1 00:00:53,512 --> 00:00:56,514 You're just having a bad dream. That's all, baby. 2 00:00:56,598 --> 00:00:59,350 That's all it was. 3 00:00:59,435 --> 00:01:03,396 Bad dreams make you think you've seen things that you haven't. 4 00:01:04,773 --> 00:01:08,276 You know what I do when I have a bad dream? 5 00:01:08,360 --> 00:01:11,738 I close my eyes and I think of something nice. 6 00:01:12,865 --> 00:01:15,199 Like being here with you. 7 00:01:45,105 --> 00:01:47,607 Hurry up, sweetheart. We're gonna be late. 8 00:02:31,235 --> 00:02:33,069 Shit. 9 00:02:58,428 --> 00:02:59,804 Jack? 10 00:03:01,181 --> 00:03:03,057 Did you see someone ring my doorbell? 11 00:03:03,141 --> 00:03:04,684 No. 12 00:03:06,353 --> 00:03:07,728 Okay, thanks. 13 00:03:42,139 --> 00:03:44,307 I cleaned everything away, sweetheart. 14 00:03:44,391 --> 00:03:47,143 Everything is exactly the way it was before. 15 00:03:47,227 --> 00:03:50,855 They're clean and shiny. Look. Look. You see? 16 00:03:52,232 --> 00:03:54,734 Okay, all right. Just close your eyes. 17 00:04:29,728 --> 00:04:31,687 Well, hello, sailor. 18 00:04:31,772 --> 00:04:32,897 Hi! 19 00:04:32,981 --> 00:04:34,398 Permission to come aboard? 20 00:04:34,483 --> 00:04:37,985 Honey, hold this. 21 00:04:38,111 --> 00:04:41,781 So sorry we couldn't make it yesterday. Somebody was working late again. 22 00:04:43,617 --> 00:04:45,284 How're you doing, Sal? 23 00:04:45,369 --> 00:04:46,869 I'm good. How are you? 24 00:04:46,954 --> 00:04:49,372 I'm all right. 25 00:04:49,456 --> 00:04:50,706 Look at you. 26 00:04:50,791 --> 00:04:51,749 Do you like it? 27 00:04:51,833 --> 00:04:53,209 You look great. 28 00:04:53,293 --> 00:04:55,211 Really? I just kinda threw it on. 29 00:04:55,295 --> 00:04:57,254 She's had outfits laid out for a week. 30 00:04:57,339 --> 00:04:59,924 You're such a liar. You know my husband. 31 00:05:00,008 --> 00:05:02,385 I don't listen to what he says. You know that. 32 00:05:02,469 --> 00:05:05,304 I brought my really good friend, Heather. She's so nice. 33 00:05:05,389 --> 00:05:08,015 Promise me you'll be attentive. 34 00:05:10,978 --> 00:05:12,395 How're you doing, man? 35 00:05:12,479 --> 00:05:14,230 She's not to bring anyone. 36 00:05:14,356 --> 00:05:18,526 You don't like her? Believe me, she's the best looking of Sally's friends. 37 00:05:18,610 --> 00:05:21,696 Which it doesn't say much. 38 00:05:21,780 --> 00:05:23,823 I asked you not to. 39 00:05:23,949 --> 00:05:27,618 You're living on a boat with an 18-year old boy and you're saying no girls. 40 00:05:28,996 --> 00:05:30,788 Greg, this is Heather. 41 00:05:30,914 --> 00:05:34,792 She's a very good friend of mine, and I just thought you guys should meet. 42 00:05:34,876 --> 00:05:36,252 Hi. 43 00:05:36,336 --> 00:05:37,336 Hi. 44 00:05:40,173 --> 00:05:42,675 Can you just excuse me for a moment? 45 00:05:44,219 --> 00:05:46,929 Jess. You okay? 46 00:05:47,014 --> 00:05:49,765 I don't think so. 47 00:05:49,850 --> 00:05:52,601 Hey. What happened? 48 00:05:55,313 --> 00:05:58,607 Hey. What's the matter? 49 00:05:58,692 --> 00:05:59,859 I'm sorry. 50 00:05:59,943 --> 00:06:02,153 You've got nothing to apologize for. 51 00:06:02,237 --> 00:06:03,988 What is it? Are you okay? 52 00:06:04,072 --> 00:06:06,032 I'm just tired. 53 00:06:06,116 --> 00:06:09,368 Well, listen, we don't have to go today if you don't want to. 54 00:06:09,453 --> 00:06:12,455 No, we do. I-I wanna go. 55 00:06:12,539 --> 00:06:14,206 You sure? 56 00:06:18,128 --> 00:06:19,712 Yeah. 57 00:06:20,547 --> 00:06:21,922 Yeah. 58 00:06:22,007 --> 00:06:24,842 Yeah? Okay, come on. Come up here. 59 00:06:29,389 --> 00:06:31,891 This is Sally and her husband, Downey. 60 00:06:31,975 --> 00:06:34,727 This is Heather, Sally's friend. You remember Victor. 61 00:06:34,811 --> 00:06:37,688 So let's go sailing! 62 00:06:37,773 --> 00:06:39,065 Okay. 63 00:08:14,035 --> 00:08:15,744 Hey. 64 00:08:15,829 --> 00:08:17,496 You okay? 65 00:08:19,249 --> 00:08:20,624 Is Greg okay? 66 00:08:20,709 --> 00:08:22,585 He's fine. He's upstairs. 67 00:08:22,669 --> 00:08:24,879 You've been asleep for a couple of hours. 68 00:08:24,963 --> 00:08:27,256 I had this terrible dream. 69 00:08:27,340 --> 00:08:28,716 What about? 70 00:08:28,800 --> 00:08:30,926 I don't remember. 71 00:08:31,011 --> 00:08:32,720 I wouldn't worry. 72 00:08:32,804 --> 00:08:36,056 Apparently bad dreams cure you of real life stress. 73 00:08:36,141 --> 00:08:40,144 As indeed does champagne. You want some? 74 00:08:40,228 --> 00:08:42,188 Yeah. 75 00:08:44,232 --> 00:08:46,233 Downey, wanna give me a hand, please? 76 00:08:46,318 --> 00:08:50,446 Actually, Victor, I'm a guest of the Captain's, but yes, I will help you. 77 00:08:50,530 --> 00:08:53,616 Victor, what was that back there at the harbor? 78 00:08:53,700 --> 00:08:55,117 What? 79 00:08:55,202 --> 00:08:57,995 I asked Jess if she was all right and you said no. 80 00:08:58,079 --> 00:09:00,581 You told me she was bringing the little boy along. 81 00:09:00,665 --> 00:09:04,460 When I was walking with her in the harbor I asked where he was. 82 00:09:04,544 --> 00:09:06,587 She couldn't remember. 83 00:09:06,671 --> 00:09:08,756 She stared into space for like 20 seconds 84 00:09:08,840 --> 00:09:10,883 and then she said he's at school. 85 00:09:10,967 --> 00:09:13,052 So? 86 00:09:13,136 --> 00:09:16,180 Well, it's Saturday. Ain't no school today. 87 00:09:16,264 --> 00:09:20,017 Her son goes to a special needs school and it's open every day. 88 00:09:21,311 --> 00:09:23,395 Be nice to her. 89 00:09:24,481 --> 00:09:25,648 All right. 90 00:09:25,732 --> 00:09:26,774 All right. 91 00:09:26,858 --> 00:09:29,109 Do you boys sunbathe together? 92 00:09:29,194 --> 00:09:31,820 Sometimes. 93 00:09:31,905 --> 00:09:36,325 The champagne is not great but it is cold. Want some? 94 00:09:36,409 --> 00:09:37,368 No thanks. 95 00:09:37,452 --> 00:09:39,328 Okay, more for me. 96 00:09:39,412 --> 00:09:41,664 Hey, how are you feeling? 97 00:09:41,748 --> 00:09:44,833 I'm sorry, I didn't realize how tired I was. 98 00:09:44,918 --> 00:09:48,379 You apologize one more time, and I'm gonna throw you overboard. 99 00:09:50,924 --> 00:09:52,841 Here. 100 00:09:52,926 --> 00:09:54,176 You all right? 101 00:09:54,261 --> 00:09:55,928 Yeah. 102 00:10:09,442 --> 00:10:11,944 He thinks we're a fishing boat. 103 00:10:12,028 --> 00:10:14,321 He's gonna go hungry. 104 00:10:16,199 --> 00:10:18,200 You want to steer? 105 00:10:18,285 --> 00:10:19,743 Nah. 106 00:10:19,828 --> 00:10:22,454 Go on. 107 00:10:25,625 --> 00:10:27,543 Which way do I aim? 108 00:10:27,627 --> 00:10:29,628 You're gonna aim that way. 109 00:10:32,340 --> 00:10:33,966 It's easy, right? 110 00:10:36,803 --> 00:10:39,054 So, she's a waitress at some diner. 111 00:10:39,139 --> 00:10:41,724 At least there they talk. They became friends. 112 00:10:41,808 --> 00:10:43,892 Oh, and she has an autistic son. 113 00:10:43,977 --> 00:10:45,269 So they're just friends. 114 00:10:45,353 --> 00:10:46,937 Sally! 115 00:10:47,022 --> 00:10:49,732 What do you want me to say? I'm sorry she has a retarded son? 116 00:10:49,816 --> 00:10:51,483 Yeah! 117 00:10:51,609 --> 00:10:54,945 Well, I'm sorry. You know, that's not Greg's problem, that's hers. 118 00:10:55,030 --> 00:10:56,864 What is it, is it the shorts? 119 00:10:56,948 --> 00:10:59,908 No! Heather, Greg's been my friend for a really long time. 120 00:10:59,993 --> 00:11:02,536 I can't just sit back and watch him get shaken down. 121 00:11:02,620 --> 00:11:04,121 She isn't doing that. 122 00:11:04,205 --> 00:11:07,750 Well, I hope not because Greg is far too trusting. 123 00:11:07,834 --> 00:11:09,793 I'm kinda linking the boy. 124 00:11:09,878 --> 00:11:13,088 Uh, no, you're not. Can you please go up there and talk to Greg? 125 00:11:13,173 --> 00:11:16,133 I really think the two of you will be perfect for each other. 126 00:11:16,217 --> 00:11:19,511 And I really don't like seeing him with her. 127 00:11:20,680 --> 00:11:22,848 Jess, are you ready? 128 00:11:22,932 --> 00:11:25,017 Yeah, let her go. 129 00:11:31,983 --> 00:11:33,609 Yeah. 130 00:11:35,487 --> 00:11:37,196 Woo! 131 00:11:39,199 --> 00:11:40,991 So, how do you know everyone? 132 00:11:41,076 --> 00:11:43,077 Victor, he's staying with me for good. 133 00:11:43,161 --> 00:11:45,287 He got in trouble at home. He had to get away. 134 00:11:45,372 --> 00:11:47,831 I found him sleeping behind the store at the harbor. 135 00:11:47,916 --> 00:11:51,960 You know, we got talking, and now he lives here. 136 00:11:52,045 --> 00:11:53,879 Just like that you let him move in? 137 00:11:53,963 --> 00:11:56,840 Well, I got three rooms. I can't sleep in them all. 138 00:11:56,925 --> 00:11:59,635 And Downey, I've known him since I was a kid. 139 00:11:59,719 --> 00:12:02,471 Sally, his wife, I know her from high school. 140 00:12:02,555 --> 00:12:05,099 I dated her for like four days in the eighth grade, 141 00:12:05,183 --> 00:12:08,602 so technically she's my ex. 142 00:12:08,686 --> 00:12:10,354 They seem really nice. 143 00:12:10,438 --> 00:12:14,483 Yeah. Except for the fact that every year they feel obliged 144 00:12:14,567 --> 00:12:17,945 to bring me an eligible girl. 145 00:12:18,029 --> 00:12:20,239 Maybe they think you're lonely. 146 00:12:20,323 --> 00:12:22,324 Do I give off lonely to you? 147 00:12:22,409 --> 00:12:24,118 Sometimes. 148 00:12:24,202 --> 00:12:27,913 When I come to see you at the diner, I'm not lonely, I'm hungry. 149 00:12:29,124 --> 00:12:32,251 Obviously yesterday was different. 150 00:12:32,335 --> 00:12:33,710 What happened yesterday? 151 00:12:33,795 --> 00:12:36,505 Yesterday I was not hungry. 152 00:12:36,589 --> 00:12:39,341 I came in with the sole purpose of inviting you sailing. 153 00:12:39,426 --> 00:12:41,802 You did? 154 00:12:41,886 --> 00:12:43,595 I did. 155 00:12:48,309 --> 00:12:50,853 Turn at port side. We're losing wind. 156 00:12:50,937 --> 00:12:52,938 Let me check it for just a sec. 157 00:12:58,611 --> 00:13:01,029 So, things are okay with Tommy? 158 00:13:01,114 --> 00:13:03,031 The same. 159 00:13:03,116 --> 00:13:04,867 Every day is the same. 160 00:13:04,951 --> 00:13:07,744 Tommy likes the things to be a certain way. Yeah. 161 00:13:07,829 --> 00:13:11,498 If I do one thing differently, I lose him. 162 00:13:13,126 --> 00:13:17,212 What's the matter? I've never seen you like this before. 163 00:13:17,297 --> 00:13:21,341 I don't know. I just, uh, I just feel guilty when I'm not with Tommy. 164 00:13:21,426 --> 00:13:23,302 That's because you're a good mother. 165 00:13:23,386 --> 00:13:27,347 But you can't be everywhere all of the times. 166 00:13:27,432 --> 00:13:29,975 Hey, guys. Oh! 167 00:13:30,059 --> 00:13:32,060 How is it going? 168 00:13:32,145 --> 00:13:34,104 We're good. 169 00:13:34,189 --> 00:13:39,026 I was just wondering if I could steal Jess away from you. 170 00:13:39,110 --> 00:13:41,195 Sally's dying to talk to her. 171 00:13:41,279 --> 00:13:44,072 We're kind of in the middle of something right now. 172 00:13:44,157 --> 00:13:46,200 No, no, it's okay. I-I should circulate. 173 00:13:49,829 --> 00:13:52,539 Hey, just for the record, 174 00:13:52,624 --> 00:13:55,792 I'm not interested. 175 00:14:12,060 --> 00:14:14,102 Yo, what the fuck? 176 00:14:15,897 --> 00:14:17,648 Wind's dropped down on us. 177 00:14:19,192 --> 00:14:21,235 It's not dropped, it's gone. 178 00:14:27,367 --> 00:14:29,159 This is crazy. 179 00:14:29,244 --> 00:14:31,161 You ever seen this before? 180 00:14:31,246 --> 00:14:34,706 Yeah, yeah. Just not quite so sudden. 181 00:14:36,042 --> 00:14:38,043 Are we okay to get home? There is no wind. 182 00:14:38,127 --> 00:14:40,629 Yeah, yeah. We got an engine. It's not a problem. 183 00:14:40,713 --> 00:14:44,216 It's just, it's weird. 184 00:14:44,300 --> 00:14:46,176 Greg? 185 00:14:47,345 --> 00:14:49,096 Is that normal? 186 00:15:14,747 --> 00:15:17,457 Okay, I'm fucking freaked, what the fuck. 187 00:15:35,727 --> 00:15:38,312 Triangle to coast guard. Over. 188 00:15:40,982 --> 00:15:43,483 Triangle to coast guard. Over. 189 00:15:44,986 --> 00:15:46,987 Coast guard, go ahead. Over. 190 00:15:47,113 --> 00:15:51,575 We've just gone from seven knots to absolute zero. You've got anything unusual? Over? 191 00:15:51,659 --> 00:15:54,453 Nothing showing up. Over. 192 00:15:54,537 --> 00:15:59,458 It's darkening up pretty quick out here. Looks like an electrical storm. Over. 193 00:15:59,542 --> 00:16:02,919 Help me. Please. Can you hear me? 194 00:16:03,004 --> 00:16:05,672 Help me. Please, help me. 195 00:16:05,757 --> 00:16:09,760 Killing everyone. They're dead. They're all dead. 196 00:16:09,844 --> 00:16:13,221 We hear you. What's your position? Over. 197 00:16:15,642 --> 00:16:19,311 Distressed caller, we hear you. What are your coordinates? Over. 198 00:16:21,356 --> 00:16:25,192 Coast guard, did you hear a distress call? We're not getting it anymore. Over. 199 00:16:25,318 --> 00:16:30,113 Distressed caller, make another transmission. What is your position? 200 00:16:30,198 --> 00:16:32,282 Greg? 201 00:16:49,133 --> 00:16:51,927 Get below deck now. Get the life jackets. 202 00:17:20,415 --> 00:17:23,250 Cut it. Cut the sail. 203 00:17:25,378 --> 00:17:28,964 Vic, get the main sail down. 204 00:17:29,048 --> 00:17:31,007 Get it down. 205 00:17:35,430 --> 00:17:37,848 Vic! 206 00:17:37,932 --> 00:17:39,683 No! 207 00:17:53,656 --> 00:17:55,323 Get back. 208 00:17:56,951 --> 00:17:59,578 Jess, take my hand. 209 00:17:59,662 --> 00:18:00,996 Grab on. 210 00:18:01,080 --> 00:18:03,457 Heather! 211 00:18:08,463 --> 00:18:10,756 Grab on. 212 00:18:17,638 --> 00:18:19,598 Heather! 213 00:18:25,313 --> 00:18:26,772 Vic! 214 00:18:54,842 --> 00:18:56,718 Jess. 215 00:19:03,810 --> 00:19:05,477 Are you okay? 216 00:19:05,561 --> 00:19:07,145 All right. 217 00:19:09,065 --> 00:19:10,273 Downey? 218 00:19:12,985 --> 00:19:14,528 Are you guys okay? 219 00:19:14,612 --> 00:19:17,155 Have you seen Heather? She got lost through the window. 220 00:19:17,240 --> 00:19:18,490 No. Come on, come on. 221 00:19:20,076 --> 00:19:21,660 Heather! 222 00:19:23,538 --> 00:19:25,497 Heather! 223 00:19:27,291 --> 00:19:29,960 Greg! Help me! 224 00:19:30,044 --> 00:19:32,337 Sally. Sally. 225 00:19:32,421 --> 00:19:34,756 Just give me your hand. 226 00:19:34,841 --> 00:19:36,842 Heather! 227 00:20:05,538 --> 00:20:06,746 Are you guys okay? 228 00:20:06,831 --> 00:20:08,206 Yeah. 229 00:20:15,631 --> 00:20:17,382 Are you all right? 230 00:20:20,511 --> 00:20:22,679 Tommy's at school, yeah? 231 00:20:24,932 --> 00:20:27,893 He'll be looked after until we get back. He'll be all right. 232 00:21:08,893 --> 00:21:11,895 Thank God. Yo! Help us! 233 00:21:11,979 --> 00:21:16,733 Help us. Help. Help us. Over here. 234 00:21:18,569 --> 00:21:19,569 Oh, God. 235 00:21:19,654 --> 00:21:21,696 Hey. Hey. 236 00:21:21,781 --> 00:21:25,617 Wait. Come on, over here! 237 00:21:25,701 --> 00:21:28,411 There, there. Over there. I can see someone. 238 00:21:28,496 --> 00:21:31,498 Yo, we need some help down here. 239 00:21:31,582 --> 00:21:35,460 Help us, please! 240 00:21:35,544 --> 00:21:38,296 Hello. We need some help down here. 241 00:21:38,381 --> 00:21:41,049 Yeah, he's seen us. He's seen us. 242 00:21:42,760 --> 00:21:44,844 Oh, thank God. 243 00:21:53,187 --> 00:21:54,813 Jump, jump, jump. 244 00:21:56,232 --> 00:21:59,776 Okay. Jess, come on, come on. 245 00:21:59,860 --> 00:22:02,237 Jess. Come on. 246 00:22:02,321 --> 00:22:04,447 Come on, come on, take my hand. Okay. 247 00:22:04,532 --> 00:22:07,659 Okay. You okay? 248 00:22:24,552 --> 00:22:27,220 You okay? Yeah? 249 00:22:31,017 --> 00:22:32,225 Hey. 250 00:22:32,309 --> 00:22:34,519 How is it? 251 00:22:34,603 --> 00:22:38,189 See? I told you. 252 00:22:39,191 --> 00:22:40,525 Hello? 253 00:22:55,541 --> 00:22:57,500 Hello? 254 00:22:58,419 --> 00:23:00,420 Hello! 255 00:23:05,051 --> 00:23:06,926 Do we wait? 256 00:23:07,011 --> 00:23:08,595 No, let's go to the bridge. 257 00:23:08,679 --> 00:23:11,473 We'll get the captain to put a call out to the coast guard. 258 00:23:11,557 --> 00:23:13,224 We'll get a search for Heather. 259 00:23:17,730 --> 00:23:19,439 Come on. 260 00:23:21,609 --> 00:23:23,902 Do you think Heather would've made it on board? 261 00:23:23,986 --> 00:23:25,028 Honey. 262 00:23:25,112 --> 00:23:26,780 There's a chance, isn't there? 263 00:23:26,864 --> 00:23:29,783 Yeah. Yeah, there's a chance. 264 00:23:55,893 --> 00:23:58,103 Hello? 265 00:24:00,397 --> 00:24:02,232 Hello? 266 00:24:15,454 --> 00:24:17,288 Hello! 267 00:24:21,627 --> 00:24:23,920 Somebody please help us? 268 00:24:26,715 --> 00:24:28,466 Hello? 269 00:24:41,397 --> 00:24:43,731 Where the fuck is everybody? 270 00:24:43,816 --> 00:24:47,318 You don't even now where we're going. 271 00:24:47,403 --> 00:24:50,864 Well, we're just, just walking for the sake of it. 272 00:25:03,878 --> 00:25:06,296 You all right? 273 00:25:06,380 --> 00:25:09,507 I feel like I know this place. 274 00:25:10,843 --> 00:25:13,970 I recognize this corridor. 275 00:25:14,054 --> 00:25:18,766 Liners, they look pretty similar. 276 00:25:18,851 --> 00:25:21,269 No, that's not it. 277 00:25:21,353 --> 00:25:23,855 Come check this out. 278 00:25:23,939 --> 00:25:26,733 This is the same ship. This thing's old. 279 00:25:26,817 --> 00:25:28,276 Jess. 280 00:25:29,195 --> 00:25:31,863 Come on. Come on. 281 00:25:31,947 --> 00:25:35,658 1932. It's the same. Here's where we boarded. 282 00:25:35,743 --> 00:25:38,786 Oh, yeah. 283 00:25:38,871 --> 00:25:40,955 Aeolus. 284 00:25:41,040 --> 00:25:43,708 Aeolus. 285 00:25:43,792 --> 00:25:47,295 Aeolus was the Greek god of the winds and the father of Sisyphus, 286 00:25:47,421 --> 00:25:50,632 the man condemned by the gods to the task of pushing a rock up a mountain 287 00:25:50,716 --> 00:25:52,634 and let it see roll back down again. 288 00:25:52,718 --> 00:25:54,677 That's a shitty punishment. What did he do? 289 00:25:54,803 --> 00:25:58,598 He cheated Death. No, he made a promise to Death that he didn't keep. 290 00:25:58,682 --> 00:26:02,977 I studied it but I can't remember. Can we just keep on moving, please? 291 00:26:07,691 --> 00:26:09,484 Hello? 292 00:26:32,174 --> 00:26:34,509 Whoever it was might wanna come back for these. 293 00:26:34,593 --> 00:26:36,427 Let me see? 294 00:26:39,848 --> 00:26:42,016 These are mine. 295 00:26:42,101 --> 00:26:43,393 These are my keys. 296 00:26:43,477 --> 00:26:44,894 What are you talking about? 297 00:26:44,979 --> 00:26:45,979 They're mine. 298 00:26:46,063 --> 00:26:47,397 Bullshit. 299 00:26:47,481 --> 00:26:49,565 This is, this is my house key. 300 00:26:49,650 --> 00:26:53,695 This is my, my car key. This is my son. See? 301 00:26:53,779 --> 00:26:55,989 Wait. So you had them with you on the yacht? 302 00:26:56,073 --> 00:26:58,157 Yes. 303 00:26:58,242 --> 00:26:59,409 It's gotta be Heather. 304 00:26:59,493 --> 00:27:00,535 Come on. 305 00:27:00,619 --> 00:27:02,412 How else did they get here? 306 00:27:02,538 --> 00:27:06,332 It was Heather dropping her keys but not bothering to say, "I didn't drown." 307 00:27:06,417 --> 00:27:07,625 Why not? 308 00:27:09,628 --> 00:27:12,297 Come on. 309 00:27:16,552 --> 00:27:18,011 Heather? 310 00:27:30,983 --> 00:27:34,861 Looks like you get your welcome party, just not the welcome. 311 00:27:42,953 --> 00:27:44,495 Heather! 312 00:27:44,580 --> 00:27:46,581 Yo, Greg, what time you got? 313 00:27:46,665 --> 00:27:49,000 Eleven thirty. 314 00:27:49,084 --> 00:27:51,002 Heather. 315 00:27:51,837 --> 00:27:53,713 Heather! 316 00:27:59,970 --> 00:28:01,095 Where is everyone? 317 00:28:01,180 --> 00:28:02,722 Heather! 318 00:28:02,806 --> 00:28:04,932 Sally! Please. Please. 319 00:28:05,017 --> 00:28:08,603 I don't know where everyone is but the ship's not deserted. 320 00:28:08,687 --> 00:28:12,315 I mean, maybe some of us think that it is but it's not, 321 00:28:12,399 --> 00:28:13,941 so let's just go to the bridge. 322 00:28:14,026 --> 00:28:16,361 We'll find the skipper and then we'll go home. 323 00:28:18,197 --> 00:28:19,405 I saw someone. 324 00:28:19,490 --> 00:28:21,115 Fuck. 325 00:28:21,200 --> 00:28:22,867 Wait. 326 00:28:31,293 --> 00:28:33,086 Hello? 327 00:28:52,272 --> 00:28:55,024 Did you see who it was? Was it Heather? 328 00:28:55,109 --> 00:28:57,693 I didn't see. 329 00:28:57,778 --> 00:29:00,488 I'm sorry. 330 00:29:00,572 --> 00:29:02,031 Where're you going? 331 00:29:02,116 --> 00:29:04,117 Why don't you just help me out here? 332 00:29:04,201 --> 00:29:05,910 What? 333 00:29:05,994 --> 00:29:07,745 Just wait for Vic. 334 00:29:11,166 --> 00:29:12,166 What? 335 00:29:12,251 --> 00:29:13,251 It's fine. 336 00:29:13,335 --> 00:29:14,877 Why can't we go with him? 337 00:29:14,962 --> 00:29:18,423 Let's just do as Greg says and wait here for Victor, okay? 338 00:29:18,507 --> 00:29:19,590 Fine. 339 00:29:19,675 --> 00:29:21,259 I think Victor's in danger. 340 00:29:21,343 --> 00:29:23,553 I'm not worried about Victor. 341 00:29:23,637 --> 00:29:26,639 I'm sorry I'm acting weird. It's just I'm having denjavu 342 00:29:26,723 --> 00:29:28,349 every time I turn a corner. 343 00:29:28,434 --> 00:29:29,684 No, no. No. 344 00:29:29,768 --> 00:29:31,227 I know this place. 345 00:29:31,311 --> 00:29:33,729 No, you don't know this place. You're just in shock. 346 00:29:33,814 --> 00:29:35,273 That's funny. 347 00:29:35,357 --> 00:29:37,400 What is it? What is it? Is it Tommy? 348 00:29:37,484 --> 00:29:41,279 Is it guilt? Is that what it is? Do you feel guilty? 349 00:30:04,052 --> 00:30:06,137 Hello? 350 00:30:47,679 --> 00:30:50,014 Hello. 351 00:31:29,680 --> 00:31:31,556 Hello. 352 00:31:31,640 --> 00:31:35,643 We're on the third floor. The bridge is exactly two floors above us. 353 00:31:35,727 --> 00:31:39,063 Greg, that was blood. Are you just gonna ignore it? 354 00:31:39,147 --> 00:31:41,107 I know guys that work on ships like this. 355 00:31:41,233 --> 00:31:44,485 They see us, they get bored. They're just letting off some steam. 356 00:31:44,570 --> 00:31:48,573 What? They rescue us from the sea and then they just hide for fun? 357 00:31:48,657 --> 00:31:51,075 Yeah. 358 00:31:51,159 --> 00:31:53,119 Well, what's your theory? 359 00:31:53,203 --> 00:31:55,663 I don't know, but I'm not, but I'm not in shock. 360 00:31:55,747 --> 00:31:58,791 I'll be in the ball room. I'm getting off this ship. 361 00:31:58,875 --> 00:32:02,336 Jess, fuck! Don't you see that this is all just in your mind? 362 00:32:02,421 --> 00:32:05,840 Jess! Ships don't just magically appear out of nowhere. 363 00:32:05,924 --> 00:32:10,511 They have skippers. I mean, in your world right now they don't. 364 00:32:13,932 --> 00:32:19,061 My world is waiting outside school for his mother to pick him up. 365 00:32:19,146 --> 00:32:22,315 Don't talk to me about my world. 366 00:32:23,525 --> 00:32:26,902 Jess. Jess, I'm sorry. 367 00:32:45,130 --> 00:32:47,465 Is that blood? 368 00:32:51,261 --> 00:32:54,221 Babe, come on, we're supposed to meet them in the theater. 369 00:32:54,306 --> 00:32:56,682 Heather! 370 00:32:58,727 --> 00:33:01,020 Oh, my God. Shit. 371 00:33:01,104 --> 00:33:03,397 Sally. Sal, come on. 372 00:33:03,482 --> 00:33:05,858 Let's just go to the theater. 373 00:33:22,250 --> 00:33:25,378 Downey, I can't see anymore blood. I don't think she's in here. 374 00:33:25,462 --> 00:33:28,339 To be honest with you, I don't think she's even on the ship. 375 00:33:28,423 --> 00:33:30,383 Okay. So whose blood was that? 376 00:33:37,349 --> 00:33:39,225 Hello? 377 00:33:41,311 --> 00:33:44,647 Downey? Sally? 378 00:34:18,265 --> 00:34:20,266 Victor. What happened? 379 00:34:52,466 --> 00:34:54,300 Oh, my God. 380 00:35:10,650 --> 00:35:15,529 Stay with me, Greg. Stay with me, man. 381 00:35:15,614 --> 00:35:16,989 Stay with me, man. 382 00:35:19,743 --> 00:35:21,911 No. No! 383 00:35:21,995 --> 00:35:24,330 You fucking bitch! You shot him! 384 00:35:24,414 --> 00:35:25,414 What? 385 00:35:25,499 --> 00:35:27,041 He said you shot him. 386 00:35:27,125 --> 00:35:28,709 I didn't! 387 00:35:28,794 --> 00:35:29,919 Fucking liar! 388 00:35:30,003 --> 00:35:31,378 I wasn't even with Greg! 389 00:35:31,463 --> 00:35:35,549 He's dead! He's dead! Look! 390 00:35:35,634 --> 00:35:37,426 God, you're a bitch! 391 00:35:43,809 --> 00:35:45,726 Get your hands off him! 392 00:35:45,811 --> 00:35:48,521 I didn't do it! I was with Victor. 393 00:35:49,689 --> 00:35:51,065 Someone attacked him. 394 00:35:51,149 --> 00:35:52,900 Someone? 395 00:35:54,194 --> 00:35:55,486 You think I did it? 396 00:35:55,570 --> 00:35:58,072 Why did you tell us to come to the theater? 397 00:35:58,156 --> 00:36:02,326 I didn't. I- Sally, I didn't. 398 00:36:02,410 --> 00:36:03,911 I didn't. 399 00:36:03,995 --> 00:36:06,455 My God, you're a fucking skitso. 400 00:36:07,791 --> 00:36:09,917 Sally, no. 401 00:36:20,679 --> 00:36:21,929 Sally! 402 00:36:22,013 --> 00:36:23,722 No! 403 00:36:25,392 --> 00:36:28,936 Downey! 404 00:36:30,772 --> 00:36:32,398 Let it go. Let it go. 405 00:36:32,482 --> 00:36:34,316 No! 406 00:38:49,452 --> 00:38:51,662 Don't shoot. Please. 407 00:38:55,083 --> 00:38:57,084 Please, don't shoot. Please. 408 00:38:57,168 --> 00:38:59,670 I have a son. I have a son. 409 00:39:22,569 --> 00:39:24,361 Shit. 410 00:40:17,999 --> 00:40:19,750 Who are you? Tell me! 411 00:40:21,169 --> 00:40:22,252 Who are you? 412 00:40:24,589 --> 00:40:26,131 What the fuck are you saying? 413 00:40:26,216 --> 00:40:28,383 It's the only way to get home. 414 00:40:28,468 --> 00:40:29,968 What? 415 00:40:30,053 --> 00:40:32,054 You have to kill them. 416 00:40:33,264 --> 00:40:36,225 Kill them! Kill them! Kill them! 417 00:42:42,060 --> 00:42:45,854 Over here. Come on. Hey! 418 00:42:48,233 --> 00:42:50,859 Help us, please! 419 00:42:50,944 --> 00:42:53,237 Help! 420 00:42:55,156 --> 00:42:56,698 Hey. Hey. 421 00:42:56,783 --> 00:42:58,492 Help us! 422 00:42:58,576 --> 00:42:59,826 Please! 423 00:42:59,911 --> 00:43:03,789 There, there. Over there. I can see somebody. 424 00:43:03,873 --> 00:43:05,958 Please! 425 00:43:39,951 --> 00:43:41,910 Hello? 426 00:43:41,995 --> 00:43:43,704 Looks like they decided to scratch the welcome. 427 00:43:43,788 --> 00:43:45,580 Let's go to the bridge. 428 00:43:45,665 --> 00:43:49,167 We'll get the captain to put a call out to the coast guard. 429 00:43:54,007 --> 00:43:55,882 Hello! 430 00:44:05,476 --> 00:44:06,977 Hello? 431 00:44:14,986 --> 00:44:18,113 Where the fuck is everybody? 432 00:44:23,119 --> 00:44:25,329 Do you even know where we're going? 433 00:44:32,295 --> 00:44:35,922 Well, we're just, just walking for the sake of it. 434 00:44:40,094 --> 00:44:41,595 You all right? 435 00:44:41,679 --> 00:44:44,264 I feel like I know this place. 436 00:44:44,349 --> 00:44:46,975 I recognize this corridor. 437 00:44:47,060 --> 00:44:50,520 Liners, they look pretty similar. 438 00:44:50,605 --> 00:44:53,148 No, that's not it. 439 00:44:54,984 --> 00:44:56,735 Jess, come on. 440 00:44:56,819 --> 00:44:59,404 This is the same ship. This thing's old. 441 00:44:59,489 --> 00:45:02,783 Yeah. 1932. 442 00:45:02,867 --> 00:45:05,035 It is the same. Here's where we boarded. 443 00:45:05,119 --> 00:45:08,705 Yeah. Aeolus. 444 00:45:08,790 --> 00:45:10,957 Aeolus. 445 00:45:11,042 --> 00:45:14,169 Aeolus was the Greek god of the winds and the father of Sisyphus, 446 00:45:14,295 --> 00:45:17,547 the man condemned by the gods to the task of pushing a rock up a mountain 447 00:45:17,632 --> 00:45:19,466 only to have it roll back down again. 448 00:45:19,550 --> 00:45:21,718 That's a shitty punishment. What did he do? 449 00:45:21,844 --> 00:45:25,430 He cheated Death. No, he made a promise to Death that he didn't keep. 450 00:45:25,515 --> 00:45:28,683 I studied him and I can't remember. Can we just keep on moving? 451 00:45:33,856 --> 00:45:35,482 Hello? 452 00:46:43,384 --> 00:46:45,594 Heather? 453 00:46:46,679 --> 00:46:48,472 Hello! 454 00:46:51,392 --> 00:46:53,393 Heather! 455 00:46:55,605 --> 00:46:57,272 Heather! 456 00:46:57,356 --> 00:47:01,067 Sally. Please. I don't know where everyone is. 457 00:47:01,152 --> 00:47:02,736 But the ship's not deserted. 458 00:47:02,820 --> 00:47:06,239 I mean, maybe some of us think that it is but it's not, 459 00:47:06,324 --> 00:47:07,782 so let's just go to the bridge. 460 00:47:07,867 --> 00:47:10,869 We'll find the skipper and then we go home. 461 00:47:10,953 --> 00:47:13,330 I saw someone. 462 00:47:57,083 --> 00:47:59,084 Hello? 463 00:48:05,967 --> 00:48:07,717 Hello. 464 00:48:18,145 --> 00:48:20,647 Shit. How did you get here so fast? 465 00:48:20,731 --> 00:48:24,276 Victor, you got, you gotta listen to me. We don't have much time. 466 00:48:24,360 --> 00:48:25,986 Oh, what's going on? Where's Greg? 467 00:48:26,070 --> 00:48:27,112 He's dead. 468 00:48:27,196 --> 00:48:28,488 What? 469 00:48:28,573 --> 00:48:30,407 No, I mean, he was dead. He's not dead now. 470 00:48:30,491 --> 00:48:31,908 What are you saying? 471 00:48:31,993 --> 00:48:35,620 Downstairs right now is a copy of myself. 472 00:48:35,705 --> 00:48:38,707 Me, walking and talking with Greg. 473 00:48:39,709 --> 00:48:41,710 Right. 474 00:48:48,384 --> 00:48:50,176 There. 475 00:48:50,261 --> 00:48:51,720 There's birds. 476 00:48:51,804 --> 00:48:53,597 No, that was Downey's body. 477 00:48:53,681 --> 00:48:56,641 I just left Downey back there. How did you get here so fast? 478 00:48:56,726 --> 00:48:59,102 That's what I've been trying to tell you. 479 00:49:09,071 --> 00:49:13,283 No. Downey was there. It was Downey's body. 480 00:49:16,454 --> 00:49:18,246 There are bodies all over this ship. 481 00:49:18,331 --> 00:49:22,208 Your body is on the floor at the restaurant with a hole in your head. 482 00:49:22,293 --> 00:49:24,669 Listen, I'm gonna do you a favor, okay? 483 00:49:24,754 --> 00:49:26,880 I'm not gonna tell anyone about this. 484 00:49:26,964 --> 00:49:31,343 It's the truth. Victor, we gotta get off this ship right now. 485 00:49:31,427 --> 00:49:33,386 You're saying there's two of you now. 486 00:49:33,471 --> 00:49:35,055 Yes. 487 00:49:35,139 --> 00:49:36,681 And I'm dead in the restaurant. 488 00:49:36,766 --> 00:49:38,308 You were killed. 489 00:49:38,392 --> 00:49:42,145 Okay. So, I'm dead. Downey's in the water. He's dead, too. 490 00:49:42,229 --> 00:49:44,314 Is Sally okay? 491 00:49:44,398 --> 00:49:46,858 See where I'm going with this, right? 492 00:49:46,942 --> 00:49:48,777 If we are dead and there's two of you, 493 00:49:48,861 --> 00:49:50,862 how are we all gonna get off this ship? 494 00:49:50,946 --> 00:49:53,239 We should never have boarded this ship. 495 00:49:53,324 --> 00:49:55,033 I knew something was wrong. 496 00:49:55,117 --> 00:49:58,453 I should've forced you to stay on the yacht and you'd all be alive. 497 00:49:58,537 --> 00:50:00,664 I've gotta tell you I feel pretty alive right now. 498 00:50:00,790 --> 00:50:04,918 Soon you're gonna be dead. Everything that happened to you, happened before. 499 00:50:05,002 --> 00:50:07,754 I can't even believe I'm talking this shit. 500 00:50:07,838 --> 00:50:11,299 You will die and then, then Downey and Sally and then Greg. 501 00:50:26,440 --> 00:50:29,109 I didn't do this. I didn't do it. 502 00:50:44,083 --> 00:50:47,043 We're on the third level. 503 00:50:47,128 --> 00:50:50,380 Greg, that was blood. You just gonna ignore it? 504 00:50:50,464 --> 00:50:52,424 I know guys that work on ships like this. 505 00:50:52,550 --> 00:50:55,385 They see us, they get bored. They're just letting off some steam. 506 00:51:05,938 --> 00:51:08,648 Don't you see that this is all just in your mind? 507 00:51:08,733 --> 00:51:11,276 Ships don't just magically appear out of nowhere. 508 00:51:11,360 --> 00:51:14,863 They have skippers. I mean, in your world right now they don't. 509 00:51:14,947 --> 00:51:19,367 My world is waiting outside school for his mother to pick him up. 510 00:51:20,911 --> 00:51:22,954 Don't talk to me about my world. 511 00:51:35,968 --> 00:51:37,886 Who are you? 512 00:51:41,182 --> 00:51:43,224 Who are you? 513 00:52:38,823 --> 00:52:41,658 Who are you? 514 00:52:41,742 --> 00:52:43,743 Listen, listen to me. 515 00:52:43,828 --> 00:52:46,037 Please, you have to listen. 516 00:52:47,581 --> 00:52:49,249 Kill them all. 517 00:52:49,333 --> 00:52:52,460 If they board, kill them. 518 00:52:54,338 --> 00:52:56,923 Jess. Jess, you gotta kill them. 519 00:52:57,007 --> 00:52:59,217 Please, you have to listen. 520 00:52:59,301 --> 00:53:01,594 Don't let them board. 521 00:53:01,679 --> 00:53:04,931 No, no. No. Please, please. Stop, stop them. 522 00:53:05,015 --> 00:53:07,267 If they board, kill them. 523 00:53:07,351 --> 00:53:09,727 Jess. Jess, you gotta kill them. 524 00:53:09,812 --> 00:53:11,646 If they board, kill them. 525 00:53:11,730 --> 00:53:15,650 No, no. No. Please, please, stop. If they board, kill them. 526 00:53:15,734 --> 00:53:18,987 Please, please stop. Jess, Jess, Jess. 527 00:53:19,071 --> 00:53:21,656 Fuck you! 528 00:54:24,094 --> 00:54:26,304 Shit. 529 00:54:33,729 --> 00:54:35,772 Tommy. 530 00:54:48,285 --> 00:54:50,912 Is that blood? 531 00:54:52,539 --> 00:54:55,124 Babe, come on. We're supposed to meet them at the theater. 532 00:55:22,069 --> 00:55:23,653 Victor. 533 00:55:27,658 --> 00:55:29,617 I didn't mean to hurt you. 534 00:55:29,702 --> 00:55:32,954 You know I didn't mean to hurt you, right? 535 00:55:33,038 --> 00:55:36,290 Now, I'm gonna try and get us off this ship, okay? 536 00:55:36,375 --> 00:55:38,084 Sally. 537 00:55:39,628 --> 00:55:41,587 Sally? 538 00:55:45,551 --> 00:55:47,552 Sally? 539 00:56:03,902 --> 00:56:05,570 Victor? 540 00:56:05,654 --> 00:56:07,363 What happened? 541 00:56:23,964 --> 00:56:25,214 You're not me. 542 00:56:41,190 --> 00:56:43,316 You're not me. 543 00:57:14,556 --> 00:57:17,266 You see? I'm not crazy. 544 00:57:22,981 --> 00:57:24,649 Victor. 545 00:57:24,733 --> 00:57:28,528 This didn't happen before. Don't you see? 546 00:57:28,612 --> 00:57:31,197 You tried to strangle me, remember? 547 00:57:31,281 --> 00:57:33,783 Now, you gotta be strong. I'm gonna get the others. 548 00:57:39,164 --> 00:57:41,707 Downey, do something. 549 00:57:41,792 --> 00:57:43,376 Stay with me, man. 550 00:57:43,460 --> 00:57:45,211 Do something. 551 00:57:45,295 --> 00:57:46,712 I don't know what to do. 552 00:57:46,797 --> 00:57:49,465 Is he dead? Is he dead? 553 00:57:49,550 --> 00:57:52,301 Greg. Greg. 554 00:57:54,138 --> 00:57:55,680 You fucking- 555 00:57:55,764 --> 00:57:58,349 Listen, I'm not gonna hurt you. We don't have much time. 556 00:57:58,433 --> 00:57:59,892 Don't you point that thing. 557 00:57:59,977 --> 00:58:01,644 Move! 558 00:58:02,479 --> 00:58:03,980 Go, go, go. 559 00:58:05,566 --> 00:58:07,733 I hit her. I think I hit her. 560 00:58:07,818 --> 00:58:09,318 What's going on? Who was that? 561 00:58:09,403 --> 00:58:12,822 It's starting over again. That's what's going on. 562 00:58:12,906 --> 00:58:14,073 Let's go. 563 00:58:14,158 --> 00:58:15,700 We can't leave without Greg. 564 00:58:15,784 --> 00:58:18,411 We'll come back for Greg. I promise. Let's go, come on! 565 00:58:21,165 --> 00:58:23,583 We can change the pattern. Don't you see? 566 00:58:23,667 --> 00:58:27,420 We change the pattern, we're not trapped. Then we get off this thing. 567 00:58:27,504 --> 00:58:29,380 She's fucking mad. 568 00:58:29,464 --> 00:58:30,423 You think? 569 00:58:30,507 --> 00:58:31,632 You have to listen to me. 570 00:58:31,717 --> 00:58:33,134 No, I don't have to listen to you. 571 00:58:33,218 --> 00:58:34,635 Was it me that shot you? 572 00:58:34,720 --> 00:58:36,220 I don't know. 573 00:58:36,305 --> 00:58:38,764 Whoa, wait. Could we just take a breath for a second? 574 00:58:38,849 --> 00:58:41,017 Okay, Jess, I am prepared to listen to you 575 00:58:41,101 --> 00:58:43,436 and even to believe you, but you gotta make some sense. 576 00:58:43,520 --> 00:58:47,231 I'm making perfect sense. I'm gonna get Victor, then we get off this ship. 577 00:58:47,316 --> 00:58:49,984 Wait here. 578 00:58:52,029 --> 00:58:53,821 And don't trust anyone. 579 00:58:53,906 --> 00:58:56,407 If anyone comes, you shoot them. 580 00:58:56,491 --> 00:58:57,950 What are you talking about? 581 00:58:58,035 --> 00:58:59,368 You shoot them. 582 00:59:00,454 --> 00:59:02,330 What? 583 00:59:11,048 --> 00:59:12,924 Victor. 584 00:59:13,926 --> 00:59:15,509 Victor? 585 00:59:44,915 --> 00:59:46,791 I said who is it? 586 00:59:54,466 --> 00:59:56,259 I said who is it? 587 01:00:08,272 --> 01:00:10,398 It's me, Jess. 588 01:00:13,151 --> 01:00:15,361 Jesus Christ, what the fuck happened to you? 589 01:00:15,445 --> 01:00:17,405 A long story. 590 01:00:21,118 --> 01:00:22,368 Where's Victor? 591 01:00:22,452 --> 01:00:24,078 He's dead. 592 01:00:25,872 --> 01:00:28,291 He fell over the side. 593 01:00:29,710 --> 01:00:31,919 How do we know you didn't kill him? 594 01:00:32,004 --> 01:00:33,629 You don't. 595 01:00:33,714 --> 01:00:36,132 If you wanna live, you'll follow me. 596 01:00:42,222 --> 01:00:43,306 Downey! 597 01:00:43,390 --> 01:00:45,224 Ignore it. 598 01:00:45,309 --> 01:00:47,393 Downey! 599 01:00:47,477 --> 01:00:48,894 What's going on? 600 01:00:48,979 --> 01:00:51,105 Is said ignore it. 601 01:00:51,189 --> 01:00:52,940 Where are you? Call out. 602 01:00:53,025 --> 01:00:57,486 No, I'm not just gonna ignore it. What is going on? 603 01:00:57,571 --> 01:00:59,363 Where the fuck are you? 604 01:00:59,448 --> 01:01:03,034 Call out! You're in danger. You're in danger. 605 01:01:03,118 --> 01:01:05,536 Who is that? 606 01:01:05,620 --> 01:01:07,621 Not who you think? 607 01:01:15,005 --> 01:01:17,673 So, what are we doing in here? 608 01:01:38,987 --> 01:01:40,654 Sally! 609 01:01:40,739 --> 01:01:42,448 Wait! 610 01:01:53,293 --> 01:01:55,002 I'm sorry but I love my son. 611 01:01:59,299 --> 01:02:01,008 Sally? 612 01:02:01,093 --> 01:02:03,135 That wasn't me. 613 01:02:06,223 --> 01:02:08,057 Sally? 614 01:02:38,088 --> 01:02:39,797 Sally? 615 01:03:05,115 --> 01:03:07,491 Hello? Hello? 616 01:03:07,576 --> 01:03:09,910 Please, can you hear me? 617 01:03:09,995 --> 01:03:12,413 Help me. Please, help me. 618 01:03:12,497 --> 01:03:14,165 She's killing everyone. 619 01:03:14,249 --> 01:03:17,543 They're dead. They're all dead. Please- 620 01:03:17,627 --> 01:03:19,378 Sally? 621 01:03:19,463 --> 01:03:22,381 What's your position? Over. 622 01:03:27,304 --> 01:03:29,180 Sally. 623 01:03:29,264 --> 01:03:32,558 Distressed caller, we hear you. What are your coordinates? Over. 624 01:03:35,145 --> 01:03:39,064 Coast guard, did you hear a distress call? We're not getting in anymore. Over. 625 01:03:39,149 --> 01:03:41,901 Greg. 626 01:03:41,985 --> 01:03:44,528 Greg, is that you? 627 01:03:48,909 --> 01:03:52,786 Distressed caller, make another transmission. What is your position? 628 01:03:52,871 --> 01:03:55,122 Greg, can you hear me? Greg. 629 01:03:57,959 --> 01:03:59,627 Shit. 630 01:04:08,887 --> 01:04:10,638 Sally? 631 01:04:17,103 --> 01:04:18,687 Sally? 632 01:05:13,076 --> 01:05:15,286 Oh, my God, what happened to you? 633 01:05:15,370 --> 01:05:18,414 Get away from me. 634 01:05:18,498 --> 01:05:21,959 It wasn't me, Sally. I didn't do this to you. 635 01:05:25,338 --> 01:05:27,881 It wasn't me. Where is Downey? 636 01:05:27,966 --> 01:05:30,634 I don't know where he is. 637 01:05:30,719 --> 01:05:32,052 You killed him. 638 01:05:32,137 --> 01:05:34,555 What? 639 01:05:34,639 --> 01:05:38,017 No, I didn't. I didn't kill him. 640 01:05:38,101 --> 01:05:39,226 What? 641 01:05:39,311 --> 01:05:40,561 I swear. 642 01:05:40,645 --> 01:05:42,688 You're crazy. 643 01:05:42,772 --> 01:05:44,815 Why are you doing this? 644 01:05:44,899 --> 01:05:47,693 Sally, I know it's hard but you gotta trust me. 645 01:05:47,777 --> 01:05:50,154 Gotta trust me, okay? 646 01:06:17,474 --> 01:06:19,516 Listen, you gotta hold on. 647 01:06:19,601 --> 01:06:21,101 I think it will return again. 648 01:06:21,186 --> 01:06:25,230 The yacht, the Triangle, I think it'll come back. 649 01:06:25,315 --> 01:06:28,233 If it does, we'll escape, me and you together. 650 01:06:28,318 --> 01:06:31,111 We'll re-board it and escape. 651 01:06:32,197 --> 01:06:34,490 Please. 652 01:06:37,535 --> 01:06:39,870 Don't hurt me. 653 01:06:39,954 --> 01:06:42,331 Sally, I'm not gonna hurt you. 654 01:06:44,000 --> 01:06:46,168 If you hold on, 655 01:06:46,252 --> 01:06:48,879 you can see Downey again. 656 01:07:16,199 --> 01:07:19,910 Hey, come on. Over here. 657 01:07:19,994 --> 01:07:23,205 Hey. Hey. Help. 658 01:07:23,289 --> 01:07:25,916 It returns when they're dead. 659 01:07:30,588 --> 01:07:34,007 It returns when everyone's dead. 660 01:07:48,189 --> 01:07:50,524 Do you think Heather would've made it on board? 661 01:07:50,608 --> 01:07:51,817 Honey. 662 01:07:51,901 --> 01:07:53,485 There's a chance, isn't there? 663 01:07:53,570 --> 01:07:55,529 Yeah. Yeah, there's a chance. 664 01:08:46,915 --> 01:08:49,374 Stop this thing. 665 01:08:49,459 --> 01:08:51,543 Stop this fucking thing. 666 01:09:11,898 --> 01:09:13,982 Please. 667 01:09:14,067 --> 01:09:16,443 I wanna go home. 668 01:09:18,488 --> 01:09:20,739 I wanna go home. 669 01:09:46,808 --> 01:09:50,435 He's dead. I mean, he was dead. 670 01:09:50,520 --> 01:09:52,646 He's not dead now. 671 01:09:52,730 --> 01:09:55,023 I was hiding and I saw this version of myself, 672 01:09:55,108 --> 01:09:58,902 and she had blood on her face, and then I killed her. 673 01:09:58,987 --> 01:10:00,779 I killed her on the front of the ship. 674 01:10:00,864 --> 01:10:02,781 Listen, I'm gonna do you a favor, okay? 675 01:10:02,866 --> 01:10:05,075 I'm not gonna tell anyone about this. 676 01:10:05,159 --> 01:10:07,077 It's the truth. You gotta listen to me. 677 01:10:07,161 --> 01:10:09,454 No, I'm not listening to another word you say. 678 01:10:09,539 --> 01:10:13,375 You will die, and then Greg and then Downey. 679 01:10:43,364 --> 01:10:47,034 Don't be scared, Victor. I can save you. 680 01:10:48,953 --> 01:10:51,455 I know how to save you. 681 01:12:06,406 --> 01:12:08,240 You should try and eat, babe. 682 01:12:11,202 --> 01:12:13,161 Jess? 683 01:12:25,008 --> 01:12:27,134 Jesus, what happened to you? 684 01:12:27,218 --> 01:12:28,760 Where's Greg? 685 01:12:28,845 --> 01:12:31,430 Greg told me to tell you we should meet in the theater. 686 01:12:31,514 --> 01:12:34,224 There's a theater? 687 01:12:34,308 --> 01:12:36,935 Yes, it's just that way. 688 01:12:37,020 --> 01:12:38,520 Where are you going? 689 01:12:38,604 --> 01:12:40,272 I'll see you there. 690 01:12:40,356 --> 01:12:43,650 Okay, she's really starting to freak me out now. 691 01:13:21,147 --> 01:13:23,482 Don't you see that this is all just in your mind? 692 01:13:23,566 --> 01:13:27,527 Ships don't just magically appear out of nowhere. They have skippers. 693 01:13:27,612 --> 01:13:29,654 In your world right now maybe they don't. 694 01:13:29,739 --> 01:13:34,826 My world is waiting outside school for his mother to pick him up. 695 01:13:34,911 --> 01:13:37,788 Don't talk to me about my world. 696 01:13:38,539 --> 01:13:40,957 Jess. 697 01:13:41,042 --> 01:13:42,876 Jess, I'm sorry. 698 01:14:19,664 --> 01:14:21,915 Hey, hey, hey, hey. 699 01:14:21,999 --> 01:14:23,959 Okay. 700 01:14:24,043 --> 01:14:26,711 Take it easy, man. 701 01:14:26,796 --> 01:14:28,797 Just take it easy. 702 01:14:32,301 --> 01:14:34,636 What did we do? We're not part of this boat. 703 01:14:34,762 --> 01:14:38,306 We just got here, okay? We've been walking around. There's no one on it. 704 01:14:38,391 --> 01:14:41,601 I can go right now. I will go. 705 01:14:41,686 --> 01:14:45,105 Okay? Just- Just take it easy. 706 01:14:45,189 --> 01:14:47,065 Take it easy. 707 01:14:47,150 --> 01:14:48,900 Okay? 708 01:14:54,490 --> 01:14:56,741 Jess? 709 01:14:57,660 --> 01:14:59,911 Jess. 710 01:14:59,996 --> 01:15:01,371 Jess, what are you doing? 711 01:15:01,455 --> 01:15:05,917 Wha-what is this? Why-what are you wearing? 712 01:15:06,002 --> 01:15:08,003 I don't want you to see my face. 713 01:15:08,087 --> 01:15:09,629 Why? 714 01:15:09,714 --> 01:15:12,048 Because this is not me. 715 01:15:12,133 --> 01:15:15,844 I'm somewhere out there in the yacht and you're with me. 716 01:15:17,221 --> 01:15:20,807 And after I kill you, we'll return. 717 01:15:20,892 --> 01:15:23,059 Is that right? 718 01:15:24,687 --> 01:15:28,064 You know, why-why don't you just put down the gun first? 719 01:15:28,149 --> 01:15:30,859 Okay? Come on. 720 01:15:30,943 --> 01:15:33,445 You see, the boat comes back when you're all dead. 721 01:15:33,529 --> 01:15:35,697 I've done everything exactly like before. 722 01:15:35,781 --> 01:15:38,617 But when the boat comes back, I'll be ready, I'll be waiting. 723 01:15:38,701 --> 01:15:43,079 I'll be on the landing bay. I won't let any of them board, even the other me. 724 01:15:43,164 --> 01:15:45,498 I'll make them all stay on the upturned yacht. 725 01:15:45,583 --> 01:15:46,833 Okay. 726 01:15:46,918 --> 01:15:50,921 Jess, we'll do whatever you want. 727 01:15:51,005 --> 01:15:54,382 Okay? Just, just put down the gun. 728 01:15:57,261 --> 01:15:58,303 Come on. 729 01:15:58,387 --> 01:15:59,888 I'm so sorry. 730 01:15:59,972 --> 01:16:01,556 No, no, no, no! 731 01:16:03,684 --> 01:16:05,352 Greg! 732 01:16:05,436 --> 01:16:07,270 Oh, God! What happened? 733 01:16:07,355 --> 01:16:09,064 It was Jess. 734 01:16:09,148 --> 01:16:12,859 You fucking bitch! You shot him. He said you shot him. 735 01:16:12,944 --> 01:16:14,402 I wasn't even with Greg! 736 01:16:14,487 --> 01:16:16,655 He's dead! He's dead! 737 01:16:18,366 --> 01:16:20,951 My God, you're a fucking skitso. 738 01:16:23,412 --> 01:16:25,497 Downey! 739 01:17:40,031 --> 01:17:41,948 Please. 740 01:17:43,326 --> 01:17:44,743 Don't kill me. 741 01:17:44,827 --> 01:17:47,329 I have a son. 742 01:17:47,413 --> 01:17:49,331 I have a son. 743 01:19:09,078 --> 01:19:10,829 Who are you? 744 01:19:11,789 --> 01:19:12,831 Tell me! 745 01:19:12,915 --> 01:19:14,499 They'll return. 746 01:19:14,583 --> 01:19:16,334 Who are you? 747 01:19:16,419 --> 01:19:18,920 They'll return. You have to kill them. 748 01:19:19,004 --> 01:19:20,505 It's the only way to get home. 749 01:19:20,589 --> 01:19:22,048 What the fuck are you saying? 750 01:19:22,133 --> 01:19:24,676 It's the only way to save our son. 751 01:19:24,760 --> 01:19:26,177 You have to kill them. 752 01:19:26,262 --> 01:19:28,638 Kill them? Kill them? 753 01:22:54,637 --> 01:22:57,221 Hurry up, Sweetheart. We're gonna be late. 754 01:23:32,549 --> 01:23:34,133 What's fun in buying you things 755 01:23:34,218 --> 01:23:36,719 if you're gonna leave them in the fucking garden! 756 01:23:36,804 --> 01:23:38,888 I'm sick of telling you this, Tommy. 757 01:23:39,014 --> 01:23:43,101 I ain't buying you anymore toys if you can't look after the ones you've got. 758 01:23:48,607 --> 01:23:51,025 Now what? 759 01:23:54,405 --> 01:23:56,155 Oh, I'll just clean it up, shall I? 760 01:23:59,952 --> 01:24:02,120 Yeah, I'm just cleaning the fucking mess! 761 01:24:02,204 --> 01:24:08,751 What's the matter with you, huh? What's the matter with you? 762 01:24:08,836 --> 01:24:12,880 Just one day off is all I ask. Just one fucking day off! 763 01:24:15,384 --> 01:24:18,636 I don't know why you can't paint a picture like a normal kid. 764 01:24:18,721 --> 01:24:21,180 You get this from your father. 765 01:24:21,265 --> 01:24:23,516 He was an asshole, too. 766 01:24:37,948 --> 01:24:39,574 Shit. 767 01:24:51,336 --> 01:24:53,129 Jack? 768 01:24:53,213 --> 01:24:55,757 Did you see anyone ring my doorbell? 769 01:25:32,836 --> 01:25:34,420 Tommy? 770 01:25:35,881 --> 01:25:37,673 Sweetheart, come here. 771 01:25:37,758 --> 01:25:41,385 Come here. Come here! It's okay. 772 01:25:48,477 --> 01:25:50,812 Mommy's fine, you see? 773 01:25:52,439 --> 01:25:54,190 Mommy's fine. 774 01:25:57,069 --> 01:25:59,779 You're just having a bad dream. That's all, baby. 775 01:25:59,863 --> 01:26:02,698 It's all it was. 776 01:26:02,783 --> 01:26:06,077 Bad dreams make you think you've seen things that you haven't. 777 01:26:52,374 --> 01:26:54,709 Things are gonna be different now, Tommy. 778 01:26:56,503 --> 01:26:58,963 Mommy won't lose her temper anymore, 779 01:26:59,047 --> 01:27:01,215 even when you do things wrong. 780 01:27:02,551 --> 01:27:04,468 And she won't hurt you. 781 01:27:05,679 --> 01:27:07,805 I know she won't hurt you. 782 01:27:07,890 --> 01:27:11,225 You know how I know that, Tommy? 783 01:27:11,310 --> 01:27:15,146 Because that woman that did those things to you is not Mommy. 784 01:27:15,230 --> 01:27:18,316 This is Mommy. Mommy's nice. 785 01:27:18,400 --> 01:27:19,901 Shit. 786 01:27:23,947 --> 01:27:26,115 Shit. 787 01:27:39,546 --> 01:27:41,714 Tommy, stay in the car. 788 01:27:41,798 --> 01:27:43,925 I'm gonna bury it, okay? 789 01:28:45,445 --> 01:28:48,155 We have to go. We have to get out of here. 790 01:28:52,577 --> 01:28:54,912 Stop screaming, babe. 791 01:28:54,997 --> 01:28:57,790 Please, Tommy, is just blood. 792 01:28:57,874 --> 01:28:59,709 Stop screaming! 793 01:28:59,793 --> 01:29:02,503 Tommy, look. See? There, it's gone. 794 01:29:02,587 --> 01:29:04,880 See? There. It's gone. 795 01:30:34,596 --> 01:30:36,806 Are you all right? 796 01:30:42,312 --> 01:30:44,188 Who are you? 797 01:30:44,272 --> 01:30:45,981 Just a driver. 798 01:30:52,864 --> 01:30:56,325 No point trying to save the boy. 799 01:30:56,409 --> 01:30:59,370 There's nothing anyone can do that's gonna bring him back. 800 01:31:02,999 --> 01:31:04,917 Can I give you a ride? 801 01:31:09,631 --> 01:31:11,715 Yes. 802 01:31:11,800 --> 01:31:14,510 Take me to the harbor. 803 01:31:36,825 --> 01:31:38,617 Hey. 804 01:31:43,790 --> 01:31:46,167 I'll leave the meter running. 805 01:31:52,132 --> 01:31:54,633 You will come back, won't you? 806 01:31:57,012 --> 01:32:00,097 Yes, I-I promise. 807 01:32:20,785 --> 01:32:22,036 Jess. 808 01:32:26,499 --> 01:32:28,209 Do you know me? 809 01:32:28,293 --> 01:32:31,879 I feel like I do. Greg talks about you enough. 810 01:32:33,882 --> 01:32:35,633 Where is Greg? 811 01:32:35,717 --> 01:32:37,718 Where do you think? 812 01:32:37,802 --> 01:32:39,762 Come on, you're late. 813 01:32:39,846 --> 01:32:41,931 You're the one with the kid, right? 814 01:32:42,015 --> 01:32:44,642 Yeah. 815 01:32:44,726 --> 01:32:46,852 How come you didn't bring him along? 816 01:32:53,860 --> 01:32:56,904 He's at school. 817 01:32:56,988 --> 01:32:59,573 You sure about that? 818 01:32:59,658 --> 01:33:01,492 Yes. 819 01:33:11,586 --> 01:33:12,836 Are you okay? 820 01:33:12,921 --> 01:33:15,547 I don't think so. 821 01:33:15,632 --> 01:33:18,092 Hey, what's the matter? What happened? 822 01:33:21,388 --> 01:33:22,846 Hey. 823 01:33:22,931 --> 01:33:24,598 I'm sorry. 824 01:33:24,683 --> 01:33:28,852 You have nothing to apologize for. What's the matter? 825 01:33:28,937 --> 01:33:30,854 I'm just tired. 826 01:33:30,939 --> 01:33:33,607 Listen, we don't have to go today if you don't want to. 827 01:33:33,692 --> 01:33:36,360 No, I do. I-I wanna go. 828 01:33:36,444 --> 01:33:38,737 Are you sure? 829 01:33:44,369 --> 01:33:46,328 Yeah. 830 01:33:46,413 --> 01:33:48,497 Yeah? Come, come here. 831 01:33:54,629 --> 01:33:58,048 This is Sally and her husband, Downey. 832 01:33:58,133 --> 01:34:00,884 This is Heather, Sally's friend. You remember Victor. 833 01:34:00,969 --> 01:34:02,761 Let's go sailing. 834 01:34:02,846 --> 01:34:04,805 Okay.