1 00:00:53,366 --> 00:00:58,856 Du hast schlecht geträumt, weiter nichts, Baby. Verstehst du? 2 00:00:58,908 --> 00:01:02,356 ln Träumen sieht man nämlich Dinge, die gar nicht geschehen sind in Wirklichkeit. 3 00:01:03,866 --> 00:01:07,189 Weißt du, was ich mache, wenn ich schlecht träume? 4 00:01:07,741 --> 00:01:11,231 lch mach die Augen zu und denk an etwas Schönes. 5 00:01:12,366 --> 00:01:15,189 Zum Beispiel an dich. 6 00:01:44,324 --> 00:01:47,189 Beeil dich, Schätzchen, wir kommen zu spät! 7 00:02:30,449 --> 00:02:32,606 Scheiße. 8 00:02:57,658 --> 00:02:59,773 Jack? 9 00:03:00,491 --> 00:03:03,773 Hast du gesehen, wer bei mir geklingelt hat? -Nein. 10 00:03:05,491 --> 00:03:07,648 Na gut, Danke. 11 00:03:23,991 --> 00:03:28,064 Greg ''Die Triangel'' - Hafen um 8:30 Uhr 12 00:03:41,199 --> 00:03:43,782 lch hab alles aufgewischt, Schatz. 13 00:03:43,783 --> 00:03:46,198 Alles ist wieder ganz genauso wie vorher. 14 00:03:46,199 --> 00:03:51,106 Der Boden ist wieder blitzblank, siehst du? 15 00:03:51,366 --> 00:03:54,606 Okay, dann mach die Augen zu. 16 00:04:09,533 --> 00:04:11,532 AufWiedersehen! 17 00:04:11,533 --> 00:04:13,898 Kommen Sie bald wieder. Der Sonnenschein-Staat 18 00:04:29,408 --> 00:04:32,156 - Na, du Seemann? - Hi! 19 00:04:32,157 --> 00:04:36,064 lst es gestattet, an Bord zu kommen? - Schätzchen. halt das mal. 20 00:04:37,658 --> 00:04:39,615 Sorry, dass wir's gestern nicht geschafft haben. 21 00:04:39,616 --> 00:04:41,689 Manche Leute arbeiten eben zu viel! 22 00:04:42,783 --> 00:04:46,532 Na, wie geht es, Sal? - Mir geht es gut, und dir? 23 00:04:46,533 --> 00:04:51,073 lch bin okay. Lass dich mal anschauen. - Gefall ich dir? 24 00:04:51,074 --> 00:04:52,782 - Du siehst toll aus! - Wirklich? 25 00:04:52,783 --> 00:04:54,448 lch hab mir nur irgendwas übergeworfen. 26 00:04:54,449 --> 00:04:56,490 Blödsinn. Sie hat die Outfits eine Woche lang anprobiert. 27 00:04:56,491 --> 00:04:58,240 Altes Lügenmaul! 28 00:04:58,241 --> 00:05:01,240 lgnorier meinen Mann einfach. - lch hab noch nie auf ihn gehört. 29 00:05:01,241 --> 00:05:03,490 lch hab meine Freundin Heather mitgebracht. 30 00:05:03,491 --> 00:05:06,648 Sie ist sehr nett, also bitte sei ein bisschen aufmerksam. 31 00:05:09,990 --> 00:05:13,532 Wie geht's dir, Mann? - lhr solltet doch niemanden mitbringen. 32 00:05:13,533 --> 00:05:15,073 Gefällt sie dir nicht? 33 00:05:15,074 --> 00:05:17,657 Glaub mir, sie ist die hübscheste von Sallys Freundinnen, 34 00:05:17,658 --> 00:05:20,439 was natürlich nicht viel bedeutet. 35 00:05:20,700 --> 00:05:23,356 lch hatte euch gebeten, allein zu kommen. 36 00:05:23,700 --> 00:05:25,490 Du lebst mit einem 18-Jährigen auf einem Boot und bittest mich, 37 00:05:25,491 --> 00:05:28,156 keine Mädchen mitzubringen? 38 00:05:28,157 --> 00:05:31,240 Greg, das ist Heather. Sie ist eine gute Freundin von mir 39 00:05:31,241 --> 00:05:33,906 und ich dachte, ihr solltet euch mal kennenlernen. 40 00:05:33,907 --> 00:05:36,606 - Hi. - Hi. 41 00:05:39,282 --> 00:05:41,897 Könnt ihr mich mal kurz entschuldigen? 42 00:05:43,324 --> 00:05:46,198 Jess! lst alles in Ordnung? 43 00:05:46,199 --> 00:05:48,398 Nein, sieht nicht so aus. 44 00:05:48,700 --> 00:05:51,855 Hey, was ist los? 45 00:05:54,616 --> 00:05:57,906 Hey, was ist denn los mit dir? 46 00:05:57,907 --> 00:06:01,448 Es tut mir leid. - Du musst dich für nichts entschuldigen. 47 00:06:01,449 --> 00:06:05,564 Was ist denn? Bist du okay? - lch bin nur müde. 48 00:06:05,658 --> 00:06:08,365 Wir müssen heute nicht rausfahren, wenn du nicht willst. 49 00:06:08,366 --> 00:06:11,699 Nein, schon gut. lch möchte gerne segeln gehen. 50 00:06:11,700 --> 00:06:14,606 Ganz sicher? 51 00:06:16,824 --> 00:06:19,564 Ja. 52 00:06:20,324 --> 00:06:23,648 Okay, komm mit. Du musst die anderen kennenlernen. 53 00:06:28,282 --> 00:06:31,439 Das sind Sally und ihr Mann Downey. 54 00:06:31,533 --> 00:06:34,198 Das ist Heather, Sallys Freundin, und Victor kennst du ja. 55 00:06:34,199 --> 00:06:36,606 Also, lasst uns in See stechen! 56 00:08:13,032 --> 00:08:17,022 Hey, ist alles in Ordnung? 57 00:08:18,241 --> 00:08:21,615 lst Greg okay? - Ja, wieso? Er ist oben an Deck. 58 00:08:21,616 --> 00:08:26,147 Du hast ein paar Stunden tief geschlafen. - lch hatte einen furchtbaren Traum. 59 00:08:26,241 --> 00:08:29,772 Was hast du denn geträumt? - lch kann mich nicht mehr erinnern. 60 00:08:30,241 --> 00:08:35,198 Kein Grund zurAufregung. Alpträume helfen angeblich Stress zu bewältigen. 61 00:08:35,199 --> 00:08:39,031 Ein Glas Sekt hilft aber auch. Möchtest du eins? 62 00:08:39,032 --> 00:08:41,648 Ja. 63 00:08:43,366 --> 00:08:45,031 Downey, hilfst du mir kurz? 64 00:08:45,032 --> 00:08:49,490 Eigentlich bin ich ein Gast des Kapitäns, aber meinetwegen. 65 00:08:49,491 --> 00:08:52,698 Greg, was war eigentlich vorhin im Hafen los? 66 00:08:52,699 --> 00:08:57,031 Wieso? -lch hab Jess gefragt, ob alles in Ordnung ist und du sagtest, nein. 67 00:08:57,032 --> 00:08:59,698 Sie wollte doch einen kleinen Jungen mitbringen. -Ja. 68 00:08:59,699 --> 00:09:03,314 Als ich mit ihr zum Schiff ging, fragte ich sie, wo er ist 69 00:09:03,616 --> 00:09:05,615 und sie konnte sich nicht mehr erinnern. 70 00:09:05,616 --> 00:09:09,615 Sie starrte 20 Sekunden ins Leere und dann sagte sie, er ist in der Schule. 71 00:09:09,616 --> 00:09:11,864 Ja und? 72 00:09:11,865 --> 00:09:15,240 Es ist Samstag. Heute ist keine Schule. 73 00:09:15,241 --> 00:09:19,564 lhr Sohn geht auf eine Spezialschule, die haben jeden Tag Unterricht. 74 00:09:20,366 --> 00:09:22,980 Sei bitte nett zu ihr. 75 00:09:23,199 --> 00:09:25,573 - ln Ordnung. - Alles klar. 76 00:09:25,574 --> 00:09:28,115 Legt ihr Jungs euch auch zusammen in die Sonne? 77 00:09:28,116 --> 00:09:30,573 Manchmal. 78 00:09:30,574 --> 00:09:34,147 Der Sekt ist zwar nicht gut, aber dafür kalt. Auch einen? 79 00:09:35,199 --> 00:09:38,189 Nein, danke. - Gut, dann bleibt mehrfür mich. 80 00:09:38,324 --> 00:09:40,989 Hey. Wie fühlst du dich? 81 00:09:40,990 --> 00:09:43,656 Tut mir leid, mirwar nicht klar, dass ich so müde bin. 82 00:09:43,657 --> 00:09:47,022 Wenn du dich nochmal entschuldigst, werf ich dich über Bord. 83 00:09:49,657 --> 00:09:54,688 Komm mal her. lst alles klar? - Ja. 84 00:10:08,408 --> 00:10:12,980 Die denkt, wir sind ein Fischerboot. Doch hier kriegt sie leider nichts. 85 00:10:15,116 --> 00:10:17,198 Willst du mal steuern? 86 00:10:17,199 --> 00:10:20,439 - Nein. - Na los. 87 00:10:24,408 --> 00:10:26,614 lch weiss gar nicht, wohin ich lenken soll. 88 00:10:26,615 --> 00:10:30,022 Fahr einfach immer da lang. 89 00:10:31,116 --> 00:10:33,356 Ganz einfach, oder? 90 00:10:35,533 --> 00:10:38,156 Also, sie ist Kellnerin in einem Diner. 91 00:10:38,157 --> 00:10:40,532 Er ißt da, sie unterhalten sich und sie werden Freunde. 92 00:10:40,533 --> 00:10:42,864 Und sie hat einen autistischen Sohn. 93 00:10:42,865 --> 00:10:45,490 - Sie sind nur Freunde? - Sally! 94 00:10:45,491 --> 00:10:48,948 Was soll ich sagen? Tut mir leid, dass sie einen behinderten Sohn hat? -Ja. 95 00:10:48,949 --> 00:10:53,314 Na schön, es tut mir leid. Doch das ist nicht Gregs Problem, sondern ihrs. 96 00:10:53,615 --> 00:10:55,448 Was stört dich? Sind es ihre Shorts? 97 00:10:55,449 --> 00:10:58,532 Nein, Heather! Greg ist mein Freund, und zwar schon ziemlich lange. 98 00:10:58,533 --> 00:11:01,198 lch kann's nicht mit ansehen, wie er ausgenutzt wird. 99 00:11:01,199 --> 00:11:02,906 Sie nutzt ihn nicht aus. 100 00:11:02,907 --> 00:11:06,314 Na hoffentlich, Greg ist nämlich viel zu vertrauensselig. 101 00:11:06,615 --> 00:11:08,864 lch mag diesen Jungen irgendwie... 102 00:11:08,865 --> 00:11:12,198 Nein, tust du nicht! Gehst du jetzt bitte zu Greg und redest mit ihm? 103 00:11:12,199 --> 00:11:15,448 lhr zwei wärt ein tolles Paar, soviel steht fest. 104 00:11:15,449 --> 00:11:18,522 Und ich will ihn nicht mit ihr zusammen sehen. 105 00:11:19,282 --> 00:11:23,897 Jess, bist du bereit? - Ja, es kann losgehen. 106 00:11:38,241 --> 00:11:41,948 Woher kennst du all die Leute? - Victorwohnt eine Zeitlang bei mir. 107 00:11:41,949 --> 00:11:44,240 Er hatte Ärger zuhause und ist abgehauen. 108 00:11:44,241 --> 00:11:46,864 Er schlief auf dem Boden, hinter dem Laden am Hafen. 109 00:11:46,865 --> 00:11:51,031 Dann haben wir uns unterhalten und jetzt wohnt er hier. 110 00:11:51,032 --> 00:11:54,115 Du lässt ihn einfach so bei dirwohnen? - lch habe drei Kabinen. 111 00:11:54,116 --> 00:11:58,407 lch kann ja nur in einer davon schlafen! Downey kenn ich seit wir Kinderwaren. 112 00:11:58,408 --> 00:12:01,448 Sally, seine Frau, kenne ich aus der Highschool. 113 00:12:01,449 --> 00:12:04,115 ln derAchten bin ich vier Mal mit ihr ausgegangen, 114 00:12:04,116 --> 00:12:07,198 also rein theoretisch ist sie meine Ex. 115 00:12:07,199 --> 00:12:09,948 Sie scheinen wirklich nett zu sein. - Ja. 116 00:12:09,949 --> 00:12:11,989 Abgesehen davon, dass sie Jahrfür Jahr 117 00:12:11,990 --> 00:12:16,022 irgendwelche in Frage kommenden Mädchen hier anschleppen. 118 00:12:16,865 --> 00:12:19,240 Vielleicht glauben sie, dass du einsam bist. 119 00:12:19,241 --> 00:12:22,906 Wirke ich etwa einsam? - Manchmal. 120 00:12:22,907 --> 00:12:26,480 Wenn ich dich im Diner besuche, bin ich nicht einsam, sondern hungrig. 121 00:12:27,990 --> 00:12:32,656 Obwohl, gestern war es anders. - Wie meinst du das? 122 00:12:32,657 --> 00:12:35,407 Nun ja, gestern war ich nicht hungrig. 123 00:12:35,408 --> 00:12:38,656 Da kam ich nur vorbei, um dich zum Segeln einzuladen. 124 00:12:38,657 --> 00:12:42,398 - Wirklich? - Natürlich. 125 00:12:46,990 --> 00:12:49,407 Hey, dreh nach Backbord. Wir verlieren Fahrt! 126 00:12:49,408 --> 00:12:52,647 lch übernehme mal kurz, Jess. 127 00:12:57,324 --> 00:13:01,480 Und wie läuft's so mit Tommy? - Wie immer. 128 00:13:01,699 --> 00:13:06,323 Tag für Tag das Selbe. Tommy hat es gern, wenn alles immer gleich ist. 129 00:13:06,324 --> 00:13:10,272 Wenn ich irgendwas anders mache, dreht er durch. 130 00:13:11,532 --> 00:13:16,147 Was ist mit dir los? So wie heute hab ich dich noch nie erlebt. 131 00:13:16,241 --> 00:13:20,240 lch weiss nicht. Vielleicht ich hab ein schlechtes Gewissen wegen Tommy. 132 00:13:20,241 --> 00:13:22,281 Das kommt, weil du eine gute Mutter bist. 133 00:13:22,282 --> 00:13:25,730 Aber du kannst dich eben nicht zweiteilen und überall sein. 134 00:13:25,865 --> 00:13:28,397 Hallo Leute. 135 00:13:29,032 --> 00:13:33,064 Na, wie geht's euch? - Uns geht's gut. 136 00:13:33,074 --> 00:13:37,614 lch wollte nurfragen, ob ich Jess mal kurz entführen darf. 137 00:13:37,615 --> 00:13:40,397 Sally möchte unbedingt mit ihr reden. 138 00:13:41,032 --> 00:13:45,189 Eigentlich sind wir gerade mitten in... - Nein, schon okay. lch gehe zu ihr. 139 00:13:48,366 --> 00:13:53,522 Hey, nur zu deiner lnformation. lch bin nicht interessiert. 140 00:14:10,573 --> 00:14:13,522 Was zum Teufel soll das? 141 00:14:14,490 --> 00:14:17,730 Der Wind lässt auf einmal nach. 142 00:14:17,824 --> 00:14:20,480 Der lässt nicht nach, der ist weg. 143 00:14:25,782 --> 00:14:29,739 lst ja verrückt. Hast du so was schon mal gesehen? 144 00:14:29,740 --> 00:14:33,438 Ja, da war es aber nicht so schlagartig. 145 00:14:34,532 --> 00:14:39,156 Kommen wir denn nach hause ohne Wind? - Kein Problem. Wir haben einen Motor. 146 00:14:39,157 --> 00:14:42,855 Das ist nurwirklich eigenartig. 147 00:14:42,865 --> 00:14:47,855 Greg, ist das normal? 148 00:15:13,199 --> 00:15:16,563 lch krieg langsam Panik. Was ist das, verdammt? 149 00:15:34,448 --> 00:15:37,688 Triangel ruft Küstenwache, bitte kommen! 150 00:15:39,573 --> 00:15:42,647 Triangel ruft Küstenwache, bitte kommen! 151 00:15:43,157 --> 00:15:45,614 Hier Küstenwache. Was gibt's Triangel? 152 00:15:45,615 --> 00:15:48,115 Wir haben von einer Sekunde zur anderen Flaute. 153 00:15:48,116 --> 00:15:53,147 Gibt es irgendwas Ungewöhnliches? - Nein, der Radar zeigt nichts. 154 00:15:53,199 --> 00:15:57,855 Es wird sehr schnell ziemlich dunkel hier. Scheint ein Gewitter zu geben, over. 155 00:16:01,699 --> 00:16:06,864 Hilfe bitte! Hört mich jemand? Sie bringt uns alle um. 156 00:16:06,865 --> 00:16:09,198 Sie sind alle tot! 157 00:16:09,199 --> 00:16:11,781 Wir hören Sie, was ist lhre Position, over. 158 00:16:11,782 --> 00:16:14,031 Hilfe, hört mich denn niemand? 159 00:16:14,032 --> 00:16:17,772 Wir hören Sie, wie sind lhre Koordinaten? Over! 160 00:16:20,199 --> 00:16:24,230 Küstenwache, haben Sie den Notruf gehört? Wir haben das Signal verloren. 161 00:16:24,865 --> 00:16:30,106 Hören Sie, Sie müssen lhren Notruf wiederholen. Wie ist lhre Position? -Greg? 162 00:16:47,365 --> 00:16:50,897 Alle unter Deck, schnell! Zieht die Rettungswesten an! 163 00:17:18,657 --> 00:17:22,522 Schoten kappen! Schneid die Leinen durch! 164 00:17:24,074 --> 00:17:29,397 Vic! Das Großsegel muss runter! Hol es runter! 165 00:17:34,240 --> 00:17:36,355 Vic! 166 00:17:52,032 --> 00:17:54,605 Du musst zurück unter Deck! 167 00:17:55,156 --> 00:17:57,688 Jess, nimm meine Hand! 168 00:17:59,323 --> 00:18:01,939 Heather! 169 00:18:06,907 --> 00:18:09,480 Halt dich fest! 170 00:18:15,990 --> 00:18:18,313 Heather! 171 00:18:23,782 --> 00:18:26,605 Vic! 172 00:18:53,115 --> 00:18:55,605 Jess! 173 00:19:00,824 --> 00:19:05,730 Jess, bist du okay? Geht's dir gut? 174 00:19:07,156 --> 00:19:10,105 Downey? 175 00:19:11,198 --> 00:19:13,531 Seid ihr okay? - Wo ist Heather? 176 00:19:13,532 --> 00:19:17,271 Sie ist aus dem Fenster gespült worden. - lch hab sie nicht gesehen. Komm hoch! 177 00:19:18,198 --> 00:19:21,271 Heather! 178 00:19:25,490 --> 00:19:28,897 Greg, hilf mir. 179 00:19:29,073 --> 00:19:32,406 Sally, komm hoch! - Könnt ihr sie sehen? 180 00:19:32,407 --> 00:19:35,480 Gib mir deine Hand! Los! - Heather! 181 00:20:03,949 --> 00:20:07,271 Alles in Ordnung bei euch? - Ja. 182 00:20:13,699 --> 00:20:16,397 Bei dir auch? 183 00:20:18,907 --> 00:20:21,730 Tommy ist in der Schule, oder? 184 00:20:23,240 --> 00:20:26,772 Dann passtja jemand auf ihn auf, bis wir zurückkommen. 185 00:21:07,198 --> 00:21:09,988 Oh mein Gott! 186 00:21:09,989 --> 00:21:13,698 - Hilfe! Helft uns! - Hilfe! 187 00:21:13,699 --> 00:21:16,480 - Wir sind hier! - Helft uns! 188 00:21:17,824 --> 00:21:19,772 - Hey! - Hierher! 189 00:21:20,657 --> 00:21:24,021 - Bitte! - Komm schon! Hierher! 190 00:21:24,281 --> 00:21:26,730 Hey da hinten, ich seh jemanden! 191 00:21:27,657 --> 00:21:30,271 Wir brauchen Hilfe! 192 00:21:31,073 --> 00:21:33,739 Helft uns, bitte! 193 00:21:33,740 --> 00:21:36,739 Hallo! Wir brauchen Hilfe hier unten. 194 00:21:36,740 --> 00:21:40,146 Ja, sie haben uns gesehen, alles klar! 195 00:21:40,824 --> 00:21:43,480 Oh, Gott sei dank. 196 00:21:51,115 --> 00:21:53,730 Spring! 197 00:21:54,989 --> 00:21:57,814 Jess, komm schon. 198 00:21:57,824 --> 00:22:02,772 Jess, komm. Gib mir deine Hand. 199 00:22:03,031 --> 00:22:06,438 Okay. Geht's dir gut? Alles in Ordnung? 200 00:22:22,573 --> 00:22:25,105 Alles okay? 201 00:22:29,156 --> 00:22:32,656 Wir sind gerettet! Hey, Greg! 202 00:22:32,657 --> 00:22:36,146 lch wusste, dass wir's schaffen! 203 00:22:37,073 --> 00:22:39,230 Hallo? 204 00:23:03,365 --> 00:23:05,322 Sollen wirwarten? 205 00:23:05,323 --> 00:23:06,947 Nein, wir gehen auf die Brücke. - Ja. 206 00:23:06,948 --> 00:23:09,114 Wir bitten den Käptain, die Küstenwache zu benachrichtigen, 207 00:23:09,115 --> 00:23:11,188 die werden sofort nach Heather suchen. 208 00:23:15,823 --> 00:23:18,397 Komm schon. 209 00:23:19,864 --> 00:23:23,030 Heather ist vielleicht schon an Bord. - Schätzchen... 210 00:23:23,031 --> 00:23:26,438 Aber könnte doch sein. - Ja, vielleicht. 211 00:23:48,948 --> 00:23:53,905 Türen stets freihalten 212 00:23:53,906 --> 00:23:56,313 Hallo? 213 00:24:19,532 --> 00:24:22,730 Könnte uns bitte jemand helfen? 214 00:24:24,490 --> 00:24:26,730 Hallo? 215 00:24:39,365 --> 00:24:44,146 Scheiße, wo sind die denn alle? - Weißt du überhaupt, wo wir sind? 216 00:24:45,323 --> 00:24:49,397 Oder laufen wir hier einfach nur so rum? 217 00:25:01,739 --> 00:25:04,021 Alles in Ordnung? 218 00:25:04,323 --> 00:25:07,271 Es fühlt sich an, als ob ich diesen Ort kenne. 219 00:25:08,781 --> 00:25:11,522 lch erkenne diesen Gang wieder. 220 00:25:12,031 --> 00:25:15,896 Diese Linienschiffe sehen alle ziemlich gleich aus. 221 00:25:16,698 --> 00:25:19,563 Nein, das ist es nicht. 222 00:25:19,948 --> 00:25:24,822 Seht euch das mal an. Wenn das dasselbe Schiff ist, ist das Teil uralt. 223 00:25:24,823 --> 00:25:28,813 Jess, komm jetzt. 224 00:25:29,948 --> 00:25:31,572 Das ist von 1932. 225 00:25:31,573 --> 00:25:34,313 Es ist dasselbe. Guck mal, hier sind wir an Bord gegangen. 226 00:25:36,739 --> 00:25:39,563 Die Äolus. 227 00:25:41,906 --> 00:25:45,489 Äolus ist der griechische Gott des Windes, Vater von Sisyphus. 228 00:25:45,490 --> 00:25:47,947 Der von den Göttern dazu verdammt wurde, einen Stein einen Berg 229 00:25:47,948 --> 00:25:50,572 hoch zu rollen, der aber immerwieder zurückrollte. 230 00:25:50,573 --> 00:25:52,614 Ganz schön mies, was hat er denn verbrochen? 231 00:25:52,615 --> 00:25:56,531 Er hat den Tod betrogen, oder er hat ihm was versprochen und nicht gehalten. 232 00:25:56,532 --> 00:25:58,406 lch hab das studiert, aber ich kann mich nicht mehr genau erinnern. 233 00:25:58,407 --> 00:26:01,480 Können wir bitte weitergehen? 234 00:26:05,656 --> 00:26:08,063 Hallo? 235 00:26:29,906 --> 00:26:33,979 Wer immer das war, kommt sicher zurück, um sich die hier zu holen. -Zeig mal. 236 00:26:37,656 --> 00:26:41,322 Das sind meine Schlüssel. 237 00:26:41,323 --> 00:26:43,197 Was redest du, mein Gott. - Das sind meine! 238 00:26:43,198 --> 00:26:45,655 Blödsinn! 239 00:26:45,656 --> 00:26:51,729 Das, das ist mein Hausschlüssel, das ist mein Autoschlüssel und das ist mein Sohn. 240 00:26:51,989 --> 00:26:55,522 Warte, du hattest sie bei dir auf derYacht? -Ja. 241 00:26:56,448 --> 00:26:57,738 Dann war das Heather. - Ach, komm schon. 242 00:26:57,739 --> 00:26:59,072 Wie sollen sie sonst hierher gekommen sein? 243 00:26:59,073 --> 00:27:00,988 Heather schmeisst hier Schlüssel rum, macht sich aber 244 00:27:00,989 --> 00:27:03,322 nicht die Mühe zu sagen: ''Hey, übrigens bin ich nicht ertrunken''? 245 00:27:03,323 --> 00:27:06,021 Nun, wieso nicht? 246 00:27:14,156 --> 00:27:16,522 Heather? 247 00:27:28,698 --> 00:27:33,021 Sieht aus wie unsere Begrüßungsparty. Tolle Begrüßung. 248 00:27:40,739 --> 00:27:42,655 Heather! 249 00:27:42,656 --> 00:27:44,905 Greg, wie spät hast du's? 250 00:27:44,906 --> 00:27:46,947 11 :30 Uhr. 251 00:27:46,948 --> 00:27:49,188 Heather! 252 00:27:57,906 --> 00:27:59,697 Wo sind denn bloß alle? 253 00:27:59,698 --> 00:28:02,280 Sally! Bitte. 254 00:28:02,281 --> 00:28:04,822 Bitte, ich weiss nicht, wo die alle sind. 255 00:28:04,823 --> 00:28:07,280 Aber das Schiff ist nicht menschenleer. 256 00:28:07,281 --> 00:28:09,489 Vielleicht will uns das jemand glauben machen, aber es ist nicht so! 257 00:28:09,490 --> 00:28:13,072 Also lasst uns die Brücke und den Kapitän suchen 258 00:28:13,073 --> 00:28:15,896 und dann fahren wir nach hause. 259 00:28:15,948 --> 00:28:18,988 - Da istjemand. - Scheiße! 260 00:28:18,989 --> 00:28:21,313 Warte! 261 00:28:28,781 --> 00:28:31,521 Hallo? 262 00:28:49,864 --> 00:28:52,988 Hast du gesehen, wer das war? Was es Heather? 263 00:28:52,989 --> 00:28:57,271 Das konnte ich nicht sehen. Tut mir leid. 264 00:28:58,281 --> 00:28:59,905 Wo gehst du hin? 265 00:28:59,906 --> 00:29:02,114 Warum hilfst du mir nicht ein bisschen? 266 00:29:02,115 --> 00:29:05,687 - Was? - Wartet aufVic. 267 00:29:09,156 --> 00:29:10,571 Was ist? - Komm, lass es gut sein. 268 00:29:10,572 --> 00:29:13,488 Wieso gehen wir nicht mit ihm? - Hör zu, wir tun einfach, was Greg sagt 269 00:29:13,489 --> 00:29:17,613 und warten hier aufVictor, okay? - Von mir aus. 270 00:29:17,614 --> 00:29:21,197 Victor ist in Gefahr. - lch mach mir keine Sorgen um Victor. 271 00:29:21,198 --> 00:29:23,364 Tut mir leid, wenn ich mich seltsam benehme, 272 00:29:23,365 --> 00:29:26,072 aber ich hab jedes Mal, wenn ich um die Ecke gehe, ein DéjaVu! 273 00:29:26,073 --> 00:29:28,239 Nein, das kann nicht sein. - lch kenn dieses Schiff, Greg! 274 00:29:28,240 --> 00:29:31,604 Nein, du kennst dieses Schiff nicht. Du hast einen Schock! 275 00:29:31,864 --> 00:29:35,604 Nein, das ist es nicht. - Was ist es dann? Tommy? 276 00:29:36,198 --> 00:29:39,063 lst es dein schlechtes Gewissen? Fühlst du dich schuldig? 277 00:30:01,698 --> 00:30:04,271 Hallo? 278 00:30:39,698 --> 00:30:43,021 Geh zum Theater 279 00:30:45,198 --> 00:30:47,771 Hallo? 280 00:31:29,240 --> 00:31:31,280 Wir sind hier im dritten Stockwerk. - Greg! 281 00:31:31,281 --> 00:31:33,405 Die Brücke ist genau zwei Stockwerke über uns. 282 00:31:33,406 --> 00:31:34,947 Greg, das war Blut. - Ja, sicher... 283 00:31:34,948 --> 00:31:36,613 Das kannst du doch nicht einfach ignorieren. 284 00:31:36,614 --> 00:31:38,738 lch kenn Leute, die auf solchen Schiffen arbeiten. 285 00:31:38,739 --> 00:31:42,405 Die sehen uns, sind gelangweilt und lassen ein bisschen Dampf ab. -Was? 286 00:31:42,406 --> 00:31:47,562 Die retten uns das Leben und dann verstecken sie sich zum Spaß? -Ja. 287 00:31:48,614 --> 00:31:50,947 Was ist deine Theorie? 288 00:31:50,948 --> 00:31:53,446 Keine Ahnung, aber ich hab sicher keinen Schock. 289 00:31:53,447 --> 00:31:55,947 lch bin im Tanzsaal. lch muss runter von diesem Schiff. 290 00:31:55,948 --> 00:32:00,988 Verdammt, das alles passiert doch nur in deinem Kopf. Merkst du das denn nicht? 291 00:32:00,989 --> 00:32:03,530 Schiffe tauchen nicht einfach aus dem Nichts auf. 292 00:32:03,531 --> 00:32:07,813 Es gibt Kapitäne. lch mein, in deiner Welt vielleicht nicht, mag sein... 293 00:32:11,906 --> 00:32:15,947 ln meiner Welt wartet ein Kind vor der Schule 294 00:32:15,948 --> 00:32:19,312 bis seine Mutter ihn abholt. Erzähl mir nichts über meine Welt. 295 00:32:20,948 --> 00:32:24,938 Jess, es tut mir leid. 296 00:32:42,614 --> 00:32:45,521 lst das Blut? 297 00:32:48,739 --> 00:32:51,729 Wir müssen zum Theater, um die Anderen zu treffen! 298 00:32:51,739 --> 00:32:54,437 Heather! 299 00:32:56,198 --> 00:32:59,446 - Oh mein Gott! - Sally. 300 00:32:59,447 --> 00:33:03,270 Sally, komm jetzt. Wir müssen doch ins Theater. 301 00:33:06,406 --> 00:33:08,354 Durchgang zum Theater Promenadendeck, Tür 7 302 00:33:19,656 --> 00:33:22,988 Downey, ich seh kein Blut mehr. Hier ist sie nicht. 303 00:33:22,989 --> 00:33:25,863 Um ehrlich zu sein, ich glaub nicht, dass sie überhaupt auf dem Schiff ist. 304 00:33:25,864 --> 00:33:28,396 Okay, und wessen Blut ist das? 305 00:33:34,698 --> 00:33:37,312 Hallo? 306 00:33:38,614 --> 00:33:42,396 Downey? Sally? 307 00:34:15,739 --> 00:34:18,396 Victor! Was ist passiert? 308 00:35:07,948 --> 00:35:11,938 Downey, hilf ihm! - Bleib bei mir. Greg, nicht einschlafen. 309 00:35:12,948 --> 00:35:17,562 Es wird alles wieder gut. Greg, bleib bei uns. 310 00:35:17,864 --> 00:35:19,530 Nein. 311 00:35:19,531 --> 00:35:22,238 Du verdammtes Miststück, du hast ihn ermordet. -Was? 312 00:35:22,239 --> 00:35:25,655 Er sagt, du hast ihn erschossen! - Was? Wovon redest du überhaupt? 313 00:35:25,656 --> 00:35:28,655 Du lügst! Du verdammte Lügnerin! - lch war nicht mal in seiner Nähe! 314 00:35:28,656 --> 00:35:32,988 Jess, er ist tot! Sieh hin! 315 00:35:32,989 --> 00:35:35,396 Du elendes Miststück! 316 00:35:41,031 --> 00:35:42,905 Fass ihn nicht an! 317 00:35:42,906 --> 00:35:46,479 Sally, ich war das nicht. lch war bei Victor. 318 00:35:47,280 --> 00:35:49,896 Jemand hat ihn angegriffen. - Jemand? 319 00:35:51,447 --> 00:35:54,979 Du denkst, ich war das? - Warum sollten wir ins Theater kommen? 320 00:35:55,614 --> 00:36:00,145 lch soll gesagt. Das kann nicht sein. Das war ich nicht, Sally! 321 00:36:01,114 --> 00:36:03,979 Mein Gott, du bist völlig schizo! 322 00:36:05,280 --> 00:36:08,062 Nein, Sally! 323 00:36:17,823 --> 00:36:20,771 - Sally! - Nein! 324 00:36:23,030 --> 00:36:25,771 Downey! 325 00:36:27,906 --> 00:36:31,354 Wir müssen hierweg, lass ihn los! 326 00:38:12,531 --> 00:38:14,896 Mannschaftszugang zum Deck 327 00:38:16,531 --> 00:38:18,937 Oberdeck - Tür 4 328 00:38:21,114 --> 00:38:23,020 Treppe zu den Rettungsbooten 329 00:38:46,656 --> 00:38:49,729 Nicht schießen. Bitte! 330 00:38:52,072 --> 00:38:56,270 Bitte nicht schießen. lch hab einen Sohn! 331 00:40:15,030 --> 00:40:17,363 Wer bist du? Los, spuck's aus! 332 00:40:17,364 --> 00:40:19,446 Sie werden wiederkommen. - Wer bist du? 333 00:40:19,447 --> 00:40:21,738 Sie werden wiederkommen, und dann musst du sie töten. 334 00:40:21,739 --> 00:40:23,488 Was redest du da? 335 00:40:23,489 --> 00:40:26,779 Nur so wirst du hierwegkommen. - Was? 336 00:40:26,780 --> 00:40:29,646 Du musst sie umbringen. 337 00:40:30,197 --> 00:40:33,187 Töte sie! 338 00:42:21,280 --> 00:42:24,145 Hilfe! Helft uns! 339 00:42:27,655 --> 00:42:30,479 Hilfe! 340 00:42:32,030 --> 00:42:35,145 Hierher! 341 00:42:37,406 --> 00:42:40,737 Helft uns! 342 00:42:40,738 --> 00:42:44,145 Hilfe! Hierher! 343 00:42:44,738 --> 00:42:47,728 Hilf uns, bitte! 344 00:42:52,114 --> 00:42:54,113 Hey, hierher! 345 00:42:54,114 --> 00:42:57,270 Hilf uns, bitte! 346 00:42:58,239 --> 00:43:00,812 Da hinten. lch seh jemanden! 347 00:43:36,572 --> 00:43:38,645 Hallo? 348 00:43:39,030 --> 00:43:40,862 Die Begrüßung durch das Empfangs- kommitee wollen sie wohl überspringen. 349 00:43:40,863 --> 00:43:43,571 Wir gehen auf die Brücke und bitten den Käptain, 350 00:43:43,572 --> 00:43:46,396 die Küstenwache zu benachrichtigen, die werden sofort nach Heather suchen. 351 00:43:50,655 --> 00:43:52,812 Hallo? 352 00:44:11,780 --> 00:44:14,561 Scheiße, wo sind die denn alle? 353 00:44:20,197 --> 00:44:22,686 Weißt du überhaupt, wo wir sind? 354 00:44:28,947 --> 00:44:32,728 Oder laufen wir hier einfach nur so rum? 355 00:44:36,947 --> 00:44:38,405 Alles in Ordnung? 356 00:44:38,406 --> 00:44:43,779 lch war schon mal hier. lch erkenne diesen Gang wieder. 357 00:44:43,780 --> 00:44:47,405 Diese Linienschiffe sehen alle ziemlich gleich aus. 358 00:44:47,406 --> 00:44:49,853 Nein, das ist es nicht. 359 00:44:51,697 --> 00:44:53,987 Jess, komm jetzt. 360 00:44:53,988 --> 00:44:56,029 Wenn das dasselbe Schiff ist, ist das Teil uralt. 361 00:44:56,030 --> 00:45:02,437 Ja von 1932. Es ist dasselbe. Hier sind wir an Bord gegangen. 362 00:45:03,613 --> 00:45:05,895 Die Äolus. 363 00:45:07,947 --> 00:45:11,154 Äolus der griechische Gott des Windes, Vater von Sisyphus, 364 00:45:11,155 --> 00:45:14,154 der von den Göttern dazu verdammt wurde, einen Stein einen Berg 365 00:45:14,155 --> 00:45:16,363 hoch zu rollen, der aber immerwieder zurückrollte. 366 00:45:16,364 --> 00:45:18,279 Ganz schön mies, was hat er denn verbrochen? 367 00:45:18,280 --> 00:45:22,029 Er hat den Tod betrogen, oder er hat ihm was versprochen und nicht gehalten. 368 00:45:22,030 --> 00:45:23,987 lch hab das studiert, aber ich kann mich nicht mehr genau erinnern. 369 00:45:23,988 --> 00:45:26,437 Können wir bitte weitergehen? 370 00:45:30,364 --> 00:45:32,561 Hallo? 371 00:46:21,239 --> 00:46:24,978 Geh zum Theater 372 00:46:39,947 --> 00:46:42,853 Heather? 373 00:46:43,072 --> 00:46:45,520 Hallo? 374 00:46:47,988 --> 00:46:51,354 Heather! 375 00:46:53,405 --> 00:46:57,737 Sally! Bitte, ich weiss nicht, wo die alle sind. 376 00:46:57,738 --> 00:47:00,029 Aber das Schiff ist nicht menschenleer. 377 00:47:00,030 --> 00:47:02,904 Vielleicht will uns das jemand glauben machen, aber es ist nicht so! 378 00:47:02,905 --> 00:47:07,436 Also lasst uns die Brücke und den Kapitän suchen und dann fahren wir nach hause. 379 00:47:07,863 --> 00:47:10,520 Da istjemand. 380 00:47:34,280 --> 00:47:36,645 Treppe zum Oberdeck 381 00:47:53,571 --> 00:47:56,145 Hallo? 382 00:48:14,405 --> 00:48:15,737 Scheiße. 383 00:48:15,738 --> 00:48:17,445 Du bist schon hier, wie geht das denn? 384 00:48:17,446 --> 00:48:21,154 Victor, hör mir zu. Wir haben nicht viel Zeit. 385 00:48:21,155 --> 00:48:22,445 Was ist denn los? Wo ist Greg? 386 00:48:22,446 --> 00:48:24,113 - Er ist tot. - Was? 387 00:48:24,114 --> 00:48:26,904 Nein. lch mein, erwar tot. Jetzt lebt er noch! 388 00:48:26,905 --> 00:48:28,737 Was ist los? 389 00:48:28,738 --> 00:48:31,904 Da unten ist in diesem Moment eine Kopie von mir. 390 00:48:31,905 --> 00:48:35,520 lch bin gerade mit Greg zusammen und rede mit ihm. 391 00:48:36,988 --> 00:48:39,145 Was? 392 00:48:44,905 --> 00:48:48,320 - Da! - Das sind Vögel. 393 00:48:48,321 --> 00:48:50,154 Nein, da schwimmt Downeys Leiche! 394 00:48:50,155 --> 00:48:53,113 Downey hab ich gerade gesehen! Wie bist du so schnell hierher gekommen? 395 00:48:53,114 --> 00:48:55,395 Das will ich dir die ganze Zeit erklären. 396 00:49:05,738 --> 00:49:10,145 Downey war da unten. lch hab seine Leiche im Wasser gesehen! 397 00:49:13,030 --> 00:49:14,862 Auf diesem Schiff sind überall Leichen. 398 00:49:14,863 --> 00:49:18,478 lm Restaurant liegt deine Leiche mit einem Loch im Schädel! 399 00:49:19,030 --> 00:49:23,395 Jess, ich werd dir einen Gefallen tun und das hier niemandem erzählen. 400 00:49:24,530 --> 00:49:27,737 Es ist aber die Wahrheit! Victor, wir müssen runter von diesem Schiff! 401 00:49:27,738 --> 00:49:30,853 Du sagst also, es gibt hier zwei Versionen von dir? -Ja! 402 00:49:31,988 --> 00:49:34,362 Und ich bin tot und lieg im Restaurant. - Du wurdest getötet. 403 00:49:34,363 --> 00:49:39,071 Also ich bin tot und Downey liegt im Wasser und ist auch tot. 404 00:49:39,072 --> 00:49:41,395 lst Sally okay? 405 00:49:41,405 --> 00:49:43,654 Wenn das alles so ist, wie du sagst. Wir sind alle tot und dich gibt's zweimal. 406 00:49:43,655 --> 00:49:46,737 Wie sollen wir dann von hierwegkommen? 407 00:49:46,738 --> 00:49:49,612 Wir hätten dieses Schiff nie betreten sollen! 408 00:49:49,613 --> 00:49:51,529 lch wusste, hier stimmt etwas nicht. 409 00:49:51,530 --> 00:49:54,487 lch hätte euch zwingen sollen, auf derYacht zu bleiben. 410 00:49:54,488 --> 00:49:57,362 Dann wären wir alle noch am Leben! - lch fühl mich gerade sehr lebendig. 411 00:49:57,363 --> 00:49:59,654 Du wirst bald sterben, Victor. - Vorsicht! Nicht so grabschen! 412 00:49:59,655 --> 00:50:03,029 Alles was passiert, ist schon mal geschehen! -lch kann das nicht fassen... 413 00:50:03,030 --> 00:50:08,436 Victor, du wirst sterben. Zuerst du, dann Downey, dann Sally, dann Greg. 414 00:50:23,155 --> 00:50:26,395 Das war ich nicht. Das hab ich nicht getan. 415 00:50:41,196 --> 00:50:45,278 Wir sind hier im dritten Stockwerk... - Greg, das war Blut. 416 00:50:45,279 --> 00:50:46,779 Das kannst du doch nicht einfach ignorieren! 417 00:50:46,780 --> 00:50:49,071 lch kenn Leute, die auf solchen Schiffen arbeiten. 418 00:50:49,072 --> 00:50:52,436 Die sehen uns, sind gelangweilt, und lassen ein bisschen Dampf ab. 419 00:51:01,780 --> 00:51:04,770 Das alles passiert doch nur in deinem Kopf, merkst du das denn nicht? 420 00:51:05,114 --> 00:51:09,195 Schiffe tauchen nicht einfach aus dem Nichts auf. Es gibt Kapitäne! 421 00:51:09,196 --> 00:51:11,487 ln deiner Welt vielleicht nicht, mag sein. 422 00:51:11,488 --> 00:51:14,937 ln meiner Welt wartet ein Kind vor der Schule, bis seine Mutter ihn abholt. 423 00:51:17,530 --> 00:51:20,062 Erzähl mir nichts über meine Welt. 424 00:51:32,321 --> 00:51:34,645 Wer bist du? 425 00:51:37,446 --> 00:51:40,186 Wer bist du? 426 00:51:46,321 --> 00:51:49,853 Bring sie alle um, wenn sie an Bord kommen. 427 00:52:19,196 --> 00:52:22,144 Bring sie alle um, wenn sie an Bord kommen. 428 00:52:35,071 --> 00:52:37,603 Wer bist du? 429 00:52:37,947 --> 00:52:43,186 Hör mir zu! Bitte, du musst tun, was ich dir sage! 430 00:52:43,697 --> 00:52:48,520 Du musst sie töten, wenn sie das Schiff betreten! 431 00:52:49,488 --> 00:52:52,112 Waffenkammer - Zutritt verboten 432 00:52:52,113 --> 00:52:55,561 Jess, du musst sie töten. Bitte tu, was ich sage! 433 00:52:55,571 --> 00:53:01,362 Halte sie auf, lass sie nicht an Bord! Jess, bitte halt sie auf! 434 00:53:01,363 --> 00:53:04,395 Wenn sie an Bord kommen, musst du sie töten! 435 00:53:04,571 --> 00:53:07,904 Jess, du musst sie töten. 436 00:53:07,905 --> 00:53:11,645 Bitte tu, was ich sage! Halte sie auf, lass sie nicht an Bord! 437 00:53:12,071 --> 00:53:15,278 Bitte halt sie auf! Töte sie, Jess! 438 00:53:15,279 --> 00:53:18,103 Fick dich doch! 439 00:54:20,279 --> 00:54:22,520 Scheiße! 440 00:54:29,905 --> 00:54:32,603 Tommy. 441 00:54:44,405 --> 00:54:47,061 lst das. Blut? 442 00:54:48,738 --> 00:54:51,812 Wir müssen zum Theater, um die Anderen zu treffen! 443 00:54:58,363 --> 00:55:01,395 Äolus - Theaterprogramm 444 00:55:18,363 --> 00:55:20,812 Victor. 445 00:55:29,196 --> 00:55:34,269 lch wollte dich nicht verletzen. Du weißt, dass ich das nicht wollte, oder? 446 00:55:35,363 --> 00:55:37,436 Sally? 447 00:55:41,571 --> 00:55:43,436 Sally? 448 00:55:59,822 --> 00:56:03,645 Victor? Was ist passiert? 449 00:56:19,987 --> 00:56:21,977 Nein, du bist nicht ich. 450 00:56:37,113 --> 00:56:39,186 Du bist nicht ich. 451 00:57:10,446 --> 00:57:13,769 Siehst du, ich bin nicht wahnsinnig. 452 00:57:18,821 --> 00:57:24,570 Victor, das gerade eben war völlig neu, es ist noch nicht geschehen. 453 00:57:24,571 --> 00:57:27,311 Du hast versucht, mich zu erwürgen, weißt du noch? 454 00:57:27,446 --> 00:57:30,561 Jetzt musst du nur durchhalten. lch werd die anderen holen, okay? 455 00:57:36,904 --> 00:57:38,820 Downey, tu doch was! - Bleib bei uns, Greg. 456 00:57:38,821 --> 00:57:41,696 Downey, tu was. 457 00:57:41,697 --> 00:57:45,487 lch weiss nicht, was ich tun soll. - lst er tot? 458 00:57:45,488 --> 00:57:47,769 Oh, Greg. 459 00:57:50,029 --> 00:57:53,320 Du verdammtes Miststück! - lch werde euch nichts tun. 460 00:57:53,321 --> 00:57:57,061 Aberwir haben keine Zeit mehr. Los! - Hör auf, meine Frau zu bedrohen! 461 00:57:58,071 --> 00:58:00,103 Lauf! Los! 462 00:58:01,655 --> 00:58:04,070 Treffer! lch glaub, ich hab sie erwischt. 463 00:58:04,071 --> 00:58:08,019 Was ist hier los? Werwar das? - Es fängt alles von vorne an. Das ist los! 464 00:58:09,071 --> 00:58:10,487 Weg hier! Los! 465 00:58:10,488 --> 00:58:14,686 Wir können Greg nicht hier lassen! - Wir kommen zurück, versprochen. Los! 466 00:58:16,987 --> 00:58:19,570 Wir können das Muster ändern, versteht ihr? 467 00:58:19,571 --> 00:58:21,695 Wenn wir das Muster ändern, sind wir nicht mehr gefangen. 468 00:58:21,696 --> 00:58:23,736 Und wir können dieses Schiffverlassen. 469 00:58:23,737 --> 00:58:26,195 Oh Gott, die Frau ist völlig wahnsinnig! - Meinst du? 470 00:58:26,196 --> 00:58:29,153 lhr müsst mir zuhören! - Nein, das müssen wir nicht, Jess! 471 00:58:29,154 --> 00:58:31,695 War ich das etwa, die auf euch geschossen hat? -lch weiss es nicht! 472 00:58:31,696 --> 00:58:34,736 Wartet, Ladies. Könnt ihr mal kurz die Luft anhalten? 473 00:58:34,737 --> 00:58:37,320 Jess, ich bin bereit, dir zuzuhören und dir sogar zu glauben. 474 00:58:37,321 --> 00:58:40,736 Aberweißt du überhaupt, was du tust? - lch weiss sehrwohl, was ich tue! 475 00:58:40,737 --> 00:58:45,228 Darum hol ich jetzt Victor und dann hauen wir hier ab. Wartet hier. 476 00:58:47,904 --> 00:58:52,529 Und traut niemandem. Wenn jemand kommt, schießt ihr. 477 00:58:52,530 --> 00:58:55,811 Wie? Was redest du da? - lhr sollt schießen, kapiert? 478 00:58:56,238 --> 00:58:57,977 Was? 479 00:59:06,987 --> 00:59:11,769 Victor! 480 00:59:40,946 --> 00:59:43,395 lch sagte, wer ist da? 481 00:59:50,238 --> 00:59:52,685 lch sagte, wer ist da? 482 01:00:04,029 --> 01:00:06,894 lch bin's, Jess. 483 01:00:08,862 --> 01:00:11,362 Meine Güte, was ist denn mir dir passiert? 484 01:00:11,363 --> 01:00:13,936 lst eine lange Geschichte. 485 01:00:16,904 --> 01:00:20,353 - Wo ist Victor? - Er ist tot. 486 01:00:21,737 --> 01:00:23,936 Über Bord gegangen. 487 01:00:25,488 --> 01:00:27,778 Und woherweiss ich, dass du ihn nicht umgebracht hast? 488 01:00:27,779 --> 01:00:32,019 Sicher sein kannst du nicht. Aberwenn ihr überleben wollt, folgt mir. 489 01:00:37,821 --> 01:00:39,529 Downey? 490 01:00:39,530 --> 01:00:41,320 lgnoriert es. 491 01:00:41,321 --> 01:00:43,611 Sally? 492 01:00:43,612 --> 01:00:46,685 Was soll das alles? - lch sagte. ignoriert es. 493 01:00:46,946 --> 01:00:49,195 Wo seid ihr? Sagt doch was! 494 01:00:49,196 --> 01:00:53,061 Nein, ich werde das nicht ignorieren, was geht hier vor? 495 01:00:54,071 --> 01:00:57,602 Verdammt, wo seid ihr? Meldet euch! lhr seid in Gefahr! 496 01:00:58,737 --> 01:01:01,237 Wer ist das? 497 01:01:01,238 --> 01:01:04,311 Nicht die, für die du sie hältst. 498 01:01:10,821 --> 01:01:14,061 Was sollen wirjetzt bitte hier? 499 01:01:34,904 --> 01:01:38,186 Sally, warte! 500 01:01:49,071 --> 01:01:51,436 Tut mir leid, aber ich liebe meinen Sohn. 501 01:01:54,904 --> 01:01:58,811 Sally? Das war ich nicht! 502 01:02:01,904 --> 01:02:04,395 Sally? 503 01:02:33,862 --> 01:02:36,061 Sally? 504 01:03:00,654 --> 01:03:05,569 Hallo? Hören Sie mich? 505 01:03:05,570 --> 01:03:09,861 Helfen Sie mir, bitte. Helft mir! Sie bringt uns alle um. 506 01:03:09,862 --> 01:03:14,986 Sie sind alle tot. Bitte, helft mir! - Sally? 507 01:03:14,987 --> 01:03:18,144 Wir hören Sie, was ist lhre Position? Over. 508 01:03:23,487 --> 01:03:27,685 Sally! - Wie sind lhre Koordinaten? Over! 509 01:03:30,696 --> 01:03:34,778 Küstenwache, haben Sie den Notruf gehört? Wir haben das Signal verloren. 510 01:03:34,779 --> 01:03:37,519 Greg. 511 01:03:37,612 --> 01:03:40,894 Greg, bist du das? 512 01:03:44,779 --> 01:03:48,362 Sie müssen lhren Notruf wiederholen. Wie ist lhre Position? 513 01:03:48,363 --> 01:03:52,144 Greg, hörst du mich? 514 01:03:53,529 --> 01:03:56,144 Scheiße. 515 01:04:04,404 --> 01:04:07,228 Sally? 516 01:04:12,654 --> 01:04:15,228 Sally? 517 01:05:08,654 --> 01:05:11,644 Oh mein Gott. Was ist passiert? 518 01:05:12,445 --> 01:05:14,486 Nein, geh weg von mir. 519 01:05:14,487 --> 01:05:17,727 Das war ich nicht, Sally. lch hab dir das nicht angetan. 520 01:05:20,862 --> 01:05:23,695 Das war nicht ich. Wo ist Downey? 521 01:05:23,696 --> 01:05:27,820 lch weiss nicht, wo er ist. Du hast ihn umgebracht. 522 01:05:27,821 --> 01:05:30,237 Was? 523 01:05:30,238 --> 01:05:33,560 Nein, hab ich nicht. Sally, ich hab ihn nicht getötet. 524 01:05:34,029 --> 01:05:35,986 Was? - lch schwöre! 525 01:05:35,987 --> 01:05:40,319 Du bist wahnsinnig. Wieso tust du das? 526 01:05:40,320 --> 01:05:45,602 Sally, auch wenn es dir schwerfällt, du musst mir vertrauen. 527 01:06:12,821 --> 01:06:16,778 Sally, du musst nur durchhalten. lch glaube, sie kommen wieder! 528 01:06:16,779 --> 01:06:20,695 Die Yacht. Die Triangel. lch denke, sie kommt gleich! 529 01:06:20,696 --> 01:06:23,653 Dann können wir zusammen von hierweg! 530 01:06:23,654 --> 01:06:26,852 Wir gehen an Bord und fliehen. 531 01:06:27,696 --> 01:06:30,685 Bitte... 532 01:06:32,946 --> 01:06:35,736 Tu mir nichts. 533 01:06:35,737 --> 01:06:39,103 Sally, ich will dir doch nichts tun. 534 01:06:39,404 --> 01:06:44,310 Wenn du durchhältst, wirst du Downey wiedersehen. 535 01:07:08,570 --> 01:07:11,394 Hey - Hilfe! 536 01:07:13,946 --> 01:07:17,602 - Hilfe! - Hierher! 537 01:07:18,862 --> 01:07:21,977 Wenn sie tot sind, fängt es wieder an. 538 01:07:25,987 --> 01:07:28,727 Es fängt wieder an, wenn alle tot sind. 539 01:07:43,654 --> 01:07:46,861 Heather ist vielleicht schon an Bord. - Schätzchen. 540 01:07:46,862 --> 01:07:51,352 Aber könnte doch sein. - Ja, vielleicht. 541 01:08:42,278 --> 01:08:47,394 Wie hält man das Ding an? Bleib stehen, du Scheißteil! 542 01:08:56,612 --> 01:09:00,268 Verdammte Scheiße, haltjetzt an! 543 01:09:09,529 --> 01:09:13,310 lch will nach hause. 544 01:09:13,779 --> 01:09:18,394 lch will endlich heim. 545 01:09:42,612 --> 01:09:44,027 - Er ist tot? - Was? 546 01:09:44,028 --> 01:09:47,477 Nein, erwar tot. Jetzt im Moment lebt er noch! 547 01:09:48,153 --> 01:09:51,695 lch hab mich im Luftschacht versteckt und sah diese andere Version von mir. 548 01:09:51,696 --> 01:09:54,403 Sie hatte Blut im Gesicht. lch hab sie getötet! 549 01:09:54,404 --> 01:09:57,778 Vorne am Bug, da hab ich sie getötet! - Hör zu, ich werd dir einen Gefallen tun. 550 01:09:57,779 --> 01:10:00,185 lch werd das hier niemandem erzählen. 551 01:10:00,195 --> 01:10:04,486 Es stimmt aber! Du musst mir zuhören. - Nein, ich hör mir nichts mehr an! 552 01:10:04,487 --> 01:10:08,727 Du wirst sterben. Zuerst du, dann Greg und dann Downey. 553 01:10:38,487 --> 01:10:42,519 Hab keine Angst, Victor. lch kann dich retten. 554 01:10:44,153 --> 01:10:47,102 lch weiss, wie ich dich retten kann. 555 01:11:37,070 --> 01:11:40,143 Geh... 556 01:12:01,612 --> 01:12:04,769 Du solltest was essen, Babe. 557 01:12:06,195 --> 01:12:08,560 Jess? 558 01:12:20,070 --> 01:12:23,736 Gott, was ist denn mit dir passiert? Wo ist Greg? 559 01:12:23,737 --> 01:12:27,060 Greg möchte, dass wir uns im Theater treffen. 560 01:12:27,696 --> 01:12:29,653 Hier gibt es ein Theater? 561 01:12:29,654 --> 01:12:32,569 Ja, geht einfach in die Richtung. 562 01:12:32,570 --> 01:12:36,102 Wo gehst du hin? - lch treff euch da! 563 01:12:36,112 --> 01:12:39,394 So, jetzt krieg ich langsam Angst vor der Frau. 564 01:13:16,195 --> 01:13:18,736 Das alles passiert doch nur in deinem Kopf, merkst du das denn nicht? 565 01:13:18,737 --> 01:13:22,519 Schiffe tauchen nicht einfach aus dem Nichts auf. Es gibt Kapitäne! 566 01:13:22,570 --> 01:13:24,902 ln deiner Welt vielleicht nicht, mag sein. 567 01:13:24,903 --> 01:13:29,394 ln meiner Welt wartet ein Kind vor der Schule, bis seine Mutter ihn abholt. 568 01:13:29,779 --> 01:13:33,102 Erzähl mir nichts über meine Welt. 569 01:13:33,487 --> 01:13:35,985 Jess. 570 01:13:35,986 --> 01:13:38,976 Es tut mir leid. 571 01:14:19,070 --> 01:14:21,810 Bleib ruhig, Mann. 572 01:14:21,945 --> 01:14:25,060 Ganz ruhig. 573 01:14:27,070 --> 01:14:28,695 Was haben wir denn gemacht? 574 01:14:28,696 --> 01:14:31,152 Wir sind sozusagen Schiffbrüchige. Wir sind noch nicht lange hier. 575 01:14:31,153 --> 01:14:35,695 Es war niemand auf dem Schiff, also wir können auch sofort wieder gehen, ehrlich. 576 01:14:35,696 --> 01:14:40,236 lch gehe jetzt. Also kein Grund zurAufregung. 577 01:14:40,237 --> 01:14:43,976 Ganz ruhig. 578 01:14:49,320 --> 01:14:52,319 Jess? 579 01:14:52,320 --> 01:14:56,695 Jess, was machst du? 580 01:14:56,696 --> 01:15:01,027 Tu das Ding weg! Was soll das? Wieso verkleidest du dich? 581 01:15:01,028 --> 01:15:04,352 lch will nicht, dass du mein Gesicht siehst. - Wieso? 582 01:15:04,820 --> 01:15:07,486 Weil ich es nicht bin. 583 01:15:07,487 --> 01:15:11,268 lch bin da draußen auf der gekenterten Yacht, und du bist bei mir. 584 01:15:12,529 --> 01:15:16,277 Und nachdem ich dich getötet habe, kehren wir zurück. 585 01:15:16,278 --> 01:15:18,726 lst das wirklich so? 586 01:15:19,736 --> 01:15:25,935 Hör zu, wieso legst du nicht erst mal das Gewehr hin. Na komm schon. 587 01:15:25,986 --> 01:15:28,528 Das Boot kommt nämlich zurück, wenn ihr alle tot seid. 588 01:15:28,529 --> 01:15:30,944 lch hab alles genauso gemacht wie vorher. 589 01:15:30,945 --> 01:15:33,985 Wenn das Boot zurückkommt, werd ich bereit sein. 590 01:15:33,986 --> 01:15:36,569 lch werd am Anlegeplatz warten und niemanden an Bord lassen, 591 01:15:36,570 --> 01:15:40,528 nicht mal mein anderes lch. Alle müssen auf der gekenterten Yacht bleiben. 592 01:15:40,529 --> 01:15:45,851 Jess, was immer du willst, wirwerden es tun. 593 01:15:47,570 --> 01:15:49,976 Leg bitte das Gewehr auf die Erde. 594 01:15:52,362 --> 01:15:54,860 Na komm schon. - Es tut mir so leid. 595 01:15:54,861 --> 01:15:57,268 Nein! 596 01:15:58,529 --> 01:16:00,194 Greg! 597 01:16:00,195 --> 01:16:03,394 Oh Gott! Hilf ihm! - Greg! Oh nein! 598 01:16:03,695 --> 01:16:06,319 Du verdammtes Miststück, du hast ihn ermordet. -Was? 599 01:16:06,320 --> 01:16:09,361 Er sagt, du hast ihn erschossen! - lch war nicht mal in seiner Nähe! 600 01:16:09,362 --> 01:16:12,726 Jess, er ist tot. 601 01:16:13,487 --> 01:16:15,985 Mein Gott, du bist völlig schizo! 602 01:16:15,986 --> 01:16:18,143 Nein! 603 01:16:18,153 --> 01:16:20,602 Downey! 604 01:17:35,028 --> 01:17:37,352 Bitte. 605 01:17:38,153 --> 01:17:42,143 Nicht schießen! lch hab einen Sohn. 606 01:19:03,778 --> 01:19:06,435 Wer bist du? 607 01:19:06,695 --> 01:19:09,435 Spuck's aus! - Sie werden wiederkommen. 608 01:19:09,820 --> 01:19:12,111 Wer bist du? - Sie werden wiederkommen. 609 01:19:12,112 --> 01:19:15,069 Du musst sie töten. Nur so wirst du hierwegkommen. 610 01:19:15,070 --> 01:19:16,735 Was redest du da? 611 01:19:16,736 --> 01:19:19,485 Nur so kannst du deinen Sohn retten. 612 01:19:19,486 --> 01:19:23,768 Du musst sie umbringen. Töte sie! 613 01:22:48,945 --> 01:22:52,102 Beeil dich, Schätzchen. Wir kommen zu spät! 614 01:23:27,444 --> 01:23:28,819 Warum kauf ich dir überhaupt Spielzeug? 615 01:23:28,820 --> 01:23:31,111 Du lässt es ja sowieso nur im Garten liegen! 616 01:23:31,112 --> 01:23:33,694 lch hab langsam die Schnauze voll, Tommy! 617 01:23:33,695 --> 01:23:38,518 lch kauf dir kein neues Spielzeug, wenn du nicht auf dein altes aufpasst! 618 01:23:43,403 --> 01:23:45,726 Was istjetzt denn schon wieder? 619 01:23:48,861 --> 01:23:51,684 Und ich darf mal wieder alles aufwischen? 620 01:23:54,277 --> 01:23:57,267 Ja, natürlich muss ich die Schweinerei wegmachen! 621 01:23:58,153 --> 01:24:01,893 Was ist mit dir los? Was hast du? 622 01:24:03,112 --> 01:24:07,434 lch will doch nur mal einen einzigen Tag frei haben, verdammte Scheiße! 623 01:24:09,820 --> 01:24:13,485 lch weiss nicht, warum du kein Bild malen kannst wie ein normales Kind. 624 01:24:13,486 --> 01:24:18,184 Das hast du von deinem Vater. Derwar auch ein Arschloch! 625 01:24:32,028 --> 01:24:34,060 Scheiße! 626 01:24:45,736 --> 01:24:47,944 Jack? 627 01:24:47,945 --> 01:24:51,060 Hast du gesehen, wer bei mir geklingelt hat? 628 01:25:27,111 --> 01:25:29,393 Tommy! 629 01:25:30,236 --> 01:25:33,226 Schätzchen, komm her. 630 01:25:42,736 --> 01:25:45,935 Mama ist wieder da. 631 01:25:46,820 --> 01:25:49,434 Mama geht's gut. 632 01:25:51,277 --> 01:25:56,267 Du hast schlecht geträumt, weiter nichts, Baby. 633 01:25:57,028 --> 01:26:01,267 ln Träumen sieht man nämlich Dinge, die gar nicht geschehen sind in Wirklichkeit. 634 01:26:41,403 --> 01:26:43,235 AufWiedersehen. 635 01:26:43,236 --> 01:26:45,226 Kommen Sie bald wieder. Der Sonnenschein-Staat 636 01:26:46,569 --> 01:26:49,559 Ab jetzt wird alles anders, Tommy. 637 01:26:50,695 --> 01:26:53,360 Mama verliertjetzt nicht mehr die Beherrschung. 638 01:26:53,361 --> 01:26:56,726 Auch, wenn du was falsch machst. 639 01:26:56,778 --> 01:26:59,819 Und sie wird dir nicht mehrwehtun. 640 01:26:59,820 --> 01:27:04,101 Das weiss ich genau. Das ist ganz sicher, Tommy. 641 01:27:05,486 --> 01:27:09,527 Weil die Frau, die dirwehgetan hat, nicht Mama ist. 642 01:27:09,528 --> 01:27:13,267 Das hier ist Mama und Mama ist nett. 643 01:27:31,861 --> 01:27:33,902 Vogel, Mama! 644 01:27:33,903 --> 01:27:38,226 Tommy, bleib im Auto. Mama begräbt ihn. 645 01:28:39,569 --> 01:28:42,601 Wir müssen jetzt los. Wir müssen hierweg. 646 01:28:46,944 --> 01:28:51,892 Hör aufzu schreien, Tommy, bitte! Das ist nur Blut. 647 01:28:52,027 --> 01:28:57,892 Hör bitte auf rumzubrüllen, Tommy. Siehst du, ist schon weg! 648 01:30:28,486 --> 01:30:30,975 Sind sie okay? 649 01:30:36,319 --> 01:30:40,351 Wer sind Sie? - lch bin nur ein Fahrer. 650 01:30:46,902 --> 01:30:49,934 Dem kleinen Jungen ist nicht mehr zu helfen. 651 01:30:50,277 --> 01:30:53,643 Es gibt nichts, was irgendjemand tun könnte, um ihn zurückzubringen. 652 01:30:56,902 --> 01:30:59,767 Kann ich Sie irgendwohin fahren? 653 01:31:03,486 --> 01:31:08,351 Ja, fahren Sie mich zum Hafen. 654 01:31:31,194 --> 01:31:33,434 Hey. 655 01:31:37,569 --> 01:31:40,601 lch lass das Taxameter laufen. 656 01:31:45,985 --> 01:31:49,725 Sie kommen doch zurück, oder? 657 01:31:50,902 --> 01:31:55,142 Ja, versprochen. 658 01:32:15,069 --> 01:32:17,309 Jess. 659 01:32:20,361 --> 01:32:22,443 Du kennst mich? 660 01:32:22,444 --> 01:32:26,309 Es fühlt sich so an. Greg redet viel von dir. 661 01:32:27,777 --> 01:32:29,693 Wo ist Greg? 662 01:32:29,694 --> 01:32:34,226 Was denkst du? Du bist spät dran. 663 01:32:34,486 --> 01:32:37,518 Du bist die mit dem Kind, oder? - Ja. 664 01:32:38,444 --> 01:32:41,434 Warum hast du es nicht mitgebracht? 665 01:32:47,652 --> 01:32:50,267 Er ist in der Schule. 666 01:32:50,694 --> 01:32:55,393 - Bist du dir da sicher? - Ja. 667 01:33:05,486 --> 01:33:08,850 Alles in Ordnung? - Nein, sieht nicht so aus. 668 01:33:09,444 --> 01:33:12,518 Hey, was ist passiert? 669 01:33:15,111 --> 01:33:18,402 - Hey. - Es tut mir leid. 670 01:33:18,403 --> 01:33:21,276 Es gibt nichts, wofür du dich entschuldigen müsstest. 671 01:33:21,277 --> 01:33:25,110 Was ist mit dir? - lch bin nur müde. 672 01:33:25,111 --> 01:33:27,318 Wir müssen heute nicht rausfahren, wenn du nicht willst. 673 01:33:27,319 --> 01:33:30,609 Doch ich würde gern segeln gehen. 674 01:33:30,610 --> 01:33:33,101 Ganz sicher? 675 01:33:38,277 --> 01:33:40,276 Ja. 676 01:33:40,277 --> 01:33:43,226 Okay, komm mit. 677 01:33:48,486 --> 01:33:51,184 Das sind Sally und ihr Mann Downey. 678 01:33:51,528 --> 01:33:54,360 Das ist Heather, Sallys Freundin, und Victor kennst du ja. 679 01:33:54,361 --> 01:33:56,567 Also, lasst uns in See stechen! 680 01:33:56,568 --> 01:33:59,892 Okay. - So ein herrlicher Tag heute...