1 00:00:27,278 --> 00:00:29,576 [مرد] ¶ خوب کار من چنگ انداختن روي خريد وفروشاست ¶ 2 00:00:29,680 --> 00:00:32,080 ¶ فکر کنم به يه سفر لازم دارم ¶ 3 00:00:32,183 --> 00:00:34,377 ¶ فکر کنم بخوام امروز ترکش کنم ¶ 4 00:00:34,484 --> 00:00:36,509 ¶ نه بهتر تو همين کار بمونم ¶ 5 00:00:36,619 --> 00:00:40,055 ¶ خوب خوب خوب خوب خوب خوب ¶ 6 00:00:40,156 --> 00:00:42,249 [مردي در راديو] همه به من گوش کنين اونجا اون بيرون اونا فهميدن که 7 00:00:42,358 --> 00:00:45,327 کمونيستا دشمن قسم خورده دنياي آزاد هستند 8 00:00:45,428 --> 00:00:47,952 [انفجار] ¶ ¶ [ادامه] 9 00:00:48,063 --> 00:00:51,590 امروز تو چهارم ژوئن هزار و نهصد و پنجاه وسه نوادا محل آزمايش بود 10 00:00:51,700 --> 00:00:54,601 يه بمبه هسته اي حرارتي 11 00:00:54,703 --> 00:00:58,195 ¶ خوب خوب خوب خوب خوب خوب ¶ 12 00:00:58,307 --> 00:01:01,639 ¶ خوب خوب خوب ميرم که بمونم اينجا جاي رديفيه ¶ 13 00:01:01,742 --> 00:01:03,642 [مرد شماره 2 در راديو] يه ازدواج زماني پايداره که يکي از اونا اون يکي رو بيشتر دوست داشته باشه 14 00:01:03,744 --> 00:01:06,304 شگفت انگيز ترين چيزي که در دنيا وجود داره 15 00:01:06,414 --> 00:01:09,247 ¶ دوست دختر من نميخواد برام صبر کنه ¶¶ 16 00:01:09,350 --> 00:01:11,716 [هم سراييه خواننده هاي طنين افکن] ¶ حباباي نوشيدني بالا ميرن حبابا بالا ميرن ¶ 17 00:01:11,819 --> 00:01:14,412 ¶ بوسه ليمويي عطربوسه ليموييت ¶¶ 18 00:01:14,521 --> 00:01:17,149 [مرد شماره 3 در راديو] و حالا دوست من يه رکورد جديد و تقريبا به ياد موندني 19 00:01:17,257 --> 00:01:21,489 بر ميگرديم با "خدا آمريکارو حفظ کنه" با کاني فرانسيس ادامه ميديم 20 00:01:21,595 --> 00:01:24,894 ¶ بارونه سفيد بارونه سفيد شبو پاک ميکنه ¶ 21 00:01:24,998 --> 00:01:28,433 ¶ فردا بالاي سرتو روشناييه خورشيده¶¶ 22 00:01:28,534 --> 00:01:33,403 [ايستگاه راديو] [زن] ¶ يه عشق جديد براي توئه ¶¶ 23 00:01:33,505 --> 00:01:36,804 [دختر] ¶ من ميتونم پولاي شمارو ذخيره کنم نکته همينجاست ¶ 24 00:01:36,909 --> 00:01:41,538 ¶ بعضيا از روش من استفاده ميکنن و مجانيه ¶¶ [خنديدن] 25 00:01:41,646 --> 00:01:44,274 [زن] ¶ بچه ها همراه پدر مادرشونن ¶ 26 00:01:44,382 --> 00:01:47,078 ¶ همه خانواده با اين موافقن ¶ 27 00:01:47,185 --> 00:01:49,415 [مرد] ¶ از اين لذت ميبرن که پدرشون ¶ 28 00:01:49,520 --> 00:01:52,454 ¶براشون کفشاي جديد بگيره ¶¶ 29 00:01:52,556 --> 00:01:55,684 [هم سرايي] ¶ هر روز اين ايستگاه ياد آور هواي تازست ¶ 30 00:01:55,792 --> 00:02:00,456 ¶ از يه راهي از منابع گازي اوکلاهاما برق تهيه ميکنن¶ 31 00:02:00,564 --> 00:02:02,930 ¶ اوکلاهاما من گفتم اوکلاهاما¶ 32 00:02:03,033 --> 00:02:06,229 ¶ بهترين بنزينو ميتوني اونجا بخري ¶¶ 33 00:02:06,335 --> 00:02:09,600 [زن] ¶ زماني که از خواب پا ميشي زمان داره به هدر ميره ¶ 34 00:02:09,705 --> 00:02:13,368 ¶ وقتشه براي نبرد آماده بشي زمانه نمايشه ¶ 35 00:02:13,476 --> 00:02:15,376 [مرد] ¶ چشاتو به بلنديها خيره کن ¶ 36 00:02:15,478 --> 00:02:18,071 [زن] ¶ به صداي اطرافت گوش کن ¶ 37 00:02:18,179 --> 00:02:21,706 ¶¶ [ادامه] [مرد] هي بچه 38 00:02:21,816 --> 00:02:25,547 بچه به ماشين دست نزن ميفهمي آره؟ 39 00:02:25,654 --> 00:02:28,054 [تعريف داستان از زبان پسر] اگه من پامو تو اين نمايشگاه نميزاشتم 40 00:02:28,156 --> 00:02:30,419 هيچکدوم از اين اتفاقات نميتونست بيافته 41 00:02:30,524 --> 00:02:32,890 تو بايد الان مدرسه باشي فورا برو 42 00:02:32,993 --> 00:02:36,360 ولي اونجارو ترک نکردمو وبعد ش اون برام باارزش شد 43 00:02:36,463 --> 00:02:38,397 اين يکي قيمتش چنده؟ 44 00:02:38,499 --> 00:02:40,524 اين يکي؟ 45 00:02:40,634 --> 00:02:43,761 چيزي که دربارش ميدونم بيشتر از 50 ساله که تو جاده زير افتاب بوده چقمتش چنده؟ 46 00:02:43,870 --> 00:02:45,735 اون از کار افتادست 47 00:02:45,838 --> 00:02:49,239 3500تا حالا خوشحال شدي؟ حالا بيخيال اين شو 48 00:02:49,342 --> 00:02:53,142 من گمونم بتوني رو قيمتش بهم تخفيف بدي اگه بهت نقدن پرداخت کنم 49 00:02:53,246 --> 00:02:55,839 اين پول حلال آقايون 50 00:02:55,948 --> 00:02:58,644 تو اونو شنيدي اونو از اينجا ببر بيرون آه درسته 51 00:02:58,750 --> 00:03:00,650 والدينه اين بچه ميتونن مارو بکشن 52 00:03:00,752 --> 00:03:03,619 ولي ميکي يه فروختنم يه فروختنه ميخوام هر دوتون خفه شين 53 00:03:03,722 --> 00:03:05,622 [اه کشيدن] 54 00:03:05,724 --> 00:03:08,157 تو پنج دقيقه وقت داري برام توضيح بدي بچه قبل از اينکه من به پليس زنگ بزنم 55 00:03:11,195 --> 00:03:13,663 اسم من جرج دوراکسه من پونزده سالمه 56 00:03:13,764 --> 00:03:16,597 من بالاي وست سايد با والدينم و برادر کوچيکم زندگي ميکنم 57 00:03:16,767 --> 00:03:20,998 يه بعدالظهر مادرم زودتر از روزاي ديگه از گردشه ساحليش برگشت و اومد خونه 58 00:03:21,104 --> 00:03:25,165 خانوم دوراکس ما تا فردا منتظر شما نبوديم 59 00:03:25,275 --> 00:03:29,905 يه خانوم هرگز نبايد کاري کنه که براي هر کسي قابل پيش بيني باشه هنري 60 00:03:30,013 --> 00:03:33,278 [نقل قول جرج] والدينه من زياد به ازدواج و يکپارچگي اعتقاد ندارن 61 00:03:33,383 --> 00:03:36,112 [صداي زنگ اسانسور] 62 00:03:36,218 --> 00:03:38,186 گهش بزنن 63 00:03:38,287 --> 00:03:40,448 آره 64 00:03:40,556 --> 00:03:42,786 [نقل قول] پدر من سر دسته يه گروه موسيقيه 65 00:03:42,891 --> 00:03:45,621 طبيعيه که اون بهتر بود تو اون زمان لباس تنش ميبود 66 00:03:45,728 --> 00:03:48,594 اسم رو صحنه اون دن وراکسه شما احتمالا اسم اونو شنيدين 67 00:03:48,696 --> 00:03:52,257 گرچه اسم واقعيش دن هميلتونه اون از اهاليه پاريسه تگزاس 68 00:03:52,367 --> 00:03:54,597 پاريس فرانسه رو نميگما ¶¶ [صداي درهم برهم خواننده] 69 00:03:54,702 --> 00:03:57,193 اون از يه اهنگي که خودش نوشته بودش يه مقدار پول بدست اورد 70 00:03:57,305 --> 00:04:00,102 ¶ من فقط يه دونم ¶ 71 00:04:00,207 --> 00:04:03,370 فقط يه چيزي اون با همه شوخي ميکنه و صداشم بلنده 72 00:04:03,477 --> 00:04:05,877 پدرم يه هنرمنده 73 00:04:05,979 --> 00:04:08,846 با همه محکم بودنش روي يه چيزاي جزيي ضعف داره 74 00:04:08,949 --> 00:04:11,417 [در زدن] [مرد] دن دو دقيقه ديگه نوبت توئه 75 00:04:11,518 --> 00:04:14,145 اومدم درست شبيه باباش زندگي ميکنه 76 00:04:14,253 --> 00:04:16,187 فوق العاده حاضر جواب و مورد اعتماد 77 00:04:16,288 --> 00:04:20,918 مادرم تو زندگيش اونو با پنداي ريزو درشت راهنمايي کرده که تعدادش از دستم در رفته 78 00:04:21,027 --> 00:04:23,996 صحبتاي باحاليه مثلا ميگفت 79 00:04:24,096 --> 00:04:26,029 [خانوم دوراکس] تو اين اتاق چيکار ميکردي 80 00:04:26,131 --> 00:04:28,190 تو نميخواد بري اونجا اينکه کي اومده رفته که مهم نيست 81 00:04:28,299 --> 00:04:31,268 [فرياد] خواهش ميکنم راحت باش نميخواد بلند شي 82 00:04:31,369 --> 00:04:35,100 اونجوري که دارين ميبينين نيست واقعا؟ خوبه بايد چه جوري بهش نگاه کرد؟ 83 00:04:35,206 --> 00:04:38,106 دني البته اين چيزي که داري ميبيني درست مثله 84 00:04:38,208 --> 00:04:40,938 همسر من اعتقادي به مسيح نداره ممنون عزيزم 85 00:04:41,045 --> 00:04:43,912 اون چيزيه که تو همه اين سالا به من گفتيش 86 00:04:44,014 --> 00:04:46,414 بيا اينجا بزار کمکت کنم 87 00:04:46,517 --> 00:04:49,042 تو ميدوني تو نبايد واقعا اين رنگو بپوشي 88 00:04:49,153 --> 00:04:51,484 با اين شبيه فاحشه هاي ولگرد ميشي 89 00:04:51,587 --> 00:04:54,522 من چي دارم ميگم؟ تو يه فاحشه ولگرد هستي 90 00:04:54,624 --> 00:04:58,116 هي با اون چمدون چيکار داري؟ 91 00:04:58,227 --> 00:05:00,923 من دارم ترکت ميکنم آه يا مسيح عزيزم 92 00:05:01,030 --> 00:05:04,157 يالا تو خودتم ميدوني منو ترک نميکني 93 00:05:04,266 --> 00:05:07,531 من هيچوقت مخالفتي با زني که لباس زيرمو پوشيده باشه نداشتم 94 00:05:07,636 --> 00:05:10,264 اينو تو بزار به پايه عيبه بزرگه من 95 00:05:10,372 --> 00:05:13,705 من من من شرمندم عزيزم تو ميدوني که من اونجا يه کم ديوونه بازي از خودم در آوردم 96 00:05:13,809 --> 00:05:16,868 اما اون به اين معني نيست که همه چي تمومه شري شري؟ 97 00:05:16,977 --> 00:05:20,208 آه بيا ديگه عزيزم واقع بين باش 98 00:05:20,314 --> 00:05:23,306 تو کجا ميتوني بري؟ تو کجا ميتوني بري؟ 99 00:05:23,417 --> 00:05:27,786 گذر نامم کجاست؟ جهنم برو ترکم کن 100 00:05:27,888 --> 00:05:30,754 من بهرحال اين دوروبر احتياجي به تو ندارم تموم کاري که انجام ميدي آينه که برميگردي پيش من و پولامو خرج ميکني 101 00:05:30,857 --> 00:05:34,293 و هرکسي ميدونه که چه وسايل راحتي برام فراهم کردي اونوقت 102 00:05:34,394 --> 00:05:36,692 خوبه درباره پسرا چي؟ پسرا؟ 103 00:05:36,796 --> 00:05:41,324 اره جرج و رابي پسرا تو يادته که اونا؟ اونا کجان؟ 104 00:05:41,434 --> 00:05:43,697 اونا مدرسن خانوم دوراکس چرا؟ 105 00:05:43,802 --> 00:05:47,294 اونا با من من ميرم ميارمشون و اونوقت يعني چي؟ 106 00:05:47,406 --> 00:05:49,306 اونارو بزرگ ميکنم تو؟ 107 00:05:49,408 --> 00:05:52,275 خوب تو که فکر نميکني من اونارو اينجا با آدمي مثل توتنها بزارمو برم تو همچين فکري ميکني؟ 108 00:05:52,377 --> 00:05:54,845 يکم بزار منم استراحت کنم تو يه مادر پستي 109 00:05:54,947 --> 00:05:56,675 من عاشق بچه هامم پس چي؟ 110 00:05:56,781 --> 00:06:00,649 منم عاشق بچه هامم حتما پدر گهيم براشون هستم 111 00:06:00,751 --> 00:06:02,309 برنيس؟ بله خانوم 112 00:06:02,420 --> 00:06:05,082 من يه مادر پستم؟ 113 00:06:05,189 --> 00:06:07,817 اينجا جايي نيست که اينو بتونم بگم خانوم دوراکس 114 00:06:07,925 --> 00:06:09,824 [به ارامي] ولي اگه ميخواي بدوني خداييش زحمت کشي 115 00:06:09,926 --> 00:06:11,416 تو اين موضوع گه 116 00:06:11,528 --> 00:06:15,191 برو و اون بچه هاي لعنتي رو بگير من مواظبت ميخوام چيکار؟ 117 00:06:17,000 --> 00:06:19,491 [صداي اسانسور] 118 00:06:29,745 --> 00:06:32,646 [حسرت خوردن] 119 00:06:35,550 --> 00:06:37,780 [صداي زنگ اسانسور] 120 00:06:42,790 --> 00:06:45,418 [بسته شدن در اسانسور] [نقل قول] ده دقيقه بعد 121 00:06:45,527 --> 00:06:48,723 مادرم برادرمو برداشتو منم از مدرسه اورد بيرون گه 122 00:06:48,829 --> 00:06:52,560 منو ببخشين خانومه دوراکس ولي بچه هاي شما ديگه نميتونن بيشتر از اين تو اين مدرسه بمونن 123 00:06:52,666 --> 00:06:56,466 البته که نميمونن [با دهان بسته خنديدن] 124 00:06:56,570 --> 00:06:59,629 منو ببخشين آقاي کانر من فقط يه شکست خيلي غير منتظره داشتم 125 00:06:59,739 --> 00:07:01,536 اونا رو ميبرم به رادفورد 126 00:07:01,641 --> 00:07:04,109 رادفورد البته 127 00:07:04,210 --> 00:07:06,371 اونا ميرن به رادفورد 128 00:07:11,417 --> 00:07:13,475 رادفورد کجا ميشه؟ 129 00:07:13,585 --> 00:07:17,146 [نقل قول] برادر من رابي نقش يه اسکاتلنديرو تو نمايشنامه خانوم مک بث بازي ميکرد 130 00:07:17,255 --> 00:07:21,021 اين قشنگه که ميبينم هنوزم آقايوني هستن که درو براي ما خانوما باز ميکنن 131 00:07:21,126 --> 00:07:23,094 ممنون 132 00:07:24,196 --> 00:07:26,095 [مرد] اون تو نمايش خانوم مک بس بازي ميکرد؟ 133 00:07:26,197 --> 00:07:29,689 تو زمان شکسپير هم آقايوني بودند که نقش خانوم بازي ميکردن 134 00:07:29,800 --> 00:07:32,325 درسته من اونو ميدونستم 135 00:07:33,437 --> 00:07:36,565 همه پولاي نقدتون اينجاست خانومه دوراکس 136 00:07:36,674 --> 00:07:39,073 و همه جواهرات البته 137 00:07:40,543 --> 00:07:42,443 اونجا چيه زير اون پارچه؟ 138 00:07:44,447 --> 00:07:47,007 اه من اينو هم ميخوام 139 00:07:47,116 --> 00:07:49,414 همش همين بود خانوم دوراکس 140 00:07:52,821 --> 00:07:55,585 همش همين بود ممنون 141 00:07:59,728 --> 00:08:01,787 جرج عزيزم 142 00:08:01,897 --> 00:08:05,798 من ميخوام تو اين پولو بگيري و بري باهاش يه ماشين بخري 143 00:08:05,900 --> 00:08:08,232 يه ماشين؟ چرا؟بابا کجاست؟ 144 00:08:08,336 --> 00:08:11,271 اولين چيزي که ما احتياج داريم يه ماشينه 145 00:08:11,372 --> 00:08:14,170 خوب چه ماشيني دوست داري؟ خودت چه ماشيني دوست داري؟ 146 00:08:14,275 --> 00:08:16,402 من ماشين نميخوام يه جاگوار 147 00:08:16,509 --> 00:08:18,807 هميشه انتخابات قابله تحسينه عزيزم 148 00:08:18,912 --> 00:08:21,278 ولي ما يه ماشيني احتياج داريم که بيشتر به کار بياد عزيزم 149 00:08:21,381 --> 00:08:25,283 يه شورولت؟ شايد اونم به کارمون نياد 150 00:08:25,385 --> 00:08:27,478 پس من اينجامو اون ماشينو ميخوام 151 00:08:27,587 --> 00:08:29,451 باورش آسون نيست پسر 152 00:08:29,555 --> 00:08:33,821 جورج اينجا مشکلي داري ؟ بفرماييد بشينيد خانومه دوراکس 153 00:08:33,926 --> 00:08:36,486 خوب ممنون فرد 154 00:08:36,595 --> 00:08:39,086 ميتونم شمارو فرد صدا کنم منظورتون هممونه 155 00:08:39,198 --> 00:08:41,098 خوب ماشيني که ما ميخوايم قيمتش چقدره؟ 156 00:08:41,200 --> 00:08:43,099 خانوم 3500 تاست 157 00:08:43,201 --> 00:08:46,898 جرج مرده مودب پول رو بده مامان اون ماشين اونقدرا نميارزه 158 00:08:47,005 --> 00:08:49,803 اون ماشين اونقدرا نميارزه پسر شما منظورش اينه که 159 00:08:49,907 --> 00:08:53,343 شما به من پيشنهاد بدين تا قيمتشو پايين بيارم و اونوقت با هم معامله کنيم 160 00:08:53,444 --> 00:08:57,573 درسته 1000 دلار 161 00:08:57,681 --> 00:09:00,673 [با دهان بسته خنديدن] اين باحال بود 162 00:09:00,784 --> 00:09:02,809 چي؟ 163 00:09:02,919 --> 00:09:05,581 اين خيلي کمه مامان 164 00:09:05,689 --> 00:09:08,748 من پيشنهاد بدم من ميگم 2500 دلار خوب 165 00:09:08,858 --> 00:09:11,326 2,500 166 00:09:11,427 --> 00:09:14,328 نه منظورتون از نه چيه؟ 167 00:09:14,430 --> 00:09:16,193 تو فقط گفتي : من پيشنهاد بدم 2500 دلار 168 00:09:16,299 --> 00:09:21,326 من ميتونم بزارم شما از 3300 دلاريه کم بياين پايينتر وگرنه من ميزارم ميرم 169 00:09:21,436 --> 00:09:23,370 2700 تا 170 00:09:23,471 --> 00:09:25,132 3275 تا 171 00:09:25,240 --> 00:09:30,542 2950فرد يا ما خيلي سريع اينجارو ترک ميکنيم و گربه تو باروون شديد گير ميکنه 172 00:09:30,645 --> 00:09:33,772 هاه؟ [جرج] درباره پدر چي؟ 173 00:09:33,881 --> 00:09:35,906 درباره همه اين چيزا چي داري بهش بگي؟ 174 00:09:36,016 --> 00:09:40,453 پدرت به هممون خيانت کرد و من هرگز نميخوام اين اسمو دوباره بشنوم 175 00:09:40,554 --> 00:09:42,454 درباره ازدواج دوباره با بابا چي ؟ 176 00:09:42,556 --> 00:09:45,320 يه بارش ميتونه تصادفي باشه دومين بارش ميگيم انحراف جنسيه 177 00:09:45,426 --> 00:09:48,861 ببين شما نميتوني دست بچتو بگيري ببري اون پدرشو دوست داره 178 00:09:48,961 --> 00:09:51,555 از همه روانشناسا بپرس يه پسر به پدرش احتياج داره تا اونو تشويقش کنه 179 00:09:51,664 --> 00:09:56,033 اينجاست که از تلفن ميتوني استفاده کني من نميام 180 00:09:56,135 --> 00:09:59,331 خوب اونوقت کي اين ماشينو ميرونه رابي ميتونه بروندش 181 00:09:59,438 --> 00:10:01,235 رابي خصوصيات يه راننده رو نداره 182 00:10:01,340 --> 00:10:04,537 من حساسم تو که خودت ميدوني يه آدم کاملا گهي هستي 183 00:10:04,643 --> 00:10:07,237 جرج خودت اينو برون 184 00:10:07,346 --> 00:10:09,337 اين درست نيست که من اينو برونم 185 00:10:09,448 --> 00:10:11,973 اين ماله 1953 بود مامان الان دوره زناست 186 00:10:12,084 --> 00:10:14,574 اونا سيگار ميکشن هر وقتم بخوان با همديگه ميرن حموم 187 00:10:14,685 --> 00:10:17,210 تو خيلي خامي عزيزم 188 00:10:17,321 --> 00:10:19,221 پدرت روت تاثير گذاشته شک ندارم 189 00:10:21,192 --> 00:10:23,092 ماشينه قشنگيه 190 00:10:24,495 --> 00:10:27,190 تنها دليلي که من ميام 191 00:10:27,297 --> 00:10:31,199 چون که ميدونم ما يه هفته اي برميگرديم اينجا 192 00:10:31,301 --> 00:10:33,792 الان وقتشه پسراتون داروهاشونو بخورن خانوم 193 00:10:33,903 --> 00:10:37,031 برنيس داروهاتو داره بگيرش اين که داروي من نيست 194 00:10:37,140 --> 00:10:39,039 من برام مهم نيست اين داروهاي کيه 195 00:10:39,141 --> 00:10:41,837 فقط يکي از شما اينو بگيرين و بزارين از اينجا خارج بشيم 196 00:10:41,944 --> 00:10:43,912 خداحافظ برنيس 197 00:10:44,012 --> 00:10:47,504 دلم برام تنگ ميشه همه اين کلماتو براي ما گشتي و انتخاب کردي؟ 198 00:10:47,616 --> 00:10:50,517 آره ترمز دستيرو بگير وبکش 199 00:10:54,856 --> 00:10:56,949 [ساييده چرخ به زمين] [رابي] جرج جرج 200 00:10:57,058 --> 00:11:00,459 خواهش ميکنم ما براي مردن حاضر نيستيم [صداي ساييدن تايرا] 201 00:11:02,563 --> 00:11:05,122 [نقل قول] مادرم مصمم بود يه درس حسابي به پدرم بده 202 00:11:05,232 --> 00:11:07,700 هر چند اگه همه مارو بکشتن ميداد 203 00:11:07,801 --> 00:11:11,396 با اون فکر اون به ما گفت يه ساعت اطراف شهر دور بزنيم 204 00:11:11,505 --> 00:11:14,702 خوب اون تونست به من هرچيزي که درباره روندن ماشينه رو ياد بده 205 00:11:14,808 --> 00:11:16,934 که چيزه زيادي نبود [صداي گوش خراش دور زدن] 206 00:11:17,042 --> 00:11:18,942 جرج من سوزن دستمه 207 00:11:19,044 --> 00:11:21,103 تو ميخواي رانندگي کني؟ همينه يه ايستادن دوست داشتني 208 00:11:21,213 --> 00:11:24,444 دفعه اولته طبيعي خوب حالا کجا بريم 209 00:11:24,550 --> 00:11:26,916 کجا منحصر بفرد تره؟ بوستون 210 00:11:27,019 --> 00:11:28,247 بوستون؟ مم اوهوم 211 00:11:28,354 --> 00:11:32,289 براي چه مدتي؟ خوب با يه کوچولو شانس براي هميشه 212 00:11:32,390 --> 00:11:34,449 بوستون ميريم بوستون چيکار کنيم ؟ 213 00:11:34,559 --> 00:11:36,459 ما ميخوايم بريم و يه زندگي جديدو شروع کنيم 214 00:11:36,561 --> 00:11:41,157 اينه که ما ميريم که يه چيزه باحال داشته باشيم دوست عزيز من جولي هارپر اونجا زندگي ميکنه 215 00:11:41,266 --> 00:11:45,099 بتي ديويسم تو بوستون به دنيا اومده بوستون شهر خيلي شيکيه 216 00:11:45,202 --> 00:11:47,397 پر از موزه و دانشگاست 217 00:11:47,504 --> 00:11:49,597 مهمونياي چايي ادماي مذهبي 218 00:11:49,706 --> 00:11:51,970 گازشو بگير بريم عزيزم 219 00:11:52,075 --> 00:11:56,443 اون پدال اهنيرو فشارش بده جرج وو وو وو 220 00:11:56,546 --> 00:11:59,174 چيکار داري ميکني؟ من داشتم آيينه هاي عقبو چک ميکردم 221 00:11:59,282 --> 00:12:02,877 آه هيچوقت هيچوقت تو آيينه هاي عقب نگاه نکن عزيزم 222 00:12:02,985 --> 00:12:04,953 اين مهم نيست پشت سريت کي باشه 223 00:12:05,054 --> 00:12:07,454 من نميدونم اينا چرا اينو اينجا نصب کردن 224 00:12:07,557 --> 00:12:09,922 فقط نگاه کن کجا داري ميري و وانمود کن هيچي اينجا نيست 225 00:12:10,025 --> 00:12:12,186 فهميدي؟ بله مامان 226 00:12:12,294 --> 00:12:14,159 حالا برو 227 00:12:20,801 --> 00:12:22,996 [نقل قول] تموم راننده هاي بوستون رابي و مامانه من 228 00:12:23,103 --> 00:12:25,071 براي ماجراهاي ايندشون نقشه کشيده بودن 229 00:12:25,172 --> 00:12:27,936 اطراف هاتفورد يه جاي دوستداشتني بود که يه صداي هياهوي کوچيکي ازش شنيده ميشد 230 00:12:28,042 --> 00:12:30,237 داشتم به اين فکر ميکردم چه وقتيم اومديم بوستون 231 00:12:30,344 --> 00:12:32,904 پشتيباني از اون يه اشتباه بزرگ بود 232 00:12:33,013 --> 00:12:35,947 بمن گفت يه چرخي اطراف ميزنيمو برميگرديم نيويورک 233 00:12:36,049 --> 00:12:37,949 ولي اون کارو نکرديم 234 00:12:38,051 --> 00:12:40,986 ما اينجا ميمونيم تا جولي از ول گردي برگرده 235 00:12:41,087 --> 00:12:43,851 مامان اينجا يکم کوچيک نيست اينجا کوچيکه؟ 236 00:12:43,957 --> 00:12:46,152 خوب تو فکر نميکني ما بايد پولامونو ذخيره کنيم؟ 237 00:12:46,259 --> 00:12:50,592 البته که نه چه فکر ناخوشايندي 238 00:12:50,696 --> 00:12:52,687 ببخشيد منو ببخشيد آه من خوبم 239 00:12:52,798 --> 00:12:55,767 شما خوبين؟ من خيلي متاسفم 240 00:12:55,868 --> 00:12:57,768 آه خداي من انا دوراکس والاس 241 00:12:57,870 --> 00:13:00,303 آنا دوراکس والاس مک اليستر 242 00:13:00,404 --> 00:13:03,202 [انا] والاس يکي از دوستاي قديميه منه که از زنش جدا شده 243 00:13:03,307 --> 00:13:05,172 اون يه بار ازم پرسيد باهاش ازدواج ميکنم 244 00:13:05,276 --> 00:13:09,474 وقتيم بهش جواب رد دادم سعي کرد خودشو بکشه البته تو اين کار ناموفق بود 245 00:13:09,580 --> 00:13:11,741 عاليه اون استحقاق يه شانس ديگرو داره 246 00:13:11,849 --> 00:13:15,113 خوب اين راهيه که تو منو توش قرار دادي 247 00:13:15,218 --> 00:13:17,516 پس اينجور که ديده ميشه ما براي اين قضيه ميريم رابي ؟ 248 00:13:17,621 --> 00:13:21,921 من سعي کردم براي شما يه چيزي پيدا کنم مثه چيزاي دوروتي ماون و دانا ريد 249 00:13:22,025 --> 00:13:25,016 اين يکي رو امتحان کن من کاملا قبولت دارم عزيزم 250 00:13:25,127 --> 00:13:28,858 تو شبيه يه شکارچيي من فقط دارم با يه دوست قديمي ميرم ناهار 251 00:13:28,964 --> 00:13:31,489 درست مثل يه ماهيگير تو محل زندگي ماهي صبر ميکني 252 00:13:31,600 --> 00:13:34,228 جرج هرگز يه زنو با يه ماهي مقايسه نکن 253 00:13:34,336 --> 00:13:38,203 يا با هر چيزي که ميخواي باهاشاين موضوع رو بسنجي اينجا اينو امتحان کن 254 00:13:38,306 --> 00:13:40,501 [نفس نفس زدن] اونا عالين 255 00:13:42,076 --> 00:13:45,307 ما تازه اومديم اينجا و والاسم خيلي آقاي محترميه 256 00:13:45,413 --> 00:13:48,382 کدوم آشنايي به ما کمک ميکنه تا تو اين اجتماع قد علم کنيم 257 00:13:48,483 --> 00:13:51,849 من يه حسي به همه اين قضايا دارم مثه اينکه بالا بياريو همش برگرده تو صورتت 258 00:13:51,952 --> 00:13:55,581 مزخرفه هر کاري ميکنم تا زندگي بهتري داشته باشيم 259 00:13:55,689 --> 00:13:57,657 کاري که هميشه کردم 260 00:14:04,664 --> 00:14:07,963 [بسته شدن درها] چيه؟ 261 00:14:08,067 --> 00:14:10,558 [خنديدن] ¶ ¶ [پيانو] 262 00:14:12,305 --> 00:14:15,365 والاس تو يه ذره هم عوض نشدي 263 00:14:15,474 --> 00:14:16,735 [شيطوني خنديدن] 264 00:14:23,615 --> 00:14:25,583 ممنون 265 00:14:27,385 --> 00:14:30,842 [گله و شکايت] خدا لعنتت کنه آنا 266 00:14:30,955 --> 00:14:33,446 چرا ما نميتونم برگرديم پيش هم 267 00:14:33,557 --> 00:14:36,048 هر چيزي يه راهي داره نه؟ 268 00:14:36,160 --> 00:14:39,459 خب بعضي وقتا سرنوشت به ما يه شانس دوباره ميده 269 00:14:39,563 --> 00:14:41,963 [ريختن مشروب] اوهوم 270 00:14:48,571 --> 00:14:51,438 والاس چت شده؟ 271 00:14:51,541 --> 00:14:53,509 اوم 272 00:14:57,980 --> 00:14:59,948 اوم يه چيزايي هست 273 00:15:05,487 --> 00:15:08,853 يه چيزايي براي من بده انا اين يکي از اون چيزاي بده 274 00:15:08,956 --> 00:15:14,360 خوب طلاق يه تجربه وحشتناکه 275 00:15:14,462 --> 00:15:17,522 ولي بعضي وقتا ميتونه براي ما چيزاي خوبي رو به همراه داشته باشه 276 00:15:17,632 --> 00:15:22,261 من درباره طلاق حرف نميزنم من درباره تجارتم حرف ميزنم 277 00:15:22,369 --> 00:15:25,099 آهان تجارتت آره 278 00:15:25,205 --> 00:15:29,801 من دارم شکست ميخورم و اون پول 279 00:15:29,909 --> 00:15:33,367 يه مقدار پول ميخوام اونم سريع 280 00:15:34,813 --> 00:15:37,805 [ريشخند] صداتو بيار پايين والاس 281 00:15:41,320 --> 00:15:43,720 براي همين امشب ميخواستم ببينمت 282 00:15:45,658 --> 00:15:48,649 تو ميتوني يه مقدار پول بهم قرض بدي؟ 283 00:15:48,760 --> 00:15:50,853 من ميتونم چي؟ 284 00:15:50,962 --> 00:15:52,520 75000تا ميتوني اينو جورش کني 285 00:15:52,630 --> 00:15:54,825 دلار؟ درست پنجاه هزار تاشو 286 00:15:54,932 --> 00:16:00,233 پنجاه تا من اينو تا اخر ماه بهت برميگردونم به خدا قسم ميخورم 287 00:16:00,337 --> 00:16:03,864 اين مناسب شخصيت تو نيست که به من التماس کني 288 00:16:03,974 --> 00:16:07,171 مناسب؟ مناسب بياد بره تو کونم 289 00:16:07,277 --> 00:16:11,646 من ورشکستم عزيزم دور دور زناست 290 00:16:11,748 --> 00:16:14,648 اونا گوش بزنگ منتظر نشستن تا تيکه تيکه هاي کون منو بردارن ببرن 291 00:16:14,750 --> 00:16:17,412 بزرگترش اينه که اونا استيک لخم منو ميخوان تو بايد 292 00:16:17,520 --> 00:16:20,921 [صداي يه ضربه به ميز] ببخشيد منو متاسفم 293 00:16:21,023 --> 00:16:24,925 منو ببخش ميرم يه کم پودر بزنم به دماغم 294 00:16:26,294 --> 00:16:28,626 باشه 295 00:16:28,730 --> 00:16:31,893 [فين فين کردن] 296 00:16:35,770 --> 00:16:37,738 [تصميم گرفتن] 297 00:16:44,912 --> 00:16:49,246 هر کاري ميکنم تا زندگي بهتر داشته باشيم جر ج دوراکس 298 00:16:49,349 --> 00:16:50,906 بلاخره ميبيني 299 00:17:22,346 --> 00:17:26,180 اين جزو سياست ما نيست که مواظب پولاي مشتريا باشيم ما که نميدونيم کي چي داره 300 00:17:26,283 --> 00:17:31,413 اين جزو سياستتونه بينين مشتريتونو غارت ميکن و کاري نکنين؟ 301 00:17:31,521 --> 00:17:34,149 خانوم خواهش ميکنم گوش کنين الان اينجا من يه قربانيم 302 00:17:34,257 --> 00:17:37,749 من مثه يه خانوم برميگردم اتاقم و پيدا ميکنم اون غارتگري رو که داره منو لخت ميکنه 303 00:17:37,861 --> 00:17:41,388 خانوم من همه چيزي که ميدونم اينه که يکي بايد پول اون مشروبو بده 304 00:17:41,498 --> 00:17:43,761 بهم اعتماد کن من بهت ميدمش 305 00:17:43,866 --> 00:17:47,632 خانوم؟ من ميتونم کمکي بکنم؟ 306 00:17:47,736 --> 00:17:50,227 خوب تو کي هستي نظامي 307 00:17:50,339 --> 00:17:53,274 اسمم هارلان هنري من مواظب اون هستم 308 00:17:53,375 --> 00:17:55,274 هارلان ويليامز 309 00:17:55,376 --> 00:17:57,606 ما همديگرو تو مهمونيه جولي هارپر ملاقات کرديم تو مهمونيه کريسمس سال قبل 310 00:17:57,712 --> 00:18:01,148 بله البته هارلان خوبي کلنل 311 00:18:01,249 --> 00:18:03,581 [جرج] چرا اون هميشه يونيفرم تنشه؟ 312 00:18:03,684 --> 00:18:06,983 بخاطر خدا هيشکي نميتونه به اون بگه ما جنگو باختيم؟ 313 00:18:07,088 --> 00:18:08,987 [رابي] الان اون منظورم اونو مامان با هم نامزد شدن 314 00:18:09,089 --> 00:18:10,989 من شرط ميبندم اون مارو بفرسته مدرسه نظامي 315 00:18:11,091 --> 00:18:14,458 [جرج] من از اين روش متنفرم که اون زنگ بزنه و بگه پسرم همه اين مدتوبه يادت بودم 316 00:18:14,561 --> 00:18:16,791 من متنفرم که اون با خنده و شوخي منو دور بزنه 317 00:18:16,897 --> 00:18:20,298 مثه اين ميمونه که اون سعي کنه يه تيکه گوشتو از حلقومه من بيرون بکشه يا يه چيزي شبيه اين 318 00:18:20,400 --> 00:18:23,129 اگه اون يه بار ديگه دست بزنه به موهام من اونو ميکشم 319 00:18:23,235 --> 00:18:26,830 ميتونيم بهش بگيم هولدن کالفيلد که واقعنم شبيشه 320 00:18:26,939 --> 00:18:29,134 هولدن از تلفنا بيشتر از هر چيزي متنفره 321 00:18:29,241 --> 00:18:31,766 هولده کالفيلد يه شخصيته افسانه اي جرج 322 00:18:33,112 --> 00:18:35,944 تو تاحالا هيچ وقت شده به اين فکر کني پيش بابا برگرديم ؟ 323 00:18:36,047 --> 00:18:38,277 اون پدر توئه نه من 324 00:18:38,383 --> 00:18:41,181 بابات چه شکلي بود؟ 325 00:18:41,286 --> 00:18:45,723 من فقط از اون يه عکس ديدم اون نشون ميداد که قد کوتاهي داشته 326 00:18:45,824 --> 00:18:48,553 تو فکر ميکني مامان ديوونست؟ 327 00:18:50,928 --> 00:18:54,659 نميتونم بگم اون تنها کسيه که من دارم 328 00:18:56,066 --> 00:18:58,500 تو مدرسه يه عکس از کمونيستا ديديم 329 00:18:58,602 --> 00:19:01,126 اونا هميشه يه لباس پشمي ميپوشن وتراکتور ميرونن 330 00:19:01,237 --> 00:19:04,673 چون استالينه اونا همه طراحاشونو کشت 331 00:19:04,774 --> 00:19:07,971 واسه همين ما با کمونيستا ميجنگيم پسرا 332 00:19:08,077 --> 00:19:10,739 چون ما کشوري هستيم که توش استقلال فردي پيدا ميشه 333 00:19:10,847 --> 00:19:13,371 درسته جرج؟ بله قربان 334 00:19:13,481 --> 00:19:17,975 چه جهنمي اگه کمونيسم همه جارو بگيره همه ممکنه يه جور لباس ميپوشن 335 00:19:18,086 --> 00:19:20,884 همه خيابونا مغازه هاش عين هم ميشه 336 00:19:20,989 --> 00:19:23,685 مهمم نيست که شهر شما عينه شهراي ديگست 337 00:19:25,659 --> 00:19:27,559 همينه که ما جوونايه ما ميجنگنو ميميرن 338 00:19:27,661 --> 00:19:29,629 پس همچين اتفاقي نميافته 339 00:19:31,465 --> 00:19:32,898 [غيبت کردن] 340 00:19:33,000 --> 00:19:34,729 [صاف کردن گلو] 341 00:19:34,835 --> 00:19:36,928 [با هم پوز خند زدن] 342 00:19:37,037 --> 00:19:38,936 من چيزه جالبي گفتم جرج؟ 343 00:19:39,038 --> 00:19:40,835 هيچي نيست قربان 344 00:19:40,940 --> 00:19:43,602 اونا که به تو نميخندن اونا با تو حال کردن 345 00:19:45,511 --> 00:19:48,878 اونجا چه چيز باحالي هست که با جرج بهش بخنديم؟ 346 00:19:48,982 --> 00:19:51,040 [انا] من فکر ميکنم تو بيخودي داري واکنش نشون ميدي عزيزم 347 00:19:51,149 --> 00:19:53,379 به من نگو واکنش نشون ندم 348 00:19:53,485 --> 00:19:57,421 چه جوري فهميدي من ادم لعنتي جالبيم جرج؟ 349 00:19:57,522 --> 00:19:58,887 هارلان 350 00:20:02,494 --> 00:20:05,462 اه [خنديدن] 351 00:20:05,563 --> 00:20:07,463 ببخشيد من بايد خيلي خسته باشم 352 00:20:07,565 --> 00:20:10,329 احتمالا خستگيتون از بابت جنگ باشه قربان؟ 353 00:20:11,969 --> 00:20:14,767 پسرم جرج درباره اين اتفاق متاسفم 354 00:20:19,709 --> 00:20:22,644 [بوق تلفن] 355 00:20:22,746 --> 00:20:25,306 [زن] سلام؟ کي هستي؟ 356 00:20:25,415 --> 00:20:30,215 نيکي؟ خودتي؟ سلام 357 00:20:30,319 --> 00:20:32,810 [دن] عزيزم الان نصفه شبه 358 00:20:32,922 --> 00:20:34,822 فقط قطش کن [ قطع شدن تماس] 359 00:20:34,924 --> 00:20:36,892 بابا منم [بوق تو گوشي ] 360 00:20:48,236 --> 00:20:50,204 [پارس سگ در دور دست] 361 00:20:53,942 --> 00:20:55,841 [هارلان] چيز جالبه ديگه اي پيدا کردي جرج؟ 362 00:20:55,943 --> 00:20:59,174 نه قربان شب بخير قربان بشين 363 00:20:59,279 --> 00:21:00,803 من بايد برم بشين 364 00:21:00,914 --> 00:21:02,882 بشين 365 00:21:06,186 --> 00:21:08,949 تو فکر ميکني مرد خونواده اي اره؟ 366 00:21:09,055 --> 00:21:12,252 برادرمن بزرگتره رابي خوب بزار فقط اينو بهت بگم که 367 00:21:12,358 --> 00:21:15,486 رابي شبيه کسي نيست که مرد خونواده باشه 368 00:21:17,463 --> 00:21:19,761 من ميخوام با مادرت ازدواج کنم 369 00:21:19,865 --> 00:21:24,267 ميدونم اونوقت ميره که من مرد خونواده بشم 370 00:21:25,570 --> 00:21:28,767 [پارسه سگ در دوردست] 371 00:21:28,873 --> 00:21:31,398 اين شبيه صداي سگاست ميبيني؟ 372 00:21:31,509 --> 00:21:35,501 اونا هميشه يه گروهن و اون گروهم يه سردسته داره 373 00:21:35,612 --> 00:21:38,638 تو تا الان داشتي سگارو رهبري ميکردي 374 00:21:38,749 --> 00:21:40,842 حالا من ميره که سگ سر دسته بشم 375 00:21:42,586 --> 00:21:46,113 و اينجا معمولا سگي که سر دستست مشوقم ميخواد 376 00:21:47,724 --> 00:21:50,716 چيزي ميتونه قشنگتر از اين باشه که يکي از اون دوتا کثافت برنده ميشن 377 00:21:52,628 --> 00:21:55,563 پسر تو ميتوني با من بجنگي 378 00:21:55,665 --> 00:22:01,000 ولي من تضمين ميکنم که تو ميري که بازنده بشي 379 00:22:01,103 --> 00:22:03,571 ميفهمي؟ 380 00:22:03,672 --> 00:22:06,732 فهميدم قربان 381 00:22:06,842 --> 00:22:10,744 خوب هارلان ميخواد چي واسه مراسم ازدواج بپوشه؟ 382 00:22:10,846 --> 00:22:12,813 گمونم يونيفرمشو 383 00:22:12,913 --> 00:22:15,575 با اون يونيفرمش ميخوابه؟ جرج 384 00:22:17,318 --> 00:22:20,151 اين صحنه ها فقط قلبتو ميشکنن نه؟ 385 00:22:20,254 --> 00:22:21,915 ما بايد براي اونا يه چيزايي بخريم 386 00:22:22,023 --> 00:22:24,253 [انا] چه فکر قشنگي 387 00:22:24,358 --> 00:22:27,053 ما چه قدر خرجمون ميشه؟ چقدر از هارلان گرفتي؟ 388 00:22:27,160 --> 00:22:30,220 500 دلار همشو خرج ايناکن 389 00:22:30,330 --> 00:22:32,491 آه من نميتونم جرج اون پولو داده 390 00:22:32,599 --> 00:22:34,726 براي سورسات عروسي و گلا وگروه موسيقي 391 00:22:34,834 --> 00:22:37,029 و قبل همه اينا يه شام تکراري 392 00:22:37,137 --> 00:22:39,297 اونارو ببين مامان 393 00:22:39,405 --> 00:22:43,341 تو داري به من ميگي که تو همه پولتو دادي براي يه مشت بچه چلاق گدا گشنه؟ 394 00:22:43,442 --> 00:22:45,933 من فقط نتونستم کمک نکنم 395 00:22:46,045 --> 00:22:48,878 تو بايد اونارو ميدي عزيزم اوناييرو که خوشحالشون کردي 396 00:22:48,981 --> 00:22:54,043 من مواظبم تا کسي گه نزنه تو عروسيم 397 00:22:54,152 --> 00:22:56,518 تو پونصد دلار از من دزديدي 398 00:22:56,621 --> 00:22:58,589 من ندزديدم بهت برش ميگردونم 399 00:22:58,689 --> 00:23:01,749 چه جوري ميخواي اين کارو بکني؟ چه جوري ميخواي برش گردوني به من؟ 400 00:23:01,859 --> 00:23:04,088 چه جوري؟ اين فکر من بود 401 00:23:04,194 --> 00:23:06,560 [آنا] اين فکر تو نبود 402 00:23:06,663 --> 00:23:09,291 من شرط ميبندم فکر تو بود تو ولگرد کوچولو 403 00:23:09,399 --> 00:23:12,891 اين فکر من بود نميزارم اونو به اين اسم صدا کني 404 00:23:13,003 --> 00:23:16,529 من هر جور که بخوام اين لعنتي رو صداش ميکنم حالا اون گردنبند رو به من برگردون 405 00:23:16,639 --> 00:23:18,402 درباره چي حرف ميزني؟ اوني که انداختيش گردنت 406 00:23:18,507 --> 00:23:20,441 اين گردنبند مرواريد رو من برات گرفتم بدش به من 407 00:23:20,543 --> 00:23:23,637 چرا؟ من اينو بابت پولي که بدهکاري برميدارم بدش به من 408 00:23:23,746 --> 00:23:25,236 نميخوام 409 00:23:25,347 --> 00:23:28,748 گردنبد رو بدش به من خدا لعنتت کنه بدش به من اون گردنبند لعنتي رو اه 410 00:23:28,851 --> 00:23:30,841 [جرج] اونو ولش کن بيا اينجا 411 00:23:30,952 --> 00:23:33,512 [فرياد زنان] بدش به من اون گردنبند لعنتيرو صداي منو ميشنوي زن؟ 412 00:23:33,621 --> 00:23:37,853 اونو ولش کن بهت توصيه ميکنم اون گردن بند رو بدي به من همين الان 413 00:23:39,360 --> 00:23:42,453 لعنتي بس کن تو بس ميکي 414 00:23:42,563 --> 00:23:45,361 اگه يه بار ديگه به پسرم دست بزني 415 00:23:45,466 --> 00:23:48,833 من تويه بدبخت حروم زادرو ميکشم 416 00:23:51,071 --> 00:23:52,766 [ناله بلند] اه 417 00:23:52,873 --> 00:23:55,102 [غر زدن] 418 00:23:55,208 --> 00:23:58,302 ¶ ¶ [پخش شدن اهنگ راک از بلند گو] 419 00:23:58,411 --> 00:24:01,209 تو پشت اون در اومدي؟ 420 00:24:01,314 --> 00:24:04,806 برادر تو شجاع بود 421 00:24:04,917 --> 00:24:06,817 حالا ميشه بريم خونه؟ 422 00:24:06,919 --> 00:24:10,115 تو ميدوني که ما نميتونيم اون کارو بکنيم چرا نه؟ 423 00:24:10,222 --> 00:24:13,316 چون پدر تو منو دوست نداره چرا نه؟ 424 00:24:13,425 --> 00:24:16,758 خوب تو بايد اين سوالو از اون بپرسي 425 00:24:16,862 --> 00:24:19,422 ما که پول نداريم داريم؟ به اندازه کافي پول داريم 426 00:24:19,531 --> 00:24:22,465 چقدر؟ 427 00:24:22,566 --> 00:24:25,433 به انداز کافي داري تا من يه نفرو پيدا کنم 428 00:24:25,536 --> 00:24:28,096 منظورت يه شوهره؟ و يه پدر 429 00:24:28,205 --> 00:24:31,538 اين چيزيه که اين اخريا تورو ناراحت کرده بهتر نيست همه اينارو از فکرت خارج کني؟ 430 00:24:31,642 --> 00:24:34,940 خوب تو نقشت جاي بعديي که قرار بريم کجاست؟ 431 00:24:35,044 --> 00:24:37,376 جاي بعديي که قرار بريم ؟ 432 00:24:40,950 --> 00:24:42,884 منظورت اينه که تو نقشه کجاست؟ 433 00:24:42,986 --> 00:24:46,286 اين چيه اين ماله منه مواظب باش جرج 434 00:24:49,091 --> 00:24:50,991 تو هميشه پشت اون مينويسي؟ 435 00:24:51,093 --> 00:24:54,153 کيو دارم که بهش نامه بنويسم؟ هاوارد جانسون؟ 436 00:24:54,263 --> 00:24:58,461 خوبه که اينو گفتي پدرت بهرحال؟ يه کم چيزه 437 00:24:58,567 --> 00:25:01,797 مثه چي؟ چيزه بچه ها 438 00:25:01,903 --> 00:25:03,700 ماهي يخي تفنگا زن 439 00:25:03,804 --> 00:25:08,138 زن پدر تو درباره زن چي ميدونه 440 00:25:08,242 --> 00:25:10,938 نميتونست يه کارت پستال پر کنه بفرسته 441 00:25:11,045 --> 00:25:14,673 اون مرديه که همش سيب زميني ميخوره نه گوشت 442 00:25:14,781 --> 00:25:17,511 فقط راه بيافت 443 00:25:17,617 --> 00:25:20,586 الان کجاست؟ [حرکت ماشين] 444 00:25:22,422 --> 00:25:24,912 [انا] همينه همينجاست [نقل قول جرج] توقف بعديمون پيتز بورگ بود 445 00:25:25,024 --> 00:25:27,083 ما پول کمي داشتيم و مادرم ميدونست که 446 00:25:27,193 --> 00:25:29,127 بايد سريع تر يه شوهر پيدا کنه 447 00:25:29,228 --> 00:25:33,722 اون مثه يه پرستويي ميمونه که غرورش نميزاره برگرده نيويورک کي ميتونه با من خوب باشه 448 00:25:36,702 --> 00:25:38,931 من حتما با يه مرد تو اين شهر ازدواج ميکنم 449 00:25:39,037 --> 00:25:41,232 توتو هر شهري با يکي ازدواج ميکني 450 00:25:41,339 --> 00:25:43,967 خنده دارترش اينه که فقط اراذلاش به ما پناه ميدن 451 00:25:44,075 --> 00:25:47,704 جن کلي تو پيتز بورگ به دنيا اومد حالا من حس بهتري دارم 452 00:25:49,314 --> 00:25:51,838 اتاقه 203 453 00:25:54,785 --> 00:25:58,448 زيادم بد نيست آره ديواراشو ببين 454 00:26:03,327 --> 00:26:05,317 اون ماشينه شماست؟ 455 00:26:05,428 --> 00:26:07,396 آره اين يه کاديلاک الدورادوئه 456 00:26:07,496 --> 00:26:09,987 ميدونم مال کجاست 457 00:26:10,099 --> 00:26:12,567 چقدر شما اينجا ميمونين شما پولدارين؟ 458 00:26:12,668 --> 00:26:14,568 نه ما پولدار نيستيم 459 00:26:14,670 --> 00:26:17,467 خوب مامانت خوشگله موهاي خودشه؟ 460 00:26:18,907 --> 00:26:21,398 پس ماله کي ميتونه باشه؟ 461 00:26:21,509 --> 00:26:23,670 منظورم اينه که رنگ موهاش واقعيه؟ 462 00:26:26,281 --> 00:26:30,546 گمون کنم يه تعداد کمي از زنا رنگ موهاشون مثله اونه 463 00:26:30,651 --> 00:26:32,983 که فکر کنم ماله من نيست 464 00:26:35,089 --> 00:26:38,115 اينجا چيکار ميکني؟ مامانم دنبال شوهر ميگرده 465 00:26:38,225 --> 00:26:41,717 کس خاصي مد نظرشه؟ کس خاصي نه نه 466 00:26:43,730 --> 00:26:46,563 پدرت کجاست؟ اون سردسته يه گروهه موسيقي تو نيويورکه 467 00:26:46,666 --> 00:26:48,566 شبيه ريکي ريکاردو؟ 468 00:26:48,668 --> 00:26:51,136 اره اره شبيه اون 469 00:26:51,237 --> 00:26:53,899 اهاي بادي 470 00:26:54,007 --> 00:26:56,440 لوسي و ريکي کوچولوت دره جلويين 471 00:26:56,541 --> 00:26:58,873 اين برادرم باديه 472 00:27:00,178 --> 00:27:02,840 بادي زياد حرف نميزنه 473 00:27:08,019 --> 00:27:12,149 سلام ماشينه قشنگيه خانوم 474 00:27:12,256 --> 00:27:14,224 ممنون 475 00:27:17,928 --> 00:27:21,124 چيزي که تو اين اتومبيل ديده ميشه نشون ميده يه چيزه سکسيرو حمل ميکنه 476 00:27:21,231 --> 00:27:24,598 بعضي وقتا مردارو بعضي وقتا هم زنارو 477 00:27:24,701 --> 00:27:29,195 کاپوتش از جلو مثل کوههاي بالاي جاده ميمونه 478 00:27:29,306 --> 00:27:31,797 چراغاي عقبش عينه يه عضو سکسيه 479 00:27:31,908 --> 00:27:35,365 من فکر ميکنم کاديلاک يه ماشينه زنونست 480 00:27:35,477 --> 00:27:38,503 اگه هيچ وقت اذيتش نکنين قول ميدم براتون تعميرش کنم 481 00:27:38,614 --> 00:27:40,844 ما اينو ببريم پيشه يه متخصص زنان 482 00:27:46,387 --> 00:27:49,379 [دختر] اون تمومه کلماتيه که بادي يه وقتايي ميگه 483 00:27:49,490 --> 00:27:52,288 شايد اون تو تمومه زندگيش ميخواسته با يکي باشه 484 00:27:52,393 --> 00:27:59,127 [زن] ¶خورشيد با عشوه زياد جرقه هاي سرخ رنگ نمايان ميکنه¶ 485 00:27:59,232 --> 00:28:01,132 ¶ ¶ [ادامه اي نامعلوم] 486 00:28:01,234 --> 00:28:05,034 [انا] اين صداي يه شامه تلويزيونيه 487 00:28:05,138 --> 00:28:07,299 چون اين مزه شم مثله همين تلويزيونه بي حاله 488 00:28:07,407 --> 00:28:10,740 اين غذاهاي جمع و جورو يکي مخصوص ما درست کرده 489 00:28:10,844 --> 00:28:13,835 شايد اون بتونه اينو بخوره چرا نريم بيرون غذا بخوريم؟ 490 00:28:13,946 --> 00:28:15,971 نه ما الان بي پوليم ما ميخواستيم از مدرسمون بيايم بيرونو 491 00:28:16,082 --> 00:28:18,016 بعد با يه ماشينه فولادي شروع به حرکت کنيم 492 00:28:18,117 --> 00:28:20,517 اه من عاشق کفشاييم که اون ميپوشه ما يه مقدار پول داريم 493 00:28:20,619 --> 00:28:24,555 مافقط داريم درباره همه اين چيزا صحبت ميکنيم و من فقط ميتونم بگم که اين قشنگه که هممون دور يه ميز نشستيم 494 00:28:24,657 --> 00:28:26,886 و درباره هر چيزي که تو يه روز انجام داديم حرف ميزنيم 495 00:28:26,991 --> 00:28:29,084 درست مثل يه خونواده واقعي [پوزخند رابي] 496 00:28:29,194 --> 00:28:31,662 حالا کي يه مقدار خبر خوب داره که بگه؟ من ميگم 497 00:28:31,763 --> 00:28:34,425 من حاضر شدم توي يه مدرسه يه نقشيرو بازي کنم برات خوبه 498 00:28:34,532 --> 00:28:36,898 خوب نقش کيرو بازي ميکني؟ اتلوو 499 00:28:37,001 --> 00:28:39,560 اون شگفت انگيزه تو واقعا فکر ميکني که اون فکر خوبيه 500 00:28:39,670 --> 00:28:41,934 براي شروع زندگيش مثله يه کاکا سياه 501 00:28:42,039 --> 00:28:44,837 جرج [اه کشيدن] 502 00:28:44,942 --> 00:28:47,308 خوب منم يه چند تا خبر خوب دارم 503 00:28:47,411 --> 00:28:50,175 من ديروز خيلي تصادفي با اوليور پيرسون تو خيابون کافمن اشنا شدم 504 00:28:50,280 --> 00:28:52,179 اون ديگه کيه؟ من فکر ميکنم اون مرديه که خيلي به زنا توجه ميکنه 505 00:28:52,281 --> 00:28:55,011 اون منو براي تئاتره شب جمعه دعوت کرد 506 00:28:55,118 --> 00:28:57,518 خانواده اون دستگاهاي دوخت لباس پيرسونو درست ميکنن 507 00:28:57,620 --> 00:28:59,611 اينم پدر روياييه تو رابي 508 00:28:59,722 --> 00:29:02,623 [خنديدن] 509 00:29:04,559 --> 00:29:06,857 [صداي نامفهوم زنه روي پرده] 510 00:29:09,297 --> 00:29:11,492 روشت رو من اثري نداره 511 00:29:11,600 --> 00:29:14,398 تو ميدوني چيزي که اونا گفتن همش دروغه 512 00:29:14,503 --> 00:29:17,801 اينا همش چرنده اينا همش چرند نيست 513 00:29:17,905 --> 00:29:20,396 مطمئني من ميتونم بهت بگم اخرش چه جوري تموم ميشه 514 00:29:20,508 --> 00:29:22,408 هميشه از بيرون بهش نگاه کن 515 00:29:22,510 --> 00:29:24,501 پسره بد ميخواد اونو بکشه 516 00:29:24,612 --> 00:29:26,978 و يه پسر خوش قيافه و زن زيبا 517 00:29:27,081 --> 00:29:30,311 آخرشوميخوان عاشقونه تموم کنن يا چيزه ديگه ايه اونا ميخوان؟ 518 00:29:30,417 --> 00:29:32,647 البته که اونا ميخوان 519 00:29:32,752 --> 00:29:34,652 اونا کار هميششونه اون چيزيه که مردم براش پول ميدن 520 00:29:34,754 --> 00:29:36,722 شايد 521 00:29:36,823 --> 00:29:38,757 اين باعث ميشه مردم حس بهتري داشته باشن 522 00:29:38,858 --> 00:29:42,258 اين يه تصوري رو براي اونا درست ميکنه که به هر چي ميخوان با کار بهش ميرسن 523 00:29:42,361 --> 00:29:46,798 هر کسي امريکن دريمو ميبينه ولي اين يه برنامه احمقانست 524 00:29:46,899 --> 00:29:49,299 نه اينطوري نيست 525 00:29:49,401 --> 00:29:52,700 تو ميدوني بعضي موقعها ميتونه چيزه بدي از آب دربياد 526 00:29:52,805 --> 00:29:55,500 ولي آخرشو هر کاري ميتونن بکنن 527 00:29:55,606 --> 00:29:57,506 اين کار هميششونه 528 00:29:57,608 --> 00:30:02,170 آه آره؟ کي اينه ميگه؟ 529 00:30:02,280 --> 00:30:04,612 مردم 530 00:30:09,920 --> 00:30:13,754 تو ميدوني براي يه کسي که اهل نيوورکه تو يه پسره خوشگلي که بعضي وقتا کودن ميشه 531 00:30:18,061 --> 00:30:21,962 آقاي لوماکس تو 2سي ميگه اين دو دلارو بهت ميدم اگه سينه هاتو نشونم بدي 532 00:30:22,064 --> 00:30:25,795 اون اينکارو کرد تو فکر ميکني منم بايد اينکارو بکنم؟ 533 00:30:28,270 --> 00:30:31,171 من نميدونم 534 00:30:31,273 --> 00:30:35,038 تا حالا سينه يه دختروديدي؟ 535 00:30:35,143 --> 00:30:37,373 البته فقط يه بار 536 00:30:37,479 --> 00:30:38,946 تو فقط سينه هاي يه دخترو ديدي؟ 537 00:30:39,047 --> 00:30:41,709 منظورم اينه يه چند باري من يه چند تاييرو ديدمشون 538 00:30:43,184 --> 00:30:45,618 چند تا؟ دو تا 539 00:30:45,720 --> 00:30:48,119 من دوتا ديدم 540 00:30:48,222 --> 00:30:51,316 [خنديدن] 541 00:30:55,162 --> 00:30:57,062 تو ميخواي ماله منوببيني 542 00:30:57,164 --> 00:30:59,358 کي من؟الان؟ 543 00:30:59,465 --> 00:31:02,866 راهش همينه تو بايد به من بگي اگه فکر ميکني من بايد از آقاي لوماکس پول بيشتري بگيرم 544 00:31:06,772 --> 00:31:08,967 باشه حتما آره 545 00:31:13,144 --> 00:31:15,169 [ادامه صداهاي رو تصوير] 546 00:31:20,752 --> 00:31:22,720 تو حاضري؟ 547 00:31:30,661 --> 00:31:33,630 خوب اونارو چه جوري ميبيني؟ 548 00:31:33,731 --> 00:31:36,529 درسته خوبه 549 00:31:36,634 --> 00:31:42,162 خوبه البته من زياد اونارو با هم مقايسه نميکنم ولي 550 00:31:42,272 --> 00:31:46,072 من فکر نميکردم تو بخواي اونارو به آقاي لوماکس نشون بدي 551 00:31:47,510 --> 00:31:49,808 چرا نه؟ 552 00:31:49,913 --> 00:31:52,574 چون تو بهتره از اوني هستي که 553 00:32:02,591 --> 00:32:05,650 [صداي زن روي پرده نمايش] اگه يه چيزي بهت بگم بهم نميخندي؟ 554 00:32:05,760 --> 00:32:09,457 [مرد] نه نميخندم من دوست دارم 555 00:32:13,234 --> 00:32:17,294 چرا تو به پدر زنگ نميزني و ازش يه مقدار پول بگيري؟ 556 00:32:17,404 --> 00:32:21,773 تو خواب ببيني وقتي برم نيويورک خودم ازش ميگيرم 557 00:32:21,875 --> 00:32:23,809 ما به کمک اون مرد احتياجي نداريم 558 00:32:23,910 --> 00:32:27,209 من نميتونم ازش پولي بگيرم 559 00:32:27,314 --> 00:32:29,213 اينجاست بگيرش 560 00:32:29,315 --> 00:32:31,681 آه ممنون عزيزم عاليه اوم 561 00:32:31,784 --> 00:32:34,912 نگران نباش منم ميخوام يه بابا براي شما پسرا پيدا کنم 562 00:32:35,020 --> 00:32:38,615 ما خودمون پدر داريم يادت رفت؟ اين تويي که شوهر نداري 563 00:32:38,724 --> 00:32:41,784 پس من ميخوام يکي از اونارو پيدا کنم؟ چه جوري؟ 564 00:32:41,894 --> 00:32:43,884 هيچکي به اندازه کافي به چشت خوب نمياد 565 00:32:43,995 --> 00:32:47,328 مهم نيست چه اتفاقايي تو زندگي ما افتاده اينجا معيارهايي داره که ما بايد ازش حمايت کنيم 566 00:32:47,432 --> 00:32:50,162 تا حالا هيچوقت فکر کردي شايد هيچوقت با کسي که به معيارات نزديکه ملاقات نکني؟ 567 00:32:50,268 --> 00:32:52,634 و از اون چي ميتونيم نتيجه بگيريم؟ 568 00:32:52,737 --> 00:32:55,796 شايد تو اونقدر براي اينکار باهوش نيستي [باز شدن درها] 569 00:32:55,906 --> 00:33:00,070 به من اعتماد کن جورج يه زن هيچوت بيشتر هوششو جلوي يه مرد نشون نميده 570 00:33:00,177 --> 00:33:02,077 حتي وقتي صداي اونو ميشنوه 571 00:33:02,179 --> 00:33:05,239 ¶ ¶ [نواختن اهنگ گروهي] 572 00:33:08,250 --> 00:33:10,218 ¶ ¶ [اخر نمايش] [کف زدن] 573 00:33:20,363 --> 00:33:22,853 [خنديدن آنا] [ صحبت کردن اليور] 574 00:33:24,933 --> 00:33:28,460 مم مم شب دوست داشتنيي بود 575 00:33:29,704 --> 00:33:34,367 ميدوني آنا تو زن خوشگلي هستي 576 00:33:34,475 --> 00:33:36,670 ممنون اليور 577 00:33:38,579 --> 00:33:41,446 [خنديدن] با من بيا خونم 578 00:33:41,548 --> 00:33:45,450 آه نميتونم من دوتا پسر دارم 579 00:33:45,552 --> 00:33:48,145 [آه کشيدن] اونا ميتونن مراقبه خودشون باشن 580 00:33:48,254 --> 00:33:50,688 [خنديدن] من آرزوم بود 581 00:33:50,790 --> 00:33:54,624 نه صادقانه بگم من بايد برم من اوقات قشنگي داشتم 582 00:33:54,727 --> 00:33:56,820 و شايد شايد 583 00:33:56,929 --> 00:33:58,920 اليور اليور خواهشا نکن 584 00:33:59,031 --> 00:34:01,522 بيا عزيزم امل نباش نه اليور 585 00:34:01,633 --> 00:34:03,692 گفتم بس کن 586 00:34:03,802 --> 00:34:07,568 فکر کردي براي چي ازت خواستم باهام بياي بيرون که چه غلطي بکنيم هان؟ 587 00:34:07,673 --> 00:34:10,471 با هم زر بزنيم؟ خوبه ميتوني بري [اهانت] 588 00:34:10,575 --> 00:34:13,475 از اين جهنم گمشو بيرون [ناله کردن] 589 00:34:13,577 --> 00:34:15,670 [بسته شدن دراي ماشين] 590 00:34:31,761 --> 00:34:33,661 [آنا] 600 دلار 591 00:34:33,763 --> 00:34:35,993 اون ماله مادر بزرگمه 592 00:34:36,099 --> 00:34:39,795 همه چيزه اينجا ماله يه کسي اونم از مادربزرگش گرفته خانوم 593 00:34:42,037 --> 00:34:44,164 [بوق خوکي] 594 00:34:46,308 --> 00:34:49,004 عصر بخير خانومه دوراکس سلام بادي 595 00:34:49,111 --> 00:34:51,374 شما راهه طولاني تا خونتون دارين 596 00:34:51,479 --> 00:34:55,279 آره اينجوريه ديگه شما امروز خيلي خوشگل شدين 597 00:34:55,383 --> 00:35:00,252 خوب ممنونم بادي ولي نميتوني فکر کني من اين جملرو چقدر زياد شنيده باشم 598 00:35:00,354 --> 00:35:02,618 ميتونم شمارو تا خونه برسونم؟ 599 00:35:02,724 --> 00:35:05,248 آه من يه مقدار چيز ميز بايد بگيرم ولي ممنون 600 00:35:05,358 --> 00:35:08,259 شما دوست دارين بعدا بريم و يه نوشيدني بخوريم؟ 601 00:35:08,361 --> 00:35:10,420 امشب نه ولي شايد يه وقت ديگه بتونم 602 00:35:10,530 --> 00:35:12,623 آره شايد 603 00:35:18,104 --> 00:35:20,095 بادي ديده مادرت از مغازه چيزاي گرويي داره مياد بيرون 604 00:35:20,206 --> 00:35:22,174 خوب؟ 605 00:35:23,909 --> 00:35:26,002 من نصيحتت رو گوش دادم 606 00:35:26,112 --> 00:35:30,741 من به اقاي لوماکس گفتم که نميتونم سينه هامو نشونش بدم 607 00:35:30,849 --> 00:35:33,374 من بهش گفتم ميتونه شصتمو يه ربع ببينه 608 00:35:35,854 --> 00:35:37,412 بيا 609 00:35:41,860 --> 00:35:43,827 [نزديک شدن وسيله نقليه] دن دراکس و گروهش اين هفته اينجا برنامه خواهد داشت مياي يا نه؟ 610 00:35:50,834 --> 00:35:53,667 [آنا] چارلي کورل يکي از دوستاي خوب و قديميه منه 611 00:35:53,771 --> 00:35:56,898 [جرج] مشکلش چي بود؟ با اون هيچ مشکلي نداشتم 612 00:35:57,006 --> 00:36:01,466 اون هميشه ادم سخاوتمندي بوده و از منم خوشش مياد 613 00:36:01,577 --> 00:36:05,843 [رابي] اه واو من ميتونم اينجا زندگي کنم؟ جرج؟ 614 00:36:05,948 --> 00:36:08,780 تو قول دادي امروز چيزي نگي که منو خجالت زده کني 615 00:36:08,884 --> 00:36:11,785 من نميتونم اگه تو نتوني جلومو بگيري من احساس خوبي درباره اينجا دارم 616 00:36:11,887 --> 00:36:13,718 چه جوري ديده ميشم؟ تو هميشه خوشگل ديده ميشي 617 00:36:13,822 --> 00:36:17,815 جورج چه جوري ديده ميشم؟ خوردني و رسيده 618 00:36:18,927 --> 00:36:20,860 [جرج] ياروئه کجاست؟ هوم؟ 619 00:36:20,961 --> 00:36:23,759 من فکر کنم اون نميتونه صبر کنه تا تورو ببينه چارلي مهموناي ديگه ايم داره 620 00:36:23,864 --> 00:36:26,594 ما نميتونيم تمومه وقتمونو اينجا هدر بديم 621 00:36:26,700 --> 00:36:29,430 چرا شما پسرا نميرين با هم ديگه خوش بگذرونين 622 00:36:29,537 --> 00:36:31,732 من عاشق خوشگذرونيم اونم دو نفري 623 00:36:31,839 --> 00:36:34,238 اينا خوبن ولي تو جيبات نزارشون نرم 624 00:36:34,340 --> 00:36:36,308 يا خورد ميشن 625 00:36:38,244 --> 00:36:40,337 بهتون که خوش ميگذره اقايون؟ اه بله خيلي زياد 626 00:36:40,446 --> 00:36:44,109 شما ميدونين من نقش يه سياه رو تو مدرسم بازي ميکنم 627 00:36:44,217 --> 00:36:46,684 اين حقيقت داره؟ اوتلوو 628 00:36:46,785 --> 00:36:49,151 آه نوبل آفريقايي 629 00:36:49,254 --> 00:36:53,213 واقعا شايد تو بتوني يه مقدار ايده به من بدي خوشحال ميشم 630 00:36:55,627 --> 00:36:57,993 [خنده و جيغ بچه ها] 631 00:36:58,096 --> 00:37:00,120 هر کي ميتونه فکر کنه اين يه 632 00:37:00,231 --> 00:37:02,131 آنا 633 00:37:04,802 --> 00:37:07,498 يه دقيقه منو بخشين من ميخوام با يه خانوم خوشگل حرف بزنم 634 00:37:07,605 --> 00:37:10,130 آني سلام چارلي 635 00:37:10,241 --> 00:37:14,006 ميبينم که راحت خونمو پيدا کردي همه کاري که انجام دادم اين بود که دنبال بزرگترين خونه تو شهر بگردم 636 00:37:14,110 --> 00:37:15,509 آه هاه [خنديدن] 637 00:37:15,612 --> 00:37:16,840 سلام و اينام بايد پسرات باشن 638 00:37:16,947 --> 00:37:18,847 درسته خودشونن پسرا بهتون خوش ميگذره 639 00:37:18,949 --> 00:37:20,849 بله قربان بله قربان 640 00:37:20,951 --> 00:37:23,852 من اين کلمرو دوست ندارم منو ياده پيري ميندازه آه چارلي 641 00:37:23,954 --> 00:37:26,353 تو هيچوقت پير نميشي [زن] چارلي 642 00:37:26,455 --> 00:37:29,117 هري ميگه من نميتونم با ام جيه رانندگي کنم آره چون واقعا نميتوني 643 00:37:29,225 --> 00:37:31,352 عزيزم ميخواستم يکي از دوستاي قديمي و خوبمو بهت معرفي کنم 644 00:37:31,460 --> 00:37:33,690 آنا اين نانسيه نانسي اين آنيه 645 00:37:33,796 --> 00:37:36,731 از ملاقاتت خوشحال شدم نانشي مادر منم از همين دستکشا دستش ميپوشه 646 00:37:36,832 --> 00:37:39,698 خوب مادر تو هم بايد زن با سليقه اي باشه 647 00:37:39,801 --> 00:37:42,099 بخاطر اينه که خودش اونارو توليد ميکنه 648 00:37:43,805 --> 00:37:45,864 هي ما يه گروهيم که ميخوايم بريم برقصيم 649 00:37:45,974 --> 00:37:47,874 چرا تو به ما ملحق نميشي من با پسرامم 650 00:37:47,976 --> 00:37:51,001 مامان درباره ما نگران نباش ما خوبيم اون رقاص عالييه 651 00:37:51,111 --> 00:37:54,046 خوب شايد مادر تو بتونه تو چارلتون يه چيزايي از ما ياد بگيره 652 00:37:54,147 --> 00:37:57,241 من احتمالا بتونم يه چيزايي بهت ياد بدم کوچولو 653 00:37:58,652 --> 00:38:01,120 بيا اينجا 654 00:38:01,221 --> 00:38:03,279 اون حقوقشو نگرفته به حرفاش توجه نکن اه نه 655 00:38:03,389 --> 00:38:06,256 ببين من بايد ساعت يازده ويليام پن باشم 656 00:38:06,359 --> 00:38:09,522 من و تو ميتونيم يواشکي جيم بزنيمو بريم يه کاراي جدي باحالي بکنيم 657 00:38:09,629 --> 00:38:11,961 اون لحن صداتو دوست دارم برام جالبه چارلي خوبه 658 00:38:12,064 --> 00:38:15,090 چه لباس خوشگلي ابريشمه ديگه نه؟ 659 00:38:15,201 --> 00:38:17,760 نه [مسخره بازي] 660 00:38:22,040 --> 00:38:24,508 عزيزم داري جايي ميري ؟ 661 00:38:24,609 --> 00:38:26,839 ميرم قدم بزنم 662 00:38:26,945 --> 00:38:29,469 تو ميري باباتو ببيني درسته؟ 663 00:38:30,981 --> 00:38:33,779 خوب مگه برم چي ميشه؟ 664 00:38:33,884 --> 00:38:36,478 ميخواي بري بهش چي بگي؟ 665 00:38:37,888 --> 00:38:40,448 من ميخوام باهاش برگردم نيويورک و با اون زندگي کنم 666 00:38:40,557 --> 00:38:43,320 من نميزارم اون کارو بکني جرج 667 00:38:43,426 --> 00:38:46,395 ما نميتونيم خيلي اينجا بمونيم ما پولي نداريم 668 00:38:48,898 --> 00:38:53,028 عزيزم پدر تو 669 00:38:54,337 --> 00:38:56,236 اون تورو نميخواد 670 00:38:56,338 --> 00:38:59,034 اون منو ميخواد تو اونو مثله من نميشناسي 671 00:38:59,141 --> 00:39:02,770 من اونو بهتر از تو ميشناسم و ميدونم اون لحظه شماري ميکنه من برگردم پيشش 672 00:39:02,878 --> 00:39:06,644 جرج من ميدونم اين موقعيت برات سخته 673 00:39:06,748 --> 00:39:10,114 ولي همه چيز خيلي زود تغيير ميکنه بهت قول ميدم 674 00:39:10,217 --> 00:39:14,381 چه جوري؟چه جوري ميخواي اونو تغييرش بدي؟ 675 00:39:14,488 --> 00:39:17,889 من امشب با آقاي کورل ميرم به اون مجلس رقص 676 00:39:20,027 --> 00:39:23,860 [تو آينه نگاه کردن] مامان گوش کن 677 00:39:26,733 --> 00:39:28,997 چارلي کورلم آدم مورد علاقه تو نيست 678 00:39:29,102 --> 00:39:32,868 تو که ميدوني براي چي اين کاو ميکنم نميدوني؟ آره هر کسي ميدونه که 679 00:39:32,973 --> 00:39:36,772 اون دختره که امروز پيشش بود همسن منه اونوقت تو ميخواي باهاش باشي 680 00:39:36,875 --> 00:39:39,673 چيزي نگو که بعدا از گفتنش پشيمون بشي 681 00:39:39,778 --> 00:39:45,114 تو دو تا بچه داري به خاطر خدا تو براي اون خيلي پيري 682 00:39:45,217 --> 00:39:46,774 اين برات واضح نيست؟ 683 00:39:48,353 --> 00:39:50,753 همه اينو ميدونن 684 00:39:55,493 --> 00:40:00,725 [ زن] ¶ اين يه چيزه شرم اوريه که بازيکن ¶ به خاطر تعداد بازياش گريه کنه 685 00:40:00,831 --> 00:40:06,098 ¶ و خيلي واضح ميدوني که من با شرکت قرار داد دارم¶ 686 00:40:06,203 --> 00:40:08,694 ¶ تو ميتوني ايراداتو بر طرف کني ¶ 687 00:40:08,805 --> 00:40:11,467 ¶ سالاي طلاييتو بده به من ¶ 688 00:40:11,575 --> 00:40:16,773 ¶ و خنده هاي طلايي که دوست دارم داشته باشمشون من ميدونم که کنار من خوابي¶ 689 00:40:16,879 --> 00:40:19,347 ¶ من ميخوام کنار يه دوست از خواب پاشم ¶ 690 00:40:19,448 --> 00:40:23,111 ¶و آخرشم اينکه خوشحال باشي ¶ 691 00:40:24,853 --> 00:40:27,117 ¶ شروع کني روزتو ¶ 692 00:40:27,222 --> 00:40:32,159 ¶ با من فقط من¶¶ 693 00:40:35,296 --> 00:40:38,230 ¶¶ [آخر برنامه] [تشويق] 694 00:40:39,900 --> 00:40:41,993 ممنونم از تانيا هم ممنونيم اون واقعا عالي نيست؟ 695 00:40:42,102 --> 00:40:46,562 مردم اين آهنگي بود از "من و فقط من"واقعنم توپ بود 696 00:40:46,673 --> 00:40:49,267 [خنده] هي به من وقت بده 697 00:40:49,376 --> 00:40:52,173 به من وقت بده يک دو سه 698 00:40:52,278 --> 00:40:55,611 ¶ ¶ [ادامه] 699 00:41:03,455 --> 00:41:05,423 ميتونم کمکتون کنم خانوم؟ من با آقاي کورل قرار ملاقات دارم 700 00:41:05,524 --> 00:41:07,424 من فکر نميکنم آقاي کورل بياد اينجا مهمونيه 701 00:41:07,526 --> 00:41:09,460 ولي اونا معمولم يه سري به اينجا ميزنن 702 00:41:09,561 --> 00:41:11,461 ممنون من تو بار منتظرش ميمونم 703 00:41:11,563 --> 00:41:14,430 ¶ ¶ [ادامه] [خنده وصحبت کردنه با همديگه] 704 00:41:16,001 --> 00:41:19,902 هي بجه تو اينجا چيکار ميکني؟ 705 00:41:20,004 --> 00:41:21,904 ما الان اينجا زندگي ميکنيم تو کارت پستالي که برات فرستادمو نگرفتي؟ 706 00:41:22,006 --> 00:41:24,031 خوب چرا گرفتم ولي داشتم ميرفتم سمته جاده نخوندمش 707 00:41:24,141 --> 00:41:27,508 تو ميدوني چه جوريه که هي کارل کارل تو پسرم جرج رو يادته 708 00:41:27,611 --> 00:41:31,205 احتما آره حالت چطوره جرج؟ اينيم که اينجائه تانياست خواننده ماست 709 00:41:31,314 --> 00:41:33,214 سلام خوشگله و اونم ميشناسيش نته 710 00:41:33,316 --> 00:41:35,682 هي اوضاع و احوالت چطوره جرج؟ خوبم 711 00:41:35,785 --> 00:41:38,253 درسته هي بشين بشين 712 00:41:39,689 --> 00:41:42,156 خوب کجا زندگي ميکنين؟ تو يه آپارتمان تو بخش جنوبي 713 00:41:42,257 --> 00:41:45,420 اره؟خونه هاش قشنگه؟ نه تقريبا مردمش کارگرن 714 00:41:45,527 --> 00:41:48,121 اينجاست که بايد مادر تو رخت چرک جمع کنه تموميم نداره 715 00:41:48,230 --> 00:41:50,255 تصور کن اون تو اشغالا زندگي ميکنه 716 00:41:50,365 --> 00:41:53,232 اون خوبه خوبه 717 00:41:53,335 --> 00:41:56,394 هي تو يه نوشابه ميخواي؟ 718 00:41:56,504 --> 00:41:58,301 تو يه نوشابه برام ميگيري؟ به اين بچه يه نوشابه بده 719 00:41:58,406 --> 00:42:02,274 من نوشابه نميخوام پس تو چي ميخواي؟ 720 00:42:06,047 --> 00:42:08,446 من ميخوام برگردم بيام نيويورک پيش تو 721 00:42:08,548 --> 00:42:11,813 برگردم پيش تو؟ اه مرد بزرگ 722 00:42:11,918 --> 00:42:13,749 پسر من ميتونم اون کارو بکنم من واقعا ميتونم 723 00:42:13,854 --> 00:42:16,687 ولي من همش تو جاده هام درسته که پنج دقيقست که اينجام ولي 724 00:42:16,790 --> 00:42:19,554 بعد اينجا ما يه راست ميريم کليولند بعد از کليو لندم اين اينجا 725 00:42:19,659 --> 00:42:21,853 هي کارل بعد از کليو لند ميريم کجا؟ شيکاگو 726 00:42:21,961 --> 00:42:23,861 شيکاگو پنج هفته 727 00:42:23,963 --> 00:42:26,022 پنج هفته شيکاگو و اونوقت تو ميدوني کي ميدونه جا بعدي کجاست؟ 728 00:42:26,132 --> 00:42:27,827 کانزاس سيتي کانزاس سيتي 729 00:42:27,933 --> 00:42:30,333 بعد اون دالاس بعد اون دالاس و بعد دالاس 730 00:42:30,436 --> 00:42:33,370 و تو متنفر ميشي از دالاس من دارم بهت ميگم و بعد دالاس کجا ميريم؟ 731 00:42:33,471 --> 00:42:35,462 فينيکس فينيکس 732 00:42:35,573 --> 00:42:38,508 باشه فرامشش کن من جدي نگفتم 733 00:42:38,610 --> 00:42:41,773 من فقط داشتم شوخي ميکردم باهات بهرحال من ميخوام اينجا بمونم 734 00:42:41,880 --> 00:42:44,678 خوب براي پول چي کار ميکني؟ ما همش داريم فرار ميکنيم 735 00:42:44,782 --> 00:42:48,342 آره؟ من بيشتر وقتا براي مادرت پول ميفرستادم ولي اون پولمو بر ميگردوند 736 00:42:48,452 --> 00:42:50,352 اون اينکارو ميکرد؟ آره 737 00:42:50,454 --> 00:42:52,319 خوب منم بيخيال شدم اون يه کار گير اورده 738 00:42:52,422 --> 00:42:55,357 آه مرد [خنديدن] 739 00:42:55,459 --> 00:42:58,451 من چه فکرايي ميکردم؟ ميتوني تصورشو بکني آنا کار گير اورده؟ 740 00:42:58,562 --> 00:43:01,029 مادره تو هميشه فکر ميکرد خوبه اگه کار کنه 741 00:43:01,130 --> 00:43:03,564 من از اين فکر متنفر بودم اون بچمو تنها بزاره 742 00:43:03,666 --> 00:43:06,863 ولي مادرت رو توهم گرفته اونم يه توهم بزرگ 743 00:43:06,969 --> 00:43:08,869 نه اون اينجوري نيست اون چرا همينجوريه 744 00:43:08,971 --> 00:43:13,304 اون هميشه ژستشه نشون بده از اهالي جنوبه و از خونواده سلطنتيه ميدوني که 745 00:43:13,408 --> 00:43:16,400 ولي تو و من ميدونيم که تو دنياي واقعي هستيم 746 00:43:16,511 --> 00:43:18,536 بابت با کلاس بودن بهت دوزار نميدن 747 00:43:18,647 --> 00:43:21,707 اگه چيزي تو بانک نزاري هيچ کجا هيچي نداري 748 00:43:29,089 --> 00:43:33,253 بزار ببينم شايد يه مقدار بتونم بهت بدم هي کارل 749 00:43:34,862 --> 00:43:36,762 تو يه مقدار پول داري؟ نه 750 00:43:36,864 --> 00:43:39,764 من مزخرف نميگم مرد يالا يه صد دلار بده براي اين بچه ميخوام 751 00:43:39,866 --> 00:43:42,994 من بهت ميدم من پولتو نميخوام 752 00:43:43,102 --> 00:43:45,662 صبر کن هي هي احمق نباش بچه حالابيا 753 00:43:45,772 --> 00:43:48,707 اين پولو بگير تو مثل مادرت نباش بگيرش 754 00:43:48,808 --> 00:43:51,275 اون پسراي ديگه ايو ميبينه که بهش پول ميدن 755 00:43:51,376 --> 00:43:53,674 تو هيچوقت اونو دوست داشتي؟ 756 00:43:53,779 --> 00:43:56,373 مادرتو؟آره 757 00:43:56,481 --> 00:43:58,449 من يکمي دوسش داشتم 758 00:44:00,819 --> 00:44:04,618 تو هيچ وقت منو دوست داشتي تو پنج دقيقه ديگه اون بالا باش 759 00:44:04,722 --> 00:44:07,850 من بهتره برم صبرکن صبر کن 760 00:44:07,959 --> 00:44:11,417 من دوست دارم پال ميدوني فقط اينکه 761 00:44:11,529 --> 00:44:14,396 منظورم اينه زندگي من همش تو جاده هاست 762 00:44:14,498 --> 00:44:16,431 من هيچ وقت نميتونم ازحس پدريم دل بکنم 763 00:44:16,533 --> 00:44:20,299 درست درست عين مادرت که نميتونه از حس مادريش دل بکنه 764 00:44:20,403 --> 00:44:22,303 اره خوب اونم داره سعيشو ميکنه 765 00:44:24,007 --> 00:44:26,066 اره اونم داره سعيشو ميکنه 766 00:44:27,577 --> 00:44:30,943 اون دوس داره تورو اينو هيچ وقت فراموش نکن 767 00:44:31,046 --> 00:44:33,879 ميبينمت 768 00:44:35,050 --> 00:44:36,950 هي 769 00:44:37,052 --> 00:44:39,418 [با زبان صداي کليک در اودن] من ميخوام بازم ببينمت جرج 770 00:44:44,626 --> 00:44:46,594 منم ميخوام هميشه کنارت باشم 771 00:44:48,663 --> 00:44:50,654 تو يه صد دلاري به من بدهکاري دن 772 00:44:52,233 --> 00:44:54,201 ¶ ¶ [پيانو] 773 00:44:59,940 --> 00:45:01,908 ممنون خانوم 774 00:45:17,223 --> 00:45:20,350 دنبال آقاي فاستر ميگردم اينجا يه تلفن براي آقاي فاستر هست 775 00:45:20,458 --> 00:45:23,256 تلفن براي آقاي فاستر تو بخش پذيرش 776 00:45:28,233 --> 00:45:31,794 [صحبت کردن با هم و خنديدن] 777 00:45:40,511 --> 00:45:44,447 تو دوست قديميتو نشونم دادي ولي باهاش نرفتي 778 00:45:44,548 --> 00:45:47,710 من شک داشتم اون بياد اون بايد مواظب بچه هاش باشه 779 00:45:47,817 --> 00:45:50,479 خوب اونوقت گذشته از اون با کي ميري تو تختخواب با تو 780 00:45:50,586 --> 00:45:53,453 [صداي زنگه اسانسور] 781 00:45:54,757 --> 00:45:57,885 [مرد] همه برن داخل [مرد شماره 2] ما ميتونيم همرو ببريم بالا 782 00:46:13,240 --> 00:46:15,333 [مسئول بار] مارتيني؟ البته خانوم 783 00:46:36,896 --> 00:46:39,830 سلام اينجارو من آنام سلام 784 00:46:39,932 --> 00:46:42,332 منم فرانکم 785 00:46:42,434 --> 00:46:44,459 سلام فرانک سلام 786 00:46:44,570 --> 00:46:48,267 اميدوارم اين فکر رو نکني من اومدم اينجا تا باهات صحبت کنم 787 00:46:48,374 --> 00:46:50,341 نه به هيچ وجه 788 00:46:52,744 --> 00:46:55,372 من حالت طبيعي ندارم 789 00:46:55,480 --> 00:46:57,573 خانوم نه نداري؟ 790 00:46:59,851 --> 00:47:04,048 من امشب يکم تنهام توئم تنهايي نه؟ 791 00:47:05,922 --> 00:47:07,890 آره منم منم تنهام 792 00:47:09,426 --> 00:47:13,522 از اهالي يه شهر ديگه اي؟ خوب اصالتن آره 793 00:47:13,630 --> 00:47:18,066 خوب تو تو اين هتل موندي نه؟ 794 00:47:18,167 --> 00:47:21,034 خوب در واقع آنا من تو اين هتل کار ميکنم 795 00:47:21,137 --> 00:47:24,300 آهان کارت اينجاست؟ خوب چيکار ميکني؟ 796 00:47:27,276 --> 00:47:29,971 [اه کشيدن] من يه کاراگاهم 797 00:47:30,078 --> 00:47:32,569 و من تورو به خاطر درخواستت بازداشت ميکنم 798 00:47:34,182 --> 00:47:36,776 فاحشگي و روسپيگري و اينا [خنديدن] 799 00:47:40,622 --> 00:47:43,556 تو داشتي منو گمراه ميکردي فرانک 800 00:47:43,657 --> 00:47:46,057 من شوخي نميکنم خانوم 801 00:47:47,561 --> 00:47:49,461 [خنديدن] حالا گوش کن يه انتخاب اينجا داري 802 00:47:49,563 --> 00:47:51,588 من ميتونم همينجا تو بار بهت دست بند بزنم 803 00:47:51,698 --> 00:47:55,064 که ميتونه خيلي برات ناخوشايند باشه و هم براي من و براي هتل 804 00:47:55,168 --> 00:48:00,731 يا تو ميتوني با قدمات منو همراهي کني و صبر کنيم تا ماشين پليس برسه 805 00:48:02,642 --> 00:48:06,476 همه چي خوبه يالا عروسک 806 00:48:14,619 --> 00:48:16,814 [زنگه تلفن] اين زنگ ميخوره 807 00:48:19,458 --> 00:48:21,357 ¶ ¶ [صداي بالاي تمپو و جاز] [زنگ تلفن] 808 00:48:21,459 --> 00:48:24,860 چون خودتم ميدوني اون بازيکن يه جوري بازيرو شروع کرد و در کل هم اشتباه بود 809 00:48:24,962 --> 00:48:28,591 [ادامه زنگ تلفن] سلام 810 00:48:28,699 --> 00:48:30,394 آره تو کي هستي؟ 811 00:48:30,501 --> 00:48:32,969 هي هي هي هي به خاطر خدا بزارين يه کم اينجا اروم باشه 812 00:48:33,070 --> 00:48:35,264 دن اين ديگه کيه؟ يه دوست دختره ديگته؟ اون چيزو بده به من 813 00:48:35,371 --> 00:48:37,703 [تانيا] الو؟ 814 00:48:37,807 --> 00:48:40,799 [دن] يالا بچه بده من تلفونو اين مسخره بازيارم بس کن 815 00:48:40,910 --> 00:48:45,108 اره الو؟ کي هستي؟ 816 00:48:45,215 --> 00:48:47,114 اه خوب [گذاشتن تلفن دستي سر جاش] 817 00:48:47,216 --> 00:48:49,184 [قطع ارتباط] 818 00:48:50,219 --> 00:48:52,119 اونجا هيچکي برنداشت 819 00:49:13,073 --> 00:49:15,871 [صحبت کردن] يالا 820 00:49:15,976 --> 00:49:17,944 يالا نه صبر کن 821 00:49:20,447 --> 00:49:22,506 ممنون 822 00:49:22,616 --> 00:49:24,583 من دوست داشتم 823 00:49:27,253 --> 00:49:29,346 لازمه توضيح بدم 824 00:49:29,455 --> 00:49:31,719 لازم نيست هيچيرو به من توضيح بدي 825 00:49:31,824 --> 00:49:33,792 تو فقط بايد بري خونه 826 00:49:35,995 --> 00:49:37,962 ممنون 827 00:49:42,667 --> 00:49:45,966 خوب شب بخير 828 00:49:46,070 --> 00:49:47,970 خوب صبح بخير [خنديدن] 829 00:49:48,072 --> 00:49:50,006 اره 830 00:49:50,108 --> 00:49:52,075 ممنون 831 00:49:56,580 --> 00:49:58,946 اوه اه باد 832 00:50:01,318 --> 00:50:05,515 من واقعا ميخواستم ازت قدرداني کنم چيزي اطرافم بود که نميديدمش 833 00:50:05,621 --> 00:50:07,521 مگه چيزي اطرافتونه که نديده باشينش؟ 834 00:50:07,623 --> 00:50:09,887 [خنديدن] 835 00:50:09,992 --> 00:50:13,052 شما زيباترين زني هستين که تا حالا ديدم خانومه دوراکس 836 00:50:31,211 --> 00:50:33,338 مواظبه خودتون باشين خانوم 837 00:50:40,654 --> 00:50:43,315 باد؟ 838 00:50:43,423 --> 00:50:47,621 تو هم اولين مردي هستي که از وقتي نيويورک رو ترک کردم ديدم 839 00:51:00,872 --> 00:51:04,501 تو کجا بودي؟ ماشين خراب شد 840 00:51:04,610 --> 00:51:06,703 مشکلش چي بود؟ من چه ميدونم؟ 841 00:51:06,812 --> 00:51:09,871 باد تعميرش کرد از اون بپرس برادرت کجاست 842 00:51:09,981 --> 00:51:13,508 اون تمرين نمايش داشت خوب وسايلتو جمع کردي اره 843 00:51:13,618 --> 00:51:16,416 منم همينطور ما اينجارو ترک ميکنيم 844 00:51:16,520 --> 00:51:18,920 ما الان نميتونيم برگرديم پيش بابا؟ 845 00:51:20,457 --> 00:51:23,119 تو اونو ديديش نه؟ 846 00:51:23,226 --> 00:51:26,127 اره اونو ديدمش اون يه گهه 847 00:51:26,229 --> 00:51:29,357 درباره پدرت اينجوري حرف نزن 848 00:51:29,466 --> 00:51:31,991 تو يه روزي از اين حرفات پشيمون ميشي 849 00:51:32,102 --> 00:51:35,002 چه اهميتي داره؟ هان؟ 850 00:51:35,104 --> 00:51:38,198 اين واقعا قشنگه که تو اين روزا دربارش فکر نميکني 851 00:51:39,975 --> 00:51:42,569 من به پدرت وفادار بودم 852 00:51:42,678 --> 00:51:45,841 از روزي که اونو ديدم 853 00:51:45,948 --> 00:51:49,280 يه چيزي هست اينوسط گفتي اشتباهه درست نيست دربارش اينجوري حرف بزني 854 00:51:49,384 --> 00:51:51,545 مگه دربارش چي گفتم اون يه گهه 855 00:51:51,653 --> 00:51:55,020 پدرت تو عاشقته 856 00:51:55,123 --> 00:51:56,556 درسته 857 00:52:03,463 --> 00:52:05,693 اونوقتي که دوسال بود 858 00:52:05,799 --> 00:52:07,699 يا شايدم سه سالگيت بود 859 00:52:07,801 --> 00:52:09,894 تو يه جور عجيبي اومدي پايين 860 00:52:10,003 --> 00:52:11,902 شبيه گوش درد يا يه چيزي شبيه اين بود 861 00:52:12,004 --> 00:52:13,904 خوب بهر حال اينجوري بودي تو گريه ميکردي 862 00:52:14,006 --> 00:52:17,305 و هيچکسيم نميتونست گريتو بند بياره 863 00:52:17,410 --> 00:52:21,244 اونوقت پدرت اومد داخل اتاق 864 00:52:21,347 --> 00:52:25,476 نشست رو تختت و شروع کرد به فلوت زدن 865 00:52:26,885 --> 00:52:29,149 اون اين کارو کرد؟ اوهوم 866 00:52:29,254 --> 00:52:32,712 و اونوقت تونست گريتو بند بياره تو ميتونستي دوباره گريتو شروع کني 867 00:52:32,824 --> 00:52:37,522 خوب اون بدونه وقفه شروع به زدن کرد چون حس کرد مثه روزاي ديگه نيستي 868 00:52:37,628 --> 00:52:40,495 چه اتفاقي بعدش افتاد؟ 869 00:52:40,597 --> 00:52:42,565 تو بهتر شدي 870 00:52:44,468 --> 00:52:46,766 اون بزرگترين چرنديه که تا حالا شنيدم 871 00:52:50,239 --> 00:52:54,335 تو خيلي جووني و زوده تا خيلي چيزارو بفهمي 872 00:52:54,444 --> 00:52:56,844 مثلا چي؟ 873 00:52:56,946 --> 00:53:01,280 مثلا تو تنها کسه اين اطراف نيستي که تنهاست 874 00:53:02,752 --> 00:53:04,719 [جرينگ جرينگ کليدا] 875 00:53:15,130 --> 00:53:17,097 جرج 876 00:53:20,801 --> 00:53:22,894 شما بچه ها دارين اينجار ترک ميکنين؟ آره 877 00:53:23,003 --> 00:53:26,700 اونا احتمالا اپارتمانو اجاره بدن به يه بازنده ديگه 878 00:53:26,807 --> 00:53:29,138 احتمالا ميخوان همين کارو بکنن 879 00:53:31,311 --> 00:53:32,938 جرج ما واسه رفتن حاضريم 880 00:53:35,782 --> 00:53:38,273 من ميخوام بازم اين اطراف ببينمت 881 00:53:38,384 --> 00:53:41,080 اره اره منم ميخوام اين اطراف ببينمت 882 00:53:55,867 --> 00:53:58,665 [شروع به کاره ماشين] 883 00:54:03,074 --> 00:54:06,635 [آنا] جرج ايينه 884 00:54:06,744 --> 00:54:08,540 خدافظ 885 00:54:08,645 --> 00:54:10,510 [رابي] جرج اين مسخرست 886 00:54:10,614 --> 00:54:12,514 پسر اين يه فاجعست نه؟ 887 00:54:12,616 --> 00:54:14,675 ما ميريم خونه خالمون تو سنت لوييس 888 00:54:14,785 --> 00:54:16,685 اين فکرم يه فاجعست 889 00:54:16,787 --> 00:54:19,085 خوبه همگي همگي پنج دقيقه استراحت 890 00:54:23,225 --> 00:54:26,558 [آنا] ممنون دکتر دارن همه سعيشونو ميکنن 891 00:54:28,063 --> 00:54:31,521 پسرا بخورين صبحونه تقريبا وعده مهمي تويه روز حساب ميشه 892 00:54:31,634 --> 00:54:33,828 مخصوصا وقتي که شما يه وعده تو روز غذا بخورين 893 00:54:35,737 --> 00:54:37,864 تو مطمئني خاله براي هممون اتاق داره؟ 894 00:54:37,972 --> 00:54:42,466 خالتون هوپ و داييتون تام آدماي خوشبرخوردو افتاده اي هستن 895 00:54:42,577 --> 00:54:44,477 دايي تام يه کابين داره که بسيار قشنگه 896 00:54:44,579 --> 00:54:47,672 خاله هوپ زنيه که خدا رو فراموش کرده [خنديدن] 897 00:54:47,781 --> 00:54:50,147 خاله هوپ آدم خوبه 898 00:54:50,250 --> 00:54:52,343 چه اتفاقي افتاد دوست پسرتو پيچوندي؟ 899 00:54:52,452 --> 00:54:55,250 [رابي] آخه تو گفتي هرگز به اونجا بر نميگردي؟ 900 00:54:55,355 --> 00:54:58,949 خوب من يه چيزايي گفتم که معنيشو زياد نميدونم 901 00:54:59,058 --> 00:55:03,324 چرا ما از اينجا بريم اگه تو از اون متنفري؟ من عاشق خواهرمم جورج 902 00:55:03,429 --> 00:55:07,263 فقط از اين متنفرم که نزديکش باشم 903 00:55:07,366 --> 00:55:11,564 همه چيز به زودي تغيير ميکنه حالا غذاتونو بخورين 904 00:55:18,210 --> 00:55:20,110 دنبال کسي ميگردين؟ 905 00:55:22,080 --> 00:55:24,139 آره آنا دوراکس 906 00:55:26,150 --> 00:55:27,742 اونا ديروز اينجارو ترک کردن 907 00:55:31,555 --> 00:55:33,216 اونا گفتن کجا دارن ميرن؟ 908 00:55:35,392 --> 00:55:38,224 کي ميخواد اينو بدونه؟ شوهرش 909 00:55:40,230 --> 00:55:42,698 همسر شما زنه زيباييه 910 00:55:42,799 --> 00:55:44,892 اون يه ادم با کلاسه 911 00:55:46,502 --> 00:55:49,665 اره خوب من قبل تو اينو ميدونستم 912 00:55:51,907 --> 00:55:55,240 اونا رفتن سمته غرب يه چيزيم درباره خواهرش گفت 913 00:55:56,445 --> 00:55:59,414 ممنون رفيق اينو فراموش نميکنم 914 00:56:02,784 --> 00:56:05,445 [نقل قول جرج] مادرم هميشه ميگه خواهرش زندگي سختي داشته 915 00:56:05,553 --> 00:56:07,521 از وقتي رفته سنت لوييس 916 00:56:07,622 --> 00:56:09,522 خوب گمونم ماهم زندگي سختي داشته باشيم 917 00:56:09,624 --> 00:56:13,390 تام؟ آنا؟خودتي 918 00:56:13,494 --> 00:56:15,428 سلام تام 919 00:56:15,529 --> 00:56:17,496 ماشينو اون پشت پارک کن 920 00:56:19,532 --> 00:56:22,558 تو اين ماشينو از کجا آوردي؟ [خنديدن آنا] 921 00:56:25,639 --> 00:56:27,698 هي هوپ خواهر ديوونت اومده 922 00:56:29,742 --> 00:56:32,006 رابي تو ميتوني نصفه اونو برداري دايي تامت غذاشو خورده 923 00:56:32,111 --> 00:56:34,102 اون نصفه گوشتو بده من تام 924 00:56:34,213 --> 00:56:36,147 درسته و جرجم ميتونه سيب زميني له شده هاي منو داشته باشه 925 00:56:36,248 --> 00:56:38,273 من سيب زمينياي له شمارو نميخوام خاله هوپ البته که ميخواي 926 00:56:38,384 --> 00:56:40,284 شما مهمونه ما هستين و ما خوشحاليم که شما با ما غذا ميخورين 927 00:56:40,386 --> 00:56:43,946 حتي اگرم نميخوري بزار غذا تو بشقابت باشه از خاله هوپ تشکر کن جرج 928 00:56:44,055 --> 00:56:47,582 نه تشکر لازم نيست خونواده تو مسيحيايه خوبي هستن که به خونوادشون کمک ميکنن 929 00:56:47,692 --> 00:56:50,286 حتي وقتي گرسنشون ميشه با يه کلمه فشارو از خودشون دور ميکنن 930 00:56:50,395 --> 00:56:52,454 خوب حالا کو تا اون موقع به خصوص 931 00:56:52,563 --> 00:56:55,998 خوب تو چي ميگفتي اين صداهاييه که نميدوني تورو کجا ميبرن 932 00:56:56,099 --> 00:56:58,260 پسرا و من ماجراجويي ميکنيم 933 00:56:58,368 --> 00:57:01,337 اه [خنديدن] 934 00:57:01,438 --> 00:57:05,670 من فقط آرزوم ميکردم بابا اينجا بود ميديد کوچولوي عزيزش داره امشبو اينجا شام ميخوره 935 00:57:05,776 --> 00:57:08,972 سيب زياد دور از درخت نميافته درست ميگم؟ 936 00:57:09,078 --> 00:57:11,205 گمون نکنم 937 00:57:12,280 --> 00:57:15,374 و داري با اون ماشين چيکار ميکني؟ {غرولند} 938 00:57:15,483 --> 00:57:18,043 اون خوشگله متظاهر اينجا چيکار ميکني 939 00:57:18,152 --> 00:57:20,984 من نميتونم بزارم اونو جلوي خونم پارک کردي درسته درسته 940 00:57:21,087 --> 00:57:23,783 خوب گفتي چه مدتي ميموني؟ 941 00:57:23,890 --> 00:57:26,882 اونا فقط اينجارو دارن هوپ خوب ماهم نميخوايم بار اضافي باشيم 942 00:57:26,993 --> 00:57:30,429 اولين چيز اينکه من فردا ميرم و يه کار گير ميارم 943 00:57:30,530 --> 00:57:32,327 تو؟ يه کار؟ 944 00:57:32,432 --> 00:57:35,798 اينجا چه کارايي ميشه کرد؟ 945 00:57:35,901 --> 00:57:37,596 سفارش شماره سه حاضره 946 00:57:37,703 --> 00:57:40,604 سوس گوجه فرنگي من کجاست؟ لطفا صورتحساب 947 00:57:42,574 --> 00:57:43,802 به خاطر اون معذرت ميخام 948 00:57:43,909 --> 00:57:46,138 ببخشيد من تست ميخواستم 949 00:57:46,244 --> 00:57:48,644 آه آه بله منوببخشيد 950 00:57:48,746 --> 00:57:50,646 سفارش شماره چهار حاضره 951 00:57:50,748 --> 00:57:53,273 بله بله 952 00:57:53,384 --> 00:57:55,147 آنا بيا اينجاست 953 00:57:55,253 --> 00:57:58,518 منو ببخشيد باشه بيا اينجاست 954 00:57:58,623 --> 00:58:01,182 قهوه من کجاست عزيزم؟ 955 00:58:01,291 --> 00:58:05,557 درسته اينجاست چه جهنمي اينجا؟ تو ديوونه اي؟ 956 00:58:05,662 --> 00:58:09,428 هي کجا داري ميري هي برگرد اينجا 957 00:58:09,533 --> 00:58:11,501 آه 958 00:58:15,738 --> 00:58:17,899 تو خوبي عزيزم 959 00:58:18,007 --> 00:58:22,341 اوهوم من خوبم 960 00:58:22,445 --> 00:58:25,277 تو خيلي نازي 961 00:58:27,816 --> 00:58:31,149 گمونم بهت بگه تو اخراجي 962 00:58:37,324 --> 00:58:39,224 اون مرد خوبيه نه؟ 963 00:58:39,326 --> 00:58:44,389 ريموند؟بره به جهنم اون فقط زماني که قهوش به اندازه کافي گرم نباشه غرغر ميکنه 964 00:58:50,004 --> 00:58:53,461 آه تو ميري يه آدم خوب تازه کار 965 00:58:55,174 --> 00:58:57,665 ممنون 966 00:58:57,777 --> 00:58:59,745 روزي باشه 967 00:58:59,846 --> 00:59:01,814 دارم ميام 968 00:59:04,416 --> 00:59:07,874 هميشه خدا رنگاي سبز وزندرو در کنار سايه هاي تاريک قرار داده خانومه داناهو 969 00:59:07,986 --> 00:59:11,387 خوبه من ميتونم رنگارو تو ذهنم تصور کنم 970 00:59:11,490 --> 00:59:14,391 آه خانوم دوراکس ما اينو در دسترس همه ميزاريم 971 00:59:14,493 --> 00:59:19,088 من دارم دنبال يه چيزي ميگردم که بگيرمو برم براي نيمکت و پرده ميخوامش نرم باشه جويي 972 00:59:19,196 --> 00:59:21,096 اونا چه رنگين؟ 973 00:59:21,198 --> 00:59:23,826 من اينجارو ديدم 974 00:59:23,934 --> 00:59:26,994 خوب شما نظرتون درباره هلويي چيه؟ 975 00:59:27,104 --> 00:59:29,628 اينو ميتونيم از رنگ اصلي خارجش کنيم 976 00:59:31,908 --> 00:59:36,072 آه عجب رنگه قشنگيه همرنگ مرباي هلو 977 00:59:36,179 --> 00:59:38,943 آه کي اين اسمو روش گذاشته؟ 978 00:59:39,049 --> 00:59:41,574 آقاي ماسي همه اسمارو انتخاب ميکنه 979 00:59:41,683 --> 00:59:45,244 خوب رنگه قشنگيه فقط يکم يکنواخته 980 00:59:45,354 --> 00:59:50,257 اين با رنگ پوست و چشاتون جور در نمياد؟نه جويي؟ 981 00:59:50,359 --> 00:59:55,295 درسته اين با رنگ چشم و پوستتون جور در نيماد 982 01:00:00,001 --> 01:00:02,834 خداي من جويي من تا دو روز نميتونم برگردم شيکاگو 983 01:00:02,937 --> 01:00:04,871 تو ميتوني يه زنو پيدا کني اينجا کار کنه؟ 984 01:00:04,972 --> 01:00:06,872 اون چيزيه که سعي داشتم بهتون بگم 985 01:00:06,974 --> 01:00:09,237 اون سه هفتست اينجاست و فروش رو هم 20 درصد افزايش داده 986 01:00:09,342 --> 01:00:12,140 تو مطمئني اين برات کافيه تد؟ 987 01:00:12,245 --> 01:00:15,976 گمونم بهتره بهم چهار تا گالون بدي 988 01:00:16,083 --> 01:00:19,382 درسته طلايي بهشتي 989 01:00:19,486 --> 01:00:21,419 منو به خاطر رفتارم ببخشيد؟ 990 01:00:21,520 --> 01:00:24,580 موهاي شما من ميخوام يه رنگ ترکيبي به اونا بزنم 991 01:00:24,690 --> 01:00:27,090 و اين صدا يعني طلاي خدايان 992 01:00:27,193 --> 01:00:28,319 بيل ماسي 993 01:00:29,695 --> 01:00:31,322 آقاي با شخصيت ابي پوش 994 01:00:31,430 --> 01:00:33,420 بازم منو براي رفتارم ببخشيد؟ چشماي شما 995 01:00:33,531 --> 01:00:35,431 اوناهم آبي هستن آقاي با شخصيت 996 01:00:35,533 --> 01:00:38,764 خوب کارتون تمومه؟ 997 01:00:38,870 --> 01:00:41,634 آره نميخوام هيچکسي باعث بشه اينو از دت بدم 998 01:00:41,739 --> 01:00:44,765 ¶ آه خوبه آه خوبه آه خوبه ¶ بصيرته 999 01:00:44,876 --> 01:00:46,467 ¶ ميخوام که اينجا بمونم¶ بنداز بنداز 1000 01:00:46,577 --> 01:00:48,477 به من به من ¶ من کجام ¶ 1001 01:00:48,579 --> 01:00:50,604 {ادامه} پسرا شما قوانينو ميدونين برين بيرون 1002 01:00:50,714 --> 01:00:53,274 ببخشيد درسته جرج يه دقيقه باهات کار دارم 1003 01:00:53,383 --> 01:00:56,614 تو لذت ميبري از اينکه تو خيابون لوييس زندگي ميکني؟ 1004 01:00:56,720 --> 01:00:59,279 خوبه تو نويسنده خوبي هستي 1005 01:00:59,388 --> 01:01:01,515 کي من؟ البته اون چيزي که درباره 1006 01:01:01,624 --> 01:01:04,422 مامانت و برادرت و همه اون قضايا نوشتي 1007 01:01:04,527 --> 01:01:06,995 يه کم زياد توضيح داده بودي 1008 01:01:07,096 --> 01:01:10,725 مگه اينو نميخواي؟ آرزومه 1009 01:01:10,833 --> 01:01:12,732 خوب پس بزار کاري کنم پيشرفت کني 1010 01:01:12,834 --> 01:01:14,995 تو هنوز اماده نيستي که پولتيزر پرايس بشي *ژورناليست غربي* 1011 01:01:15,103 --> 01:01:17,401 ولي از صدات مشخصه که چيکاره اي 1012 01:01:17,506 --> 01:01:21,067 ¶ آه خوب خوب خوب آه خوب خوب خوب خوب ¶ 1013 01:01:21,176 --> 01:01:23,371 ¶ من ميخوام اينجا بمونم ¶ 1014 01:01:23,478 --> 01:01:26,241 ¶ من کجام؟ ¶¶ 1015 01:01:26,347 --> 01:01:28,315 جرج؟ 1016 01:01:31,719 --> 01:01:34,415 خوب پس ميخواي بازيگراي مدرسرو رهبري کني 1017 01:01:34,522 --> 01:01:36,581 من نقش اديپاس پادشاه افسانه اي يونان رو بازي ميکنم 1018 01:01:36,690 --> 01:01:39,590 در اصل نقش قاتل يوناني رو بازي ميکنم که پدر اوديپاسو کشته و با مادرش ازدواج کرده 1019 01:01:39,692 --> 01:01:43,253 ولي خانوم کرک لند مارو مجبور کرد يکم عوضش کنيم من فقط پدرمو 1020 01:01:43,363 --> 01:01:46,764 با بيل ميزنم تو سرش و مادرمو براي شام ميبرم هاوارد جانسون 1021 01:01:46,866 --> 01:01:50,392 پسرا پسرا 1022 01:01:50,502 --> 01:01:52,402 بياين و به ما براي جشن کمک کنين 1023 01:01:52,504 --> 01:01:55,337 آقاي ماسي از مادرت خواسته با اون ازدواج کنه 1024 01:01:55,440 --> 01:01:57,635 تبريک ميگم ديدي؟شواليه هاي من با ميدرخشن 1025 01:01:57,743 --> 01:02:00,610 اون يه مرد فروشندست که شيشه هاي براق رو لعاب کاري ميکنه 1026 01:02:00,712 --> 01:02:03,441 ولي اونا اينجانو من ميخوام جشن گيرم 1027 01:02:03,548 --> 01:02:05,448 آه اينجا آه 1028 01:02:05,550 --> 01:02:08,383 آه اميدوارم براي يه چيزي که بيشتر از همه تو زندگي برات مهمه جشن بگيري 1029 01:02:08,486 --> 01:02:10,386 درسته شايد يه چيزي باشه 1030 01:02:10,488 --> 01:02:13,719 کي مراسم ميگيرين؟ دو هفته ديگه من شماهارو احتياج دارم 1031 01:02:13,824 --> 01:02:15,815 منم با تجهيزاتم کمک ميکنم البته 1032 01:02:15,926 --> 01:02:18,656 من چي بپوشم البته هيچي سفيد نميشه 1033 01:02:20,330 --> 01:02:22,821 اه دوباره نه نميتونم 1034 01:02:22,933 --> 01:02:25,197 درسته به جهنم چي ميشه مگه 1035 01:02:26,503 --> 01:02:29,335 عزيزم ميتوني بري چراغارو بياري؟ 1036 01:02:29,438 --> 01:02:31,531 روي ميز اشپزخونست حتما 1037 01:02:32,841 --> 01:02:34,832 ما برميگرديم نيويورک؟ 1038 01:02:34,944 --> 01:02:40,211 خوب آقاي ماسي عقيده داره کارشو تو غرب کاليفرنيا توسعه بده 1039 01:02:40,316 --> 01:02:42,180 اگه من بخوام اينجا بمونم چي؟ 1040 01:02:42,283 --> 01:02:44,251 در سنت لوييس آه مسخره بازي در نيار 1041 01:02:44,352 --> 01:02:46,912 هيچکي نميخواد تو سنت لوييس بمونه 1042 01:02:47,021 --> 01:02:49,387 تو هميشه بچه هاي اينجارو دوست داشتي نه؟ 1043 01:02:51,025 --> 01:02:54,585 اين بي انصافي لعنتي تو شبيه يه گربه اي 1044 01:02:54,695 --> 01:02:56,754 هميشه با پاهات يه جايي فرود مياي خدا لعنتت کنه 1045 01:02:56,863 --> 01:02:59,923 اولش ما رو بازي دادي حالام جاي مشخصي نداري ولي آخرش کجاست؟ 1046 01:03:00,033 --> 01:03:01,967 تو درست ميگي هميشه جاهاي مختلفي بودي 1047 01:03:02,069 --> 01:03:05,937 خوب همين جوره چون من به همه جا دنيا تعلق دارم آه اسب گهي 1048 01:03:06,039 --> 01:03:08,700 چون مردا براي زناي خوشگل استثنا قائل ميشن 1049 01:03:08,808 --> 01:03:12,801 دنيا براي يه زني مثله من يه جاييه که همه جاهاش صميمي و دوست داشتنيه 1050 01:03:12,912 --> 01:03:16,245 و هر چند سالم داشته باشم سعي ميکنم بچه دار بشم 1051 01:03:16,349 --> 01:03:19,079 چند ساله؟بيست ساله 1052 01:03:19,185 --> 01:03:23,211 من از اونا ندارم نه ندارم من يه تشنه استخونيم 1053 01:03:23,321 --> 01:03:25,312 ولي تو تونستي 1054 01:03:25,423 --> 01:03:27,323 تو دو تاشو معموليشم داري 1055 01:03:27,425 --> 01:03:29,484 خوب تو داري و دوتا پسر سالم داري 1056 01:03:31,029 --> 01:03:32,929 اونارو ببين 1057 01:03:33,030 --> 01:03:37,262 من ازت ميپرسم آيا اين انصافه؟ نه همه اينا انصاف نيست 1058 01:03:37,368 --> 01:03:40,565 اه ممکنه اينجا خدايي نباشه 1059 01:03:40,671 --> 01:03:46,504 صداتو بيار پايين يه سيگار بردار 1060 01:03:51,414 --> 01:03:54,178 ما جامون اينجاست رديفه جلو؟ 1061 01:03:55,184 --> 01:03:57,812 رابي ميخواست يه جامون بالا و ماه باشه 1062 01:03:57,920 --> 01:04:00,513 اينجاست که من نميتونم کاري براي پسرا بکنم آنا 1063 01:04:01,923 --> 01:04:04,016 ميدونستي رابي از دبستان سردسته بازيگراي مدرسه بود 1064 01:04:04,126 --> 01:04:07,391 اين اولين باريه که اون واقعا داره يه همچين کاري رو انجام ميده 1065 01:04:07,496 --> 01:04:10,761 اون فروشنده درست عين هنرپيشه هاست جرج 1066 01:04:10,866 --> 01:04:15,928 پوشش ماسکي براي صحنه تاجر زده هم به کمدي ميخوره هم به غم 1067 01:04:16,037 --> 01:04:17,971 درست 1068 01:04:20,074 --> 01:04:23,202 اه من خيلي هيجان زدم 1069 01:04:32,039 --> 01:04:34,337 شنها با صورتهاي ناشناس ما برخورد ميکنن 1070 01:04:34,441 --> 01:04:36,341 ما شاهمون رو از دست داديم 1071 01:04:36,443 --> 01:04:39,309 گوش کنين بيا اينجا اوديپاس 1072 01:04:39,412 --> 01:04:43,439 پادشاه 1073 01:04:44,917 --> 01:04:46,885 يکي از شهروندان يونان 1074 01:04:46,986 --> 01:04:50,477 خانومها واقايان من ميترسم ما بايد نمايش رو متوقف کنيم 1075 01:04:50,588 --> 01:04:52,556 چي؟ هواشناسي گفت 1076 01:04:52,657 --> 01:04:55,854 يه طوفان از 10 مايلي سمت شرق دنسون داره به سمت ما مياد خوب؟ خوب که چي؟ 1077 01:04:55,960 --> 01:04:58,451 همه بايد از سالن تئاتر خارج بشن نه احتياجي نيست برن 1078 01:04:58,563 --> 01:05:01,555 نمايش تقريبا تمومه لطفا خيلي مرتب و منظم برين زير زمنو همون جا بمونين 1079 01:05:01,666 --> 01:05:03,656 آقا آقا حرکت کنين خواهش ميکنم حرکن کنين 1080 01:05:03,767 --> 01:05:05,667 عجله کنين 1081 01:05:05,769 --> 01:05:08,738 اون نبايد مايوس بشه 1082 01:05:08,839 --> 01:05:12,400 خوب اون هميشه ميتونه اينارو بگه اون تو اولين برنامش درخشان ظاهر شده 1083 01:05:12,509 --> 01:05:14,898 عالي بود 1084 01:05:16,746 --> 01:05:19,510 عالي بود عالي بود 1085 01:05:19,615 --> 01:05:22,948 ممنون آه خداي من 1086 01:05:25,988 --> 01:05:28,683 باشه اول ار همه اينا حاضرن بچه ها 1087 01:05:28,790 --> 01:05:30,496 خوبه رابي اونو از من دورش کن لطفا 1088 01:05:32,027 --> 01:05:34,188 دوربينو بگير اونور آه رابي نه 1089 01:05:34,296 --> 01:05:36,196 هي آنا ميتوني يه آبجو به من بدي؟ 1090 01:05:36,298 --> 01:05:37,526 آه آره ممنون 1091 01:05:37,632 --> 01:05:41,658 آه هاه آه پسرت خيلي خجالتيه 1092 01:05:46,407 --> 01:05:49,706 تنهايي داري اينجا چيکار ميکني جرج؟ 1093 01:05:49,810 --> 01:05:52,142 فکر ميکنم 1094 01:05:52,246 --> 01:05:54,713 منم فکر کردنو دوست دارم 1095 01:05:54,814 --> 01:05:57,874 ذهنو پاک ميکنه سيگار؟ 1096 01:05:57,984 --> 01:06:00,111 نه ممنون 1097 01:06:01,488 --> 01:06:03,979 مادرت زنه خوبيه 1098 01:06:04,090 --> 01:06:05,990 ميدونم 1099 01:06:07,826 --> 01:06:11,125 الان من پدر خوندتم 1100 01:06:11,230 --> 01:06:14,597 مادرت ازم خواسته تا اونجا که ميتونم 1101 01:06:14,700 --> 01:06:18,864 درباره يه چيزي باهات صحبت کنم 1102 01:06:18,971 --> 01:06:20,870 مرد و مردونه 1103 01:06:23,207 --> 01:06:27,166 تو يه مردي و اينجا فقط يه چيزي هست که تو بايد در مورد زنا بدوني 1104 01:06:27,278 --> 01:06:28,802 اون چيه؟ 1105 01:06:28,913 --> 01:06:31,074 اونا هيچوقت درجه حرارت درستي بهت نشون نميدن 1106 01:06:32,450 --> 01:06:34,849 نه؟ 1107 01:06:34,951 --> 01:06:37,647 يه کاري ميکني مثله لوله کشيه 1108 01:06:37,754 --> 01:06:40,086 توليد مثل 1109 01:06:40,190 --> 01:06:42,624 بهر حال حقيقت اينه که بايد وقت بزاري 1110 01:06:42,726 --> 01:06:44,717 اونا تو هر وقتي ميتونن باهات داغ يا سرد باشن 1111 01:06:44,828 --> 01:06:48,285 بيشترم سردن 1112 01:06:48,397 --> 01:06:50,888 پس چيکار ميتوني بکني 1113 01:06:51,000 --> 01:06:56,028 توي عرقگير يا کاپشني که تمام وقت ميپوشي دقت کني 1114 01:06:56,138 --> 01:06:59,732 يه چيزه ديگه تو ميتوني که دماغه بزاري رو ماشينت 1115 01:06:59,841 --> 01:07:02,366 يا اونو تو محل کارت مخفي کني 1116 01:07:02,477 --> 01:07:05,071 براي وقتي که ميخواي با اونا شرط بندي کني 1117 01:07:06,614 --> 01:07:08,514 ديگه چي؟ 1118 01:07:08,616 --> 01:07:11,210 همينا يه بار تو بايد براي اين وضعيت حاضر بشي 1119 01:07:11,319 --> 01:07:13,809 اينجا هيچي نيست که تو بخواي درباره زنا بدوني 1120 01:07:16,423 --> 01:07:19,017 چي ميگي بريم با هم يه چيزي بخوريم؟ 1121 01:07:19,126 --> 01:07:22,493 خوب شما آقايون نون تست ميخواين 1122 01:07:22,596 --> 01:07:24,825 تام؟ نه من نونه تست نميخوام 1123 01:07:24,931 --> 01:07:27,764 من من درسته باشه من نون تست ميخوام 1124 01:07:28,935 --> 01:07:31,631 اوم تبريک ميگم 1125 01:07:33,139 --> 01:07:34,970 به اين ميگن يه نون تست خوب بخاطر خدا تام 1126 01:07:35,074 --> 01:07:37,099 جرج يه چيزي بهت ميگما 1127 01:07:37,209 --> 01:07:39,939 من براي مادرم خوشحالم بلاخره آدم مورد نظرشو براي ازدواج پيدا کرد 1128 01:07:40,045 --> 01:07:44,505 صدات شبيه يه راز و نيازه عزيزم 1129 01:07:44,616 --> 01:07:46,846 به سلامتي ممنون جرج 1130 01:07:46,952 --> 01:07:49,216 به سلامتي منم يه تست خودم ميخام 1131 01:07:50,254 --> 01:07:52,154 بدم به ان 1132 01:07:52,256 --> 01:07:57,125 تقريبا زيباترين زن و فريبنده ترين زني که تا حالا شناختم 1133 01:07:57,228 --> 01:08:00,322 ما ميتونيم زندگي عالي با هم داشته باشيم تو من و پسرا 1134 01:08:00,431 --> 01:08:03,695 من تصميم گرفتم يه خط جديد راه بندازمو اسم تورو بزارم رو رنگ جديد 1135 01:08:03,800 --> 01:08:06,200 که با ازدواج سفيدمون شروع ميشه 1136 01:08:06,302 --> 01:08:08,497 ويليام؟ آه چه جهنمي 1137 01:08:09,806 --> 01:08:12,400 سلام ويليام سلام مارلا 1138 01:08:12,509 --> 01:08:15,000 خوب ايشون کيه عزيزم؟ 1139 01:08:15,111 --> 01:08:17,078 من مارلا ماسيم آه 1140 01:08:18,747 --> 01:08:23,013 اين خواهرته عزيزم من زنشم 1141 01:08:23,118 --> 01:08:26,815 غافلگيري پشت غافلگيري بازم غافلگيري 1142 01:08:26,922 --> 01:08:29,321 تو بايد آرومتر بندازيش اينجوري با مچ دستت 1143 01:08:29,423 --> 01:08:31,721 مثله اون اينجوري نگهش ميداري و بعد 1144 01:08:31,826 --> 01:08:33,157 آه 1145 01:08:35,863 --> 01:08:40,323 آقاي ماسي يه بيماري رواني داره خانومه دوراکس 1146 01:08:40,434 --> 01:08:44,164 ولي تو تجارت سريعه اون با اونهمه پول خوشبخته 1147 01:08:44,271 --> 01:08:47,672 اينکه ويليام از يه خونواده خوشبخت و پولداره بله 1148 01:08:47,774 --> 01:08:50,334 ولي اون هيچيشو از تجارت نداره 1149 01:08:50,443 --> 01:08:55,175 خانواده اون اون گذاشتن اينجا تا مغازشونو اداره کنه سرشم گرم باشه 1150 01:08:55,281 --> 01:08:58,341 اون مثه يه بچه اي ميمونه که فرقه درست و غلط رو نميدونه 1151 01:08:58,450 --> 01:09:02,944 و بدبختانه نقطه ضعفش زنا هستن 1152 01:09:03,055 --> 01:09:07,650 تو دو ساله گذشته اون با هفت تا زن نامزد و بعدشم ازدواج کرده 1153 01:09:07,759 --> 01:09:10,592 تازه هفتاشو ما ميدونيم 1154 01:09:10,695 --> 01:09:15,689 خانواده ماسي عميقا معذرت ميخوان و اميدوارن بتونن اونو جمع و جورش کنن 1155 01:09:15,800 --> 01:09:18,098 ميخوان آروم نگهش دارن تا دردسري براي کسي بوجود نياره 1156 01:09:18,202 --> 01:09:22,399 و اين مايه تاسف که عشق بازي شمارو بهم زديم 1157 01:09:26,009 --> 01:09:28,102 پرداخت با چک سبز رنگ 1158 01:09:38,120 --> 01:09:42,147 من برات متاسم آنا ميتونم آنا صدات کنم؟ 1159 01:09:42,258 --> 01:09:44,226 تو واقعا اونو دوست داشت نداشتي؟ 1160 01:09:44,327 --> 01:09:45,658 چي؟ 1161 01:09:45,760 --> 01:09:47,990 گفتم تو واقعا ويليام دوست داشتي؟ 1162 01:09:48,096 --> 01:09:50,621 نه نه نداشتمم 1163 01:09:50,732 --> 01:09:54,099 البته که داشتي تو داري به من دروغ ميگي ماسي خيلي جذابه 1164 01:09:54,202 --> 01:09:57,831 همه زنا اونو دوست دارن منم دوسش دارم 1165 01:09:57,939 --> 01:10:00,031 چرا؟ 1166 01:10:00,140 --> 01:10:03,268 چرا چي عزيزم؟ چرا اونو دوست داي؟ 1167 01:10:04,311 --> 01:10:06,211 چون اون شوهرمه 1168 01:10:08,515 --> 01:10:13,247 ولي بغير از اون چرا دوسش داري؟ 1169 01:10:23,696 --> 01:10:25,595 ميبينم که يه کوچولو سردت شده 1170 01:10:25,697 --> 01:10:27,756 من خيلي اينجا نشستم ميتونم يه چيزي بهت بدم بپوشي 1171 01:10:27,866 --> 01:10:30,767 ¶ پس خسته اي ¶ 1172 01:10:30,869 --> 01:10:34,532 ¶ روياي يه روزه رويايي ¶ 1173 01:10:34,640 --> 01:10:36,699 ¶پس خسته اي ¶ 1174 01:10:36,808 --> 01:10:40,709 ¶ فقط نقشه هاتو اجرا کن¶¶ عجله کن جرج 1175 01:10:40,811 --> 01:10:43,712 شما بايد سايبونه ماشينو بکشي اينجور که ديده ميشه اشب بارون مياد 1176 01:10:43,814 --> 01:10:46,442 ما بايد بريم جرج 1177 01:10:52,122 --> 01:10:54,283 خوب من با شما نميام 1178 01:10:54,391 --> 01:10:57,053 آه دوباره همه چيو شروع نکن 1179 01:10:57,160 --> 01:10:59,390 من نميام خوب چه کسي ميخواد ماشينو برونه 1180 01:10:59,496 --> 01:11:02,522 رابي ميتونه برونه من همينجا ميمونم تو سنت لوييس؟ 1181 01:11:02,632 --> 01:11:06,567 اره من يه زندگي عادي اينجا دارم مدرسه خوبي ميرم دوستامو دارم 1182 01:11:06,669 --> 01:11:09,399 اقاي ديلون نوشته هامو دوست داشت اون گفته مثه توپ صدا ميکنم 1183 01:11:09,505 --> 01:11:12,269 خوب من اين چيزارو که ازت شنيدمو دوست دارم درباره اون حرفاتم درست 1184 01:11:12,374 --> 01:11:14,205 بيا چيزاتو بگير 1185 01:11:14,309 --> 01:11:16,435 کجا دارين ميرين تو اين ساعت؟ 1186 01:11:16,544 --> 01:11:18,444 ما ميريم کاليفرنيا 1187 01:11:18,546 --> 01:11:20,946 چرا کاليفرنيا؟ چون جاييه که هاليوود اونجاست 1188 01:11:21,049 --> 01:11:23,711 من ميدونم که اونجا هاليووده فقط چون به اتفاقات اونجا فکر ميکنين ميرين ونجا؟ 1189 01:11:23,818 --> 01:11:26,514 برادر تو ميخواد به يه چيراي پي ببره من ميخوام 1190 01:11:26,621 --> 01:11:29,088 چيزي که ميخوام کار کردنه جرج اونم که هميشه هست 1191 01:11:29,189 --> 01:11:31,089 ميشه گفتن اين حرفارو بس کنين؟ 1192 01:11:31,191 --> 01:11:34,251 حرکاتت شبيه ديوونه هاست که هر روز منتظره بره و رو صندلي الکتريکي بشينه 1193 01:11:34,361 --> 01:11:36,852 اونا کليدو ميچرخونن و دودا ميان بيرونو ميرن توگوشات 1194 01:11:36,963 --> 01:11:41,229 وقتي تو اونجا نشستي ميگي "اين همه کار کردم تو بايد ببينيشون اينا هميشه اتفاق ميافته" 1195 01:11:41,334 --> 01:11:43,358 درسته؟ من اينجا تو سنت لوييس ميمونم 1196 01:11:43,469 --> 01:11:46,165 خاله هوپ تو تورو نميخواد 1197 01:11:46,272 --> 01:11:47,864 اون گفت من ميتونم بمونم 1198 01:11:47,973 --> 01:11:52,103 تو از اون پرسيدي چرا اول از من نپرسيدي؟ 1199 01:11:52,211 --> 01:11:54,872 اون دختر منه 1200 01:12:00,852 --> 01:12:03,616 تو کي هستي به پسر من گفتي اون ميتونه با تو زندگي کنه؟ 1201 01:12:03,722 --> 01:12:06,691 اون از من پرسيد خوب اونوقت 1202 01:12:06,791 --> 01:12:10,920 تو هميشه اونو ميخواستي يا فقط نميخواي من اونو داشته باشم؟ 1203 01:12:11,028 --> 01:12:14,088 تو فقط نميخواي من اونو داشته باشم اين حقيقت نداره 1204 01:12:14,198 --> 01:12:17,964 اين درسته اين درست نيست؟ 1205 01:12:18,068 --> 01:12:20,797 خوب من به اين دقت نکردم که اون منو ميخواد يا نه من اينجا ميمونم 1206 01:12:30,113 --> 01:12:32,104 تو ميدوني که اون داره به من بي احترامي ميکنه 1207 01:12:32,215 --> 01:12:34,774 من ميخوام اين فکرو بس کني و از اول زندگيتو شروع کني 1208 01:12:34,883 --> 01:12:37,943 يه بار شده فکر کني من چي ميخوام؟ من هميشه درباره تو فکر ميکنم 1209 01:12:38,053 --> 01:12:40,681 مزخرفه خوب تو چرا فکر نميکني منم خسته شدم 1210 01:12:40,789 --> 01:12:43,223 تو چهار ماه گذشته تو بزرگراهاي سرتاسر دنيا رانندگي کردم 1211 01:12:43,325 --> 01:12:45,418 من فراموش کردم چرا دوباره بايد اينو بگم 1212 01:12:45,527 --> 01:12:47,426 برو تو ماشين 1213 01:12:48,462 --> 01:12:50,191 تو هيچوقت منو نميفهمي 1214 01:12:50,297 --> 01:12:52,857 جرج اين ديوونه بازيارو تمومش کن 1215 01:12:52,967 --> 01:12:55,401 الانم برو تو ماشين درسته اونوقت 1216 01:12:55,503 --> 01:12:58,699 من برم سوار ماشين شم ولي قضيه همينه 1217 01:12:58,805 --> 01:13:00,966 اولش داري بهم ميگي که کفشام سايزته 1218 01:13:01,074 --> 01:13:03,804 داري درباره چي حرف ميزني؟ 1219 01:13:03,910 --> 01:13:05,878 اونوقت به من بگو من بايد چيکار کنم تا بفهمي بزرگ شدم 1220 01:13:05,979 --> 01:13:08,709 هيچکي ميدونه اين داره درباره چي حرف ميزنه؟ رنگ مورد علاقه من چيه؟ 1221 01:13:11,483 --> 01:13:13,383 آبي 1222 01:13:14,653 --> 01:13:15,745 قرمز 1223 01:13:19,925 --> 01:13:22,826 زرد؟ 1224 01:13:27,398 --> 01:13:29,298 سبز؟ 1225 01:13:32,370 --> 01:13:37,432 به جهنم من نميدونم رنگه مورد علاقت چيه 1226 01:13:37,541 --> 01:13:39,441 درسته اونوقت 1227 01:13:39,543 --> 01:13:44,776 اين ديگه آسونه کتابه مورد علاقم چيه؟ هان؟ 1228 01:13:44,881 --> 01:13:47,349 به من بگو کتابه مورده علاقم چيه اونوقت من باهات ميام 1229 01:13:47,450 --> 01:13:50,418 دربارش دو سال حرف زديم اون چيه؟ 1230 01:13:52,555 --> 01:13:55,080 من نميدونم کتابه مورده علاقت چيه 1231 01:13:56,792 --> 01:13:58,851 مرد کوله پشتي رو بدست بيار 1232 01:13:58,961 --> 01:14:00,724 ما يه بردنده داريم 1233 01:14:00,830 --> 01:14:02,956 نه من با امثال اون کتاب موافق نيستم 1234 01:14:03,064 --> 01:14:04,964 من بهترين کاري که بتونمو برات انجام ميدم 1235 01:14:05,066 --> 01:14:06,658 خوب اين به اندازه کافي خوب نيست 1236 01:14:08,303 --> 01:14:12,569 خوب تو که يه بچه بد اخلاق نمک نشناسي نيستي 1237 01:14:12,674 --> 01:14:15,541 ولي تو يه مادر پستي هستي 1238 01:14:21,748 --> 01:14:23,909 جرج 1239 01:14:40,967 --> 01:14:42,490 ما ميريم 1240 01:14:42,601 --> 01:14:45,695 تو ميخواي صبر کن تا طوفان رد بشه يا تو ميخواي 1241 01:14:45,804 --> 01:14:49,831 ما خوبيم تام ميدوني که اون از اينکارش منظوري نداشت 1242 01:14:49,941 --> 01:14:51,875 اون فقط 1243 01:14:51,977 --> 01:14:54,604 ميدونم تام اون نميتونه کمکي بهش بکنه 1244 01:14:56,647 --> 01:14:58,547 تو از جورج من مراقبت ميکني؟ 1245 01:14:58,649 --> 01:15:00,708 ميکنم 1246 01:15:00,818 --> 01:15:04,049 خدافظ دايي تام خدافظ رابي 1247 01:15:21,837 --> 01:15:23,930 يادت باشه تو آيينرو نگاه نکني 1248 01:15:32,414 --> 01:15:35,576 آره اون سايبون چيزه خوبيه بگمونم 1249 01:15:35,683 --> 01:15:37,878 وگرنه اونا مطمئنا بايد تو ماشين شنا کنن 1250 01:15:39,020 --> 01:15:40,920 اونا نميتونن تو اين طوفان حرکت کنن نه تو اين زمان 1251 01:15:41,022 --> 01:15:44,321 نه اين نبايد يه طوفان باشه اين فقط يه بارونه سنگينه 1252 01:15:44,425 --> 01:15:46,654 هي باب هميشه براي تراکتورش به تو زنگ ميزد نه؟ 1253 01:15:46,760 --> 01:15:49,320 هميشه به اين فکر ميکنم که من به اون گفتم من ميخوام تو سنت لوييس بمونم 1254 01:15:49,429 --> 01:15:53,160 من متعجب بودم از اينکه مامانم منو ترک کرد 1255 01:15:53,266 --> 01:15:56,099 گمونم من به اون فقط يه انتخاب داده بودم نه؟ 1256 01:15:56,202 --> 01:16:01,195 من نشسته بودم اونجا و منتظرشون بودم تا برگردنو منم سوار کنن ببرن 1257 01:16:01,307 --> 01:16:03,673 يه باره ديگه من اين قضيرو دست کم گرفتم 1258 01:16:03,776 --> 01:16:06,108 غذاتو بخور جرج اين سرد ميشه 1259 01:16:07,579 --> 01:16:09,911 ¶ميخوتم برم تا اسمنه هفتم اون اولا ¶ 1260 01:16:10,015 --> 01:16:12,448 رابي تقريبا هر روز زنگ ميزنه 1261 01:16:12,550 --> 01:16:15,383 اون گفت يه مقدار پول در اوردن از مسافرايي که تو جاده سوار ميکنن 1262 01:16:15,486 --> 01:16:17,386 آره آره چهرت خوبه 1263 01:16:17,488 --> 01:16:20,548 آره اون عاليه از چي درست شده؟ اون از موي اسب 1264 01:16:20,658 --> 01:16:22,956 من يه تاجرم که خريد و فروش ميکنم خانوم 1265 01:16:23,061 --> 01:16:25,620 تو روش من شهر آماريلو شروع يه کاره جديده 1266 01:16:25,729 --> 01:16:28,129 در آينده محصولاتمو ميفروشم 1267 01:16:28,231 --> 01:16:30,324 خوب اون چي هست؟ 1268 01:16:30,434 --> 01:16:32,527 پنبه نسوز پنبه نسوز؟ 1269 01:16:32,636 --> 01:16:35,332 پنبه نسوز بله پسرم پنبه نسوز 1270 01:16:35,439 --> 01:16:37,906 اين يه پنبه ضد اتيشه که ساختمانه پيچيده اي داره 1271 01:16:38,007 --> 01:16:42,410 تو درباره اون مدرسه که آتيش گرفت تو کنتاکي که بچه هاي فقير توش مردن چيزي نشنيدي؟ 1272 01:16:42,511 --> 01:16:45,344 آره ديگه هيچوقت نبايد اتفاق بيافته نه امکان نداره 1273 01:16:45,448 --> 01:16:49,680 پنبه نسوز ميخواد جون هزاران شايدم ميليونها نفرو نجات بده 1274 01:16:49,785 --> 01:16:51,684 تو نشونه حرفاي مني پسرم 1275 01:16:51,786 --> 01:16:53,754 من يه ارتباطاييم البته با هنر دارم 1276 01:16:53,855 --> 01:16:56,483 معلم من و آقاي برينگستون توي لندن اينگليسه 1277 01:16:56,591 --> 01:16:59,719 اون گفت من استعداد اينو دارم برم هاليوود و يه ستاره بشم 1278 01:16:59,828 --> 01:17:02,319 آه خوب بکر و منم داريم ميريم هاليوود 1279 01:17:02,430 --> 01:17:05,489 ممکنه نه براي همه ممکن نيست عزيزم 1280 01:17:05,599 --> 01:17:07,567 اون جايي که ما ميريم جاييکه اونا هستن 1281 01:17:07,668 --> 01:17:10,694 ميدوني تو بايد يه نامه از جودي گارلند داشته باشي بدي ببينن 1282 01:17:10,804 --> 01:17:15,138 تو اولين نفري نيستي که داره اينو ميگه بکر هم همينو ميگه 1283 01:17:15,242 --> 01:17:17,141 تو واقعا اونجا خوب ديده ميشي 1284 01:17:17,243 --> 01:17:19,803 تو واقعا خوشگلي خوب ممنون 1285 01:17:19,912 --> 01:17:21,311 اونو ببين شبيه دختراست 1286 01:17:21,414 --> 01:17:23,541 نه 1287 01:17:23,649 --> 01:17:28,608 اون شبيه اندرو گاينوسه که کارش مثه مارلون براندوه 1288 01:17:28,720 --> 01:17:30,745 نگران نباش اون چيزه خوبيه 1289 01:17:31,857 --> 01:17:33,757 ميتوني مارو اينجا پياده کني وايسا 1290 01:17:33,859 --> 01:17:36,419 اينجا؟منظورت چيه؟ خفه شو بزن کنار 1291 01:17:36,528 --> 01:17:38,860 تو مطمئني ميخواي اينجا پياده شي؟ 1292 01:17:38,964 --> 01:17:41,864 آره مطمئنم فقط بزن کنار 1293 01:17:41,966 --> 01:17:43,866 درسته 1294 01:17:59,249 --> 01:18:00,648 باشه 1295 01:18:00,750 --> 01:18:02,650 ممنون 1296 01:18:04,287 --> 01:18:08,347 خوب 10 دلار ميشه دو نفرتون 1297 01:18:10,325 --> 01:18:11,519 هيچکي حرکت نکنه 1298 01:18:11,627 --> 01:18:13,527 آه خداي من دوباره نه بکر 1299 01:18:13,629 --> 01:18:15,790 خدا خفه 1300 01:18:15,898 --> 01:18:18,093 خواهش ميکنم به مادرم صدمه اي نزن اون نميتونه به من صدمه اي بزنه رابي 1301 01:18:18,200 --> 01:18:21,032 هر چي پول نقد داري بده وگرنه اونو تيکه تيکه ميکنم 1302 01:18:21,135 --> 01:18:23,763 پولا اونجاست تو کيفمه برو بيارش سيرابي 1303 01:18:23,871 --> 01:18:24,963 باشه باشه 1304 01:18:25,073 --> 01:18:27,268 بيا اينجا اينو ببندش 1305 01:18:27,375 --> 01:18:29,343 من نميخوام اونو ببندمش بگيرش 1306 01:18:31,312 --> 01:18:34,109 چيز ديگه ايم داري خانوم؟هان؟ نميدونم 1307 01:18:34,214 --> 01:18:36,114 چاقو رو بزار زمين 1308 01:18:36,216 --> 01:18:38,275 اه خداي من بکر ديدي؟ 1309 01:18:38,385 --> 01:18:40,853 جهنم اون به کسي شليک نميکنه من مطمئني؟ 1310 01:18:40,954 --> 01:18:43,514 نه تو نميکني ببين چي ميگم اسلحرو بزار زمين رابي 1311 01:18:43,623 --> 01:18:46,318 من ميتونم اين کارو بکنم مامان چاقو رو بزار زمين سرباز 1312 01:18:46,425 --> 01:18:47,824 داري منو ميترسوني 1313 01:18:49,562 --> 01:18:53,225 برو عقب چاقو رو بردار سوار ماشين شو برو عقب 1314 01:18:53,332 --> 01:18:54,924 تو خوبي؟ من خوبم 1315 01:18:55,034 --> 01:18:57,468 چرا اونو کارو کردي؟ من مگه بهت شليک کردم 1316 01:18:57,570 --> 01:18:59,901 بزار از اينجا بريم بيرون باشه ونديم 1317 01:19:00,004 --> 01:19:02,768 با ما مياد نه اونو تنها بزار 1318 01:19:02,874 --> 01:19:06,310 تو نميتوني با اون بموني اونو نگاه کن اون يه پهلوون پنبست که هيچيم نداره 1319 01:19:06,411 --> 01:19:08,879 ولي اون ميخواد با من ازدواج کنه اه بخاطر خدا بچه 1320 01:19:08,980 --> 01:19:11,573 اگه با اون ازدواج کني از کل زندگيت پشيمون ميشي 1321 01:19:11,682 --> 01:19:14,947 من مطمئنم ميدونم حاضرم بعضي وقتا بهش فکر ميکنم 1322 01:19:15,052 --> 01:19:17,247 البته که بايد بکني عزيزم 1323 01:19:18,355 --> 01:19:20,585 ببخشيد بکر 1324 01:19:22,192 --> 01:19:24,386 آره درسته 1325 01:19:24,494 --> 01:19:25,461 باشه 1326 01:19:25,561 --> 01:19:27,495 خدافظ عزيزم 1327 01:19:27,597 --> 01:19:29,929 تو حروم زاده خوبي نيستي دهنشو نيگا 1328 01:19:46,715 --> 01:19:50,047 ما ميتونيم روي اين چوباي پرچم که ميبيني تا دو شنبه صبر کنيم 1329 01:19:50,151 --> 01:19:53,018 و سه شنبه شب لوس انجلس باشيم 1330 01:19:58,159 --> 01:20:00,059 وندي چيکار داره ميکنه؟ 1331 01:20:00,161 --> 01:20:02,958 آه نه اين همون سربازست 1332 01:20:17,543 --> 01:20:20,068 ما فقط 67 دلار داريم 1333 01:20:20,179 --> 01:20:23,148 خوب اگه ميتوني پيرهنممم هست بگير بفروشش 1334 01:20:24,650 --> 01:20:27,312 من جواب ميدم 1335 01:20:31,255 --> 01:20:33,655 زمان ميبره الو؟ 1336 01:20:34,759 --> 01:20:36,659 اين يه تلفنه از رابرت ميچام 1337 01:20:36,761 --> 01:20:39,161 من بعهده ميگيرم 1338 01:20:39,263 --> 01:20:41,992 تو نبايد قبول ميکردي من دوست دارم قبولش کنم 1339 01:20:43,500 --> 01:20:46,401 جرج منم رابي فهميدم کجايي؟ 1340 01:20:46,503 --> 01:20:48,937 يه جايي با اسم عجيب غريبه البويبرکيو 1341 01:20:49,039 --> 01:20:51,667 يکي از اونايي که سوار شده بود همه پولامونو دزديد 1342 01:20:51,775 --> 01:20:53,902 تو ومامان حالتون خوبه؟ 1343 01:20:54,010 --> 01:20:56,409 ما خوبيم مامان اومد من بعدن زنگ ميزنم 1344 01:20:59,348 --> 01:21:01,248 يکسي پول اونارو دزديده 1345 01:21:01,350 --> 01:21:03,250 زمانه زيادي طول نکشيد اون نبايد انتظار داشته باشه من بهش پول بدم 1346 01:21:03,352 --> 01:21:05,343 چرا ما فقط يه مقدار از اون پولي که اون به ما دادو براش نفرستيم؟ 1347 01:21:05,454 --> 01:21:07,045 تام چه پولي؟ 1348 01:21:07,155 --> 01:21:09,680 ببخشيد مادر من به شما پولي داده؟ 1349 01:21:09,791 --> 01:21:12,453 اون پولي که از ماسي گرفترو دادش به شما؟ يه مقدارشو 1350 01:21:12,560 --> 01:21:14,892 تقريبا در واقع تام ميشه تو خودت قاطي اين مسئله نکني؟ 1351 01:21:14,996 --> 01:21:17,726 خوبه ما که خيرات نميکنيم جرج ازت مراقبت کرديم 1352 01:21:17,832 --> 01:21:20,891 تا پسر بزرگي بشي نه ارزون تموم شده نه آسون بدش به من 1353 01:21:21,001 --> 01:21:24,266 نميخوام اين پول تو نيست 1354 01:21:24,371 --> 01:21:26,271 بدش به من مگه از رو جنازه من رد شي 1355 01:21:26,373 --> 01:21:28,307 من ميدم بهت جرج نه تو نميتوني 1356 01:21:28,408 --> 01:21:31,468 پولو از توش در بيار ممکنه پسره درست بگه پول خودشونه 1357 01:21:31,578 --> 01:21:34,137 ما از اول نبايد پول مادرشو ميگرفتيم درسته؟ 1358 01:21:34,247 --> 01:21:36,272 من چيزي از کسي نگرفتم اينو بدش به من 1359 01:21:36,382 --> 01:21:39,374 خوب پس اونو بده به اين پسر و خودم چيکار کنم؟ 1360 01:21:39,485 --> 01:21:41,419 تو همه چي داري درسته 1361 01:21:49,361 --> 01:21:51,659 ممنون 1362 01:21:51,763 --> 01:21:53,822 و ما هر دو کناري نشستيمو رانندگيتو نگاه ميکنيم 1363 01:22:05,743 --> 01:22:09,338 اه 1364 01:22:11,115 --> 01:22:14,379 يه حقيقتي بگم خوشحالم که از دست اين قضيه خلاص شدم 1365 01:22:14,484 --> 01:22:18,079 منم دوست نداشتم همه پولش بگيرم نه البته که نميکردي 1366 01:22:19,656 --> 01:22:23,854 بيا بريم ما هر دومون خطاهايي داشتيم 1367 01:22:31,033 --> 01:22:32,625 چرا اينجا ايستادي؟ 1368 01:22:32,734 --> 01:22:35,202 خوب ما اينجا ايستاديم تا من يه چيزيرو از يه کسي بگيرم 1369 01:22:37,038 --> 01:22:38,938 خوب من که هيچکيرو اينجا نميبينم 1370 01:22:39,040 --> 01:22:41,702 ببين اونجارو يکسي اونجاست ديدي 1371 01:22:49,383 --> 01:22:51,282 بشين پشت باشه 1372 01:22:58,258 --> 01:23:00,226 اين تموم چيزيه که باقي مونده 1373 01:23:03,962 --> 01:23:05,987 اين چيز مارو فقط تا نزديکاي کاليفرنيا ميبره 1374 01:23:06,098 --> 01:23:08,623 بعدشم شهر شماست قبول معامله کنيم؟ 1375 01:23:10,536 --> 01:23:12,003 قبوله معامله کرديم 1376 01:23:20,011 --> 01:23:21,478 فقط رانندگيتو بکن 1377 01:23:44,533 --> 01:23:46,125 جرج؟ 1378 01:23:46,235 --> 01:23:47,361 جرج بلند شو 1379 01:23:52,408 --> 01:23:55,934 اينجا همونجاست لوس انجلس شهر روياها 1380 01:23:57,078 --> 01:23:59,979 ما بلاخره رسيديم اينجا يه استخر داره 1381 01:24:00,081 --> 01:24:02,777 اين واقعا اون ورود فريبنده اي نبود 1382 01:24:02,884 --> 01:24:08,048 که مادرم تصورش رو داشت ولي ما تو وضعيتي نبوديم که اعتراضي بکنيم 1383 01:24:08,155 --> 01:24:11,386 حتي موافقم بودم ما نبايد غرق بشيم 1384 01:24:22,869 --> 01:24:24,769 اينم اتاق ما 1385 01:24:30,877 --> 01:24:32,776 عاليه 1386 01:24:35,247 --> 01:24:37,875 خوب نور خورشيد اينجا مثه نيويورک نيست 1387 01:24:38,917 --> 01:24:41,147 اه 1388 01:24:41,253 --> 01:24:44,313 اگه بشينين اينجا ميتونين اقيانوسو ببينين 1389 01:24:44,423 --> 01:24:45,946 آه واو 1390 01:24:46,056 --> 01:24:48,456 جرج بيا نيگا کن 1391 01:24:52,563 --> 01:24:54,463 پولمون دفعه اخر چقدر طول کشيد تا تموم بشه 1392 01:24:54,565 --> 01:24:56,556 اون ديگه ربطي به تو نداره 1393 01:24:56,667 --> 01:25:00,295 چرا شما پسرا نميرين لب ساحلو يه مقدار خوش نميگذرونين؟ 1394 01:25:00,403 --> 01:25:03,964 من ساحلو دوست ندارم برو رنگ بندي زندرو ببين جرج 1395 01:25:04,073 --> 01:25:06,303 هيچ رفيقي مثه برادرت پشتت در نمياد 1396 01:25:30,364 --> 01:25:32,264 در باز بود 1397 01:25:35,870 --> 01:25:37,769 هيچي ندزديدن 1398 01:25:40,140 --> 01:25:42,301 چند وقته اينجايي؟ 1399 01:25:42,409 --> 01:25:44,604 دو هفتست 1400 01:25:44,711 --> 01:25:46,611 جاي قشنگيه 1401 01:25:46,713 --> 01:25:48,681 هميشه که يه جاي دروغي و وحشتناک بوده 1402 01:25:49,982 --> 01:25:52,507 خوب تو که نميخواي تو استخر غرق بشي 1403 01:25:52,618 --> 01:25:54,586 خوب منم همينو ميگم 1404 01:25:56,722 --> 01:25:58,690 تو چه جوري مارو پيدا کردي؟ 1405 01:25:58,791 --> 01:26:01,851 از روي کارت پستالي که جرج برام فرستاد 1406 01:26:01,961 --> 01:26:04,952 اون به من فکر ميکنه؟ خوب فکر نکنم 1407 01:26:06,564 --> 01:26:08,464 کجا برنامه داري؟ 1408 01:26:08,566 --> 01:26:11,126 بغل درختاي نارگيل تو يه فضاي باز برنامه واسه باسيه 1409 01:26:11,236 --> 01:26:13,397 باسي پير اين روزا چيکار ميکنه؟ 1410 01:26:13,505 --> 01:26:15,530 مثه هميشه 1411 01:26:15,639 --> 01:26:17,539 حالت چطوره؟ 1412 01:26:20,010 --> 01:26:21,910 من خوبم 1413 01:26:24,181 --> 01:26:26,081 خوب ديده ميشي 1414 01:26:27,184 --> 01:26:29,583 تو خسته اي 1415 01:26:29,685 --> 01:26:32,313 تو چيز نخوردي درسته 1416 01:26:32,421 --> 01:26:35,413 خوب جاده تورو داغون ميکنه 1417 01:26:37,026 --> 01:26:40,154 اره يه چيزي بهم بگو که ندونم 1418 01:26:45,600 --> 01:26:47,693 خوب تو انجامش دادي؟ 1419 01:26:48,803 --> 01:26:50,703 چيو انجام دادم؟ 1420 01:26:50,805 --> 01:26:53,740 آزمايشات کوچيکتو ميگم 1421 01:26:53,842 --> 01:26:56,036 آه 1422 01:26:56,143 --> 01:26:58,043 اينا آزمايش نيستن دن 1423 01:26:58,145 --> 01:27:00,170 هر چي تو بگي 1424 01:27:00,281 --> 01:27:02,306 هي درباره تو و بچه ها ميخواستم بگم که 1425 01:27:02,416 --> 01:27:04,543 فردا با من بر ميگردين نيو يورک؟ 1426 01:27:04,652 --> 01:27:07,347 چي ميگي؟ 1427 01:27:07,453 --> 01:27:09,353 من نميتونم اون کارو بکنم 1428 01:27:11,391 --> 01:27:13,291 تو ديگه منو دوست نداري؟ 1429 01:27:16,496 --> 01:27:19,294 من نميدونم دوستدارم يا ندارم 1430 01:27:24,570 --> 01:27:27,630 ولي ميدونم که ديگه به تو نيازي ندارم 1431 01:27:29,708 --> 01:27:31,608 اه 1432 01:27:34,078 --> 01:27:39,106 خو ب من هرگز فکر نميکردم يه همچين چيزي رو بشنوم يا اينو بهم بگي 1433 01:27:39,216 --> 01:27:40,808 منم يه چيزي بين همين چيزا 1434 01:27:42,653 --> 01:27:47,453 هي تو ميخواي فردا من جلوت زانو بزنم درست مثله 16 سال پيش؟ 1435 01:27:47,557 --> 01:27:49,718 اولين باره که تو داري اينارو ميگي 1436 01:27:49,826 --> 01:27:52,590 کارل ياد اور همه چيه براي من 1437 01:27:52,696 --> 01:27:55,062 آه شايد تو بايد با اون ازدواج ميکردي 1438 01:27:58,500 --> 01:28:01,492 تو يه زنه جهنمي هستي آنا 1439 01:28:01,604 --> 01:28:04,402 تو نصفه چيزارو نميدوني 1440 01:28:04,506 --> 01:28:06,633 ميتونم ياد بگيرم 1441 01:28:08,043 --> 01:28:09,943 نه 1442 01:28:11,013 --> 01:28:13,276 من آرزوم بود يه چيزايي فرق داشت 1443 01:28:17,785 --> 01:28:20,618 خدا من واقعا انجامش دادم دني 1444 01:28:26,026 --> 01:28:27,926 باشه باشه 1445 01:28:32,165 --> 01:28:34,133 ما هنوزم دوستيم نه؟ 1446 01:28:35,869 --> 01:28:37,927 خوب اميدوارم 1447 01:28:53,785 --> 01:28:56,253 ببين اوم 1448 01:28:56,354 --> 01:28:59,084 ميدوني اگه 1449 01:28:59,190 --> 01:29:01,215 نظرت عوض شد 1450 01:29:03,260 --> 01:29:05,820 آه ميدونم کجا پيدات کنم 1451 01:29:22,478 --> 01:29:25,379 يالا 1452 01:29:27,150 --> 01:29:29,049 حرکت 1453 01:29:29,151 --> 01:29:32,211 قطعش کن قطعش کن باشه مردم پنج دقيقه استراحت 1454 01:29:32,320 --> 01:29:35,153 اونو از اول ميگيريم خانوما اقايون اونو از اول ميگيريم 1455 01:29:35,257 --> 01:29:38,317 برميگرديم سر جاي اول يالا بچه ها من فقط يکم کثيف شدم 1456 01:29:38,427 --> 01:29:40,327 شايد اگه منو بزارن تو يه قسمت ديگه دوسش داشته باشم 1457 01:29:40,429 --> 01:29:42,555 عزيزم تو يه غلامي که داري اهرام ثلاثرو ميسازيش 1458 01:29:42,663 --> 01:29:45,223 خوب اين حقيقت نداره نميشه انجامش داد 1459 01:29:47,835 --> 01:29:51,168 چه جهنمي شد اونم تو اين زمان؟ 1460 01:29:51,272 --> 01:29:54,502 يکي از غلاما ارابه با سرعت از روپاش رد شد 1461 01:29:54,607 --> 01:29:56,507 خدا ارابست ديگه باشه ؟ 1462 01:29:57,610 --> 01:29:59,737 فقط شوخي بود 1463 01:29:59,846 --> 01:30:03,077 ميزاري من کمکت کنم آه خيلي ممنون اقاي اوم 1464 01:30:03,183 --> 01:30:06,675 مارتين کيمن تهيه کننده آنا دوراکس از سازندگان اهرام ثلاثه 1465 01:30:06,786 --> 01:30:10,243 شما با اينکه غلامين ولي خيلي خوشگل هستين 1466 01:30:10,355 --> 01:30:13,586 کلماتي که هميشه زناي رويايي ميشنونش 1467 01:30:13,692 --> 01:30:16,126 شما واقعا هنر مندين خانومه دوراکس نه نيستم 1468 01:30:16,228 --> 01:30:17,957 ولي پسرم هست اونه درسته؟ 1469 01:30:18,063 --> 01:30:20,030 رابي 1470 01:30:22,834 --> 01:30:25,064 ايشون آقاي کامرون هستن تهيه کننده هستن 1471 01:30:25,169 --> 01:30:27,729 آه حالتون چطوره آقا؟ 1472 01:30:27,839 --> 01:30:29,739 خوب شما ميخواين يه بازيگر بشين؟ آه بله 1473 01:30:29,841 --> 01:30:32,241 پسره خوشگليه نيست؟ چرا 1474 01:30:32,343 --> 01:30:35,607 اگه ميخواين اون بازيگر بشه صبح بيارينش دفتر من 1475 01:30:35,712 --> 01:30:37,873 درسته بياين پسرا بزارين يه تصويري بگيريم 1476 01:30:37,981 --> 01:30:39,881 ما داريم نورو از دست ميديم 1477 01:30:39,983 --> 01:30:42,213 بله اه خداي من 1478 01:30:42,319 --> 01:30:45,117 خوب همه اون کارا براي مادر من بود اون به رابي قول داده بود 1479 01:30:45,222 --> 01:30:48,952 و براي چند لحظه من فکر کردم شايد بعد اون کار همه چي درست بشه 1480 01:30:49,058 --> 01:30:51,185 شايد اين چيزا کارارو بهتر کنه 1481 01:31:14,915 --> 01:31:16,212 الو؟ 1482 01:31:16,316 --> 01:31:19,649 سلام 1483 01:31:19,753 --> 01:31:23,189 درسته من بهش ميگم 1484 01:31:23,290 --> 01:31:25,189 با تو کار داره 1485 01:31:28,027 --> 01:31:30,086 الو؟ خانومه دوراکس؟ 1486 01:31:30,196 --> 01:31:33,757 بله خودشه بله خواهش ميکنم 1487 01:31:43,975 --> 01:31:46,671 منو ببخشين 1488 01:31:46,778 --> 01:31:49,042 نه 1489 01:31:54,618 --> 01:31:56,586 ممنون براي تلفنتون 1490 01:32:05,495 --> 01:32:06,962 اون کي بود؟ 1491 01:32:11,234 --> 01:32:13,168 مامان؟ 1492 01:32:18,607 --> 01:32:20,973 بابات مرده 1493 01:32:23,779 --> 01:32:26,407 اون يه سکته قلبي داشته 1494 01:32:26,515 --> 01:32:28,709 بعد يکي از برنامه هاش تو نيويورک 1495 01:32:35,656 --> 01:32:38,921 مامان مامان 1496 01:32:39,026 --> 01:32:40,584 آره 1497 01:32:49,369 --> 01:32:52,497 درسته بچه گريه کن 1498 01:32:53,874 --> 01:32:55,864 گريه کن 1499 01:32:55,975 --> 01:32:58,603 درسته 1500 01:32:58,711 --> 01:33:01,680 گريه همون چيزيه که ميخواي 1501 01:33:38,047 --> 01:33:40,015 اين جا سرده 1502 01:33:41,317 --> 01:33:43,217 ممنون 1503 01:33:43,319 --> 01:33:45,912 پتوي منو ميخواي؟ 1504 01:33:46,021 --> 01:33:47,989 اوم من خوبم 1505 01:34:03,737 --> 01:34:06,865 من فقط به يه شرکت هواپيمايي تلفن زدم 1506 01:34:06,974 --> 01:34:10,671 اونا به يکي ازما خونواده عزادار تخفيف دادن تا بتونه براي مراسم تشييع جنازه بره اونجا 1507 01:34:12,512 --> 01:34:14,639 من فکر ميکنم تو اون شخصي 1508 01:34:17,417 --> 01:34:19,317 باشه 1509 01:34:23,389 --> 01:34:25,515 من امروز به اقاي ديکسون زنگ زدم 1510 01:34:25,624 --> 01:34:29,116 مدير رادفورد اون که تو مدرسمون بود 1511 01:34:29,227 --> 01:34:31,127 ميدونم 1512 01:34:32,331 --> 01:34:34,231 خوب به من پيشنهاد دادن تا کمک هزينه بهم بدن 1513 01:34:34,333 --> 01:34:38,268 اگه من بخوام براي ترمه بعدي برگردم 1514 01:34:38,369 --> 01:34:41,634 من هيچوقت نميتونستم از عهده مخارجش بر بيام 1515 01:34:43,674 --> 01:34:47,132 اين چيزيه که تو ميخواي جرج؟ تو ميخواي برگردي نيويورک؟ 1516 01:34:48,879 --> 01:34:50,778 خوب فکر کنم 1517 01:35:03,592 --> 01:35:05,492 خوب 1518 01:35:07,529 --> 01:35:09,827 کجا ميخواي زندگي کني؟ 1519 01:35:09,932 --> 01:35:12,628 والدينه بيلي گفتن من ميتونم برمو با اونا زندگي کنم 1520 01:35:14,269 --> 01:35:16,168 من اونارو دوست دارم 1521 01:35:17,739 --> 01:35:19,707 نيويورک خونه منه 1522 01:35:21,642 --> 01:35:24,543 من اينو ميدونم 1523 01:35:24,645 --> 01:35:28,774 و هر کسيم ميدونه تو ميخواي نويسنده بشي تو بايد تو نيويورک زندگي کني 1524 01:35:30,684 --> 01:35:33,619 هواي اونجا خيلي بيشتر از لوس انجلس افتابيه 1525 01:35:33,720 --> 01:35:35,950 اونجا به اين اندازه دلتنگ نيستي 1526 01:35:43,162 --> 01:35:45,960 تو حرفات مثل پدرته 1527 01:35:51,804 --> 01:35:54,237 ما يه راهي پيدا ميکنيم تا اين کارو رديفش کنيم 1528 01:35:58,343 --> 01:36:00,243 تو هم اينو ميخواي؟ 1529 01:36:01,679 --> 01:36:03,647 اون از اول قرارمون بوده 1530 01:36:23,699 --> 01:36:27,191 خوب من بلاخره تو راه برگشت به نيويورک هستم 1531 01:36:27,303 --> 01:36:29,294 من تو جنگه با مادرم پيروز شدم 1532 01:36:29,405 --> 01:36:31,635 ولي مطمئنن اين روشي نبود که بخوام باهاش برنده بشم 1533 01:36:31,741 --> 01:36:34,265 نه اينجوري 1534 01:36:34,376 --> 01:36:36,310 خوب پدر من ميرفت تو اشپزخونه 1535 01:36:36,411 --> 01:36:39,141 و براي ما صبحونه درست ميکرد و براي يه گروه مهمونه ديگه 1536 01:36:39,247 --> 01:36:41,647 اين ديوونه بازيايي بود که خونواده من هميشه انجامش ميدادن 1537 01:36:41,750 --> 01:36:43,650 و اين بود تعطيلاته تابستوني من 1538 01:36:43,752 --> 01:36:45,946 خيلي خوب بود جودي 1539 01:36:50,558 --> 01:36:53,118 حالا جرج چرا تو درباره تابستونت براي ما حرف نميزني؟ 1540 01:37:08,541 --> 01:37:10,566 تابستونه من در واقع از يه سال قبل شروع شد 1541 01:37:10,677 --> 01:37:13,406 وقتي مادرم بابامو ترک کرد براي خوابيدن با خواننديه گروهشون 1542 01:37:13,512 --> 01:37:17,278 و اون به من 6000 دلار پول نقد داد که برمو يه ماشين بخرم 1543 01:37:17,382 --> 01:37:19,441 مادرمو براي فاحشگي بازداشت کردن 1544 01:37:19,551 --> 01:37:21,849 ولي البته اينا همش يه اشتباه بزرگ بود 1545 01:37:21,954 --> 01:37:23,854 ماسي کسي بود که عروسياي سريالي انجام ميداد 1546 01:37:23,956 --> 01:37:27,083 کسي که خواستگاري کرده بود از 11 1547 01:37:27,191 --> 01:37:29,125 زن مختلف اونوقت اون دختره پولامونو دزديد 1548 01:37:29,227 --> 01:37:31,195 و دوباره با اون پسر سربازه فرار کرد 1549 01:37:31,295 --> 01:37:35,493 من داشتم بر ميگشتم با همه اون پولايي که خالم هوپ از مادرم دزديده بود 1550 01:37:35,600 --> 01:37:37,464 و اونارو دوباره ملاقات کردم 1551 01:37:37,567 --> 01:37:40,195 و بلاخره زندگي تو لوس انجلس 1552 01:37:40,303 --> 01:37:42,931 ولي درسته ما اونجا بود که فهميديم 1553 01:37:45,142 --> 01:37:48,600 پدرم مرده و من برگشتم اينجا براي تشييع جنازش 1554 01:37:51,213 --> 01:37:53,113 من دلم براش تنگ ميشه 1555 01:37:54,483 --> 01:37:57,008 و هميشه بعدش فکر ميکنم 1556 01:37:57,119 --> 01:38:01,055 ما که هممون اخرش دور هم جمع ميشيم 1557 01:38:01,157 --> 01:38:02,714 ولي نشديم 1558 01:38:07,562 --> 01:38:10,395 اونا اونجا نشستنو منو نگاه ميکنن درسته من تنها بودم 1559 01:38:10,498 --> 01:38:15,491 با کسايي تو جاهاي دور افتاده دنيا حرف زدم که زبونشونو هيچوقت قبل از اين نشنيده بودم 1560 01:38:15,602 --> 01:38:18,537 من ديگه سريع نيستم ماري بت 1561 01:38:18,639 --> 01:38:21,506 ولي اينجا براي تو خطرناکه فرانکي 1562 01:38:21,608 --> 01:38:25,601 من از خطر نميترسم ماري بت نه ديگه 1563 01:38:25,712 --> 01:38:28,010 فرانکي اون در حال حاضر مادرو پدرشو کشته 1564 01:38:28,115 --> 01:38:30,548 اون فقط بايد آروم باشه اون خوب ميشه 1565 01:38:30,650 --> 01:38:33,551 من اهميتي نميدم ماري بت 1566 01:38:33,653 --> 01:38:35,587 خوب من اينجوري فکر نميکنم من اين فرارو تمومش ميکنم 1567 01:38:35,688 --> 01:38:38,384 حتي اگه معنيش اين باشه که اون منو اينجا بکشه 1568 01:38:38,491 --> 01:38:40,857 منو ببخش قطعش کن 1569 01:38:40,960 --> 01:38:43,519 همه ده دقيقه استراحت 1570 01:38:43,628 --> 01:38:46,096 آره درسته 1571 01:38:47,832 --> 01:38:51,563 بزار من باهاش حرف ميزنم بابت اين منوببخشين اين نقش فقط 1572 01:38:51,670 --> 01:38:54,297 راهي داره دوباره بگيريم؟ من واقعا شرمندم 1573 01:38:55,706 --> 01:38:58,368 اونا نورو از دست دادن تو چي ميگي؟ آه نه 1574 01:39:00,144 --> 01:39:03,545 اون خوشگله آره تو چي فکر ميکني 1575 01:39:03,647 --> 01:39:06,377 اره تو يه کلاه رو سرت داشتي اون عالي بود 1576 01:39:06,483 --> 01:39:07,949 خوبي اره ممنون 1577 01:39:08,051 --> 01:39:10,315 اينکار بايد انجام بشه من ميخوام برگرده باشه 1578 01:39:17,093 --> 01:39:20,220 دوربينا حرکت 1579 01:39:20,329 --> 01:39:22,229 من ديگه فرار نميکنم ماري بت 1580 01:39:22,331 --> 01:39:24,629 من اهميت نميدم همه چي ميگن 1581 01:39:24,733 --> 01:39:27,463 اينجا برات خطرناکه فرانکي 1582 01:39:27,569 --> 01:39:31,335 من از خطر نميترسم ماري بت ديگه نه 1583 01:39:31,440 --> 01:39:34,272 فرانکي اون در حال حاضر پدر و مادرشو کشته 1584 01:39:34,375 --> 01:39:38,038 من اهميت نميدم ماري بت من همش در حال فرارم 1585 01:39:38,145 --> 01:39:41,308 من اينجا ميمونم حتي اگه بخاطرش کشته بشم منظورمو ميفهمي 1586 01:39:41,415 --> 01:39:43,815 قطع 1587 01:39:43,918 --> 01:39:46,715 بچه منو کشتي منو ببخشين 1588 01:39:46,820 --> 01:39:50,620 جرج داره کم کم وحشتناک ميشه 1589 01:39:50,724 --> 01:39:52,624 مامان کجاست؟ 1590 01:39:52,726 --> 01:39:54,853 احتمالا يه جايي همين دورو برا 1591 01:39:54,961 --> 01:39:57,452 تو منو ديدي؟ کي گفته همه اينا شوخيه؟ من نميتونم اينکارو انجام بدم 1592 01:39:57,564 --> 01:40:00,532 حتما تو ميتوني درسته؟ اين خودش دليلي داره که تو اين همه راهو براش اومديو الان اينجايي 1593 01:40:00,633 --> 01:40:04,501 اين چه احساسيه؟ من ميترسم نه تو نميترسي درسته 1594 01:40:04,603 --> 01:40:06,503 تو تمومه اون متنارو تمرين کردي 1595 01:40:06,605 --> 01:40:09,540 من هيچ قت مثه اونا هنرمند نميشم 1596 01:40:09,642 --> 01:40:12,166 باشه اسونه فقط به صحنه هات فکر کن 1597 01:40:12,277 --> 01:40:14,177 اونا والدينتو ميکشن اونا برادرتو ميکشن 1598 01:40:14,279 --> 01:40:17,077 فقط تو و خواهرت موندين و تو داري ايستادگي ميکني 1599 01:40:18,650 --> 01:40:21,847 فقط گوش کنو ببين من چيکار ميکنم باشه؟ 1600 01:40:23,121 --> 01:40:25,020 بزار اون براي منم که شده بياد من از جام جم نميخورم 1601 01:40:25,122 --> 01:40:27,022 من اينجا ميمونم اين زمينه منه 1602 01:40:27,124 --> 01:40:30,025 اگه من براي اين بميرم اونوقت اين ميشه يه داستانه 1603 01:40:30,127 --> 01:40:33,722 اين زمين خونوادگي ماست ماري بت جايي که خونواده ما براش عرق ريختن خون دادن 1604 01:40:33,830 --> 01:40:37,230 ما همه درامدمون از اينجاست من همين جا ميمونم 1605 01:40:37,333 --> 01:40:39,563 پس تو ميخواي اين کارو انجام بدي اگه اونا بيان چي؟ 1606 01:40:39,669 --> 01:40:41,762 بزار براي منم شده بيان من از جام جم نميخورم 1607 01:40:41,871 --> 01:40:43,998 من اينجا ميمونم اين زمينه ماست 1608 01:40:44,106 --> 01:40:48,338 اين زمين خونوادگيمونه ماري بت جايي که والدينه ما براش عرق ريختن و خون دادن 1609 01:40:48,444 --> 01:40:51,970 ما تنها منبع درامدمون اينجاست من اينجا ميمونم 1610 01:40:52,080 --> 01:40:54,640 اونا ميخوان تورو بکشن فرانکي 1611 01:40:54,749 --> 01:40:56,649 من اهميت نميدم 1612 01:40:56,751 --> 01:40:59,618 ماري بت من ديگه نميترسم 1613 01:40:59,721 --> 01:41:03,383 من همه زندگيمو داشتم فرار ميکردم ميخوام اين فرارارو تمومش کنم 1614 01:41:09,596 --> 01:41:12,258 اين چيزيه که من ميخوام که 1615 01:41:12,366 --> 01:41:15,096 باتو باشم بهرحال من خونوادمو ترک کردم 1616 01:41:17,003 --> 01:41:19,437 من قبل از اين اينو نميدونستم ولي الان اينو ميدونم 1617 01:41:21,240 --> 01:41:24,300 من اشتباهن اينجارو ترک کردم ولي الان خونه هستم 1618 01:41:24,410 --> 01:41:26,605 من ديگه هيچ جا نميرم 1619 01:41:27,914 --> 01:41:29,813 برام مهم نيست همه چي ميگن 1620 01:41:33,618 --> 01:41:37,349 و اين شد که من يه قرارداد با استديو فيلم سازي بستم 1621 01:41:40,926 --> 01:41:43,723 اونا دارن ميان اونا دارن ميان به کلانتر خبر بده 1622 01:41:43,828 --> 01:41:47,889 قطع ازحرکت اون ادامه ميديم 1623 01:41:47,998 --> 01:41:50,899 حرکت حالا چه اتفاقي ميافته؟ 1624 01:41:52,636 --> 01:41:55,001 اين رابيه که فهميد بايد بازيگريرو فراموش کنه 1625 01:41:55,105 --> 01:41:57,005 و تصميم گرفت کارشو عوض کنه 1626 01:41:57,107 --> 01:42:00,076 درباره اين فقط بزارين بگم اون از اولم عاشقه لباساي محلي بود 1627 01:42:02,512 --> 01:42:06,073 من تصميم گرفتم اسممو به هميلتون تغيير بدم فاميليه واقعيه پدرم 1628 01:42:07,249 --> 01:42:09,410 مادرمم اولويتاشو تغيير داد 1629 01:42:09,518 --> 01:42:11,543 اون فهميد که به شوهر نيازي نداره 1630 01:42:11,653 --> 01:42:14,747 گمونم به اونهم پيشنهادهايي شده 1631 01:42:16,759 --> 01:42:19,455 من اغلب به اون ماههايي که با هم تو جاده بوديم فکر ميکنم 1632 01:42:19,561 --> 01:42:22,688 سعي ميکنم کسيرو پيدا کنم که از ما مواظبت کرد 1633 01:42:22,797 --> 01:42:25,527 ما در عوض چي بدست اورديم که ما به هيچ کسي احتياج نداريم 1634 01:42:25,633 --> 01:42:29,467 که ما ميتونيم مواظب خودمون باشيم که خودش به تنهايي خوبه 1635 01:42:29,570 --> 01:42:32,198 از همه اونا ممنونم 1636 01:42:57,997 --> 01:43:00,328 ¶ من دارم خواب يه سري بچرو ميبينم ¶ 1637 01:43:00,432 --> 01:43:02,798 ¶ چشماي درخشانشون ¶ 1638 01:43:02,901 --> 01:43:08,533 ¶ ولي فقط يکيش مثله منه فقط يکيش¶ 1639 01:43:08,640 --> 01:43:11,130 ¶ يک بيليون ستاره در شب ¶ 1640 01:43:11,241 --> 01:43:14,836 ¶ هيچوقت تونستي اشعه هاي روشن خوريد رو لمس کني ¶ 1641 01:43:14,945 --> 01:43:19,177 ¶ من يکي رو دوست داشته باش و فقط ¶ 1642 01:43:19,283 --> 01:43:21,843 ¶ اين گريه داره که خجالت بکشه ¶ 1643 01:43:21,952 --> 01:43:24,317 ¶ يه بازيکن از تعداد بازياش¶ 1644 01:43:24,420 --> 01:43:29,858 ¶و بارلي ميدونه که شرکت باهاش قرار داد بسته ¶ 1645 01:43:29,959 --> 01:43:32,325 ¶ تو مبتونب از اشتباهاتت درس بگيري ¶ 1646 01:43:32,428 --> 01:43:34,862 ¶ سالاي طلاييتو به من بده ¶ 1647 01:43:34,964 --> 01:43:37,363 ¶ اون خنده هاييه که من ميخوام براي خودم بدستش بيارم ¶ 1648 01:43:37,466 --> 01:43:40,196 ¶من ميدونم شب کنار من ميخوابي ¶ 1649 01:43:40,302 --> 01:43:43,032 ¶من ميخوام کنار يه دوست از خواب پاشم ¶ 1650 01:43:43,138 --> 01:43:47,131 ¶ و خوشحالي تموم شده تازه شروع ميشه¶ 1651 01:43:47,242 --> 01:43:50,608 ¶ با من يکي و فقط ¶ 1652 01:44:12,565 --> 01:44:14,999 ¶ اين ديگه گريه داره که خجالت بکشه ¶ 1653 01:44:15,101 --> 01:44:17,660 ¶بازيکن از تعداد بازيهاش ¶ 1654 01:44:17,769 --> 01:44:23,002 ¶ و بارلي ميدونه که شرکت باهاش قرارداد بسته ¶ 1655 01:44:23,108 --> 01:44:25,633 ¶تو ميتوني از اشتباهاتت درس بگيري ¶ 1656 01:44:25,744 --> 01:44:28,337 ¶ سالهاي طلاييتو به من بده ¶ 1657 01:44:28,446 --> 01:44:30,676 ¶ اون لبخنداييه که من ميخوام براي خودم داشته باشمشون ¶ 1658 01:44:30,781 --> 01:44:33,648 ¶ من ميدونم که شب پيشم ميخوابي ¶ 1659 01:44:33,751 --> 01:44:36,447 ¶ من ميخوام کنار يه دوست ازخواب بلند بشم¶ 1660 01:44:36,554 --> 01:44:40,081 ¶ و ديگه ته خوشيه¶ 1661 01:44:41,625 --> 01:44:44,093 ¶ داره شروع ميشه ¶ 1662 01:44:44,194 --> 01:44:47,129 ¶ با من يکي¶ 1663 01:44:47,230 --> 01:44:49,255 ¶ و فقط¶¶ 1664 01:45:06,148 --> 01:45:12,552 ¶ نور خورشيده که با نازو عشوه جرقه هاي سرخشو نمايان ميکنه ¶ 1665 01:45:12,654 --> 01:45:19,321 ¶راه شيري يه فرش جادويي ¶ 1666 01:45:19,427 --> 01:45:27,333 ¶ روشنايي طلايي رو فراموش نکن که همه چيرو بهت ميگه ¶ 1667 01:45:27,434 --> 01:45:32,394 ¶ تو ذهن مني ¶ 1668 01:45:32,505 --> 01:45:39,172 ¶ تو شناي عجيبو غريبه کنار ساحل قدم بزن ¶ 1669 01:45:39,278 --> 01:45:45,648 ¶ اين ديني اونقدر بزرگه که ميشه از همه دراي خروجش استفاده کرد ¶ 1670 01:45:45,750 --> 01:45:49,846 ¶فراموش نکن اين يه روياست ¶ 1671 01:45:49,955 --> 01:45:53,891 ¶ تو رو پيدا ميکنم ¶ 1672 01:45:53,992 --> 01:45:58,189 ¶ تو ذهن مني ¶ 1673 01:45:58,295 --> 01:46:00,525 ¶ من ميخوام ¶ 1674 01:46:00,631 --> 01:46:04,260 ¶ فقط بزار به اين اميدوار باشيم¶ 1675 01:46:04,368 --> 01:46:08,099 ¶ قلب من¶ 1676 01:46:11,574 --> 01:46:15,305 ¶ ما راه ديگه ايم داريم ¶ 1677 01:46:15,411 --> 01:46:17,811 ¶ نميتوني زياد بموني ¶ 1678 01:46:17,914 --> 01:46:21,406 ¶ قسمتته¶ 1679 01:46:25,520 --> 01:46:31,220 ¶ جاهي ديگه ايم هست فقط اطرافتو ببين ¶ 1680 01:46:32,494 --> 01:46:38,523 ¶ همه چهره هايي که تو پيدا ميکني دوست هستند ¶ 1681 01:46:38,633 --> 01:46:41,227 ¶ فراموش نکن تو کي هستي¶ 1682 01:46:41,335 --> 01:46:47,274 ¶ تا وقتي که زمانت به اخر برسه ¶ 1683 01:46:47,375 --> 01:46:52,073 ¶ تو ذهن مني¶ 1684 01:47:11,463 --> 01:47:13,556 ¶من ميخوام ¶ 1685 01:47:13,666 --> 01:47:17,624 ¶ فقط بزار اميدوار باشم¶ 1686 01:47:17,735 --> 01:47:20,761 ¶ قلب من¶ 1687 01:47:25,576 --> 01:47:27,806 ¶ فراموش نکن تو کي هستي ¶ 1688 01:47:27,912 --> 01:47:34,475 ¶ تا وقتي که زمانت به اخر برسه ¶ 1689 01:47:34,584 --> 01:47:42,115 ¶ تو ذهن مني ¶¶