1 00:00:29,290 --> 00:00:32,410 {\i1}This movie was inspired{\i0} {\i1}by a group of very special children{\i0} 2 00:00:32,500 --> 00:00:34,160 {\i1}and a personal imagination{\i0} 3 00:00:34,250 --> 00:00:36,700 {\i1}to unleash the amazing potential{\i0} {\i1}of human movement{\i0} 4 00:00:36,790 --> 00:00:38,700 {\i1}that is not often seen{\i0} {\i1}in everyday reality,{\i0} 5 00:00:38,790 --> 00:00:40,580 {\i1}and to encourage their parents{\i0} 6 00:00:40,660 --> 00:00:44,040 {\i1}and celebrate the unconditional love given{\i0} {\i1}to all the special children in the world.{\i0} 7 00:00:44,120 --> 00:00:45,330 {\i1}Prachya Pinkaew{\i0} 8 00:01:03,660 --> 00:01:09,250 Masashi loves things that contain imperfections. 9 00:01:10,620 --> 00:01:16,700 lmperfections induce his curiosity to seek answers. 10 00:01:18,700 --> 00:01:23,870 The quest to find the causes of the imperfections 11 00:01:23,950 --> 00:01:29,000 is a journey full of excitement. 12 00:01:31,660 --> 00:01:35,620 An exciting sense of danger. 13 00:01:36,500 --> 00:01:40,250 Very exhilarating for him. 14 00:02:09,540 --> 00:02:10,790 What do you want? 15 00:02:10,870 --> 00:02:13,830 Everyone dies unless we can settle. 16 00:02:13,910 --> 00:02:15,330 Fifty-fifty. 17 00:02:17,120 --> 00:02:18,290 That's not acceptable. 18 00:02:18,370 --> 00:02:20,500 This is my territory. 19 00:02:21,080 --> 00:02:24,870 If we settle, it means no more yakuza trespassing into this territory. 20 00:02:25,500 --> 00:02:27,950 They say this is their turf. 21 00:02:28,040 --> 00:02:30,790 Then it's our fault. 22 00:02:30,870 --> 00:02:33,160 What the hell did you do? 23 00:02:33,250 --> 00:02:36,410 Didn't you know this area is being looked after already? 24 00:02:39,000 --> 00:02:40,250 You are idiots. 25 00:02:54,290 --> 00:02:57,080 Stop. Don't move... 26 00:03:03,370 --> 00:03:04,830 That's enough. Let them go. 27 00:03:15,870 --> 00:03:21,040 The money on the table is payment for my men's insults. 28 00:03:23,040 --> 00:03:27,000 We won't invade your turf again. 29 00:03:28,700 --> 00:03:33,330 l get around. Be careful where you do business. 30 00:03:35,700 --> 00:03:37,870 I don't want to run into you again. 31 00:04:15,000 --> 00:04:19,870 Masashi loves things that contain imperfections... 32 00:05:42,750 --> 00:05:44,120 How much left? 33 00:05:44,580 --> 00:05:45,790 Twenty thousand. 34 00:05:45,870 --> 00:05:50,950 This is only the interest. When will you pay everything back? 35 00:05:54,870 --> 00:05:56,620 Please, sir, don't take it. 36 00:05:56,700 --> 00:06:01,160 I need this money to start up my new business. 37 00:06:01,250 --> 00:06:04,500 l'll find a way to pay all of it back. 38 00:07:32,000 --> 00:07:36,290 lt will be very difficult if you choose to do this. 39 00:07:36,370 --> 00:07:43,910 There won't be a next time if l see you both together again. 40 00:07:52,910 --> 00:07:54,750 Remember what I said. 41 00:08:20,120 --> 00:08:22,000 You should go back to Japan. 42 00:08:22,950 --> 00:08:25,790 And we won't see each other again. 43 00:08:38,540 --> 00:08:40,450 l see. 44 00:08:52,200 --> 00:08:57,700 {\i1}Chocolate{\i0} 45 00:09:03,450 --> 00:09:09,910 {\i1}Whenever the world seems{\i0} {\i1}not to have the answers{\i0} 46 00:09:12,370 --> 00:09:19,120 {\i1}Whenever l cannot find the way out{\i0} 47 00:09:20,950 --> 00:09:28,040 {\i1}l look for you{\i0} 48 00:09:35,620 --> 00:09:38,580 l've checked everything 49 00:09:38,660 --> 00:09:42,370 and l think she has problems with her brain development. 50 00:09:42,500 --> 00:09:49,790 {\i1}l know that living in this world is not easy{\i0} 51 00:09:51,290 --> 00:09:57,290 {\i1}lt is so messy and cruel{\i0} 52 00:09:59,290 --> 00:10:05,120 {\i1}- l only need to have you by my side{\i0} - This doll is a reminder of your father. Look. 53 00:10:06,540 --> 00:10:12,580 {\i1}No matter, things could be worse{\i0} 54 00:10:13,580 --> 00:10:17,120 {\i1}l have you by my side{\i0} 55 00:10:24,000 --> 00:10:27,620 Your daughter's condition is not that bad. She's a special child. 56 00:10:27,700 --> 00:10:29,250 She needs special care. 57 00:10:29,330 --> 00:10:34,200 Some things will not come easy to her. She needs a lot of training 58 00:10:34,290 --> 00:10:36,700 to behave normally. 59 00:10:41,870 --> 00:10:48,370 {\i1}l only need to have you by my side{\i0} 60 00:10:49,040 --> 00:10:54,160 {\i1}No matter, things could be worse{\i0} 61 00:10:56,000 --> 00:10:59,450 {\i1}l have you by my side.{\i0} 62 00:11:01,040 --> 00:11:03,450 Although time has passed, 63 00:11:04,040 --> 00:11:05,830 you should know 64 00:11:05,910 --> 00:11:09,080 there is a reason as to why I let you go that day. 65 00:11:09,160 --> 00:11:13,620 lt is so difficult to look after our daughter, but I'm truly delighted. 66 00:11:13,700 --> 00:11:17,290 And it is because when I see her, I see you. 67 00:11:18,200 --> 00:11:20,500 Zen is not like other kids. 68 00:11:20,580 --> 00:11:23,040 She needs special care and attention. 69 00:11:23,950 --> 00:11:26,120 My life is devoted to her. 70 00:11:26,200 --> 00:11:29,660 l will always love you. Zin. 71 00:11:30,910 --> 00:11:34,910 Zin and that Japanese guy are contacting each other again. 72 00:11:35,000 --> 00:11:37,040 What should we do? 73 00:11:50,540 --> 00:11:54,120 - Having fun playing by yourself? - Zen! 74 00:11:54,200 --> 00:11:56,330 Let's chat, have a seat. 75 00:12:01,700 --> 00:12:03,700 You're Zen? 76 00:12:04,250 --> 00:12:06,500 Japanese name just like her father. 77 00:12:07,120 --> 00:12:09,750 - Can you speak Thai? - What do you want? 78 00:12:14,620 --> 00:12:16,910 - Leave her alone. - Sit down. 79 00:12:19,450 --> 00:12:21,410 Do you know what this is called? 80 00:12:25,290 --> 00:12:27,370 Do you? 81 00:12:28,870 --> 00:12:30,950 I said leave her alone. 82 00:12:58,870 --> 00:13:00,830 Let me tell you... 83 00:13:01,450 --> 00:13:06,370 losing a toe can change your whole life. 84 00:13:07,370 --> 00:13:11,200 When you walk, when you run. 85 00:13:11,290 --> 00:13:15,830 You're constantly reminded. 86 00:13:17,500 --> 00:13:20,830 l should have done this to you then. 87 00:13:22,080 --> 00:13:26,040 So you wouldn't have to be reminded of my words. 88 00:13:57,250 --> 00:13:59,910 Actually this place is quite convenient. 89 00:14:00,000 --> 00:14:03,580 It can be a bit loud but you'll get used to it. 90 00:16:34,040 --> 00:16:35,330 Peekaboo. 91 00:17:54,580 --> 00:17:59,160 Thank you. Thank you. That was Zen performing. 92 00:17:59,250 --> 00:18:02,950 Thank you for the applause. Thank you for the encouragement. 93 00:18:03,040 --> 00:18:06,370 A tip for Zen is an even better encouragement. 94 00:18:06,370 --> 00:18:12,830 Don't be shy. Come on, let's check those pockets. 95 00:18:12,910 --> 00:18:14,870 Thank you. Thank you. Thank you. 96 00:18:15,580 --> 00:18:21,200 Thank you, ma'am. Any more anyone? Don't rush to give now. 97 00:18:21,660 --> 00:18:26,370 This is our second performance. Anyone want to test her out? 98 00:18:26,450 --> 00:18:29,660 Think of it as helping the kid out. 99 00:18:29,750 --> 00:18:33,040 It's not taking advantage of her. Come on, kid. 100 00:18:33,120 --> 00:18:37,120 Come on, brother. This way a little bit. 101 00:18:41,620 --> 00:18:42,750 Zen! 102 00:18:50,000 --> 00:18:53,080 Hey, that was a stupid thing to do. 103 00:18:54,370 --> 00:18:59,250 Who did it? What if her hand gets chopped off? 104 00:19:01,450 --> 00:19:02,620 Come on, then, coward. 105 00:19:02,620 --> 00:19:05,040 Oh, l thought you were real tough. 106 00:19:05,750 --> 00:19:07,000 Do you have a problem? 107 00:19:07,080 --> 00:19:08,910 Nothing. It's OK. Let's go. 108 00:19:09,000 --> 00:19:11,200 Hey, hey, hey, where are you going? 109 00:19:14,500 --> 00:19:15,750 Hurry, let's go. 110 00:20:07,000 --> 00:20:11,370 Don't tell Zin about your hand, OK? You OK? 111 00:20:11,370 --> 00:20:12,830 O. 112 00:20:12,910 --> 00:20:15,250 Next time, remember... 113 00:20:15,330 --> 00:20:18,080 not everything can be caught with your hands. 114 00:20:18,160 --> 00:20:21,660 Let's do this, if you cannot, I'll yell. 115 00:20:21,750 --> 00:20:23,660 What do you say? 116 00:20:27,120 --> 00:20:28,450 Go! Go! 117 00:20:30,290 --> 00:20:32,370 They're all gone. All gone. 118 00:20:32,450 --> 00:20:37,410 Let's do this. Next time, if it's dangerous, l'll yell "flies". 119 00:20:37,500 --> 00:20:38,500 OK? 120 00:20:38,580 --> 00:20:39,620 O. 121 00:20:44,500 --> 00:20:45,540 Flies! 122 00:20:55,500 --> 00:20:59,290 Zen. I said "flies". So you're supposed to dodge. 123 00:21:04,160 --> 00:21:05,200 Flies! 124 00:21:13,040 --> 00:21:17,040 OK, Zen. For real now OK? 125 00:21:17,120 --> 00:21:18,160 Moom! 126 00:21:20,290 --> 00:21:21,450 What are you doing? 127 00:21:24,660 --> 00:21:25,700 Moom... 128 00:21:26,660 --> 00:21:29,080 you know she's not normal like others. 129 00:21:29,160 --> 00:21:31,910 Why are you still putting her at risk doing stuff like this? 130 00:21:32,000 --> 00:21:35,290 Come on, it's good practice for her. 131 00:21:35,370 --> 00:21:38,250 This way she can protect herself when she needs to. 132 00:21:38,330 --> 00:21:42,540 I know you mean well, but it's not much money. 133 00:21:46,700 --> 00:21:49,120 Well, it's enough to pay your doctor's bill. 134 00:21:52,410 --> 00:21:56,040 The medicine you want can have strong side effects. 135 00:21:56,120 --> 00:21:59,700 And they can be pretty bad. 136 00:22:00,620 --> 00:22:01,620 Yes. 137 00:22:01,700 --> 00:22:05,330 Let's try, then. You may be lucky and have hardly any side effects. 138 00:22:07,540 --> 00:22:09,750 How is it? How is it? 139 00:22:14,660 --> 00:22:16,910 Why don't you head on home first today. 140 00:22:17,000 --> 00:22:18,200 - Let's go out. - Hmm. 141 00:22:18,290 --> 00:22:19,410 Yes. 142 00:22:20,540 --> 00:22:22,370 And Mummy will call tomorrow. 143 00:22:22,450 --> 00:22:23,500 Let's go out! 144 00:22:24,500 --> 00:22:28,160 Brush your teeth after you snack too. OK? 145 00:22:28,250 --> 00:22:29,410 - OK. - O. 146 00:22:42,410 --> 00:22:43,620 Let's go out. 147 00:22:45,160 --> 00:22:47,040 Let's go. 148 00:23:17,830 --> 00:23:19,700 Let's... 149 00:23:50,250 --> 00:23:54,200 Catch the ball. It's for Zen. OK, do you want it? 150 00:23:54,790 --> 00:23:59,700 Do it for Zen. Please take a ball. 151 00:24:10,200 --> 00:24:12,250 Thank you. Thank you. 152 00:24:12,330 --> 00:24:15,700 Thank you. Thank you... 153 00:24:28,330 --> 00:24:29,540 Thank you. Thank you. 154 00:24:30,290 --> 00:24:33,700 Moom, why is Mummy not coming with us? 155 00:24:36,080 --> 00:24:37,830 Because we don't have money. 156 00:24:38,450 --> 00:24:42,370 We need lots of money to pay for medicine for Auntie Zin. 157 00:24:42,450 --> 00:24:48,330 So when she's well, she can be with us. 158 00:24:49,450 --> 00:24:51,750 Why lots of money? 159 00:25:52,160 --> 00:25:53,790 Hey, Zen, look at this. 160 00:26:04,500 --> 00:26:07,620 Looks like a lot of people owe Auntie Zin money. 161 00:26:33,160 --> 00:26:35,950 Oh, Zen... 162 00:26:37,540 --> 00:26:41,160 l'm so sorry. l forgot to tell you that l cannot make it today. 163 00:26:42,290 --> 00:26:44,290 But today is the day to go out. 164 00:26:46,040 --> 00:26:49,250 - l know. - Today is the day to go out. 165 00:26:51,830 --> 00:26:53,750 Go out today. 166 00:26:53,830 --> 00:26:55,540 Zen. 167 00:26:55,620 --> 00:26:59,000 - Today, today. - Sorry, sorry. 168 00:26:59,080 --> 00:27:02,080 Today, today. 169 00:27:33,290 --> 00:27:34,950 Zen! Please stop. 170 00:27:37,040 --> 00:27:39,330 Zen, look at me. 171 00:27:39,410 --> 00:27:42,410 lt's Mummy. lt's Mummy. 172 00:28:34,500 --> 00:28:37,120 Hi, can you tell me where the owner is? 173 00:28:57,250 --> 00:29:00,200 Come on. Let's go downstairs. Let's go. 174 00:29:17,540 --> 00:29:19,370 What damn book is this? 175 00:29:19,450 --> 00:29:25,290 Who says I owe her? Why don't you go home, kid? 176 00:29:25,370 --> 00:29:28,620 Go home and change your diaper, idiot! 177 00:29:29,450 --> 00:29:31,200 But you said you know her. 178 00:29:32,330 --> 00:29:36,080 Doesn't mean I owe everyone I know. Get outta here. Go. Go. Go. 179 00:29:37,250 --> 00:29:41,830 Hang on. Listen to me. She's sick. 180 00:29:52,370 --> 00:29:56,870 What a cold-hearted idiot! 181 00:29:58,870 --> 00:30:03,700 How did Auntie Zin know these people? Bunch of thieves. 182 00:30:10,410 --> 00:30:14,750 You know, Zen, these people owe your mum money. 183 00:30:15,750 --> 00:30:19,160 lf we cannot get them to pay, your mum will be hospitalised. 184 00:30:19,250 --> 00:30:21,540 Mum in hospital? 185 00:30:21,620 --> 00:30:24,790 - This is a lot of money, Zen. - Lots of money. 186 00:30:29,750 --> 00:30:31,790 Zen. Hey! 187 00:30:34,000 --> 00:30:38,000 Mum's money. Mum in hospital. 188 00:30:38,540 --> 00:30:42,910 Lot's of money! Need money! 189 00:30:53,250 --> 00:30:54,370 Hey, Zen. Let's go. 190 00:30:54,450 --> 00:30:59,830 Need money, Moom! Money! Need money! 191 00:30:59,910 --> 00:31:03,750 Won't go! Let me go! Need money...! 192 00:32:30,080 --> 00:32:33,250 That kid is here to ask for money again. 193 00:32:33,950 --> 00:32:36,040 Hurry up and finish. 194 00:32:37,410 --> 00:32:38,450 Yes, boss. 195 00:32:44,620 --> 00:32:48,080 You two. Why make simple things difficult? 196 00:32:51,580 --> 00:32:52,950 Money! 197 00:32:54,540 --> 00:32:56,660 Need money! 198 00:32:57,500 --> 00:33:01,830 Mhong, show her where the money is. 199 00:33:01,910 --> 00:33:04,450 Give me money. Give me money. 200 00:33:06,540 --> 00:33:08,750 Yeah, l'll take you to get money. 201 00:33:12,870 --> 00:33:14,160 Money. 202 00:33:19,450 --> 00:33:20,750 Money. 203 00:33:22,450 --> 00:33:23,620 Mum's money. 204 00:33:28,000 --> 00:33:30,120 Give money. 205 00:33:37,370 --> 00:33:39,450 Mum's money. 206 00:34:23,410 --> 00:34:24,870 Hey, what the heck? 207 00:34:26,830 --> 00:34:28,160 Oh, damn! 208 00:36:53,870 --> 00:36:57,910 Mum's money! Mum in hospital! 209 00:36:58,000 --> 00:37:02,200 Lots of money! Need money! 210 00:37:31,250 --> 00:37:33,660 Let's just see how it goes today, Zen. 211 00:37:34,410 --> 00:37:37,370 If he seems nice, then we'll ask for money. 212 00:37:38,250 --> 00:37:42,290 If he pays us back, we can pay for all the medicine this time. 213 00:37:54,540 --> 00:37:56,160 Excuse me. 214 00:37:56,250 --> 00:37:58,290 Who are you here to see? 215 00:37:58,370 --> 00:38:02,290 l'm here to collect money for Zin. 216 00:38:02,830 --> 00:38:07,660 Zin? Oh, I forgot. 217 00:38:07,750 --> 00:38:10,040 How much do I owe? 218 00:38:10,120 --> 00:38:11,160 Eighty-five. 219 00:38:11,250 --> 00:38:14,910 8500. Hang on. 220 00:38:21,290 --> 00:38:26,080 How about just the interest? 221 00:38:28,250 --> 00:38:31,250 You idiot. Do you think l'm stupid?! Hey, Chun! 222 00:38:35,120 --> 00:38:41,410 Teach them. Let them know l don't pay back that easily. 223 00:38:43,540 --> 00:38:49,250 Uh-uh, don't even try, fatty. Shithead. There, get it over there. 224 00:38:53,910 --> 00:38:56,790 Go, go over there. 225 00:38:59,410 --> 00:39:01,120 Don't let him get it. 226 00:39:01,200 --> 00:39:03,620 If he does, it's coming out of your pay. All of it. 227 00:39:07,910 --> 00:39:10,450 This is what they call slapping head with dough. 228 00:39:10,540 --> 00:39:13,540 Fatty, go get it over there. 229 00:39:13,620 --> 00:39:15,410 Run, it's good exercise for you. 230 00:39:15,500 --> 00:39:16,660 Hey, over here. Hey. 231 00:39:17,700 --> 00:39:19,250 Aow! Hey! 232 00:39:23,080 --> 00:39:24,120 Let's jam, Zen. 233 00:39:25,000 --> 00:39:27,620 Hey, follow them. Get the money back. 234 00:39:37,370 --> 00:39:39,830 Hey, after them. 235 00:39:49,870 --> 00:39:51,330 Catch them guys. 236 00:42:18,580 --> 00:42:20,370 Did you get the money? 237 00:42:20,450 --> 00:42:21,700 Yes, got it. 238 00:42:30,200 --> 00:42:31,870 Moom! 239 00:43:19,700 --> 00:43:21,790 {\i1}Long-stay Patients{\i0} 240 00:43:33,000 --> 00:43:36,000 l've ordered the prescription. You can get it downstairs. 241 00:43:36,080 --> 00:43:37,080 OK. 242 00:43:37,160 --> 00:43:40,040 Why don't you take the patient back home for today? 243 00:43:40,120 --> 00:43:42,120 - l'll arrange for another appointment. - OK. 244 00:43:42,200 --> 00:43:46,160 And don't forget to take the medicine. Please excuse me. 245 00:43:46,250 --> 00:43:47,410 OK. Thank you. 246 00:43:54,450 --> 00:43:56,700 How are you, Auntie Zin? 247 00:44:27,620 --> 00:44:29,700 She's that good? 248 00:44:29,700 --> 00:44:32,750 Yes, she's extraordinary and crazy. 249 00:44:35,410 --> 00:44:38,500 Thomas, go play somewhere else. 250 00:44:43,620 --> 00:44:45,790 What is Zin up to again? 251 00:44:47,330 --> 00:44:49,660 What's she planning? 252 00:44:50,950 --> 00:44:53,040 Just keep an eye on her. 253 00:45:01,830 --> 00:45:04,330 Sir, is there someone named Guang here? 254 00:45:04,830 --> 00:45:07,200 He should be here. Go look inside. 255 00:45:11,950 --> 00:45:14,620 Let's go home, Zen. Let's go home. On the bike. 256 00:45:16,660 --> 00:45:18,790 What the heck is wrong? 257 00:45:22,950 --> 00:45:24,120 Going to get money! 258 00:45:24,200 --> 00:45:26,370 - Come here. - Mum's money. 259 00:45:26,450 --> 00:45:27,620 Sit down. 260 00:45:27,700 --> 00:45:29,910 Don't go. You'll only see the flies again. 261 00:45:30,000 --> 00:45:32,950 - No. Going to get mum's money. - That's enough. 262 00:45:33,040 --> 00:45:36,160 - What's all the noise? - Nothing, Auntie. 263 00:46:45,040 --> 00:46:47,120 What did you say? 264 00:46:47,950 --> 00:46:51,660 It's been two weeks already and still not finished? 265 00:46:52,830 --> 00:46:55,830 Tell them if it's not ready tomorrow, 266 00:46:55,910 --> 00:46:57,790 he'll have the same fate as his brother. 267 00:46:59,000 --> 00:47:03,790 Do you know what you're doing? Give it here. 268 00:47:31,830 --> 00:47:33,910 Zin's daughter? 269 00:47:37,040 --> 00:47:39,120 My mum's money. 270 00:47:51,700 --> 00:47:54,580 Get it if you can. 271 00:48:25,620 --> 00:48:26,790 Get them. 272 00:51:22,080 --> 00:51:24,370 Come on down here and help. Hurry. 273 00:52:48,750 --> 00:52:50,500 Give mum's money! 274 00:52:51,410 --> 00:52:54,370 It's only 5,000. Why do you have to do this? 275 00:52:59,450 --> 00:53:01,580 Take it. 276 00:53:42,450 --> 00:53:44,830 You can confirm the chemotherapy. 277 00:53:47,330 --> 00:53:51,040 By the way, someone left this candy for your sister. 278 00:53:51,500 --> 00:53:54,080 - The person was just here. - Who was it? 279 00:53:54,160 --> 00:53:56,330 Didn't leave a name. 280 00:54:15,290 --> 00:54:17,290 Here, someone left you a treat. 281 00:54:18,370 --> 00:54:20,910 Moom, can you come here? 282 00:54:27,580 --> 00:54:31,040 What did you guys do? Why are you all bruised? 283 00:54:46,290 --> 00:54:48,250 How did this get here? 284 00:54:51,500 --> 00:54:53,910 What did you do? 285 00:54:54,000 --> 00:54:56,160 Nothing, I went to the hospital. 286 00:54:56,250 --> 00:54:59,000 I asked who did you go see? 287 00:55:00,330 --> 00:55:02,620 Nothing, I went to the hospital and... 288 00:55:02,700 --> 00:55:05,000 And what? 289 00:55:06,620 --> 00:55:09,120 - Listen to me, Auntie. - What's the excuse? 290 00:55:09,580 --> 00:55:13,700 I asked you to take care of Zen and what did you do? 291 00:55:15,450 --> 00:55:17,200 What do you want me to do? 292 00:55:17,290 --> 00:55:20,500 I found your book with all the names of people owing you money. 293 00:55:20,580 --> 00:55:25,200 It's all your money, isn't it? l didn't know this was going to happen. 294 00:55:26,700 --> 00:55:30,160 We don't have enough to pay our bills. Also the medicine is expensive. 295 00:55:30,250 --> 00:55:34,290 One is dying and another is mentally handicapped. 296 00:55:38,790 --> 00:55:40,910 Who did you go see? 297 00:55:41,830 --> 00:55:45,080 Those in the book. 298 00:55:45,950 --> 00:55:49,750 What's going on? Who are they? 299 00:55:50,500 --> 00:55:52,540 Did you have trouble with them? 300 00:55:56,750 --> 00:55:58,370 Moom, can you do me a favour? 301 00:55:58,450 --> 00:56:00,750 Can you take a letter to Nishi-San restaurant? 302 00:56:00,830 --> 00:56:02,700 Tell him it's extremely important. 303 00:56:07,700 --> 00:56:10,330 Thanks. Sorry to trouble you. 304 00:56:10,410 --> 00:56:14,790 l'll try. lf I can reach him, l'll call you. 305 00:56:28,200 --> 00:56:30,080 Hang on. 306 00:56:31,290 --> 00:56:33,000 Yes? 307 00:57:04,830 --> 00:57:07,370 Zin is trying to send this letter to her husband. 308 00:57:07,450 --> 00:57:09,620 What should we do this time? 309 00:57:22,290 --> 00:57:26,580 Just send it. So we can settle it once and for all. 310 00:57:45,500 --> 00:57:47,620 Take her to the safest place possible. 311 00:57:56,370 --> 00:57:57,500 Hello. 312 00:58:03,950 --> 00:58:06,450 l understand. l'll be there. 313 00:58:50,040 --> 00:58:55,330 Hello. I thought you said they were next door. 314 00:58:55,830 --> 00:58:58,660 l haven't seen a single soul. 315 00:58:59,450 --> 00:59:01,750 It's quieter than a cemetery. 316 00:59:02,500 --> 00:59:05,290 Wait for me there. I'll be there. 317 00:59:05,370 --> 00:59:09,660 OK. l'll be here. Just hurry. 318 00:59:10,500 --> 00:59:12,830 Ruining my mood. 319 00:59:12,910 --> 00:59:15,790 - Can you change the channel? l don't like it. - OK. 320 00:59:41,790 --> 00:59:45,250 They had already left by the time l got here. 321 00:59:46,500 --> 00:59:50,620 They're not here but should still be alive. 322 00:59:53,250 --> 00:59:55,830 But the gang was here waiting for them. 323 00:59:59,250 --> 01:00:00,790 l'll try the shop. 324 01:00:19,660 --> 01:00:22,290 It's me. Remember? 325 01:01:55,160 --> 01:01:58,750 You know there's no escape. 326 01:02:00,660 --> 01:02:02,500 Mangmoom, where are you? 327 01:02:02,580 --> 01:02:08,120 Let's catch up. It's been a long time. We miss you around here. 328 01:03:07,540 --> 01:03:10,750 Haven't seen you in a while. You look horrible. 329 01:03:15,160 --> 01:03:18,000 Give the kid back. I want to go home. 330 01:03:22,080 --> 01:03:26,790 Wouldn't that be nice? If he had cared for your kid a bit better, 331 01:03:26,870 --> 01:03:28,700 she wouldn't be going around robbing people. 332 01:03:28,790 --> 01:03:31,660 - It's my money. - It's our money. 333 01:03:31,750 --> 01:03:33,620 lt's our business. It's all our agreement. 334 01:03:33,700 --> 01:03:38,290 Nothing is yours. That all ended already. 335 01:03:40,330 --> 01:03:42,500 But it's not finished with me. 336 01:03:42,580 --> 01:03:49,000 Your kid went around to beat up my guys. 337 01:03:49,080 --> 01:03:52,750 - My people got hit by your husband. - Moom. l want Moom. 338 01:03:52,830 --> 01:03:54,790 Then let's end it all today. 339 01:03:54,870 --> 01:04:00,500 Go home to see Moom. Mummy find Moom. Moom. 340 01:04:00,950 --> 01:04:02,700 So you really want to see him? 341 01:04:06,080 --> 01:04:08,080 l can arrange that. 342 01:04:14,790 --> 01:04:17,080 Moom. Moom. 343 01:04:44,700 --> 01:04:46,950 lf you hadn't gone with that Japanese... 344 01:04:48,040 --> 01:04:49,910 you wouldn't have ended up this way. 345 01:08:08,080 --> 01:08:10,330 - Zen! - Come here. 346 01:08:11,540 --> 01:08:12,830 Zen! 347 01:12:59,080 --> 01:13:05,500 Let her go, this is between you and me. 348 01:13:08,160 --> 01:13:13,120 Well, well, come on. 349 01:13:58,410 --> 01:13:59,450 Zin! 350 01:14:33,660 --> 01:14:37,370 Mummy. Mummy, wake up. 351 01:14:38,620 --> 01:14:42,330 Mummy, wake up. Mummy. 352 01:16:47,830 --> 01:16:49,000 Stop. Let Zin go. 353 01:16:58,040 --> 01:16:59,370 Flies! 354 01:20:28,500 --> 01:20:29,790 She is up there. 355 01:23:18,580 --> 01:23:24,000 Mummy, Mummy, Mummy. 356 01:23:24,080 --> 01:23:28,240 Mummy, wake up. Mummy, wake up. 357 01:23:28,250 --> 01:23:32,160 Mummy, wake up. Moom! 358 01:24:11,290 --> 01:24:14,450 ln reality, no life 359 01:24:14,540 --> 01:24:19,160 can ever be perfect. 360 01:24:20,200 --> 01:24:24,700 But Masashi has discovered 361 01:24:24,790 --> 01:24:29,620 that one thing can help make things less imperfect in this world. 362 01:24:29,700 --> 01:24:34,080 That one thing bringing life close to perfection is 363 01:24:34,160 --> 01:24:36,410 love.