1
00:01:57,118 --> 00:01:58,717
Buenos días muchachos.
¿Cómo están?
2
00:01:58,719 --> 00:02:00,419
Bailey, ¿Qué pasa?
3
00:02:00,421 --> 00:02:01,753
¿Qué pasa?
4
00:02:01,755 --> 00:02:04,656
Oye, Chewy.
Hola, Watson, ¿Cómo estás?
5
00:02:04,658 --> 00:02:05,858
Te ves bien.
6
00:02:05,860 --> 00:02:07,392
Queeni, rascal.
7
00:02:09,296 --> 00:02:13,165
Bien. Quieren comida,
¿Quieren comida?
8
00:02:13,167 --> 00:02:14,299
Suéltalo.
9
00:02:14,301 --> 00:02:15,901
Eso es, es todo lo que tienes.
10
00:02:15,903 --> 00:02:18,370
¿Agua?
11
00:02:27,381 --> 00:02:29,548
¿Cómo estás?
12
00:02:29,550 --> 00:02:32,351
Ahí estas, Ahí estas.
13
00:02:32,353 --> 00:02:34,453
Bien, bien, Lexi, bien.
14
00:02:34,455 --> 00:02:36,255
Hola.
15
00:02:36,257 --> 00:02:37,389
Retrocede, retrocede.
16
00:02:37,391 --> 00:02:40,659
Oye, Lexi.
Retrocede.
17
00:02:40,661 --> 00:02:43,195
Oye, oye.
Oye, gran perrito.
18
00:02:43,197 --> 00:02:44,496
Gran perrito, gran perrito.
19
00:03:20,301 --> 00:03:22,768
Holly, ¿Verdad?
20
00:03:22,770 --> 00:03:24,770
Holly garling.
21
00:03:24,772 --> 00:03:27,673
Hola.
¿cómo estás?
22
00:03:27,675 --> 00:03:29,775
Hola, disculpa, ¿Nos conocemos?
23
00:03:29,777 --> 00:03:33,278
Oh, Seth.
Del West brook high.
24
00:03:33,280 --> 00:03:36,415
- Oh. ¿Estabas en mi clase?
- Estaba un año arriba que tú.
25
00:03:36,417 --> 00:03:37,549
No salimos ni nada,
26
00:03:37,551 --> 00:03:40,219
pero sabía quién eras.
27
00:03:40,221 --> 00:03:41,853
¿Si?
28
00:03:41,855 --> 00:03:44,623
Seguro, como todos.
29
00:03:44,625 --> 00:03:47,492
Eso no lo sé.
30
00:03:47,494 --> 00:03:48,961
Entonces ahora eres escritora, ¿Eh?
31
00:03:48,963 --> 00:03:50,862
Es genial.
Grandioso.
32
00:03:50,864 --> 00:03:53,599
Sí. Todo este uniforme
de camarera,
33
00:03:53,601 --> 00:03:56,668
es solo un disfraz
34
00:03:56,670 --> 00:03:58,637
Es convincente.
35
00:03:58,639 --> 00:04:01,673
Iba a pedir un helado de
nueces y crema.
36
00:04:01,675 --> 00:04:04,243
- Con chispas extra.
- No serias el primero.
37
00:04:11,485 --> 00:04:13,719
- Aquí me quedo.
- Oh, ¿aquí?
38
00:04:16,523 --> 00:04:18,490
Fue bueno volver a verte.
39
00:04:18,492 --> 00:04:21,293
Igualmente.
Oye, si no estás haciendo nada...
40
00:04:21,295 --> 00:04:22,961
ir por un café.
41
00:05:07,775 --> 00:05:11,510
Vemos en tus números...
- Hola.
42
00:05:15,816 --> 00:05:18,450
Ahí está.
Ahí está el hombre.
43
00:05:24,992 --> 00:05:28,327
- Nate, déjame hacerte una pregunta
44
00:05:28,329 --> 00:05:31,863
Si hay una chica que quisieras
que te notara...
45
00:05:31,865 --> 00:05:34,700
¿En serio?
46
00:05:34,702 --> 00:05:36,101
Sí.
47
00:05:36,103 --> 00:05:38,337
Mierda, hombre, no te conozco.
48
00:05:38,339 --> 00:05:40,105
No sé qué tipo de juego te traes.
¿Qué me estas preguntando?
49
00:05:40,107 --> 00:05:42,908
Lo siento.
Creí que tal vez...
50
00:05:42,910 --> 00:05:46,345
Escucha, espera...
¿Te gusta esta chica?
51
00:05:46,347 --> 00:05:49,681
Estamos hablando de una chica ¿Verdad?
- Si, una chica.
52
00:05:49,683 --> 00:05:51,049
Me gusta.
53
00:05:51,051 --> 00:05:53,518
Se seguro, ¿Tú sabes?
54
00:05:53,520 --> 00:05:56,355
Chico seguro.
Saber cómo hacerlas reír.
55
00:05:56,357 --> 00:05:58,490
Pregúntales como estuvo su día.
Actúa como si te importara esa mierda.
56
00:05:58,492 --> 00:06:00,826
Quiero decir, no es un misterio.
57
00:06:00,828 --> 00:06:03,362
Confiado, divertido,
hacerlas reír.
58
00:06:03,364 --> 00:06:04,963
Entendido. bien.
Gracias.
59
00:06:04,965 --> 00:06:07,566
Oye, y no me traigas más de
esa mierda, ¿De acuerdo?
60
00:06:07,568 --> 00:06:10,769
Tu y yo, no somos así.
61
00:06:10,771 --> 00:06:11,771
Genial.
62
00:06:17,711 --> 00:06:19,811
Seth, El Dr. Jessup te necesita.
63
00:06:19,813 --> 00:06:21,947
Pondrá a dormir al pastor
alemán de la 34.
64
00:06:21,949 --> 00:06:23,615
Lexi.
65
00:06:23,617 --> 00:06:25,617
Mira, eres un buen muchacho.
Pero si no puedes hacer tu trabajo,
66
00:06:25,619 --> 00:06:27,119
buscare a alguien que si pueda.
67
00:06:27,121 --> 00:06:30,422
- ¿Esta claro?
- Es un buen perro.
68
00:06:33,093 --> 00:06:35,794
Hola, Lexi. Hola.
69
00:06:35,796 --> 00:06:37,929
La cosa es así, nosotros...
70
00:06:37,931 --> 00:06:40,065
hola, nena.
71
00:06:44,805 --> 00:06:48,039
Oye, Lexi. Hola.
72
00:06:48,041 --> 00:06:51,042
¿Cómo estás?
¿Quieres dar un paseo?
73
00:06:51,044 --> 00:06:52,744
Oye, oye, oye.
74
00:06:52,746 --> 00:06:55,714
Buena chica.
Sí, es emocionante, ¿Verdad?
75
00:06:55,716 --> 00:06:57,682
Bien, Lexi.
Aquí vamos.
76
00:07:00,187 --> 00:07:02,020
Muy bien, es un buen perro.
77
00:07:02,022 --> 00:07:03,989
Sí, es un buen perro.
78
00:07:03,991 --> 00:07:06,825
- ¿Estas bien?
- Sí, es un buen pero.
79
00:07:06,827 --> 00:07:08,059
Está bien, Lexi.
Está bien.
80
00:07:08,061 --> 00:07:09,795
Si la quieres,
siempre puedes quedártela.
81
00:07:09,797 --> 00:07:11,630
Mi edificio no permite mascotas.
82
00:07:11,632 --> 00:07:12,764
Es muy estricto.
83
00:07:12,766 --> 00:07:14,499
Busca un puto nuevo lugar.
84
00:07:14,501 --> 00:07:17,536
¿Con $9 la hora?
Tengo suerte de tener agua.
85
00:07:17,538 --> 00:07:19,871
Ese es tu problema.
No tienes iniciativa.
86
00:07:19,873 --> 00:07:22,441
Es la razón porque a tu edad sigues
trabajando en un lugar de mierda como este.
87
00:07:22,443 --> 00:07:23,708
Tienes que hacer algo en esta vida,
88
00:07:23,710 --> 00:07:25,010
tienes que tomarlo.
89
00:07:26,713 --> 00:07:28,113
Entonces, ¿Cómo va ser?
90
00:07:28,115 --> 00:07:29,714
Quiero decir, si la quieres,
es tuya.
91
00:07:33,187 --> 00:07:34,853
Hazlo, hazlo ya.
92
00:07:36,156 --> 00:07:37,923
Bien, Lexi.
Aquí vamos.
93
00:07:37,925 --> 00:07:39,791
Eres un buen perro.
94
00:07:39,793 --> 00:07:42,027
Aguanta.
Eres un buen perro.
95
00:09:59,232 --> 00:10:01,299
Hola, Holly, hola.
96
00:10:01,301 --> 00:10:03,301
¿A qué hora sales a almorzar?
97
00:10:03,303 --> 00:10:05,303
¿A qué hora almuerzas?
98
00:10:05,305 --> 00:10:07,272
Yo a la 1:00.
99
00:10:07,274 --> 00:10:10,141
1:00.
100
00:10:10,143 --> 00:10:12,110
Oye, oye, hola
101
00:10:12,112 --> 00:10:16,081
Hola...
Hola, ¿Me recuerdas?
102
00:10:16,083 --> 00:10:17,816
Eso es.
103
00:10:17,818 --> 00:10:22,053
Bueno, creo que mesa para
uno mientras estoy aquí,
104
00:10:22,055 --> 00:10:24,122
pero me preguntaba
105
00:10:24,124 --> 00:10:28,126
si querías ir a comer más tarde.
106
00:10:28,128 --> 00:10:32,230
No sé nada de ti.
Pero me gustan los mariscos.
107
00:10:32,232 --> 00:10:35,367
¿Ah sí?
Sí, eso es todo lo que como.
108
00:10:35,369 --> 00:10:36,835
Marisco, mariscos...
109
00:10:36,837 --> 00:10:39,304
Hay un...
Hay un lugar en...
110
00:10:39,306 --> 00:10:41,272
Hay un lugar en...
111
00:10:41,274 --> 00:10:44,376
hay un lugar en Wilshire
llamado el cangrejo enrollado.
112
00:10:44,378 --> 00:10:48,647
¿Lo conoces?
Si, ¿Podríamos... Esta noche?
113
00:10:50,050 --> 00:10:53,818
Es...
Hola, Holly, oye.
114
00:10:53,820 --> 00:10:55,220
Hola, Holly.
¿Cómo te va?
115
00:10:55,222 --> 00:10:58,156
Oye...
116
00:11:14,141 --> 00:11:16,775
- Hola. ¿En cualquier lugar?
- Si, donde quiera está bien.
117
00:11:16,777 --> 00:11:19,010
De acuerdo. Gracias.
118
00:11:33,393 --> 00:11:34,926
Hola, ¿Como esta?
Soy Holly.
119
00:11:34,928 --> 00:11:36,728
Seré quien te atienda hoy.
120
00:11:36,730 --> 00:11:37,962
Debes ser una escritora.
121
00:11:37,964 --> 00:11:40,265
- ¿Perdón?
- Una escritora.
122
00:11:40,267 --> 00:11:44,035
El disfraz del autobús.
123
00:11:45,439 --> 00:11:47,439
Nos conocimos hace un
par de días en el autobús.
124
00:11:47,441 --> 00:11:49,240
- Me llamo Seth.
- Lo lamento.
125
00:11:49,242 --> 00:11:51,242
Mi memoria es un desastre.
126
00:11:51,244 --> 00:11:53,111
Lo sé, es lo que quieres oír de
tu camarero, ¿Verdad?
127
00:11:53,113 --> 00:11:54,846
No, está bien.
128
00:11:54,848 --> 00:11:58,016
¿Te traigo algo?
¿Un aperitivo?
129
00:11:58,018 --> 00:12:00,151
Si.
130
00:12:00,153 --> 00:12:03,888
Vamos...
Agua.
131
00:12:03,890 --> 00:12:07,392
Y cuando vuelvas, sabré que pedir.
132
00:12:07,394 --> 00:12:09,861
Agua. "Una agua."
Así es.
133
00:12:09,863 --> 00:12:12,430
Oye, me gusta tu cabello.
134
00:12:12,432 --> 00:12:14,499
Luce diferente desde el autobús.
135
00:12:14,501 --> 00:12:16,201
- Esta lindo.
- Gracias.
136
00:12:16,203 --> 00:12:18,737
Si. No debes sentiste insegura
por eso
137
00:12:18,739 --> 00:12:22,207
o avergonzada, es...
138
00:12:22,209 --> 00:12:24,909
es un buen estilo.
139
00:12:24,911 --> 00:12:28,279
Porque no le das un
vistazo al menú
140
00:12:28,281 --> 00:12:30,048
y yo iré por tu agua.
141
00:12:30,050 --> 00:12:32,350
Si. Pastel.
142
00:12:32,352 --> 00:12:34,953
Pastel de manzana.
143
00:12:57,477 --> 00:12:59,210
¿Cómo estamos por aquí?
144
00:12:59,212 --> 00:13:02,814
- Seth.
- ¿Qué es eso?
145
00:13:02,816 --> 00:13:05,450
Seth.
Mi nombre es Seth.
146
00:13:05,452 --> 00:13:07,418
¿Cómo está la comida, Seth?
147
00:13:07,420 --> 00:13:09,921
Está bien.
Es de calidad.
148
00:13:09,923 --> 00:13:12,891
En realidad. tenía una pregunta
para ti.
149
00:13:12,893 --> 00:13:14,459
¿Te gusta Ben folds?
150
00:13:14,461 --> 00:13:17,228
Porque tengo un par de entradas
para su concierto de esta semana.
151
00:13:17,230 --> 00:13:18,496
Y la muchacha con la que iba
a ir...
152
00:13:18,498 --> 00:13:19,798
no es una novia o algo...
153
00:13:19,800 --> 00:13:22,233
ella no puede, tiene un asunto.
154
00:13:22,235 --> 00:13:25,837
Me preguntaba si tal vez quisieras...
155
00:13:25,839 --> 00:13:27,405
- ¿Ir?
- Lo siento, no puedo.
156
00:13:27,407 --> 00:13:29,073
No me gusta ir solo
a los conciertos,
157
00:13:29,075 --> 00:13:31,142
se siente algo extraño,
tu sabes, entonces tal vez...
158
00:13:31,144 --> 00:13:32,944
No es gran cosa, sin presiones.
159
00:13:32,946 --> 00:13:35,513
Podríamos solo ir.
No sería una cita o algo así.
160
00:13:35,515 --> 00:13:38,983
La cosa es que, ya tengo una
especie de novio, así que...
161
00:13:38,985 --> 00:13:40,285
No, no lo tienes.
162
00:13:44,558 --> 00:13:46,257
Yo solo voy a dejar esto aquí.
163
00:13:46,259 --> 00:13:47,425
Gracias por venir.
164
00:13:47,427 --> 00:13:50,261
Aguarda un segundo.
165
00:14:58,031 --> 00:15:01,165
Pero, cuando ellos hablan,
sabes que estas en problemas.
166
00:15:01,167 --> 00:15:02,400
Hola.
167
00:15:04,504 --> 00:15:08,406
- Hay un tipo ahí afuera.
- ¿Es sexy?
168
00:15:08,408 --> 00:15:10,308
Es enserio, Claire.
169
00:15:10,310 --> 00:15:12,043
No te pongas paranoica conmigo,
170
00:15:12,045 --> 00:15:13,945
No eres divertida cuando
estas paranoica.
171
00:15:15,181 --> 00:15:17,348
- No importa.
172
00:15:17,350 --> 00:15:19,550
10 dólares a que es él.
173
00:15:22,355 --> 00:15:24,989
- Si, Eric.
- Hola nena.
174
00:15:24,991 --> 00:15:27,525
- ¿Qué quieres?
- Dios, ¿Qué pasa con esa actitud?
175
00:15:27,527 --> 00:15:30,128
Solo quería hablar.
He estado pensando en ti.
176
00:15:30,130 --> 00:15:31,696
¿Esta borracho y lloriquea de nuevo?
177
00:15:31,698 --> 00:15:33,564
Un poco.
178
00:15:33,566 --> 00:15:35,366
¿A quién le hablas?
¿Estas con alguien?
179
00:15:35,368 --> 00:15:37,402
No seas paranoico conmigo, Eric.
180
00:15:37,404 --> 00:15:40,138
No eres divertido cuando
estas paranoico.
181
00:15:47,380 --> 00:15:51,349
¿Así que la otra noche con Eric?
182
00:15:51,351 --> 00:15:54,152
¿Enserio? ¿Iremos ahí otra vez?
183
00:15:54,154 --> 00:15:58,022
Fueron dos años, no me puedes
convencer de que nunca importó.
184
00:15:58,024 --> 00:15:59,590
Estoy hablando en serio.
185
00:15:59,592 --> 00:16:02,260
Estar sola es una mierda.
186
00:16:04,130 --> 00:16:06,197
Entonces, que, ¿Solo debo olvidar
lo que él hizo?
187
00:16:06,199 --> 00:16:10,501
Si, olvida, perdona.
Ya mueve esa mierda.
188
00:16:10,503 --> 00:16:13,137
Solo vuelve a como estaban
la cosas.
189
00:16:15,475 --> 00:16:17,175
Sabes que no puedo hacer eso.
190
00:16:26,553 --> 00:16:28,586
Por nosotras.
191
00:16:33,326 --> 00:16:36,327
Hola, Sam.
192
00:16:36,329 --> 00:16:38,396
- Alguien es popular.
- ¿Que?
193
00:16:38,398 --> 00:16:40,365
Lo pusimos en el cuarto
de descanso.
194
00:16:42,235 --> 00:16:43,701
De acuerdo...
195
00:17:03,156 --> 00:17:07,692
SE MIA
Puta suertuda.
Habla. ¿Quién es el tipo?
196
00:17:19,606 --> 00:17:23,408
- Hola.
- Hola.
197
00:17:23,410 --> 00:17:25,743
Escucha, lamento haber llamado
borracho la otra noche.
198
00:17:25,745 --> 00:17:27,445
Quiero decir, tu sabes como es.
199
00:17:27,447 --> 00:17:29,080
Si, lo sé.
200
00:17:29,082 --> 00:17:32,383
Escucha, ¿Puedo darte una
cerveza o algo?
201
00:17:32,385 --> 00:17:36,621
Eric, tienes que parar de hacer
cosas como estas.
202
00:17:36,623 --> 00:17:40,558
Cosas como...
¿Ahora qué?
203
00:17:40,560 --> 00:17:44,662
Vamos, ¿Rosas? sabes que
son mis favoritas.
204
00:17:44,664 --> 00:17:46,597
Yo no sé eso.
205
00:17:48,334 --> 00:17:51,702
De acuerdo. Bien,
ahora me siento estúpida.
206
00:17:51,704 --> 00:17:53,838
- Bueno... Solo una cerveza.
- Debo irme.
207
00:17:55,775 --> 00:18:00,511
No estaba todo mal, ¿Verdad?
Tuvimos buenos tiempos.
208
00:18:00,513 --> 00:18:02,513
Sip.
209
00:18:02,515 --> 00:18:06,284
¿Entonces porque no nos
damos otra oportunidad?
210
00:18:06,286 --> 00:18:08,653
¿Realmente me harás decir su nombre?
211
00:18:18,364 --> 00:18:21,099
Esto es una mierda.
212
00:18:21,101 --> 00:18:22,467
Quiero decir, teníamos algo.
213
00:18:22,469 --> 00:18:24,535
Teníamos.
214
00:18:24,537 --> 00:18:27,105
Tiempo pasado, Eric
215
00:18:30,343 --> 00:18:32,042
Voy a tomar algo de aire.
216
00:18:56,269 --> 00:18:58,369
Linda noche.
217
00:18:59,672 --> 00:19:02,406
- Si.
- Sip.
218
00:19:04,244 --> 00:19:07,879
- ¿No fumas?
- ¿Yo? No.
219
00:19:07,881 --> 00:19:09,447
Eso está bien.
220
00:19:09,449 --> 00:19:12,283
Ni siquiera empieces,
es un terrible hábito.
221
00:19:12,285 --> 00:19:14,318
De acuerdo, no lo haré.
222
00:19:14,320 --> 00:19:16,621
Gracias.
223
00:19:29,802 --> 00:19:32,904
- Que tengas una buena noche.
- ¿Te gustaron las flores?
224
00:19:34,507 --> 00:19:36,941
Parecías una chica del tipo
de rosas rojas y blancas.
225
00:19:36,943 --> 00:19:38,543
Fue una suposición.
226
00:19:38,545 --> 00:19:40,645
Oh Dios.
Eres el tipo del restaurante.
227
00:19:40,647 --> 00:19:42,280
Seth.
228
00:19:42,282 --> 00:19:44,615
¿Que eres, estas siguiéndome
o algo?
229
00:19:44,617 --> 00:19:47,318
¿Qué? No. Solo...
230
00:19:47,320 --> 00:19:49,554
Mira, no soy un psicópata, ¿De acuerdo?
231
00:19:49,556 --> 00:19:52,190
Me conoces.
Fuimos juntos a la escuela.
232
00:19:52,192 --> 00:19:53,558
¿Qué quieres?
233
00:19:53,560 --> 00:19:56,827
No quiero nada. Solo hablar contigo.
234
00:19:56,829 --> 00:19:58,863
Cuando te vi en el autobús
el otro día,
235
00:19:58,865 --> 00:20:02,266
después de todos esos años,
sentí algo.
236
00:20:02,268 --> 00:20:03,534
Sé que tu igual.
237
00:20:03,536 --> 00:20:05,336
No puedo sacarme eso.
238
00:20:05,338 --> 00:20:09,240
- Ni siquiera te conozco.
- Pero lo harás.
239
00:20:09,242 --> 00:20:11,475
- Puedes irte, yo solo... ¿Puedo hablarte?
- No
240
00:20:11,477 --> 00:20:13,711
- Oye, aguarda.
- ¡No! No me toques
241
00:20:13,713 --> 00:20:15,913
¡Muévete!
¿Es en serio?
242
00:20:15,915 --> 00:20:16,914
Solo déjame hablarte.
243
00:20:16,916 --> 00:20:18,482
¡Vete a la mierda! ¡Vete a la mierda!
244
00:20:18,484 --> 00:20:19,884
- Déjame explicar.
- ¿Qué coño?
245
00:20:19,886 --> 00:20:21,319
- Trató de agarrarme.
- ¿Qué? No.
246
00:20:21,321 --> 00:20:23,221
Oye, eso no es cierto, hombre.
247
00:20:23,223 --> 00:20:24,956
A la mierda.
248
00:20:28,328 --> 00:20:30,528
- ¿Te lastimó?
- Estoy bien.
249
00:20:30,530 --> 00:20:33,664
¿Crees que esto es divertido?
250
00:20:34,601 --> 00:20:36,234
Eric, alto.
Detente.
251
00:20:36,236 --> 00:20:39,003
- ¡Detente!
- Ríete, idiota.
252
00:20:39,005 --> 00:20:40,438
Deja que me encargue de esto.
253
00:20:40,440 --> 00:20:43,407
- Oye.
- Vamos.
254
00:20:43,409 --> 00:20:44,875
¡Mantente alejado de ella, joder!
255
00:20:46,012 --> 00:20:48,579
Ni siquiera vuelvas aquí.
256
00:22:13,366 --> 00:22:14,832
Tal vez si vuelves en tus pasos.
257
00:22:14,834 --> 00:22:17,601
No. Tiene que estar aquí,
en algún lugar.
258
00:22:17,603 --> 00:22:18,803
Bueno, ¿Tenía tu nombre?
259
00:22:18,805 --> 00:22:20,838
¿O alguna información para contactar?
260
00:22:23,076 --> 00:22:24,608
¿Qué crees?
261
00:28:42,955 --> 00:28:45,322
¡Jodida puta!
262
00:30:48,080 --> 00:30:51,114
¿Claire?
¿Está aquí?
263
00:31:51,577 --> 00:31:54,378
Lo que te acabo de poner
se llama bromuro de pancuronio
264
00:31:54,380 --> 00:31:58,682
Es un paralizante.
Es un pequeño pinchazo.
265
00:31:58,684 --> 00:32:02,519
No te preocupes, es seguro.
Yo mismo lo probé.
266
00:32:40,726 --> 00:32:42,392
¿Qué haces aquí?
267
00:32:42,394 --> 00:32:44,261
Oh, la jefa me llamó
a la mitad de la noche,
268
00:32:44,263 --> 00:32:46,063
para hacer una entrega.
269
00:32:46,065 --> 00:32:48,465
No tan rápido, hombre.
270
00:32:48,467 --> 00:32:50,133
Firma.
271
00:32:54,006 --> 00:32:56,173
De acuerdo.
272
00:33:09,521 --> 00:33:13,390
- Disculpa.
- ¿Que rayos es eso?
273
00:33:13,392 --> 00:33:16,760
Creo que es un polvo que se deshace.
274
00:33:16,762 --> 00:33:18,495
De acuerdo, nos vemos.
275
00:33:26,772 --> 00:33:29,039
- ¿Oíste eso?
- ¿Qué?
276
00:33:35,748 --> 00:33:38,749
- ¿Algo anda mal?
277
00:33:43,022 --> 00:33:46,490
- ¿Escuchaste algo?
- Silencio, hombre.
278
00:33:48,627 --> 00:33:51,628
Oíste eso, ¿Verdad?
279
00:33:51,630 --> 00:33:54,031
Ese sonido de "Uh".
280
00:33:54,033 --> 00:33:57,234
No escucho nada.
¿Qué es?
281
00:34:08,614 --> 00:34:11,681
Puta corriente eléctrica, hombre.
282
00:34:11,683 --> 00:34:12,749
Esa mierda siempre está mal.
283
00:34:12,751 --> 00:34:16,119
Oh, lo tengo.
Lo tengo.
284
00:34:16,121 --> 00:34:18,655
- ¿Está roto?
- Siempre está roto.
285
00:34:18,657 --> 00:34:21,191
- Todo este lugar apesta.
- De acuerdo.
286
00:36:01,860 --> 00:36:03,326
Cállense.
287
00:36:50,776 --> 00:36:53,610
Entonces, soy Seth.
288
00:36:53,612 --> 00:36:55,312
Por si se te olvidó.
289
00:36:55,314 --> 00:36:57,581
Vete a la mierda.
290
00:37:05,424 --> 00:37:07,324
Tú eliges
291
00:37:07,326 --> 00:37:09,826
- ¡Vete a la mierda!
- Hago esto por tu propio bien.
292
00:37:11,563 --> 00:37:13,530
Lo intentaremos de nuevo mañana.
293
00:37:20,606 --> 00:37:22,939
¡Vete a la mierda!
294
00:37:35,287 --> 00:37:37,454
¡Vete a la mierda!
295
00:38:59,738 --> 00:39:01,905
Hola.
296
00:39:05,844 --> 00:39:07,510
Te traje algo de agua.
297
00:39:13,385 --> 00:39:14,584
Aquí.
298
00:39:14,586 --> 00:39:16,753
Bebe esto.
299
00:39:16,755 --> 00:39:19,422
Ahí.
300
00:39:22,494 --> 00:39:25,061
Respira, respira, respira.
Levántate.
301
00:39:25,063 --> 00:39:26,930
Lo siento.
302
00:39:26,932 --> 00:39:29,866
Cálmate.
Esta bien.
303
00:39:29,868 --> 00:39:32,102
Traje comida también.
304
00:39:32,104 --> 00:39:34,504
En caso de que quieras.
305
00:39:34,506 --> 00:39:37,707
Agua, comida.
306
00:39:42,547 --> 00:39:43,813
Solo tranquilízate, de acuerdo.
307
00:39:43,815 --> 00:39:45,515
Es todo lo que tendrás hoy.
308
00:39:49,855 --> 00:39:51,888
¡Espera!
Por favor no me dejes.
309
00:39:52,891 --> 00:39:56,092
Sé que esto es duro.
310
00:39:56,094 --> 00:39:57,560
Es difícil para mí también.
311
00:40:01,500 --> 00:40:04,834
Pero es importante para
definir nuestra relación.
312
00:40:05,804 --> 00:40:08,405
Establecer algunos limites
313
00:40:09,408 --> 00:40:12,509
Esto.
Esto no está funcionando.
314
00:40:13,879 --> 00:40:15,612
Así es.
315
00:40:17,516 --> 00:40:20,717
Volveré mañana.
Y volveremos a empezar.
316
00:41:19,144 --> 00:41:22,545
Él te va a matar.
317
00:41:22,547 --> 00:41:26,149
Pero eso ya lo sabes.
318
00:41:26,151 --> 00:41:28,685
Tal vez vaya a perder los nervios, ¿Eh?
319
00:41:28,687 --> 00:41:30,220
Estallar.
320
00:41:31,723 --> 00:41:33,590
O quizás se vaya a aburrir.
321
00:41:33,592 --> 00:41:34,657
No estas ayudando.
322
00:41:34,659 --> 00:41:36,960
Él ni siquiera necesita un arma, Holly.
323
00:41:36,962 --> 00:41:39,562
Todo lo que tiene que hacer es irse.
324
00:41:39,564 --> 00:41:40,997
Cállate.
325
00:41:44,169 --> 00:41:45,735
Mírate.
326
00:41:45,737 --> 00:41:47,537
Dejaras que te golpee
327
00:41:47,539 --> 00:41:51,207
¿Ese patético pedazo de mierda?
328
00:41:51,209 --> 00:41:52,809
Es todo lo que hay que hacer,
329
00:41:52,811 --> 00:41:54,744
entonces quizás mereces estar ahí.
330
00:41:54,746 --> 00:41:57,647
¡Cállate!
331
00:43:13,158 --> 00:43:15,758
¿Vas a violarme?
332
00:43:15,760 --> 00:43:17,026
No.
333
00:43:19,798 --> 00:43:21,831
¿Matarme?
334
00:43:21,833 --> 00:43:23,132
Espero que no.
335
00:43:27,639 --> 00:43:29,105
¿Esperas que no?
336
00:43:31,610 --> 00:43:33,843
Podría no tener opción.
337
00:43:34,779 --> 00:43:36,379
¿Y por qué?
338
00:43:39,718 --> 00:43:41,284
Quizás no pueda salvarte.
339
00:43:43,054 --> 00:43:46,289
¿Qué es esto, alguna puta cosa
religiosa?
340
00:43:46,291 --> 00:43:49,359
¿Dios te dijo que castigues a
todas las prostitutas o algo así?
341
00:43:51,196 --> 00:43:54,097
Es un diferente tipo de salvación.
342
00:43:54,099 --> 00:43:56,099
- Y, no.
- Entonces que, ¿Eres un puto enfermo?
343
00:43:56,101 --> 00:43:57,834
¿Así es como obtienes
tus medallas?
344
00:43:57,836 --> 00:43:59,702
No hago esto por mí.
345
00:44:00,839 --> 00:44:03,740
Hago esto por ti.
346
00:44:03,742 --> 00:44:05,308
Porque eres especial.
347
00:44:07,312 --> 00:44:09,912
¿Especial?
348
00:44:09,914 --> 00:44:11,681
De verdad.
349
00:44:11,683 --> 00:44:15,752
Antes de conocerte,
estaba flotando
350
00:44:15,754 --> 00:44:17,954
por la vida.
351
00:44:17,956 --> 00:44:20,890
Como cualquier otro minuto,
podría simplemente desaparecer.
352
00:44:20,892 --> 00:44:24,293
Nadie se daría cuenta.
353
00:44:24,295 --> 00:44:27,196
Entonces llegaste tú,
354
00:44:27,198 --> 00:44:31,034
Y la cosa es...
355
00:44:31,036 --> 00:44:33,803
Lo que lo hizo tan difícil es,
356
00:44:33,805 --> 00:44:37,206
creí que eras diferente.
357
00:44:37,208 --> 00:44:41,044
Eres inteligente. Divertida.
358
00:44:41,046 --> 00:44:43,112
Cuando me hablaste, me viste,
359
00:44:43,114 --> 00:44:46,015
me viste de verdad.
360
00:44:47,919 --> 00:44:50,219
Eso es justo lo que querías
que yo viera, ¿eh?
361
00:44:52,457 --> 00:44:55,425
La versión de Holly cuando
todos están mirando.
362
00:44:55,427 --> 00:44:58,194
Pero ambos sabemos que eso es
mentira, ¿No es así?
363
00:45:00,865 --> 00:45:03,132
Jódete.
364
00:45:03,134 --> 00:45:05,034
Esa es la pregunta.
365
00:45:05,036 --> 00:45:06,903
¿Cuál es la Holly verdadera?
366
00:45:06,905 --> 00:45:10,907
La Holly de afuera o la otra Holly.
367
00:45:10,909 --> 00:45:14,110
Porque si hay siquiera una
oportunidad de que pueda salvarte,
368
00:45:14,112 --> 00:45:15,712
tengo que tomarla.
369
00:45:18,183 --> 00:45:22,218
Pero y si,
si no hay nada para salvar,
370
00:45:22,220 --> 00:45:24,954
entonces nunca dejaras este lugar.
371
00:45:33,832 --> 00:45:36,165
¿Qué estás haciendo aquí?
372
00:45:36,167 --> 00:45:38,167
Amigo, si te encuentran rondando
por los putos túneles.
373
00:45:38,169 --> 00:45:41,738
No me atraparon,
no voy a entrar ahí
374
00:45:41,740 --> 00:45:43,272
Toma el trapeador.
375
00:45:43,274 --> 00:45:45,141
Tenemos ese lugar oliendo
a mierda de perro ahí.
376
00:45:45,143 --> 00:45:46,476
Mierda.
377
00:46:02,427 --> 00:46:04,360
Este puto muchacho es un chiste.
378
00:46:07,465 --> 00:46:10,933
Y...
379
00:46:10,935 --> 00:46:14,904
¿Qué vas a hacer ahora?
380
00:46:14,906 --> 00:46:16,372
Voy a esperar.
381
00:46:19,277 --> 00:46:21,377
Buena chica.
382
00:46:40,999 --> 00:46:43,232
Es verdaderamente atrapante.
383
00:46:48,339 --> 00:46:50,039
¿Eres una buena escritora,
sabias eso?
384
00:46:50,041 --> 00:46:51,541
Eres un ladrón.
385
00:46:55,079 --> 00:46:57,346
¿Y ahora qué?
386
00:46:57,348 --> 00:46:59,549
De repente, adivinaste como soy
387
00:46:59,551 --> 00:47:01,851
Desearía que no.
388
00:47:03,588 --> 00:47:07,023
Casi solo sentía pena por ti.
389
00:47:07,025 --> 00:47:10,526
¿Tu? ¿Sentiste pena por mí?
390
00:47:10,528 --> 00:47:13,996
Sí, es la parte donde hablas
de amor.
391
00:47:13,998 --> 00:47:16,399
"El amor es solo una etiqueta
392
00:47:16,401 --> 00:47:19,202
para nuestro imperativo biológico."
393
00:47:19,204 --> 00:47:22,605
No sé.
Me sentí ignorante.
394
00:47:22,607 --> 00:47:25,074
¿De verdad vas a darme una
lección de amor, Seth?
395
00:47:25,076 --> 00:47:27,076
Tienes a una chica en una jaula.
396
00:47:29,414 --> 00:47:32,181
Creo que finalmente lo descubrí.
397
00:47:32,183 --> 00:47:34,150
Todas esas personas que
hablan de amor
398
00:47:34,152 --> 00:47:38,054
Como si fuera un rayo del cielo.
399
00:47:38,056 --> 00:47:40,523
Esta fuerza irresistible
400
00:47:40,525 --> 00:47:43,626
Si tú lo crees, bueno,
nunca he sentido eso.
401
00:47:45,029 --> 00:47:47,129
Pero esa gente está equivocada.
402
00:47:47,131 --> 00:47:49,131
El amor no es un relámpago.
403
00:47:49,133 --> 00:47:52,435
El amor, el amor verdadero,
404
00:47:52,437 --> 00:47:55,371
requiere trabajo.
405
00:47:55,373 --> 00:47:57,306
Sacrificio.
406
00:47:57,308 --> 00:48:01,244
El amor verdadero es dar todo
lo que tienes a alguien más.
407
00:48:01,246 --> 00:48:05,014
- Eso es amor.
- ¿Es una puta broma?
408
00:48:05,016 --> 00:48:06,515
¿No lo crees?
409
00:48:06,517 --> 00:48:08,651
¿El amor es sacrificio?
410
00:48:08,653 --> 00:48:13,189
¿Sabes quién se cree eso?
La persona que se odia a sí misma.
411
00:48:13,191 --> 00:48:16,926
Quien está sola, deprimida.
Como tu
412
00:48:16,928 --> 00:48:19,095
- ¿Crees que me tengo a mi mismo?
- creo que sí.
413
00:48:19,097 --> 00:48:21,063
Tú te odias muchísimo,
ni siquiera puedes imaginar
414
00:48:21,065 --> 00:48:23,399
Lo jodido que alguien tendría
que estar para amarte de vuelta.
415
00:48:23,401 --> 00:48:26,636
Entonces te convences que el amor
es esta cosa que puedes comprar.
416
00:48:26,638 --> 00:48:30,106
Todo lo que tienes que hacer
es seguir dando.
417
00:48:30,108 --> 00:48:32,575
Bueno, como dije,
siento pena por ti.
418
00:48:32,577 --> 00:48:34,043
Ahórrame la puta lastima.
419
00:48:34,045 --> 00:48:36,445
No soy el único que
esta solo aquí.
420
00:48:36,447 --> 00:48:38,014
Oh, pienso que no.
421
00:48:45,523 --> 00:48:49,091
¿Y cómo esta Claire estos días?
422
00:48:53,665 --> 00:48:55,398
¿De qué estás hablando?
423
00:48:55,400 --> 00:48:58,701
Sabe, algunas veces antes de
abrir la puerta,
424
00:48:58,703 --> 00:49:00,569
puedo escucharte hablarle
425
00:49:00,571 --> 00:49:03,105
a Claire.
426
00:49:03,107 --> 00:49:04,941
La forma en la que haces dos voces
427
00:49:04,943 --> 00:49:07,476
me asustó como el demonio la primera vez.
428
00:49:07,478 --> 00:49:10,246
No sabes de lo que hablas
429
00:49:10,248 --> 00:49:12,014
Sé más de lo que tú crees.
430
00:49:13,518 --> 00:49:15,251
¿Esta ella aquí en este momento?
431
00:49:19,490 --> 00:49:21,257
No.
432
00:49:21,259 --> 00:49:23,492
Ella no es real.
433
00:49:23,494 --> 00:49:25,261
¿No crees que sé eso?
434
00:49:25,263 --> 00:49:27,697
Creo que estas empezando a olvidar
435
00:49:27,699 --> 00:49:29,565
No te pongas paranoico, Eric.
436
00:49:29,567 --> 00:49:33,436
No eres divertido cuando
estas paranoico.
437
00:49:33,438 --> 00:49:35,638
Estas enferma, Holly.
438
00:49:35,640 --> 00:49:38,674
Alimentando esa enfermedad hasta
que todo lo que hace es comer.
439
00:49:44,315 --> 00:49:46,048
Lo acabas de resolver todo, ¿No?
440
00:49:46,050 --> 00:49:48,451
Casi.
441
00:49:48,453 --> 00:49:53,055
Sigo sin entender una cosa.
442
00:49:53,057 --> 00:49:54,057
El diario.
443
00:49:55,593 --> 00:49:58,627
Primero, entiendo.
Eric y tú se comprometieron.
444
00:50:00,498 --> 00:50:03,265
Pero aquí entra tu mejor amiga. Claire.
La Claire real.
445
00:50:05,370 --> 00:50:07,370
Holly no puede comer.
Holly no puede dormir.
446
00:50:07,372 --> 00:50:09,238
Holly quiere enfrentarlos
pero está muy asustada.
447
00:50:09,240 --> 00:50:10,506
¡Vete a la mierda!
448
00:50:14,112 --> 00:50:18,681
Entonces aquí.
Aquí es donde se pone interesante.
449
00:50:20,518 --> 00:50:22,084
Llegas a casa y hay como
450
00:50:22,086 --> 00:50:23,586
20 mensajes de Dwayne, ¿Verdad?
451
00:50:23,588 --> 00:50:25,087
El está como, ” Donde estás?
452
00:50:25,089 --> 00:50:26,455
Porque no me has contestado aun?"
453
00:50:26,457 --> 00:50:27,790
Sin embargo, Él es el que dijo
454
00:50:27,792 --> 00:50:29,291
que venía a buscarme le sábado.
455
00:50:29,293 --> 00:50:30,493
Sabes, de alguna manera
456
00:50:30,495 --> 00:50:32,228
es solo mi culpa.
457
00:50:34,699 --> 00:50:36,599
¿Ibas a decirme?
458
00:50:36,601 --> 00:50:38,067
¿Decirte qué?
459
00:50:40,505 --> 00:50:43,572
Vamos Claire.
Tu sabes.
460
00:50:43,574 --> 00:50:45,341
Realmente no.
461
00:50:47,045 --> 00:50:49,145
Eric.
462
00:50:52,383 --> 00:50:54,150
¿Cómo lo supiste?
463
00:50:54,152 --> 00:50:56,752
Su email.
Él no sabe que tengo la contraseña.
464
00:50:56,754 --> 00:50:59,422
- Mierda.
- Si.
465
00:50:59,424 --> 00:51:01,791
Holly, ¿Qué quieres decirme?
466
00:51:01,793 --> 00:51:03,559
Lo sé, lo siento.
467
00:51:03,561 --> 00:51:05,294
Estábamos borrachos.
Y no significó nada.
468
00:51:05,296 --> 00:51:07,763
Bueno, siempre y cuando
no significara nada
469
00:51:07,765 --> 00:51:10,132
De acuerdo, Holly,
por favor reduce la velocidad.
470
00:51:10,134 --> 00:51:11,634
Eres increíble.
471
00:51:13,704 --> 00:51:15,671
- ¿Sabías eso?
- Lo lamento.
472
00:51:15,673 --> 00:51:17,406
No tienes idea de cómo mierdas me
siento acerca de todo esto.
473
00:51:17,408 --> 00:51:19,742
Y si... maldita sea, por favor
baja la velocidad, ¿De acuerdo?
474
00:51:19,744 --> 00:51:21,410
Se suponía que eras mi puta
mejor amiga.
475
00:51:21,412 --> 00:51:23,512
Holly, vamos.
Dios.
476
00:51:26,684 --> 00:51:28,751
¡Holly! Maldita sea,
vas a matarnos.
477
00:52:00,418 --> 00:52:03,819
Oh, Dios mío.
Oh, joder Dios.
478
00:52:06,157 --> 00:52:10,226
Estamos bien. Estoy bien.
479
00:52:10,228 --> 00:52:12,895
- Vamos a estar bien, Holly.
480
00:52:15,500 --> 00:52:16,732
Estaremos bien, Holly.
481
00:52:16,734 --> 00:52:19,635
Vamos a estar bien.
482
00:52:21,405 --> 00:52:24,306
Vamos a estar bien.
483
00:52:24,308 --> 00:52:26,809
Voy a estar bien.
484
00:52:49,834 --> 00:52:52,201
¿Y qué crees que es eso?
485
00:52:52,203 --> 00:52:55,304
¿Una confesión?
Soy una escritora, Seth.
486
00:52:55,306 --> 00:52:56,939
Ficción es lo que hago.
487
00:53:00,244 --> 00:53:03,412
Es por eso que no he ido
directamente a la policía.
488
00:53:03,414 --> 00:53:07,283
Tenía que estar seguro.
489
00:53:07,285 --> 00:53:08,851
Te he estado siguiendo por unos días,
490
00:53:08,853 --> 00:53:10,753
Pero no me hiciste esperar mucho.
491
00:53:15,560 --> 00:53:17,660
Fue un movimiento arriesgado.
492
00:53:17,662 --> 00:53:20,930
- ¡No!
- Incluso para ti.
493
00:53:35,980 --> 00:53:37,880
Habían muchos.
494
00:53:41,352 --> 00:53:42,585
¿Quieres saber que pienso?
495
00:53:42,587 --> 00:53:44,253
Creo que querías ser atrapada.
496
00:53:44,255 --> 00:53:47,756
Es por eso que tenías el diario.
497
00:53:47,758 --> 00:53:50,559
Querías ser castigada.
498
00:53:50,561 --> 00:53:52,728
Suerte que llegaste.
499
00:53:56,367 --> 00:53:58,901
¿No lo entiendes, verdad?
500
00:53:58,903 --> 00:54:01,503
Esto no es un castigo.
501
00:54:01,505 --> 00:54:04,273
Intento salvarte.
502
00:54:05,409 --> 00:54:07,643
Entonces hazlo.
503
00:54:07,645 --> 00:54:09,845
Sálvame.
504
00:54:14,285 --> 00:54:16,585
Lo haré.
505
00:54:18,289 --> 00:54:20,289
Lo haré.
506
00:54:22,996 --> 00:54:24,796
Lo digo en serio.
507
00:54:26,197 --> 00:54:27,997
Voy a evitar que lastimes a otras personas.
508
00:54:27,999 --> 00:54:29,898
De una forma u otra.
509
00:54:51,689 --> 00:54:54,790
Y el Oscar es para...
510
00:54:54,792 --> 00:54:57,960
Él quiere salvarme.
511
00:54:57,962 --> 00:55:00,696
Tengo que hacerle creer que
hay una oportunidad.
512
00:55:00,698 --> 00:55:03,299
¿Entonces eso fue todo un acto?
513
00:55:06,370 --> 00:55:08,804
¿Estabas jugando con él?
514
00:55:08,806 --> 00:55:11,040
Jugando con...
- Si tienes algo que decir...
515
00:55:12,643 --> 00:55:15,744
Solo me aseguro que
todavía estas con la cabeza clara.
516
00:55:17,581 --> 00:55:20,916
No necesito otra charla inútil, Claire.
517
00:55:20,918 --> 00:55:22,918
Y no te necesito.
518
00:55:47,945 --> 00:55:49,912
¿Si?
519
00:55:51,716 --> 00:55:53,849
¿Qué?
No. Nada.
520
00:55:55,386 --> 00:55:58,020
Fue curioso.
521
00:55:58,022 --> 00:56:00,022
Porque lo hiciste.
522
00:56:01,392 --> 00:56:02,858
Supongo que cuando vi el email de Eric,
523
00:56:02,860 --> 00:56:04,526
todos esos mensajes de Claire...
524
00:56:04,528 --> 00:56:07,129
No, Claire no.
Entiendo eso.
525
00:56:07,131 --> 00:56:10,899
Es un crimen pasional o como sea.
526
00:56:10,901 --> 00:56:13,435
Quiero saber por qué no
te detuviste ahí.
527
00:56:13,437 --> 00:56:15,504
Por qué mataste a otras personas.
528
00:56:15,506 --> 00:56:17,773
Porque te sentías culpable
por lo que le hiciste a Claire,
529
00:56:17,775 --> 00:56:19,508
por salirse con la suya.
530
00:56:19,510 --> 00:56:21,710
Querías que te atraparan, ¿Verdad?
531
00:56:21,712 --> 00:56:24,813
No, lo hice porque podía.
532
00:56:26,016 --> 00:56:28,550
Sí, no me creo eso.
533
00:56:28,552 --> 00:56:30,953
Bueno, no me importa
lo que creas.
534
00:56:30,955 --> 00:56:32,855
Porque la cosa es así, Seth.
535
00:56:32,857 --> 00:56:34,990
Cuando alguien muere frente
a ti, de la forma que Claire lo hizo,
536
00:56:34,992 --> 00:56:38,761
Es como si todo el
mundo empezara a aclararse.
537
00:56:40,164 --> 00:56:41,663
¿Pedir ayuda?
538
00:56:41,665 --> 00:56:42,898
Fue una manera de pasar el tiempo.
539
00:56:42,900 --> 00:56:44,967
No finjas no saber que soy.
540
00:56:44,969 --> 00:56:46,668
Estas mal, lo sé.
541
00:56:46,670 --> 00:56:48,604
Y lo es por esto.
542
00:56:48,606 --> 00:56:51,507
Y la chica de esto, tenía sueños.
543
00:56:51,509 --> 00:56:53,008
Se preocupaba por la gente.
544
00:56:53,010 --> 00:56:54,943
Que la asustaba estar sola.
545
00:56:54,945 --> 00:56:57,613
Esta es la verdadera tú.
546
00:56:57,615 --> 00:56:59,748
No...
547
00:57:05,556 --> 00:57:07,790
Seth tiene un poco de amor.
548
00:57:09,660 --> 00:57:11,460
Esto no se trata de nosotros.
549
00:57:11,462 --> 00:57:14,062
Si amas algo, libéralo,
550
00:57:14,064 --> 00:57:15,864
¿No es eso lo que pasa?
551
00:57:18,035 --> 00:57:19,935
Sabes que no puedo hacer eso.
552
00:57:21,839 --> 00:57:23,972
¿Sabes lo que le pasa al
gran tiburón blanco
553
00:57:23,974 --> 00:57:27,776
cuando lo pones en un acuario?
554
00:57:27,778 --> 00:57:30,612
Estrella su cabeza contra el vidrio.
555
00:57:30,614 --> 00:57:32,614
Cada vez.
556
00:57:32,616 --> 00:57:33,816
Vamos.
557
00:57:33,818 --> 00:57:36,485
Detente, Holly, ¡Para!
558
00:57:36,487 --> 00:57:38,187
Detente, ¡Holly!
559
00:57:40,024 --> 00:57:41,924
Qué vas a hacer cuando
mañana que vengas
560
00:57:41,926 --> 00:57:45,127
y esté boca arriba en
el tanque, ¿Eh?
561
00:57:45,129 --> 00:57:46,829
Porque no puedes simplemente irte.
562
00:57:46,831 --> 00:57:51,166
No con tus huellas digitales
por todo el lugar.
563
00:57:51,168 --> 00:57:55,804
Me mato, y tu vida también termina.
564
00:58:00,678 --> 00:58:02,711
¿Y que hay con eso
de los límites
565
00:58:02,713 --> 00:58:05,514
de nuestra puta relación?
566
00:58:46,156 --> 00:58:47,723
- ¿Seth?
567
00:58:47,725 --> 00:58:49,725
Termina eso y ven a mi oficina.
568
00:58:56,233 --> 00:58:58,000
¿Pasa algo?
569
00:58:58,002 --> 00:59:00,602
"¿Esta algo mal? “No es
la pregunta ¿Verdad?
570
00:59:02,706 --> 00:59:04,640
No te entiendo.
571
00:59:04,642 --> 00:59:06,041
Las perreras están sucias.
572
00:59:06,043 --> 00:59:07,643
Tenemos insectos en la sala de inventario
573
00:59:07,645 --> 00:59:10,979
¿Y dónde está Seth?
Él no está aquí, eso es seguro.
574
00:59:10,981 --> 00:59:12,981
Nate dice que no has
estado aquí en dos días.
575
00:59:12,983 --> 00:59:15,284
Señora Gundy, Nate es...
576
00:59:15,286 --> 00:59:17,953
Nate hace su trabajo.
577
00:59:17,955 --> 00:59:21,123
Tu deberías hacer el tuyo.
578
00:59:21,125 --> 00:59:22,791
¿Me está despidiendo?
579
00:59:22,793 --> 00:59:24,893
Es una notificación disciplinaria.
580
00:59:24,895 --> 00:59:26,261
Esto va a ir a tu historial permanente.
581
00:59:26,263 --> 00:59:28,630
Una vez más y te irás.
¿Entendido?
582
00:59:28,632 --> 00:59:29,865
Entiendo.
Gracias.
583
00:59:29,867 --> 00:59:31,800
No sabe cuánto significa
esto para mí.
584
00:59:38,175 --> 00:59:40,609
Esto, esto es lo que te va a pasar
585
00:59:40,611 --> 00:59:42,044
Cuando crees que estas en control.
586
00:59:42,046 --> 00:59:45,247
Piensas que estas en el control, Holly.
587
00:59:45,249 --> 00:59:49,785
Bueno, esto es lo que pasará
cuando pienses estar en...
588
00:59:49,787 --> 00:59:52,187
- Yo controlo la situación.
589
00:59:58,262 --> 01:00:01,063
Ahí está el hombre.
Haciendo algún mantenimiento.
590
01:00:01,065 --> 01:00:03,098
No preguntes.
591
01:00:07,271 --> 01:00:10,005
Oye, Seth.
Tengo tu cheque.
592
01:00:24,755 --> 01:00:27,289
Aun aquí, ¿Eh?
593
01:00:31,195 --> 01:00:33,161
¿Dónde está el resto?
594
01:00:36,233 --> 01:00:38,333
No hay.
595
01:00:38,335 --> 01:00:41,370
Esto es lo que pasa cuando empiezas
a actuar como si tuvieras el control.
596
01:00:41,372 --> 01:00:43,138
Eso no es suficiente.
597
01:00:43,140 --> 01:00:45,307
Tu no decides eso.
598
01:00:45,309 --> 01:00:47,209
Vete a la mierda.
599
01:00:47,211 --> 01:00:49,411
¿Qué me vaya a la mierda?
Voy directo al infierno por ti
600
01:00:49,413 --> 01:00:51,380
y que es lo que haces.
¿Me amenazas?
601
01:00:51,382 --> 01:00:53,048
Otra vez esa mierda
602
01:00:53,050 --> 01:00:55,350
Te mostrare como se siente
una verdadera huelga de hambre.
603
01:00:55,352 --> 01:00:57,953
Vete a la mierda.
604
01:01:04,795 --> 01:01:07,195
Anoche tuve un sueño
y tú estabas ahí.
605
01:01:09,199 --> 01:01:10,799
Fuimos solo nosotros dos.
606
01:01:10,801 --> 01:01:14,302
Y estábamos en esta casa
cerca del agua.
607
01:01:14,304 --> 01:01:15,937
Y creo que estuvimos viviendo
ahí un largo tiempo
608
01:01:15,939 --> 01:01:17,339
Porque ahí estaban esas
fotografías en la pared.
609
01:01:17,341 --> 01:01:18,840
Fotografías de nosotros.
610
01:01:20,811 --> 01:01:22,110
Fue raro verlos,
611
01:01:22,112 --> 01:01:26,682
Porque algo de eso
se sintió bien.
612
01:01:26,684 --> 01:01:28,784
Como esto,
Este mundo entero es un sueño
613
01:01:28,786 --> 01:01:32,821
y esa casa en la playa,
es verdadera.
614
01:01:34,258 --> 01:01:36,992
Así es como se supone que sería.
615
01:01:45,269 --> 01:01:46,802
Tal vez pueda traerte unos bocadillos
616
01:01:46,804 --> 01:01:49,071
de la máquina.
617
01:01:49,073 --> 01:01:50,906
Gracias, Seth.
618
01:03:18,228 --> 01:03:21,129
Mierda.
619
01:03:21,131 --> 01:03:22,564
Hay un interruptor en la pared.
620
01:03:28,105 --> 01:03:30,138
Oye, ¿Cómo te llamas?
621
01:03:30,140 --> 01:03:32,574
Soy Nate.
622
01:03:32,576 --> 01:03:34,342
Escúchame, Nate.
623
01:03:34,344 --> 01:03:36,478
Tienes que buscar algo
para romper esto.
624
01:03:36,480 --> 01:03:38,213
¿Puedes hacer eso?
625
01:03:38,215 --> 01:03:41,483
Qué tipo de desgraciado...
626
01:03:41,485 --> 01:03:44,152
- ¿Seth hizo esto?
- Nate, No hay tiempo para eso ahora.
627
01:04:06,410 --> 01:04:08,143
Bien, dale duro, en un Angulo.
628
01:04:08,145 --> 01:04:10,278
Tenemos que llamar a alguien,
a los policías o lo que sea.
629
01:04:10,280 --> 01:04:11,847
Tienes que sacarme de aquí ahora.
630
01:04:28,165 --> 01:04:30,031
Sigue, intenta ahora.
631
01:04:30,033 --> 01:04:31,466
Eso es lo que estoy haciendo.
632
01:04:31,468 --> 01:04:33,235
No, solo...
633
01:04:33,237 --> 01:04:34,402
Mas fuerte.
634
01:04:34,404 --> 01:04:36,638
Esto es una mierda.
635
01:04:38,175 --> 01:04:39,574
De acuerdo, eso es magnífico.
636
01:04:39,576 --> 01:04:42,177
Bien, a las tres.
¿De acuerdo?
637
01:04:42,179 --> 01:04:45,013
Uno, dos, tres.
638
01:04:47,017 --> 01:04:51,319
Aguanta.
639
01:04:51,321 --> 01:04:53,154
¿Sabes que es el verdadero amor, Nate?
640
01:04:53,156 --> 01:04:56,524
- ¿Qué?
- Tu sabes, amor verdadero.
641
01:04:56,526 --> 01:04:59,661
Dí que amaste a alguien.
Pero ella enfermó.
642
01:04:59,663 --> 01:05:01,463
Y entonces vino alguien un día
643
01:05:01,465 --> 01:05:02,998
A desconectarla
644
01:05:03,000 --> 01:05:05,066
para apartarla de ti para siempre.
645
01:05:05,068 --> 01:05:07,235
¿Qué harías?
646
01:05:07,237 --> 01:05:08,436
No lo sé, solo quiero
sacarte de aquí.
647
01:05:08,438 --> 01:05:09,638
Harías algo
648
01:05:09,640 --> 01:05:11,606
Para que eso no suceda.
649
01:05:11,608 --> 01:05:13,441
Lo que sea, no importa el precio
650
01:05:13,443 --> 01:05:17,078
porque eso es lo que es el amor.
651
01:05:19,082 --> 01:05:21,216
El amor es sacrificio.
652
01:05:23,520 --> 01:05:27,555
¿Qué mierdas?
653
01:05:29,092 --> 01:05:31,459
Estas muerto.
654
01:05:33,030 --> 01:05:35,697
¿Me estás apuñalando?
655
01:05:39,269 --> 01:05:41,236
¡Hijo de puta!
656
01:05:45,642 --> 01:05:47,709
El bloque, Seth. Usa el bloque de concreto.
657
01:05:47,711 --> 01:05:49,477
Se está moviendo.
Vamos, hazlo.
658
01:05:49,479 --> 01:05:51,680
- No puedo.
- Tienes que hacerlo.
659
01:05:51,682 --> 01:05:54,115
Seth, no puedo perderte.
660
01:05:54,117 --> 01:05:56,351
- ¿Por favor?
- Oh, mierda.
661
01:06:00,190 --> 01:06:03,024
No puedo sentir mi pierna.
662
01:06:04,494 --> 01:06:07,228
¿Qué coño?
663
01:06:10,300 --> 01:06:14,102
Alguien ayúdeme.
664
01:06:16,506 --> 01:06:19,474
- Oh, mi...
665
01:06:20,377 --> 01:06:22,677
Vamos, hazlo de nuevo.
666
01:06:31,421 --> 01:06:33,088
Una vez más.
667
01:06:37,027 --> 01:06:39,260
Lo siento, lo siento.
Lo siento.
668
01:06:39,262 --> 01:06:42,564
Seth, tienes que escucharme,
¿De acuerdo?
669
01:06:42,566 --> 01:06:44,699
Tienes que hacer exactamente
lo que te diga.
670
01:06:44,701 --> 01:06:46,267
¿Estas escuchando?
671
01:06:46,269 --> 01:06:48,770
Bien, el primer paso
es eliminar el cuerpo.
672
01:06:48,772 --> 01:06:50,372
Cuanto antes mejor.
673
01:06:50,374 --> 01:06:52,574
Bien, quémalo, entiérralo,
bótalo al lago, o lo que sea.
674
01:06:52,576 --> 01:06:54,042
Solo sácalo de aquí.
675
01:06:54,044 --> 01:06:55,510
Pero no puedes hacer eso
676
01:06:55,512 --> 01:06:57,145
antes de borrar
las identificaciones.
677
01:06:57,147 --> 01:06:59,614
Dientes, tatuajes, huellas digitales.
678
01:06:59,616 --> 01:07:02,517
Las huellas digitales
son fáciles, usa una lija para eso.
679
01:07:02,519 --> 01:07:04,552
Después los dientes,
necesitas deshacerte de ellos,
680
01:07:04,554 --> 01:07:06,454
En los basureros,
en el agua, lo que sea.
681
01:07:06,456 --> 01:07:09,124
Solo, no en el mismo lugar.
682
01:07:09,126 --> 01:07:11,206
Y entonces solo tienes que
preocuparte por el cuerpo.
683
01:07:14,364 --> 01:07:16,531
No va a caber en el incinerador.
684
01:07:16,533 --> 01:07:18,566
Bueno, así no.
685
01:08:23,867 --> 01:08:26,167
¿Quieres practicar conmigo
lo que vas a decir?
686
01:08:30,340 --> 01:08:32,640
Hola, Sra. Gundy, soy Seth.
687
01:08:34,344 --> 01:08:35,710
Siento llamarla tan tarde.
688
01:08:35,712 --> 01:08:39,114
Si, Nate me pidió vigilar
la entrada
689
01:08:39,116 --> 01:08:41,783
mientras el corría a unas diligencias
y él aún no ha regresado.
690
01:08:41,785 --> 01:08:44,352
No sé dónde fue.
691
01:08:44,354 --> 01:08:47,355
Oh...
Bien, buenas noches.
692
01:08:47,357 --> 01:08:49,357
Disculpe.
693
01:09:36,740 --> 01:09:38,673
¿Cómo te sientes?
694
01:09:38,675 --> 01:09:41,543
No lo sé.
Desconectado.
695
01:09:41,545 --> 01:09:43,378
Como si le hubiera pasado a
alguien más, ¿Sabes?
696
01:09:43,380 --> 01:09:46,414
La primera ves siempre es lo peor.
697
01:09:46,416 --> 01:09:48,816
No hay primera vez.
Fue un accidente.
698
01:09:48,818 --> 01:09:52,587
- Te lo dije.
- ¿Sabes que siempre me tendrás?
699
01:09:52,589 --> 01:09:54,422
Fueron las preguntas.
700
01:09:54,424 --> 01:09:55,924
Recuerdo que al principio
701
01:09:55,926 --> 01:09:59,294
todo lo que podía pensar era que,
¿Y si tenía una mascota?
702
01:09:59,296 --> 01:10:03,198
Ese pobre perrito sentado en la puerta
703
01:10:03,200 --> 01:10:05,667
esperando que ella llegue a casa.
704
01:10:05,669 --> 01:10:08,203
Pero todo eso se fue.
705
01:10:08,205 --> 01:10:09,671
En lo que más piensas
706
01:10:09,673 --> 01:10:12,540
lo que más recuerdas es
la parte que lo mataste.
707
01:10:12,542 --> 01:10:14,309
Como se sintió hacerlo.
708
01:10:14,311 --> 01:10:15,977
Estabas en control de tu vida
709
01:10:15,979 --> 01:10:18,613
por primera vez,
nada podía lastimarte.
710
01:10:18,615 --> 01:10:19,847
No es así como fue.
711
01:10:19,849 --> 01:10:22,483
Pero el único problema es
712
01:10:22,485 --> 01:10:24,919
que tarde o temprano todo
va a volver a la normalidad.
713
01:10:26,590 --> 01:10:30,692
De repente, no eres nada especial,
solo eres tú.
714
01:10:30,694 --> 01:10:32,827
Para, ¿De acuerdo?
715
01:10:32,829 --> 01:10:34,696
Y ahí es cuando empiezas a asombrarte.
716
01:10:34,698 --> 01:10:38,399
Cuán lejos tienes que ir
para volver a esa sensación.
717
01:10:38,401 --> 01:10:39,834
No es lo mismo.
718
01:10:39,836 --> 01:10:44,005
No hay vergüenza en aceptar
lo que eres, Seth.
719
01:10:44,007 --> 01:10:45,506
Lo hice, para mantenernos seguros.
720
01:10:45,508 --> 01:10:46,741
No tenía opción.
721
01:10:46,743 --> 01:10:49,744
¿No te preguntaste porque
722
01:10:49,746 --> 01:10:53,681
de todas las chicas del mundo
te la agarras conmigo?
723
01:10:53,683 --> 01:10:55,917
Y tú crees que eso es, que,
¿Una coincidencia?
724
01:10:57,554 --> 01:11:00,955
Tu y yo, nacimos para esto.
725
01:11:00,957 --> 01:11:03,358
No actúes como su supieras
alguna maldita cosa de mí.
726
01:11:03,360 --> 01:11:06,294
Sé que una persona normal
busca una confesión de asesinato
727
01:11:06,296 --> 01:11:07,528
y va a la policía.
728
01:11:07,530 --> 01:11:08,730
No al hogar de mascotas.
729
01:11:08,732 --> 01:11:10,865
Oh, sí, "Disculpe, oficial.
730
01:11:10,867 --> 01:11:13,034
Ve esa chica ahí, ¿La camarera?
Ella es Hannibal Lecter.
731
01:11:13,036 --> 01:11:15,637
¿Sabe cómo lo es? Irrumpí en su
apartamento y le robé su mierda"
732
01:11:15,639 --> 01:11:17,005
¿Crees que eso funcionará?
733
01:11:17,007 --> 01:11:18,906
Oh, ¿Y el plan B es secuestrarla?
734
01:11:18,908 --> 01:11:20,742
Porque la puta alternativa
735
01:11:20,744 --> 01:11:23,064
fue sentarse alrededor observándote
lastimar a alguien más.
736
01:11:25,782 --> 01:11:28,750
Lo bueno es que nadie resultó lastimado.
737
01:11:28,752 --> 01:11:32,453
Te lo dije...
Te lo dije.
738
01:11:32,455 --> 01:11:33,521
Es un accidente.
739
01:11:33,523 --> 01:11:36,057
Enfréntalo, Seth.
740
01:11:36,059 --> 01:11:39,794
Esto nunca fue sobre salvar vidas,
esto te gusta.
741
01:11:39,796 --> 01:11:42,463
Te gusta tener ese tipo de poder.
742
01:11:42,465 --> 01:11:45,033
Decidiendo quien vive,
quién muere.
743
01:11:45,035 --> 01:11:48,670
Holly, no es muy tarde.
744
01:11:48,672 --> 01:11:52,540
Puedo salvarte, por favor.
745
01:11:53,510 --> 01:11:56,511
Por favor.
Puedo salvarte.
746
01:11:59,883 --> 01:12:01,582
A lo mejor no debes salvarme.
747
01:12:05,655 --> 01:12:08,623
Tal vez yo debo salvarte.
748
01:12:11,995 --> 01:12:13,895
No, no.
749
01:12:31,614 --> 01:12:33,948
Seth, por favor ayúdame,
Tengo mucho frío.
750
01:12:33,950 --> 01:12:35,616
Por favor caliéntame.
751
01:12:35,618 --> 01:12:38,586
Puedes ayudarme,
¿Puedes por favor darme calor?
752
01:12:43,993 --> 01:12:46,994
Pensé que me amabas.
753
01:12:49,399 --> 01:12:50,898
Si.
754
01:12:53,670 --> 01:12:55,002
Te amo.
755
01:12:57,374 --> 01:13:00,808
Holly. Holly.
756
01:13:05,115 --> 01:13:07,515
Holly.
757
01:13:12,122 --> 01:13:14,455
Volveré tan pronto como pueda.
758
01:13:27,170 --> 01:13:29,771
- Oh.
- Seth.
759
01:13:29,773 --> 01:13:31,672
Este es el detective Mira.
760
01:13:31,674 --> 01:13:33,908
¿Pasa algo?
761
01:13:33,910 --> 01:13:36,144
¿Hay algún lugar donde podamos hablar?
762
01:13:37,447 --> 01:13:39,747
Así que, trabajas con Nathan, ¿Si?
763
01:13:39,749 --> 01:13:41,149
Si.
764
01:13:41,151 --> 01:13:44,419
¿Cuándo fue la ultima
vez que lo viste?
765
01:13:44,421 --> 01:13:46,521
Creo que el miércoles.
Miércoles en la noche.
766
01:13:46,523 --> 01:13:47,755
Me pidió que vigile la entrada
767
01:13:47,757 --> 01:13:49,190
Mientras él iba a un asunto.
768
01:13:49,192 --> 01:13:53,094
- ¿Qué tipo de asunto?
- No dijo.
769
01:13:53,096 --> 01:13:55,930
Y esto sería sobre...
770
01:13:55,932 --> 01:13:57,965
¿A qué hora?
771
01:13:57,967 --> 01:13:59,967
9:00, 10:00.
Algo así.
772
01:14:01,471 --> 01:14:02,937
¿Salió por el frente?
773
01:14:02,939 --> 01:14:04,505
Si.
774
01:14:04,507 --> 01:14:06,741
Por la puerta del frente,
¿Seguro?
775
01:14:06,743 --> 01:14:08,609
Si, ¿Porque?
776
01:14:08,611 --> 01:14:09,977
Bueno, aquí está la cuestión.
777
01:14:09,979 --> 01:14:14,015
La puerta delantera funciona
con un sistema de entrada sin llave.
778
01:14:14,017 --> 01:14:17,985
Como sabes, graba cada instante
de entrada o salida.
779
01:14:17,987 --> 01:14:22,590
¿Ahora quieres adivinar la ultima
vez que alguien abrió esa puerta?
780
01:14:22,592 --> 01:14:25,493
4:00.
Eso es 4:00 am.
781
01:14:25,495 --> 01:14:27,762
- Y tu dijiste que fue a las,
¿9:00 o 10:00 pm?
782
01:14:27,764 --> 01:14:29,163
¿Es algo raro no crees?
783
01:14:29,165 --> 01:14:31,065
No, quizás lo que recuerdo
esta mal.
784
01:14:31,067 --> 01:14:34,969
Podía haber salido por la puerta
lateral o por el lugar de carga.
785
01:14:34,971 --> 01:14:38,706
¿De carga?
Oh, sí. Seguro.
786
01:14:38,708 --> 01:14:39,974
Debería revisar esa salida.
787
01:14:42,612 --> 01:14:44,479
¿Nathan y tu son amigos?
788
01:14:44,481 --> 01:14:46,581
Bueno, trabajábamos juntos.
Él era un buen tipo y todo.
789
01:14:46,583 --> 01:14:48,182
Hasta que intentó hacerte despedir.
790
01:14:48,184 --> 01:14:50,551
¿Qué? Oh.
Eso no es lo que sucedió.
791
01:14:50,553 --> 01:14:51,686
Nate y yo éramos amigos.
792
01:14:51,688 --> 01:14:53,588
Oh, ahora es otra vez tu amigo.
793
01:14:53,590 --> 01:14:56,090
O eran amigos, tiempo pasado.
794
01:14:56,092 --> 01:14:58,593
Es la segunda vez que dices eso.
795
01:14:58,595 --> 01:14:59,994
Bueno, sabe lo que dicen.
796
01:14:59,996 --> 01:15:03,731
La primera vez es confusión,
la segunda confesión.
797
01:15:03,733 --> 01:15:04,899
¿Qué es esto?
798
01:15:04,901 --> 01:15:06,734
Procedimiento estándar.
799
01:15:06,736 --> 01:15:08,903
Así que entonces, él te pidió
que lo cubrieras,
800
01:15:08,905 --> 01:15:11,639
¿Esto es el miércoles por la noche?,
¿Nueve o diez?
801
01:15:11,641 --> 01:15:13,007
¿Dijo donde iría?
802
01:15:13,009 --> 01:15:14,041
Creo que tenía que encontrarse
con alguien.
803
01:15:14,043 --> 01:15:16,143
Recibió una llamada telefónica.
804
01:15:16,145 --> 01:15:19,981
Es gracioso, porque lo
primero que hicimos
805
01:15:19,983 --> 01:15:21,749
fue revisar el historial de llamadas.
806
01:15:21,751 --> 01:15:25,253
Y la última persona con la que
habló fue su novia.
807
01:15:25,255 --> 01:15:27,255
5:32 esa tarde.
808
01:16:28,318 --> 01:16:30,284
Hola.
809
01:16:35,325 --> 01:16:37,959
Tienes que comer algo.
810
01:16:42,165 --> 01:16:46,267
Holly, vamos.
811
01:16:48,638 --> 01:16:52,139
Vamos.
Vamos, no hagas esto.
812
01:17:19,969 --> 01:17:23,371
Ahora sé que estás haciendo.
813
01:17:23,373 --> 01:17:26,273
No va a funcionar.
814
01:17:28,011 --> 01:17:31,045
Háblame, por favor.
815
01:17:37,687 --> 01:17:39,754
Terminó, Seth.
816
01:17:41,824 --> 01:17:44,659
No entiendo.
817
01:17:45,862 --> 01:17:47,895
Porque si no puedes ayudarme
818
01:17:47,897 --> 01:17:51,799
si no puedes darme lo que
necesito, entonces nadie puede.
819
01:17:53,903 --> 01:17:57,772
Dime, dime que necesitas.
820
01:18:00,076 --> 01:18:02,877
Sabes la respuesta.
821
01:18:02,879 --> 01:18:06,447
Ponme en una caja.
822
01:18:06,449 --> 01:18:09,316
Eso no es amor,
eso es pertenencia.
823
01:18:13,322 --> 01:18:15,856
No me diste nada.
824
01:18:18,127 --> 01:18:21,195
Todo lo que hiciste fue tomar.
825
01:18:21,197 --> 01:18:23,764
No puedo dejarte salir.
826
01:18:23,766 --> 01:18:27,702
- Sabes eso.
- No te pregunté.
827
01:18:27,704 --> 01:18:29,403
¿Entonces qué?
¿Qué quieres?
828
01:18:35,378 --> 01:18:36,844
Una prueba.
829
01:18:39,348 --> 01:18:40,981
¿Prueba?
830
01:18:42,785 --> 01:18:45,920
- Un dedo.
- ¿Un qué?
831
01:18:45,922 --> 01:18:47,188
¿Un dedo?
832
01:18:50,493 --> 01:18:52,059
¿Mi dedo?
833
01:18:59,168 --> 01:19:00,768
No.
834
01:19:00,770 --> 01:19:04,739
No. No. No. No.
835
01:19:04,741 --> 01:19:06,874
Esto se fue a la mierda.
836
01:19:06,876 --> 01:19:08,976
¿No puedes ver eso?
837
01:19:08,978 --> 01:19:12,346
Esto está totalmente jodido.
838
01:19:12,348 --> 01:19:15,883
No. estoy tratando de salvarte.
839
01:19:15,885 --> 01:19:17,418
Y trato de dejarte.
840
01:19:17,420 --> 01:19:20,020
Bueno, no puedes pedirme eso, Holly.
841
01:19:20,022 --> 01:19:21,489
Y no lo voy a hacer.
842
01:19:25,361 --> 01:19:28,462
Solía pensar que era la única.
843
01:19:30,299 --> 01:19:33,968
Incluso cuando yo era niña, aun lo sabía.
844
01:19:33,970 --> 01:19:35,236
Que si alguna vez se enteraron,
845
01:19:35,238 --> 01:19:39,306
mi familia, mis amigos...
846
01:19:39,308 --> 01:19:42,309
Si supieran lo que realmente era,
correrían por otro lado.
847
01:19:47,049 --> 01:19:49,083
Y así aprendes a...
848
01:19:51,788 --> 01:19:54,789
Integrarte, fingir.
849
01:19:57,393 --> 01:20:00,528
Después de un tiempo,
850
01:20:00,530 --> 01:20:04,832
ni siquiera te das cuenta cuan
solo realmente estas.
851
01:20:09,839 --> 01:20:12,439
Pero entonces...
852
01:20:14,410 --> 01:20:16,477
Alguien viene,
853
01:20:16,479 --> 01:20:17,945
alguien como tú.
854
01:20:22,251 --> 01:20:25,286
Incluso si él aun no lo sabe.
855
01:20:27,156 --> 01:20:29,190
Y todo es un imprevisto,
856
01:20:29,192 --> 01:20:33,060
empiezas a pensar.
857
01:20:33,062 --> 01:20:35,196
Quizá no ha sido de esta manera.
858
01:20:37,466 --> 01:20:39,834
Tal vez no tengo que estar sola.
859
01:20:39,836 --> 01:20:44,038
Y así soltar la cuerda.
860
01:20:46,876 --> 01:20:49,844
Porque esta persona, no te va a dejar caer.
861
01:20:49,846 --> 01:20:52,346
Va a sujetarte. Lo sabes.
862
01:20:58,054 --> 01:21:01,055
Al menos eso es lo que te sigues
diciendo a ti mismo.
863
01:21:03,259 --> 01:21:05,893
Todo el camino hacia abajo.
864
01:21:24,447 --> 01:21:26,580
No vuelvas.
865
01:21:28,050 --> 01:21:29,316
Si eso es todo lo que soy para ti,
866
01:21:29,318 --> 01:21:31,018
si solo soy una mascota.
867
01:21:33,322 --> 01:21:35,055
Entonces no vuelvas por mí.
868
01:21:36,492 --> 01:21:38,959
No regreses por mí.
869
01:24:11,647 --> 01:24:15,549
Si hago esto por ti,
870
01:24:15,551 --> 01:24:17,751
¿Entonces me creerás?
871
01:24:17,753 --> 01:24:19,253
Si.
872
01:24:33,235 --> 01:24:35,069
Esto está mal.
873
01:24:35,071 --> 01:24:36,670
Seth, tú me amas.
874
01:24:36,672 --> 01:24:39,373
No hay nada más verdadero que eso.
875
01:24:54,757 --> 01:24:56,423
Ya casi.
876
01:25:08,504 --> 01:25:12,106
Abre la puerta.
877
01:25:12,108 --> 01:25:14,608
- ¿Qué haces?
- Abre la puta puerta.
878
01:25:14,610 --> 01:25:16,110
Ya perdiste un dedo, Seth.
879
01:25:16,112 --> 01:25:17,578
¿Cuánto más estas preparado
a perder?
880
01:25:34,897 --> 01:25:36,730
Atrás.
881
01:26:04,326 --> 01:26:06,326
Holly.
882
01:26:07,930 --> 01:26:10,497
Espera.
¿Qué estás haciendo?
883
01:26:21,710 --> 01:26:23,844
Te creo.
884
01:26:28,918 --> 01:26:30,951
¿Si?
885
01:26:33,889 --> 01:26:36,490
Si tu...
886
01:26:41,564 --> 01:26:43,764
Me salvaste, Seth.
887
01:26:45,434 --> 01:26:48,268
Claro que te amo.
888
01:27:02,418 --> 01:27:04,585
Pero sabes lo que eso significa.
889
01:27:14,697 --> 01:27:17,431
Holly.
890
01:27:17,433 --> 01:27:20,434
No me dejes.
891
01:27:36,852 --> 01:27:38,919
Oh, Dios.
892
01:28:01,810 --> 01:28:03,644
Has estado trabajando en
esas partes por años.
893
01:28:03,646 --> 01:28:05,812
Lo sé, no digo que no esté emocionada.
894
01:28:05,814 --> 01:28:07,881
Es genial recibir esa llamada.
895
01:28:07,883 --> 01:28:08,338
Solo...
896
01:28:08,350 --> 01:28:09,750
Pensé que estarías más
emocionada con esto.
897
01:28:09,752 --> 01:28:12,019
Es una gran cosa ser publicada.
898
01:28:12,021 --> 01:28:14,888
Es una prensa de vanidad,
no es exactamente "El new yorker"
899
01:28:14,890 --> 01:28:17,391
Al diablo con eso,
sigue siendo impresiónate.
900
01:28:17,393 --> 01:28:18,725
Estoy orgulloso de ti.
901
01:28:18,727 --> 01:28:20,761
Pensé que ni siquiera te
gustaba mi historia.
902
01:28:20,763 --> 01:28:22,362
Me gustas tu.
903
01:28:26,368 --> 01:28:28,535
- Oye, nena, ¿Puedes darme mi teléfono?
- Si.
904
01:28:35,672 --> 01:28:38,245
¡Hola Machote! He estado pensado
en ti todo el día. Llamame.
905
01:29:09,411 --> 01:29:10,677
Aquí esta.
906
01:29:10,679 --> 01:29:11,945
Gracias, nena.
907
01:29:51,687 --> 01:29:53,587
Hola.
908
01:29:57,126 --> 01:30:00,460
Tuve otro mal día con Eric.
909
01:30:00,462 --> 01:30:03,663
Aun anda con otras chicas.
910
01:30:03,665 --> 01:30:06,733
Esta mañana casi lo lastimo.
911
01:30:09,671 --> 01:30:11,905
Pero entonces pensé en ti.
912
01:30:19,081 --> 01:30:21,648
Y cuánto me amas.
913
01:30:24,153 --> 01:30:26,520
Y lo que harías por mí.
914
01:30:29,725 --> 01:30:31,558
Entonces me sentí mejor.
915
01:30:38,135 --> 01:30:46,135
Traducido por:
- JOEMARK21-