1 00:00:52,912 --> 00:00:55,914 You're just having a bad dream. That's all, baby. 2 00:00:55,998 --> 00:00:58,750 That's all it was. 3 00:00:58,835 --> 00:01:02,796 Bad dreams make you think you've seen things that you haven't. 4 00:01:04,173 --> 00:01:07,676 You know what I do when I have a bad dream? 5 00:01:07,760 --> 00:01:11,138 I close my eyes and I think of something nice. 6 00:01:12,265 --> 00:01:14,599 Like being here with you. 7 00:01:44,505 --> 00:01:47,007 Hurry up, sweetheart. We're gonna be late. 8 00:02:30,635 --> 00:02:32,469 Shit. 9 00:02:57,828 --> 00:02:59,204 Jack? 10 00:03:00,581 --> 00:03:02,457 Did you see someone ring my doorbell? 11 00:03:02,541 --> 00:03:04,084 No. 12 00:03:05,753 --> 00:03:07,128 Okay, thanks. 13 00:03:41,539 --> 00:03:43,707 I cleaned everything away, sweetheart. 14 00:03:43,791 --> 00:03:46,543 Everything is exactly the way it was before. 15 00:03:46,627 --> 00:03:50,255 They're clean and shiny. Look. Look. You see? 16 00:03:51,632 --> 00:03:54,134 Okay, all right. Just close your eyes. 17 00:04:29,128 --> 00:04:31,087 Well, hello, sailor. 18 00:04:31,172 --> 00:04:32,297 Hi! 19 00:04:32,381 --> 00:04:33,798 Permission to come aboard? 20 00:04:33,883 --> 00:04:37,385 Honey, hold this. 21 00:04:37,511 --> 00:04:41,181 So sorry we couldn't make it yesterday. Somebody was working late again. 22 00:04:43,017 --> 00:04:44,684 How're you doing, Sal? 23 00:04:44,769 --> 00:04:46,269 I'm good. How are you? 24 00:04:46,354 --> 00:04:48,772 I'm all right. 25 00:04:48,856 --> 00:04:50,106 Look at you. 26 00:04:50,191 --> 00:04:51,149 Do you like it? 27 00:04:51,233 --> 00:04:52,609 You look great. 28 00:04:52,693 --> 00:04:54,611 Really? I just kinda threw it on. 29 00:04:54,695 --> 00:04:56,654 She's had outfits laid out for a week. 30 00:04:56,739 --> 00:04:59,324 You're such a liar. You know my husband. 31 00:04:59,408 --> 00:05:01,785 I don't listen to what he says. You know that. 32 00:05:01,869 --> 00:05:04,704 I brought my really good friend, Heather. She's so nice. 33 00:05:04,789 --> 00:05:07,415 Promise me you'll be attentive. 34 00:05:10,378 --> 00:05:11,795 How're you doing, man? 35 00:05:11,879 --> 00:05:13,630 She's not to bring anyone. 36 00:05:13,756 --> 00:05:17,926 You don't like her? Believe me, she's the best looking of Sally's friends. 37 00:05:18,010 --> 00:05:21,096 Which it doesn't say much. 38 00:05:21,180 --> 00:05:23,223 I asked you not to. 39 00:05:23,349 --> 00:05:27,018 You're living on a boat with an 18-year old boy and you're saying no girls. 40 00:05:28,396 --> 00:05:30,188 Greg, this is Heather. 41 00:05:30,314 --> 00:05:34,192 She's a very good friend of mine, and I just thought you guys should meet. 42 00:05:34,276 --> 00:05:35,652 Hi. 43 00:05:35,736 --> 00:05:36,736 Hi. 44 00:05:39,573 --> 00:05:42,075 Can you just excuse me for a moment? 45 00:05:43,619 --> 00:05:46,329 Jess. You okay? 46 00:05:46,414 --> 00:05:49,165 I don't think so. 47 00:05:49,250 --> 00:05:52,001 Hey. What happened? 48 00:05:54,713 --> 00:05:58,007 Hey. What's the matter? 49 00:05:58,092 --> 00:05:59,259 I'm sorry. 50 00:05:59,343 --> 00:06:01,553 You've got nothing to apologize for. 51 00:06:01,637 --> 00:06:03,388 What is it? Are you okay? 52 00:06:03,472 --> 00:06:05,432 I'm just tired. 53 00:06:05,516 --> 00:06:08,768 Well, listen, we don't have to go today if you don't want to. 54 00:06:08,853 --> 00:06:11,855 No, we do. I-I wanna go. 55 00:06:11,939 --> 00:06:13,606 You sure? 56 00:06:17,528 --> 00:06:19,112 Yeah. 57 00:06:19,947 --> 00:06:21,322 Yeah. 58 00:06:21,407 --> 00:06:24,242 Yeah? Okay, come on. Come up here. 59 00:06:28,789 --> 00:06:31,291 This is Sally and her husband, Downey. 60 00:06:31,375 --> 00:06:34,127 This is Heather, Sally's friend. You remember Victor. 61 00:06:34,211 --> 00:06:37,088 So let's go sailing! 62 00:06:37,173 --> 00:06:38,465 Okay. 63 00:08:13,435 --> 00:08:15,144 Hey. 64 00:08:15,229 --> 00:08:16,896 You okay? 65 00:08:18,649 --> 00:08:20,024 Is Greg okay? 66 00:08:20,109 --> 00:08:21,985 He's fine. He's upstairs. 67 00:08:22,069 --> 00:08:24,279 You've been asleep for a couple of hours. 68 00:08:24,363 --> 00:08:26,656 I had this terrible dream. 69 00:08:26,740 --> 00:08:28,116 What about? 70 00:08:28,200 --> 00:08:30,326 I don't remember. 71 00:08:30,411 --> 00:08:32,120 I wouldn't worry. 72 00:08:32,204 --> 00:08:35,456 Apparently bad dreams cure you of real life stress. 73 00:08:35,541 --> 00:08:39,544 As indeed does champagne. You want some? 74 00:08:39,628 --> 00:08:41,588 Yeah. 75 00:08:43,632 --> 00:08:45,633 Downey, wanna give me a hand, please? 76 00:08:45,718 --> 00:08:49,846 Actually, Victor, I'm a guest of the Captain's, but yes, I will help you. 77 00:08:49,930 --> 00:08:53,016 Victor, what was that back there at the harbor? 78 00:08:53,100 --> 00:08:54,517 What? 79 00:08:54,602 --> 00:08:57,395 I asked Jess if she was all right and you said no. 80 00:08:57,479 --> 00:08:59,981 You told me she was bringing the little boy along. 81 00:09:00,065 --> 00:09:03,860 When I was walking with her in the harbor I asked where he was. 82 00:09:03,944 --> 00:09:05,987 She couldn't remember. 83 00:09:06,071 --> 00:09:08,156 She stared into space for like 20 seconds 84 00:09:08,240 --> 00:09:10,283 and then she said he's at school. 85 00:09:10,367 --> 00:09:12,452 So? 86 00:09:12,536 --> 00:09:15,580 Well, it's Saturday. Ain't no school today. 87 00:09:15,664 --> 00:09:19,417 Her son goes to a special needs school and it's open every day. 88 00:09:20,711 --> 00:09:22,795 Be nice to her. 89 00:09:23,881 --> 00:09:25,048 All right. 90 00:09:25,132 --> 00:09:26,174 All right. 91 00:09:26,258 --> 00:09:28,509 Do you boys sunbathe together? 92 00:09:28,594 --> 00:09:31,220 Sometimes. 93 00:09:31,305 --> 00:09:35,725 The champagne is not great but it is cold. Want some? 94 00:09:35,809 --> 00:09:36,768 No thanks. 95 00:09:36,852 --> 00:09:38,728 Okay, more for me. 96 00:09:38,812 --> 00:09:41,064 Hey, how are you feeling? 97 00:09:41,148 --> 00:09:44,233 I'm sorry, I didn't realize how tired I was. 98 00:09:44,318 --> 00:09:47,779 You apologize one more time, and I'm gonna throw you overboard. 99 00:09:50,324 --> 00:09:52,241 Here. 100 00:09:52,326 --> 00:09:53,576 You all right? 101 00:09:53,661 --> 00:09:55,328 Yeah. 102 00:10:08,842 --> 00:10:11,344 He thinks we're a fishing boat. 103 00:10:11,428 --> 00:10:13,721 He's gonna go hungry. 104 00:10:15,599 --> 00:10:17,600 You want to steer? 105 00:10:17,685 --> 00:10:19,143 Nah. 106 00:10:19,228 --> 00:10:21,854 Go on. 107 00:10:25,025 --> 00:10:26,943 Which way do I aim? 108 00:10:27,027 --> 00:10:29,028 You're gonna aim that way. 109 00:10:31,740 --> 00:10:33,366 It's easy, right? 110 00:10:36,203 --> 00:10:38,454 So, she's a waitress at some diner. 111 00:10:38,539 --> 00:10:41,124 At least there they talk. They became friends. 112 00:10:41,208 --> 00:10:43,292 Oh, and she has an autistic son. 113 00:10:43,377 --> 00:10:44,669 So they're just friends. 114 00:10:44,753 --> 00:10:46,337 Sally! 115 00:10:46,422 --> 00:10:49,132 What do you want me to say? I'm sorry she has a retarded son? 116 00:10:49,216 --> 00:10:50,883 Yeah! 117 00:10:51,009 --> 00:10:54,345 Well, I'm sorry. You know, that's not Greg's problem, that's hers. 118 00:10:54,430 --> 00:10:56,264 What is it, is it the shorts? 119 00:10:56,348 --> 00:10:59,308 No! Heather, Greg's been my friend for a really long time. 120 00:10:59,393 --> 00:11:01,936 I can't just sit back and watch him get shaken down. 121 00:11:02,020 --> 00:11:03,521 She isn't doing that. 122 00:11:03,605 --> 00:11:07,150 Well, I hope not because Greg is far too trusting. 123 00:11:07,234 --> 00:11:09,193 I'm kinda linking the boy. 124 00:11:09,278 --> 00:11:12,488 Uh, no, you're not. Can you please go up there and talk to Greg? 125 00:11:12,573 --> 00:11:15,533 I really think the two of you will be perfect for each other. 126 00:11:15,617 --> 00:11:18,911 And I really don't like seeing him with her. 127 00:11:19,830 --> 00:11:21,998 Jess, are you ready? 128 00:11:22,082 --> 00:11:24,167 Yeah, let her go. 129 00:11:31,133 --> 00:11:32,759 Yeah. 130 00:11:34,637 --> 00:11:36,346 Woo! 131 00:11:38,349 --> 00:11:40,141 So, how do you know everyone? 132 00:11:40,226 --> 00:11:42,227 Victor, he's staying with me for good. 133 00:11:42,311 --> 00:11:44,437 He got in trouble at home. He had to get away. 134 00:11:44,522 --> 00:11:46,981 I found him sleeping behind the store at the harbor. 135 00:11:47,066 --> 00:11:51,110 You know, we got talking, and now he lives here. 136 00:11:51,195 --> 00:11:53,029 Just like that you let him move in? 137 00:11:53,113 --> 00:11:55,990 Well, I got three rooms. I can't sleep in them all. 138 00:11:56,075 --> 00:11:58,785 And Downey, I've known him since I was a kid. 139 00:11:58,869 --> 00:12:01,621 Sally, his wife, I know her from high school. 140 00:12:01,705 --> 00:12:04,249 I dated her for like four days in the eighth grade, 141 00:12:04,333 --> 00:12:07,752 so technically she's my ex. 142 00:12:07,836 --> 00:12:09,504 They seem really nice. 143 00:12:09,588 --> 00:12:13,633 Yeah. Except for the fact that every year they feel obliged 144 00:12:13,717 --> 00:12:17,095 to bring me an eligible girl. 145 00:12:17,179 --> 00:12:19,389 Maybe they think you're lonely. 146 00:12:19,473 --> 00:12:21,474 Do I give off lonely to you? 147 00:12:21,559 --> 00:12:23,268 Sometimes. 148 00:12:23,352 --> 00:12:27,063 When I come to see you at the diner, I'm not lonely, I'm hungry. 149 00:12:28,274 --> 00:12:31,401 Obviously yesterday was different. 150 00:12:31,485 --> 00:12:32,860 What happened yesterday? 151 00:12:32,945 --> 00:12:35,655 Yesterday I was not hungry. 152 00:12:35,739 --> 00:12:38,491 I came in with the sole purpose of inviting you sailing. 153 00:12:38,576 --> 00:12:40,952 You did? 154 00:12:41,036 --> 00:12:42,745 I did. 155 00:12:47,459 --> 00:12:50,003 Turn at port side. We're losing wind. 156 00:12:50,087 --> 00:12:52,088 Let me check it for just a sec. 157 00:12:57,761 --> 00:13:00,179 So, things are okay with Tommy? 158 00:13:00,264 --> 00:13:02,181 The same. 159 00:13:02,266 --> 00:13:04,017 Every day is the same. 160 00:13:04,101 --> 00:13:06,894 Tommy likes the things to be a certain way. Yeah. 161 00:13:06,979 --> 00:13:10,648 If I do one thing differently, I lose him. 162 00:13:12,276 --> 00:13:16,362 What's the matter? I've never seen you like this before. 163 00:13:16,447 --> 00:13:20,491 I don't know. I just, uh, I just feel guilty when I'm not with Tommy. 164 00:13:20,576 --> 00:13:22,452 That's because you're a good mother. 165 00:13:22,536 --> 00:13:26,497 But you can't be everywhere all of the times. 166 00:13:26,582 --> 00:13:29,125 Hey, guys. Oh! 167 00:13:29,209 --> 00:13:31,210 How is it going? 168 00:13:31,295 --> 00:13:33,254 We're good. 169 00:13:33,339 --> 00:13:38,176 I was just wondering if I could steal Jess away from you. 170 00:13:38,260 --> 00:13:40,345 Sally's dying to talk to her. 171 00:13:40,429 --> 00:13:43,222 We're kind of in the middle of something right now. 172 00:13:43,307 --> 00:13:45,350 No, no, it's okay. I-I should circulate. 173 00:13:48,979 --> 00:13:51,689 Hey, just for the record, 174 00:13:51,774 --> 00:13:54,942 I'm not interested. 175 00:14:11,210 --> 00:14:13,252 Yo, what the fuck? 176 00:14:15,047 --> 00:14:16,798 Wind's dropped down on us. 177 00:14:18,342 --> 00:14:20,385 It's not dropped, it's gone. 178 00:14:26,517 --> 00:14:28,309 This is crazy. 179 00:14:28,394 --> 00:14:30,311 You ever seen this before? 180 00:14:30,396 --> 00:14:33,856 Yeah, yeah. Just not quite so sudden. 181 00:14:35,192 --> 00:14:37,193 Are we okay to get home? There is no wind. 182 00:14:37,277 --> 00:14:39,779 Yeah, yeah. We got an engine. It's not a problem. 183 00:14:39,863 --> 00:14:43,366 It's just, it's weird. 184 00:14:43,450 --> 00:14:45,326 Greg? 185 00:14:46,495 --> 00:14:48,246 Is that normal? 186 00:15:13,897 --> 00:15:16,607 Okay, I'm fucking freaked, what the fuck. 187 00:15:34,877 --> 00:15:37,462 Triangle to coast guard. Over. 188 00:15:40,132 --> 00:15:42,633 Triangle to coast guard. Over. 189 00:15:44,136 --> 00:15:46,137 Coast guard, go ahead. Over. 190 00:15:46,263 --> 00:15:50,725 We've just gone from seven knots to absolute zero. You've got anything unusual? Over? 191 00:15:50,809 --> 00:15:53,603 Nothing showing up. Over. 192 00:15:53,687 --> 00:15:58,608 It's darkening up pretty quick out here. Looks like an electrical storm. Over. 193 00:15:58,692 --> 00:16:02,069 Help me. Please. Can you hear me? 194 00:16:02,154 --> 00:16:04,822 Help me. Please, help me. 195 00:16:04,907 --> 00:16:08,910 Killing everyone. They're dead. They're all dead. 196 00:16:08,994 --> 00:16:12,371 We hear you. What's your position? Over. 197 00:16:14,792 --> 00:16:18,461 Distressed caller, we hear you. What are your coordinates? Over. 198 00:16:20,506 --> 00:16:24,342 Coast guard, did you hear a distress call? We're not getting it anymore. Over. 199 00:16:24,468 --> 00:16:29,263 Distressed caller, make another transmission. What is your position? 200 00:16:29,348 --> 00:16:31,432 Greg? 201 00:16:48,283 --> 00:16:51,077 Get below deck now. Get the life jackets. 202 00:17:19,565 --> 00:17:22,400 Cut it. Cut the sail. 203 00:17:24,528 --> 00:17:28,114 Vic, get the main sail down. 204 00:17:28,198 --> 00:17:30,157 Get it down. 205 00:17:34,580 --> 00:17:36,998 Vic! 206 00:17:37,082 --> 00:17:38,833 No! 207 00:17:52,806 --> 00:17:54,473 Get back. 208 00:17:56,101 --> 00:17:58,728 Jess, take my hand. 209 00:17:58,812 --> 00:18:00,146 Grab on. 210 00:18:00,230 --> 00:18:02,607 Heather! 211 00:18:07,613 --> 00:18:09,906 Grab on. 212 00:18:16,788 --> 00:18:18,748 Heather! 213 00:18:24,463 --> 00:18:25,922 Vic! 214 00:18:53,992 --> 00:18:55,868 Jess. 215 00:19:02,960 --> 00:19:04,627 Are you okay? 216 00:19:04,711 --> 00:19:06,295 All right. 217 00:19:08,215 --> 00:19:09,423 Downey? 218 00:19:12,135 --> 00:19:13,678 Are you guys okay? 219 00:19:13,762 --> 00:19:16,305 Have you seen Heather? She got lost through the window. 220 00:19:16,390 --> 00:19:17,640 No. Come on, come on. 221 00:19:19,226 --> 00:19:20,810 Heather! 222 00:19:22,688 --> 00:19:24,647 Heather! 223 00:19:26,441 --> 00:19:29,110 Greg! Help me! 224 00:19:29,194 --> 00:19:31,487 Sally. Sally. 225 00:19:31,571 --> 00:19:33,906 Just give me your hand. 226 00:19:33,991 --> 00:19:35,992 Heather! 227 00:20:04,688 --> 00:20:05,896 Are you guys okay? 228 00:20:05,981 --> 00:20:07,356 Yeah. 229 00:20:14,781 --> 00:20:16,532 Are you all right? 230 00:20:19,661 --> 00:20:21,829 Tommy's at school, yeah? 231 00:20:24,082 --> 00:20:27,043 He'll be looked after until we get back. He'll be all right. 232 00:21:07,693 --> 00:21:10,695 Thank God. Yo! Help us! 233 00:21:10,779 --> 00:21:15,533 Help us. Help. Help us. Over here. 234 00:21:17,369 --> 00:21:18,369 Oh, God. 235 00:21:18,454 --> 00:21:20,496 Hey. Hey. 236 00:21:20,581 --> 00:21:24,417 Wait. Come on, over here! 237 00:21:24,501 --> 00:21:27,211 There, there. Over there. I can see someone. 238 00:21:27,296 --> 00:21:30,298 Yo, we need some help down here. 239 00:21:30,382 --> 00:21:34,260 Help us, please! 240 00:21:34,344 --> 00:21:37,096 Hello. We need some help down here. 241 00:21:37,181 --> 00:21:39,849 Yeah, he's seen us. He's seen us. 242 00:21:41,560 --> 00:21:43,644 Oh, thank God. 243 00:21:51,987 --> 00:21:53,613 Jump, jump, jump. 244 00:21:55,032 --> 00:21:58,576 Okay. Jess, come on, come on. 245 00:21:58,660 --> 00:22:01,037 Jess. Come on. 246 00:22:01,121 --> 00:22:03,247 Come on, come on, take my hand. Okay. 247 00:22:03,332 --> 00:22:06,459 Okay. You okay? 248 00:22:23,352 --> 00:22:26,020 You okay? Yeah? 249 00:22:29,817 --> 00:22:31,025 Hey. 250 00:22:31,109 --> 00:22:33,319 How is it? 251 00:22:33,403 --> 00:22:36,989 See? I told you. 252 00:22:37,991 --> 00:22:39,325 Hello? 253 00:22:54,341 --> 00:22:56,300 Hello? 254 00:22:57,219 --> 00:22:59,220 Hello! 255 00:23:03,851 --> 00:23:05,726 Do we wait? 256 00:23:05,811 --> 00:23:07,395 No, let's go to the bridge. 257 00:23:07,479 --> 00:23:10,273 We'll get the captain to put a call out to the coast guard. 258 00:23:10,357 --> 00:23:12,024 We'll get a search for Heather. 259 00:23:16,530 --> 00:23:18,239 Come on. 260 00:23:20,409 --> 00:23:22,702 Do you think Heather would've made it on board? 261 00:23:22,786 --> 00:23:23,828 Honey. 262 00:23:23,912 --> 00:23:25,580 There's a chance, isn't there? 263 00:23:25,664 --> 00:23:28,583 Yeah. Yeah, there's a chance. 264 00:23:54,693 --> 00:23:56,903 Hello? 265 00:23:59,197 --> 00:24:01,032 Hello? 266 00:24:14,254 --> 00:24:16,088 Hello! 267 00:24:20,427 --> 00:24:22,720 Somebody please help us? 268 00:24:25,515 --> 00:24:27,266 Hello? 269 00:24:39,897 --> 00:24:42,231 Where the fuck is everybody? 270 00:24:42,316 --> 00:24:45,818 You don't even now where we're going. 271 00:24:45,903 --> 00:24:49,364 Well, we're just, just walking for the sake of it. 272 00:25:02,378 --> 00:25:04,796 You all right? 273 00:25:04,880 --> 00:25:08,007 I feel like I know this place. 274 00:25:09,343 --> 00:25:12,470 I recognize this corridor. 275 00:25:12,554 --> 00:25:17,266 Liners, they look pretty similar. 276 00:25:17,351 --> 00:25:19,769 No, that's not it. 277 00:25:19,853 --> 00:25:22,355 Come check this out. 278 00:25:22,439 --> 00:25:25,233 This is the same ship. This thing's old. 279 00:25:25,317 --> 00:25:26,776 Jess. 280 00:25:27,695 --> 00:25:30,363 Come on. Come on. 281 00:25:30,447 --> 00:25:34,158 1932. It's the same. Here's where we boarded. 282 00:25:34,243 --> 00:25:37,286 Oh, yeah. 283 00:25:37,371 --> 00:25:39,455 Aeolus. 284 00:25:39,540 --> 00:25:42,208 Aeolus. 285 00:25:42,292 --> 00:25:45,795 Aeolus was the Greek god of the winds and the father of Sisyphus, 286 00:25:45,921 --> 00:25:49,132 the man condemned by the gods to the task of pushing a rock up a mountain 287 00:25:49,216 --> 00:25:51,134 and let it see roll back down again. 288 00:25:51,218 --> 00:25:53,177 That's a shitty punishment. What did he do? 289 00:25:53,303 --> 00:25:57,098 He cheated Death. No, he made a promise to Death that he didn't keep. 290 00:25:57,182 --> 00:26:01,477 I studied it but I can't remember. Can we just keep on moving, please? 291 00:26:06,191 --> 00:26:07,984 Hello? 292 00:26:30,524 --> 00:26:32,859 Whoever it was might wanna come back for these. 293 00:26:32,943 --> 00:26:34,777 Let me see? 294 00:26:38,198 --> 00:26:40,366 These are mine. 295 00:26:40,451 --> 00:26:41,743 These are my keys. 296 00:26:41,827 --> 00:26:43,244 What are you talking about? 297 00:26:43,329 --> 00:26:44,329 They're mine. 298 00:26:44,413 --> 00:26:45,747 Bullshit. 299 00:26:45,831 --> 00:26:47,915 This is, this is my house key. 300 00:26:48,000 --> 00:26:52,045 This is my, my car key. This is my son. See? 301 00:26:52,129 --> 00:26:54,339 Wait. So you had them with you on the yacht? 302 00:26:54,423 --> 00:26:56,507 Yes. 303 00:26:56,592 --> 00:26:57,759 It's gotta be Heather. 304 00:26:57,759 --> 00:26:58,719 Come on. 305 00:26:58,719 --> 00:27:00,512 How else did they get here? 306 00:27:00,638 --> 00:27:04,432 It was Heather dropping her keys but not bothering to say, "I didn't drown." 307 00:27:04,517 --> 00:27:05,725 Why not? 308 00:27:07,728 --> 00:27:10,397 Come on. 309 00:27:14,652 --> 00:27:16,111 Heather? 310 00:27:29,083 --> 00:27:32,961 Looks like you get your welcome party, just not the welcome. 311 00:27:41,053 --> 00:27:42,595 Heather! 312 00:27:42,680 --> 00:27:44,681 Yo, Greg, what time you got? 313 00:27:44,765 --> 00:27:47,100 Eleven thirty. 314 00:27:47,184 --> 00:27:49,102 Heather. 315 00:27:49,937 --> 00:27:51,813 Heather! 316 00:27:58,070 --> 00:27:59,195 Where is everyone? 317 00:27:59,280 --> 00:28:00,822 Heather! 318 00:28:00,906 --> 00:28:03,032 Sally! Please. Please. 319 00:28:03,117 --> 00:28:06,703 I don't know where everyone is but the ship's not deserted. 320 00:28:06,787 --> 00:28:10,415 I mean, maybe some of us think that it is but it's not, 321 00:28:10,499 --> 00:28:12,041 so let's just go to the bridge. 322 00:28:12,126 --> 00:28:14,461 We'll find the skipper and then we'll go home. 323 00:28:16,297 --> 00:28:17,505 I saw someone. 324 00:28:17,590 --> 00:28:19,215 Fuck. 325 00:28:19,300 --> 00:28:20,967 Wait. 326 00:28:29,393 --> 00:28:31,186 Hello? 327 00:28:50,372 --> 00:28:53,124 Did you see who it was? Was it Heather? 328 00:28:53,209 --> 00:28:55,793 I didn't see. 329 00:28:55,878 --> 00:28:58,588 I'm sorry. 330 00:28:58,672 --> 00:29:00,131 Where're you going? 331 00:29:00,216 --> 00:29:02,217 Why don't you just help me out here? 332 00:29:02,301 --> 00:29:04,010 What? 333 00:29:04,094 --> 00:29:05,845 Just wait for Vic. 334 00:29:09,266 --> 00:29:10,266 What? 335 00:29:10,351 --> 00:29:11,351 It's fine. 336 00:29:11,435 --> 00:29:12,977 Why can't we go with him? 337 00:29:13,062 --> 00:29:16,523 Let's just do as Greg says and wait here for Victor, okay? 338 00:29:16,607 --> 00:29:17,690 Fine. 339 00:29:17,775 --> 00:29:19,359 I think Victor's in danger. 340 00:29:19,443 --> 00:29:21,653 I'm not worried about Victor. 341 00:29:21,737 --> 00:29:24,739 I'm sorry I'm acting weird. It's just I'm having déjà vu 342 00:29:24,823 --> 00:29:26,449 every time I turn a corner. 343 00:29:26,534 --> 00:29:27,784 No, no. No. 344 00:29:27,868 --> 00:29:29,327 I know this place. 345 00:29:29,411 --> 00:29:31,829 No, you don't know this place. You're just in shock. 346 00:29:31,914 --> 00:29:33,373 That's funny. 347 00:29:33,457 --> 00:29:35,500 What is it? What is it? Is it Tommy? 348 00:29:35,584 --> 00:29:39,379 Is it guilt? Is that what it is? Do you feel guilty? 349 00:30:02,152 --> 00:30:04,237 Hello? 350 00:30:45,779 --> 00:30:48,114 Hello. 351 00:31:27,780 --> 00:31:29,656 Hello. 352 00:31:29,740 --> 00:31:33,743 We're on the third floor. The bridge is exactly two floors above us. 353 00:31:33,827 --> 00:31:37,163 Greg, that was blood. Are you just gonna ignore it? 354 00:31:37,247 --> 00:31:39,207 I know guys that work on ships like this. 355 00:31:39,333 --> 00:31:42,585 They see us, they get bored. They're just letting off some steam. 356 00:31:42,670 --> 00:31:46,673 What? They rescue us from the sea and then they just hide for fun? 357 00:31:46,757 --> 00:31:49,175 Yeah. 358 00:31:49,259 --> 00:31:51,219 Well, what's your theory? 359 00:31:51,303 --> 00:31:53,763 I don't know, but I'm not, but I'm not in shock. 360 00:31:53,847 --> 00:31:56,891 I'll be in the ball room. I'm getting off this ship. 361 00:31:56,892 --> 00:32:00,353 Jess, fuck! Don't you see that this is all just in your mind? 362 00:32:00,438 --> 00:32:03,857 Jess! Ships don't just magically appear out of nowhere. 363 00:32:03,941 --> 00:32:08,528 They have skippers. I mean, in your world right now they don't. 364 00:32:11,949 --> 00:32:17,078 My world is waiting outside school for his mother to pick him up. 365 00:32:17,163 --> 00:32:20,332 Don't talk to me about my world. 366 00:32:21,542 --> 00:32:24,919 Jess. Jess, I'm sorry. 367 00:32:43,147 --> 00:32:45,482 Is that blood? 368 00:32:49,278 --> 00:32:52,238 Babe, come on, we're supposed to meet them in the theater. 369 00:32:52,323 --> 00:32:54,699 Heather! 370 00:32:56,744 --> 00:32:59,037 Oh, my God. Shit. 371 00:32:59,121 --> 00:33:01,414 Sally. Sal, come on. 372 00:33:01,499 --> 00:33:03,875 Let's just go to the theater. 373 00:33:20,267 --> 00:33:23,395 Downey, I can't see anymore blood. I don't think she's in here. 374 00:33:23,479 --> 00:33:26,356 To be honest with you, I don't think she's even on the ship. 375 00:33:26,440 --> 00:33:28,400 Okay. So whose blood was that? 376 00:33:35,366 --> 00:33:37,242 Hello? 377 00:33:39,328 --> 00:33:42,664 Downey? Sally? 378 00:34:16,282 --> 00:34:18,283 Victor. What happened? 379 00:34:50,483 --> 00:34:52,317 Oh, my God. 380 00:35:08,667 --> 00:35:13,546 Stay with me, Greg. Stay with me, man. 381 00:35:13,631 --> 00:35:15,006 Stay with me, man. 382 00:35:17,760 --> 00:35:19,928 No. No! 383 00:35:20,012 --> 00:35:22,347 You fucking bitch! You shot him! 384 00:35:22,431 --> 00:35:23,431 What? 385 00:35:23,516 --> 00:35:25,058 He said you shot him. 386 00:35:25,142 --> 00:35:26,726 I didn't! 387 00:35:26,811 --> 00:35:27,936 Fucking liar! 388 00:35:28,020 --> 00:35:29,395 I wasn't even with Greg! 389 00:35:29,480 --> 00:35:33,566 He's dead! He's dead! Look! 390 00:35:33,651 --> 00:35:35,443 God, you're a bitch! 391 00:35:41,826 --> 00:35:43,743 Get your hands off him! 392 00:35:43,828 --> 00:35:46,538 I didn't do it! I was with Victor. 393 00:35:47,706 --> 00:35:49,082 Someone attacked him. 394 00:35:49,166 --> 00:35:50,917 Someone? 395 00:35:52,211 --> 00:35:53,503 You think I did it? 396 00:35:53,587 --> 00:35:56,089 Why did you tell us to come to the theater? 397 00:35:56,173 --> 00:36:00,343 I didn't. I-- Sally, I didn't. 398 00:36:00,427 --> 00:36:01,928 I didn't. 399 00:36:02,012 --> 00:36:04,472 My God, you're a fucking skitso. 400 00:36:05,808 --> 00:36:07,934 Sally, no. 401 00:36:18,696 --> 00:36:19,946 Sally! 402 00:36:20,030 --> 00:36:21,739 No! 403 00:36:23,409 --> 00:36:26,953 Downey! 404 00:36:28,789 --> 00:36:30,415 Let it go. Let it go. 405 00:36:30,499 --> 00:36:32,333 No! 406 00:38:47,469 --> 00:38:49,679 Don't shoot. Please. 407 00:38:53,100 --> 00:38:55,101 Please, don't shoot. Please. 408 00:38:55,185 --> 00:38:57,687 I have a son. I have a son. 409 00:39:20,586 --> 00:39:22,378 Shit. 410 00:40:15,666 --> 00:40:17,417 Who are you? Tell me! 411 00:40:18,836 --> 00:40:19,919 Who are you? 412 00:40:22,256 --> 00:40:23,798 What the fuck are you saying? 413 00:40:23,883 --> 00:40:26,050 It's the only way to get home. 414 00:40:26,135 --> 00:40:27,635 What? 415 00:40:27,720 --> 00:40:29,721 You have to kill them. 416 00:40:30,931 --> 00:40:33,892 Kill them! Kill them! Kill them! 417 00:42:39,727 --> 00:42:43,521 Over here. Come on. Hey! 418 00:42:45,900 --> 00:42:48,526 Help us, please! 419 00:42:48,611 --> 00:42:50,904 Help! 420 00:42:52,823 --> 00:42:54,365 Hey. Hey. 421 00:42:54,450 --> 00:42:56,159 Help us! 422 00:42:56,243 --> 00:42:57,493 Please! 423 00:42:57,578 --> 00:43:01,456 There, there. Over there. I can see somebody. 424 00:43:01,540 --> 00:43:03,625 Please! 425 00:43:37,618 --> 00:43:39,577 Hello? 426 00:43:39,662 --> 00:43:41,371 Looks like they decided to scratch the welcome. 427 00:43:41,455 --> 00:43:43,247 Let's go to the bridge. 428 00:43:43,332 --> 00:43:46,834 We'll get the captain to put a call out to the coast guard. 429 00:43:51,474 --> 00:43:53,349 Hello! 430 00:44:02,943 --> 00:44:04,444 Hello? 431 00:44:12,453 --> 00:44:15,580 Where the fuck is everybody? 432 00:44:20,586 --> 00:44:22,796 Do you even know where we're going? 433 00:44:29,762 --> 00:44:33,389 Well, we're just, just walking for the sake of it. 434 00:44:37,561 --> 00:44:39,062 You all right? 435 00:44:39,146 --> 00:44:41,731 I feel like I know this place. 436 00:44:41,816 --> 00:44:44,442 I recognize this corridor. 437 00:44:44,527 --> 00:44:47,987 Liners, they look pretty similar. 438 00:44:48,072 --> 00:44:50,615 No, that's not it. 439 00:44:52,451 --> 00:44:54,202 Jess, come on. 440 00:44:54,286 --> 00:44:56,871 This is the same ship. This thing's old. 441 00:44:56,956 --> 00:45:00,250 Yeah. 1932. 442 00:45:00,334 --> 00:45:02,502 It is the same. Here's where we boarded. 443 00:45:02,586 --> 00:45:06,172 Yeah. Aeolus. 444 00:45:06,257 --> 00:45:08,424 Aeolus. 445 00:45:08,509 --> 00:45:11,636 Aeolus was the Greek god of the winds and the father of Sisyphus, 446 00:45:11,762 --> 00:45:15,014 the man condemned by the gods to the task of pushing a rock up a mountain 447 00:45:15,099 --> 00:45:16,933 only to have it roll back down again. 448 00:45:17,017 --> 00:45:19,185 That's a shitty punishment. What did he do? 449 00:45:19,311 --> 00:45:22,897 He cheated Death. No, he made a promise to Death that he didn't keep. 450 00:45:22,982 --> 00:45:26,150 I studied him and I can't remember. Can we just keep on moving? 451 00:45:31,323 --> 00:45:32,949 Hello? 452 00:46:40,851 --> 00:46:43,061 Heather? 453 00:46:44,146 --> 00:46:45,939 Hello! 454 00:46:48,859 --> 00:46:50,860 Heather! 455 00:46:53,072 --> 00:46:54,739 Heather! 456 00:46:54,823 --> 00:46:58,534 Sally. Please. I don't know where everyone is. 457 00:46:58,619 --> 00:47:00,203 But the ship's not deserted. 458 00:47:00,287 --> 00:47:03,706 I mean, maybe some of us think that it is but it's not, 459 00:47:03,791 --> 00:47:05,249 so let's just go to the bridge. 460 00:47:05,334 --> 00:47:08,336 We'll find the skipper and then we go home. 461 00:47:08,420 --> 00:47:10,797 I saw someone. 462 00:47:54,550 --> 00:47:56,551 Hello? 463 00:48:03,434 --> 00:48:05,184 Hello. 464 00:48:15,612 --> 00:48:18,114 Shit. How did you get here so fast? 465 00:48:18,198 --> 00:48:21,743 Victor, you got, you gotta listen to me. We don't have much time. 466 00:48:21,827 --> 00:48:23,453 Oh, what's going on? Where's Greg? 467 00:48:23,537 --> 00:48:24,579 He's dead. 468 00:48:24,663 --> 00:48:25,955 What? 469 00:48:26,040 --> 00:48:27,874 No, I mean, he was dead. He's not dead now. 470 00:48:27,958 --> 00:48:29,375 What are you saying? 471 00:48:29,460 --> 00:48:33,087 Downstairs right now is a copy of myself. 472 00:48:33,172 --> 00:48:36,174 Me, walking and talking with Greg. 473 00:48:36,926 --> 00:48:38,927 Right. 474 00:48:45,601 --> 00:48:47,393 There. 475 00:48:47,478 --> 00:48:48,937 There's birds. 476 00:48:49,021 --> 00:48:50,814 No, that was Downey's body. 477 00:48:50,898 --> 00:48:53,858 I just left Downey back there. How did you get here so fast? 478 00:48:53,943 --> 00:48:56,319 That's what I've been trying to tell you. 479 00:49:06,288 --> 00:49:10,500 No. Downey was there. It was Downey's body. 480 00:49:13,671 --> 00:49:15,463 There are bodies all over this ship. 481 00:49:15,548 --> 00:49:19,425 Your body is on the floor at the restaurant with a hole in your head. 482 00:49:19,510 --> 00:49:21,886 Listen, I'm gonna do you a favor, okay? 483 00:49:21,971 --> 00:49:24,097 I'm not gonna tell anyone about this. 484 00:49:24,181 --> 00:49:28,560 It's the truth. Victor, we gotta get off this ship right now. 485 00:49:28,644 --> 00:49:30,603 You're saying there's two of you now. 486 00:49:30,688 --> 00:49:32,272 Yes. 487 00:49:32,356 --> 00:49:33,898 And I'm dead in the restaurant. 488 00:49:33,983 --> 00:49:35,525 You were killed. 489 00:49:35,609 --> 00:49:39,362 Okay. So, I'm dead. Downey's in the water. He's dead, too. 490 00:49:39,446 --> 00:49:41,531 Is Sally okay? 491 00:49:41,615 --> 00:49:44,075 See where I'm going with this, right? 492 00:49:44,159 --> 00:49:45,994 If we are dead and there's two of you, 493 00:49:46,078 --> 00:49:48,079 how are we all gonna get off this ship? 494 00:49:48,163 --> 00:49:50,456 We should never have boarded this ship. 495 00:49:50,541 --> 00:49:52,250 I knew something was wrong. 496 00:49:52,334 --> 00:49:55,670 I should've forced you to stay on the yacht and you'd all be alive. 497 00:49:55,754 --> 00:49:57,881 I've gotta tell you I feel pretty alive right now. 498 00:49:58,007 --> 00:50:02,135 Soon you're gonna be dead. Everything that happened to you, happened before. 499 00:50:02,219 --> 00:50:04,971 I can't even believe I'm talking this shit. 500 00:50:05,055 --> 00:50:08,516 You will die and then, then Downey and Sally and then Greg. 501 00:50:23,657 --> 00:50:26,326 I didn't do this. I didn't do it. 502 00:50:41,300 --> 00:50:44,260 We're on the third level. 503 00:50:44,345 --> 00:50:47,597 Greg, that was blood. You just gonna ignore it? 504 00:50:47,681 --> 00:50:49,641 I know guys that work on ships like this. 505 00:50:49,767 --> 00:50:52,602 They see us, they get bored. They're just letting off some steam. 506 00:51:03,155 --> 00:51:05,865 Don't you see that this is all just in your mind? 507 00:51:05,950 --> 00:51:08,493 Ships don't just magically appear out of nowhere. 508 00:51:08,577 --> 00:51:12,080 They have skippers. I mean, in your world right now they don't. 509 00:51:12,164 --> 00:51:16,584 My world is waiting outside school for his mother to pick him up. 510 00:51:18,128 --> 00:51:20,171 Don't talk to me about my world. 511 00:51:33,185 --> 00:51:35,103 Who are you? 512 00:51:38,399 --> 00:51:40,441 Who are you? 513 00:52:35,790 --> 00:52:38,625 Who are you? 514 00:52:38,709 --> 00:52:40,710 Listen, listen to me. 515 00:52:40,795 --> 00:52:43,004 Please, you have to listen. 516 00:52:44,548 --> 00:52:46,216 Kill them all. 517 00:52:46,300 --> 00:52:49,427 If they board, kill them. 518 00:52:51,305 --> 00:52:53,890 Jess. Jess, you gotta kill them. 519 00:52:53,974 --> 00:52:56,184 Please, you have to listen. 520 00:52:56,268 --> 00:52:58,561 Don't let them board. 521 00:52:58,646 --> 00:53:01,898 No, no. No. Please, please. Stop, stop them. 522 00:53:01,982 --> 00:53:04,234 If they board, kill them. 523 00:53:04,318 --> 00:53:06,694 Jess. Jess, you gotta kill them. 524 00:53:06,779 --> 00:53:08,613 If they board, kill them. 525 00:53:08,697 --> 00:53:12,617 No, no. No. Please, please, stop. If they board, kill them. 526 00:53:12,701 --> 00:53:15,954 Please, please stop. Jess, Jess, Jess. 527 00:53:16,038 --> 00:53:18,623 Fuck you! 528 00:54:21,061 --> 00:54:23,271 Shit. 529 00:54:30,696 --> 00:54:32,739 Tommy. 530 00:54:45,252 --> 00:54:47,879 Is that blood? 531 00:54:49,506 --> 00:54:52,091 Babe, come on. We're supposed to meet them at the theater. 532 00:55:19,036 --> 00:55:20,620 Victor. 533 00:55:24,625 --> 00:55:26,584 I didn't mean to hurt you. 534 00:55:26,669 --> 00:55:29,921 You know I didn't mean to hurt you, right? 535 00:55:30,005 --> 00:55:33,257 Now, I'm gonna try and get us off this ship, okay? 536 00:55:33,342 --> 00:55:35,051 Sally. 537 00:55:36,595 --> 00:55:38,554 Sally? 538 00:55:42,518 --> 00:55:44,519 Sally? 539 00:56:00,869 --> 00:56:02,537 Victor? 540 00:56:02,621 --> 00:56:04,330 What happened? 541 00:56:20,931 --> 00:56:22,181 You're not me. 542 00:56:38,157 --> 00:56:40,283 You're not me. 543 00:57:11,273 --> 00:57:13,983 You see? I'm not crazy. 544 00:57:19,698 --> 00:57:21,366 Victor. 545 00:57:21,450 --> 00:57:25,245 This didn't happen before. Don't you see? 546 00:57:25,329 --> 00:57:27,914 You tried to strangle me, remember? 547 00:57:27,998 --> 00:57:30,500 Now, you gotta be strong. I'm gonna get the others. 548 00:57:35,881 --> 00:57:38,424 Downey, do something. 549 00:57:38,509 --> 00:57:40,093 Stay with me, man. 550 00:57:40,177 --> 00:57:41,928 Do something. 551 00:57:42,012 --> 00:57:43,429 I don't know what to do. 552 00:57:43,514 --> 00:57:46,182 Is he dead? Is he dead? 553 00:57:46,267 --> 00:57:49,018 Greg. Greg. 554 00:57:50,855 --> 00:57:52,397 You fucking-- 555 00:57:52,481 --> 00:57:55,066 Listen, I'm not gonna hurt you. We don't have much time. 556 00:57:55,150 --> 00:57:56,609 Don't you point that thing. 557 00:57:56,694 --> 00:57:58,361 Move! 558 00:57:59,196 --> 00:58:00,697 Go, go, go. 559 00:58:02,283 --> 00:58:04,450 I hit her. I think I hit her. 560 00:58:04,535 --> 00:58:06,035 What's going on? Who was that? 561 00:58:06,120 --> 00:58:09,539 It's starting over again. That's what's going on. 562 00:58:09,623 --> 00:58:10,790 Let's go. 563 00:58:10,875 --> 00:58:12,417 We can't leave without Greg. 564 00:58:12,501 --> 00:58:15,128 We'll come back for Greg. I promise. Let's go, come on! 565 00:58:17,532 --> 00:58:19,950 We can change the pattern. Don't you see? 566 00:58:20,034 --> 00:58:23,787 We change the pattern, we're not trapped. Then we get off this thing. 567 00:58:23,871 --> 00:58:25,747 She's fucking mad. 568 00:58:25,831 --> 00:58:26,790 You think? 569 00:58:26,874 --> 00:58:27,999 You have to listen to me. 570 00:58:28,084 --> 00:58:29,501 No, I don't have to listen to you. 571 00:58:29,585 --> 00:58:31,002 Was it me that shot you? 572 00:58:31,087 --> 00:58:32,587 I don't know. 573 00:58:32,672 --> 00:58:35,131 Whoa, wait. Could we just take a breath for a second? 574 00:58:35,216 --> 00:58:37,384 Okay, Jess, I am prepared to listen to you 575 00:58:37,468 --> 00:58:39,803 and even to believe you, but you gotta make some sense. 576 00:58:39,887 --> 00:58:43,598 I'm making perfect sense. I'm gonna get Victor, then we get off this ship. 577 00:58:43,683 --> 00:58:46,351 Wait here. 578 00:58:48,396 --> 00:58:50,188 And don't trust anyone. 579 00:58:50,273 --> 00:58:52,774 If anyone comes, you shoot them. 580 00:58:52,858 --> 00:58:54,317 What are you talking about? 581 00:58:54,402 --> 00:58:55,735 You shoot them. 582 00:58:56,821 --> 00:58:58,697 What? 583 00:59:07,415 --> 00:59:09,291 Victor. 584 00:59:10,293 --> 00:59:11,876 Victor? 585 00:59:41,282 --> 00:59:43,158 I said who is it? 586 00:59:50,833 --> 00:59:52,626 I said who is it? 587 01:00:04,639 --> 01:00:06,765 It's me, Jess. 588 01:00:09,518 --> 01:00:11,728 Jesus Christ, what the fuck happened to you? 589 01:00:11,812 --> 01:00:13,772 A long story. 590 01:00:17,485 --> 01:00:18,735 Where's Victor? 591 01:00:18,819 --> 01:00:20,445 He's dead. 592 01:00:22,239 --> 01:00:24,658 He fell over the side. 593 01:00:26,077 --> 01:00:28,286 How do we know you didn't kill him? 594 01:00:28,371 --> 01:00:29,996 You don't. 595 01:00:30,081 --> 01:00:32,499 If you wanna live, you'll follow me. 596 01:00:38,339 --> 01:00:39,423 Downey! 597 01:00:39,507 --> 01:00:41,341 Ignore it. 598 01:00:41,426 --> 01:00:43,510 Downey! 599 01:00:43,594 --> 01:00:45,011 What's going on? 600 01:00:45,096 --> 01:00:47,222 Is said ignore it. 601 01:00:47,306 --> 01:00:49,057 Where are you? Call out. 602 01:00:49,142 --> 01:00:53,603 No, I'm not just gonna ignore it. What is going on? 603 01:00:53,688 --> 01:00:55,480 Where the fuck are you? 604 01:00:55,565 --> 01:00:59,151 Call out! You're in danger. You're in danger. 605 01:00:59,235 --> 01:01:01,653 Who is that? 606 01:01:01,737 --> 01:01:03,738 Not who you think? 607 01:01:11,122 --> 01:01:13,790 So, what are we doing in here? 608 01:01:35,104 --> 01:01:36,771 Sally! 609 01:01:36,856 --> 01:01:38,565 Wait! 610 01:01:49,410 --> 01:01:51,119 I'm sorry but I love my son. 611 01:01:55,416 --> 01:01:57,125 Sally? 612 01:01:57,210 --> 01:01:59,252 That wasn't me. 613 01:02:02,340 --> 01:02:04,174 Sally? 614 01:02:34,205 --> 01:02:35,914 Sally? 615 01:03:01,232 --> 01:03:03,608 Hello? Hello? 616 01:03:03,693 --> 01:03:06,027 Please, can you hear me? 617 01:03:06,112 --> 01:03:08,530 Help me. Please, help me. 618 01:03:08,614 --> 01:03:10,282 She's killing everyone. 619 01:03:10,366 --> 01:03:13,660 They're dead. They're all dead. Please-- 620 01:03:13,744 --> 01:03:15,495 Sally? 621 01:03:15,580 --> 01:03:18,498 What's your position? Over. 622 01:03:23,421 --> 01:03:25,297 Sally. 623 01:03:25,381 --> 01:03:28,675 Distressed caller, we hear you. What are your coordinates? Over. 624 01:03:31,262 --> 01:03:35,181 Coast guard, did you hear a distress call? We're not getting in anymore. Over. 625 01:03:35,266 --> 01:03:38,018 Greg. 626 01:03:38,102 --> 01:03:40,645 Greg, is that you? 627 01:03:45,026 --> 01:03:48,903 Distressed caller, make another transmission. What is your position? 628 01:03:48,988 --> 01:03:51,239 Greg, can you hear me? Greg. 629 01:03:54,076 --> 01:03:55,744 Shit. 630 01:04:05,004 --> 01:04:06,755 Sally? 631 01:04:13,220 --> 01:04:14,804 Sally? 632 01:05:09,193 --> 01:05:11,403 Oh, my God, what happened to you? 633 01:05:11,487 --> 01:05:14,531 Get away from me. 634 01:05:14,615 --> 01:05:18,076 It wasn't me, Sally. I didn't do this to you. 635 01:05:21,455 --> 01:05:23,998 It wasn't me. Where is Downey? 636 01:05:24,083 --> 01:05:26,751 I don't know where he is. 637 01:05:26,836 --> 01:05:28,169 You killed him. 638 01:05:28,254 --> 01:05:30,672 What? 639 01:05:30,756 --> 01:05:34,134 No, I didn't. I didn't kill him. 640 01:05:34,218 --> 01:05:35,343 What? 641 01:05:35,428 --> 01:05:36,678 I swear. 642 01:05:36,762 --> 01:05:38,805 You're crazy. 643 01:05:38,889 --> 01:05:40,932 Why are you doing this? 644 01:05:41,016 --> 01:05:43,810 Sally, I know it's hard but you gotta trust me. 645 01:05:43,894 --> 01:05:46,271 Gotta trust me, okay? 646 01:06:13,591 --> 01:06:15,633 Listen, you gotta hold on. 647 01:06:15,718 --> 01:06:17,218 I think it will return again. 648 01:06:17,303 --> 01:06:21,347 The yacht, the Triangle, I think it'll come back. 649 01:06:21,432 --> 01:06:24,350 If it does, we'll escape, me and you together. 650 01:06:24,435 --> 01:06:27,228 We'll re-board it and escape. 651 01:06:28,314 --> 01:06:30,607 Please. 652 01:06:33,652 --> 01:06:35,987 Don't hurt me. 653 01:06:36,071 --> 01:06:38,448 Sally, I'm not gonna hurt you. 654 01:06:40,117 --> 01:06:42,285 If you hold on, 655 01:06:42,369 --> 01:06:44,996 you can see Downey again. 656 01:07:12,316 --> 01:07:16,027 Hey, come on. Over here. 657 01:07:16,111 --> 01:07:19,322 Hey. Hey. Help. 658 01:07:19,406 --> 01:07:22,033 It returns when they're dead. 659 01:07:26,705 --> 01:07:30,124 It returns when everyone's dead. 660 01:07:44,306 --> 01:07:46,641 Do you think Heather would've made it on board? 661 01:07:46,725 --> 01:07:47,934 Honey. 662 01:07:48,018 --> 01:07:49,602 There's a chance, isn't there? 663 01:07:49,687 --> 01:07:51,646 Yeah. Yeah, there's a chance. 664 01:08:43,032 --> 01:08:45,491 Stop this thing. 665 01:08:45,576 --> 01:08:47,660 Stop this fucking thing. 666 01:09:08,015 --> 01:09:10,099 Please. 667 01:09:10,184 --> 01:09:12,560 I wanna go home. 668 01:09:14,605 --> 01:09:16,856 I wanna go home. 669 01:09:42,925 --> 01:09:46,552 He's dead. I mean, he was dead. 670 01:09:46,637 --> 01:09:48,763 He's not dead now. 671 01:09:48,847 --> 01:09:51,140 I was hiding and I saw this version of myself, 672 01:09:51,225 --> 01:09:55,019 and she had blood on her face, and then I killed her. 673 01:09:55,104 --> 01:09:56,896 I killed her on the front of the ship. 674 01:09:56,981 --> 01:09:58,898 Listen, I'm gonna do you a favor, okay? 675 01:09:58,983 --> 01:10:01,192 I'm not gonna tell anyone about this. 676 01:10:01,276 --> 01:10:03,194 It's the truth. You gotta listen to me. 677 01:10:03,194 --> 01:10:05,406 No, I'm not listening to another word you say. 678 01:10:05,406 --> 01:10:09,242 You will die, and then Greg and then Downey. 679 01:10:39,231 --> 01:10:42,901 Don't be scared, Victor. I can save you. 680 01:10:44,820 --> 01:10:47,322 I know how to save you. 681 01:12:02,023 --> 01:12:03,857 You should try and eat, babe. 682 01:12:06,819 --> 01:12:08,778 Jess? 683 01:12:20,625 --> 01:12:22,751 Jesus, what happened to you? 684 01:12:22,835 --> 01:12:24,377 Where's Greg? 685 01:12:24,462 --> 01:12:27,047 Greg told me to tell you we should meet in the theater. 686 01:12:27,131 --> 01:12:29,841 There's a theater? 687 01:12:29,925 --> 01:12:32,552 Yes, it's just that way. 688 01:12:32,637 --> 01:12:34,137 Where are you going? 689 01:12:34,221 --> 01:12:35,889 I'll see you there. 690 01:12:35,973 --> 01:12:39,267 Okay, she's really starting to freak me out now. 691 01:13:16,764 --> 01:13:19,099 Don't you see that this is all just in your mind? 692 01:13:19,183 --> 01:13:23,144 Ships don't just magically appear out of nowhere. They have skippers. 693 01:13:23,229 --> 01:13:25,271 In your world right now maybe they don't. 694 01:13:25,356 --> 01:13:30,443 My world is waiting outside school for his mother to pick him up. 695 01:13:30,528 --> 01:13:33,405 Don't talk to me about my world. 696 01:13:34,156 --> 01:13:36,574 Jess. 697 01:13:36,659 --> 01:13:38,493 Jess, I'm sorry. 698 01:14:15,281 --> 01:14:17,532 Hey, hey, hey, hey. 699 01:14:17,616 --> 01:14:19,576 Okay. 700 01:14:19,660 --> 01:14:22,328 Take it easy, man. 701 01:14:22,413 --> 01:14:24,414 Just take it easy. 702 01:14:27,918 --> 01:14:30,253 What did we do? We're not part of this boat. 703 01:14:30,379 --> 01:14:33,923 We just got here, okay? We've been walking around. There's no one on it. 704 01:14:34,008 --> 01:14:37,218 I can go right now. I will go. 705 01:14:37,303 --> 01:14:40,722 Okay? Just-- Just take it easy. 706 01:14:40,806 --> 01:14:42,682 Take it easy. 707 01:14:42,767 --> 01:14:44,517 Okay? 708 01:14:50,107 --> 01:14:52,358 Jess? 709 01:14:53,277 --> 01:14:55,528 Jess. 710 01:14:55,613 --> 01:14:56,988 Jess, what are you doing? 711 01:14:57,072 --> 01:15:01,534 Wha--what is this? Why--what are you wearing? 712 01:15:01,619 --> 01:15:03,620 I don't want you to see my face. 713 01:15:03,704 --> 01:15:05,246 Why? 714 01:15:05,331 --> 01:15:07,665 Because this is not me. 715 01:15:07,750 --> 01:15:11,461 I'm somewhere out there in the yacht and you're with me. 716 01:15:12,838 --> 01:15:16,424 And after I kill you, we'll return. 717 01:15:16,509 --> 01:15:18,676 Is that right? 718 01:15:20,304 --> 01:15:23,681 You know, why-why don't you just put down the gun first? 719 01:15:23,766 --> 01:15:26,476 Okay? Come on. 720 01:15:26,560 --> 01:15:29,062 You see, the boat comes back when you're all dead. 721 01:15:29,146 --> 01:15:31,314 I've done everything exactly like before. 722 01:15:31,398 --> 01:15:34,234 But when the boat comes back, I'll be ready, I'll be waiting. 723 01:15:34,318 --> 01:15:38,696 I'll be on the landing bay. I won't let any of them board, even the other me. 724 01:15:38,781 --> 01:15:41,115 I'll make them all stay on the upturned yacht. 725 01:15:41,200 --> 01:15:42,450 Okay. 726 01:15:42,535 --> 01:15:46,538 Jess, we'll do whatever you want. 727 01:15:46,622 --> 01:15:49,999 Okay? Just, just put down the gun. 728 01:15:52,878 --> 01:15:53,920 Come on. 729 01:15:54,004 --> 01:15:55,505 I'm so sorry. 730 01:15:55,589 --> 01:15:57,173 No, no, no, no! 731 01:15:59,301 --> 01:16:00,969 Greg! 732 01:16:01,053 --> 01:16:02,887 Oh, God! What happened? 733 01:16:02,972 --> 01:16:04,681 It was Jess. 734 01:16:04,765 --> 01:16:08,476 You fucking bitch! You shot him. He said you shot him. 735 01:16:08,561 --> 01:16:10,019 I wasn't even with Greg! 736 01:16:10,104 --> 01:16:12,272 He's dead! He's dead! 737 01:16:13,983 --> 01:16:16,568 My God, you're a fucking skitso. 738 01:16:19,029 --> 01:16:21,114 Downey! 739 01:17:35,648 --> 01:17:37,565 Please. 740 01:17:38,943 --> 01:17:40,360 Don't kill me. 741 01:17:40,444 --> 01:17:42,946 I have a son. 742 01:17:43,030 --> 01:17:44,948 I have a son. 743 01:19:04,695 --> 01:19:06,446 Who are you? 744 01:19:07,406 --> 01:19:08,448 Tell me! 745 01:19:08,532 --> 01:19:10,116 They'll return. 746 01:19:10,200 --> 01:19:11,951 Who are you? 747 01:19:12,036 --> 01:19:14,537 They'll return. You have to kill them. 748 01:19:14,621 --> 01:19:16,122 It's the only way to get home. 749 01:19:16,206 --> 01:19:17,665 What the fuck are you saying? 750 01:19:17,750 --> 01:19:20,293 It's the only way to save our son. 751 01:19:20,377 --> 01:19:21,794 You have to kill them. 752 01:19:21,879 --> 01:19:24,255 Kill them? Kill them? 753 01:22:50,504 --> 01:22:53,088 Hurry up, Sweetheart. We're gonna be late. 754 01:23:28,416 --> 01:23:30,000 What's fun in buying you things 755 01:23:30,085 --> 01:23:32,586 if you're gonna leave them in the fucking garden! 756 01:23:32,671 --> 01:23:34,755 I'm sick of telling you this, Tommy. 757 01:23:34,881 --> 01:23:38,968 I ain't buying you anymore toys if you can't look after the ones you've got. 758 01:23:44,224 --> 01:23:46,642 Now what? 759 01:23:49,622 --> 01:23:51,372 Oh, I'll just clean it up, shall I? 760 01:23:55,103 --> 01:23:57,271 Yeah, I'm just cleaning the fucking mess! 761 01:23:57,271 --> 01:24:03,818 What's the matter with you, huh? What's the matter with you? 762 01:24:03,903 --> 01:24:07,947 Just one day off is all I ask. Just one fucking day off! 763 01:24:10,451 --> 01:24:13,703 I don't know why you can't paint a picture like a normal kid. 764 01:24:13,788 --> 01:24:16,247 You get this from your father. 765 01:24:16,332 --> 01:24:18,583 He was an asshole, too. 766 01:24:33,015 --> 01:24:34,641 Shit. 767 01:24:46,403 --> 01:24:48,196 Jack? 768 01:24:48,280 --> 01:24:50,824 Did you see anyone ring my doorbell? 769 01:25:27,903 --> 01:25:29,487 Tommy? 770 01:25:30,833 --> 01:25:32,625 Sweetheart, come here. 771 01:25:32,625 --> 01:25:36,252 Come here. Come here! It's okay. 772 01:25:43,344 --> 01:25:45,679 Mommy's fine, you see? 773 01:25:47,306 --> 01:25:49,057 Mommy's fine. 774 01:25:51,936 --> 01:25:54,646 You're just having a bad dream. That's all, baby. 775 01:25:54,730 --> 01:25:57,565 It's all it was. 776 01:25:57,650 --> 01:26:00,944 Bad dreams make you think you've seen things that you haven't. 777 01:26:47,241 --> 01:26:49,576 Things are gonna be different now, Tommy. 778 01:26:51,370 --> 01:26:53,830 Mommy won't lose her temper anymore, 779 01:26:53,914 --> 01:26:56,082 even when you do things wrong. 780 01:26:57,268 --> 01:26:59,185 And she won't hurt you. 781 01:27:00,396 --> 01:27:02,522 I know she won't hurt you. 782 01:27:02,607 --> 01:27:05,942 You know how I know that, Tommy? 783 01:27:06,027 --> 01:27:09,863 Because that woman that did those things to you is not Mommy. 784 01:27:09,947 --> 01:27:13,033 This is Mommy. Mommy's nice. 785 01:27:13,117 --> 01:27:14,618 Shit. 786 01:27:18,664 --> 01:27:20,832 Shit. 787 01:27:34,263 --> 01:27:36,431 Tommy, stay in the car. 788 01:27:36,515 --> 01:27:38,642 I'm gonna bury it, okay? 789 01:28:40,162 --> 01:28:42,872 We have to go. We have to get out of here. 790 01:28:47,294 --> 01:28:49,629 Stop screaming, babe. 791 01:28:49,714 --> 01:28:52,507 Please, Tommy, is just blood. 792 01:28:52,591 --> 01:28:54,426 Stop screaming! 793 01:28:54,510 --> 01:28:57,220 Tommy, look. See? There, it's gone. 794 01:28:57,304 --> 01:28:59,597 See? There. It's gone. 795 01:30:29,313 --> 01:30:31,523 Are you all right? 796 01:30:37,029 --> 01:30:38,905 Who are you? 797 01:30:38,989 --> 01:30:40,698 Just a driver. 798 01:30:47,581 --> 01:30:51,042 No point trying to save the boy. 799 01:30:51,126 --> 01:30:54,087 There's nothing anyone can do that's gonna bring him back. 800 01:30:57,716 --> 01:30:59,634 Can I give you a ride? 801 01:31:04,348 --> 01:31:06,432 Yes. 802 01:31:06,517 --> 01:31:09,227 Take me to the harbor. 803 01:31:31,542 --> 01:31:33,334 Hey. 804 01:31:38,507 --> 01:31:40,884 I'll leave the meter running. 805 01:31:46,849 --> 01:31:49,350 You will come back, won't you? 806 01:31:51,729 --> 01:31:54,814 Yes, I-I promise. 807 01:32:15,502 --> 01:32:16,753 Jess. 808 01:32:20,966 --> 01:32:22,676 Do you know me? 809 01:32:22,760 --> 01:32:26,346 I feel like I do. Greg talks about you enough. 810 01:32:28,349 --> 01:32:30,100 Where is Greg? 811 01:32:30,184 --> 01:32:32,185 Where do you think? 812 01:32:32,269 --> 01:32:34,229 Come on, you're late. 813 01:32:34,313 --> 01:32:36,398 You're the one with the kid, right? 814 01:32:36,482 --> 01:32:39,109 Yeah. 815 01:32:39,343 --> 01:32:41,469 How come you didn't bring him along? 816 01:32:48,327 --> 01:32:51,371 He's at school. 817 01:32:51,455 --> 01:32:54,040 You sure about that? 818 01:32:54,125 --> 01:32:55,959 Yes. 819 01:33:06,053 --> 01:33:07,303 Are you okay? 820 01:33:07,388 --> 01:33:10,014 I don't think so. 821 01:33:10,099 --> 01:33:12,559 Hey, what's the matter? What happened? 822 01:33:15,855 --> 01:33:17,313 Hey. 823 01:33:17,398 --> 01:33:19,065 I'm sorry. 824 01:33:19,150 --> 01:33:23,319 You have nothing to apologize for. What's the matter? 825 01:33:23,404 --> 01:33:25,321 I'm just tired. 826 01:33:25,406 --> 01:33:28,074 Listen, we don't have to go today if you don't want to. 827 01:33:28,159 --> 01:33:30,827 No, I do. I-I wanna go. 828 01:33:30,911 --> 01:33:33,204 Are you sure? 829 01:33:38,836 --> 01:33:40,795 Yeah. 830 01:33:40,880 --> 01:33:42,964 Yeah? Come, come here. 831 01:33:49,096 --> 01:33:52,515 This is Sally and her husband, Downey. 832 01:33:52,600 --> 01:33:55,351 This is Heather, Sally's friend. You remember Victor. 833 01:33:55,436 --> 01:33:57,228 Let's go sailing. 834 01:33:57,313 --> 01:33:59,272 Okay.