1 00:00:00,000 --> 00:00:01,700 تقديم به دوستداران فيلمهاي هندي 2 00:00:01,900 --> 00:00:09,000 زيرنويس از بابك 3 00:00:33,563 --> 00:00:35,383 ياش چوپرا تقديم مي كند 4 00:00:43,020 --> 00:00:45,120 پيوندي كه در آسمانها بسته شد 5 00:03:49,643 --> 00:03:51,873 فقط يه دقيقه ، الان بر ميگردم 6 00:04:43,430 --> 00:04:46,399 ديروز اولين بار اونو ديدم ...و 7 00:04:46,466 --> 00:04:47,990 و فوراً عاشقش شدم ... 8 00:04:48,068 --> 00:04:49,126 ! هي تاني 9 00:04:54,741 --> 00:04:56,709 لباس عروسيت اينجاست 10 00:04:56,843 --> 00:04:59,607 هيچکسي قبل از من لباس عروسيم رو نميبينه 11 00:05:02,549 --> 00:05:03,641 ! وايسا 12 00:05:15,729 --> 00:05:18,459 اوه تاني فرزندم اول مهنديت رو تموم کن 13 00:05:18,531 --> 00:05:21,432 اوه بابا امروز روز عروسيمه ... پس خواهش ميکنم امروز برنامه زماني رو بي خيال شو 14 00:05:21,501 --> 00:05:23,469 و اگه همچين عجله داري پس چرا براي ... مهندي نميشيني 15 00:05:25,472 --> 00:05:28,441 مي بينيي سوريندر . تمام زندگيم به ... اون همه بچه درس نظم دادم 16 00:05:28,508 --> 00:05:31,636 اما اين پرفسور گوپتا نتونست دختر خودش ... رو درست بزرگ کنه 17 00:05:32,145 --> 00:05:34,045 پرنسس حتي شاهزاده روياهاي خودش رو انتخاب کرده 18 00:05:34,481 --> 00:05:35,539 يه ازدواج عاشقانه ست 19 00:05:37,884 --> 00:05:39,511 هي تاني ، بيا اينجا 20 00:05:43,490 --> 00:05:44,684 حدس بزن اين کيه؟ 21 00:05:47,127 --> 00:05:50,858 اين سوريندر مورد علاقه ترين دانش آموز منه 22 00:05:51,197 --> 00:05:53,188 يادته درباره اش بهت ميگفتم ؟ 23 00:05:53,800 --> 00:05:57,531 اوه خداي من! پس سوريندر تو هستي؟ 24 00:05:58,738 --> 00:06:00,467 ... تو هيچ خبر نداري آقا 25 00:06:00,540 --> 00:06:03,509 که به خاطر تو چقدر دچار مشکل شدم ... 26 00:06:04,644 --> 00:06:05,770 به خاطر من ؟ 27 00:06:05,845 --> 00:06:09,474 ،اوه آره ...تو تمام دوران مدرسه و دانشگاه من فقط يه چيز شنيدم 28 00:06:09,549 --> 00:06:10,811 ! چرا مثل سوريندر نمره نميگيري 29 00:06:10,884 --> 00:06:12,476 ! مثل سوريندر به بزرگترها احترام بگذار 30 00:06:12,619 --> 00:06:15,486 ... سوريندر اين کار رو کرد ، سوريندر اون کار رو کرد 31 00:06:15,555 --> 00:06:17,955 و بيشتر از هر چيزي اون ميخواست ... که ما ازدواج کنيم 32 00:06:18,491 --> 00:06:19,549 ... نه ، نه 33 00:06:19,826 --> 00:06:21,487 چي نه ، نه؟ دارم بهت ميگم 34 00:06:21,795 --> 00:06:23,490 ... اون خيلي جدي بهم گفت 35 00:06:23,563 --> 00:06:25,531 که فقط يه دختر خيلي خوشبخت ممكنه... يه مرد مثل سوريندر گيرش بياد 36 00:06:26,166 --> 00:06:29,499 ،در واقع تو نميدوني اما اون تو رو بيشتر از من دوست داره 37 00:06:29,569 --> 00:06:31,161 تو فقط نميتوني حرف زدن رو تموم کني الان ساکت شو 38 00:06:31,237 --> 00:06:32,636 تاني بيا اينجا دارم ميام - 39 00:06:34,941 --> 00:06:36,841 خيلي خوب! از ديدنتون خوشحال شدم ، خداحافظ 40 00:06:36,976 --> 00:06:38,034 اوه ! البته ، خوبه 41 00:06:55,628 --> 00:06:59,530 بله درسته از لحظه اي که ديدمش ... عاشقش شدم 42 00:06:59,599 --> 00:07:03,797 صورت زيباش ، رقص قشنگش ... خنده مليحش 43 00:07:04,270 --> 00:07:07,933 فکر كنم اولين باري بود که يه دختر ميديدم 44 00:07:08,842 --> 00:07:14,610 احساس عجيبي بود ، من خوشحال بودم و در عين حال رنج مي كشيدم 45 00:07:38,872 --> 00:07:40,703 چي شد؟ 46 00:07:40,874 --> 00:07:42,705 اتوبوسي که داماد و خانوادش رو مياورد تصادف کرد 47 00:07:43,243 --> 00:07:44,574 به نظر مي رسه کسي زنده نمونده 48 00:07:45,578 --> 00:07:46,636 خواهش ميکنم همگي بيان 49 00:07:46,713 --> 00:07:49,648 يه ماشين بگير ... سريع 50 00:08:06,266 --> 00:08:07,631 يه سکته قلبي بد بود 51 00:08:08,301 --> 00:08:13,000 ما بهترين تلاشمون رو کرديم بقيه ش دست خداست 52 00:08:14,073 --> 00:08:16,007 سوريندر کيه؟ 53 00:08:18,645 --> 00:08:23,139 من تاني رو با عشق زيادي بزرگ کردم 54 00:08:24,350 --> 00:08:27,945 اون هنوز خيلي جوون و شکننده ست 55 00:08:29,289 --> 00:08:32,053 اون تو همچين شرايطي خورد ميشه 56 00:08:33,293 --> 00:08:39,698 اگه فکر ميکني که درسته خواهش ميکنم با تاني ازدواج کن 57 00:08:43,369 --> 00:08:49,103 با دونستن اينکه تاني تو دستهاي امنيه ميتونم در آرامش بميرم 58 00:08:51,277 --> 00:08:55,008 من وقت ندارم پسر 59 00:08:57,650 --> 00:09:01,108 اگه تو موافقي من با تاني صحبت مي کنم 60 00:09:14,667 --> 00:09:20,663 ميدونم که الان وقت خوبي نيست که ... درباره اين باهات صحبت کنم 61 00:09:21,274 --> 00:09:22,832 ... اما چيکار كنم... 62 00:09:24,844 --> 00:09:28,177 به نظر مياد خدا منو دعوت کرده ... 63 00:09:30,984 --> 00:09:38,686 من هيچوقت تو رو به كاري مجبور نکردم ... و امروزم هم نمي کنم 64 00:09:38,758 --> 00:09:46,688 ... اما قبل از اينکه برم بهت يه نصيحت ميکنم ... 65 00:09:46,766 --> 00:09:56,437 تو زندگي بعضي رابطه ها رو ما ميسازيم ... و بعضي رو هم خدا درست ميکنه 66 00:09:58,378 --> 00:10:02,838 تو فقط فکر کن که خدا سوريندر رو براي تو انتخاب کرده 67 00:10:05,385 --> 00:10:11,722 ... در تصميمت خونسرد باش 68 00:10:11,791 --> 00:10:17,730 ... اما فرزندم من قادر نيستم در آرامش زندگي کنم ... 69 00:10:17,797 --> 00:10:19,924 اگه تو رو اينجا رها کنم ... 70 00:10:22,035 --> 00:10:23,798 قادر نيستم در آرامش بميرم 71 00:10:34,380 --> 00:10:38,817 خواست شما رو انجام ميدم بابا 72 00:10:39,986 --> 00:10:42,352 خدا خيرت بده فرزندم ، خدا خيرت بده 73 00:10:54,434 --> 00:10:58,200 زندگي طولاني و شادي داشته باشين ، فرزندانم 74 00:12:27,293 --> 00:12:29,124 من هميشه تو اتاق بالا ميخوابم 75 00:12:31,164 --> 00:12:34,895 پس اين اتاق و قفسه هاش همه مال توست 76 00:12:37,170 --> 00:12:41,903 و اگه چيزي لازم داشتي فقط بهم بگو من خوابم سبکه 77 00:16:22,662 --> 00:16:24,755 تحويل كنتور با تأخير انجام شده 78 00:16:25,264 --> 00:16:28,165 اشکال نداره. من خودم ليست رو چک کردم 79 00:16:28,634 --> 00:16:30,397 بله، ظرف 48 ساعت 80 00:16:34,106 --> 00:16:35,164 .ممنون 81 00:16:36,509 --> 00:16:40,570 شركت برق پنجاب در خدمت شماست .روشني بخش زتدگي شما 82 00:16:43,783 --> 00:16:48,152 خوب سوريندر! چه خبرا؟ 83 00:16:48,220 --> 00:16:49,278 .هيچ چي 84 00:16:49,355 --> 00:16:52,722 خوب سوري، تو دو روزه كه .سر كار نيومدي 85 00:16:52,858 --> 00:16:54,223 همه چي رو به راه است، دوست من؟ 86 00:16:54,827 --> 00:16:56,522 .بله! همه چي خوبه 87 00:16:56,595 --> 00:16:59,189 پس چرا سر كار نيومدي؟ 88 00:17:00,232 --> 00:17:04,669 راستش... من بايد تو عروسي يه نفر .شركت مي كردم 89 00:17:06,505 --> 00:17:08,837 عروسي يكي يا عروسي خودت؟ 90 00:17:09,542 --> 00:17:12,136 ،نه، اينجوري نيست 91 00:17:12,211 --> 00:17:14,873 فكر كردي چيزي تو اين شهر از ما مخفي مي مونه؟ 92 00:17:15,147 --> 00:17:17,809 .رفيق! تازگي ها خيلي پنهان کار شدي 93 00:17:17,883 --> 00:17:19,373 روز بزرگ زندگيت را از ما مخفي نگه داشتي؟ 94 00:17:19,452 --> 00:17:20,544 .نه ... نه 95 00:17:20,786 --> 00:17:23,687 همه گوش كنيد .ساني ازدواج كرده 96 00:17:24,190 --> 00:17:25,350 خوب، كي قراره ما همسرت رو ملاقات كنيم؟ 97 00:17:25,491 --> 00:17:26,822 .صبر كنيد، اين طور نيست 98 00:17:26,892 --> 00:17:29,360 سوريندر دوست عزيز ماست .قراره همه رو مهمون كنه 99 00:17:29,495 --> 00:17:32,157 همه گوش كنيد ...امروز خونه سوري مهمونيه 100 00:17:32,231 --> 00:17:36,224 قراره همسرش رو بهمون... .معرفي كنه 101 00:17:36,402 --> 00:17:41,635 .نه خانا، امروز نه .امروز نه. متشكرم 102 00:17:48,514 --> 00:17:49,742 !ممنون 103 00:17:55,621 --> 00:17:58,613 .شركت برق پنجاب، روشني بخش زتدگي شما 104 00:18:09,902 --> 00:18:15,272 .هي ساني سوريندر، اين در لعنتي رو باز كن چرا اون تو قايم شدي؟ 105 00:18:18,511 --> 00:18:21,241 خجالت مي كشي با بابي خاسا چشم تو چشم روبرو بشي؟ 106 00:18:25,484 --> 00:18:27,475 !ميگم در رو باز كن 107 00:18:29,288 --> 00:18:31,222 حتي نمي خوام ...صورتت رو ببينم 108 00:18:31,290 --> 00:18:34,691 فقط اومدم بگم... .كه ما ديگه دوست نيستيم 109 00:18:35,394 --> 00:18:37,658 .من به دوستي مثل تو احتياج ندارم 110 00:18:39,432 --> 00:18:41,229 ...كسي كه همه كارهاشو همراه تو مي كرد 111 00:18:41,300 --> 00:18:48,502 بايد خبر ازدواج تو رو از همسايه ها بشنوه!؟... 112 00:18:49,675 --> 00:18:52,667 اينه ارزش بابي در زندگي تو؟ 113 00:18:55,915 --> 00:19:00,852 مي دونم كه خونه اي يك ساعت پيش دفترت رو ترك كردي 114 00:19:01,487 --> 00:19:03,284 .من همه چيزو مي دونم، سوري 115 00:19:03,556 --> 00:19:04,648 ...بابي 116 00:19:14,266 --> 00:19:15,324 ...هي بابي 117 00:19:15,401 --> 00:19:16,459 !بابي مُرد 118 00:19:18,704 --> 00:19:21,867 .بابي نمي تونه بميره تا وقتي سوري زنده است 119 00:19:22,975 --> 00:19:25,535 .بيا تو. من همه چيزو توضيح مي دم 120 00:19:34,620 --> 00:19:35,678 خوب‏ اون كجاست؟ 121 00:19:37,857 --> 00:19:38,949 .پايين، تو اتاق من 122 00:19:41,894 --> 00:19:43,327 و تو اينجا مي خوابي!؟ 123 00:19:45,297 --> 00:19:46,355 .بله 124 00:19:52,338 --> 00:19:53,396 خوب حالاچي؟ 125 00:19:54,607 --> 00:19:57,770 .هر چي خدا بخواد 126 00:20:01,347 --> 00:20:03,406 .الان كارمندهاي برق پنجاب مي رسند 127 00:20:03,582 --> 00:20:07,348 هميشه دير ميان سر كار ولي براي نوشيدني و غذاي مجاني وقت شناسند 128 00:20:08,787 --> 00:20:11,915 .تو به اونا برس من مي رم يه سري به تاني بزنم 129 00:20:18,564 --> 00:20:20,657 .نگران نباش، همه چي درست مي شه 130 00:20:23,035 --> 00:20:27,529 دارم ميام، دارم ميام چه خبرتونه؟ عجله داريد؟ 131 00:20:35,014 --> 00:20:37,812 .تاني، منم سوريندر 132 00:20:39,919 --> 00:20:41,819 چند تا از دوستان شركت .اومدند خونه 133 00:20:43,088 --> 00:20:47,491 اونا قضيه ازدواج رو فهميدند .و خودشون رو دعوت كردند 134 00:20:48,093 --> 00:20:52,086 من تمام سعيم رو كردم كه منصرفشون كنم .ولي خودت كه اين مردم رو ميشناسي 135 00:20:53,732 --> 00:20:57,668 ...من فقط يه درخواست كوچ?ك دارم 136 00:20:58,971 --> 00:21:02,407 اگه ميشه فقط دو دقيقه بيا ...اونا رو ببين 137 00:21:11,550 --> 00:21:16,681 اشكالي نداره، اضطراب برات خوب نيست .من بهشون ميگم حالت خوب نيست 138 00:21:16,822 --> 00:21:21,782 من يه جوري حلش مي كنم .تو لطفاً استراحت كن 139 00:21:38,677 --> 00:21:42,135 هي ساني! پس زنت كجاست؟ 140 00:21:42,748 --> 00:21:44,739 ما همه مشتاقيم اونو ببينيم 141 00:21:45,517 --> 00:21:48,884 .اون نمي ذاره به اين زودي ببينيمش 142 00:21:48,954 --> 00:21:50,512 .حتماً يه جا قايمش كرده 143 00:21:50,589 --> 00:21:52,420 .نه، اين طور نيست 144 00:21:52,491 --> 00:21:56,154 اون زياد حالش خوب نيست ...بعد از يه سفر طولاني 145 00:21:56,462 --> 00:21:58,453 ...من مي رم ميارمش 146 00:21:59,932 --> 00:22:03,993 هي چادا! تو هنوز با من نوشيدني نخوردي؟ 147 00:22:04,169 --> 00:22:07,161 خيلي خوب، پس اول نوشيدني مي خوريم .بعد مي ريم سراغ همسر سوري 148 00:22:07,940 --> 00:22:09,703 .خوب سوريندر، من ديگه بايد برم 149 00:22:09,775 --> 00:22:10,833 .ديگه دير وقته 150 00:22:10,909 --> 00:22:12,171 .حتما يه وقت ديگه همسرت رو ملاقات مي كنيم 151 00:22:16,715 --> 00:22:17,773 .زياد مهم نيست 152 00:22:17,850 --> 00:22:19,442 نه، راستش اون واقعاً .مشتاق ديدار همه شما بود 153 00:23:58,584 --> 00:23:59,642 !سوريندر 154 00:24:09,294 --> 00:24:12,559 .مي خواستم باهات صحبت كنم !ميشه لطفاً بياي بيرون 155 00:24:14,566 --> 00:24:15,624 .بله 156 00:24:45,597 --> 00:24:50,330 من متاسفم .من امروز خيلي بد رفتار كردم 157 00:24:52,337 --> 00:24:53,599 ...من به اراده خودم با تو ازدواج كردم 158 00:24:53,672 --> 00:24:58,609 بنابراين حق ندارم... .عصبانيتم رو سر تو خالي كنم 159 00:25:01,613 --> 00:25:05,276 قول مي دم كه از اين به بعد .همسر خوبي برات باشم 160 00:25:06,685 --> 00:25:10,280 .فقط با من يه كم صبور باش 161 00:25:12,958 --> 00:25:15,620 . . .من بايد اون تاني قبلي كه بودم رو بكشم 162 00:25:15,694 --> 00:25:21,860 و يه تاني جديد بشم... .و اين ممكنه يه كم زمان ببره 163 00:25:32,277 --> 00:25:36,646 يه چيز ديگه هست كه . . .بايد بهت بگم 164 00:25:36,715 --> 00:25:39,912 .من نمي تونم بهت عشق بورزم... 165 00:25:43,322 --> 00:25:47,654 من فكر نمي كنم ديگه عشقي در من مونده باشه... .كه نثار كسي كنم 166 00:25:49,094 --> 00:25:55,795 من نمي دونم تو مي توني بدون عشق .زندگي كني يا نه 167 00:25:58,403 --> 00:26:03,898 ،اگه نمي توني .من نمي خوام سربارت باشم 168 00:26:08,814 --> 00:26:11,749 .من اصلاً نمي دونم عشق چيه، تاني 169 00:26:13,685 --> 00:26:17,086 من هيچ وقت اين شانس رو نداشتم كه .عاشق يك زن بشم 170 00:26:18,290 --> 00:26:21,350 .در حقيقت من اصلاً هيچ زني رو نمي شناسم 171 00:26:26,265 --> 00:26:32,033 امروز، اينكه آبروي منو جلوي مهمونام حفظ كردي براي من به معني عشق بود 172 00:26:35,307 --> 00:26:41,769 من به عشق بيشتر از اين .نه عادت دارم و نه نياز 173 00:26:46,885 --> 00:26:51,447 تو خيلي خوشبختي كه .هيچ وقت عاشق نشدي 174 00:26:55,260 --> 00:26:59,993 هيچ چيز تو دنيا .رنج آورتر از عشق نيست 175 00:27:04,970 --> 00:27:08,406 .خوب پس شب بخير 176 00:27:18,417 --> 00:27:22,945 حالا مي فهمم تاني، كه چرا اين دو روز اخير احساس رنج مي كردم 177 00:27:25,490 --> 00:27:30,154 من از اولين باري كه ديدمت .عاشقت شده بودم 178 00:27:35,500 --> 00:27:36,762 .شب بخير 179 00:28:08,100 --> 00:28:09,158 !صبح بخير 180 00:28:13,972 --> 00:28:15,030 .صبح بخير 181 00:29:22,040 --> 00:29:25,942 به نرمي، آرام و شيرين 182 00:29:32,617 --> 00:29:36,553 به نرمي، آرام و شيرين 183 00:29:38,390 --> 00:29:40,950 به نرمي، آرام و شيرين بادها مي وزند 184 00:29:41,026 --> 00:29:43,551 به نرمي، آرام و شيرين رحمت مي باره 185 00:29:43,895 --> 00:29:46,227 به نرمي، آرام و شيرين به ما بركت مي دن 186 00:29:49,134 --> 00:29:51,625 نرم و آرام و شيرينه در آمدن ماه 187 00:29:51,903 --> 00:29:54,235 به نرمي، آرام و شيرين بردار پوشش شاه بلوط را 188 00:29:54,506 --> 00:29:56,940 به نرمي، آرام و شيرين بالا مي ريم و پايين ميايم 189 00:29:59,111 --> 00:30:01,579 حالا آرام بگيرش بذار غرق بشه 190 00:30:01,646 --> 00:30:04,206 نفسي بكش از لبه پرتگاه عقب برو 191 00:30:04,416 --> 00:30:06,907 نگراني هات را با يك چشم بر هم زدن دور بريز 192 00:30:06,985 --> 00:30:10,113 چون زندگي در يك چشم برهم زدن تموم ميشه 193 00:30:10,188 --> 00:30:12,656 نرم و آرام و شيرين عشق جاري ميشه 194 00:30:12,924 --> 00:30:15,085 نرم و آرام و شيرين عشق جاري ميشه 195 00:30:15,427 --> 00:30:18,157 نرم و آرام و شيرين 196 00:30:18,230 --> 00:30:20,596 نرم و آرام و شيرين عشق جاري ميشه 197 00:31:22,027 --> 00:31:24,154 راج حتماً بايد راجع به من شنيده باشي- 198 00:31:35,140 --> 00:31:37,665 جاده هاي عشق ناهموارند 199 00:31:37,742 --> 00:31:40,267 درهم پيچيده در كاكل ذرت خجول 200 00:31:40,478 --> 00:31:45,142 آنها با خودشون هم سر جنگ دارند 201 00:31:45,684 --> 00:31:48,346 اين قلب در هر تپشش نامطمئنه 202 00:31:48,520 --> 00:31:51,011 مثله يك زن خجالتي عقب نشيني مي كنه 203 00:31:51,523 --> 00:31:55,687 يه چيزي مي گه اما يه کار ديگه ميکنه 204 00:31:55,760 --> 00:32:01,164 اين قلب موذي يك معما و يك شگفتيه 205 00:32:01,533 --> 00:32:05,697 به سوي عشق شتاب كن و بهاش را بپرداز 206 00:32:06,605 --> 00:32:09,073 نرم و آهسته و شيرين، بگذار غرق بشه 207 00:32:09,207 --> 00:32:11,573 نفسي بكش، و از لبه پرتگاه برو عقب 208 00:32:11,776 --> 00:32:14,040 نگراني هات را با يك چشم بر هم زدن دور بريز 209 00:32:14,112 --> 00:32:17,445 چون زندگي در يك چشم برهم زدن تمام ميشه 210 00:32:17,582 --> 00:32:22,383 حالا عشق جاري ميشه نرم و آهسته و شيرين 211 00:32:23,054 --> 00:32:27,787 حالا عشق جاري ميشه نرم و آهسته و شيرين 212 00:32:28,260 --> 00:32:32,094 نرم و آهسته و شيرين 213 00:32:38,803 --> 00:32:43,797 حالا عشق جاري ميشه نرم و آهسته و شيرين 214 00:33:32,590 --> 00:33:35,115 خدا هم حتماً بايد پروردگار خودش را داشته باشد 215 00:33:35,260 --> 00:33:37,785 كه كارهاي جادوييش را بر تو انجام بده 216 00:33:37,862 --> 00:33:42,799 و تو در من مي بيني آنچه را من در تو مي بينم 217 00:33:43,268 --> 00:33:45,736 به نام خدا، بيا بريم 218 00:33:45,870 --> 00:33:48,532 وراي افقها، بيا بريم 219 00:33:48,873 --> 00:33:52,866 منو با خودت ببر، بيا بريم 220 00:33:53,278 --> 00:33:56,145 آن كلمات شعر پيامبر را 221 00:33:56,214 --> 00:33:59,149 بخاطر داشته باش 222 00:33:59,217 --> 00:34:03,176 ،در رودخانه آتش بايد فرو روي تا شنا كني 223 00:34:03,888 --> 00:34:06,379 نرم و آهسته و شيرين، بگذار فرو بره 224 00:34:06,758 --> 00:34:09,158 نگراني هات را با يك چشم بر هم زدن دور بريز 225 00:34:09,394 --> 00:34:12,158 نگراني هات را با يك چشم بر هم زدن دور بريز 226 00:34:12,230 --> 00:34:14,824 چون زندگي در يك چشم برهم زدن تمام ميشه 227 00:34:14,899 --> 00:34:19,836 حالا عشق جاري ميشه نرم و آهسته و شيرين 228 00:34:20,305 --> 00:34:25,242 حالا عشق جاري ميشه نرم و آهسته و شيرين 229 00:34:25,710 --> 00:34:29,237 نرم و آهسته و شيرين 230 00:34:30,782 --> 00:34:35,913 حالا عشق جاري ميشه نرم و آهسته و شيرين 231 00:34:36,588 --> 00:34:41,719 نرم و آهسته و شيرين آنها به ما بركت خواهند داد 232 00:34:58,276 --> 00:34:59,334 .من مي برمش 233 00:35:07,385 --> 00:35:08,716 اين چيه؟ 234 00:35:09,754 --> 00:35:11,881 ...اينها اينجا رقص آموزش ميدن 235 00:35:11,956 --> 00:35:13,890 اين يه شركت بزرگ از بمبئيه... 236 00:35:15,226 --> 00:35:19,219 راستش من هميشه به رقص خيلي علاقه داشتم 237 00:35:19,297 --> 00:35:23,233 بعلاوه من تمام روز تو خونه... ...حوصله م سر مي ره 238 00:35:23,301 --> 00:35:27,431 اما اگه تو موافق نيستي... .اين كار رو نمي كنم 239 00:36:08,880 --> 00:36:09,938 .متشكرم 240 00:36:11,549 --> 00:36:12,675 .حرفشو نزن 241 00:36:38,510 --> 00:36:39,568 .بابي دوست من 242 00:36:39,744 --> 00:36:40,802 .بله سوري، دوست من 243 00:36:41,613 --> 00:36:44,047 يه چيزي بهت مي گم .قول بده به كسي نگي 244 00:36:44,916 --> 00:36:47,783 هيچ وقت تا وقتي كه بميرم... هيچ وقت 245 00:36:51,055 --> 00:36:54,320 .من عاشق شدم 246 00:36:55,860 --> 00:36:57,987 ،تبريك ...جشن، آتش بازي 247 00:36:58,062 --> 00:37:00,053 اما عاشق كي؟... 248 00:37:02,667 --> 00:37:05,067 .عاشق زنم تاني 249 00:37:07,338 --> 00:37:12,002 ،تبريك ...جشن، آتش بازي 250 00:37:12,076 --> 00:37:14,067 به سلامتي !مباركه 251 00:37:19,450 --> 00:37:24,080 .اما اون منو دوست نداره 252 00:37:25,690 --> 00:37:27,521 ،چطور جرأت ميكنه تو رو دوست نداشته باشه .اون همسر تو نيست 253 00:37:27,592 --> 00:37:29,924 دو تا سيلي نثارش مي كنيم تا ديگه تو رو دوست داشته باشه 254 00:37:29,994 --> 00:37:33,555 !تو غلط مي كني .به همسر من سيلي بزني 255 00:37:34,465 --> 00:37:37,559 .نه، من نه. تو مي زني 256 00:37:37,702 --> 00:37:41,365 !هرگز ...روزي كه من اين دست رو روي اون بلند كنم 257 00:37:41,439 --> 00:37:44,374 تو اين دست رو با قيچيت ببر... .تمامش رو 258 00:37:46,611 --> 00:37:50,411 يعني اين قدر دوستش داري؟ 259 00:37:54,786 --> 00:37:58,586 اما اون ميگه كه نمي تونه منو دوست داشته باشه 260 00:38:00,825 --> 00:38:03,419 .اون مي خواد خودشو عوض كنه 261 00:38:04,395 --> 00:38:09,765 ...اون ميگه كه بايد تاني قبلي كه بود رو بكشه 262 00:38:10,835 --> 00:38:13,133 .اما من اون رو همون طور كه بود دوست دارم 263 00:38:15,473 --> 00:38:24,404 من مي خوام اون همون تاني شاد و ...شنگول كه بود بمونه 264 00:38:24,482 --> 00:38:33,083 .هموني كه من فوراً عاشقش شدم 265 00:38:35,793 --> 00:38:37,420 .من نمي خوام اون عوض بشه 266 00:38:39,163 --> 00:38:42,826 .من مي خوام اون عاشق من بشه 267 00:38:46,437 --> 00:38:48,166 يه كاري كن اون .عاشق من بشه، دوست من 268 00:38:49,173 --> 00:38:52,734 يه كاري كن كه من .قهرمان زندگيش بشم 269 00:38:54,879 --> 00:39:02,445 از اون قهرمانهايي كه اون ...دوست داره تو فيلمها ببينه 270 00:39:02,520 --> 00:39:07,457 و اون بياد در آغوش من... 271 00:39:15,500 --> 00:39:18,469 ...يك جادويي با اين دستهات بكن 272 00:39:18,536 --> 00:39:21,471 و داستان عشقي من رو بساز... 273 00:39:30,481 --> 00:39:35,976 شايد بالويندر بابي خسلا اين سالن رو .براي همچين روزي تأسيس كرد 274 00:39:38,890 --> 00:39:41,859 حالا صبر كن و ببين چطور داستان عشقي تو رو مي نويسم 275 00:39:59,777 --> 00:40:02,940 بابي! مطمئني كه اون منو نميشناسه؟ 276 00:40:03,915 --> 00:40:05,507 ...سوري! اگه اون تو رو شناخت 277 00:40:05,583 --> 00:40:11,180 من اين سالن رو مي بندم... .و برميگردم به روستا 278 00:40:11,255 --> 00:40:15,521 اين عاليه. مسأله اينه كه ...تاني عضو يه كلاس رقص شده 279 00:40:15,593 --> 00:40:20,530 و من واقعاً دوست دارم اونو در حال رقص ببينم... .بنابراين، اول مي رم اونجا 280 00:40:20,798 --> 00:40:22,527 و بي سر وصدا رقص اونو ...تماشا مي كنم 281 00:40:22,600 --> 00:40:26,696 و بعد مي رم خونه... .و شگفت زده اش مي كنم 282 00:40:29,107 --> 00:40:32,702 هي داري چي كار مي كني؟ .من نمي خوام سبيلم رو بزنم 283 00:40:32,844 --> 00:40:36,541 .آروم باش. من سبيلتو نمي زنم فقط مي خوام كوتاهش كنم 284 00:40:36,748 --> 00:40:39,546 دخترها اين روزها .سبيل اينطوري رو دوست ندارند 285 00:40:40,551 --> 00:40:43,281 ...يواش، يواش 286 00:40:44,555 --> 00:40:45,613 !اي احمق 287 00:40:46,924 --> 00:40:50,223 متأسفم! زود برمي گرده .الان چك مي كنم 288 00:40:50,294 --> 00:40:53,229 داري كجا مي ري؟ .من يه كم استرس دارم 289 00:40:53,297 --> 00:40:54,559 آخه چرا؟ 290 00:40:54,866 --> 00:40:57,994 تاني اين سوري جديد رو دوست خواهد داشت؟ 291 00:40:58,569 --> 00:41:05,873 اون در آغوش تو خواهد رقصيد .و به آرامي در گوش تو نجوا خواهد كرد 292 00:41:06,210 --> 00:41:07,302 چي؟ 293 00:41:07,578 --> 00:41:08,636 .سوري 294 00:41:08,713 --> 00:41:10,647 .بله دوستت دارم- 295 00:41:10,715 --> 00:41:11,773 چقدر؟ 296 00:43:23,114 --> 00:43:26,379 .واي، عالي بود 297 00:43:26,450 --> 00:43:27,712 ...ما اهالي بمبئي هيچ نمي دونستيم 298 00:43:27,785 --> 00:43:31,186 كه اهالي آرميستار... .مي تونند اينقدر خوب برقصند 299 00:43:32,823 --> 00:43:34,757 .اين هم به افتخار شما آرميستاري ها 300 00:43:38,398 --> 00:43:41,729 شما حتماً متوجه شديد كه ما .همه شما را به دو گروه تقسيم كرده ايم 301 00:43:41,799 --> 00:43:43,130 .گروه سبز و گروه قرمز 302 00:43:43,200 --> 00:43:44,792 .گروه سبز و گروه قرمز 303 00:43:45,336 --> 00:43:47,736 ...حالا هر نفر از گروه قرمز 304 00:43:47,805 --> 00:43:49,739 با يك نفر از گروه سبز جفت مي شود... 305 00:43:49,874 --> 00:43:53,139 چون به هر حال لذت واقعي رقصيدن .در رقص دو نفره است 306 00:43:53,210 --> 00:43:57,806 خوب، بچه ها زود باشيد .بريد هم‌رقصتون رو پيدا كنيد 307 00:44:31,849 --> 00:44:32,907 !لعنتي 308 00:44:38,356 --> 00:44:40,119 اوه...ببخشيد.اوه .من كجا گير كردم 309 00:44:40,191 --> 00:44:41,783 .گوش كن. يه سوء تفاهم شده 310 00:44:41,859 --> 00:44:43,292 .من اصلا نمي تونم برقصم 311 00:44:43,928 --> 00:44:46,453 لطفا گوش كن .من هيچ وقت تو زندگيم نرقصيدم 312 00:44:58,876 --> 00:45:02,107 .اوه، نه. نه .نه. سوريندر .فرار بي فرار 313 00:45:05,449 --> 00:45:08,009 تو ديگه سوري نيستي كه تو شركت برق پنجاب كار مي كنه 314 00:45:08,319 --> 00:45:10,810 .حلا تو قهرمان تاني هستي 315 00:45:10,888 --> 00:45:13,823 ...تو آواز مي خوني، مي رقصي 316 00:45:13,891 --> 00:45:19,488 تو دخترها رو نجات مي دي... ...آدم بدا رو مي كشي 317 00:45:28,906 --> 00:45:30,498 .سلام، من تاني هستم 318 00:45:31,108 --> 00:45:34,009 .من قهرمان تو هستم 319 00:45:34,311 --> 00:45:35,369 چي؟ 320 00:45:35,846 --> 00:45:41,512 .منظورم 21، 21 321 00:45:57,268 --> 00:45:58,860 .حتما بايد راجع به من شنيده باشي 322 00:46:03,207 --> 00:46:04,265 .اوم... نه، نشنيدم 323 00:46:04,408 --> 00:46:08,276 .نگراش نباش .از اين به بعد مدام ميشنوي 324 00:46:10,481 --> 00:46:12,540 .خيلي خوب. پس ، فردا ميبينمت .خداحافظ 325 00:46:12,616 --> 00:46:15,585 ...اوه. نه. نه . نه. منظورم اينه كه 326 00:46:16,620 --> 00:46:21,114 ...هيچ وقت نگو خداحافظ 327 00:46:23,260 --> 00:46:27,890 هميشه بگو ...ما مسافران جاده عشقيم 328 00:46:27,965 --> 00:46:32,629 ...در امتداد مسير دوباره ملاقات خواهيم كرد 329 00:46:35,573 --> 00:46:36,631 .باشه 330 00:46:37,541 --> 00:46:38,599 .باشه 331 00:46:40,044 --> 00:46:41,102 ...راج 332 00:46:52,423 --> 00:46:58,919 ،راج! ما مسافران جاده عشقيم در امتداد مسير دوباره ملاقات خواهيم كرد 333 00:46:59,430 --> 00:47:03,264 ،ما مسافران جاده عشقيم در امتداد مسير دوباره ملاقات خواهيم كرد 334 00:47:28,492 --> 00:47:30,221 !من نمي فهمم 335 00:47:31,028 --> 00:47:34,054 تو گفتي كه مي ري رقص تاني رو تماشا مي كني و بعد مي ري خونه اونو متعجب مي كني 336 00:47:34,498 --> 00:47:36,625 ولي حالا داري منو مجبور مي كني اين سبيل مصنوعي رو درست كنم؟ 337 00:47:36,967 --> 00:47:38,025 !اي نادان 338 00:47:38,102 --> 00:47:39,967 من اين شانس رو دارم كه ...هر روز با تاني برقصم 339 00:47:40,037 --> 00:47:41,698 و تو مي خواي من اين شانس رو از دست بدم 340 00:47:42,072 --> 00:47:44,973 فكر م?كني اگه مي دونست ...كه اون منم 341 00:47:45,042 --> 00:47:48,637 هيچ وقت حاضر مي شد... با يكي مثل من برقصه؟ 342 00:47:48,979 --> 00:47:50,037 .هيچ وقت 343 00:47:50,314 --> 00:47:56,310 و حتي اگه حاضر مي شد .آ?ااون همون تاني بود كه من امروز ديدم 344 00:47:58,055 --> 00:47:59,113 چي مي خواي بگي؟ 345 00:47:59,190 --> 00:48:00,680 .تو متوجه نيستي 346 00:48:01,258 --> 00:48:06,696 .سوري تاني رو ياد غمها و ناراحتي هاش ميندازه 347 00:48:07,998 --> 00:48:11,399 اون نمي تونه همون تاني سابق باشه وقتي با سوريه 348 00:48:12,736 --> 00:48:15,000 اما الان، با راج بودن ...من اين شانس رو دارم 349 00:48:15,072 --> 00:48:18,405 كه مدتي را با اون بگذرونم... 350 00:48:20,411 --> 00:48:23,005 ...به من بگو از بين اين همه آدم 351 00:48:23,080 --> 00:48:27,346 چطور شد كه اون زوج رقص من دراومد؟ 352 00:48:28,018 --> 00:48:29,110 من از كجا بدونم؟ 353 00:48:30,120 --> 00:48:31,610 .من بهت مي گم 354 00:48:37,294 --> 00:48:39,023 ...بخاطر خدا 355 00:48:42,499 --> 00:48:45,593 اگه خدا مي خواست اون مي تونست .ظرف يك ثانيه براحتي منو بشناسه 356 00:48:46,203 --> 00:48:49,104 ولي اون اين كار رو نكرد، مي دوني چرا؟ 357 00:48:49,673 --> 00:48:50,731 چرا؟ 358 00:48:54,478 --> 00:48:57,106 گوش كن ببين خدا چي ميگه؟ 359 00:49:05,656 --> 00:49:09,057 ...اون ميگه 360 00:49:09,126 --> 00:49:15,793 ....حالا ديگه من داستان عشقي تو را آغاز كردم 361 00:49:17,201 --> 00:49:20,398 .حالا هر چقدر مي خواي با تاني برقص 362 00:49:20,471 --> 00:49:25,738 سعي كن اونو بهتر بشناسي... ...اونو بخندون 363 00:49:25,809 --> 00:49:32,078 دسته دسته شادي به او بده... ...تا اون تموم دردهاشو فراموش كنه 364 00:49:32,149 --> 00:49:37,815 و براي هميشه تاني بامزه و دوست داشتني تو بشه... 365 00:49:39,823 --> 00:49:44,590 بعنوان راج تو مي توني هرچي تو دلت هست .به اون بگي 366 00:49:46,096 --> 00:49:55,232 تمام آنچه را كه هيچ وقت نمي تونستي بعنوان سوري .بهش بگي. حال برو داستان عشقيت را زندگي كن 367 00:50:06,450 --> 00:50:08,179 .تو منو حسابي احساساتي كردي 368 00:50:09,186 --> 00:50:17,116 .اين هم سبيلت .و سوري برمي گرده 369 00:50:30,607 --> 00:50:32,871 متأسفم كه دير شد .زود لباس عوض مي كنم و وميام 370 00:50:33,143 --> 00:50:34,508 من غذا رو ميارم باشه- 371 00:50:36,146 --> 00:50:37,204 چي شده؟ 372 00:50:37,614 --> 00:50:41,641 .هيچي، گردنم رگ به رگ شده .من زود برمي گردم. تو غذا رو گرم كن 373 00:50:57,368 --> 00:51:00,735 تاني از اين به بعد .من هر شب دير ميام 374 00:51:01,705 --> 00:51:04,230 .من بايد در شركت اضافه كار انجام بدم 375 00:51:05,342 --> 00:51:07,902 چون تو عصرها مشغول كلاس رقصت هستي 376 00:51:08,545 --> 00:51:11,446 فكر كردم بهتره .اضافه كار بگيرم 377 00:51:12,483 --> 00:51:13,541 .خيلي خوب 378 00:52:34,631 --> 00:52:40,263 ،ما مسافران جاده عشقيم در امتداد مسير دوباره ملاقات خواهيم كرد 379 00:52:40,337 --> 00:52:41,929 ...اوه رفيق اون خواهرِِ خوش تيپ منه 380 00:52:48,545 --> 00:52:50,638 .تو بايد حتما راجع به من شنيده باشي 381 00:52:55,919 --> 00:52:58,285 راستش، هيچ رنگ ديگه اي تو مغازه نمونده بود 382 00:52:58,355 --> 00:53:01,290 ...اين پسر ژيگولها همه رنگهاي ديگه رو بردند 383 00:53:01,358 --> 00:53:03,383 اما اگه رنگ ديگه هم بود... .من فقط همينو انتخاب مي كردم 384 00:53:04,294 --> 00:53:08,287 ...از ديروز زرد رنگ مورد علاقه من شده 385 00:53:08,365 --> 00:53:12,301 چون ديروز من تو رو ... ...براي اولين بار ديدم 386 00:53:12,369 --> 00:53:16,032 .و تو لباس زرد پوشيده بودي... 387 00:53:16,640 --> 00:53:19,541 !گوش كن آقاي راج .من از اينجور حرف زدن خوشم نمياد 388 00:53:19,943 --> 00:53:22,377 لطفا هيچ وقت سعي نكن .با من لاس بزني 389 00:53:22,446 --> 00:53:23,743 .من كي لاس زدم 390 00:53:24,314 --> 00:53:27,306 ...لاس زدن وقتي بود كه من بهت بگم 391 00:53:27,384 --> 00:53:29,318 ...من تا حالا دختري به قشنگي تو نديدم... 392 00:53:29,386 --> 00:53:32,321 ... و وقتي تو مي رقصي عزيزم... 393 00:53:32,389 --> 00:53:36,826 اون جوري كه موهات به چپ و راست تاب مي خوره... .قلب من به تپش ميفته 394 00:53:39,429 --> 00:53:42,660 ولي من هيچ كدوم اين حرفها رو نزدم .پس لاس زدن در كار نبوده 395 00:53:47,838 --> 00:53:49,931 .متأسفم آقاي راج .ولي من نمي تونم با تو برقصم 396 00:53:50,007 --> 00:53:51,599 اوه. نه. نه. نه. ببخشيد معذرت مي خوام 397 00:53:51,675 --> 00:53:53,336 ببين، مسأله اينه كه ...من زيادي شلوغ و پرحرفم 398 00:53:53,410 --> 00:53:55,344 من نمي دونم چطوري بايد... ...با يه خانوم نجيب صحبت كنم 399 00:53:55,412 --> 00:53:57,004 و شما خيلي ساده هستي... 400 00:53:57,080 --> 00:53:58,342 .ديگه هيچ وقت با شما سبك حرف نمي زنم 401 00:53:58,415 --> 00:53:59,473 .من ديگه كاملا ساكت ميشم 402 00:53:59,550 --> 00:54:00,608 .قول مي دم 403 00:54:01,451 --> 00:54:05,854 ببخشيد، انگشت اشتباه. .يه شانس، فقط يه شانس بهم بده 404 00:54:13,830 --> 00:54:19,427 !هم‌رقص تاني .پس نگفتي لباسم چقدر شهوت‌انگيزه 405 00:54:23,974 --> 00:54:25,532 .خيلي با مزه ست، هان 406 00:54:41,858 --> 00:54:43,985 .راج. بيا اينجا .اومدم. اومدم- 407 00:55:15,993 --> 00:55:20,930 بهترين موتور سيكلت پنجاب و .و شيك پوش ترين فرد پنجاب در خدمت شماست 408 00:55:20,998 --> 00:55:22,761 .نه، مشكلي نيست. خودم يه كاريش مي كنم 409 00:55:22,833 --> 00:55:24,425 .اوه. اينقدر فكر نكن 410 00:55:24,501 --> 00:55:28,164 .داره بارون مياد. خيس ميشي .بيا من مي رسونمت خونه 411 00:55:30,040 --> 00:55:31,098 !ممنون 412 00:55:31,174 --> 00:55:33,005 چرا تو تشكر مي كني؟ .من بايد از تو تشكر كنم 413 00:55:33,610 --> 00:55:36,101 .خيلي خوب آماده ، محكم، رفتيم 414 00:55:36,513 --> 00:55:38,640 .لعنتي، الان مدل موهام به هم مي خوره 415 00:55:47,658 --> 00:55:49,455 مي دوني چيه هم‌رقص تاني ...مي گن اين خيلي خوش يمنه 416 00:55:49,526 --> 00:55:51,551 كه در اولين بارون خيس بشي... .و هر آرزويي بكني برآورده ميشه 417 00:55:51,828 --> 00:55:52,920 جداً؟ !البته- 418 00:55:52,996 --> 00:55:54,691 عاليه! خوب تو چه آرزويي كردي؟ 419 00:55:54,765 --> 00:55:56,494 من همين كه آرزو كردم .برآورده شد 420 00:55:56,566 --> 00:56:00,127 كه زيباترين دختر دنيا .بشينه پشت موتور من 421 00:56:00,203 --> 00:56:03,468 !راج.دوباره داري با من لاس مي زني .موتور رو نگه دار. من خودم مي رم 422 00:56:03,540 --> 00:56:06,031 خيلي خوب. خيلي خوب. ببخشيد. معذرت مي خوام .ديگه تكرار نميشه 423 00:56:13,850 --> 00:56:16,478 خوب هم‌رقص تاني تو در اولين بارون چه آرزويي كردي؟ 424 00:56:16,553 --> 00:56:17,611 .هيچ چي 425 00:56:17,688 --> 00:56:18,746 .اوه. هم‌رقص تاني .من مطمئنم قلبت يه چيزي مي خواد 426 00:56:18,822 --> 00:56:20,153 .نه. قلب من هيچ چي نمي خواد 427 00:56:20,223 --> 00:56:22,487 .چطور چنين چيزي ممكنه .قلب هر كس يه چيزي مي خواد 428 00:56:22,559 --> 00:56:23,617 به نظر مياد تو همه چيز رو مي دوني. هان؟ 429 00:56:23,694 --> 00:56:25,559 خوب اگه اينطوره چرا نمي گي... قلب من چي مي خواد؟ 430 00:56:26,563 --> 00:56:27,621 بگم؟ 431 00:56:28,498 --> 00:56:29,556 !آره 432 00:56:30,667 --> 00:56:33,898 قلبت مي خواد از رنج كشيدن رها بشه؟ 433 00:56:38,575 --> 00:56:42,204 مچت رو گرفتم، نه؟ پس چرا هيچ چي نمي گي؟ 434 00:56:42,512 --> 00:56:45,174 يه چيزي بگو. آره يا نه؟ 435 00:56:54,858 --> 00:56:59,591 هم‌رقص تاني، چشمات رو ببند و .اجازه بده هر قطره بارون به قلبت برسه 436 00:56:59,663 --> 00:57:02,063 داري چكار مي كني راج؟ پس كي مواظب جاده باشه؟ 437 00:57:02,799 --> 00:57:04,528 تو مواظبي، درسته؟ 438 00:57:04,735 --> 00:57:06,134 لطفاً جلوتو نگاه كن .و درست رانندگي كن 439 00:57:06,203 --> 00:57:08,865 .باشه، رفتيم 440 00:57:11,842 --> 00:57:13,537 همين جاست، لطفاً اينجا بايست 441 00:57:13,610 --> 00:57:16,044 .خيلي خوب، پس ايستگاهت رسيده 442 00:57:16,113 --> 00:57:17,546 .خلي خوب، ممنونم. خداحافظ 443 00:57:17,681 --> 00:57:22,209 .نه، نه، هم‌رقص تاني خداحافظ نه، يادته؟ 444 00:57:22,285 --> 00:57:23,684 .اوه، درسته. دوباره هم ديگه رو مي بينيم 445 00:57:23,754 --> 00:57:26,086 .نه، نه. نسخه كاملش لطفاً 446 00:57:28,225 --> 00:57:32,093 ،ما مسافران جاده عشقيم در امتداد مسير دوباره ملاقات خواهيم كرد. خوشحال شدي؟ 447 00:57:33,563 --> 00:57:34,723 !خيلي، خيلي خوشحال 448 00:57:34,798 --> 00:57:36,766 ،ما مسافران جاده عشقيم در امتداد مسير دوباره ملاقات خواهيم كرد 449 00:57:43,140 --> 00:57:48,043 تا حالا اولين قطرات بارون رو چشيدي؟ اونا طعم بهشتي دارند 450 00:58:19,075 --> 00:58:24,240 هم‌رقص تاني، چشمات رو ببند و .اجازه بده هر قطره بارون به قلبت برسه 451 00:58:44,968 --> 00:58:47,869 متأسفم، ماشين يه كم مشكل پيدا كرد .براي همين دير رسيدم 452 00:58:51,741 --> 00:58:56,235 تاني، ميشه لطفاً پنجره رو ببندي؟ .فرشها خراب ميشن 453 00:58:57,047 --> 00:58:58,105 .بسيار خوب 454 00:59:27,177 --> 00:59:30,408 .اين شير و زردچوبه است .براي سرماخوردگيت خوبه 455 00:59:32,249 --> 00:59:33,307 .متشكرم 456 00:59:33,750 --> 00:59:34,808 .خوب، شب بخير 457 01:00:36,346 --> 01:00:39,281 1، 2 ،3، 4 راج، معلوم هست داري چه كار مي كني؟ 458 01:00:39,349 --> 01:00:43,752 آروم ، من خوبم... 5، 6 ،7 هورا 459 01:00:47,090 --> 01:00:48,751 ... هي! چرا انگشتت رو تو دماغ من مي كني 460 01:00:48,825 --> 01:00:51,020 دوست داري من انگشتم رو تو دماغت کنم؟ ... 461 01:00:55,966 --> 01:00:58,958 الآن دارمش 462 01:01:03,106 --> 01:01:04,164 اوه کجا داري ميري؟ 463 01:01:04,240 --> 01:01:05,764 راج ولم کن 464 01:01:05,842 --> 01:01:07,434 اوه چرا ميري زير بغلم؟ 465 01:01:07,777 --> 01:01:08,835 داري چه غلطي مي كني؟ 466 01:01:08,912 --> 01:01:09,970 خواهش ميکنم زيادي با من خودموني نشو 467 01:01:10,046 --> 01:01:11,104 ...كاري كه اونا ياد ميدند بكن 468 01:01:11,181 --> 01:01:12,773 ببين بقيه دخترا چقدر خوب ميرقصن ... بيا ، بيا 469 01:01:14,918 --> 01:01:15,976 دستت رو بده من 470 01:01:16,052 --> 01:01:17,781 دستم رو بگير ، دماغم رو بگير هرچي ميخواي رو بگير 471 01:01:18,321 --> 01:01:24,191 اين كا ر رو بلدي؟ 472 01:01:24,327 --> 01:01:25,453 تو چه مشكلي داري؟ 473 01:01:25,528 --> 01:01:27,189 تو روستاها اين کارو ميکنن تو فستيوال ها 474 01:01:32,135 --> 01:01:35,866 .همه گوش كنند .از دوشنبه ما مسابقه رقص رو شروع مي كنيم 475 01:01:36,339 --> 01:01:38,807 ...هر زوجي هر هفته امتياز مي گيره 476 01:01:38,875 --> 01:01:41,810 و بعد ده زوج برتر... ...در مسابقه فينال شركت مي كنند 477 01:01:41,878 --> 01:01:44,813 و هر كس ببره... ...بعنوان بهترين زوج رقص 478 01:01:44,881 --> 01:01:47,475 .در آرميستار اعلام ميشه... 479 01:01:47,817 --> 01:01:49,876 .ممنون خانم مادونا 480 01:01:50,353 --> 01:01:53,345 .شب بخير بچه ها. باي، باي 481 01:01:54,958 --> 01:01:57,358 اين خانم مادونا .صد در صد كارش درسته 482 01:01:58,161 --> 01:02:04,430 يه حس قوي در درونم ميگه .كه ما اول ميشيم 483 01:02:07,237 --> 01:02:09,569 !ما آخر ميشيم نه اول 484 01:02:30,260 --> 01:02:32,854 امروز ديگه بارون نمياد .خودم مي تونم برم، ممنون 485 01:02:32,929 --> 01:02:34,920 .نه، براي اين نيومدم 486 01:02:35,265 --> 01:02:39,463 هم‌رقص تاني، من فكر مي كنم .تو بايد همبازي رقصت رو عوض كني 487 01:02:41,404 --> 01:02:44,862 ببين، من مي دونم كه من رقصيدنم ...حتي از حرف زدنم هم بدتره 488 01:02:44,941 --> 01:02:52,279 اما تو بهتريني... 489 01:02:52,415 --> 01:02:54,212 .تو حتماً اول ميشي 490 01:02:54,417 --> 01:02:58,877 اما اگر من هم‌رقص تو باشم ...مطمئناً مي بازي 491 01:02:58,955 --> 01:03:04,552 و من واقعاً نمي خوام ببينم ... .چنين اتفاقي بيفته 492 01:03:11,434 --> 01:03:15,097 خوب پس تصويب شد كه از دوشنبه .تو يه هم‌رقص جديد پيدا مي كني 493 01:03:15,171 --> 01:03:16,229 .خوب ديگه 494 01:03:16,439 --> 01:03:20,102 ،ما مسافران جاده عشقيم در امتداد مسير دوباره ملاقات خواهيم كرد 495 01:03:29,919 --> 01:03:32,581 .خوب رفيق، بيا قصه راج رو تمومش كن 496 01:03:32,989 --> 01:03:34,456 .فقط يه كم ديگه فكر كن 497 01:03:34,524 --> 01:03:37,982 .اوه من به اندازه كافي راجع بهش فكر كردم .من نمي تونم تاني رو ناراحت ببينم 498 01:03:38,261 --> 01:03:39,455 ...اون خيلي نااميد شد 499 01:03:39,529 --> 01:03:42,123 وقتي راجع به مسابقه شنيد... .و به من نگاه كرد 500 01:03:42,332 --> 01:03:45,267 ،از اون گذشته !تا كي مي شد اين وضع ادامه پيدا كنه 501 01:03:45,535 --> 01:03:48,993 .پس بهتره كه همين جا تمومش كنيم 502 01:03:50,273 --> 01:03:53,140 .بهر حال، من به همينش هم راضيم 503 01:03:54,277 --> 01:03:58,008 بعلاوه اين راج لعنتي .لباسهاي خيلي تنگي مي پوشه 504 01:03:58,481 --> 01:04:00,540 در جلو و عقب .خيلي اذيت مي كنه 505 01:04:01,551 --> 01:04:04,076 هي بابي. من بايد .تاني رو ببرم بيرون براي يه فيلم 506 01:04:04,154 --> 01:04:07,021 ...ديرم شده. من ديگه مي رم .بعداً مي بينمت 507 01:04:11,094 --> 01:04:14,291 ،خيلي خوب رفيق راج نقشت اينجا به پايان ميرسه 508 01:04:14,497 --> 01:04:16,488 نميتونم تو اين زندگي مال تو بشم راهول 509 01:04:17,967 --> 01:04:24,167 اما قول ميدم که در تمام زندگي هاي بعديم مال تو باشم 510 01:04:25,508 --> 01:04:28,636 در تمام زندگي هاي بعديم منتظرت مي مونم 511 01:04:36,586 --> 01:04:37,644 ...هم‌رقص تاني 512 01:04:43,993 --> 01:04:45,187 حوصله ات سر ميره ، درسته؟ 513 01:04:45,528 --> 01:04:49,191 داستان هاي عاشقانه امروز افسونشون رو از دست دادن 514 01:04:52,001 --> 01:04:55,596 من عشق رو از خدايان عشق ياد گرفتم 515 01:04:55,672 --> 01:05:02,202 پس بهت نشون ميدم تو فيلم هندي چطور رمانتيک بازي کني و برقصي 516 01:05:31,040 --> 01:05:34,100 من عاشق شده‌ام، احساس ميكنم در اوجم 517 01:05:34,444 --> 01:05:38,175 اينجا جايي هست كه زندگي ميكنم و ميميرم 518 01:05:38,448 --> 01:05:41,576 دور از تو 519 01:05:42,252 --> 01:05:45,449 نميدونم به كجا پرواز كنم 520 01:05:45,588 --> 01:05:49,581 قلب من آواره‌اي هستش كه براش فقط دو تا پا باقي مونده 521 01:05:49,792 --> 01:05:54,456 حالا بهم بگو به نظرت اين تقدير نيست كه ما به هم برسيم 522 01:05:54,530 --> 01:05:58,057 در هر زندگي ما شكلمون رو عوض ميكنيم 523 01:05:58,134 --> 01:06:01,797 در روياها ما دوباره متولد ميشيم 524 01:06:02,071 --> 01:06:05,666 ما مسافران جاده عشقيم 525 01:06:05,742 --> 01:06:09,473 در امتداد مسير دوباره ملاقات خواهيم كرد 526 01:06:09,545 --> 01:06:13,208 ما مسافران جاده عشقيم 527 01:06:13,283 --> 01:06:17,219 در امتداد مسير دوباره ملاقات خواهيم كرد 528 01:06:42,512 --> 01:06:45,640 زنبورها توي قلبم وِِِ‌ِز وِز ميكنند 529 01:06:45,715 --> 01:06:49,651 وقتي گل عشق را بو ميكنم 530 01:06:49,719 --> 01:06:53,120 زود باش عشق الان نوبت توئه كه بخوني 531 01:06:53,189 --> 01:06:57,319 قلبم مثل يك كبوتر بال بال ميزنه 532 01:07:01,464 --> 01:07:06,663 قبل از خونت يك خونه كوچكتر ميسازم 533 01:07:06,736 --> 01:07:12,333 يك نفر براي يك لحظه منو دوست داشت حتي اگه دروغ باشه 534 01:07:12,608 --> 01:07:16,544 حتي اگه دروغ باشه 535 01:07:16,879 --> 01:07:20,679 در هر زندگي ما شكلمون رو عوض ميكنيم 536 01:07:20,750 --> 01:07:24,345 در روياها ما دوباره متولد ميشيم 537 01:07:24,420 --> 01:07:28,288 ما مسافران جاده عشقيم 538 01:07:28,358 --> 01:07:32,351 در امتداد مسير دوباره ملاقات خواهيم كرد 539 01:07:32,428 --> 01:07:36,159 ما مسافران جاده عشقيم 540 01:07:36,232 --> 01:07:39,827 در امتداد مسير دوباره ملاقات خواهيم كرد 541 01:07:59,589 --> 01:08:05,255 اوه زن زيبا با موهاي بلند پرپشت 542 01:08:06,729 --> 01:08:12,725 واسه مردم يك جنگلي بي اهميت هستم 543 01:08:14,270 --> 01:08:18,263 آره شبا پرسه بزن و بخون ياهو ياهو 544 01:08:18,341 --> 01:08:21,799 آره شبا پرسه بزن و بخون ياهو ياهو 545 01:08:21,878 --> 01:08:25,814 با ستاره‌هايي كه پيچيدند دورت 546 01:08:25,882 --> 01:08:29,750 در هر زندگي ما شكلمون رو عوض ميكنيم 547 01:08:29,819 --> 01:08:33,755 در روياها ما دوباره متولد ميشيم 548 01:08:33,823 --> 01:08:37,623 ما مسافران جاده عشقيم 549 01:08:37,693 --> 01:08:41,356 در امتداد مسير دوباره ملاقات خواهيم كرد 550 01:08:41,431 --> 01:08:45,367 ما مسافران جاده عشقيم 551 01:08:45,435 --> 01:08:49,235 در امتداد مسير دوباره ملاقات خواهيم كرد 552 01:09:07,857 --> 01:09:09,256 ارباب شيو شانكار رو تحسين كن 553 01:09:09,325 --> 01:09:12,260 چون نميتوني بهش برسي و در عين حال نميتوني فراموشش كني 554 01:09:12,328 --> 01:09:15,661 هر قدر سخت هم تلاش كني 555 01:09:15,731 --> 01:09:17,255 به نظر مياد تو يار صميمي مني 556 01:09:17,333 --> 01:09:19,392 شاهزاده‌ي روياهاي من 557 01:09:19,602 --> 01:09:23,265 فكر ميكنم الان ميتونم پرواز كنم 558 01:09:23,473 --> 01:09:30,675 مردم زياد حرف ميزنند بهشون توجه نكن 559 01:09:30,880 --> 01:09:38,480 دعا كن به آرامش برسم چون بهش نياز دارم 560 01:09:38,888 --> 01:09:42,824 در هر زندگي ما شكلمون رو عوض ميكنيم 561 01:09:42,892 --> 01:09:46,692 در روياها ما دوباره متولد ميشيم 562 01:09:46,762 --> 01:09:50,493 ما مسافران جاده عشقيم 563 01:09:50,566 --> 01:09:54,434 در امتداد مسير دوباره ملاقات خواهيم كرد 564 01:09:54,504 --> 01:09:58,440 ما مسافران جاده عشقيم 565 01:09:58,508 --> 01:10:02,444 در امتداد مسير دوباره ملاقات خواهيم كرد 566 01:10:23,466 --> 01:10:25,331 اوه درد اشتياق در قلبم 567 01:10:25,401 --> 01:10:27,335 و همه جاي بدنم وجود داره 568 01:10:27,403 --> 01:10:30,531 اما به دنيا نشان ميدم كه هنوز 569 01:10:31,340 --> 01:10:32,534 اوه درد اشتياق در قلبم 570 01:10:32,742 --> 01:10:34,539 و همه جاي بدنم وجود داره 571 01:10:34,877 --> 01:10:38,745 اما به دنيا نشان ميدم كه هنوز 572 01:10:39,348 --> 01:10:42,749 من به خوبي بهترينها هستم 573 01:10:42,818 --> 01:10:46,549 ميخوام بدوني 574 01:10:46,756 --> 01:10:49,748 بهت قول ميدم 575 01:10:50,760 --> 01:10:53,558 عشق من كه 576 01:10:54,697 --> 01:10:58,360 در هر زندگي ما شكلمون رو عوض ميكنيم 577 01:10:58,434 --> 01:11:02,370 در روياها ما دوباره متولد ميشيم 578 01:11:02,438 --> 01:11:05,965 ما مسافران جاده عشقيم 579 01:11:06,042 --> 01:11:09,773 در امتداد مسير دوباره ملاقات خواهيم كرد 580 01:11:09,845 --> 01:11:13,781 ما مسافران جاده عشقيم 581 01:11:15,384 --> 01:11:18,581 در امتداد مسير دوباره ملاقات خواهيم كرد 582 01:11:25,528 --> 01:11:29,396 ما مسافران جاده عشقيم 583 01:11:29,465 --> 01:11:32,992 در امتداد مسير دوباره ملاقات خواهيم كرد 584 01:11:43,746 --> 01:11:49,480 .تاني، لطفاً بشين 585 01:11:53,956 --> 01:11:55,014 يه كم آب مي خواي؟ 586 01:12:20,449 --> 01:12:23,509 ببخشيد... زوج رقص من .امروز نيومده 587 01:12:23,586 --> 01:12:25,520 شما شماره يا آدرسش رو داريد؟ 588 01:12:25,588 --> 01:12:29,524 ...البته، راج... راج 589 01:12:29,592 --> 01:12:30,786 .اوه بله، راج كاپور 590 01:12:30,860 --> 01:12:35,854 شماره اي از راج نيست ، اما آدرس راج موتور ،221، گل مسيد 591 01:12:36,465 --> 01:12:37,523 راج موتور؟ 592 01:12:55,017 --> 01:12:57,747 چقدر ديگه طول ميكشه راجو؟ 593 01:12:57,820 --> 01:13:00,482 تقريبا تموم شده رفيق ... اما يه چيزي رو بهم بگو 594 01:13:00,556 --> 01:13:03,889 چرا سوري هنوز هم سوار موتور تو ميشه ... 595 01:13:03,959 --> 01:13:07,019 من تازه يه هيوندا 110 جديد بهش فروختم 596 01:13:07,096 --> 01:13:10,497 اون يه داستانه که يه وقت ديگه برات ميگم الان فقط عجله کن 597 01:13:10,566 --> 01:13:11,624 تقريبا تمام شده رفيق 598 01:13:11,701 --> 01:13:15,102 .آقاي راجو يه خانم اينجا ست كه دنبال راج کاپور ميگرده 599 01:13:15,838 --> 01:13:20,571 اوه احمق حتي مادر منم سالهاست دنبال راج کاپور ميگرده 600 01:13:21,043 --> 01:13:24,501 هي گوش کن ، مجبورش کن بشينه و ... بهش بگو که آقاي راج 601 01:13:24,580 --> 01:13:26,514 تا چند دقيقه ديگه داره مياد ... 602 01:13:26,582 --> 01:13:28,914 راج کاپوره بازيگر داره مياد اينجا؟ من الان به مامانم زنگ ميزنم 603 01:13:28,984 --> 01:13:32,715 اوه رفيق ، راج کاپور بازيگر نه ، اما سوري خودمون به عنوان راج کاپور مياد 604 01:13:32,788 --> 01:13:35,052 سوري چطور راج کاپور شده؟ ... ، اينجا چه خبره 605 01:13:35,124 --> 01:13:39,527 داستانش طولانيه ، بعدا بهت ميگم ... انور، موتور رو قايم کن 606 01:13:39,595 --> 01:13:44,726 رفيق يه كار مهمي هست... که بايد بکني 607 01:13:51,607 --> 01:13:53,939 هي سوري من از گاراژ راجو زنگ ميزنم 608 01:13:55,144 --> 01:13:59,740 همسرت اينجاست، دنبال راج ميگرده 609 01:14:00,082 --> 01:14:01,140 تاني اونجاست؟ 610 01:14:02,151 --> 01:14:04,551 حالا چيکار کنم ، بهت گفتم که من ...نقش راج رو تموم کردم 611 01:14:04,620 --> 01:14:08,556 تا اون بتونه تو مسابقه اول بشه... 612 01:14:08,624 --> 01:14:11,559 مي دونم ... اما به نظرم تو فراموش کردي 613 01:14:11,627 --> 01:14:16,087 که حالا داستان داره توسط خدا نوشته مي شه ، نه تو ... 614 01:14:16,565 --> 01:14:20,558 و اينكه چجور و کي نقش راج تموم ميشه ، با اونه نه تو 615 01:14:20,636 --> 01:14:24,163 تو فقط سريع بيا من يه کاري ميکنم اينجا منتظر بمونه 616 01:14:24,974 --> 01:14:30,776 خوب رفيق من همين الان ميام اما لباسام کجاست؟ 617 01:14:31,180 --> 01:14:32,909 همونجاست تو قفسه 618 01:14:32,982 --> 01:14:38,784 خيلي خوب من تا 10 دقيقه ديگه اونجام !هي بابي دوستت دارم رفيق 619 01:14:39,121 --> 01:14:40,588 منم دوست دارم رفيق 620 01:14:48,931 --> 01:14:49,989 بفرما 621 01:15:23,899 --> 01:15:30,168 .عصر بخير هم‌رقص تاني .سلام تاني، تا راج رو داري، غم نداري 622 01:15:34,176 --> 01:15:38,169 خوب هم‌رقص تاني كارگرهاي من خوب بهت رسيدگي كردند؟ 623 01:15:38,247 --> 01:15:40,044 كاملا، مهمان نوازيشون 10 از 10هستش 624 01:15:40,115 --> 01:15:42,242 من فقط به اون احمقا ياد دادم ! يالا حالا 625 01:15:42,318 --> 01:15:44,047 به چي نگاه ميکني؟ 626 01:15:44,119 --> 01:15:49,182 خوندن بسه، من بهت پول نميدم که وقتت رو هدر بدي 627 01:15:49,258 --> 01:15:51,249 برو يه کم کار کن ، يالا 628 01:15:55,664 --> 01:15:56,722 ... بايد اونارو تحت کنترل داشته باشم 629 01:15:56,799 --> 01:15:57,857 اونا بيسکويت بهت دادن 630 01:15:57,933 --> 01:15:58,991 متاسفم 631 01:15:59,068 --> 01:16:00,194 اوه داري سعي ميکني با انگليسيت خانم رو تحت تاثير فرار بدي؟ 632 01:16:00,269 --> 01:16:02,737 يالا برو سر کار 633 01:16:03,205 --> 01:16:07,665 پس هم‌رقص تاني تو اينجايي چرا ، واسه چي اومدي؟ 634 01:16:09,678 --> 01:16:11,737 چرا امروز به مدرسه رقص نيومدي؟ 635 01:16:11,814 --> 01:16:14,681 .اوه ، مساله اينه که من رقص رو ول کردم ...کاملا کسل کننده ست 636 01:16:14,750 --> 01:16:17,742 و يه چيزي نيست که بچه هايي مثل من... ... بتونن بکنن 637 01:16:20,022 --> 01:16:23,822 تو رقص رو ول نکردي تو هم‌رقص تاني ت رو ول کردي. درسته؟ 638 01:16:24,293 --> 01:16:25,351 که من نبازم 639 01:16:26,295 --> 01:16:28,695 اوه نه ، اونجوري نيست 640 01:16:29,298 --> 01:16:34,702 اما من قصد دارم نه هم‌رقصم رو ول کنم و نه مسابقه رو ببازم 641 01:16:36,372 --> 01:16:40,706 ... ميدوني ، قبلا فکر کردم که تو واقعا آدم بي ارزشي هستي 642 01:16:40,776 --> 01:16:43,711 ...اما الآن فهميدم كه پشت اون ظاهر بي ارزش... 643 01:16:43,779 --> 01:16:46,111 .يه انسان واقعا خوش قلب وجود داره... 644 01:16:46,849 --> 01:16:50,717 ...اگه تو ميتوني اينقدر نگران بردن من باشي 645 01:16:50,786 --> 01:16:52,447 نميتونم نگران رقص تو باشم؟... 646 01:16:53,055 --> 01:16:55,455 حالا که ما هم‌رقصيم تا آخرش هم‌رقص باقي ميمونيم 647 01:16:56,725 --> 01:17:00,718 و در هر حال، اگه قول بدي ...که سخت کار کني و تمرين اضافي 648 01:17:00,796 --> 01:17:03,788 من بهت قول ميدم که ما برنده ميشيم... 649 01:17:05,401 --> 01:17:11,340 هم‌رقص تاني، من بهت گفته بودم كه دلت برام تنگ ميشه 650 01:17:12,274 --> 01:17:14,469 .انگار جادوي راج روت اثر کرده 651 01:17:16,011 --> 01:17:17,205 دوباره شروع کردي راج؟ 652 01:17:18,213 --> 01:17:19,737 ... لطفا يه چيز ديگه رو هم بهم قول بده 653 01:17:19,815 --> 01:17:22,147 که ديگه هيچوقت سر به سر من نذاري... 654 01:17:22,217 --> 01:17:26,745 اوه نه ، به هيچ وجه، من ميتونم قول بدم ...تمرين اضافي كنم، سخت کار كنم 655 01:17:26,822 --> 01:17:29,757 اما نمي تونم قول بدم ....دست از مسخره بازي بردارم 656 01:17:30,025 --> 01:17:34,428 آخه مي دوني، لودگي جزء طبيعي منه .نميتونم کنترلش کنم 657 01:17:34,830 --> 01:17:35,888 .يه چيز خدا داديه 658 01:17:35,965 --> 01:17:39,765 راج ما از امروز دوستيم !پس فقط مثل يه دوست رفتار مي کني 659 01:17:39,835 --> 01:17:44,966 ،خيلي خوب پس، فردا سر کلاس رقص همديگرو ميبينيم 660 01:17:45,374 --> 01:17:47,968 باشه ... قرار بزرگمون چي بود؟ 661 01:17:48,444 --> 01:17:53,381 هم‌رقص تاني داري يه چيزي رو فراموش مي کني 662 01:17:55,517 --> 01:17:58,247 ،ما مسافران جاده عشقيم در امتداد مسير دوباره ملاقات خواهيم كرد 663 01:17:58,320 --> 01:18:03,053 اوه مرد ، من از شادي مي ميرم 664 01:18:03,125 --> 01:18:10,861 .اين عقدي است كه در آسمانها بسته شده 665 01:18:10,933 --> 01:18:14,528 ممکنه موافق باشي يا نباشي 666 01:18:14,803 --> 01:18:20,207 اما اون تو آهنگيه كه مينيسترل مي خونه 667 01:18:20,809 --> 01:18:35,213 .اين عقدي است كه در آسمانها بسته شده 668 01:18:43,899 --> 01:18:45,025 ... اوه بابي تو خوابي 669 01:18:48,971 --> 01:18:50,370 بيا، اينو نگه دار 670 01:18:53,108 --> 01:18:55,042 يالا رفيق ما همچين سرگرمي بزرگي داريم 671 01:18:57,846 --> 01:19:00,838 ... شلوارم الان کجاست و کي 672 01:19:01,984 --> 01:19:05,249 اوه اونجايي 673 01:19:06,588 --> 01:19:10,854 رفيق سوري تو روش راج رو ديدي؟ 674 01:19:11,393 --> 01:19:15,591 هم‌رقص تاني نتونست ازاومدن پيش راج مقاومت بکنه، هان 675 01:19:16,131 --> 01:19:17,325 شنيدي چي گفت؟ 676 01:19:18,000 --> 01:19:24,200 از امروز ما دوستيم 677 01:19:25,274 --> 01:19:26,866 وتو به اندازه کافي ...فيلم هندي ديدي 678 01:19:26,942 --> 01:19:31,140 که بدوني که يه دختر و پسر ... هيچوقت نميتونن صرفا دوست باشن 679 01:19:31,880 --> 01:19:41,221 بعد از دوستي عشق و رمانتيک بازي مياد 680 01:19:43,225 --> 01:19:47,628 خوب حالا من دست تاني رو مي گيرم و وقتي که باهاش ميرقصم و رمانتيك ميشيم 681 01:19:50,365 --> 01:19:53,960 تو مي توني از نگه داشتن ظرف غذا شاد باشي!...خوب 682 01:19:54,636 --> 01:19:58,902 ... اوه چرا مثل يه ديوار بين ما ايستادي 683 01:19:58,974 --> 01:20:01,636 تو باهاش ازدواج کردي ... و زندگيش رو تباه کردي 684 01:20:02,111 --> 01:20:06,514 اون مثل يه ملكه است و تو سوري ...يه كارمند ساده برق پنجاب هستي 685 01:20:08,183 --> 01:20:12,916 گوش کن رفيق ، دارم بهت ميگم قبل از ... اينکه اون با من فرار کنه 686 01:20:12,988 --> 01:20:16,924 ... و تو درمونده و بدبخت بشيني... 687 01:20:16,992 --> 01:20:19,324 ... بايد خودت کنار بکشي ... 688 01:20:20,529 --> 01:20:22,929 که اون رفيق بتونه اونو ببره و تو ...نور خورشيد راه ببره 689 01:20:22,998 --> 01:20:25,933 و پايان كار با يه انفجار باشكوه ... تو صفحه ظاهر شه 690 01:20:26,001 --> 01:20:28,936 و ببيننده ها مثل تندر تشويق کنن ... 691 01:20:33,408 --> 01:20:36,673 هي چرا اينقدر ساکتي؟ 692 01:20:38,480 --> 01:20:42,678 خوب وقت داري ، بهش فکر کن فردا حرف ميزنيم 693 01:20:45,687 --> 01:20:50,021 بهش فکر کردي؟ ... من بهت ميگم چي فکر ميکني 694 01:20:51,960 --> 01:20:56,954 ... تو فکر ميکني اگه با دوستي راج 695 01:20:57,032 --> 01:20:58,966 ... تاني کاملا سوري رو فراموش کنه، چي ... 696 01:20:59,034 --> 01:21:05,963 ... اگه اون هيچوقت عاشق سوري نشه، چي ... 697 01:21:06,041 --> 01:21:11,980 ... اگه آخرش سوري مجبور بشه بگه ... 698 01:21:12,047 --> 01:21:21,718 ،ما مسافران جاده عشقيم... در امتداد مسير دوباره ملاقات خواهيم كرد اونوقت چي؟ 699 01:22:49,678 --> 01:22:51,543 پاي چپت رو بذار عقب 700 01:22:51,613 --> 01:22:53,478 و پاي راستت رو جلو 701 01:22:53,549 --> 01:22:55,881 زود باش عزيزم بيا شروع كنيم 702 01:22:57,085 --> 01:22:58,985 سرت رو بچرخون 703 01:22:59,054 --> 01:23:00,885 پاهات رو به سرعت بيار بالا و ببر پايين 704 01:23:01,023 --> 01:23:03,218 درسته، خودشه، بيا شروع كنيم 705 01:23:04,493 --> 01:23:06,222 هي رفيق درست از آب در اومد 706 01:23:06,495 --> 01:23:08,087 بخون، برقص، بچرخ و فرياد بزن 707 01:23:08,230 --> 01:23:11,631 حالا دستم رو بگير و پايكوبي كن 708 01:23:11,767 --> 01:23:15,828 شانست رو توي اين رقص امتحان كن 709 01:23:15,971 --> 01:23:18,496 شانست رو توي اين رقص امتحان كن 710 01:23:19,708 --> 01:23:23,508 شانست رو توي اين رقص امتحان كن 711 01:23:23,579 --> 01:23:27,106 شانست رو توي اين رقص امتحان كن 712 01:24:05,954 --> 01:24:09,651 حالا سرت رو با آهنگ تكون بده 713 01:24:09,725 --> 01:24:12,888 مثل عقربه‌ي ساعت از 7 تا ظهر 714 01:24:12,961 --> 01:24:16,294 تو خودت بايد يه قدم به جلو بذاري 715 01:24:16,632 --> 01:24:20,227 قدمي كه باعث ميشه بپري 716 01:24:20,969 --> 01:24:24,564 حالا كمرت رو به اين ور و اون ور بچرخون 717 01:24:24,773 --> 01:24:27,970 مثل عدد هشت انگليسي 718 01:24:28,043 --> 01:24:31,570 تو خودت بايد يه قدم به جلو بذاري 719 01:24:31,713 --> 01:24:35,649 قدمي كه باعث ميشه بپري 720 01:24:36,585 --> 01:24:38,109 هي رفيق درست از آب در اومد 721 01:24:38,320 --> 01:24:40,117 بخون، برقص، بچرخ و فرياد بزن 722 01:24:40,255 --> 01:24:43,588 حالا دستم رو بگير و پايكوبي كن 723 01:24:43,659 --> 01:24:47,720 شانست رو توي اين رقص امتحان كن 724 01:24:47,796 --> 01:24:50,594 شانست رو توي اين رقص امتحان كن 725 01:24:51,667 --> 01:24:55,262 شانست رو توي اين رقص امتحان كن 726 01:24:55,337 --> 01:24:59,273 شانست رو توي اين رقص امتحان كن 727 01:25:34,109 --> 01:25:37,772 دستت رو بنداز بالا، خوب تكونش بده 728 01:25:37,846 --> 01:25:41,043 درست مثل اينكه داري زنگ معبد رو به صدا در مياري 729 01:25:41,116 --> 01:25:44,711 تو خودت بايد يه قدم به جلو بذاري 730 01:25:44,786 --> 01:25:48,051 قدمي كه باعث ميشه بپري 731 01:25:49,124 --> 01:25:52,651 دست ديگرت رو به سمت پايين تكون بده 732 01:25:52,861 --> 01:25:56,126 درست مثل وقتي كه نخ بادبادك رو ميكشي تا بالاتر بره 733 01:25:56,198 --> 01:25:59,656 تو خودت بايد يه قدم به جلو بذاري 734 01:26:00,001 --> 01:26:03,061 قدمي كه باعث ميشه بپري 735 01:26:04,673 --> 01:26:06,664 هي رفيق درست از آب در اومد 736 01:26:06,742 --> 01:26:08,266 بخون، برقص، بچرخ و فرياد بزن 737 01:26:08,410 --> 01:26:11,811 حالا دستم رو بگير و پايكوبي كن 738 01:26:11,880 --> 01:26:19,753 شانست رو توي اين رقص امتحان كن 739 01:26:19,955 --> 01:26:22,423 شانست رو توي اين رقص امتحان كن 740 01:26:23,692 --> 01:26:27,287 شانست رو توي اين رقص امتحان كن 741 01:26:27,429 --> 01:26:31,024 شانست رو توي اين رقص امتحان كن 742 01:26:31,099 --> 01:26:42,306 شانست رو توي اين رقص امتحان كن 743 01:26:42,444 --> 01:26:46,312 شانست رو توي اين رقص امتحان كن 744 01:26:54,856 --> 01:26:56,721 ... شما هر دو انتخاب شدين 745 01:26:56,792 --> 01:26:59,317 براي شركت در مسابقه 10 رقاص برتر ... 746 01:27:27,222 --> 01:27:28,348 چي مي خوريد؟ 747 01:27:28,423 --> 01:27:29,481 .پيراشگي 748 01:27:31,893 --> 01:27:32,951 چند تا؟ 749 01:27:33,428 --> 01:27:34,793 !عزيزم 750 01:27:34,896 --> 01:27:37,490 .تو فقط مرتب بيار !امروز هيچ محدوديتي نداره 751 01:27:37,899 --> 01:27:39,230 .خيلي خوب 752 01:27:40,769 --> 01:27:42,031 منظورت چيه، هيچ محدوديتي؟ 753 01:27:42,771 --> 01:27:45,296 .هم‌رقص راج! مسابقه پيراشگي خوريه 754 01:27:45,774 --> 01:27:47,298 تو اين هم مسابقه ؟ 755 01:27:47,843 --> 01:27:50,505 ...خوب! پس بگو ببينم 756 01:27:51,780 --> 01:27:55,307 برنده چه جايزه اي مي گيره؟ 757 01:27:57,118 --> 01:28:00,246 برنده مي تونه بازنده را مجبور كنه هر كاري كه اون خواست انجام بده 758 01:28:01,790 --> 01:28:02,848 هر كاري؟ 759 01:28:02,924 --> 01:28:04,186 قطعاً، و بازنده حق مخالفت نداره 760 01:28:04,860 --> 01:28:06,384 در اين صورت هم‌رقص تاني ...تو مسابقه رو باختي 761 01:28:07,128 --> 01:28:09,392 براي اينكه راج ... ...تمام پيراشگي هاي آرميستار را مي خوره 762 01:28:09,798 --> 01:28:10,856 ولي نمي بازه... 763 01:28:11,466 --> 01:28:12,865 .ببينيم و تعريف كنيم 764 01:28:14,269 --> 01:28:16,965 !هي پسر ،پيراشگي هاي لعنتي رو بيار 765 01:28:34,222 --> 01:28:35,348 .بيارشون ببينم 766 01:28:45,433 --> 01:28:46,559 .باز هم بيار 767 01:28:50,171 --> 01:28:51,832 هم‌رقص تاني! اگه خسته شدي .طوري نيست كوتاه بياي 768 01:29:29,611 --> 01:29:30,873 !هورا 769 01:30:03,445 --> 01:30:04,639 بهم تبريك نمي گي؟ 770 01:30:05,380 --> 01:30:06,438 !هان 771 01:30:06,581 --> 01:30:08,913 من براي مسابقه 10 رقاص برتر .انتخاب شدم 772 01:30:11,386 --> 01:30:15,379 اين خبر خيلي خوبيه .خيلي خيلي تبريك مي گم 773 01:30:19,527 --> 01:30:23,987 ،امروز چلو مرغ پختم .تا لباس عوض كني گرمش مي كنم 774 01:30:25,333 --> 01:30:26,391 !!!چلو مرغ 775 01:30:28,003 --> 01:30:29,061 دوست نداري؟ 776 01:30:31,206 --> 01:30:34,334 .البته كه دوست دارم. عاشقشم 777 01:30:39,614 --> 01:30:40,672 .الان برمي گردم 778 01:31:09,310 --> 01:31:11,710 پس بشقاب تو چي؟ 779 01:31:12,714 --> 01:31:14,705 من سيرم. راستش توي راه .يه عالمه چيز خوردم 780 01:31:14,983 --> 01:31:17,577 من و راج رفتيم جشن گرفتيم 781 01:31:20,522 --> 01:31:22,114 راج ... راج ديگه كيه؟ 782 01:31:23,258 --> 01:31:26,159 .اوه! كلا يادم رفت بهت بگم 783 01:31:26,661 --> 01:31:28,720 راج شريك رقص منه 784 01:31:28,997 --> 01:31:30,726 مسابقه رقص به صورت زوجي انجام ميشه 785 01:31:30,999 --> 01:31:32,523 هر نفر يك شريك داره 786 01:31:33,068 --> 01:31:35,730 اون يه گاراژ از خودش داره، گاراژ راجو 787 01:31:36,137 --> 01:31:39,072 اون آدم خيلي بامزه اي !هميشه منو ميخندونه 788 01:31:44,679 --> 01:31:49,742 غذا رو دوست نداشتي؟ 789 01:31:57,158 --> 01:31:59,752 .اين درجه يکه 790 01:32:22,450 --> 01:32:28,047 هي سوري، تاني راست مي گفت ...اين عشق چيز خيلي دردناكيه 791 01:32:28,123 --> 01:32:34,062 درد ورنج تغيير قيافه... ...درد و رنج رقصيدن 792 01:32:34,129 --> 01:32:38,259 وحالا حتي درد در خوردن... 793 01:32:39,467 --> 01:32:43,233 اين عشق بالاخره يه روز !تو رو ميكشه، سوري 794 01:33:01,756 --> 01:33:03,155 .متأسفم 795 01:33:04,425 --> 01:33:05,619 !زنيكه هرزه 796 01:33:06,094 --> 01:33:08,619 .لطفا مراقب حرف زدنت باش گفتم متأسفم، خوب؟ 797 01:33:08,696 --> 01:33:10,823 .ساكت باش .من آدمهاي مثل تو رو خوب ميشناسم 798 01:33:11,099 --> 01:33:12,361 عمدا مي زنيد... ...و بعد مي گيد متأسفم 799 01:33:12,500 --> 01:33:14,092 ... تا بهترين رقيبتون در مسابقه... 800 01:33:14,235 --> 01:33:16,362 همون اول كار از دور خارج بشه... .زنيكه هرزه 801 01:33:16,771 --> 01:33:18,705 !هي خانم پررو 802 01:33:18,840 --> 01:33:21,832 اگه يه بار ديگه بگي هرزه .نمي فهمي از كجا خوردي 803 01:33:22,243 --> 01:33:24,837 .هم‌رقص تاني، تو فقط از اين خانم پررو بگذر 804 01:33:25,180 --> 01:33:28,843 تا راج اينجاست از چيزي نترس !من با اون صحبت مي كنم 805 01:33:33,788 --> 01:33:34,846 !صحبت كن چي؟- 806 01:33:35,723 --> 01:33:36,781 !با من صحبت كن 807 01:33:36,858 --> 01:33:41,124 ...براي اينكه جر و بحث تموم بشه ...من از طرف شريكم عذرخواهي ميكنم 808 01:33:41,196 --> 01:33:45,189 و تو هم از طرف شريكت عذرخواهي كن... 809 01:33:45,800 --> 01:33:47,324 !مجبورم كن بگم چي؟- 810 01:33:47,602 --> 01:33:50,730 تاني كوچولو! ببين پام چي شد؟ 811 01:33:51,739 --> 01:33:52,797 تاني كوچولو؟؟ 812 01:33:53,675 --> 01:33:57,543 تاني سينگ. اسممه. مشكلي داره؟ 813 01:33:57,679 --> 01:33:59,613 .نه، نه، نه....سايز اصلا مهم نيست 814 01:33:59,881 --> 01:34:02,145 .مرد بايد توپر باشه، مثل شما 815 01:34:02,217 --> 01:34:05,550 ...اسم حيون خونگي من هم كوچولوه مرغ كوچولو... 816 01:34:06,154 --> 01:34:07,485 .بيا از اين قضيه بگذريم و حلش كنيم 817 01:34:07,622 --> 01:34:09,180 .من از طرف همه عذر خواهي مي كنم 818 01:34:09,290 --> 01:34:10,689 .عذرخواهي كامل و نهائي 819 01:34:10,825 --> 01:34:13,885 خوش باشيد...دست بديم و روبوسي كنيم، باشه؟ باشه؟ 820 01:34:16,164 --> 01:34:17,222 !هرزه 821 01:34:18,566 --> 01:34:19,624 اون چي گفت؟ 822 01:34:19,701 --> 01:34:23,569 .مزه، مزه...اون گفت مزه 823 01:34:23,838 --> 01:34:26,636 ...راستي، بايد بگم .عضلاتت تو نور مي درخشند 824 01:34:26,774 --> 01:34:27,832 اين خالكوبي رو از كجا آوردي؟ 825 01:34:27,909 --> 01:34:29,240 !ول كن بابا .ول كردم...ول كردم- 826 01:34:29,310 --> 01:34:30,902 .من كي باشم كه تو را بگيرم 827 01:34:35,917 --> 01:34:38,181 !زنيكه هرزه .بايد يه سيلي محكم بهش مي زدم 828 01:34:38,253 --> 01:34:40,915 طوري كه تا آخر عمرش برقصه... 829 01:34:41,656 --> 01:34:45,387 هم‌رقص تاني، ميشه يه چيزي بگم؟ .فحاشي اصلا به شما نمياد 830 01:34:45,526 --> 01:34:46,584 من كي فحاشي كردم؟ 831 01:34:47,328 --> 01:34:50,729 .تو الان گفتي ه...هرزه 832 01:34:50,932 --> 01:34:52,524 فحش هاي بدتري هم بلدم. مي خواي بشنوي؟ 833 01:34:52,600 --> 01:34:54,591 .نه، نه، نه. ممنون .براي امروز كافيه 834 01:34:56,471 --> 01:35:02,273 لعنتي !!! تکون بخور ... اينو نگه دار 835 01:35:02,543 --> 01:35:04,943 ...نگه داشتم چرا داري اينو گره مي زني؟ 836 01:35:05,480 --> 01:35:07,243 اون رفت ... چيکار ميکني؟ 837 01:35:09,751 --> 01:35:13,482 اوه خداي من...سخت نگير رفيق 838 01:35:21,829 --> 01:35:22,887 .اوناهاش، اونجاند 839 01:35:22,964 --> 01:35:25,694 اوه ! نه ، اون يه زوج ديگه ست 840 01:35:32,840 --> 01:35:34,705 .دالي هرزه 841 01:35:41,582 --> 01:35:42,844 الان بهت نشون ميدم 842 01:36:00,802 --> 01:36:02,531 .راج، بيا پايين 843 01:36:33,034 --> 01:36:37,494 ،من حاضرم شريك اما نقشه چيه؟ 844 01:37:13,674 --> 01:37:17,542 کوچولو ، توصيه مي كنم دفعه بعد با آدماي هم اندازه خودت در گير بشي 845 01:37:17,678 --> 01:37:19,737 !و تو دالي ... الان برقص 846 01:37:21,082 --> 01:37:23,073 برو به جهنم با تاني 847 01:37:26,421 --> 01:37:29,083 هم‌رقص تاني، تو يه موتور سوار حرفه اي هستي 848 01:37:29,957 --> 01:37:31,356 ... برادر بهترين دوستم يه موتور داشت 849 01:37:31,426 --> 01:37:35,089 و ما هر شب مي دزديديمش و سوارش ميشديم... 850 01:37:35,563 --> 01:37:36,894 من سه سال تمرين دارم 851 01:37:37,765 --> 01:37:38,959 هم‌رقص تاني سورپرايز ديگه اي نداري؟ 852 01:37:39,100 --> 01:37:40,761 تو مثل سوپرمن پرواز نميکني؟ 853 01:37:41,035 --> 01:37:42,627 از كجا معلوم ، صبر كن و ببين 854 01:37:42,904 --> 01:37:44,838 تا حالاش هم من فقط منتظر بودم و نگاه ميکردم 855 01:37:48,509 --> 01:37:50,101 پس همسرت سوار موتور شُد؟ 856 01:37:51,045 --> 01:37:52,103 بله 857 01:37:52,513 --> 01:37:54,413 اونم با سرعت 1220؟ 858 01:37:55,516 --> 01:37:56,574 بله 859 01:37:57,852 --> 01:37:58,978 و تو چيکار ميکردي؟ 860 01:37:59,720 --> 01:38:01,381 من پشت نشسته بودم 861 01:38:03,124 --> 01:38:04,455 و اون پشت چيکار ميکردي؟ 862 01:38:05,460 --> 01:38:06,859 من مجبور بودم كيف دستي رو نگه دارم ، درسته؟ 863 01:38:06,994 --> 01:38:08,393 ،،،اوه مرد ! يه خانم موتور رو ميرونه 864 01:38:08,463 --> 01:38:11,455 و تو پشت نشستي و كيف خانم رو گرفتي... 865 01:38:11,666 --> 01:38:13,133 !تو تمام ماچو رو خراب كردي 866 01:38:15,002 --> 01:38:18,802 متاسفم بابي، ماچو كدوم قسمت موتوره؟ 867 01:38:22,009 --> 01:38:23,067 خيلي گرونه؟ 868 01:38:23,144 --> 01:38:26,011 !اوه مرد، اون يه قسمت از موتور نيست ،يه قسمت از يه مرده 869 01:38:28,749 --> 01:38:31,877 چرا مردا موتور سوار ميشن؟ براي اينکه شبيه ماچو بشن 870 01:38:32,420 --> 01:38:34,945 چرا اونا شلوار لي ميپوشن؟ براي اينکه شبيه ماچو بشن 871 01:38:35,089 --> 01:38:36,613 اما اين ماچو کيه؟ 872 01:38:36,891 --> 01:38:39,689 ماچو يعني مردانگي 873 01:38:41,028 --> 01:38:43,428 ،تو فيلما نشون مي دند، خوب ...اگه خانم قهرمان حرف گوش نكنه 874 01:38:43,498 --> 01:38:46,023 آقاي قهرمان فقط اونو بلند ميكنه .و ميبره، اين ماچوه 875 01:38:46,567 --> 01:38:48,899 .خداي اكشن ما دارمنرا يه ماچوه 876 01:38:49,504 --> 01:38:52,564 مثلا رامبو يه ماچوه 877 01:38:53,040 --> 01:38:57,841 و تو كه اون پشت نشستي و كيف دستي رو گرفتي !آبروي هر چي ماچو رو بردي 878 01:38:58,179 --> 01:39:00,647 اما چطور مي تونم اين ماچو رو برگردونم؟ 879 01:39:00,781 --> 01:39:03,181 ... براي شروع هيچوقت صندلي عقب نشين 880 01:39:04,051 --> 01:39:05,177 ميخواد موتور باشه يا خونه؟ ... 881 01:39:05,987 --> 01:39:08,182 ... فرمان هميشه بايد تو دستت باشه 882 01:39:08,923 --> 01:39:11,483 وگرنه همسرت هيچوقت بهت احترام نميذاره ... 883 01:39:12,193 --> 01:39:16,596 و وقتي که راه ميري بايد سينه ت رو اينجوري بدي جلو 884 01:39:25,139 --> 01:39:26,197 .هي ماچو 885 01:39:26,474 --> 01:39:27,532 .هي ماچو 886 01:39:27,608 --> 01:39:28,734 .هي ماچو 887 01:39:28,876 --> 01:39:29,934 .هي ماچو 888 01:39:30,077 --> 01:39:31,476 .هي ماچو 889 01:39:31,546 --> 01:39:33,070 .هي ماچو 890 01:39:43,558 --> 01:39:48,086 .هي ماچو 891 01:40:17,258 --> 01:40:18,725 .هي بابي 892 01:40:18,993 --> 01:40:20,255 چيه جوانمرد؟ 893 01:40:20,528 --> 01:40:23,520 تمام دخترها اينجا ...دارند با هم‌رقصشون راخي مي بندند 894 01:40:23,598 --> 01:40:25,793 هر دختري هم‌رقصش رو... .برادر خودش مي كنه 895 01:40:26,534 --> 01:40:29,128 اگه تاني هم بخواد اين كار رو بكنه چي؟ 896 01:40:30,671 --> 01:40:32,798 .يه كاري بكن .برو تو دستشوئي قايم شو 897 01:40:32,940 --> 01:40:33,998 .اين دقيقا همون جايي كه هستم 898 01:40:34,075 --> 01:40:35,133 .حتي من هم اينقدر هوش دارم 899 01:40:35,209 --> 01:40:36,267 اما حالا چي كار كنم؟ 900 01:40:36,544 --> 01:40:39,069 .هر كار مي خواي بكن، ولي بيرون نيا 901 01:40:39,614 --> 01:40:42,549 حتي اگه بميري هم نبايد بگذاري باهات عقد اخوت ببنده 902 01:40:42,817 --> 01:40:44,751 !خوب، موفق باشي مرد 903 01:40:48,155 --> 01:40:51,613 راج ... راج اون تويي؟ 904 01:40:52,960 --> 01:40:54,825 آره من اينجام 905 01:40:56,097 --> 01:40:58,292 وضع مزاجيم زياد خوب نيست 906 01:40:59,166 --> 01:41:00,963 نميتونم برقصم 907 01:41:01,235 --> 01:41:04,295 من اسهال دارم ، متاسفم 908 01:41:04,639 --> 01:41:07,574 اوه ... باشه ... پس امروز لباسا رو ميخريم 909 01:41:07,842 --> 01:41:09,571 به هر حال به نظر ميرسه هيچکسي امروز اينجا قصد رقص نداره 910 01:41:09,644 --> 01:41:11,578 همشون مشغول بستن راخي اند خيلي رنج آوره 911 01:41:12,980 --> 01:41:16,108 رنج آوره، در اين صورت .من الآن ميام بيرون 912 01:41:18,319 --> 01:41:24,315 راخي بي راخي ماچو، راخي نه، ماچو- 913 01:41:25,726 --> 01:41:28,320 فستيوال راخي تو اين کشور مسخره بازي شده 914 01:41:28,729 --> 01:41:30,720 هر جا که بري همه دارن راخي ميبندند 915 01:41:31,198 --> 01:41:32,597 ...فقط بخاطر اينكه مردم فكر بد 916 01:41:32,667 --> 01:41:33,998 .راجع به رابطه يه دختر و پسر نكنند... 917 01:41:34,335 --> 01:41:38,738 يه دختر و يه پسر نميتونند فقط دوست باشند؟ نميتونن همکارهاي حرفه اي باشند؟ 918 01:41:38,873 --> 01:41:41,068 صد در صد درسته هم‌رقص تاني 919 01:41:41,809 --> 01:41:44,937 ... اما در واقع دخترا مسئول اين معما هستند 920 01:41:45,012 --> 01:41:48,209 اگه به انتخاب پسرا باشه، هيچ پسري... هيچوقت يه دختر رو خواهرخودش نميکنه 921 01:41:48,683 --> 01:41:50,617 مثلا همين تايتي و دالي رو ببين 922 01:41:50,818 --> 01:41:52,877 ... تا ديروز ما فکر کرديم که اونا 923 01:41:52,953 --> 01:41:55,148 دوست دختر و دوست پسر بودن ، درسته؟ ... 924 01:41:55,623 --> 01:41:58,615 اما امروز دالي يه راخي بزرگ به دست تايني بست 925 01:41:58,693 --> 01:42:00,627 مرد بيچاره داشت گريه ميکرد...اااووووو 926 01:42:01,095 --> 01:42:04,622 ... مردهاي بيچاره چيکار کنن؟ 927 01:42:04,699 --> 01:42:07,634 اين دخترا حتي نميگن واقعا چي ميخوان ... 928 01:42:07,768 --> 01:42:10,760 هيچ دختري يه محافظ به اسم دوست پسر نميخواد 929 01:42:10,838 --> 01:42:11,896 که هيچ كاري نمي كنه ...جز اينور اونور رفتن و نشون دادن 930 01:42:11,972 --> 01:42:13,030 .ماهيچه هاش، مثل يه ماچو... 931 01:42:13,841 --> 01:42:14,899 بيا... اينارو امتحان کن 932 01:42:16,844 --> 01:42:20,177 ...چي، ماچو نه؟ اما بابي 933 01:42:20,247 --> 01:42:21,305 .راج 934 01:42:21,382 --> 01:42:22,644 ! بله حاضر يالا- 935 01:42:28,322 --> 01:42:29,846 هم‌رقص تاني 936 01:42:30,391 --> 01:42:31,653 !هوم 937 01:42:32,259 --> 01:42:34,318 .من گيج شدم 938 01:42:35,329 --> 01:42:36,853 چرا؟ اندازه ش خوب نيست؟ 939 01:42:36,931 --> 01:42:39,661 ... نه نه ، راجع به لباسا نه 940 01:42:39,734 --> 01:42:42,862 يه گيجي تو ذهن و دلم هست ... 941 01:42:44,138 --> 01:42:45,196 چه گيجي اي؟ 942 01:42:48,943 --> 01:42:52,674 ... هم‌رقص تاني ، يه چيز رو بهم بگو 943 01:42:52,747 --> 01:42:56,274 يه دختر واقعا چي ميخواد؟ ... 944 01:43:03,290 --> 01:43:04,814 تو سؤال خيلي سختي پرسيدي 945 01:43:06,894 --> 01:43:11,228 جواب اين سوال رو فقط يه دختر ميتونه بفهمه 946 01:43:11,298 --> 01:43:12,822 پس يعني من بايد يه دختر بشم؟ 947 01:43:13,834 --> 01:43:16,701 ... جواب خيلي ساده ست 948 01:43:16,771 --> 01:43:19,706 اما وقتي يه مرد اونو مي فهمه ... كه هر دوي اونا پير شدن 949 01:43:19,774 --> 01:43:22,902 نه ، نه هم‌رقص تاني خواهش ميکنم از يه راه کوتاهتر به من توضيح بده 950 01:43:23,310 --> 01:43:29,306 من نميخوام تنهايي پير شم 951 01:43:34,188 --> 01:43:39,057 تنها چيزي که يه دختر آرزوشه اينه که ... يه نفر اونو دوست داشته باشه يه جوري که 952 01:43:39,126 --> 01:43:44,325 هيچکسي قبلا کسي رو دوست نداشته ... 953 01:43:50,204 --> 01:43:55,870 چيز ديگه اي نيست که يه دختر از زندگي بخواد 954 01:44:09,290 --> 01:44:10,348 پس حالا ميفهمي؟ 955 01:44:10,424 --> 01:44:13,757 اگر دالي فکر کرد ... که تايني اونو اينجوري دوست داره 956 01:44:13,828 --> 01:44:16,763 اون هيچوقت يه راخي به دستش نميبست ... 957 01:44:17,231 --> 01:44:19,165 ،خوب ديگه، زود باش بريم 958 01:44:26,774 --> 01:44:30,301 سوري تو رو دوست داره حتي بيشتر از اينکه بتوني تصور کني 959 01:44:31,979 --> 01:44:33,844 اما تو فقط قادر نيستي اينو ببيني 960 01:44:36,383 --> 01:44:44,119 مهم نيست ،حالا راج عشق سوري رو بهت نشون ميده 961 01:44:46,193 --> 01:44:47,785 .و بدون ماچو 962 01:45:03,811 --> 01:45:06,405 ،هم‌رقص تاني .فردا روز تولد منه 963 01:45:06,947 --> 01:45:08,471 اوه چه خوب !ممنون- 964 01:45:08,883 --> 01:45:12,216 من مي خوام تمام روز رو با تو بگذرونم، چي مي گي 965 01:45:12,820 --> 01:45:15,084 ...تمام روز... فكر نمي كنم بتونم 966 01:45:15,155 --> 01:45:19,819 نمي تونم نداريم، هم‌رقص تاني ...شرط بندي كه من بردم يادت رفته 967 01:45:19,894 --> 01:45:23,887 خوب، امروز من مي خوام جايزه ام رو درخواست كنم اين جايزمه، و تو نمي توني رد كني 968 01:45:25,833 --> 01:45:29,963 تازه، من هر سال اين روز را .تنها مي گذرونم 969 01:45:30,838 --> 01:45:32,965 بنابراين فكر كردم .بهتره امسال يه كار جديد بكنم 970 01:45:34,842 --> 01:45:35,900 ...ولي من نمي تونم 971 01:45:35,976 --> 01:45:37,841 نكنه مي خواي بگي بايد ...بهم راخي ببندي 972 01:45:37,912 --> 01:45:40,107 .تا بتوني روز را با من بگذروني... 973 01:45:46,854 --> 01:45:49,516 خيلي خوب هم‌رقص راج .فردا تماما براي تو 974 01:45:49,590 --> 01:45:54,391 خيلي خوب. پس، فردا من ساعت 9 صبح ميام دنبالت .به وقت آرميستار 975 01:45:55,262 --> 01:45:59,858 ،ما مسافران جاده عشقيم در امتداد مسير دوباره ملاقات خواهيم كرد 976 01:46:26,894 --> 01:46:29,556 .تو بهشت مني 977 01:46:29,630 --> 01:46:32,030 .ميقات نهائي من 978 01:46:32,566 --> 01:46:35,091 .تو نيايش مني 979 01:46:35,302 --> 01:46:38,465 .بركت روح من 980 01:46:38,639 --> 01:46:41,369 .تو آرامشي هستي كه مي جُستم 981 01:46:41,442 --> 01:46:44,104 .تو در هر تپش قلب مني 982 01:46:44,178 --> 01:46:47,113 من هيچ نمي دانم 983 01:46:47,181 --> 01:46:50,116 اكنون جز اينكه 984 01:46:50,184 --> 01:46:53,176 .من خدايم را در تو ميبينم 985 01:46:53,253 --> 01:46:56,051 .من نمي دانم چه كنم 986 01:46:56,123 --> 01:46:58,921 .من خدايم را در تو ميبينم 987 01:46:58,993 --> 01:47:01,928 .من نمي دانم چه كنم 988 01:47:01,996 --> 01:47:04,464 .به ناچار در پيش تو تعظيم مي كنم 989 01:47:04,531 --> 01:47:07,329 .من نمي دانم چه كنم 990 01:47:07,401 --> 01:47:10,063 .من خدايم را در تو ميبينم 991 01:47:10,137 --> 01:47:14,267 .من نمي دانم چه كنم 992 01:47:41,235 --> 01:47:43,100 تا كنون به نوعي 993 01:47:44,104 --> 01:47:46,038 .اكنون درمانده ام 994 01:47:46,306 --> 01:47:51,369 اما خيره تو را لمس مي كنم 995 01:47:51,712 --> 01:47:55,307 رايحه تو 996 01:47:55,449 --> 01:47:57,440 كلام تو 997 01:47:57,584 --> 01:48:02,715 .من حيران در بهشتم 998 01:48:03,457 --> 01:48:06,119 .تو نور درون قلب مني 999 01:48:06,193 --> 01:48:09,060 .تو گنجينه اي هستي كه من هرگز تقسيم نمي كنم 1000 01:48:09,129 --> 01:48:12,121 من هيچ نمي دانم 1001 01:48:12,199 --> 01:48:15,134 اكنون جز اينكه 1002 01:48:15,202 --> 01:48:18,000 .من خدايم را در تو ميبينم 1003 01:48:18,072 --> 01:48:21,007 .من نمي دانم چه كنم 1004 01:48:21,075 --> 01:48:23,543 .من خدايم را در تو ميبينم 1005 01:48:23,610 --> 01:48:26,408 .من نمي دانم چه كنم 1006 01:48:26,480 --> 01:48:29,278 .به ناچار در پيش تو تعظيم مي كنم 1007 01:48:29,349 --> 01:48:32,011 .من نمي دانم چه كنم 1008 01:48:32,086 --> 01:48:35,021 .من خدايم را در تو ميبينم 1009 01:48:35,089 --> 01:48:39,617 .من نمي دانم چه كنم 1010 01:48:54,241 --> 01:49:06,119 .اين عقدي است كه در آسمانها بسته شده 1011 01:49:17,197 --> 01:49:19,188 .با خلخالهاي كه زنگ مي زنند 1012 01:49:20,067 --> 01:49:22,194 مرا در اشتياق نگه دار 1013 01:49:22,469 --> 01:49:27,463 سايه تو مرا با لمسش مي آزارد 1014 01:49:27,808 --> 01:49:30,333 وقتي كه از كنارم مي گذري 1015 01:49:31,545 --> 01:49:33,479 با لبخندي آميخته به حيا 1016 01:49:33,814 --> 01:49:38,615 حتي خدايم نمي تواند قلبم را چنين دگرگون كند 1017 01:49:39,286 --> 01:49:42,221 تو آني كه بر من مي تابد 1018 01:49:42,289 --> 01:49:45,156 نور الهي من 1019 01:49:45,225 --> 01:49:48,092 من اكنون هيچ نمي دانم 1020 01:49:48,162 --> 01:49:51,222 جز اينكه 1021 01:49:51,298 --> 01:49:54,165 .من خدايم را در تو ميبينم 1022 01:49:54,234 --> 01:49:56,759 .من نمي دانم چه كنم 1023 01:49:56,837 --> 01:49:59,704 .من خدايم را در تو ميبينم 1024 01:49:59,773 --> 01:50:02,435 .من نمي دانم چه كنم 1025 01:50:02,509 --> 01:50:05,171 .به ناچار در پيش تو تعظيم مي كنم 1026 01:50:05,245 --> 01:50:08,237 .من نمي دانم چه كنم 1027 01:50:08,315 --> 01:50:11,113 .من خدايم را در تو ميبينم 1028 01:50:11,185 --> 01:50:15,519 .من نمي دانم چه كنم 1029 01:50:30,470 --> 01:50:40,539 .اين عقدي است كه در آسمانها بسته شده 1030 01:50:53,894 --> 01:50:57,557 ...هي خانا، آماده، حاضر؟ برو 1031 01:52:04,965 --> 01:52:08,230 چي...اين چيه راج؟ 1032 01:52:09,703 --> 01:52:13,366 .اين عشقه، هم‌رقص تاني .به خدا سوگند، عشق واقعي 1033 01:52:15,676 --> 01:52:17,837 ...من ديدم چون آدم زمخت و خامي هستم 1034 01:52:17,911 --> 01:52:19,242 اگه مي خواستم عشقم را... ...از طريق كلام ابراز كنم 1035 01:52:19,313 --> 01:52:20,439 يه چيز احمقانه اي از آب در مي آمد... 1036 01:52:20,514 --> 01:52:23,608 بنابراين فكر كردم از تمام آرميستار ...براي ابراز عشقم كمك بگيرم 1037 01:52:26,253 --> 01:52:29,586 خوشت نيامد؟ 1038 01:52:31,591 --> 01:52:37,325 خوشم نيامد! اين رؤياي هر دختريه كه .يه نفر اينطور مجنون وار عاشقش باشه 1039 01:52:38,665 --> 01:52:41,395 چنين جنوني را هيچ دختري .در خواب هم نمي تواند ببيند 1040 01:52:43,270 --> 01:52:46,933 من واقعا خوشم آمد راج اما در عين حال خيلي ناراحتم 1041 01:52:49,343 --> 01:52:50,401 ...من مرتكب اشتباه بزرگي شده ام 1042 01:52:51,345 --> 01:52:57,409 من بايد به تو مي گفتم كه .من ازدواج كرده‌ام راج 1043 01:52:57,884 --> 01:53:02,287 .من همه چيز رو مي دونم ...اسمش ساني سوريندره 1044 01:53:02,356 --> 01:53:07,350 و در شركت برق پنجاب كار مي كنه... .و شما در شماره 522 خيابان حسين پور ساكن هستيد 1045 01:53:07,427 --> 01:53:09,418 .من همه چيز رو مي دونم 1046 01:53:10,665 --> 01:53:13,292 اما من هيچ كدوم اين كارها رو ...با يك توقع بيجا انجام ندادم 1047 01:53:13,367 --> 01:53:15,426 .به هيچ وجه... 1048 01:53:16,036 --> 01:53:20,439 من فقط مي خواستم بدوني .كه چقدر برام مهم هستي 1049 01:53:22,309 --> 01:53:25,301 .و اصلا نگران نباش ...هيچ چيز بين ما عوض نشده 1050 01:53:25,379 --> 01:53:28,314 ما با هم دوست بوديم... ...و با هم دوست مي مونيم 1051 01:53:28,382 --> 01:53:31,317 تنها فرقش اينه كه... ...تو ازدواج كردي 1052 01:53:31,385 --> 01:53:33,376 و من هم يه روز ازدواج مي كنم... 1053 01:53:33,787 --> 01:53:39,384 ،هيچ چيز عوض نشده .همه چيز مثل قبله 1054 01:53:41,461 --> 01:53:45,397 .نه راج. همه چيز عوض شده 1055 01:53:52,406 --> 01:53:55,341 وقتي يه دختر شروع مي كنه به اينكه ...با چشم باز رؤيا ببينه 1056 01:53:55,409 --> 01:53:58,469 .اون وقت، تموم دنياش عوض مي شه... 1057 01:54:00,547 --> 01:54:02,014 .بعد از اون، ديگه هيچ چيز مثل قبل نيست 1058 01:54:11,024 --> 01:54:12,753 .لطفا از اينجا برو راج 1059 01:54:14,895 --> 01:54:19,423 .مي خوام يه مدت اينجا تنها باشم .خواهش مي كنم 1060 01:54:23,670 --> 01:54:24,762 .باشه، هم‌رقص تاني 1061 01:55:08,415 --> 01:55:11,543 .سوري من فكر مي كنم بسه ديگه 1062 01:55:11,952 --> 01:55:16,753 اين بازي توي دو نقش رو تموم كن .و حقيقت رو بهش بگو 1063 01:55:17,157 --> 01:55:19,557 .نه بابي الآن نه 1064 01:55:20,427 --> 01:55:21,689 آخه چرا نه؟ 1065 01:55:25,432 --> 01:55:33,100 براي اينكه من مي خوام بدونم اون سوري رو دوست داره يا راج رو؟ 1066 01:55:33,907 --> 01:55:36,569 اوه ، بس كن بابا. .اونا هردو يك نفرند 1067 01:55:36,710 --> 01:55:39,110 اون هر كدوم رو دوست داشته باشه .در واقع تو رو دوست داشته 1068 01:55:42,582 --> 01:55:44,846 ولي اون نمي دونه كه اونها يك نفرند، درسته؟ 1069 01:55:46,520 --> 01:55:48,511 براي اون تفاوت زيادي .بين اين دو هست 1070 01:55:50,590 --> 01:55:57,860 سوري شوهر اونه .درحاليكه راج ... هيچكاره است 1071 01:56:02,869 --> 01:56:05,463 .در اين صورت يه تفاوت ديگه هم هست 1072 01:56:07,541 --> 01:56:12,808 راج عشقش نسبت به اون رو .بلند و واضح ابراز مي كنه 1073 01:56:14,481 --> 01:56:19,475 ولي سوري، عشقش رو .در ظرف ناهارش محبوس نگه داشته 1074 01:56:21,888 --> 01:56:25,483 .پسر، هيچ كدوم ما فرشته نيستيم ...همه ما آدم هستيم 1075 01:56:25,559 --> 01:56:28,824 ...و آدمها تشنه عشق هستند 1076 01:56:28,895 --> 01:56:31,693 .ما به هر سمت كه عشق ببينيم كشيده مي شيم 1077 01:56:33,500 --> 01:56:35,491 .تو داري نسبت به همسرت بي انصافي مي كني 1078 01:56:35,902 --> 01:56:37,494 از يك طرف به عنوان راج ...داري به اون بهشت رو نشون مي دي 1079 01:56:37,571 --> 01:56:39,505 ...و از طرف ديگه به عنوان سوري... 1080 01:56:39,573 --> 01:56:41,507 .بهش كلبه پدربزرگت رو نشون مي دي... 1081 01:56:41,975 --> 01:56:45,502 ...پسر، تو عشق سوري رو به اون نشون بده 1082 01:56:45,579 --> 01:56:49,913 اون وقت ببين كه اون ديگه ... .به هيچ راجي نگاه نمي كنه 1083 01:56:52,652 --> 01:56:57,521 ،بابي دوست من ...براي خنداندن تاني 1084 01:56:57,591 --> 01:57:02,528 ،براي خوشحال كردنش... ...سوري مي تونه كمدين باشه، مي تونه برقصه 1085 01:57:02,596 --> 01:57:06,657 و سوري مي تونه خودش رو كاملا عوض كنه... .و راج بشه 1086 01:57:08,535 --> 01:57:12,938 اما براي بدست آوردن عشق اون .سوري عوض نخواهد شد 1087 01:57:14,941 --> 01:57:19,674 اون بايد همين سوري رو همينطور كه هست دوست داشته باشه .هموني كه در شركت برق پنجاب كار مي كنه 1088 01:57:21,548 --> 01:57:25,882 و اون يواش و آروم و نرم .عشق سوري را مي فهمه 1089 01:57:27,621 --> 01:57:32,558 در غيراينصورت ...ما مسافران جاده عشقيم 1090 01:57:32,626 --> 01:57:37,620 در امتداد مسير دوباره ملاقات خواهيم كرد... 1091 01:57:47,107 --> 01:57:52,170 اوه خداي من! چرا داري به اين قصه عشقي چاشني اضافه مي كني؟ 1092 01:58:22,809 --> 01:58:24,674 راستي تمرينات رقصت چطور پيش ميره؟ 1093 01:58:25,945 --> 01:58:27,003 .خوب 1094 01:58:28,815 --> 01:58:34,014 شريك رقصت چطوره؟ اسمش چي بود؟ 1095 01:58:35,221 --> 01:58:37,280 .راج 1096 01:58:38,958 --> 01:58:40,687 !بله، بله راج 1097 01:58:47,634 --> 01:58:50,034 راستي، اين آقاي راج متأهله؟ 1098 01:58:56,042 --> 01:58:57,100 .نه نيست 1099 01:59:13,860 --> 01:59:18,661 من از طرف شركت دو تا بليط ... براي نمايشگاه بازرگاني دارم 1100 01:59:18,732 --> 01:59:22,793 دوست داري بياي؟... 1101 01:59:24,838 --> 01:59:25,896 .بله 1102 02:00:10,917 --> 02:00:13,784 سلام ، اميدوارم حالتون خوب باشه 1103 02:00:13,853 --> 02:00:16,845 اين بازي مغزتون رو منفجر ميکنه 1104 02:00:16,923 --> 02:00:21,257 اگه اينجا نباشيد ضرر كرديد 1105 02:00:21,327 --> 02:00:23,318 و براي همه اونايي که اينجا هستن ، به غرفه ژاپن 1106 02:00:23,396 --> 02:00:24,727 خوش آمديد 1107 02:00:24,798 --> 02:00:29,929 ما به طور اختصاصي آقاي سومو را از ‍ژاپن براتون به اينجا آورده‌ايم 1108 02:00:30,003 --> 02:00:33,734 اگه بتونين ده دقيقه تو رينگ دوام بيارين 1109 02:00:33,807 --> 02:00:37,265 دو بليط رفت و برگشت به ژاپن برنده ميشين 1110 02:00:37,343 --> 02:00:39,140 خوب، من از شما مي پرسم كجاست فرزند اين خاك 1111 02:00:39,212 --> 02:00:41,737 كي مي تونه با اين قهرمان مبارزه كنه؟ 1112 02:00:41,815 --> 02:00:44,875 يالا قهرمان من 1113 02:00:44,951 --> 02:00:46,885 بزنش زمين 1114 02:00:51,825 --> 02:00:55,761 اوه ! اگه كسي اينجا هست که عشقش در ژاپنه 1115 02:00:55,962 --> 02:00:58,954 كه اونو از دست داده برنامه هاش به هم خورده 1116 02:00:59,365 --> 02:01:02,425 الآن اين شانس رو داري كه اونو شاد كني 1117 02:01:02,502 --> 02:01:06,836 دو تا بليط رفت و برگشت ببر و برو به يه سفر طولاني 1118 02:01:06,973 --> 02:01:12,377 اينجا يه شيردل هست که نشسته 1119 02:01:13,479 --> 02:01:19,509 ميتونه اين هيولا رو تكه تكه کنه 1120 02:01:37,871 --> 02:01:40,806 پس ما اينجا يه تازي آميرستاري داريم 1121 02:01:40,874 --> 02:01:43,274 كي اين سومو رو به زمين مي زنه 1122 02:01:44,077 --> 02:01:45,203 اسمتون لطفا؟ 1123 02:01:46,012 --> 02:01:47,070 .سوريندر ساني 1124 02:01:47,213 --> 02:01:48,805 ...اوه، خانمها و آقايان 1125 02:01:48,882 --> 02:01:52,978 يه كف مرتب بزنيد براي... .آقاي سوريندر ساني 1126 02:01:57,824 --> 02:02:01,225 رفيق، تو مطمئني؟ 1127 02:02:03,029 --> 02:02:04,087 .بله 1128 02:02:04,163 --> 02:02:08,896 پس چرا معطل كنيم؟ ...فقط بيا از اين طرف 1129 02:02:55,882 --> 02:02:58,009 قربان شما كه گفتيد مطمئنيد ... پس بجنگ 1130 02:02:58,885 --> 02:03:09,420 ...اين درست نيست آقا...ولم كن 1131 02:03:46,666 --> 02:03:49,134 بيرون خطه ... بيرون خطه 1132 02:06:21,621 --> 02:06:23,350 اين يه معجزه ست 1133 02:06:26,459 --> 02:06:29,087 سومو به زمين خورده 1134 02:06:29,162 --> 02:06:31,426 اين راند يه پيروزي عجيب براي پنجاب بود 1135 02:06:32,765 --> 02:06:37,099 ...و آقاي سوريندر ساني برنده 1136 02:06:37,170 --> 02:06:42,836 دو بليط رفت و برگشت رايگان به ژاپن شد ... 1137 02:07:35,328 --> 02:07:36,386 اين چه جور درامي بود؟ 1138 02:07:38,164 --> 02:07:39,426 چه نيازي به اين كار بود؟ 1139 02:07:41,567 --> 02:07:45,230 متوجه نيستي كه تو يه مرد معمولي از طبقه متوسط هستي؟ 1140 02:07:45,905 --> 02:07:47,167 ...كه هر روز عينكش رو به چشم مي زنه 1141 02:07:47,240 --> 02:07:50,698 در يك اتاق 4 در 4 ميشينه... .و جلوي يك كامپيوتر كار مي كنه 1142 02:07:51,677 --> 02:07:53,167 ...تو يه قهرمان نيستي كه 1143 02:07:53,246 --> 02:07:55,237 .بري و با يه نفر چهار برابر هيكل خودت بجنگي 1144 02:07:56,182 --> 02:07:58,309 مي خواست چي رو ثابت كني؟ هان؟ 1145 02:08:03,356 --> 02:08:05,517 لطفا به من بگو چه نيازي به اين كارها بود؟ 1146 02:08:07,460 --> 02:08:09,325 .تو در نمايشگاه ساكت بودي 1147 02:08:10,529 --> 02:08:13,259 فقط در غرفه ژاپن .يه كم علاقه نشون دادي 1148 02:08:14,200 --> 02:08:16,259 من مي دونستم كه با حقوق من ...تو هيچ وقت نمي توني 1149 02:08:16,335 --> 02:08:19,395 ... ژاپن رو ببيني بنابراين فكر كردم ... 1150 02:08:19,472 --> 02:08:22,339 اگه من ببرم تو مي توني ... ژاپن رو ببيني و خوشحال بشي 1151 02:08:22,908 --> 02:08:25,604 .لطفا اينقدر نگران شاد بودن من نباش 1152 02:08:26,212 --> 02:08:29,807 من شاد هستم، اما نمي تونم دائم .بالا و پائين بپرم 1153 02:08:30,850 --> 02:08:34,217 اگر من ساكتم معنيش اين نيست كه ...شاد نيستم 1154 02:08:34,287 --> 02:08:38,280 و اگه من چيزي بخوام... .خودم درخواست مي كنم 1155 02:08:41,460 --> 02:08:44,361 .تو تا حالاش هم براي من خيلي كارها كردي 1156 02:08:45,765 --> 02:08:47,232 لطفا اينقدر به من لطف نكن ...كه من هيچ وقت 1157 02:08:47,300 --> 02:08:49,359 تو زندگيم نتونم جبرانش كنم... 1158 02:08:51,904 --> 02:08:55,965 .لطفا براي من هيچ كاري نكن 1159 02:08:59,245 --> 02:09:00,303 .خواهش مي كنم، التماس مي كنم 1160 02:09:10,423 --> 02:09:15,486 ،من به تو لطفي نمي كردم تاني ...من فقط داشتم بهت عشق مي ورزيدم 1161 02:09:15,561 --> 02:09:19,588 و عشق ورزي براي جبران و تلافي نيست... 1162 02:10:47,386 --> 02:10:49,081 .اوه سوري، ببين كي اينجاست 1163 02:10:53,659 --> 02:10:56,492 شام اون روز فوق العاده بود 1164 02:10:57,363 --> 02:11:00,696 مرغ تنوري كه درست کرده بوديد تو اين دنيا نظير نداشت 1165 02:11:00,833 --> 02:11:04,496 همه لذت بردن ، همه 1166 02:11:13,112 --> 02:11:15,637 ،خب ، خيلي خب ديگه بيا برگرديم سر کار ، روز خوش 1167 02:11:20,386 --> 02:11:22,980 اينو فراموش کردي 1168 02:11:26,025 --> 02:11:27,083 ممنون 1169 02:11:47,413 --> 02:11:58,153 يه فيلم جديد تو ريالتو هست دوست داري ببيني؟ 1170 02:11:59,425 --> 02:12:01,620 باشه ، حاضر ميشم 1171 02:12:15,908 --> 02:12:18,570 شركت برق پنجاب، روشني بخش زندگي شما 1172 02:13:19,538 --> 02:13:24,168 هم‌رقص تاني بهت گفتم که دلت برام تنگ ميشه 1173 02:13:24,243 --> 02:13:26,234 انگار جادوي راج روت اثر کرده 1174 02:13:26,946 --> 02:13:30,575 اين عشقه هم‌رقص تاني به خدا قسم عشق واقعي 1175 02:13:30,649 --> 02:13:35,916 هم‌رقص تاني ، چشمات رو ببند و بذار هر قطره بارون به قلبت برسه 1176 02:14:43,622 --> 02:14:44,850 کسي داخل نيست 1177 02:14:45,658 --> 02:14:46,716 ممنون 1178 02:15:00,072 --> 02:15:06,204 سلام سوري همسرت اينجاست اون سراغ راج رو مي گيره 1179 02:15:13,619 --> 02:15:14,677 دارم ميام 1180 02:16:27,860 --> 02:16:31,819 اوه شب بخير هم‌رقص تاني 1181 02:16:31,964 --> 02:16:33,693 ... فکر کردم همکارت رو فراموش کردي 1182 02:16:33,766 --> 02:16:37,361 اون چراغها و دوستت دارم ... بايد يه کم تو رو ترسونده باشه؟ 1183 02:16:37,436 --> 02:16:42,430 اوه همه چيزو فراموش کن چاي درجه يک پنجاب رو بنوش 1184 02:16:47,713 --> 02:16:51,376 هم‌رقص تاني، مشكلي هست؟ 1185 02:16:54,453 --> 02:16:56,444 چطور ميتوني اينقدر خوشحال باشي؟ 1186 02:17:01,326 --> 02:17:05,126 چطور مي توني عاشق من باشي بدون توقع عشق متقابل؟ 1187 02:17:09,067 --> 02:17:10,864 آيا درد اين عشق رو حس نمي كني؟ 1188 02:17:11,870 --> 02:17:13,929 درد؟ 1189 02:17:15,474 --> 02:17:20,468 عشق هديه خداست پس چطور ميتونه تو عشق درد باشه؟ 1190 02:17:21,780 --> 02:17:23,839 ...و راجع به توقع عشق متقابل 1191 02:17:23,916 --> 02:17:26,407 يه نفر عاشق نمي شه... .فقط اگه اون عشق جبران بشه 1192 02:17:26,752 --> 02:17:30,950 ببين من خدا را در تو مي بينم .بنابراين عاشق تو شدم 1193 02:17:31,490 --> 02:17:33,754 تو خدا را در كس ديگري ديدي ...بنابراين عاشق او شدي 1194 02:17:33,826 --> 02:17:35,157 .به همين سادگي... 1195 02:17:36,195 --> 02:17:39,756 ،الان ديگه نگران چيزي نباش ...تو فقط 1196 02:17:39,832 --> 02:17:42,494 .اين چاي گرم گرم را بنوش... 1197 02:17:46,238 --> 02:17:48,763 .زندگي من به اين سادگي نيست راج 1198 02:17:52,344 --> 02:17:53,811 .من خدا را در هيچ كس نمي بينم 1199 02:17:59,852 --> 02:18:01,183 .من خدا را در هيچ كس نمي بينم 1200 02:18:11,530 --> 02:18:13,998 .من تمام درهاي دلم را به روي عشق بسته بودم 1201 02:18:16,501 --> 02:18:19,937 ولي يه دفعه تو سر وكله ات پيدا شد .با خنده و رقص و آواز 1202 02:18:21,807 --> 02:18:25,208 .و اعلام كردي: من عاشقت هستم 1203 02:18:30,015 --> 02:18:34,543 .من از تو آموختم كه عشق واقعي چيست 1204 02:18:37,122 --> 02:18:38,885 .و اينكه در عشق واقعي هيچ درد و رنجي نيست 1205 02:18:44,096 --> 02:18:45,825 تو يكبار ديگر عشق را ...در من بيدار كردي 1206 02:18:45,898 --> 02:18:51,962 عشقي كه من خيلي وقت پيش... .در خودم كشته بودم 1207 02:18:54,840 --> 02:18:56,865 چرا وارد زندگي من شدي، راج؟ 1208 02:18:59,878 --> 02:19:00,936 حالا من چي كار كنم؟ 1209 02:19:04,383 --> 02:19:05,907 .من ازدواج كرده‌ام 1210 02:19:09,588 --> 02:19:13,991 خوب پس چرا الان جواب يك سؤال ساده رو نمي دي؟ 1211 02:19:19,498 --> 02:19:20,556 حالا من چي كار كنم؟ 1212 02:19:35,881 --> 02:19:37,007 .با من فرار كن 1213 02:19:41,954 --> 02:19:43,888 .اگه با اون خوشبخت نيستي 1214 02:19:45,891 --> 02:19:50,351 ،اگه اون رو دوست نداري .پس بيا با من بريم 1215 02:19:53,165 --> 02:19:55,360 خدا به همه ما سهم مساوي . از خوشبختي نمي ده 1216 02:19:57,369 --> 02:20:03,433 بعضي از ما بايد سهممون از خوشبختي رو .ازش بقاپيم 1217 02:20:08,914 --> 02:20:10,074 .تو هم سهمت رو بقاپ 1218 02:20:13,919 --> 02:20:15,113 .با من فرار كن 1219 02:20:50,422 --> 02:20:53,619 .منو با خودت ببر راج... منو ببر 1220 02:20:54,693 --> 02:20:58,561 من خيلي ناراحتي كشيدم .ديگه نمي تونم اين رنج رو تحمل كنم 1221 02:21:00,165 --> 02:21:05,102 ،من مي خوام شاد باشم، مي خوام بخندم .مي خوام زندگي كنم، مي خوام دوباره عشق بورزم 1222 02:21:06,038 --> 02:21:10,099 ،من رو ببر راج .من ديگه نمي تونم تحملش كنم 1223 02:21:12,711 --> 02:21:16,977 ...قول مي دم كه فردا، شب مسابقه 1224 02:21:17,049 --> 02:21:20,485 .آخرين شب ما در آرميستار باشه... 1225 02:21:48,013 --> 02:21:49,139 .من باختم رفيق 1226 02:21:51,283 --> 02:21:53,012 ... من تصميم داشتم تاني رو خوشحال کنم 1227 02:21:53,085 --> 02:21:59,422 که داستان عاشقانه م رو بسازم ... اما كار من تمومه 1228 02:21:59,724 --> 02:22:04,752 من فقط نميفهمم چرا الان بهش حقيقت رو نميگي؟ 1229 02:22:05,030 --> 02:22:10,024 ،سعي کن بفهمي مرد ... وقتي يه زن متاهل 1230 02:22:10,102 --> 02:22:16,041 مخصوصا يه نفر مثل تاني حاضر ميشه که ... ... با يکي ديگه فرار کنه 1231 02:22:16,108 --> 02:22:20,738 چقدر بايد از ازدواجش ناراضي باشه ... فقط فکر کن 1232 02:22:27,085 --> 02:22:31,181 تاني منو دوست نداره اون با من خوشبخت نيست 1233 02:22:31,790 --> 02:22:34,190 پس وظيفه من نيست که اونو آزاد کنم؟ 1234 02:22:36,461 --> 02:22:38,122 که بتونه راج خودش رو يه جايي پيدا کنه 1235 02:22:38,363 --> 02:22:40,058 ... اما هيچ راجي قلب سوري رو نخواهد داشت 1236 02:22:40,132 --> 02:22:45,126 و تاني عاشق اون قلب شده ... نمي فهمي؟ 1237 02:22:45,303 --> 02:22:49,069 ... نه رفيق ، اگه اون عاشق اون قلب شده بود 1238 02:22:49,141 --> 02:22:54,101 ميفهميد که تو قلب سوري چيه ... 1239 02:22:56,148 --> 02:22:58,139 عشق سوري به خودش رو درك مي كرد 1240 02:23:03,655 --> 02:23:08,092 ،من تصميم خودمو گرفتم ... فردا بعد از مسابقه 1241 02:23:08,160 --> 02:23:10,594 يه نامه مي ذارم و ميرم ... 1242 02:23:11,796 --> 02:23:13,093 ... من اين خونه رو به نامش کردم 1243 02:23:13,165 --> 02:23:16,692 و درخواست انتقال به دفتر دهلي كردم ... 1244 02:23:17,335 --> 02:23:19,826 ،تو ديوونه شدي ، کاملا ديوونه شدي 1245 02:23:20,105 --> 02:23:22,130 من همه چيزو بهش ميگم 1246 02:23:22,274 --> 02:23:23,502 تو به من قول دادي بابي 1247 02:23:30,148 --> 02:23:34,107 ... يادت باشه که تو يه بار با گفتن اينكه 1248 02:23:34,186 --> 02:23:39,522 که خدا اين داستان عاشقانه رو مي نويسه ... جلوي منو گرفتي 1249 02:23:42,227 --> 02:23:48,166 پس حالا پايان اين داستان رو به خدا بسپُر 1250 02:24:14,893 --> 02:24:21,230 من قبل از هر کار مهمي براي درخواست بركت ميام اينجا 1251 02:24:22,467 --> 02:24:29,202 امروز برات يه روز بزرگه پس از خدا خواستم که با تو باشه 1252 02:25:08,947 --> 02:25:14,351 خدا يا، بذار تاني من هر جا و با هر کي ممکنه خوشبخت باشه 1253 02:25:14,953 --> 02:25:18,252 من چيز ديگه اي ازت نميخوام 1254 02:25:18,890 --> 02:25:23,623 اون ميگه که خدا رو تو من ميبينه اما من هيچ مثل تو نيستم 1255 02:25:23,962 --> 02:25:26,260 مردم چه جوري تو رو ميبينن؟ 1256 02:25:26,898 --> 02:25:30,299 حتي منم ميخوام تو رو ببينم خواهش ميکنم خدا رو به منم نشون بده 1257 02:25:30,802 --> 02:25:32,292 لطفا خدا رو به منم نشون بده 1258 02:25:53,958 --> 02:25:58,952 هيچ سؤالي نپرسيدي 1259 02:25:59,664 --> 02:26:01,495 از همان ابتدا 1260 02:26:01,566 --> 02:26:05,332 تو همه چيز را مستقيما از قلبت به من دادي 1261 02:26:06,571 --> 02:26:08,971 يه کلمه هم نگفتي 1262 02:26:09,674 --> 02:26:11,835 يا در مورد من قضاوت نكردي 1263 02:26:12,377 --> 02:26:18,338 وقتي همه چيز را با لبخند به من دادي 1264 02:26:18,950 --> 02:26:22,010 تو خورشيد مني ، سايه مني 1265 02:26:22,320 --> 02:26:25,312 تو مال مني هيچوقت محو نميشي 1266 02:26:25,523 --> 02:26:28,549 من اكنون هيچ نمي دانم 1267 02:26:28,727 --> 02:26:32,322 جز اينكه 1268 02:26:32,464 --> 02:26:35,331 من خدايم را در تو مي بينم 1269 02:26:35,467 --> 02:26:38,561 من نمي دانم چه كنم 1270 02:26:38,737 --> 02:26:40,864 من خدايم را در تو مي بينم 1271 02:26:40,939 --> 02:26:44,966 من نمي دانم چه كنم 1272 02:26:45,043 --> 02:26:48,035 چاره اي ندارم جز اينكه در برابر تو تعظيم كنم 1273 02:26:48,313 --> 02:26:51,339 من نمي دانم چه كنم 1274 02:26:51,483 --> 02:26:54,509 من خدايم را در تو مي بينم 1275 02:26:54,652 --> 02:27:00,056 من نمي دانم چه كنم 1276 02:27:31,923 --> 02:27:34,391 خوب اين زوج شماره 6 بود 1277 02:27:34,559 --> 02:27:36,424 نمره اونا بوسيله داورها بزودي مشخص ميشه 1278 02:27:36,594 --> 02:27:40,496 بدون تاخير ، مستقيم از آسمون اينم زوج شماره 7 1279 02:27:40,698 --> 02:27:42,996 خواهش ميکنم به دالي و تايني خوش آمد بگين 1280 02:27:52,410 --> 02:27:54,037 من نميتونم باهات بيام راج 1281 02:28:01,920 --> 02:28:07,449 يه مدت عشق تو منو ضعيف کرده بود منو خودخواه کرده بود 1282 02:28:09,494 --> 02:28:16,127 من فراموش کردم که وقتي تنها بودم اون دستم رو گرفت 1283 02:28:18,136 --> 02:28:19,933 حالا من نميتونم دستش رو رها کنم 1284 02:28:29,814 --> 02:28:34,410 ،اون يه کم کسالت آوره ... اون زياد حرف نميزنه 1285 02:28:34,486 --> 02:28:38,422 ... تو مرامش و تو کارهاش خيلي ساده به نظر مياد ... 1286 02:28:38,490 --> 02:28:44,895 همه چيزش مثل يه مرد معموليه... 1287 02:28:47,432 --> 02:28:48,956 اما من خدايم را در او مي بينم 1288 02:28:57,575 --> 02:29:00,476 بله راج، من خدايم را در او مي بينم 1289 02:29:04,949 --> 02:29:09,477 ممكنه بشه يه مرد رو ترك كرد اما چطور ميشه خدا رو ترك كرد؟ 1290 02:29:10,989 --> 02:29:14,447 ... هر جا که فرار ميکنم ، خدا حضور داره 1291 02:29:14,526 --> 02:29:19,486 و هر جا که خدا هست اونم اونجاست ... 1292 02:29:24,102 --> 02:29:25,797 من نميتونم شوهرم رو ترک کنم راج 1293 02:29:31,576 --> 02:29:39,142 متاسفم ، خواهش ميکنم منو ببخش 1294 02:30:29,567 --> 02:30:33,594 خوب خانم ها و آقايون اون زوج شماره 9 بود 1295 02:30:33,738 --> 02:30:38,266 و حالا همه بايد منتظر باشين بدونين زوج شماره 10 کيا هستند 1296 02:30:38,643 --> 02:30:41,544 پس حالا ميان جلوي شما که تواناييشون رو ... نشونتون بدن 1297 02:30:41,613 --> 02:30:44,582 آخرين زوج رقابت رو به شما معرفي ميکنم ... 1298 02:30:44,649 --> 02:30:48,585 خانم ها و آقايان ... لطفا خوش آمد بگين به دوشيزه تاني 1299 02:30:56,260 --> 02:30:59,161 و آقاي راج ... 1300 02:31:11,309 --> 02:31:14,574 عجب، به نظر ميرسه اين روزا پسرا خجالتي تر از دخترا هستند 1301 02:31:14,646 --> 02:31:16,580 ... دختر اينجاست اما پسر نيست، مشکلي نيست ... 1302 02:31:16,648 --> 02:31:19,310 بذارين يه باره ديگه امتحان کنيم ... 1303 02:31:19,651 --> 02:31:24,111 خوب خانم ها و آقايون خواهش ميکنم به آقاي راج خوش آمد بگين 1304 02:31:30,294 --> 02:31:33,627 شايد اون دستشوييه داره آخرين تمرين رقصش رو ميکنه 1305 02:31:33,898 --> 02:31:35,627 ...بياين يه باره ديگه با صداي بلند امتحان کنيم 1306 02:31:35,967 --> 02:31:38,629 خانم ها و آقايون ...لطفا خوش آمد بگين 1307 02:31:41,706 --> 02:31:45,870 همکار رقص من نمياد خواهش ميکنم ما رو حذف کنين 1308 02:31:47,011 --> 02:31:48,069 مطمئني؟ 1309 02:33:27,812 --> 02:33:30,906 راج بايد در مورد من شنيده باشي 1310 02:33:30,982 --> 02:33:33,382 اوه چيزي نيست، گردنم رگ به رگ شده 1311 02:33:33,451 --> 02:33:37,854 من هر شب دير ميام تو اداره اضافه کاري ميکنم 1312 02:33:37,989 --> 02:33:40,753 قلبت مي خواد از درد كشيدن رها بشه 1313 02:33:40,825 --> 02:33:42,793 متاسفم من با ماشين مشکل داشتم واسه همين دير رسيدم 1314 02:34:17,328 --> 02:34:20,092 ،همکارت چطوره اسمش چي بود؟ 1315 02:34:20,164 --> 02:34:23,429 اسمش سوريندر سانيه و تو شركت برق پنجاب کار ميکنه 1316 02:34:51,262 --> 02:34:52,786 اين عشقه هم‌رقص تاني 1317 02:34:54,198 --> 02:34:56,166 به خدا قسم که عشق واقعيه 1318 02:34:57,802 --> 02:35:00,202 من خدا رو در تو ميبينم پس عاشقت شدم 1319 02:35:01,505 --> 02:35:04,201 تو خدا رو تو کس ديگه اي ديدي پس عاشق اون شدي 1320 02:35:36,407 --> 02:35:37,999 اگه با اون خوشبخت نيستي 1321 02:35:41,913 --> 02:35:43,904 ... اگه اونو دوست نداري 1322 02:35:46,183 --> 02:35:47,582 پس بيا با من فرار كن ... 1323 02:35:54,592 --> 02:36:04,593 .اين عقدي است كه در آسمانها بسته شده 1324 02:36:42,373 --> 02:36:43,431 .دروغ بود 1325 02:36:43,975 --> 02:36:45,033 نه تاني 1326 02:36:45,576 --> 02:36:46,634 همه ش دروغ بود 1327 02:36:47,478 --> 02:36:49,469 نه ، نه 1328 02:36:49,547 --> 02:36:55,452 ...تو به من دروغ گفتي که نميدوني عشق چيه 1329 02:36:58,923 --> 02:36:59,981 همش دروغ بود 1330 02:37:03,294 --> 02:37:07,924 ... چقدر آسون همه ناراحتي هاي منو به شادي تبديل کردي 1331 02:37:07,999 --> 02:37:10,661 و همه اشکهايم را به خنده ... 1332 02:37:14,672 --> 02:37:19,939 ... من حتي يك قطره عشق هم به تو ندادم 1333 02:37:20,011 --> 02:37:25,677 درحاليكه تو مدام باران عشقت رو بر من مي ريختي ... 1334 02:37:28,686 --> 02:37:31,348 چطور ميتوني اينقدر عاشقم باشي؟ 1335 02:37:33,657 --> 02:37:38,492 خيلي ساده ست، من خدا را در تو ميبينم 1336 02:37:39,697 --> 02:37:43,292 وقتي به درگاه خدا عبادت مي كنم قلبم احساس آرامش مي كنه 1337 02:37:44,702 --> 02:37:47,967 و وقتي خنده تو را مي بينم ...و شادي تو را مي بينم 1338 02:37:48,039 --> 02:37:50,030 احساس آرامش بيشتري مي كنم... 1339 02:37:51,342 --> 02:37:57,611 تاني، اگر اين نشانه عشق است .پس يعني من تو را بيشتر از خدا دوست دارم 1340 02:38:11,729 --> 02:38:15,028 اين چيه ؟ خواهش ميکنم گريه نکن 1341 02:38:20,738 --> 02:38:23,002 دستمال؟ 1342 02:38:23,707 --> 02:38:25,470 .تو خونه جا گذاشتم 1343 02:38:30,481 --> 02:38:34,008 ... تاني ، خدا از دست من عصباني نميشه 1344 02:38:34,085 --> 02:38:39,045 که من تو رو بيشتر از اون دوست دارم،نه؟ ... 1345 02:38:45,362 --> 02:38:47,694 نه ، نه 1346 02:38:49,100 --> 02:38:50,226 پس درجه يکه 1347 02:38:54,105 --> 02:38:55,163 درجه يک 1348 02:39:02,046 --> 02:39:06,176 خوب خانم ها و آقايان ...زوج برنده مسابقات 1349 02:39:06,250 --> 02:39:08,514 آقاي راج و دوشيزه تاني 1350 02:39:12,323 --> 02:39:17,124 ببخشيد ... ما آقا و خانم ساني هستيم 1351 02:39:17,761 --> 02:39:19,285 اوه من اشتباه کردم 1352 02:39:19,530 --> 02:39:23,057 ... پس خانم ها و آقايون دست بزنين براي 1353 02:39:23,134 --> 02:39:27,093 آقا و خانم ساني ... و از اينجا يك سفر جديد شروع ميشه