1 00:00:25,850 --> 00:00:28,690 OÙ EN SOMMES-NOUS ? 2 00:00:29,690 --> 00:00:33,070 Autrefois, le mot "énergie" était tabou. 3 00:00:33,150 --> 00:00:36,070 La lumière était précieuse, 4 00:00:36,160 --> 00:00:37,530 comme l'électricité 5 00:00:37,620 --> 00:00:38,780 et la nourriture. 6 00:00:38,870 --> 00:00:41,200 Les voitures roulaient à l'essence. 7 00:00:41,290 --> 00:00:42,870 Mais ça, c'est le passé. 8 00:00:42,950 --> 00:00:44,290 Et maintenant ? 9 00:00:44,370 --> 00:00:46,790 Comment avons-nous créé un monde meilleur ? 10 00:00:46,880 --> 00:00:49,080 Des déserts fleurissants ? 11 00:00:49,880 --> 00:00:53,960 Nous sommes les numéros 1 de l'énergie de fusion. 12 00:00:54,050 --> 00:00:56,380 L'énergie solaire emprisonnée 13 00:00:56,470 --> 00:00:59,640 dans la roche lunaire. 14 00:01:00,470 --> 00:01:03,560 L'hélium 3 que nous produisons couvre 15 00:01:03,640 --> 00:01:06,730 70 % des besoins énergétiques mondiaux. 16 00:01:06,810 --> 00:01:07,810 HE3 = ÉNERGIE 17 00:01:08,690 --> 00:01:09,770 Qui aurait cru ? 18 00:01:09,860 --> 00:01:11,730 Toute l'énergie nécessaire 19 00:01:11,820 --> 00:01:14,280 juste au-dessus de nos têtes. 20 00:01:15,700 --> 00:01:17,860 L'énergie de la lune. 21 00:01:17,990 --> 00:01:19,910 L'énergie de l'avenir. 22 00:02:12,750 --> 00:02:19,720 BASE DE SARANG EMPLOYÉS : 1 CONTRAT : 3 ANS 23 00:02:34,150 --> 00:02:36,780 Tout baigne. 8 h 32 P.S.T. 24 00:02:36,900 --> 00:02:38,860 Les moissonneuses vont bien. 25 00:02:38,950 --> 00:02:40,360 Les chiffres. 26 00:02:40,450 --> 00:02:43,620 Matthew : 23,5 km. 27 00:02:43,740 --> 00:02:47,160 Mark : 27 km. 28 00:02:54,090 --> 00:02:55,710 MARK CHARGE PRÊTE 29 00:02:55,800 --> 00:02:58,840 Hé, Gerty. Gerty. Le... 30 00:02:59,170 --> 00:03:01,180 Bonjour, Sam. 31 00:03:01,260 --> 00:03:02,840 Mark a un problème. 32 00:03:02,930 --> 00:03:04,720 Je vais aller le soulager. 33 00:03:04,800 --> 00:03:06,180 D'accord, Sam. 34 00:04:02,570 --> 00:04:03,860 J'ai envie de chocolat. 35 00:04:03,950 --> 00:04:07,370 Tu es bien assez excité comme ça. 36 00:04:17,750 --> 00:04:21,100 Recherche communications longue distance. 37 00:04:30,270 --> 00:04:32,770 Pas de signal. 38 00:05:44,920 --> 00:05:49,930 Sam Bell à Central. 10 h 14 P.S.T. 39 00:05:51,010 --> 00:05:54,510 Conteneur d'hélium 3 à vous envoyer. 40 00:05:54,600 --> 00:05:57,350 Quand vous aurez ce message, il sera en route. 41 00:05:57,440 --> 00:05:59,850 À part ça, tout roule. 42 00:06:01,020 --> 00:06:03,020 Comment ça va, là-bas ? 43 00:06:04,360 --> 00:06:06,150 ll y a eu 44 00:06:07,280 --> 00:06:09,200 des super soirées ? 45 00:06:09,280 --> 00:06:12,740 Merci pour le match de foot. 46 00:06:12,830 --> 00:06:16,410 Je me serais cru en direct... Enfin, presque. 47 00:06:16,500 --> 00:06:17,500 ENREGISTREMENT 48 00:06:17,620 --> 00:06:20,670 C'est long, trois ans. 49 00:06:20,790 --> 00:06:25,170 Beaucoup, beaucoup trop long. 50 00:06:25,800 --> 00:06:29,220 Je me parle souvent à moi-même. 51 00:06:29,300 --> 00:06:31,800 Donc... 52 00:06:32,300 --> 00:06:34,890 ll est temps de rentrer, quoi. 53 00:06:35,720 --> 00:06:37,640 C'est tout. Terminé. 54 00:06:37,980 --> 00:06:41,140 Tout baigne. Dieu bénisse l'Amérique. 55 00:06:58,660 --> 00:07:00,750 Je peux le faire, Sam. 56 00:07:04,750 --> 00:07:07,750 Bon Dieu. J'ai dit que ça allait. 57 00:07:07,840 --> 00:07:10,380 Pourquoi tu ne m'écoutes pas ? 58 00:07:18,520 --> 00:07:20,930 Prêt au lancement. 59 00:07:43,080 --> 00:07:45,380 Tout va bien, Sam ? 60 00:07:48,840 --> 00:07:50,550 - Sam ? - Quoi ? 61 00:07:51,510 --> 00:07:53,680 Tu n'es pas comme d'habitude. 62 00:07:53,760 --> 00:07:55,090 - Qu'y a-t-il ? - Tu... 63 00:07:55,180 --> 00:07:58,510 Tu peux arrêter ça ? Nom de Dieu. 64 00:08:01,350 --> 00:08:04,020 Sam, tu devrais en parler. 65 00:08:06,980 --> 00:08:10,440 Tu sais si on va venir réparer Lunar Sat ? 66 00:08:10,530 --> 00:08:11,570 Non, Sam. 67 00:08:11,650 --> 00:08:15,990 Ce n'est pas une priorité pour Lunar, il me semble. 68 00:08:16,070 --> 00:08:18,910 Dis-leur de régler ça. Compris ? 69 00:08:18,990 --> 00:08:22,000 ll ne me reste que deux semaines, 70 00:08:22,080 --> 00:08:25,620 mais c'est injuste pour mon remplaçant. 71 00:08:25,710 --> 00:08:29,250 Je leur dirai. Je finis ta coiffure plus tard ? 72 00:08:29,340 --> 00:08:31,590 Non, vas-y, termine. 73 00:08:34,130 --> 00:08:35,840 Encore une migraine. 74 00:08:37,180 --> 00:08:39,800 Gerty, donne-moi un médicament. 75 00:08:59,830 --> 00:09:03,620 Un message de ta femme par liaison Jupiter. 76 00:09:05,960 --> 00:09:07,040 Merde. 77 00:09:13,920 --> 00:09:16,470 Salut, Sam. C'est moi. 78 00:09:18,970 --> 00:09:20,680 J'ai eu ton message. 79 00:09:21,010 --> 00:09:23,810 C'était bon de t'entendre. 80 00:09:23,890 --> 00:09:25,600 Tu me manques aussi. 81 00:09:26,770 --> 00:09:29,310 Je sais que tu te sens seul, 82 00:09:29,650 --> 00:09:31,650 mais je pense que, 83 00:09:31,730 --> 00:09:35,360 pour plein de raisons, ça t'a fait du bien. 84 00:09:35,740 --> 00:09:37,280 Et à moi aussi. 85 00:09:38,320 --> 00:09:41,370 J'espère que tu ne m'en voudras pas. 86 00:09:44,370 --> 00:09:46,160 Je suis fière de toi. 87 00:09:47,460 --> 00:09:49,670 Quelqu'un veut te parler. 88 00:09:52,170 --> 00:09:54,880 Que veux-tu dire à papa ? 89 00:09:55,720 --> 00:09:57,760 Dis : astronaute. 90 00:09:58,180 --> 00:10:00,220 Astronaute, papa. 91 00:10:01,140 --> 00:10:06,140 Qui est astronaute ? Papa est un astronaute. Dis-le fort. 92 00:10:06,230 --> 00:10:08,230 Papa est un astronaute. 93 00:10:09,230 --> 00:10:11,310 Bravo. Fais coucou. 94 00:10:11,400 --> 00:10:13,020 Fais coucou à papa. 95 00:10:14,690 --> 00:10:16,480 Kathy, vous pouvez... 96 00:10:18,740 --> 00:10:21,740 Dire que tu vas bientôt rentrer. 97 00:10:22,580 --> 00:10:24,910 Ça va être son anniversaire. 98 00:10:24,990 --> 00:10:28,080 Je pensais lui offrir une petite maison. 99 00:10:28,160 --> 00:10:31,290 - Gerty. - On peut l'acheter ensemble. 100 00:10:31,420 --> 00:10:32,580 Sam. 101 00:10:33,750 --> 00:10:37,670 Je t'aime. 102 00:10:37,760 --> 00:10:40,260 Tu me manques. 103 00:10:41,550 --> 00:10:43,890 J'ai hâte de te voir. 104 00:10:43,970 --> 00:10:47,430 Bon, au revoir, mon cœur. 105 00:11:13,880 --> 00:11:14,960 Salut, Doug. 106 00:11:16,250 --> 00:11:19,460 Tu te la racontes un peu, hein, Doug ? 107 00:11:19,720 --> 00:11:21,220 Kathryn. 108 00:11:39,990 --> 00:11:41,320 Ça ne va pas. 109 00:11:41,400 --> 00:11:43,660 Et Dumbo ? 110 00:11:43,740 --> 00:11:46,410 Il n'a rien dit pour... 111 00:11:46,830 --> 00:11:49,040 C'est Jean-Pierre. 112 00:11:49,120 --> 00:11:52,160 Et c'est une occasion spéciale. 113 00:12:27,490 --> 00:12:30,620 Ah ! Merde ! Nom de Dieu ! 114 00:12:31,620 --> 00:12:32,750 Merde ! 115 00:12:35,620 --> 00:12:37,710 C'est pas joli, hein ? 116 00:12:38,460 --> 00:12:40,710 Comment est-ce arrivé ? 117 00:12:40,800 --> 00:12:45,180 Je te l'ai dit. J'ai vu un truc à la télé. 118 00:12:45,470 --> 00:12:47,640 À la télé ? 119 00:12:47,720 --> 00:12:50,140 Oui, ça m'a distrait. 120 00:12:50,220 --> 00:12:52,390 Où est le problème ? 121 00:12:52,480 --> 00:12:55,390 Tu dis que la télé t'a distrait. 122 00:12:55,480 --> 00:12:57,810 À mon arrivée, elle était éteinte. 123 00:12:57,900 --> 00:13:00,610 C'est peut-être ton imagination. 124 00:13:03,360 --> 00:13:05,530 Tu réfléchis trop. 125 00:13:07,450 --> 00:13:11,080 Tu devrais tirer un coup. Allez, au boulot. 126 00:13:50,410 --> 00:13:54,240 Je suis le seul et l'unique 127 00:13:57,500 --> 00:13:58,580 Oh oui ! 128 00:14:03,750 --> 00:14:05,760 C'est bon. La ferme. 129 00:14:39,790 --> 00:14:41,330 Bonjour, Gerty. 130 00:14:41,670 --> 00:14:43,630 Bonjour. Comment vas-tu ? 131 00:14:43,710 --> 00:14:45,460 Bien. Bien. 132 00:14:46,170 --> 00:14:48,510 - Et ta main ? - Oh, 133 00:14:48,630 --> 00:14:50,760 encore un peu mal. Ça va. 134 00:14:52,340 --> 00:14:54,220 Y a quoi, au petit-déj ? 135 00:14:54,310 --> 00:14:55,810 Comme d'habitude. 136 00:15:01,520 --> 00:15:02,810 Plus que deux semaines. 137 00:15:02,900 --> 00:15:04,810 Ouais, mon pote. 138 00:15:05,520 --> 00:15:08,650 De la sauce piquante sur tes haricots ? 139 00:15:08,740 --> 00:15:11,490 Non, j'ai l'estomac fragile. 140 00:15:13,160 --> 00:15:15,530 Mais merci. Merci, Gerty. 141 00:15:15,660 --> 00:15:17,370 De rien, Sam. 142 00:15:17,490 --> 00:15:19,580 8 h 19 P.S.T. 143 00:15:19,660 --> 00:15:24,380 Les chiffres. Matthew : 15,8 km. 144 00:15:25,170 --> 00:15:27,670 Mark... 145 00:15:27,760 --> 00:15:29,880 Hé, Gerty... 146 00:15:30,010 --> 00:15:31,510 Tout baigne. 147 00:15:43,560 --> 00:15:44,940 Mark... 148 00:15:45,560 --> 00:15:47,940 Mark : 18 km, pile poil. 149 00:15:51,070 --> 00:15:53,360 Luke est un peu agité. 150 00:16:06,380 --> 00:16:08,340 Hé, Gerty, 151 00:16:08,420 --> 00:16:10,550 Matthew a un problème. 152 00:16:11,260 --> 00:16:12,630 Je vais voir. 153 00:16:12,720 --> 00:16:15,430 Après mon café. D'accord ? 154 00:16:15,550 --> 00:16:16,890 Oui, Sam. 155 00:16:22,060 --> 00:16:25,560 Recherche communications longue distance. 156 00:16:27,770 --> 00:16:31,230 Pas de signal. 157 00:17:39,180 --> 00:17:42,350 Danger. Perturbations atmosphériques. 158 00:18:14,840 --> 00:18:16,380 Où... 159 00:18:17,010 --> 00:18:18,470 Où suis-je ? 160 00:18:18,840 --> 00:18:22,680 À l'infirmerie. Tu as eu un accident. 161 00:18:22,810 --> 00:18:24,970 Tu t'en souviens ? 162 00:18:30,350 --> 00:18:33,190 Non... Je ne me souviens de rien. 163 00:18:35,070 --> 00:18:36,860 Tu sais qui je suis ? 164 00:18:38,200 --> 00:18:40,860 Oui, bien sûr, Gerty. 165 00:18:40,990 --> 00:18:43,200 C'est bien. Très bien. 166 00:18:43,330 --> 00:18:45,700 Content de te voir réveillé. 167 00:18:45,830 --> 00:18:48,620 Je te garde en observation 168 00:18:48,710 --> 00:18:51,210 quelques jours pour des tests. 169 00:18:53,250 --> 00:18:55,630 J'ai été inconscient longtemps ? 170 00:18:55,710 --> 00:18:58,550 Non, Sam. Rendors-toi. 171 00:18:58,670 --> 00:18:59,880 D'accord, mec. 172 00:19:00,010 --> 00:19:03,260 Tu es fatigué. On en reparlera. 173 00:19:42,430 --> 00:19:43,760 Y a quelqu'un ? 174 00:20:09,120 --> 00:20:12,500 ... mais il reste deux moissonneuses. 175 00:20:12,580 --> 00:20:13,790 Allez, allez. 176 00:20:13,920 --> 00:20:15,960 Ce n'est pas suffisant. 177 00:20:16,080 --> 00:20:18,710 On doit augmenter la production 178 00:20:18,800 --> 00:20:20,670 - de Mark et John. - Je sais. 179 00:20:20,760 --> 00:20:24,720 Comment as-tu pu casser une moissonneuse 180 00:20:24,800 --> 00:20:26,890 et un employé en un jour ? 181 00:20:26,970 --> 00:20:30,140 Le contexte était inhabituel. 182 00:20:30,270 --> 00:20:32,810 Gerty, et la moissonneuse 3 ? 183 00:20:32,890 --> 00:20:34,890 Les réparations ? 184 00:20:34,980 --> 00:20:37,940 - Sam. Tu t'es levé. - Oui. 185 00:20:38,610 --> 00:20:42,490 Envie de me dégourdir les jambes. C'était qui ? 186 00:20:44,570 --> 00:20:47,070 Le satellite lunaire n'assure plus 187 00:20:47,160 --> 00:20:49,370 les connexions directes. 188 00:20:49,450 --> 00:20:51,990 J'enregistrais un message vidéo 189 00:20:52,080 --> 00:20:54,540 pour informer le Central. 190 00:20:54,620 --> 00:20:56,920 Sam, tu dois rester couché. 191 00:20:57,000 --> 00:20:59,630 Tu n'es pas en état de marcher. 192 00:21:00,460 --> 00:21:01,840 D'accord. 193 00:21:02,170 --> 00:21:05,170 Donne-moi mes lunettes de soleil. 194 00:21:06,800 --> 00:21:08,340 Et aussi... 195 00:21:08,430 --> 00:21:10,640 Toutes mes affaires. 196 00:21:11,010 --> 00:21:13,060 Elles sont dans tes quartiers. 197 00:21:13,140 --> 00:21:16,190 - Apporte-les-moi. - Oui. 198 00:21:27,950 --> 00:21:29,490 Très bien, Sam. 199 00:21:32,040 --> 00:21:33,330 Qu'est-ce... 200 00:21:34,200 --> 00:21:35,790 Je sors quand d'ici ? 201 00:21:35,870 --> 00:21:38,750 Des lésions cérébrales peuvent expliquer 202 00:21:38,830 --> 00:21:42,800 tes problèmes de mémoire et de logique. 203 00:21:45,050 --> 00:21:47,590 Quand pourrai-je retravailler ? 204 00:21:47,680 --> 00:21:50,090 Je dois ralentir les moissonneuses 205 00:21:50,180 --> 00:21:53,390 le temps que tu retrouves tes forces. 206 00:21:53,470 --> 00:21:56,480 Génial. Fantastique. 207 00:21:56,560 --> 00:21:58,940 Demain, tu pourras dormir dans ton lit 208 00:21:59,020 --> 00:22:00,600 et dans quelques jours, 209 00:22:00,690 --> 00:22:04,360 tu reprendras le travail normalement. 210 00:22:04,990 --> 00:22:08,650 - Faisons un autre test. - Plus de tests. 211 00:22:08,740 --> 00:22:10,240 Je t'en prie, Sam. 212 00:22:38,270 --> 00:22:39,850 Hé, Gerty. 213 00:22:43,070 --> 00:22:44,820 Tu es au courant ? 214 00:22:45,610 --> 00:22:48,940 Matthew s'est immobilisé. 215 00:22:49,150 --> 00:22:50,450 ll a dû caler. 216 00:22:50,530 --> 00:22:51,610 C'est sûr. 217 00:22:51,700 --> 00:22:53,620 On doit informer le Central. 218 00:22:53,700 --> 00:22:56,200 Ouvre les portes, j'y vais. 219 00:22:56,330 --> 00:22:58,540 Je leur envoie un message. 220 00:23:39,000 --> 00:23:41,830 Message de la Terre par liaison Jupiter. 221 00:23:41,920 --> 00:23:43,330 Merci Sam, 222 00:23:43,420 --> 00:23:45,630 mais pense à ta santé. 223 00:23:45,710 --> 00:23:48,920 Ne prends pas de risques inutiles. 224 00:23:49,010 --> 00:23:51,880 - Tu es trop important. - Pense à toi. 225 00:23:51,970 --> 00:23:53,220 C'est un ordre. 226 00:23:53,300 --> 00:23:55,140 Un ordre de Lunar. 227 00:23:55,220 --> 00:23:57,010 Une équipe de secours 228 00:23:57,100 --> 00:24:00,180 va venir tout remettre en ordre. 229 00:24:00,270 --> 00:24:02,180 Putain, qu'est-ce que... 230 00:24:02,270 --> 00:24:04,020 - Désolé, Sam. - Quoi ? 231 00:24:04,100 --> 00:24:07,610 Je n'ai pas le droit de te laisser sortir. 232 00:24:09,190 --> 00:24:10,400 Je n'aime pas ça. 233 00:24:10,490 --> 00:24:13,360 Être traité comme un gosse. 234 00:24:15,990 --> 00:24:17,200 CONTRÔLE INCENDIE 235 00:24:51,530 --> 00:24:52,900 Gerty ! 236 00:24:58,070 --> 00:25:00,700 Gerty ! Viens voir ! 237 00:25:01,790 --> 00:25:03,000 Que s'est-il passé ? 238 00:25:03,080 --> 00:25:04,960 Peut-être des météorites. 239 00:25:05,040 --> 00:25:06,750 Il n'y en a pas eu. 240 00:25:06,830 --> 00:25:08,580 Des micro-météorites ? 241 00:25:08,670 --> 00:25:10,960 La coque externe a dû morfler. 242 00:25:11,050 --> 00:25:13,840 Tu devrais me laisser aller voir. 243 00:25:13,920 --> 00:25:16,090 Elle n'est pas endommagée. 244 00:25:16,180 --> 00:25:18,340 C'est possible, 245 00:25:18,430 --> 00:25:21,760 mais tu vois, ce truc fuit de partout. 246 00:25:21,850 --> 00:25:24,140 Laisse-moi aller régler ça. 247 00:25:24,230 --> 00:25:26,600 Je ne peux pas. 248 00:25:26,690 --> 00:25:29,310 Je dois réparer cette fuite. 249 00:25:29,400 --> 00:25:31,610 Je ne peux pas te laisser sortir. 250 00:25:31,690 --> 00:25:35,150 On gardera ça pour nous. 251 00:25:35,450 --> 00:25:38,450 Allez, il y a du gaz partout. 252 00:25:38,530 --> 00:25:40,450 Tu vérifies juste la coque. 253 00:25:40,530 --> 00:25:42,450 - Bien sûr. - D'accord. 254 00:25:42,540 --> 00:25:43,870 Merci. 255 00:25:57,970 --> 00:25:59,300 Gerty. 256 00:26:33,170 --> 00:26:45,350 Recherche communications longue distance. 257 00:26:46,730 --> 00:26:49,230 Pas de signal. 258 00:28:49,680 --> 00:28:51,970 Gerty ! Gerty ! 259 00:28:55,400 --> 00:29:00,940 Je l'ai trouvé dehors. 260 00:29:02,990 --> 00:29:04,490 À côté de Matthew. 261 00:29:04,570 --> 00:29:06,660 Qui est-ce ? Qui est-ce ? 262 00:29:07,070 --> 00:29:08,910 Je l'emmène à l'infirmerie. 263 00:29:08,990 --> 00:29:12,330 Dis-moi... Dis-moi qui c'est. 264 00:29:12,830 --> 00:29:14,660 Dis-moi qui c'est ! 265 00:29:14,750 --> 00:29:16,080 Sam Bell. 266 00:29:16,170 --> 00:29:19,250 On doit l'emmener à l'infirmerie. 267 00:29:31,890 --> 00:29:34,430 Bonjour, Sam. Comment vas-tu ? 268 00:29:39,560 --> 00:29:42,520 Où... Où suis-je ? 269 00:29:42,940 --> 00:29:44,230 À l'infirmerie. 270 00:29:44,360 --> 00:29:46,860 Tu as eu un accident. 271 00:29:46,950 --> 00:29:49,070 - Tu te souviens ? - Je... 272 00:29:50,700 --> 00:29:52,080 J'ai soif. 273 00:29:52,950 --> 00:29:55,040 Je t'apporte de l'eau. 274 00:30:01,000 --> 00:30:10,050 J'ai vu quelqu'un dehors. 275 00:30:11,180 --> 00:30:13,640 Sam, tu as une petite commotion 276 00:30:13,720 --> 00:30:15,810 et de petites blessures. 277 00:30:15,890 --> 00:30:18,560 Mais je suis optimiste. 278 00:30:20,900 --> 00:30:22,900 Et heureux de te revoir. 279 00:30:46,260 --> 00:30:49,130 - Gerty. - Oui, Sam. 280 00:30:52,100 --> 00:30:54,640 Il y a quelqu'un d'autre ici ? 281 00:30:58,940 --> 00:31:00,770 Dors, Sam. 282 00:31:02,110 --> 00:31:03,770 Tu es fatigué. 283 00:31:28,130 --> 00:31:33,300 J'ai parlé à Thompson. Il m'a fait plein de promesses. 284 00:31:40,480 --> 00:31:42,640 C'était la bonne décision. 285 00:31:44,310 --> 00:31:45,480 Mais... 286 00:31:46,980 --> 00:31:49,150 C'est si long. 287 00:31:52,360 --> 00:31:54,660 Mais j'imagine que... 288 00:31:56,160 --> 00:31:59,540 certaines choses devaient arriver. 289 00:32:01,330 --> 00:32:03,540 J'ai besoin de réfléchir. 290 00:32:10,170 --> 00:32:13,180 Sam, écoute, 291 00:32:15,760 --> 00:32:21,020 fais attention à toi. À bientôt. 292 00:32:51,880 --> 00:32:53,220 Gerty... 293 00:32:54,130 --> 00:32:57,390 Gerty, que... Qu'est-ce qui se passe ? 294 00:32:58,390 --> 00:33:00,810 Qui est en salle de repos ? 295 00:33:00,890 --> 00:33:03,390 Pourquoi il me ressemble ? 296 00:33:03,520 --> 00:33:05,640 Sam, tu es debout. 297 00:33:05,730 --> 00:33:06,900 Oui, Gerty. 298 00:33:06,980 --> 00:33:10,150 Qui est ce type en salle de repos ? 299 00:33:10,230 --> 00:33:11,570 Sam Bell. 300 00:33:11,690 --> 00:33:13,740 Allez, allez. 301 00:33:14,070 --> 00:33:15,740 Tu es Sam Bell. 302 00:33:18,370 --> 00:33:19,910 Qu'y a-t-il, Sam ? 303 00:33:20,410 --> 00:33:22,410 Tu devrais en parler. 304 00:33:22,500 --> 00:33:25,500 Je ne comprends pas ce qui se passe. 305 00:33:25,580 --> 00:33:28,000 Je perds la tête. 306 00:33:28,080 --> 00:33:30,130 On peut faire des tests. 307 00:33:30,250 --> 00:33:32,590 Sam n'a pas pu dire à Lunar 308 00:33:33,010 --> 00:33:35,260 qu'on t'a retrouvé vivant... 309 00:33:35,340 --> 00:33:37,510 Retrouvé vivant ? De quoi... 310 00:33:37,590 --> 00:33:40,180 Pourquoi tu ne leur as pas dit ? 311 00:33:40,260 --> 00:33:42,430 J'assure ta sécurité. 312 00:33:43,100 --> 00:33:44,600 Tu as faim ? 313 00:34:21,300 --> 00:34:23,970 Deux semaines, deux semaines... 314 00:34:26,890 --> 00:34:30,980 Deux semaines, deux semaines, deux semaines... 315 00:34:56,340 --> 00:34:57,760 Mes chaussons. 316 00:34:57,840 --> 00:35:00,300 - J'en ai besoin. - Quoi ? 317 00:35:00,680 --> 00:35:02,510 C'est à moi. À moi. 318 00:35:13,860 --> 00:35:16,320 Gerty dit que tu es Sam Bell. 319 00:35:17,360 --> 00:35:19,030 Moi aussi. 320 00:35:20,110 --> 00:35:21,200 Quoi ? 321 00:35:21,280 --> 00:35:23,030 On sait au moins ça. 322 00:35:24,950 --> 00:35:26,330 Pourquoi... 323 00:35:32,130 --> 00:35:33,880 Depuis quand... 324 00:35:34,340 --> 00:35:35,710 Quoi ? 325 00:35:35,800 --> 00:35:37,750 Depuis quand es-tu là ? 326 00:35:37,880 --> 00:35:39,380 Une semaine. 327 00:35:40,220 --> 00:35:41,880 Et comment ça va ? 328 00:35:41,970 --> 00:35:44,090 - Quoi ? - Comment ça va ? 329 00:35:46,060 --> 00:35:48,180 Comment je vais ? 330 00:35:50,640 --> 00:35:52,640 Qu'est-ce que tu crois ? 331 00:35:58,070 --> 00:35:59,360 Beau travail. 332 00:36:03,070 --> 00:36:08,410 Toutes les sorties sont fermées. Qui s'occupe des moissonneuses ? 333 00:36:08,910 --> 00:36:10,580 Elles vont bien. 334 00:36:10,660 --> 00:36:12,250 Ça les a affectées. 335 00:36:12,370 --> 00:36:15,330 Parler à un clone, c'est déroutant. 336 00:36:15,710 --> 00:36:21,260 Je ne suis pas un clone. 337 00:36:27,390 --> 00:36:29,100 C'est toi, le clone. 338 00:36:29,180 --> 00:36:32,770 D'accord, Sam. Tu n'es pas un clone. 339 00:36:40,610 --> 00:36:44,950 Salut, Ridley. Tu as mauvaise mine. 340 00:36:46,280 --> 00:36:47,370 Tais-toi. 341 00:36:47,450 --> 00:36:50,290 Je parle à Ridley, Davey. Ça va ? 342 00:36:50,870 --> 00:36:54,620 Je crois que Kathryn t'aime bien. 343 00:36:55,290 --> 00:36:57,380 T'as pas l'air bien. 344 00:36:57,460 --> 00:36:59,130 Désolé. 345 00:36:59,210 --> 00:37:00,460 Tu parles tout seul ? 346 00:37:00,550 --> 00:37:04,010 - Je m'en occupe. - Depuis quand t'es là ? 347 00:37:04,720 --> 00:37:09,470 Trois ans, je crois. Presque. 348 00:37:11,390 --> 00:37:15,140 Je... Je voulais te remercier. 349 00:37:16,980 --> 00:37:19,060 Te remercier pour... 350 00:37:20,150 --> 00:37:22,650 Sans toi, 351 00:37:23,070 --> 00:37:25,490 je serais encore là-bas. 352 00:37:25,570 --> 00:37:27,660 Tu m'as sauvé la vie... 353 00:37:30,790 --> 00:37:33,500 Je sais que c'est bizarre. 354 00:37:35,330 --> 00:37:37,580 Je me sens seul... 355 00:37:38,000 --> 00:37:41,500 Je veux juste te serrer la main. Tu veux ? 356 00:37:48,340 --> 00:37:49,930 Plus tard. 357 00:37:56,440 --> 00:37:57,770 Quoi ? 358 00:37:57,850 --> 00:38:00,690 Tu me ressembles trait pour trait. 359 00:38:01,020 --> 00:38:04,190 C'est peut-être toi qui me ressembles. 360 00:38:04,280 --> 00:38:08,490 On se ressemble, quoi. Tu sais... 361 00:38:11,740 --> 00:38:14,370 Pour moi aussi, c'est bizarre. 362 00:38:18,710 --> 00:38:19,830 Merde. 363 00:38:20,710 --> 00:38:21,840 Hé. 364 00:38:24,090 --> 00:38:26,590 Tu veux jouer au ping-pong ? 365 00:38:28,550 --> 00:38:29,680 Non. 366 00:38:30,180 --> 00:38:33,390 Allez, je vais t'apprendre. Ça détend. 367 00:38:36,850 --> 00:38:39,390 - Quel score ? - 2-18. 368 00:38:39,480 --> 00:38:40,600 Bon. 369 00:38:41,190 --> 00:38:43,020 Je te montre comment la tenir ? 370 00:38:43,110 --> 00:38:45,280 Non. Je... 371 00:38:45,360 --> 00:38:48,150 Pas besoin que tu me montres. 372 00:38:50,160 --> 00:38:53,160 - D'accord. Bien. - Oui. Bien. 373 00:38:54,700 --> 00:38:57,700 - On... On joue ? - Oui. 374 00:39:03,000 --> 00:39:05,130 Bon Dieu ! Merde ! 375 00:39:05,880 --> 00:39:09,090 - 19-2. - Ouais. 376 00:39:10,930 --> 00:39:13,220 Un chewing-gum ? 377 00:39:16,350 --> 00:39:19,640 On doit prendre ça autrement. 378 00:39:20,940 --> 00:39:22,770 À l'école d'aviation... 379 00:39:22,860 --> 00:39:24,110 Tu fais quoi ? 380 00:39:24,190 --> 00:39:27,190 Je retends le filet. C'est un sport zen. 381 00:39:27,280 --> 00:39:28,440 Détends-toi. 382 00:39:40,330 --> 00:39:42,830 Ça t'a pris du temps ? 383 00:39:43,500 --> 00:39:45,630 J'ai oublié. 384 00:39:45,710 --> 00:39:50,130 Je me souviens avoir fait l'église, l'armée du salut, 385 00:39:50,220 --> 00:39:52,550 et quelques personnages. 386 00:39:52,970 --> 00:39:55,850 J'ai la tête un peu en vrac. 387 00:39:58,770 --> 00:40:01,730 C'est Fairfield, hein ? 388 00:40:02,270 --> 00:40:04,150 L'hôtel de ville. 389 00:40:05,150 --> 00:40:08,440 Fairfield ? Oui, bien sûr, tu sais. 390 00:40:12,240 --> 00:40:14,990 Ça, c'est Tess et Eve. 391 00:40:19,410 --> 00:40:21,080 Tu connais Tess ? 392 00:40:28,840 --> 00:40:30,630 Oui. Je connais Tess. 393 00:40:32,220 --> 00:40:35,300 - Et Eve aussi ? - Quoi ? 394 00:40:35,390 --> 00:40:37,930 J'ai... On a une fille. 395 00:40:40,100 --> 00:40:41,310 Eve. 396 00:40:44,810 --> 00:40:48,360 Elle est belle, hein ? Ma petite puce. 397 00:40:48,900 --> 00:40:50,780 Notre petite puce. 398 00:40:52,320 --> 00:40:53,490 Tope-là. 399 00:40:59,080 --> 00:41:03,040 C'est peut-être le facteur, mais elle est belle. 400 00:41:04,250 --> 00:41:07,460 Sam, un autre message de la Terre. 401 00:41:08,170 --> 00:41:09,460 Oh, merde. 402 00:41:16,140 --> 00:41:17,720 - Bonjour, Sam. - Ça va ? 403 00:41:17,800 --> 00:41:19,890 Tu te sens mieux ? 404 00:41:19,970 --> 00:41:23,140 T'as intérêt à te reposer. 405 00:41:23,230 --> 00:41:26,230 Profites-en. Bonne nouvelle. 406 00:41:26,310 --> 00:41:28,270 Le programme Jupiter est suspendu, 407 00:41:28,360 --> 00:41:30,150 on t'envoie du renfort. 408 00:41:30,230 --> 00:41:33,740 L'équipe de secours arrivera en avance. 409 00:41:33,820 --> 00:41:35,570 L'équipe Eliza. 410 00:41:35,650 --> 00:41:38,820 Elle est sur Goliath 19 depuis deux mois 411 00:41:38,910 --> 00:41:41,910 et devrait arriver d'ici 14 heures. 412 00:41:42,040 --> 00:41:43,500 Saute de joie. 413 00:41:43,580 --> 00:41:45,410 Retour au boulot. 414 00:41:45,500 --> 00:41:48,750 En attendant, repose-toi. 415 00:41:49,170 --> 00:41:50,710 Ne bouge pas. Terminé. 416 00:41:50,790 --> 00:41:51,840 FIN MESSAGE PRIORITAIRE 417 00:41:51,920 --> 00:41:53,170 Une équipe de secours ? 418 00:41:53,260 --> 00:41:55,420 Pourquoi ? 419 00:41:55,510 --> 00:41:58,800 La moissonneuse. Ils ignorent que je suis dessus. 420 00:41:58,890 --> 00:42:01,930 Alors, je vais rentrer. C'est fini. 421 00:42:03,270 --> 00:42:04,270 Quoi ? 422 00:42:04,430 --> 00:42:06,100 Tu le crois vraiment ? 423 00:42:06,190 --> 00:42:09,940 Oui. J'ai un contrat. Je rentre chez moi. 424 00:42:10,770 --> 00:42:12,860 T'es un clone. T'as rien. 425 00:42:12,940 --> 00:42:15,780 - Je rentre. - Tu vas nulle part. 426 00:42:15,860 --> 00:42:17,530 T'es là depuis trop longtemps. 427 00:42:17,610 --> 00:42:18,660 Tu perds la boule. 428 00:42:18,740 --> 00:42:22,160 Tu crois que Tess t'attend en petite tenue ? 429 00:42:22,240 --> 00:42:25,290 Et le vrai Sam ? 430 00:42:25,370 --> 00:42:27,460 C'est moi, le vrai Sam ! 431 00:42:27,580 --> 00:42:29,120 Je suis Sam Bell ! 432 00:42:29,210 --> 00:42:32,290 - Hé. Ouah. - Moi ! Moi ! 433 00:42:33,710 --> 00:42:36,590 Gerty, je suis un clone ? 434 00:42:38,970 --> 00:42:40,550 Tu as faim ? 435 00:42:45,930 --> 00:42:47,230 Hé, hé. 436 00:42:48,730 --> 00:42:51,560 Te fous pas en rogne. 437 00:42:51,650 --> 00:42:53,150 On est sur le même bateau. 438 00:42:58,820 --> 00:43:01,740 - Et les autres clones ? - Quoi ? 439 00:43:01,820 --> 00:43:03,830 On est peut-être pas seuls. 440 00:43:03,910 --> 00:43:06,490 Cette maquette était commencée. 441 00:43:06,580 --> 00:43:08,160 Qui l'a commencée ? 442 00:43:08,250 --> 00:43:11,460 Il y en a peut-être d'autres ici même. 443 00:43:11,540 --> 00:43:15,500 Réfléchis. Comment suis-je arrivé si vite ? 444 00:43:15,590 --> 00:43:18,380 - Tais-toi. - M'envoyer depuis le Central 445 00:43:18,470 --> 00:43:21,760 aurait pris trop de temps. J'étais ici. 446 00:43:23,100 --> 00:43:24,180 T'es taré. 447 00:43:24,260 --> 00:43:26,510 Pourquoi ils feraient ça ? 448 00:43:26,600 --> 00:43:28,180 Impossible. 449 00:43:28,270 --> 00:43:30,060 Une salle secrète. 450 00:43:30,140 --> 00:43:31,270 Quoi ? 451 00:43:32,440 --> 00:43:33,770 Pourquoi pas ? 452 00:43:33,860 --> 00:43:36,320 C'est toi qui perds la boule. 453 00:43:36,400 --> 00:43:38,570 Je suis là depuis trois ans. 454 00:43:38,650 --> 00:43:40,110 Je connais chaque recoin. 455 00:43:40,200 --> 00:43:43,660 Chaque poussière entre les murs. 456 00:43:43,740 --> 00:43:45,580 Pourquoi feraient-ils ça ? 457 00:43:45,660 --> 00:43:48,330 C'est une entreprise. 458 00:43:48,410 --> 00:43:50,580 Investisseurs, actionnaires. 459 00:43:50,660 --> 00:43:52,330 C'est plus onéreux 460 00:43:52,420 --> 00:43:54,380 de former du nouveau personnel 461 00:43:54,460 --> 00:43:57,420 que de prévoir des pièces de rechange. 462 00:43:57,500 --> 00:43:59,340 On est sur la face cachée de la lune. 463 00:43:59,420 --> 00:44:03,430 Ils n'ont pas encore réparé le satellite. 464 00:44:05,220 --> 00:44:06,970 Tess aurait remarqué. 465 00:44:07,060 --> 00:44:08,770 Hé, réveille-toi. 466 00:44:08,850 --> 00:44:11,060 Ils se fichent de nous ! 467 00:44:11,140 --> 00:44:12,890 Ils doivent bien se marrer. 468 00:44:12,980 --> 00:44:14,310 Tess l'aurait vu. 469 00:44:14,400 --> 00:44:15,940 Tu restes assis là, 470 00:44:16,020 --> 00:44:18,780 à pleurer comme un gosse. 471 00:44:18,860 --> 00:44:21,150 - Bon Dieu. - Réveille-toi ! 472 00:44:22,740 --> 00:44:26,740 Il doit y avoir une salle qu'on ne connaît pas. 473 00:44:27,280 --> 00:44:29,160 Je vais la trouver. 474 00:44:30,000 --> 00:44:32,870 Et peut-être un trésor, aussi. 475 00:45:07,280 --> 00:45:08,450 Putain ! 476 00:45:09,370 --> 00:45:12,290 Arrivée d'Eliza dans 13 heures. 477 00:45:13,290 --> 00:45:15,620 Alors, cette salle secrète ? 478 00:45:17,330 --> 00:45:19,250 Pose ça où tu veux. 479 00:45:20,380 --> 00:45:22,710 Quelle bonne idée... 480 00:45:22,800 --> 00:45:23,970 Là où je range mes lutins. 481 00:45:24,050 --> 00:45:27,220 - Pousse-toi. - Quoi ? Pourquoi ? 482 00:45:27,300 --> 00:45:29,640 Je veux regarder en dessous. 483 00:45:29,760 --> 00:45:32,060 Tu n'y toucheras pas. 484 00:45:32,220 --> 00:45:34,140 Pousse-toi de là. 485 00:45:34,230 --> 00:45:36,480 Détends-toi, d'accord ? 486 00:45:36,560 --> 00:45:38,400 Prends un calmant, 487 00:45:38,480 --> 00:45:40,860 - ou lis un truc. - T'es un dur ? 488 00:45:40,940 --> 00:45:42,480 Tu vas me planter ? 489 00:45:42,570 --> 00:45:44,280 Non, je suis pacifiste. 490 00:45:44,360 --> 00:45:46,490 Un amant, pas un violent. 491 00:45:46,570 --> 00:45:47,740 Pose ce couteau. 492 00:45:47,820 --> 00:45:49,030 - Hé... - Je veux voir. 493 00:45:49,120 --> 00:45:50,870 - Pose-le. - Tu ne l'auras pas. 494 00:45:50,950 --> 00:45:52,790 - Dégage. - Calme-toi... 495 00:45:52,870 --> 00:45:56,660 - Lâche le couteau. - Ne me donne pas d'ordres. 496 00:45:56,750 --> 00:45:59,330 Lâche ce couteau. 497 00:45:59,420 --> 00:46:01,380 - Fais pas le con. - Me pousse pas. 498 00:46:01,460 --> 00:46:04,510 - Me pousse pas, enfoiré. - Lâche. 499 00:46:04,670 --> 00:46:05,920 Lâche-le. 500 00:46:16,560 --> 00:46:19,690 Je t'avais dit de lâcher ce couteau. 501 00:46:23,610 --> 00:46:25,280 Sale petite... 502 00:46:26,360 --> 00:46:28,530 Sale mauviette ! 503 00:46:30,530 --> 00:46:33,830 - Putain ! - Non ! Non ! 504 00:46:36,370 --> 00:46:39,580 Putain, je t'avais dit ! 505 00:46:49,130 --> 00:46:50,720 D'accord... 506 00:46:51,890 --> 00:46:54,060 Tu t'arrêtes ? Tu t'arrêtes ? 507 00:46:54,140 --> 00:46:56,430 D'accord. 508 00:46:58,440 --> 00:47:00,230 Bon Dieu ! Merde... 509 00:47:01,560 --> 00:47:03,940 C'est quoi, ça ? 510 00:47:04,360 --> 00:47:06,070 Je t'ai à peine touché. 511 00:47:06,150 --> 00:47:08,320 - Mon œil, putain. - Fais voir. 512 00:47:08,400 --> 00:47:11,360 - Tu saignes beaucoup. - Lâche-moi ! 513 00:47:15,580 --> 00:47:17,080 Ça suffit. 514 00:47:29,260 --> 00:47:31,340 Eh bien, beau... 515 00:47:32,590 --> 00:47:35,510 De beaux pieds, sexy... 516 00:48:06,840 --> 00:48:08,210 Bonjour, Sam. 517 00:48:10,130 --> 00:48:12,970 - Sam, tout va bien ? - Oui. 518 00:48:14,600 --> 00:48:19,220 Oui, on s'est bagarrés, avec l'autre... 519 00:48:21,060 --> 00:48:24,060 Il est très énervé. 520 00:48:24,270 --> 00:48:26,020 Tu sais ce qu'il a fait ? 521 00:48:26,110 --> 00:48:28,570 Il a renversé ma maquette. 522 00:48:28,650 --> 00:48:30,320 J'y ai passé tant de temps. 523 00:48:30,400 --> 00:48:32,190 938 heures. 524 00:48:32,280 --> 00:48:35,490 938, oui, exactement. 525 00:48:36,160 --> 00:48:38,280 938 heures, vraiment ? 526 00:48:38,370 --> 00:48:39,830 Environ. 527 00:48:41,500 --> 00:48:43,210 Il a un problème. 528 00:48:45,000 --> 00:48:46,830 Il me fait peur, Gerty. 529 00:48:46,920 --> 00:48:49,170 Qu'est-ce qui te fait peur ? 530 00:48:49,250 --> 00:48:51,210 Il est trop nerveux. 531 00:48:51,300 --> 00:48:54,510 Je comprends ce que Tess voulait dire. 532 00:48:57,970 --> 00:49:00,850 Je ne te l'ai jamais dit, mais... 533 00:49:04,690 --> 00:49:06,400 Tess m'a quitté. 534 00:49:07,360 --> 00:49:09,480 Pendant six mois. 535 00:49:09,570 --> 00:49:11,530 Elle est rentrée chez ses parents. 536 00:49:11,610 --> 00:49:12,820 Je sais. 537 00:49:17,820 --> 00:49:20,700 Elle m'a donné une seconde chance. 538 00:49:20,910 --> 00:49:22,790 J'ai promis de changer. 539 00:49:22,870 --> 00:49:24,710 Tu as changé, Sam. 540 00:49:25,580 --> 00:49:29,210 Gerty, depuis mon arrivée, je lui ai envoyé 541 00:49:29,460 --> 00:49:31,840 plus de 100 messages vidéo. 542 00:49:31,920 --> 00:49:36,010 Elle les a reçus, au moins ? 543 00:49:36,090 --> 00:49:39,720 Mon champ d'action se limite à la base. 544 00:49:42,220 --> 00:49:45,350 Et ces messages qu'elle m'a envoyés ? 545 00:49:45,940 --> 00:49:49,560 Mon champ d'action se limite à la base. 546 00:50:05,960 --> 00:50:09,460 Gerty... 547 00:50:14,760 --> 00:50:17,050 Je suis vraiment un clone ? 548 00:50:18,930 --> 00:50:22,220 À ton arrivée à Sarang, il y a eu un accident. 549 00:50:22,310 --> 00:50:24,140 Tu t'es réveillé à l'infirmerie. 550 00:50:24,220 --> 00:50:27,100 Avec quelques trous de mémoire. 551 00:50:27,190 --> 00:50:30,100 Je t'ai fait faire des tests. 552 00:50:30,190 --> 00:50:31,770 Oui, je me souviens. 553 00:50:31,860 --> 00:50:34,030 Il n'y a pas eu d'accident. 554 00:50:34,110 --> 00:50:35,530 Tu étais en phase d'éveil. 555 00:50:35,610 --> 00:50:37,860 Pour chaque nouveau clone, 556 00:50:37,950 --> 00:50:40,700 les tests déterminent sa santé 557 00:50:40,780 --> 00:50:42,320 physique et mentale. 558 00:50:42,410 --> 00:50:46,450 Toute défaillance génétique ou dans l'A.D.N. 559 00:50:46,540 --> 00:50:47,910 peut engendrer... 560 00:50:48,000 --> 00:50:50,460 Mais... Et Tess ? Et Eve ? 561 00:50:50,540 --> 00:50:52,710 Des implants de mémoire. 562 00:50:52,790 --> 00:50:56,920 On télécharge les souvenirs du vrai Sam. 563 00:51:17,280 --> 00:51:18,990 Je suis désolé. 564 00:51:22,490 --> 00:51:25,330 Tu n'as rien mangé dernièrement. 565 00:51:25,410 --> 00:51:27,870 Je te prépare quelque chose ? 566 00:52:11,460 --> 00:52:14,920 Arrivée d'Eliza dans 11 heures. 567 00:52:17,840 --> 00:52:19,210 Ça va ? 568 00:52:19,300 --> 00:52:22,300 Oui, j'ai la tête dans les étoiles. 569 00:52:23,390 --> 00:52:25,050 - Très drôle. - Hé... 570 00:52:25,470 --> 00:52:27,720 Merci pour la combinaison. 571 00:52:27,930 --> 00:52:29,390 C'est confortable. 572 00:52:29,470 --> 00:52:31,680 Comment va ton nez ? 573 00:52:31,890 --> 00:52:33,770 Mieux, merci. 574 00:52:35,230 --> 00:52:39,440 J'ai pété les plombs, tout à l'heure... 575 00:52:42,240 --> 00:52:45,030 - Désolé. - Ça va. 576 00:52:45,120 --> 00:52:48,620 Non, j'ai cassé ta maquette. 577 00:52:48,700 --> 00:52:50,910 J'ai un problème. Je... 578 00:52:51,000 --> 00:52:53,120 Je suis nerveux. Je dois changer. 579 00:52:53,210 --> 00:52:54,580 Oui. 580 00:52:58,210 --> 00:53:01,670 Hé, tu peux éteindre ? Je dois te parler. 581 00:53:01,760 --> 00:53:04,590 Tu peux éteindre ? Je... 582 00:53:05,340 --> 00:53:08,100 Je n'étais pas censé... 583 00:53:10,560 --> 00:53:13,770 Je dois te parler. Tu peux... 584 00:53:15,730 --> 00:53:17,900 Lunar a dit à Gerty de... 585 00:53:20,940 --> 00:53:24,450 Écoute. Je n'étais pas censé te trouver... 586 00:53:29,240 --> 00:53:31,490 - Le gros dur. - Écoute. 587 00:53:31,580 --> 00:53:32,790 - On dirait... - Quoi ? 588 00:53:32,870 --> 00:53:35,250 - ... un tampon radioactif. - Je... 589 00:53:35,330 --> 00:53:38,000 Ou une banane malade. 590 00:53:39,170 --> 00:53:42,550 Écoute. Je n'étais pas censé te trouver. 591 00:53:42,960 --> 00:53:46,970 Lunar avait dit à Gerty de ne pas me laisser sortir. 592 00:53:47,050 --> 00:53:50,470 Et puis, quand je me suis réveillé, 593 00:53:50,560 --> 00:53:52,220 Gerty parlait au Central. 594 00:53:52,310 --> 00:53:54,810 En direct. 595 00:53:54,890 --> 00:53:57,810 - En direct ? - Oui. 596 00:53:57,900 --> 00:54:00,650 Comment tu le sais ? 597 00:54:01,020 --> 00:54:03,780 Ils se répondaient. 598 00:54:04,950 --> 00:54:07,820 La communication est coupée. 599 00:54:07,910 --> 00:54:09,820 Ils parlaient en direct. 600 00:54:09,910 --> 00:54:12,490 Impossible. Le satellite a grillé. 601 00:54:12,580 --> 00:54:15,700 Non. On ne doit pas contacter la Terre. 602 00:54:15,790 --> 00:54:17,460 Ils nous mentent. 603 00:54:17,540 --> 00:54:18,870 Depuis le début. 604 00:54:18,960 --> 00:54:22,000 Depuis toujours. 605 00:54:22,800 --> 00:54:24,380 Si le satellite marche, 606 00:54:24,460 --> 00:54:27,720 comment bloquent-ils les communications ? 607 00:54:27,800 --> 00:54:31,510 Peut-être pas de l'intérieur de la base. 608 00:54:32,010 --> 00:54:33,600 D'où alors ? 609 00:54:55,040 --> 00:54:58,540 Recherche communications longue distance. 610 00:54:59,120 --> 00:55:00,830 Recherche... 611 00:55:00,920 --> 00:55:03,540 La dernière moissonneuse. On dirait John. 612 00:55:03,630 --> 00:55:06,340 Recherche communications longue distance. 613 00:55:06,420 --> 00:55:08,880 Quand sortiras-tu de la base ? 614 00:55:08,970 --> 00:55:13,050 Une minute. 90 secondes maximum. 615 00:55:13,430 --> 00:55:16,140 - Tu es déjà allé aussi loin ? - Non. 616 00:55:16,220 --> 00:55:19,440 - Pas de signal. - Jamais. 617 00:55:20,810 --> 00:55:29,950 Vous sortez du périmètre de Sarang. 618 00:55:42,250 --> 00:55:43,420 Tu vois quelque chose ? 619 00:55:43,500 --> 00:55:46,960 Si je savais ce que je cherche... 620 00:55:48,550 --> 00:55:50,760 Attends. Je vois un truc. 621 00:55:51,720 --> 00:55:54,350 Vous approchez de la Station 3. 622 00:56:36,470 --> 00:56:37,640 Bon Dieu. 623 00:56:38,140 --> 00:56:40,350 Je vois un truc, aussi. 624 00:56:40,560 --> 00:56:43,350 Vous approchez de la Station 1. 625 00:56:48,480 --> 00:56:49,820 Tu vois ça ? 626 00:56:49,900 --> 00:56:53,070 On dirait une antenne ou un pylône. 627 00:56:53,150 --> 00:56:56,820 Ce doit être le brouilleur. Je le savais. 628 00:56:56,910 --> 00:57:00,120 C'est pour ça qu'on n'a pas de direct. 629 00:57:19,010 --> 00:57:21,520 Sam ? Tu m'entends ? 630 00:57:21,600 --> 00:57:25,390 Oui. Oui, je t'entends. 631 00:57:26,400 --> 00:57:27,520 Oui. 632 00:57:28,400 --> 00:57:32,150 Je ne me sens pas bien. Je retourne à la base. 633 00:57:32,240 --> 00:57:33,860 Moi, je vais aller 634 00:57:33,950 --> 00:57:37,110 voir s'il y en a d'autres. 635 00:57:56,590 --> 00:57:59,090 Merde, merde. 636 00:58:01,720 --> 00:58:05,520 Merde, merde. Merde. 637 00:59:40,740 --> 00:59:42,110 SAM BELL - CONFIDENTIEL MOT DE PASSE REQUIS 638 00:59:42,200 --> 00:59:57,210 Accès refusé. 639 01:00:21,900 --> 01:00:23,700 Mot de passe accepté. 640 01:00:30,120 --> 01:00:32,710 Accès base de données Sam Bell. 641 01:00:32,960 --> 01:00:34,420 VOIR JOURNAL - ANNÉE 12, 26 NOV 642 01:00:34,500 --> 01:00:35,790 J'ai fini. 643 01:00:36,750 --> 01:00:38,550 Quinze virgule... 644 01:00:39,800 --> 01:00:41,920 Je perds mes cheveux. 645 01:00:43,340 --> 01:00:45,220 ll est temps de rentrer... 646 01:00:45,300 --> 01:00:47,930 Pour la dernière fois, terminé. 647 01:00:49,520 --> 01:00:52,480 Cette nacelle va vous endormir 648 01:00:52,560 --> 01:00:56,440 pendant tout votre voyage vers la Terre. 649 01:00:57,230 --> 01:00:58,570 Bon voyage. 650 01:01:08,830 --> 01:01:09,830 VOIR JOURNAL - ANNÉE 09, 15 OCT 651 01:01:10,540 --> 01:01:11,700 Merde. 652 01:01:14,620 --> 01:01:16,080 La voilà. 653 01:01:17,130 --> 01:01:19,380 Je vais bientôt la voir. 654 01:01:34,640 --> 01:01:37,520 Lunar Industries reste le plus grand 655 01:01:37,610 --> 01:01:42,400 fournisseur d'énergie propre au monde grâce à vous. 656 01:01:59,170 --> 01:02:02,550 Arrivée d'Eliza dans 9 heures. 657 01:02:21,190 --> 01:02:24,570 Allongez-vous et respirez profondément. 658 01:02:24,940 --> 01:02:29,030 Cette nacelle va vous endormir 659 01:02:29,120 --> 01:02:32,830 pendant tout votre voyage vers la Terre. 660 01:02:32,910 --> 01:02:34,750 En vous endormant, 661 01:02:34,830 --> 01:02:37,910 pensez au formidable travail accompli 662 01:02:38,040 --> 01:02:41,670 et à la fierté de votre famille. 663 01:02:41,750 --> 01:02:44,550 Lunar Industries reste le plus grand 664 01:02:44,630 --> 01:02:49,430 fournisseur d'énergie propre au monde grâce à vous. 665 01:02:50,010 --> 01:02:53,640 Bon voyage, Annyeonghi gaseyo, et au revoir. 666 01:04:01,420 --> 01:04:04,210 Vous approchez de la station 2. 667 01:04:43,790 --> 01:04:46,590 J'ai vu trois autres brouilleurs. 668 01:04:48,380 --> 01:04:52,550 Ils doivent entourer la base. J'ai les coordonnées. 669 01:04:52,630 --> 01:04:54,680 Qu'est-ce qui t'arrive ? 670 01:04:54,970 --> 01:04:56,600 Quoi ? 671 01:04:57,600 --> 01:05:00,060 J'ai trouvé ta salle secrète. 672 01:05:19,910 --> 01:05:21,490 Qui se lance ? 673 01:05:22,000 --> 01:05:23,330 J'y vais. 674 01:06:19,550 --> 01:06:22,220 Bon Dieu, ils sont si nombreux. 675 01:06:23,060 --> 01:06:25,310 Pourquoi il y en a tant ? 676 01:07:09,770 --> 01:07:12,440 Sam, je peux t'aider ? 677 01:07:12,570 --> 01:07:14,520 Pas maintenant, Gerty. 678 01:07:18,780 --> 01:07:20,200 Gerty... 679 01:07:21,070 --> 01:07:24,700 Pourquoi m'avoir aidé pour le mot de passe ? 680 01:07:25,450 --> 01:07:28,000 Ta programmation te le permet ? 681 01:07:28,080 --> 01:07:30,080 Mon rôle est de t'aider. 682 01:07:41,300 --> 01:07:44,300 Vous sortez du périmètre de Sarang. 683 01:07:45,890 --> 01:07:53,690 Recherche communications longue distance. 684 01:07:58,240 --> 01:08:04,990 Signal rétabli. 685 01:08:24,600 --> 01:08:25,970 Allô ? 686 01:08:27,810 --> 01:08:29,600 Je suis chez les Bell ? 687 01:08:29,680 --> 01:08:31,600 Oui. 688 01:08:31,690 --> 01:08:34,350 Vous pouvez rappeler ? Je ne vous vois pas. 689 01:08:34,440 --> 01:08:36,610 Tess Bell est là ? 690 01:08:37,650 --> 01:08:40,860 Elle est morte il y a quelques années. 691 01:08:58,800 --> 01:09:00,210 Vous êtes sûre ? 692 01:09:00,630 --> 01:09:03,130 Oui. Je suis sa fille. 693 01:09:03,720 --> 01:09:05,430 Je peux vous aider ? 694 01:09:08,640 --> 01:09:09,720 Eve ? 695 01:09:10,310 --> 01:09:13,020 - Oui ? - Bonjour, Eve. 696 01:09:14,310 --> 01:09:16,560 Quel âge as-tu maintenant ? 697 01:09:16,690 --> 01:09:18,060 15 ans. 698 01:09:18,570 --> 01:09:21,570 - Je vous connais ? - Oh, ma puce. 699 01:09:23,240 --> 01:09:25,530 Comment maman est morte ? 700 01:09:27,410 --> 01:09:29,450 Comment est-elle morte ? 701 01:09:29,740 --> 01:09:30,910 Papa ? 702 01:09:31,500 --> 01:09:32,580 Oui ? 703 01:09:32,660 --> 01:09:34,460 Quelqu'un demande maman. 704 01:09:34,540 --> 01:09:37,080 Qui ? 705 01:09:47,850 --> 01:09:50,220 J'en ai assez. 706 01:09:55,900 --> 01:09:57,600 Je veux rentrer. 707 01:10:37,230 --> 01:10:40,730 Arrivée d'Eliza dans 7 heures. 708 01:10:42,270 --> 01:10:44,980 Aïe. Merde. 709 01:10:45,110 --> 01:10:47,570 - Quoi, tu t'es coupé ? - Oui. 710 01:10:49,490 --> 01:10:51,410 Pourquoi tu ris ? 711 01:10:51,490 --> 01:10:54,580 Tu le tiens comme pour planter un mec. 712 01:10:54,660 --> 01:10:56,830 Donne-moi ça. 713 01:11:02,630 --> 01:11:04,920 Plus près de la lame. 714 01:11:05,010 --> 01:11:08,090 - Regarde-moi. - Pourquoi tu trembles ? 715 01:11:08,180 --> 01:11:10,130 Vers l'extérieur. 716 01:11:25,440 --> 01:11:26,610 Voilà. 717 01:11:26,690 --> 01:11:27,940 Il gèle ici. 718 01:11:28,030 --> 01:11:30,410 Tu es assis sous le frigo. 719 01:11:30,490 --> 01:11:33,410 Qu'est-ce qu'il y a ? Ça va ? 720 01:11:34,410 --> 01:11:37,370 Oui. Si l'équipe qu'ils envoient 721 01:11:37,750 --> 01:11:40,290 nous trouve tous les deux... 722 01:11:40,370 --> 01:11:43,210 Ils ne nous laisseront pas vivre. 723 01:11:45,210 --> 01:11:47,010 Tu le sais ? 724 01:11:49,260 --> 01:11:51,880 Ce véhicule de retour, c'est... 725 01:11:54,010 --> 01:11:56,390 Hé. Hé, hé, hé. 726 01:11:57,390 --> 01:11:58,890 Tu vas bien ? 727 01:12:01,900 --> 01:12:05,400 Allonge-toi un peu, prends des calmants. 728 01:12:05,520 --> 01:12:09,070 Si j'en prends, je ne me réveillerai plus. 729 01:12:17,370 --> 01:12:20,200 Tout ira bien. 730 01:12:31,300 --> 01:12:32,800 Je meurs de froid. 731 01:12:44,650 --> 01:12:46,060 Hé, hé... 732 01:12:47,320 --> 01:12:48,440 Hé. 733 01:12:55,620 --> 01:12:57,280 J'ai vraiment peur. 734 01:13:03,580 --> 01:13:05,330 Où vas-tu ? 735 01:13:46,500 --> 01:13:50,340 JOURNAL DES APPELS 736 01:13:59,350 --> 01:14:00,680 Allô ? 737 01:14:02,180 --> 01:14:03,600 Je suis chez les Bell ? 738 01:14:03,680 --> 01:14:05,560 Oui. 739 01:14:05,690 --> 01:14:09,110 Vous pouvez rappeler ? Je ne vous vois pas. 740 01:14:09,190 --> 01:14:11,230 Tess Bell est là ? 741 01:14:11,360 --> 01:14:14,530 Elle est morte il y a quelques années. 742 01:14:15,570 --> 01:14:17,240 Vous êtes sûre ? 743 01:14:17,360 --> 01:14:20,030 Oui. Je suis sa fille. 744 01:14:20,160 --> 01:14:21,870 Je peux vous aider ? 745 01:15:18,760 --> 01:15:20,970 Gerty, je dois te parler. 746 01:15:21,090 --> 01:15:22,720 Bien sûr. Je peux t'aider ? 747 01:15:22,800 --> 01:15:26,020 On a trouvé la salle. On sait pour les autres. 748 01:15:26,100 --> 01:15:28,140 Celle-là, Gerty. 749 01:15:28,810 --> 01:15:32,270 C'est interdit aux clones réveillés. 750 01:15:33,110 --> 01:15:35,570 On doit réveiller un autre clone. 751 01:15:35,650 --> 01:15:39,860 On ne peut les réveiller qu'à la fin d'un contrat. 752 01:15:39,950 --> 01:15:41,490 Si on ne le fait pas, 753 01:15:41,570 --> 01:15:44,030 ils vont nous tuer. 754 01:15:44,120 --> 01:15:46,620 - Tu comprends ? - Oui. 755 01:15:46,750 --> 01:15:48,830 Tu veux qu'on soit tués ? 756 01:15:48,960 --> 01:15:50,290 Sûrement pas. 757 01:15:50,420 --> 01:15:52,540 Alors, réveille un clone. 758 01:15:52,630 --> 01:15:53,960 D'accord ? 759 01:16:06,930 --> 01:16:10,770 Arrivée d'Eliza dans 5 heures. 760 01:16:11,310 --> 01:16:14,980 Je suis le seul et l'unique 761 01:16:37,130 --> 01:16:38,340 Bon Dieu. 762 01:17:01,650 --> 01:17:06,490 Hé. 763 01:17:11,160 --> 01:17:13,160 Qu'est-ce qu'il y a ? 764 01:17:15,000 --> 01:17:17,000 Ne le touche pas. 765 01:17:19,000 --> 01:17:20,340 Viens là. 766 01:17:22,720 --> 01:17:24,630 Il n'est pas conscient. 767 01:17:24,720 --> 01:17:26,470 On vient de le réveiller. 768 01:17:26,550 --> 01:17:28,390 Pourquoi ? 769 01:17:28,850 --> 01:17:30,770 Viens. Sortons. 770 01:17:35,350 --> 01:17:36,810 L'équipe s'attend 771 01:17:36,900 --> 01:17:40,400 à trouver un corps dans le véhicule. 772 01:17:41,070 --> 01:17:42,360 Lui ? 773 01:17:44,280 --> 01:17:46,410 Quoi, tu vas le tuer ? 774 01:17:46,530 --> 01:17:48,950 - Bon Dieu. - Quoi ? 775 01:17:49,080 --> 01:17:50,620 Ta braguette. 776 01:17:52,410 --> 01:17:55,540 Tu es brûlant. Tu sues comme un porc. 777 01:17:57,580 --> 01:17:59,250 Mets ton bonnet. 778 01:18:00,130 --> 01:18:02,340 - Ton bonnet. - J'ai chaud. 779 01:18:08,890 --> 01:18:12,600 Hé, si on le fait, 780 01:18:12,720 --> 01:18:15,270 il faudra m'aider à le porter. 781 01:18:15,560 --> 01:18:17,230 Et nous ? 782 01:18:17,650 --> 01:18:20,520 Si Eliza nous trouve tous les deux... 783 01:18:20,610 --> 01:18:22,480 Ça n'arrivera pas. 784 01:18:22,610 --> 01:18:24,360 Tu pars pour la Terre 785 01:18:24,440 --> 01:18:26,240 avant leur arrivée. 786 01:18:26,320 --> 01:18:27,740 Dans la nacelle à hélium 3. 787 01:18:27,820 --> 01:18:30,030 Tu vas prendre des G, 788 01:18:30,120 --> 01:18:32,950 mais... ça ira. Tu t'en sortiras. 789 01:18:33,080 --> 01:18:34,750 Tu rentres chez toi. 790 01:18:35,620 --> 01:18:37,790 Tu as fait tes trois ans. 791 01:18:38,630 --> 01:18:41,090 Tu n'as pas à rester. 792 01:18:41,960 --> 01:18:44,000 Tu verras peut-être Eve. 793 01:18:44,090 --> 01:18:47,680 J'ai vu la vidéo. Elle est belle. 794 01:18:48,300 --> 01:18:51,140 Magnifique. On a bien bossé. 795 01:18:52,310 --> 01:18:53,640 Tope-là. 796 01:19:03,230 --> 01:19:08,200 Vas-y. 797 01:19:15,040 --> 01:19:17,250 - Confortable ? - Non. 798 01:19:18,000 --> 01:19:19,330 - Quoi ? - Non ! 799 01:19:25,670 --> 01:19:27,170 Et si je veux chier ? 800 01:19:27,260 --> 01:19:30,340 Il faudra te retenir. 801 01:19:31,220 --> 01:19:32,760 Trois jours ? 802 01:19:34,390 --> 01:19:37,180 C'est comme ça. Un coup de main ? 803 01:19:38,520 --> 01:19:39,560 Non. 804 01:19:40,940 --> 01:19:42,480 Va te faire foutre. 805 01:19:42,560 --> 01:19:46,440 Pas besoin d'être agressif. Je voulais t'aider. 806 01:20:25,650 --> 01:20:28,980 Arrivée d'Eliza dans 3 heures. 807 01:20:57,600 --> 01:20:59,220 Hé, on doit y aller. 808 01:20:59,310 --> 01:21:03,350 Si on attend, il risque de se réveiller. 809 01:21:04,520 --> 01:21:05,770 Merde. 810 01:21:06,650 --> 01:21:08,650 Qu'est-ce qui t'arrive ? 811 01:21:09,530 --> 01:21:12,320 J'ai changé d'avis. J'y vais pas. 812 01:21:14,820 --> 01:21:17,370 Je peux pas bouger les jambes. 813 01:21:17,490 --> 01:21:19,200 Et puis, regarde-moi... 814 01:21:19,290 --> 01:21:23,710 Si elle me voit, elle va flipper. 815 01:21:26,130 --> 01:21:27,540 De quoi tu parles ? 816 01:21:27,630 --> 01:21:31,130 C'est ta fille. Elle s'en fiche. 817 01:21:32,670 --> 01:21:34,680 Tu ne vas tuer personne. 818 01:21:34,800 --> 01:21:36,550 On ne peut pas tuer quelqu'un. 819 01:21:36,640 --> 01:21:39,560 Tu ne peux pas. Pas plus que moi. 820 01:21:40,560 --> 01:21:41,810 Vas-y, toi. 821 01:21:45,520 --> 01:21:47,480 T'es un type bien, Sam. 822 01:21:47,900 --> 01:21:51,900 C'était un bon plan. Mais c'est pas moi qui pars. 823 01:22:02,250 --> 01:22:04,370 Tu... Tu es sûr de toi ? 824 01:22:07,830 --> 01:22:11,670 Oui. Tu devrais voyager. 825 01:22:12,550 --> 01:22:14,920 J'ai toujours voulu voyager. 826 01:22:15,930 --> 01:22:17,840 Amsterdam... 827 01:22:18,180 --> 01:22:22,890 Oui, je pensais à Hawaï ou au Mexique. 828 01:22:23,600 --> 01:22:24,770 Aloha. 829 01:22:26,190 --> 01:22:29,100 Tu me ramènes une piña colada ? 830 01:23:14,730 --> 01:23:15,900 Hé... 831 01:23:16,650 --> 01:23:18,240 Johnny Spaceman. 832 01:23:20,780 --> 01:23:24,080 Tu te souviens de l'entretien de Tess ? 833 01:23:24,160 --> 01:23:26,410 Elle était superbe. 834 01:23:27,160 --> 01:23:30,790 C'était pas la meilleure, mais peu importe. 835 01:23:31,460 --> 01:23:33,840 Il fallait que je la prenne. 836 01:23:34,590 --> 01:23:37,090 Pour l'empêcher de partir. 837 01:23:38,090 --> 01:23:42,590 - Elle rentrait en lrlande. - Elle rentrait en lrlande. 838 01:23:43,680 --> 01:23:46,100 Tu voulais tenter ta chance. 839 01:23:46,600 --> 01:23:48,930 Tu l'as appelée. 840 01:23:49,600 --> 01:23:52,440 Tu avais préparé ton message. 841 01:23:52,520 --> 01:23:54,690 Mais elle a répondu. 842 01:23:54,770 --> 01:23:57,400 Elle était surprise. 843 01:23:57,490 --> 01:24:00,860 Son stage était fini. 844 01:24:02,450 --> 01:24:07,660 Je l'ai invitée à aller manger une glace, un truc bête. 845 01:24:08,500 --> 01:24:11,290 Elle a proposé de boire un verre. 846 01:24:12,880 --> 01:24:15,250 J'ai dit : "D'accord. Tu..." 847 01:27:04,760 --> 01:27:06,920 Sam, ça ne va pas marcher. 848 01:27:07,010 --> 01:27:08,430 Pourquoi ? 849 01:27:08,510 --> 01:27:12,550 Tout a été enregistré depuis ton réveil. 850 01:27:13,140 --> 01:27:15,180 S'ils vérifient ma mémoire, 851 01:27:15,270 --> 01:27:17,940 tu es en danger. 852 01:27:21,230 --> 01:27:23,230 Tu peux effacer ma mémoire. 853 01:27:23,320 --> 01:27:26,360 Je peux redémarrer après ton départ. 854 01:27:26,950 --> 01:27:28,150 Et toi ? 855 01:27:28,240 --> 01:27:31,450 Je dois veiller sur toi, t'aider. 856 01:27:42,840 --> 01:27:46,300 Arrivée d'Eliza dans 24 minutes. 857 01:27:49,050 --> 01:27:50,300 Sam. 858 01:27:56,140 --> 01:27:57,350 Hé. 859 01:27:59,480 --> 01:28:02,940 J'ai... Je t'ai programmé pour redémarrer 860 01:28:03,270 --> 01:28:05,320 dès mon lancement. 861 01:28:05,400 --> 01:28:07,110 Je comprends, Sam. 862 01:28:07,190 --> 01:28:08,360 Tout ira bien. 863 01:28:08,440 --> 01:28:12,740 J'espère que la Terre sera comme dans tes souvenirs. 864 01:28:13,910 --> 01:28:15,410 Merci, Gerty. 865 01:28:17,080 --> 01:28:18,410 Toi, ça va aller ? 866 01:28:18,500 --> 01:28:19,580 Bien sûr. 867 01:28:19,660 --> 01:28:21,960 Le nouveau Sam et moi serons reprogrammés 868 01:28:22,040 --> 01:28:24,460 dès que j'aurai redémarré. 869 01:28:25,500 --> 01:28:28,170 Gerty, on n'est pas programmés. 870 01:28:28,840 --> 01:28:31,470 On est des personnes. Compris ? 871 01:29:04,040 --> 01:29:07,590 Arrivée d'Eliza dans 8 minutes. 872 01:29:56,140 --> 01:29:57,260 Merde ! 873 01:29:59,310 --> 01:30:01,930 COORDONNÉES MOISSONNEUSES MISES À JOUR 874 01:30:19,990 --> 01:30:22,450 ARRIVÉE DES SECOURS 875 01:30:23,960 --> 01:30:26,460 Pressurisation terminée. 876 01:30:30,290 --> 01:30:31,630 Sam ? 877 01:30:32,800 --> 01:30:34,130 Hé, Sam ? 878 01:30:36,470 --> 01:30:40,010 Tout va bien ? Voilà la cavalerie. 879 01:30:43,310 --> 01:30:44,640 Où suis-je ? 880 01:30:45,520 --> 01:30:48,940 À l'infirmerie. Tu as eu un accident. 881 01:30:49,020 --> 01:30:50,520 J'y suis resté longtemps ? 882 01:30:50,610 --> 01:30:53,820 Non. Tu te souviens de quelque chose ? 883 01:31:18,300 --> 01:31:21,510 ... contact. Oui. 884 01:31:30,980 --> 01:31:32,360 Eliza ? 885 01:31:32,900 --> 01:31:34,860 Lui n'ira nulle part. 886 01:31:35,150 --> 01:31:38,280 On l'emballe et on répare la moissonneuse. 887 01:31:38,360 --> 01:31:39,700 Dwight, donne... 888 01:32:33,670 --> 01:32:36,550 CONNEXION DIRECTE DISPONIBLE 889 01:32:36,630 --> 01:32:39,800 L'action de Lunar Industries a encore perdu 32 % 890 01:32:39,880 --> 01:32:41,930 suite aux accusations... 891 01:32:45,140 --> 01:32:47,430 Le clone 6 de Sam Bell 892 01:32:47,520 --> 01:32:50,430 a fourni des preuves à la C.A.A... 893 01:32:50,520 --> 01:32:52,140 C'est soit un dingue, 894 01:32:52,230 --> 01:32:54,150 soit un sans-papiers. 895 01:32:54,230 --> 01:32:56,400 En tout cas, il faut l'enfermer.