 00:47:04,441 --> 00:47:06,443 I couldn't remember how-... 465 00:47:06,543 --> 00:47:08,978 ...how far away it was. 466 00:47:09,014 --> 00:47:11,744 This was a 123-year flight. 467 00:47:11,783 --> 00:47:13,910 Consider yourself lucky. 468 00:47:13,952 --> 00:47:16,546 It took me months to recall. 469 00:47:16,588 --> 00:47:19,124 It took even longer to get that goddamn door open. 470 00:47:19,224 --> 00:47:22,126 It comes on in pieces. 471 00:47:23,362 --> 00:47:27,433 I know everything about this vault and its systems. 472 00:47:27,533 --> 00:47:31,358 But I still can't remember where I grew up... 473 00:47:31,837 --> 00:47:33,930 ...or my brother's name. 474 00:47:33,973 --> 00:47:37,068 Are you hungry? 475 00:47:37,110 --> 00:47:39,110 Yeah, I'm starving. 476 00:47:43,183 --> 00:47:45,208 Here. 477 00:47:45,252 --> 00:47:47,653 Good for protein. 478 00:48:01,070 --> 00:48:04,106 How could we become Like this in only eight years? 479 00:48:04,206 --> 00:48:08,796 This ship was built to outlast our children’s children. 480 00:48:09,011 --> 00:48:13,007 I think we've been asleep longer than you think. 481 00:48:41,213 --> 00:48:43,213 You want in? 482 00:48:43,248 --> 00:48:45,458 Come and get it, you fuck. 483 00:48:56,863 --> 00:48:59,923 Help. Help me. 484 00:49:02,001 --> 00:49:04,001 Help. 485 00:49:15,749 --> 00:49:18,310 Who the hell are you? 486 00:49:18,353 --> 00:49:20,255 I'm part of the flight crew. 487 00:49:20,355 --> 00:49:22,721 Please help me. 488 00:49:22,757 --> 00:49:24,626 You're all right. You're all right. Easy. 489 00:49:24,726 --> 00:49:27,661 Hey, hang on. 490 00:49:27,695 --> 00:49:29,720 Hang on. Who are you? 491 00:49:29,764 --> 00:49:33,257 What's your name? Can you hear me? 492 00:49:35,271 --> 00:49:37,501 Gallo. 493 00:49:37,540 --> 00:49:40,668 Gallo? Is that it? 494 00:49:40,709 --> 00:49:43,679 Corporal Gallo? 495 00:49:43,713 --> 00:49:46,944 Yes. 496 00:49:46,983 --> 00:49:48,552 Where'd you come from, Gallo? 497 00:49:48,652 --> 00:49:50,487 From the-... 498 00:49:50,587 --> 00:49:52,612 ...from the bridge. 499 00:49:52,656 --> 00:49:56,024 Bridge? What happened? 500 00:49:56,060 --> 00:49:58,688 Where are we? Can you tell me? 501 00:49:58,729 --> 00:50:01,630 Corporal. 502 00:50:02,667 --> 00:50:06,194 Tell me. What happened? 503 00:50:19,284 --> 00:50:20,819 Bowen: Where are we? 504 00:50:20,919 --> 00:50:23,548 Hypersleep chamber, personnel. 505 00:50:27,961 --> 00:50:30,088 Careful. 506 00:50:31,331 --> 00:50:33,424 And don't slow me down. 507 00:50:44,178 --> 00:50:46,046 Bower: Most of these are empty. 508 00:50:46,146 --> 00:50:47,582 Where the hell is everyone? 509 00:50:47,682 --> 00:50:50,572 This is their main hunting ground. 510 00:50:51,886 --> 00:50:53,886 Keep moving. 511 00:50:59,261 --> 00:51:02,857 Hey, my wife could be in here. 512 00:51:02,898 --> 00:51:06,043 She's a development settler? Engineer? 513 00:51:07,536 --> 00:51:10,873 No, she's not part of the crew. But spouses were brought with. 514 00:51:10,973 --> 00:51:12,308 She's not here then. 515 00:51:12,408 --> 00:51:14,878 Do you know where the family members are? 516 00:51:14,978 --> 00:51:16,978 Quiet. 517 00:51:27,725 --> 00:51:29,494 We have to keep moving. 518 00:51:29,594 --> 00:51:32,764 We don't want to stay in the open for too long. 519 00:51:32,864 --> 00:51:35,332 Especially in here. 520 00:51:42,107 --> 00:51:44,107 We have to get going. 521 00:51:49,315 --> 00:51:50,683 We can't just leave him. 522 00:51:50,783 --> 00:51:52,843 Fuck that. He's hunting. 523 00:51:52,886 --> 00:51:55,181 You wait for him? Good luck. 524 00:51:57,791 --> 00:51:59,492 Wait. 525 00:52:21,650 --> 00:52:23,880 You all right? 526 00:52:25,587 --> 00:52:27,587 I'm all right. 527 00:52:30,159 --> 00:52:32,252 Oh God. 528 00:52:38,067 --> 00:52:41,204 There must be hundreds of them in here. 529 00:53:19,044 --> 00:53:21,205 Where did they go? 530 00:53:24,017 --> 00:53:26,312 We have to get out of here. 531 00:56:10,763 --> 00:56:12,763 We should run. 532 00:56:16,035 --> 00:56:18,367 Go. 533 00:57:05,989 --> 00:57:09,389 What are you doing? - We can't leave him. 534 00:57:24,442 --> 00:57:26,443 Bower, do you copy? 535 00:57:30,082 --> 00:57:32,082 You out there? 536 00:58:04,485 --> 00:58:07,148 Flight team 4. 537 00:58:07,189 --> 00:58:08,957 What are you doing? 538 00:58:09,057 --> 00:58:10,459 Just checking you. 539 00:58:10,559 --> 00:58:12,227 For what? 540 00:58:12,327 --> 00:58:14,830 Make sure you're okay. You passed out. 541 00:58:14,930 --> 00:58:16,698 You were hysterical. 542 00:58:16,798 --> 00:58:20,098 Who the hell are you? - I'm Payton. 543 00:58:20,136 --> 00:58:23,139 Lieutenant Payton. - You're a lieutenant? 544 00:58:23,239 --> 00:58:25,400 You're team 4. 545 00:58:25,441 --> 00:58:28,586 You're supposed to be my predecessor. 546 00:58:29,612 --> 00:58:32,810 You said you came from the bridge. 547 00:58:32,850 --> 00:58:35,185 Yeah, so? - So where the hell are we? 548 00:58:35,285 --> 00:58:37,888 I can't get any navigation in here. - I don't know. 549 00:58:37,988 --> 00:58:40,524 Well, what did you see? How did this whole thing get screwed up? 550 00:58:40,624 --> 00:58:44,152 Listen, I am not a navigator. 551 00:58:44,195 --> 00:58:46,931 The stars all look alike. - Take it easy, all right? 552 00:58:47,031 --> 00:58:49,701 Just want to make sure you're okay. 553 00:58:49,801 --> 00:58:53,201 I'm fine. - Is that your blood, Corporal? 554 00:58:54,806 --> 00:58:58,402 Some of it is, sir. 555 00:58:58,444 --> 00:59:01,174 Who else's blood is it? 556 00:59:01,213 --> 00:59:03,382 There was something wrong with them. 557 00:59:03,482 --> 00:59:06,076 Something wrong with who? 558 00:59:06,118 --> 00:59:08,643 Your crew? 559 00:59:08,687 --> 00:59:11,282 It was pandorum. 560 00:59:11,324 --> 00:59:14,157 I had to defend myself. 561 00:59:14,194 --> 00:59:16,194 I did. 562 00:59:16,196 --> 00:59:19,461 Pandorum? Both of 'em? 563 00:59:19,499 --> 00:59:22,196 You don't believe me, do you? 564 00:59:24,172 --> 00:59:27,232 If you would have seen them... 565 00:59:29,343 --> 00:59:33,214 ...you would have done the same thing, sir. 566 00:59:42,858 --> 00:59:44,693 I thought you knew where we were going. 567 00:59:44,793 --> 00:59:47,786 I was trying to save our asses. 568 01:00:31,911 --> 01:00:34,505 Whoa whoa, easy, okay? 569 01:00:34,547 --> 01:00:36,547 No weapons. No weapons. 570 01:00:38,417 --> 01:00:41,785 Excuse me. Just please, come. 571 01:00:41,822 --> 01:00:44,689 Come in. Okay. 572 01:00:44,725 --> 01:00:48,252 Please, make yourselves at home. 573 01:00:49,663 --> 01:00:51,398 You live here? 574 01:00:51,498 --> 01:00:53,735 Who said that? What? - You live here? 575 01:00:53,835 --> 01:00:57,202 I know it's not much to look at. 576 01:00:57,238 --> 01:00:59,672 But... 577 01:00:59,707 --> 01:01:01,476 ...they can't get in here... 578 01:01:01,576 --> 01:01:03,178 ...unless I want them to. 579 01:01:03,278 --> 01:01:04,579 Why would you want them to? 580 01:01:04,679 --> 01:01:07,016 I had no idea there was any crew left. 581 01:01:07,116 --> 01:01:10,142 Have you met any other flyers? 582 01:01:10,185 --> 01:01:12,185 No. 583 01:01:13,455 --> 01:01:16,720 Not in a long long time. 584 01:01:16,759 --> 01:01:20,096 Why don't you come on down so we can meet properly? 585 01:01:20,196 --> 01:01:23,099 You think I survived this long trusting strangers? 586 01:01:23,199 --> 01:01:25,199 Wait. 587 01:01:27,170 --> 01:01:29,272 I have a question for you. Where you got to be? 588 01:01:29,372 --> 01:01:32,604 Reactor bay. Know how to get there? 589 01:01:32,643 --> 01:01:34,702 Yeah, I do. 590 01:01:36,180 --> 01:01:38,983 Why would you want to go to the reactor? 591 01:01:39,083 --> 01:01:41,881 Oh, I get it. I get it. 592 01:01:41,919 --> 01:01:45,378 You just woke up, huh? You hungry? 593 01:01:45,424 --> 01:01:47,722 'Cause I can cook. 594 01:01:47,759 --> 01:01:50,462 I really got a treat for you guys. 595 01:01:50,562 --> 01:01:53,832 but I must admit it's really difficult to season... 596 01:01:53,932 --> 01:01:55,868 ...when you're only using a motor oil base. 597 01:01:55,968 --> 01:01:59,029 But if we use our imagination, 598 01:01:59,072 --> 01:02:01,472 we got something here. 599 01:02:01,507 --> 01:02:03,507 It kinda tastes Like... 600 01:02:05,445 --> 01:02:07,447 ...herb and butter dogshit. 601 01:02:07,547 --> 01:02:09,683 How long have you been awake? 602 01:02:09,783 --> 01:02:12,081 Let me see- what's today? 603 01:02:12,119 --> 01:02:14,414 Tuesday, so I have no idea. 604 01:02:19,026 --> 01:02:22,554 Ah, well, let's eat, shall we? 605 01:02:22,597 --> 01:02:25,200 It's kosher. 606 01:02:25,300 --> 01:02:29,805 I'm a cook, you know. Says so right here on my tattoo. 607 01:02:30,739 --> 01:02:32,340 Is that safe? 608 01:02:32,440 --> 01:02:34,440 Compared to what? 609 01:02:34,442 --> 01:02:36,809 Those things out there, 610 01:02:36,846 --> 01:02:39,481 could it have been something... 611 01:02:39,515 --> 01:02:43,019 ...that crawled out of your tank or lab or something? 612 01:02:43,119 --> 01:02:45,159 No, that's not possible. 613 01:02:47,256 --> 01:02:49,693 Then it's some kind of life form that got onboard. 614 01:02:49,793 --> 01:02:51,395 Or something. 615 01:02:51,495 --> 01:02:53,497 Or something that was already onboard... 616 01:02:53,597 --> 01:02:55,732 ...with us in the hyperbunks. 617 01:02:55,832 --> 01:02:57,668 What do you mean? 618 01:02:57,768 --> 01:03:00,760 I believe it's the accelerator. 619 01:03:00,805 --> 01:03:03,808 The synthetic enzyme in our feeding tubes... 620 01:03:03,908 --> 01:03:05,944 ...that would help our bodies adjust and adapt... 621 01:03:06,044 --> 01:03:07,879 ...to the environmental conditions on Tanis. 622 01:03:07,979 --> 01:03:10,777 From what I've seen, 623 01:03:10,815 --> 01:03:14,641 these things have adapted to the ship instead. 624 01:03:15,954 --> 01:03:19,358 So you're saying that they're passengers who have mutated? 625 01:03:19,458 --> 01:03:22,194 That stuff in our blood is supposed to jump-start evolution. 626 01:03:22,294 --> 01:03:25,364 Well, why would they be affected and we're not? 627 01:03:25,464 --> 01:03:28,435 Maybe they've been awake much longer than we think. 628 01:03:28,535 --> 01:03:31,504 Longer than him. - Huh. 629 01:03:31,538 --> 01:03:33,440 You don't know what happened to us? - You do? 630 01:03:33,540 --> 01:03:36,998 Oh, I've been around for a while. 631 01:03:37,043 --> 01:03:40,147 I know what I've seen. 632 01:03:48,789 --> 01:03:50,725 What do you think you're doing? 633 01:03:50,825 --> 01:03:52,427 What is that? 634 01:03:52,527 --> 01:03:55,230 It's just a sedative to help you relax. 635 01:03:55,330 --> 01:03:57,958 Then you take it and relax. 636 01:03:57,999 --> 01:04:02,164 Take it down a notch. We're on the same team here. 637 01:04:03,205 --> 01:04:05,308 Do you know the symptoms of pandorum? 638 01:04:05,408 --> 01:04:07,543 What? - Orbital dysfunctional syndrome. 639 01:04:07,643 --> 01:04:09,278 Pandorum. - I've seen it before. 640 01:04:09,378 --> 01:04:11,914 Ever witness the symptoms firsthand? 641 01:04:12,014 --> 01:04:14,017 It's not something you can easily detect. 642 01:04:14,117 --> 01:04:16,519 It starts with a shiver, an itch, 643 01:04:16,619 --> 01:04:18,389 a slow boil-... 644 01:04:18,489 --> 01:04:21,492 ...the biological side effects of flying deep space... 645 01:04:21,592 --> 01:04:23,093 ...feeding into paranoia. 646 01:04:23,193 --> 01:04:25,662 And the paranoid brain feeding the side effects. 647 01:04:25,762 --> 01:04:28,365 A downward spiral. A descent into madness. 648 01:04:28,465 --> 01:04:31,736 There is no shutting off the heat no matter what you do. 649 01:04:31,836 --> 01:04:34,430 It'll boil over. 650 01:04:34,472 --> 01:04:36,599 You don't believe me. 651 01:04:36,641 --> 01:04:39,007 I didn't say that. 652 01:04:39,043 --> 01:04:41,713 How could they both have had it? The odds are insurmountable. 653 01:04:41,813 --> 01:04:43,615 I wasn't about to question your actions. 654 01:04:43,715 --> 01:04:46,118 We all know pandorum is greatly affected... 655 01:04:46,218 --> 01:04:48,387 ...by any substantial psychological trauma. 656 01:04:48,487 --> 01:04:51,257 It has an emotional trigger effect. - That's what they say. 657 01:04:51,357 --> 01:04:55,947 How do you think you would react if you knew the truth? 658 01:04:58,465 --> 01:05:01,525 The truth about what? 659 01:05:01,568 --> 01:05:04,371 Leland: Boom. Oh, how the whole world cheered... 660 01:05:04,471 --> 01:05:07,441 ...to the thunder of earth's mightiest creation- 661 01:05:07,541 --> 01:05:09,042 Elysium. 662 01:05:09,142 --> 01:05:11,407 One small spark... 663 01:05:11,445 --> 01:05:14,282 ...to ignite the heavens for the heroes... 664 01:05:14,382 --> 01:05:16,584 ...to venture farther and farther... 665 01:05:16,684 --> 01:05:19,320 ...than any of mankind's machines. 666 01:05:19,420 --> 01:05:22,323 And we slept. We slept a slumber so deep... 667 01:05:22,424 --> 01:05:24,126 ...that no one had dared before... 668 01:05:24,226 --> 01:05:28,097 ...as three little Indians were left to mind the store. 669 01:05:28,197 --> 01:05:29,665 Gallo: We were only into our second term. 670 01:05:29,765 --> 01:05:30,933 All flight systems nominal. 671 01:05:31,033 --> 01:05:33,702 I picked up symptoms with my CO and 2nd lieutenant. 672 01:05:33,802 --> 01:05:37,574 Mild symptoms. Nothing I thought would become a problem. 673 01:05:37,674 --> 01:05:40,977 Until we got the transmission. - What transmission? 674 01:05:41,077 --> 01:05:43,513 Leland: Mother Earth's final call. 675 01:05:43,613 --> 01:05:47,717 All God's creation ending with mere words of encouragement. 676 01:05:55,192 --> 01:05:57,717 What does it say? 677 01:06:09,507 --> 01:06:12,067 You're all that's left of us. 678 01:06:14,013 --> 01:06:17,471 Good luck. God bless. 679 01:06:17,516 --> 01:06:20,110 And Godspeed. 680 01:06:21,153 --> 01:06:23,153 Earth... 681 01:06:25,458 --> 01:06:27,060 ...is gone? 682 01:06:27,160 --> 01:06:29,287 Poof. Wiped away. 683 01:06:29,329 --> 01:06:32,132 We ran a full sweep of the grid and they were gone. 684 01:06:32,232 --> 01:06:35,030 One day there, the next nothing. 685 01:06:35,068 --> 01:06:37,229 In one day? 686 01:06:37,271 --> 01:06:39,841 It had to be nuclear or an asteroid. 687 01:06:39,941 --> 01:06:41,376 Does it matter? 688 01:06:41,476 --> 01:06:43,845 My fellow crew members didn't take the news too well. 689 01:06:43,945 --> 01:06:46,971 I wanted to wake the primary crew, 690 01:06:47,015 --> 01:06:49,484 but my 2nd lieutenant was already over the edge. 691 01:06:49,584 --> 01:06:52,922 Leland: Three little Indians with the burden to bear. 692 01:06:53,022 --> 01:06:55,324 No more law. Nothing left to care. 693 01:06:55,424 --> 01:06:58,961 Just three little souls whose destiny had become undone... 694 01:06:59,061 --> 01:07:03,088 ...because there was chop chop chop chop... 695 01:07:04,233 --> 01:07:06,403 ...then there was only one. 696 01:07:06,503 --> 01:07:09,028 One little Indian left. 697 01:07:09,072 --> 01:07:10,941 They were my commanding officers, 698 01:07:11,041 --> 01:07:13,276 men who had guided me through FT. 699 01:07:13,376 --> 01:07:16,446 But it wasn't them anymore. They were gone. 700 01:07:16,546 --> 01:07:19,414 I had no choice. - Corporal Gallo. 701 01:07:19,450 --> 01:07:23,120 Leland: One little Indian left, alone with all his doom. 702 01:07:23,220 --> 01:07:25,957 He refuses to go to bed, so what does he do? 703 01:07:26,057 --> 01:07:29,993 He decides to stay up and play in his room. 704 01:07:30,027 --> 01:07:32,564 What nasty little games he would play... 705 01:07:32,664 --> 01:07:34,533 ...with his slumbering prey. 706 01:07:34,633 --> 01:07:36,935 He was slayer, he was master. 707 01:07:37,035 --> 01:07:39,902 He was both God and the devil. 708 01:07:39,938 --> 01:07:42,808 See, that's what some would say. He would grow to manhood, 709 01:07:42,908 --> 01:07:44,877 a self-proclaimed king. 710 01:07:44,977 --> 01:07:48,581 Master of his own vessel. Home to his own sin. 711 01:07:48,681 --> 01:07:51,517 He just cast out all who had behaved. 712 01:07:51,617 --> 01:07:55,053 Just exiled to the cargo hold... 713 01:07:55,088 --> 01:07:56,823 ...to fend amongst themselves... 714 01:07:56,924 --> 01:08:01,258 ...and scavenge, feeding off their own. 715 01:08:01,295 --> 01:08:03,559 Evil grew. 716 01:08:03,597 --> 01:08:07,055 The king no longer wanted to play. 717 01:08:07,101 --> 01:08:10,594 So he returned to his bed of slumber. 718 01:08:10,638 --> 01:08:13,198 And while the king slept, 719 01:08:13,241 --> 01:08:16,233 a whole new world of evil grew... 720 01:08:16,277 --> 01:08:18,277 ...as we wept. 721 01:08:19,114 --> 01:08:21,683 Gallo's voice: It starts with a shiver, an itch. 722 01:08:21,783 --> 01:08:23,853 We all know pandorum is greatly affected... 723 01:08:23,953 --> 01:08:26,155 ...by any substantial psychological trauma. 724 01:08:26,255 --> 01:08:29,230 It has an emotional trigger effect. 725 01:09:10,335 --> 01:09:12,335 What are you doing? 726 01:09:15,508 --> 01:09:17,377 He's gonna fucking eat us. 727 01:09:17,477 --> 01:09:19,741 It's not personal, guys. 728 01:09:19,779 --> 01:09:23,510 It's just survival of the fittest. 729 01:09:23,550 --> 01:09:27,351 Or maybe it's the brightest. 730 01:09:27,388 --> 01:09:30,023 You understand what I'm saying? 731 01:09:30,591 --> 01:09:32,650 You gassed us. - Oh, yes. 732 01:09:32,693 --> 01:09:34,395 And I'm sorry, but I'm a little too old... 733 01:09:34,495 --> 01:09:36,964 ...and too tired for the honorable way of hunting game. 734 01:09:37,064 --> 01:09:40,660 You better make sure I'm dead... 735 01:09:43,872 --> 01:09:47,008 You don't have to do this. We have to save the ship. 736 01:09:47,108 --> 01:09:50,839 Don't sweat it and save me the speeches. 737 01:09:50,879 --> 01:09:55,017 I wouldn't have survived this long if I had a heart. 738 01:09:55,117 --> 01:09:58,755 You know, a strange thing, the survival instinct. 739 01:09:58,855 --> 01:10:02,592 I mean, there's nothing really left to live for. 740 01:10:02,692 --> 01:10:07,113 Don't be fucking stupid. I can save the fucking ship. 741 01:10:10,033 --> 01:10:13,901 Question is, what would be more stupid? 742 01:10:13,937 --> 01:10:16,373 Trusting the ship will hold to see another day... 743 01:10:16,473 --> 01:10:19,711 ...when it's kept me alive for all these years? 744 01:10:19,811 --> 01:10:21,938 Or trusting somebody... 745 01:10:21,980 --> 01:10:24,048 ...who's desperate enough to say anything... 746 01:10:24,148 --> 01:10:28,920 ...just when I'm about to carve a steak out of his girlfriend? 747 01:10:29,020 --> 01:10:31,020 Listen to the ship. 748 01:10:31,055 --> 01:10:33,056 What about the ship? 749 01:10:34,894 --> 01:10:36,662 The power surges-... 750 01:10:36,762 --> 01:10:39,799 ...the reactor is in its final stage. 751 01:10:39,899 --> 01:10:43,027 We have less time than I thought. 752 01:10:43,068 --> 01:10:47,005 The final phase before shutdown, 753 01:10:47,040 --> 01:10:49,420 before we lose everything... 754 01:10:49,442 --> 01:10:51,876 ...and everyone onboard. 755 01:10:51,912 --> 01:10:55,814 If we don't reset it now, 756 01:10:55,849 --> 01:10:59,081 everything is lost. 757 01:10:59,120 --> 01:11:03,386 She has been all moody lately. 758 01:11:03,424 --> 01:11:05,949 Very moody. 759 01:11:05,993 --> 01:11:08,689 Hey, listen. 760 01:11:08,729 --> 01:11:11,221 Hey, I get it. 761 01:11:11,266 --> 01:11:14,827 What? You get what? 762 01:11:14,870 --> 01:11:18,067 You did what you had to do. 763 01:11:18,106 --> 01:11:21,769 You made it. No one's gonna judge you. 764 01:11:21,810 --> 01:11:24,336 No one's gonna judge you. 765 01:11:24,380 --> 01:11:26,848 You are a survivor. 766 01:11:28,318 --> 01:11:31,685 And right now we... 767 01:11:31,721 --> 01:11:34,588 ...have to reset the reactor. 768 01:11:39,563 --> 01:11:43,499 How long before the ship dies? 769 01:11:43,534 --> 01:11:45,169 The truth. 770 01:11:45,269 --> 01:11:47,931 I don't know. 771 01:11:47,972 --> 01:11:50,737 Take a fucking guess. 772 01:11:52,344 --> 01:11:55,177 An hour. Less. 773 01:12:07,093 --> 01:12:09,495 Well? - We're in this together. 774 01:12:09,595 --> 01:12:13,165 I need your radio. We don't have much time. 775 01:12:18,105 --> 01:12:20,107 Bower: Payton, do you copy? 776 01:12:20,207 --> 01:12:21,742 Do you copy? Can you hear me? 777 01:12:21,842 --> 01:12:24,970 Payton, do you copy? Can you hear me? 778 01:12:25,012 --> 01:12:27,208 I'm here. Where are you? 779 01:12:27,248 --> 01:12:29,951 Storage tank somewhere below B level. 780 01:12:30,051 --> 01:12:32,576 Midship sector 12, I think. 781 01:12:32,620 --> 01:12:35,156 How the hell did you get all the way to the other side of the ship? 782 01:12:35,256 --> 01:12:37,191 The reactor is shutting down fast. 783 01:12:37,291 --> 01:12:40,229 I need you to access the memory banks from the last power surge... 784 01:12:40,329 --> 01:12:43,499 ...and run a Kolzer complex test. - Accessing memory banks now. 785 01:12:43,599 --> 01:12:45,658 Running Kolzer complex. 786 01:12:52,007 --> 01:12:53,810 You're not gonna Like this. 787 01:12:53,910 --> 01:12:56,112 Test says you have less than 47 minutes... 788 01:12:56,212 --> 01:12:58,281 ...before complete system failure. 789 01:12:58,381 --> 01:13:00,951 That's not much time. - How do we get you in there? 790 01:13:01,051 --> 01:13:04,111 I need you to give us a path. - Copy. 791 01:13:06,557 --> 01:13:08,684 Move it. 792 01:13:34,687 --> 01:13:36,556 No. It's a child. 793 01:13:36,656 --> 01:13:39,092 Child? That's no fucking child. 794 01:13:46,667 --> 01:13:48,235 They are breeding. 795 01:13:48,335 --> 01:13:50,537 Little bastard. He went and got daddy. 796 01:14:03,284 --> 01:14:05,520 This is not gonna work. There's too many of them. 797 01:14:05,620 --> 01:14:08,089 We must be close to where they live. 798 01:14:08,189 --> 01:14:11,165 Great. Now we're fucking stuck here. 799 01:14:13,729 --> 01:14:15,798 Gallo: What's so important on the other side of that door? 800 01:14:15,898 --> 01:14:18,334 The bridge. We can take control of guidance... 801 01:14:18,434 --> 01:14:19,769 ...as soon as we get on the bridge. 802 01:14:19,869 --> 01:14:22,371 How's that going to help? This ship is dying. 803 01:14:22,471 --> 01:14:24,941 We should be focusing on how to save ourselves. 804 01:14:25,041 --> 01:14:28,078 Oh, that's right. The Boy Scout is going to save us. 805 01:14:28,178 --> 01:14:30,178 He can do it. 806 01:14:31,748 --> 01:14:34,885 24 hours ago he didn't know his own name. 807 01:14:34,985 --> 01:14:37,789 Now you think he's ready to reconfigure... 808 01:14:37,889 --> 01:14:40,221 ...a nuclear reactor? 809 01:14:40,258 --> 01:14:42,360 Leland: If they don't leave soon, 810 01:14:42,460 --> 01:14:45,095 there's no point in even going. 811 01:14:45,763 --> 01:14:47,532 What are you doing? 812 01:14:47,632 --> 01:14:50,227 These are our families... 813 01:14:50,269 --> 01:14:52,737 ...from flight personnel. 814 01:14:52,771 --> 01:14:55,968 They're all dead. 815 01:14:57,109 --> 01:14:59,236 You think she's here? 816 01:14:59,278 --> 01:15:01,747 No, she's-... 817 01:15:01,781 --> 01:15:03,781 ...she's not here. 818 01:15:05,185 --> 01:15:07,120 How do you know for sure? 819 01:15:07,220 --> 01:15:10,025 'Cause she wouldn't come with me. 820 01:15:18,732 --> 01:15:21,758 She's not on this flight. 821 01:15:21,802 --> 01:15:23,827 She left me. 822 01:15:40,323 --> 01:15:42,358 There was nothing left for me, 823 01:15:42,458 --> 01:15:44,327 so I enlisted. 824 01:15:44,427 --> 01:15:47,362 She's the reason why I left. 825 01:15:48,865 --> 01:15:52,301 Well, then she saved your life. 826 01:15:52,335 --> 01:15:54,827 That's very tragic. 827 01:15:54,872 --> 01:15:57,741 But we've got to move on. I'm sick of this shit. 828 01:15:57,841 --> 01:15:59,076 For what? - What? 829 01:15:59,176 --> 01:16:00,911 For what? - Shh. 830 01:16:01,011 --> 01:16:03,036 They're all gone. - Shh. 831 01:16:03,080 --> 01:16:06,451 There's nothing left. - Shh. Shut your fucking mouth. 832 01:16:06,551 --> 01:16:08,753 There's nothing left to go back to. 833 01:16:08,853 --> 01:16:11,253 You're wrong. 834 01:16:11,289 --> 01:16:14,224 Hey, we were meant to go on. 835 01:16:15,793 --> 01:16:18,991 And we were meant to survive. 836 01:16:19,031 --> 01:16:21,000 And now it's more important than ever. 837 01:16:21,100 --> 01:16:23,035 Leland: We're wasting time. 838 01:16:23,135 --> 01:16:25,660 I remember. - What? 839 01:16:27,673 --> 01:16:29,937 Clock's ticking. 840 01:16:34,014 --> 01:16:36,983 Payton's wife Marianne. 841 01:16:43,957 --> 01:16:45,958 I remember. 842 01:16:48,029 --> 01:16:50,930 Bower was right about one thing: 843 01:16:50,965 --> 01:16:53,234 Once this thing shuts down we are as good as dead. 844 01:16:53,334 --> 01:16:55,436 What are you muttering about? 845 01:16:55,536 --> 01:16:58,973 I'm saying once it's done we're done. 846 01:16:59,007 --> 01:17:01,276 But we still have a way out of this. 847 01:17:01,376 --> 01:17:04,539 You're suggesting what, Corporal? 848 01:17:04,579 --> 01:17:06,682 We can launch ourselves in the pods... 849 01:17:06,782 --> 01:17:10,118 ...before the ignition systems are completely dead, sir. 850 01:17:10,218 --> 01:17:12,312 That's suicide. 851 01:17:12,355 --> 01:17:13,690 We can buy a few days, 852 01:17:13,790 --> 01:17:17,530 which is better than what we have left here. 853 01:17:19,762 --> 01:17:21,998 Leland: The reactor is close. 854 01:17:22,098 --> 01:17:24,139 You can hear it breathe. 855 01:17:38,216 --> 01:17:40,216 Yeah, this is it... 856 01:17:41,119 --> 01:17:44,213 ...a descent into hell itself. 857 01:17:57,336 --> 01:18:00,039 How long do you think that reactor has been sitting there, huh? 858 01:18:00,139 --> 01:18:02,665 That thing could melt down... 859 01:18:02,709 --> 01:18:05,599 ...when he tries to fire the core. 860 01:18:06,213 --> 01:18:08,382 This ship could be ripped in half. 861 01:18:08,482 --> 01:18:11,785 Stand down, Corporal. We are not abandoning anything... 862 01:18:11,885 --> 01:18:14,021 ...and we are not leaving them behind. 863 01:18:14,121 --> 01:18:16,925 We can't stay on this ship. You know that. 864 01:18:17,025 --> 01:18:19,892 I said stand down, Corporal. 865 01:18:21,362 --> 01:18:23,362 That's an order. 866 01:18:44,821 --> 01:18:47,031 Whoa. 867 01:18:52,629 --> 01:18:54,630 Christ Almighty. 868 01:19:25,198 --> 01:19:27,198 Don't let go. 869 01:20:04,373 --> 01:20:06,373 He's in. 870 01:20:06,876 --> 01:20:08,677 We're gonna get ourselves out of this. 871 01:20:08,777 --> 01:20:10,346 Trust me. - Trust you? 872 01:20:10,446 --> 01:20:13,417 How can I trust someone who isn't even honest with himself? 873 01:20:13,517 --> 01:20:16,077 We still have time. 874 01:20:16,119 --> 01:20:18,955 You have to listen to me. - Don't do that. 875 01:20:19,055 --> 01:20:20,690 Don't do what? 876 01:20:20,790 --> 01:20:24,062 Don't talk to me Like I'm some child that needs reassurance. 877 01:20:24,162 --> 01:20:25,696 Then calm the fuck down. 878 01:20:25,796 --> 01:20:28,766 I know this ship and I know what she's capable of better than anyone. 879 01:20:28,866 --> 01:20:32,370 I know what she can and can't do. Why are we even arguing? 880 01:20:32,470 --> 01:20:34,639 If you want to stay here to die that is your choice. 881 01:20:34,739 --> 01:20:37,976 I gave you an order. - Not mine. Not mine. 882 01:20:38,076 --> 01:20:39,478 Corporal. 883 01:20:39,578 --> 01:20:41,480 Who's the one being irrational here, Lieutenant? 884 01:20:41,580 --> 01:20:43,615 Who's the one being delusional? 885 01:20:43,715 --> 01:20:46,452 I'm getting off this ship. The flight is over. 886 01:20:46,552 --> 01:20:48,552 Over. 887 01:21:48,652 --> 01:21:51,255 Don't shoot yourself into space. - Shut up. 888 01:21:51,355 --> 01:21:54,025 I'm getting off this ship. - Bower's going to reboot the reactor. 889 01:21:54,125 --> 01:21:56,125 Shut up. 890 01:21:57,195 --> 01:21:59,664 It wasn't the crew that was sick, was it? 891 01:21:59,764 --> 01:22:01,733 Finish the code. - Look at yourself. 892 01:22:01,833 --> 01:22:05,658 You're the one with the symptoms. - Finish it. 893 01:22:19,419 --> 01:22:21,419 What are you doing? 894 01:22:21,454 --> 01:22:23,323 It's for your own good. 895 01:22:23,423 --> 01:22:25,625 What the fuck are you doing? 896 01:22:25,725 --> 01:22:27,594 You're not well. 897 01:22:27,694 --> 01:22:30,669 You just need the proper treatment. 898 01:22:32,633 --> 01:22:35,466 Let me out, God damn it. 899 01:22:35,503 --> 01:22:38,995 Open it. That is an order, motherfucker. 900 01:22:39,040 --> 01:22:42,032 It's not your fault. 901 01:22:42,076 --> 01:22:45,569 I will cut you to fucking bits. Open it. 902 01:22:45,614 --> 01:22:47,382 Open it. I will carve you up. 903 01:22:47,482 --> 01:22:49,818 Your mind has turned against itself. 904 01:22:49,918 --> 01:22:52,352 You're killing us. 905 01:22:52,387 --> 01:22:55,277 We are all going to die, Corporal. 906 01:23:05,635 --> 01:23:07,694 Holy fuck. 907 01:23:52,252 --> 01:23:55,187 Oh, shit. 908 01:24:53,384 --> 01:24:55,385 They're coming. 909 01:25:02,994 --> 01:25:04,563 Hurry up. 910 01:25:04,663 --> 01:25:06,664 Shit. 911 01:25:10,470 --> 01:25:12,572 Come on, come on, come on. 912 01:25:40,802 --> 01:25:44,499 He did it. Boy Scout did it. 913 01:25:44,539 --> 01:25:47,475 You were right. Now let me out. 914 01:25:47,510 --> 01:25:49,876 I can help. 915 01:25:49,912 --> 01:25:51,912 I'll help you. 916 01:25:55,217 --> 01:25:57,344 What are you doing? 917 01:25:57,386 --> 01:26:00,624 Are you still trying to get on the bridge? 918 01:26:00,724 --> 01:26:04,209 You do not want to go in there, Corporal. 919 01:26:05,562 --> 01:26:07,397 What are you gonna tell them, huh? 920 01:26:07,497 --> 01:26:10,400 Bower will be coming back here. - Shut up. 921 01:26:10,500 --> 01:26:12,303 They'll know what you did. 922 01:27:13,168 --> 01:27:14,503 Where do you think you're going? 923 01:27:14,603 --> 01:27:16,172 Quiet. 924 01:27:16,272 --> 01:27:19,247 Think about what you're doing, sir. 925 01:27:19,775 --> 01:27:22,608 Shut the fuck up. 926 01:27:24,347 --> 01:27:26,315 They will never let you get away with this. 927 01:27:26,415 --> 01:27:28,416 Shut up. 928 01:27:44,168 --> 01:27:46,500 They're everywhere. 929 01:28:09,963 --> 01:28:11,963 Asshole. 930 01:29:12,363 --> 01:29:14,733 We both know who needs this shot. 931 01:29:14,833 --> 01:29:18,036 Stay back. - Who's the one suffering here, sir? 932 01:29:18,136 --> 01:29:20,136 I mean it. 933 01:29:21,473 --> 01:29:23,964 What do you want from me? 934 01:29:25,811 --> 01:29:28,871 Your mind has turned against itself. 935 01:29:31,851 --> 01:29:34,486 I'm gonna fucking carve you up. 936 01:29:47,834 --> 01:29:49,835 Who are you? 937 01:30:00,948 --> 01:30:03,645 Leland: Ahem. Made it. 938 01:30:03,685 --> 01:30:06,950 Whoo. 939 01:30:06,989 --> 01:30:08,757 I was with your boy. 940 01:30:08,857 --> 01:30:12,349 I helped him get all this started. 941 01:30:12,394 --> 01:30:14,029 I see you're a flyer too. 942 01:30:40,558 --> 01:30:42,559 Ah. 943 01:31:00,446 --> 01:31:02,778 Where's your lieutenant? 944 01:31:02,815 --> 01:31:04,874 He's not my lieutenant. 945 01:31:17,931 --> 01:31:20,765 Where are we? 946 01:31:20,802 --> 01:31:22,337 What's happened to us? 947 01:31:22,437 --> 01:31:24,997 The flight log... 948 01:31:25,039 --> 01:31:30,309 ...will tell us how long we've been out and how far we've gone. 949 01:31:43,125 --> 01:31:45,320 It seems... 950 01:31:45,361 --> 01:31:48,490 ...my mild memory lapse... 951 01:31:48,531 --> 01:31:50,567 ...has finally worn off, Lieutenant. 952 01:31:50,667 --> 01:31:52,692 Who the hell are you? 953 01:31:52,736 --> 01:31:56,035 Gallo, Corporal. 954 01:31:56,072 --> 01:31:58,508 I was younger than you when I first came onboard. 955 01:31:58,609 --> 01:32:02,480 Funny, I can't even remember what life was Like before this flight began. 956 01:32:02,580 --> 01:32:04,580 It's all I have. 957 01:32:05,950 --> 01:32:08,085 You're the one who received the final transmission. 958 01:32:08,185 --> 01:32:09,821 You stayed awake. You broke the rotation. 959 01:32:09,921 --> 01:32:12,083 You killed your crew. 960 01:32:12,124 --> 01:32:15,252 How the hell would you know that? 961 01:32:15,294 --> 01:32:17,294 Where are we? 962 01:32:20,265 --> 01:32:22,358 Go ahead, take a peek. 963 01:32:30,510 --> 01:32:32,510 You tell me. 964 01:32:37,718 --> 01:32:39,787 What have you done with us? 965 01:32:39,887 --> 01:32:41,622 You don't get it, kid. 966 01:32:41,722 --> 01:32:43,891 There's no one left to judge. 967 01:32:43,991 --> 01:32:47,552 Where are the stars? Oh my God. 968 01:32:47,594 --> 01:32:49,994 God? You think God survived? 969 01:32:50,031 --> 01:32:52,467 He's dead along with the rest of humanity. 970 01:32:52,567 --> 01:32:54,369 There's no law or order, 971 01:32:54,469 --> 01:32:56,104 no good or evil. Just us. 972 01:32:56,204 --> 01:32:59,641 And you think you're going to be the one to judge me? 973 01:32:59,741 --> 01:33:00,942 You want to take a shot at me? 974 01:33:01,042 --> 01:33:02,644 You know what? I just might. 975 01:33:02,744 --> 01:33:04,113 You are suffering, son. 976 01:33:04,213 --> 01:33:07,783 I can see it in your face. I've been there. 977 01:33:07,817 --> 01:33:10,319 Just imagine just for a minute, 978 01:33:10,419 --> 01:33:13,422 imagine yourself without the chains of your morality. 979 01:33:13,522 --> 01:33:15,391 You'd even surprise yourself. 980 01:33:15,491 --> 01:33:17,261 It's the ultimate freedom. 981 01:33:17,361 --> 01:33:19,229 No. 982 01:33:19,329 --> 01:33:21,456 This isn't freedom. 983 01:33:21,498 --> 01:33:23,498 This is pandorum. 984 01:33:23,533 --> 01:33:27,271 Oh, pandorum. Pandorum isn't what they warned us about. 985 01:33:27,371 --> 01:33:29,340 I know it's frightening at first, terrifying in fact. 986 01:33:29,440 --> 01:33:32,176 Isn't that what you're feeling right now, terrible fear? 987 01:33:32,276 --> 01:33:35,813 Let go and on the other side of it is divine clarity. 988 01:33:35,913 --> 01:33:37,515 Purity. Enlightenment. 989 01:33:37,615 --> 01:33:39,517 Shut up. What's out there? 990 01:33:39,617 --> 01:33:42,246 You are resisting what is. 991 01:33:42,287 --> 01:33:45,124 You have to let go of your petty concept of reality. 992 01:33:45,224 --> 01:33:47,326 That's just baggage from the old world. 993 01:33:47,426 --> 01:33:50,062 And we both know that didn't work out very well now, did it? 994 01:33:50,162 --> 01:33:54,064 They fucked up our planet. Life eats life. 995 01:33:54,099 --> 01:33:57,331 And all that's left is what is. 996 01:33:57,370 --> 01:33:59,429 This ship is a seed... 997 01:33:59,472 --> 01:34:01,975 ...from which we can create a new world. 998 01:34:02,075 --> 01:34:03,176 Shut up. What's out there?. 999 01:34:03,276 --> 01:34:04,978 A new world. A natural state. 1000 01:34:05,078 --> 01:34:07,213 Raw, beautiful... - What do you see? 1001 01:34:07,314 --> 01:34:10,451 ...perfect. I am offering you the kingdom. 1002 01:34:10,551 --> 01:34:13,120 And all that's holding you back... 1003 01:34:13,220 --> 01:34:15,220 ...is your own fear. 1004 01:34:17,124 --> 01:34:18,993 Still the Boy Scout, hey, kid? 1005 01:34:19,093 --> 01:34:21,654 There will always be law... 1006 01:34:21,696 --> 01:34:24,232 ...and you will pay for what you've done. 1007 01:34:24,332 --> 01:34:28,003 Even if that means I have to pull the sick out of you. 1008 01:34:30,972 --> 01:34:32,972 Bower. - What is it? 1009 01:34:54,932 --> 01:34:56,957 We've already crashed. 1010 01:34:57,000 --> 01:35:00,664 We've been on Tanis all this time. 1011 01:35:02,140 --> 01:35:04,165 All this time. 1012 01:35:08,146 --> 01:35:10,815 I guess this thing does land itself. 1013 01:35:10,915 --> 01:35:14,146 Doesn't float too well though, does it? 1014 01:35:17,823 --> 01:35:19,823 Let go of your fear. 1015 01:35:20,726 --> 01:35:23,446 This is where I'll push through. 1016 01:35:26,867 --> 01:35:29,358 Shh shh. 1017 01:35:29,402 --> 01:35:31,238 They're coming in. 1018 01:35:36,476 --> 01:35:38,477 Attaboy. 1019 01:36:19,290 --> 01:36:21,554 They're coming in. 1020 01:36:21,592 --> 01:36:24,322 What are you doing? 1021 01:36:33,138 --> 01:36:35,138 Why don't you shoot? 1022 01:37:32,134 --> 01:37:34,135 Are you crazy? 1023 01:37:40,010 --> 01:37:43,173 Do you see that? - Fuck him. 1024 01:37:43,213 --> 01:37:45,182 We need to get out of here. - Hold on. 1025 01:37:45,282 --> 01:37:48,286 Not Like this. We can't die Like this. 1026 01:37:48,386 --> 01:37:50,386 Hold on. 1027 01:38:25,592 --> 01:38:28,356 What? No, I can't- 1028 01:38:28,395 --> 01:38:30,395 Just breathe. 1029 01:39:35,167 --> 01:39:37,499 Hey. Hey. 1030 01:39:44,077 --> 01:39:46,077 Just breathe. 1031 01:39:48,348 --> 01:39:50,509 It's safe to wake up now.