1
00:00:25,807 --> 00:00:28,727
Onde estamos agora?
2
00:00:29,769 --> 00:00:32,793
Houve um tempo em que
"energia" era uma palavra suja.
3
00:00:33,106 --> 00:00:35,400
Acender as luzes
era uma decisão difícil.
4
00:00:36,026 --> 00:00:37,382
Cidades em colapso...
5
00:00:37,485 --> 00:00:40,926
...escassez de comida, os carros
queimando combustível para se mover...
6
00:00:41,135 --> 00:00:42,491
Mas isso foi no passado.
7
00:00:42,803 --> 00:00:46,453
Onde estamos agora?
Como fizemos um mundo muito melhor?
8
00:00:46,870 --> 00:00:48,643
Fazendo desertos florescerem...
9
00:00:49,893 --> 00:00:53,334
Agora mesmo, somos o maior
produtor de energia de fusão do mundo.
10
00:00:53,960 --> 00:00:56,149
A energia do sol, dentro das rochas,...
11
00:00:56,247 --> 00:00:58,854
..escavadas por máquinas
na face oculta da lua.
12
00:01:00,413 --> 00:01:03,437
Hoje enviamos suficiente Helio-3 limpo,
13
00:01:03,541 --> 00:01:07,191
para cobrir as necessidades
energéticas de 70% do planeta.
14
00:01:08,547 --> 00:01:11,465
Quem teria imaginado?
Toda a energia que precisávamos...
15
00:01:11,779 --> 00:01:13,551
..bem acima de nossas cabeças.
16
00:01:15,636 --> 00:01:17,200
O poder da lua.
17
00:01:17,826 --> 00:01:20,120
O poder do nosso futuro.
18
00:01:33,927 --> 00:01:37,396
ME ACORDE
QUANDO O TEMPO TERMINAR
19
00:02:01,620 --> 00:02:05,523
LUNAR
20
00:02:07,007 --> 00:02:09,732
**bY JUSTICEIRO**
21
00:02:12,881 --> 00:02:18,199
Base de mineração SARANG.
Tripulação: 1. Contrato: 3 anos.
22
00:02:34,256 --> 00:02:36,446
Vamos lá.
08:32, horário do Pacífico.
23
00:02:36,655 --> 00:02:38,532
Todos os escavadores
funcionam sem novidades.
24
00:02:38,740 --> 00:02:40,408
As leituras são as seguintes:
25
00:02:40,513 --> 00:02:43,224
MATTHEW, 14.5 milhas.
26
00:02:43,537 --> 00:02:46,341
MARK, 16.8 milhas.
27
00:02:46,377 --> 00:02:47,604
Eu...
28
00:02:54,068 --> 00:02:55,495
MARK
CARGA PRONTA
29
00:02:55,945 --> 00:02:58,551
Hei, GERTY...
GERTY, responda...
30
00:02:59,177 --> 00:03:00,638
Bom dia, Sam.
31
00:03:01,159 --> 00:03:02,618
Temos um pronto em Mark.
32
00:03:02,827 --> 00:03:04,495
Irei até lá agora e vou trazê-lo.
33
00:03:04,808 --> 00:03:05,955
Ok, Sam.
34
00:04:02,469 --> 00:04:03,513
Quero chocolate.
35
00:04:03,930 --> 00:04:05,389
Acho você doce o suficiente
36
00:04:05,598 --> 00:04:06,849
Não precisa de chocolate.
37
00:04:17,797 --> 00:04:20,091
Procurando por comunicações
a longa distância.
38
00:04:24,471 --> 00:04:26,765
Procurando por comunicações
a longa distância.
39
00:04:30,414 --> 00:04:33,230
Falha de sinal nas
comunicações a longa distância.
40
00:05:44,969 --> 00:05:46,845
Sam Bell informando a central...
41
00:05:47,366 --> 00:05:49,869
10:14, horário do Pacífico.
42
00:05:51,120 --> 00:05:54,352
Tenho um container cheio de Helio 3,
pronto para envio.
43
00:05:54,769 --> 00:05:57,272
Quando receberem esta mensagem ele
já estará a caminho.
44
00:05:57,377 --> 00:05:59,462
No mais, tudo funciona tranquilamente.
45
00:06:01,026 --> 00:06:02,840
Como vão as coisas aí embaixo?
46
00:06:04,362 --> 00:06:05,823
Pessoal vocês tem ido..
47
00:06:07,073 --> 00:06:08,846
..a boas festas ou algo assim?
48
00:06:09,159 --> 00:06:10,932
Oh, obrigado pelas...
49
00:06:11,558 --> 00:06:15,218
..pelas notícias do futebol.
Quase parecia ao vivo e...
50
00:06:15,832 --> 00:06:16,979
Quase.
51
00:06:17,480 --> 00:06:18,524
Mas...
52
00:06:18,647 --> 00:06:20,837
3 anos é muito tempo, sabem...
53
00:06:21,880 --> 00:06:25,113
Uma longa, longa, muito longa estrada.
54
00:06:25,842 --> 00:06:27,302
Estou falando comigo mesmo...
55
00:06:27,719 --> 00:06:29,075
..regularmente.
56
00:06:29,283 --> 00:06:30,430
Então...
57
00:06:32,203 --> 00:06:34,184
É hora de voltar pra casa,
entendem?
58
00:06:35,644 --> 00:06:37,625
É isso, cambio e desligo.
59
00:06:37,938 --> 00:06:40,232
Rock'n Roll,
Deus abençoe a América.
60
00:06:58,584 --> 00:07:00,669
Eu posso fazer isso por você, Sam.
61
00:07:04,631 --> 00:07:07,464
Maldito seja.
Eu disse que eu faria.
62
00:07:07,863 --> 00:07:09,531
Por que não me ouve?
63
00:07:18,467 --> 00:07:20,035
Pronto para lançamento.
64
00:07:24,099 --> 00:07:26,825
ENVIO DE CARGA
Status: LANÇAMENTO
65
00:07:43,211 --> 00:07:44,880
Sam, está tudo bem?
66
00:07:48,842 --> 00:07:50,510
- Sam?
- Quê?
67
00:07:51,448 --> 00:07:53,326
Não parece que é você hoje.
68
00:07:53,534 --> 00:07:57,129
- Aconteceu algo?
- Sabe, podia desligar isso, por favor?
69
00:07:57,166 --> 00:07:58,847
Jesus Cristo!
70
00:08:01,355 --> 00:08:03,856
Sam, talvez ajude você
falar a respeito.
71
00:08:06,985 --> 00:08:10,387
GERTY, ouviu alguma novidade sobre
alguém consertando o satélite lunar?
72
00:08:10,531 --> 00:08:11,573
Não, Sam.
73
00:08:11,604 --> 00:08:13,517
Pelo que sei,
é uma das últimas coisas...
74
00:08:13,554 --> 00:08:16,004
...na lista de prioridades
da companhia neste momento.
75
00:08:16,057 --> 00:08:17,516
Pois diga a eles que resolvam isso...
76
00:08:17,621 --> 00:08:20,019
Sabe o que eu quero dizer?
Não é...
77
00:08:20,748 --> 00:08:22,209
Eu fico apenas mais 2 semanas, mas...
78
00:08:22,417 --> 00:08:25,336
..não é justo
para quem for o próximo.
79
00:08:25,650 --> 00:08:29,266
Eu direi, Sam. Quer que eu termine
o corte de seu cabelo mais tarde?
80
00:08:29,298 --> 00:08:31,176
Não, vamos logo acabar com isso.
81
00:08:34,533 --> 00:08:36,285
Oh, estas dores de cabeça...
82
00:08:37,015 --> 00:08:38,579
Pode me dar algo pra elas?
83
00:08:59,746 --> 00:09:01,622
Mensagem recebida de sua esposa, Sam.
84
00:09:01,831 --> 00:09:03,500
Via link de Júpiter...
85
00:09:06,003 --> 00:09:07,299
Droga!
86
00:09:14,031 --> 00:09:16,117
Oi, Sam.
Sou eu.
87
00:09:19,036 --> 00:09:20,705
Eu recebi sua última mensagem.
88
00:09:21,122 --> 00:09:23,520
Foi ótimo escutar sua voz.
89
00:09:23,937 --> 00:09:25,501
Sinto saudades também.
90
00:09:26,752 --> 00:09:28,733
Sei que se sente muito sozinho,
aí em cima...
91
00:09:29,567 --> 00:09:33,456
Mas acho que de muitas maneiras,...
92
00:09:33,492 --> 00:09:35,648
..tem sido muito bom pra você.
93
00:09:35,928 --> 00:09:37,697
Para nós dois.
94
00:09:38,535 --> 00:09:40,933
Deus, espero que não
se importe em ouvir isso.
95
00:09:44,374 --> 00:09:45,833
Estou orgulhosa de você.
96
00:09:47,502 --> 00:09:49,170
Tem alguém que tem algo a dizer...
97
00:09:52,299 --> 00:09:53,862
O que quer dizer ao papai, baby?
98
00:09:55,844 --> 00:09:57,616
Diga "Astronauta".
99
00:09:58,241 --> 00:10:00,223
Astronauta.
100
00:10:00,953 --> 00:10:02,308
Ele é um astronauta.
101
00:10:02,622 --> 00:10:06,063
Ele é um astronauta,
pode dizer de novo.
102
00:10:06,375 --> 00:10:08,565
Papai é um astronauta.
103
00:10:09,295 --> 00:10:10,963
Menina esperta!
Acene...
104
00:10:11,275 --> 00:10:13,257
Acene para o papai.
105
00:10:14,612 --> 00:10:16,594
Kathy, você pode...
106
00:10:18,783 --> 00:10:20,973
Mal posso acreditar
que vai voltar pra casa logo.
107
00:10:22,641 --> 00:10:24,623
É o aniversário dela no próximo mês.
108
00:10:25,144 --> 00:10:27,959
Pensei em comprar talvez
uma casa de brinquedo para o jardim.
109
00:10:28,168 --> 00:10:30,253
- GERTY...
- Podíamos escolhê-la juntos.
110
00:10:31,400 --> 00:10:32,547
Sam...
111
00:10:33,694 --> 00:10:35,675
Te amo.
112
00:10:36,321 --> 00:10:37,552
Eu te amo.
113
00:10:37,969 --> 00:10:40,158
- Sinto sua falta.
- Sinto sua falta.
114
00:10:41,619 --> 00:10:43,704
Mal posso esperar para vê-lo.
115
00:10:44,017 --> 00:10:45,372
Ok, querido.
116
00:10:46,833 --> 00:10:47,980
Adeus.
117
00:11:13,838 --> 00:11:15,111
Olá Doug...
118
00:11:16,132 --> 00:11:18,322
Você é mesmo convencido,
não é Doug?
119
00:11:19,750 --> 00:11:20,793
Kath...
120
00:11:40,115 --> 00:11:41,365
Isso não é bom.
121
00:11:41,428 --> 00:11:43,452
E quanto ao Dumbo?
122
00:12:27,870 --> 00:12:29,122
Merda!
123
00:12:29,643 --> 00:12:30,895
Que diabos!
124
00:12:31,728 --> 00:12:33,028
Merda!
125
00:12:35,587 --> 00:12:37,046
Obrigado, GERTY.
126
00:12:38,193 --> 00:12:40,758
Sam, posso perguntar
como isso aconteceu?
127
00:12:40,800 --> 00:12:44,450
Disse a você. Eu vi alguém na TV
e espirrou água fervendo na minha mão.
128
00:12:45,388 --> 00:12:47,265
Você viu algo na TV?
129
00:12:47,786 --> 00:12:49,976
Sim, vi algo na TV e me distraí.
130
00:12:50,393 --> 00:12:52,062
Algum problema nisso, GERTY?
131
00:12:52,374 --> 00:12:54,981
Sam, você disse
que a TV te distraiu,...
132
00:12:55,190 --> 00:12:57,692
..mas entrei e a televisão
não estava ligada.
133
00:12:57,796 --> 00:13:00,090
Talvez esteja imaginando coisas.
134
00:13:03,323 --> 00:13:05,095
Sim e você pensa demais, amigo.
135
00:13:07,598 --> 00:13:10,101
Acho que precisa descansar.
Vou voltar ao trabalho.
136
00:14:05,155 --> 00:14:06,385
Cale a boca.
137
00:14:39,773 --> 00:14:41,024
Bom dia, GERTY.
138
00:14:41,338 --> 00:14:42,380
Bom dia, Sam.
139
00:14:42,485 --> 00:14:44,256
- Como você está hoje?
- Muito bem.
140
00:14:44,779 --> 00:14:45,821
Bem.
141
00:14:46,029 --> 00:14:48,115
- Como está a mão?
- Um pouco dolorida.
142
00:14:48,636 --> 00:14:50,664
Um pouco dolorida, está tudo bem.
143
00:14:52,494 --> 00:14:55,831
- Que temos para o café da manhã?
- O de sempre.
144
00:15:01,566 --> 00:15:04,486
- 2 semanas para ir embora, Sam.
- 2 semanas, colega.
145
00:15:05,424 --> 00:15:07,613
Gostaria de molho picante
sobre o feijão?
146
00:15:08,760 --> 00:15:11,584
Não, meu estômago está
um pouco sensível ultimamente.
147
00:15:13,244 --> 00:15:15,330
Mas, obrigado.
Obrigado, GERTY.
148
00:15:15,538 --> 00:15:16,988
De nada, Sam.
149
00:15:17,415 --> 00:15:21,377
08:19, hora do Pacífico.
As leituras são as seguintes...
150
00:15:21,414 --> 00:15:24,453
MATTHEW, 9.8 milhas.
151
00:15:25,026 --> 00:15:26,799
MARK, está...
152
00:15:27,320 --> 00:15:28,885
- 9...
- Hei, GERTY...
153
00:15:30,032 --> 00:15:31,387
Rock´n Roll.
154
00:15:43,483 --> 00:15:44,525
MA...
155
00:15:45,568 --> 00:15:47,654
MARK está exatamente há 11 milhas.
156
00:15:51,094 --> 00:15:52,971
LUKE está um pouco nervoso hoje.
157
00:16:06,526 --> 00:16:07,673
Hei, GERTY...
158
00:16:08,612 --> 00:16:11,114
Parece que temos um pronto em Matthew.
159
00:16:11,323 --> 00:16:14,764
Sairei em alguns minutos,
assim que terminar meu café, Ok?
160
00:16:15,598 --> 00:16:16,640
Ok, Sam.
161
00:16:21,959 --> 00:16:24,253
Procurando por comunicações
a longa distancia.
162
00:16:27,798 --> 00:16:30,404
Falha de sinal nas comunicações
de longa distancia.
163
00:17:39,432 --> 00:17:42,039
Perigo.
Comprometimento atmosférico.
164
00:18:14,780 --> 00:18:16,239
Onde...
165
00:18:17,074 --> 00:18:20,410
- Onde estou?
- Sam, está na enfermaria.
166
00:18:21,141 --> 00:18:24,268
Você teve um acidente.
Se lembra o que houve?
167
00:18:30,108 --> 00:18:33,027
Não, não lembro de nada.
168
00:18:35,113 --> 00:18:36,781
Você se lembra de mim?
169
00:18:38,137 --> 00:18:40,430
Sim, claro que me lembro de você, GERTY.
170
00:18:40,848 --> 00:18:42,828
Isso é bom.
Isso é muito bom.
171
00:18:43,246 --> 00:18:45,331
É ótimo voltar a vê-lo
consciente de novo.
172
00:18:45,748 --> 00:18:49,398
Gostaria de mantê-lo aqui sob
observação na enfermaria por uns dias...
173
00:18:49,606 --> 00:18:51,483
..e fazer alguns testes.
174
00:18:53,464 --> 00:18:55,028
Quanto tempo fiquei inconsciente?
175
00:18:55,550 --> 00:18:58,365
Não muito, Sam
Volte a dormir.
176
00:18:58,573 --> 00:19:01,746
- Está bem, amigo.
- Ainda está muito cansado.
177
00:19:01,806 --> 00:19:03,522
Podemos conversar mais tarde.
178
00:19:42,263 --> 00:19:43,612
Olá?
179
00:20:07,809 --> 00:20:09,791
O Sam é um bom operário...
180
00:20:09,895 --> 00:20:12,918
..mas temos apenas
dois escavadores funcionando.
181
00:20:13,127 --> 00:20:15,433
Sim, isso não é uma surpresa, mas...
182
00:20:15,942 --> 00:20:19,433
..devemos encontrar uma maneira
de aumentar a produção.
183
00:20:19,936 --> 00:20:21,823
- Eu sei.
- Isso é incrível, mas...
184
00:20:21,854 --> 00:20:26,787
Como conseguiu estragar um escavador
e um operário, tudo num mesmo dia?
185
00:20:26,995 --> 00:20:29,810
Foram circunstâncias extraordinárias,
como sabem.
186
00:20:30,123 --> 00:20:32,582
GERTY, qual é o status do escavador 3?
187
00:20:32,730 --> 00:20:34,494
Como vão os reparos?
188
00:20:34,816 --> 00:20:37,686
- Sam, você saiu da cama.
- Sim.
189
00:20:38,569 --> 00:20:41,280
Queria esticar minhas pernas.
Quem era?
190
00:20:44,617 --> 00:20:46,911
Temos tido alguns problemas
com o satélite lunar...
191
00:20:47,119 --> 00:20:49,100
..e nossa comunicação direta
parece estar desativada.
192
00:20:49,309 --> 00:20:51,812
Estava gravando uma mensagem
de vídeo para a Central...
193
00:20:52,020 --> 00:20:54,209
..para atualizá-los
sobre os seus progressos.
194
00:20:54,627 --> 00:20:56,296
Sam, você precisa
ficar na cama.
195
00:20:56,503 --> 00:20:59,380
Não está pronto ainda
para caminhar por aí.
196
00:21:02,655 --> 00:21:04,846
Me passa meus óculos de sol?
Não sei onde pus.
197
00:21:06,618 --> 00:21:09,746
Me dê minhas coisas.
Me dê todas as minhas coisas, certo?
198
00:21:10,893 --> 00:21:12,874
Seus pertences estão
em seu quarto, Sam.
199
00:21:13,083 --> 00:21:16,315
- Então traga-os aqui.
- Claro.
200
00:21:27,994 --> 00:21:29,244
Excelente, Sam.
201
00:21:32,070 --> 00:21:33,248
Quando..
202
00:21:34,323 --> 00:21:35,770
.. poderei sair daqui, GERTY?
203
00:21:35,806 --> 00:21:38,535
Sam, pode ter sofrido danos
cerebrais no acidente.
204
00:21:38,848 --> 00:21:42,569
Isso explicaria sua leve perda de
memória e lógica prejudicada.
205
00:21:45,103 --> 00:21:47,397
Então qual é o diagnóstico?
Quando posso voltar ao trabalho?
206
00:21:47,502 --> 00:21:50,005
A Central me pediu que
diminuísse os escavadores...
207
00:21:50,109 --> 00:21:53,132
..para terem certeza que terá tempo de
se recuperar e ter suas forças de volta.
208
00:21:53,341 --> 00:21:54,861
Isto é estupendo.
209
00:21:55,219 --> 00:21:56,366
É fantástico.
210
00:21:56,469 --> 00:21:58,660
Você pode retornar
ao seus aposentos amanhã.
211
00:21:58,972 --> 00:22:04,197
Mas ainda passarão alguns dias antes
de voltar às atividades de trabalho.
212
00:22:04,915 --> 00:22:06,271
Vamos tentar um outro teste?
213
00:22:06,375 --> 00:22:07,522
Não quero fazer outro teste.
214
00:22:08,565 --> 00:22:10,024
Por favor, Sam.
215
00:22:38,074 --> 00:22:39,221
Hei, GERTY...
216
00:22:42,974 --> 00:22:44,454
Você sabia sobre isso?
217
00:22:45,581 --> 00:22:48,397
MATTHEW não tem leitura de velocidade.
Está completamente parado.
218
00:22:49,022 --> 00:22:50,273
Ele deve estar parado.
219
00:22:50,377 --> 00:22:51,697
Bem, é óbvio que está parado.
220
00:22:51,733 --> 00:22:53,373
Não acha que deveríamos
dizer a Central?
221
00:22:53,714 --> 00:22:55,933
Desbloqueie as portas
e vou consertá-lo.
222
00:22:56,529 --> 00:22:58,336
Transmitirei sua mensagem.
223
00:23:38,967 --> 00:23:41,747
Mensagem recebida da Terra
via link Júpiter.
224
00:23:41,782 --> 00:23:45,223
Sam, agradecemos sua oferta,
mas concentre-se em ficar bem.
225
00:23:45,954 --> 00:23:48,746
E não precisamos que
corra riscos desnecessários.
226
00:23:48,978 --> 00:23:51,595
Você é muito importante para nós.
Não faça nada.
227
00:23:51,898 --> 00:23:52,978
Isso é uma ordem.
228
00:23:53,148 --> 00:23:54,921
É uma ordem, Sam.
Da Lunar.
229
00:23:55,025 --> 00:23:56,970
Vamos enviar
uma unidade de resgate...
230
00:23:57,007 --> 00:24:00,135
...se encarregará do escavador avariado
e o trará de volta a base para você.
231
00:24:00,448 --> 00:24:03,263
- Mas que merda é essa...
- Desculpe, Sam.
232
00:24:03,471 --> 00:24:04,582
- Quê?
- Sam...
233
00:24:04,618 --> 00:24:07,944
Tenho ordens estritas
de não deixá-lo sair.
234
00:24:09,102 --> 00:24:12,752
Não gosto que me tratem como
uma criança, eu não gosto.
235
00:24:51,540 --> 00:24:52,793
GERTY!
236
00:24:58,183 --> 00:24:59,354
GERTY!
237
00:24:59,778 --> 00:25:00,820
GERTY, venha aqui!
238
00:25:01,654 --> 00:25:02,905
Que houve?
239
00:25:03,135 --> 00:25:04,821
Não sei, meteoritos.
240
00:25:04,887 --> 00:25:06,555
Não tem meteoritos, Sam.
241
00:25:06,972 --> 00:25:08,536
Micro meteoritos talvez, não sei.
242
00:25:08,745 --> 00:25:11,039
De qualquer forma podem haver
danos no casco exterior.
243
00:25:11,248 --> 00:25:13,854
Melhor me deixar sair
e eu dar uma olhada.
244
00:25:13,959 --> 00:25:16,148
Não há danos no casco exterior.
245
00:25:16,357 --> 00:25:18,338
Bem, não é que
não acredite em você, GERTY...
246
00:25:18,442 --> 00:25:21,465
..mas isso tem tantos vazamentos
como uma mangueira dos bombeiros.
247
00:25:21,779 --> 00:25:24,177
Precisa me deixar sair para que
eu conserte este problema, GERTY.
248
00:25:24,385 --> 00:25:26,158
Não posso deixá-lo sair, Sam.
249
00:25:26,575 --> 00:25:29,391
GERTY, se não me deixar sair
não poderei consertar este vazamento.
250
00:25:29,494 --> 00:25:31,544
Não me permitem deixá-lo sair.
251
00:25:31,581 --> 00:25:34,921
Vamos manter isso apenas
entre eu e você, ok amigo?
252
00:25:35,438 --> 00:25:37,628
Esta coisa está saindo gás,
vamos lá, vamos!
253
00:25:38,462 --> 00:25:40,652
Mas apenas para checar
o casco exterior.
254
00:25:40,689 --> 00:25:42,424
- Claro.
- Ok, Sam.
255
00:25:42,528 --> 00:25:43,571
Obrigado.
256
00:25:58,065 --> 00:25:59,108
GERTY...
257
00:26:33,309 --> 00:26:34,977
Procurando por comunicações
a longa distancia.
258
00:26:37,271 --> 00:26:39,147
Procurando por comunicações
a longa distancia.
259
00:26:41,755 --> 00:26:43,735
Procurando por comunicações
a longa distancia.
260
00:26:46,760 --> 00:26:49,054
Falha de sinal nas
comunicações de longa distância.
261
00:28:49,695 --> 00:28:50,737
GERTY!
262
00:28:51,154 --> 00:28:52,197
GERTY!
263
00:28:55,221 --> 00:28:56,368
Eu o encontrei lá fora.
264
00:28:59,079 --> 00:29:00,330
Eu o encontrei lá fora!
265
00:29:02,938 --> 00:29:04,188
Perto do escavador...
266
00:29:04,501 --> 00:29:05,544
Quem é ele?
267
00:29:05,856 --> 00:29:07,071
Quem é ele?
268
00:29:07,108 --> 00:29:08,881
Precisamos levá-lo a enfermaria.
269
00:29:10,444 --> 00:29:12,512
Não até que me diga quem ele é.
270
00:29:12,738 --> 00:29:14,751
Você me diga quem é ele!
271
00:29:14,825 --> 00:29:18,057
É Sam Bell.
Precisamos levá-lo a enfermaria...
272
00:29:18,119 --> 00:29:19,774
..imediatamente!
273
00:29:31,924 --> 00:29:32,967
Ola, Sam.
274
00:29:33,071 --> 00:29:34,837
Como está se sentindo?
275
00:29:41,414 --> 00:29:42,561
Onde eu estou?
276
00:29:42,977 --> 00:29:44,020
Na enfermaria.
277
00:29:44,229 --> 00:29:46,626
Teve um acidente perto de
um dos escavadores.
278
00:29:46,835 --> 00:29:47,878
Você se lembra?
279
00:29:47,982 --> 00:29:49,224
Eu...
280
00:29:50,589 --> 00:29:52,467
..estou com sede.
281
00:29:52,987 --> 00:29:54,896
Posso te trazer um pouco de água.
282
00:30:01,016 --> 00:30:02,997
Vi alguém ali, GERTY.
283
00:30:07,898 --> 00:30:10,022
Vi alguém ali.
284
00:30:11,130 --> 00:30:15,614
Sam, você sofreu uma concussão leve
no acidente e outras lesões menores.
285
00:30:15,829 --> 00:30:18,398
Mas mesmo assim
o prognóstico é bom.
286
00:30:20,932 --> 00:30:22,878
Fico feliz de vê-lo de novo.
287
00:30:46,061 --> 00:30:47,312
GERTY...
288
00:30:47,729 --> 00:30:49,085
Sim, Sam?
289
00:30:52,109 --> 00:30:54,507
Tem mais alguém no quarto conosco?
290
00:30:58,678 --> 00:31:00,241
Sam, durma um pouco.
291
00:31:02,119 --> 00:31:03,370
Está muito cansado.
292
00:31:27,665 --> 00:31:29,229
Falei com Thompson hoje...
293
00:31:30,168 --> 00:31:33,851
Estão na Europa, eles...
Estão me prometendo o mundo.
294
00:31:40,387 --> 00:31:41,950
Eu acho que foi a coisa certa.
295
00:31:44,349 --> 00:31:45,650
Mas...
296
00:31:47,424 --> 00:31:49,262
..já faz tanto tempo...
297
00:31:52,273 --> 00:31:54,947
Eu suponho que existem coisas...
298
00:31:55,922 --> 00:31:59,259
..sabe, que precisaram acontecer.
299
00:32:01,345 --> 00:32:03,742
Preciso de tempo para pensar.
300
00:32:10,208 --> 00:32:11,459
Escute...
301
00:32:12,301 --> 00:32:13,552
Sam...
302
00:32:15,632 --> 00:32:17,614
Cuide-se e...
303
00:32:18,135 --> 00:32:19,890
..falarei com você em breve.
304
00:32:20,220 --> 00:32:21,367
Adeus.
305
00:32:51,814 --> 00:32:52,858
GERTY...
306
00:32:54,108 --> 00:32:57,098
GERTY, mas que diabos
está acontecendo?
307
00:32:58,279 --> 00:33:00,364
Quem é esse cara...
Esse cara na sala de recreação?
308
00:33:00,782 --> 00:33:03,290
De onde ele veio?
Por que se parece comigo?
309
00:33:03,493 --> 00:33:05,305
Sam, você saiu da cama.
310
00:33:05,683 --> 00:33:07,768
Sim, GERTY, eu saí da cama.
Quem é este cara?
311
00:33:08,186 --> 00:33:09,925
Quem é esse cara
na sala de gravação?
312
00:33:10,271 --> 00:33:12,669
- Sam Bell.
- Vamos, vamos, vamos!
313
00:33:14,129 --> 00:33:15,950
Você é Sam Bell.
314
00:33:18,300 --> 00:33:19,927
Sam, o que se passa?
315
00:33:20,385 --> 00:33:22,498
Talvez ajude se falar a respeito.
316
00:33:23,096 --> 00:33:24,963
Não estou entendendo
o que está havendo.
317
00:33:25,806 --> 00:33:28,100
Acho que estou ficando louco.
318
00:33:28,137 --> 00:33:29,996
Podemos fazer uns testes.
319
00:33:30,187 --> 00:33:32,999
Não tenho deixado
Sam contatar a Lunar.
320
00:33:33,002 --> 00:33:35,572
Eles não sabem que você
se recuperou com vida do acidente.
321
00:33:35,608 --> 00:33:38,840
Recuperou com vida? De que está falando?
Por quê não informou a Central?
322
00:33:38,877 --> 00:33:40,175
Do que está falando?
323
00:33:40,259 --> 00:33:42,326
Estou aqui para protegê-lo, Sam.
324
00:33:42,907 --> 00:33:44,263
Está com fome?
325
00:34:21,487 --> 00:34:23,051
2 semanas,
2 semanas, 2 semanas.
326
00:34:27,014 --> 00:34:30,142
2 semanas,
2 semanas, 2 semanas.
327
00:34:56,105 --> 00:34:59,233
- Quero meus chinelos.
- Estou usando eles.
328
00:35:01,319 --> 00:35:02,466
São meus.
329
00:35:13,623 --> 00:35:15,500
GERTY disse que você é Sam Bell.
330
00:35:17,585 --> 00:35:19,211
Eu sou Sam Bell também.
331
00:35:20,192 --> 00:35:23,078
- Quê?
- O que acontece conosco?
332
00:35:24,884 --> 00:35:26,135
Por quê...
333
00:35:32,079 --> 00:35:33,434
Há quanto tempo está aqui?
334
00:35:34,165 --> 00:35:35,416
Quê?
335
00:35:35,833 --> 00:35:36,980
Há quanto tempo está aqui?
336
00:35:37,918 --> 00:35:39,238
Cerca de 1 semana.
337
00:35:40,629 --> 00:35:42,297
- E como você está?
- Quê?
338
00:35:42,506 --> 00:35:43,966
Como você está?
339
00:35:46,156 --> 00:35:47,720
Como eu estou?
340
00:35:50,952 --> 00:35:52,099
Como acha que eu estou?
341
00:36:02,943 --> 00:36:06,460
Eles fecharam todos os acessos.
Quem está cuidando dos escavadores?
342
00:36:08,887 --> 00:36:10,451
Os escavadores estão bem.
343
00:36:10,972 --> 00:36:12,053
É o fato de eu...
344
00:36:12,452 --> 00:36:15,978
..estar aqui falando com um clone
que é um pouco problemático.
345
00:36:17,019 --> 00:36:18,062
Eu não sou um clone.
346
00:36:19,522 --> 00:36:21,086
Eu não sou um clone.
347
00:36:27,343 --> 00:36:30,575
- Você é o clone.
- Ok, Sam...
348
00:36:31,514 --> 00:36:32,973
Você não é um clone.
349
00:36:40,793 --> 00:36:45,246
Hei, hei, não se parece tão bonita.
350
00:36:45,902 --> 00:36:50,282
Mas pare com isso,
não estou nem falando com você, amiga.
351
00:36:51,116 --> 00:36:54,870
Acho que Kathryn gosta de você,
acho que ela gosta de você um pouco.
352
00:36:55,495 --> 00:36:57,268
Você não parece
tão bonita, minha amiga.
353
00:36:57,305 --> 00:36:59,041
Espero que não se sinta tão mal.
354
00:36:59,077 --> 00:37:00,464
Fala sozinho?
355
00:37:00,500 --> 00:37:02,691
- Vamos apenas consertá-la.
- Há quanto tempo está aqui?
356
00:37:04,776 --> 00:37:07,487
Algo em torno de 3 anos
357
00:37:08,008 --> 00:37:09,155
Quase 3 anos.
358
00:37:11,344 --> 00:37:12,732
Escute, eu...
359
00:37:13,847 --> 00:37:14,994
Eu queria agradecer...
360
00:37:16,975 --> 00:37:18,643
Queria te agradecer por...
361
00:37:20,312 --> 00:37:22,398
Se não fosse por você, eu...
362
00:37:23,440 --> 00:37:27,540
..ainda estaria no veículo do acidente.
Você salvou minha vida, e...
363
00:37:30,948 --> 00:37:33,088
Eu sei que isso é estranho, sabe...
364
00:37:35,327 --> 00:37:37,567
Me sinto muito só, você sabe...
365
00:37:37,829 --> 00:37:41,064
Quero apenas apertar sua mão.
Quer apertar minha mão?
366
00:37:48,361 --> 00:37:49,649
Talvez mais tarde.
367
00:37:56,494 --> 00:38:00,433
- O que está olhando?
- Se parece muito comigo. É incrível.
368
00:38:00,978 --> 00:38:03,900
Por quê eu me pareço com você?
Por quê não é você que se parece comigo?
369
00:38:04,522 --> 00:38:06,769
Nos parecemos um com o outro, suponho.
370
00:38:06,816 --> 00:38:08,381
Hei, sabe...
371
00:38:11,821 --> 00:38:14,114
É bem esquisito
pra mim também, sabia disso?
372
00:38:20,685 --> 00:38:22,058
Hei...
373
00:38:24,022 --> 00:38:26,320
Hei, quer jogar ping-pong?
374
00:38:28,610 --> 00:38:29,757
Não.
375
00:38:30,069 --> 00:38:32,509
Vamos, te ensinarei.
Ajuda você a relaxar.
376
00:38:36,951 --> 00:38:38,933
- Qual o placar?
- 2/18.
377
00:38:39,454 --> 00:38:40,496
Ok.
378
00:38:41,539 --> 00:38:44,354
- Quer que eu te mostre como segurar?
- Não, não.
379
00:38:45,501 --> 00:38:47,483
Não preciso que
me mostre como segurar.
380
00:38:49,985 --> 00:38:51,341
Ok, ok.
381
00:38:51,549 --> 00:38:53,114
- Sim.
- Ok.
382
00:38:54,677 --> 00:38:56,762
- Então, joguemos.
- Sim.
383
00:39:02,914 --> 00:39:04,166
Meu Deus!
384
00:39:04,479 --> 00:39:05,848
Merda!
385
00:39:05,938 --> 00:39:07,454
19/2.
386
00:39:07,816 --> 00:39:08,963
Sim.
387
00:39:11,257 --> 00:39:12,925
Quer um chiclete?
388
00:39:16,261 --> 00:39:17,408
Sabe...
389
00:39:17,930 --> 00:39:20,108
Devia encarar isso de outra maneira.
390
00:39:21,057 --> 00:39:23,560
- Lembra quando foi a escola de voo?
- O que está fazendo?
391
00:39:24,186 --> 00:39:25,640
Consertando a rede.
392
00:39:25,959 --> 00:39:28,755
É bastante zen com ping-pong.
Tem apenas que relaxar.
393
00:39:40,348 --> 00:39:42,328
Quanto tempo você levou
para fazer isso?
394
00:39:43,893 --> 00:39:45,666
Oh, eu não me lembro
de fazer tudo isso.
395
00:39:45,770 --> 00:39:50,850
Eu lembro de fazer a igreja,
o Exército da Salvação...
396
00:39:51,401 --> 00:39:52,756
..e algumas pessoas.
397
00:39:53,069 --> 00:39:54,945
Minha cabeça está
meio estranha ultimamente.
398
00:39:58,908 --> 00:40:00,027
Esta é...
399
00:40:00,535 --> 00:40:02,355
Esta é Fairfield, certo?
400
00:40:02,391 --> 00:40:04,106
Esta é a Prefeitura.
401
00:40:05,477 --> 00:40:06,624
Fairfield, exato...
402
00:40:12,255 --> 00:40:15,328
Lá estão Tess, e Eve...
403
00:40:17,781 --> 00:40:19,241
Você...
404
00:40:19,449 --> 00:40:21,352
Você conhece Tess?
405
00:40:28,834 --> 00:40:30,931
Sim, conheço Tess.
406
00:40:32,275 --> 00:40:35,052
- E sabe quem é Eve, certo?
- Quê?
407
00:40:35,403 --> 00:40:37,427
Eu tinha...
Nós tínhamos uma filha.
408
00:40:40,095 --> 00:40:41,448
Eve.
409
00:40:44,891 --> 00:40:46,369
Ela não é linda?
410
00:40:46,664 --> 00:40:48,461
Ela é minha macaquinha.
411
00:40:48,853 --> 00:40:50,494
Ela é nossa macaquinha.
412
00:40:52,190 --> 00:40:53,639
Bate aqui!
413
00:40:59,072 --> 00:41:01,429
Pode ser filha do leiteiro,
mas ela é...
414
00:41:01,575 --> 00:41:03,035
Ela é linda.
415
00:41:04,495 --> 00:41:07,946
Sam, um nova mensagem
acabou de chegar da Terra.
416
00:41:08,279 --> 00:41:09,647
Oh, droga.
417
00:41:16,068 --> 00:41:17,632
- Saudações.
- Como está o nosso homem?
418
00:41:17,736 --> 00:41:19,000
Você está melhor?
419
00:41:19,037 --> 00:41:20,865
- Tem descansado o suficiente?
- Está descansando, Sam?
420
00:41:21,177 --> 00:41:23,029
É melhor que esteja, seu bastardo.
421
00:41:23,055 --> 00:41:25,771
Aproveite enquanto pode,
porque temos boas notícias.
422
00:41:26,182 --> 00:41:29,415
O programa Júpiter foi paralisado,
para termos alguns ajudantes para você.
423
00:41:30,145 --> 00:41:33,795
Conseguimos uma unidade de resgate
antes do programado.
424
00:41:33,899 --> 00:41:35,254
A unidade de resgate ELIZA.
425
00:41:35,567 --> 00:41:38,799
ELIZA estava estacionada em
Goliat-19 nos 2 últimos meses.
426
00:41:38,904 --> 00:41:41,719
Esperamos que alcancem você
aproximadamente em 14 horas.
427
00:41:41,928 --> 00:41:45,292
Então comece a pular de alegria!
Está de volta ao trabalho.
428
00:41:45,368 --> 00:41:47,559
Nesse meio tempo, aguarde por aí...
429
00:41:48,080 --> 00:41:49,122
Descanse.
430
00:41:49,227 --> 00:41:51,000
Aguente aí, Sam.
Cambio e desligo.
431
00:41:52,042 --> 00:41:55,290
Estão enviando uma unidade de resgate?
Por que enviar uma unidade de resgate?
432
00:41:55,796 --> 00:41:58,611
Para consertar o escavador avariado.
Não acham que eu possa consertar.
433
00:41:59,028 --> 00:42:00,616
Então eu estou voltando...
434
00:42:00,800 --> 00:42:01,843
Acabou pra mim.
435
00:42:03,408 --> 00:42:06,058
- Que foi?
- É o que realmente acha?
436
00:42:06,119 --> 00:42:08,829
Sim, eu tenho um contrato.
Eu...
437
00:42:08,934 --> 00:42:10,581
Estou indo pra casa.
438
00:42:10,707 --> 00:42:14,316
- Você é uma merda de clone, sabia?
- Hei, eu vou pra casa.
439
00:42:14,355 --> 00:42:15,711
Não vai a lugar nenhum.
440
00:42:15,816 --> 00:42:18,527
Sabe, ficou aqui muito tempo cara.
Está desequilibrado.
441
00:42:18,631 --> 00:42:22,072
O que acha? Que Tess está em casa
esperando você no sofá de lingerie?
442
00:42:22,109 --> 00:42:24,005
E quanto ao Sam original?
443
00:42:25,304 --> 00:42:26,660
Eu sou o Sam original!
444
00:42:27,598 --> 00:42:29,267
Eu sou a merda do Sam Bell!
445
00:42:29,371 --> 00:42:30,867
Eu!
446
00:42:31,352 --> 00:42:32,691
Eu!
447
00:42:33,750 --> 00:42:36,717
GERTY, eu sou um clone?
448
00:42:38,964 --> 00:42:40,540
Está com fome?
449
00:42:45,950 --> 00:42:47,097
Hei, hei...
450
00:42:48,766 --> 00:42:53,545
Não perca a calma deste jeito.
Estamos no mesmo barco, idiota.
451
00:42:58,671 --> 00:42:59,713
Escute.
452
00:42:59,818 --> 00:43:01,486
- O quanto aos outros clones?
- Quê?
453
00:43:01,695 --> 00:43:03,676
Não devemos ser os primeiros dois
que despertaram.
454
00:43:03,780 --> 00:43:06,595
Você disse que esta maquete já
tinha sido iniciada quando chegou aqui.
455
00:43:06,700 --> 00:43:08,092
Quem a começou?
456
00:43:08,264 --> 00:43:10,648
Poderia haver outros aqui
agora mesmo.
457
00:43:11,392 --> 00:43:13,964
Pense nisso,
como cheguei aqui tão rápido...
458
00:43:14,051 --> 00:43:15,619
..depois do seu acidente.
459
00:43:15,655 --> 00:43:18,065
- Não sei.
- Não me mandaram lá da central.
460
00:43:18,482 --> 00:43:21,224
Não havia tempo.
Devo ter vindo aqui da base.
461
00:43:23,175 --> 00:43:26,426
Não sei o que está fumando.
Por que fariam algo assim? É ridículo.
462
00:43:26,616 --> 00:43:27,763
Impossível.
463
00:43:28,492 --> 00:43:30,057
Deve haver algum tipo de sala secreta.
464
00:43:30,093 --> 00:43:31,602
Sala secreta?
465
00:43:32,246 --> 00:43:33,810
Sim, sala secreta.
Por que não?
466
00:43:33,915 --> 00:43:36,000
Sim, você que está desequilibrado.
467
00:43:36,416 --> 00:43:38,607
Estive aqui por 3 anos, cara.
468
00:43:38,710 --> 00:43:40,171
Eu conheço cada centímetro
desta base.
469
00:43:40,275 --> 00:43:43,299
Eu sei o quanto de poeira
tem entre estas paredes aí.
470
00:43:43,507 --> 00:43:45,385
Por que fariam isso? Qual a razão?
471
00:43:45,593 --> 00:43:47,994
Olhe, é uma empresa, certo?
472
00:43:48,408 --> 00:43:51,328
Eles tem investidores, tem acionistas,
toda essa merda...
473
00:43:51,641 --> 00:43:54,560
O que é mais barato? Gastar tempo
e dinheiro treinando pessoal novo,...
474
00:43:54,591 --> 00:43:57,421
..ou apenas ter umas poucas peças aqui
para fazer o trabalho.
475
00:43:57,458 --> 00:43:59,329
É a face oculta da Lua.
476
00:43:59,461 --> 00:44:02,798
Esses idiotas nem sequer consertam
o satélite de comunicações.
477
00:44:05,196 --> 00:44:08,716
- Tess saberia e iria me dizer...
- Ei, Gepetto, acorda.
478
00:44:08,949 --> 00:44:11,186
Acha mesmo que estão
se importando conosco?
479
00:44:11,223 --> 00:44:12,807
Eles estão rindo a caminho do banco.
480
00:44:12,912 --> 00:44:14,580
Tess saberia, ela me diria...
481
00:44:14,617 --> 00:44:15,659
Faça algo!
482
00:44:15,936 --> 00:44:18,542
Sentado nessa merda esculpindo
essa porcaria como um garoto.
483
00:44:18,959 --> 00:44:21,165
- Jesus...
- Acorda!
484
00:44:24,486 --> 00:44:27,101
Tem que haver alguma área
que não conhecemos.
485
00:44:27,302 --> 00:44:28,983
E eu vou encontrá-la.
486
00:44:29,908 --> 00:44:33,105
Sim, e vai encontrar
algum tesouro enterrado também.
487
00:45:07,237 --> 00:45:08,602
Merda!
488
00:45:09,218 --> 00:45:12,653
Chegada de ELIZA
estimada em 13 horas.
489
00:45:13,389 --> 00:45:15,161
Você encontrou sua sala secreta?
490
00:45:17,246 --> 00:45:19,156
Apenas guarde isso em algum lugar.
491
00:45:20,375 --> 00:45:22,565
É uma boa idéia, é onde...
492
00:45:22,774 --> 00:45:25,304
- Onde guardo meus duendes.
- Se afaste daí.
493
00:45:25,589 --> 00:45:29,258
- Quê? Por quê?
- Quero olhar debaixo dessa maquete.
494
00:45:29,656 --> 00:45:31,219
Não toque nessa maquete.
495
00:45:32,366 --> 00:45:34,118
Se afaste dessa porra.
496
00:45:34,139 --> 00:45:36,015
Escute, porque você não relaxa, ok?
497
00:45:36,329 --> 00:45:38,309
Por quê não toma uma pílula,
assa uma torta...
498
00:45:38,518 --> 00:45:40,708
- ...ou vai ler a enciclopédia.
- Cara durão agora.
499
00:45:40,917 --> 00:45:41,959
Vai me esfaquear?
500
00:45:42,488 --> 00:45:45,929
Não, sou um guerreiro pacífico.
Sou um amante, não um lutador.
501
00:45:46,651 --> 00:45:49,012
Largue essa faca.
Quero olhar aí embaixo.
502
00:45:49,048 --> 00:45:50,821
- Larga essa faca, Sam.
- Não vou te dar a faca.
503
00:45:50,857 --> 00:45:52,247
- Quê?
- Quero olhar aí embaixo.
504
00:45:52,283 --> 00:45:53,636
- Se acalme.
- Solte a faca.
505
00:45:53,741 --> 00:45:56,157
Não me diga o que fazer, ok?
506
00:45:56,660 --> 00:45:59,059
- Deixe-me...
- Largue a faca.
507
00:45:59,580 --> 00:46:01,353
- Não seja um idiota.
- Não me empurre.
508
00:46:01,770 --> 00:46:03,959
- Não me empurre, filho da...
- Largue!
509
00:46:04,689 --> 00:46:05,836
Largue!
510
00:46:16,680 --> 00:46:19,300
Disse pra você soltar a merda da faca.
511
00:46:26,377 --> 00:46:28,503
É uma garotinha de merda, cara.
512
00:46:30,881 --> 00:46:32,052
Diabos...
513
00:46:32,070 --> 00:46:34,386
Não! Não!
514
00:46:36,909 --> 00:46:39,411
Maldito, o que foi que te disse?
515
00:46:51,819 --> 00:46:53,696
Vai parar? Vai parar?
516
00:46:54,113 --> 00:46:55,260
Sim!
517
00:46:55,678 --> 00:46:57,763
Ok!
518
00:46:58,389 --> 00:46:59,744
Jesus que merda!
519
00:47:01,621 --> 00:47:03,915
Que merda, mas que merda?
520
00:47:04,332 --> 00:47:06,972
Peguei pesado!
Peguei pesado com você.
521
00:47:07,147 --> 00:47:08,257
Deixe-me ver.
522
00:47:08,294 --> 00:47:10,772
- Tem muito sangue.
- Fique longe de mim!
523
00:48:06,686 --> 00:48:07,937
Olá, Sam.
524
00:48:10,336 --> 00:48:11,826
Sam, está tudo bem?
525
00:48:11,962 --> 00:48:13,005
Sim.
526
00:48:14,819 --> 00:48:18,990
Sim, tivemos uma briga,
eu e o outro cara. O outro...
527
00:48:21,075 --> 00:48:23,891
Ele está com muita raiva, sabe.
528
00:48:24,339 --> 00:48:25,976
Sabe o que ele fez?
529
00:48:26,497 --> 00:48:28,374
Ele acabou com toda a minha maquete.
530
00:48:28,604 --> 00:48:30,355
Sabe quanto tempo
eu gastei naquela coisa?
531
00:48:30,668 --> 00:48:32,232
938 horas.
532
00:48:32,441 --> 00:48:34,840
938 horas, sim, exatamente.
533
00:48:36,403 --> 00:48:38,436
938 horas, é sério?
534
00:48:38,473 --> 00:48:40,470
Aproximadamente.
535
00:48:41,720 --> 00:48:42,867
Esse cara tem um problema.
536
00:48:45,266 --> 00:48:46,622
Ele me assusta, GERTY.
537
00:48:47,039 --> 00:48:49,020
O que em Sam assusta você?
538
00:48:49,056 --> 00:48:51,187
O cara vai além do normal.
539
00:48:51,210 --> 00:48:53,712
Agora entendi. Entendi sobre o quê
Tess estava falando.
540
00:48:58,248 --> 00:49:00,385
Nunca havia te falado,
GERTY, mas ela...
541
00:49:04,661 --> 00:49:08,518
Ela, ela me deixou.
Tess me deixou.
542
00:49:08,832 --> 00:49:11,438
Por 6 meses.
Ela se mudou de volta para seus pais.
543
00:49:11,647 --> 00:49:12,794
Eu sei.
544
00:49:17,903 --> 00:49:19,675
Me deu uma segunda chance, e...
545
00:49:20,822 --> 00:49:22,753
Prometi a ela que eu mudaria.
546
00:49:22,835 --> 00:49:24,854
Você mudou, Sam.
547
00:49:25,619 --> 00:49:28,539
Hei GERTY, desde que estou aqui em cima,
tenho enviado a Tess...
548
00:49:29,581 --> 00:49:31,666
Tenho enviado a Tess uma centena
de mensagens de vídeo.
549
00:49:31,875 --> 00:49:34,000
E pra onde foram essas mensagens?
550
00:49:34,169 --> 00:49:35,524
Elas chegaram até ela?
551
00:49:35,942 --> 00:49:39,070
Sam, só posso falar pelas coisas
que acontecem na base.
552
00:49:42,198 --> 00:49:44,492
E quanto as mensagens que
ela enviou pra mim?
553
00:49:45,847 --> 00:49:49,497
Sam, só posso falar pelas coisas
que acontecem na base.
554
00:50:05,868 --> 00:50:07,216
GERTY...
555
00:50:08,183 --> 00:50:09,705
GERTY...
556
00:50:14,626 --> 00:50:16,920
Eu sou mesmo um clone?
557
00:50:18,797 --> 00:50:22,134
Quando chegou a SARANG,
houve um pequeno acidente.
558
00:50:22,238 --> 00:50:24,124
Acordou na enfermaria.
559
00:50:24,219 --> 00:50:27,066
Sofreu lesões cerebrais menores
e perda de memória.
560
00:50:27,103 --> 00:50:29,954
Mantive você em observação
e fiz alguns testes.
561
00:50:29,990 --> 00:50:31,482
Eu me lembro, sim,
me lembro disso...
562
00:50:31,519 --> 00:50:35,518
Sam, não houve nenhum acidente.
Estava sendo acordado.
563
00:50:35,636 --> 00:50:37,878
É o procedimento normal
para todos os novos clones,...
564
00:50:37,983 --> 00:50:40,486
..fazer testes para determinar
sua estabilidade mental...
565
00:50:40,590 --> 00:50:42,258
..e sua saúde física geral.
566
00:50:42,362 --> 00:50:46,221
As anormalidades genéticas e os
menores erros de duplicação de DNA...
567
00:50:46,324 --> 00:50:47,993
..podem ter um impacto significativo...
568
00:50:48,097 --> 00:50:50,286
Mas e quanto a Tess?
E quanto a Eve?
569
00:50:50,391 --> 00:50:52,580
São implantes de memória, Sam.
570
00:50:52,789 --> 00:50:57,377
Foram carregados, memórias editadas,
do Sam Bell original.
571
00:51:17,189 --> 00:51:19,169
Eu sinto muito.
572
00:51:22,403 --> 00:51:25,218
Sam, já se passaram várias
horas desde sua última refeição.
573
00:51:25,322 --> 00:51:27,779
Posso preparar pra você algo?
574
00:52:11,409 --> 00:52:14,434
Chegada estimada do resgate: 11 horas.
575
00:52:18,082 --> 00:52:22,879
- Tudo bem, "docinho"?
- Sim, estava "viajando" no espaço.
576
00:52:25,382 --> 00:52:27,467
Obrigado por este, está ótimo.
577
00:52:28,093 --> 00:52:30,908
É bonito.
Como está o nariz?
578
00:52:31,847 --> 00:52:33,619
Muito melhor, obrigado.
579
00:52:35,183 --> 00:52:39,667
Eu fui rude antes, sabe, eu...
Eu perdi o controle...
580
00:52:42,274 --> 00:52:44,880
- Me desculpe por isso.
- Está tudo bem.
581
00:52:44,985 --> 00:52:48,665
Não, não está bem. Eu acabei
com "Fairfield". Destruí sua maquete...
582
00:52:48,686 --> 00:52:50,631
Não sei o que houve comigo, eu...
583
00:52:51,032 --> 00:52:52,909
..perdi a cabeça,
tenho que fazer algo para melhorar.
584
00:52:53,014 --> 00:52:54,682
Sim, você tem.
585
00:52:58,749 --> 00:53:01,043
Pode desligar isso um momento?
Quero falar com você.
586
00:53:01,669 --> 00:53:03,128
Poderia desligar?
587
00:53:03,962 --> 00:53:07,046
Escute, escute.
Eu não sabia que...
588
00:53:10,948 --> 00:53:12,721
Estou tentando
dizer a você uma coisa.
589
00:53:15,641 --> 00:53:17,518
A Lunar deu instruções a GERTY para...
590
00:53:20,645 --> 00:53:23,553
Me escute.
Eu não poderia ter te encontrado...
591
00:53:29,196 --> 00:53:30,447
Cara durão!
592
00:53:30,552 --> 00:53:32,282
- Me escute.
- Está igual a um...
593
00:53:32,302 --> 00:53:33,888
- O quê?
- Um OB radioativo.
594
00:53:33,920 --> 00:53:35,591
- O que pensa que está fazendo...
- Ou quer ser...
595
00:53:35,592 --> 00:53:37,788
Uma banana infectada por fungo.
596
00:53:39,205 --> 00:53:42,125
Me escute.
Eu não podia ter te encontrado...
597
00:53:42,960 --> 00:53:46,818
A Lunar instruía GERTY para me trancar
na base enquanto você estava fora.
598
00:53:47,130 --> 00:53:49,633
E há algo mais.
Quando eu estava despertando...
599
00:53:50,467 --> 00:53:54,012
Eu vi GERTY falando com a central,
era uma conversa ao vivo.
600
00:53:54,847 --> 00:53:56,306
Uma conversa ao vivo?
601
00:53:56,827 --> 00:54:00,059
- Sim
- Como sabe que era conversa ao vivo?
602
00:54:00,894 --> 00:54:03,709
Porque havia perguntas e respostas.
603
00:54:04,961 --> 00:54:07,739
O equipamento de comunicações está
danificado, houve uma tempestade solar...
604
00:54:07,776 --> 00:54:09,945
Era ao vivo, cara, era ao vivo.
605
00:54:09,976 --> 00:54:12,660
É impossível,
uma erupção queimou o satélite.
606
00:54:12,696 --> 00:54:16,952
O satélite está bem, não querem que
contatemos a Terra, mentiram pra nós.
607
00:54:17,577 --> 00:54:21,227
Mentiram pra nós desde o princípio,
mentiram desde sempre.
608
00:54:22,999 --> 00:54:25,783
Se o satélite funciona, como bloqueiam
as tentativas de comunicação ao vivo?
609
00:54:25,815 --> 00:54:27,274
Todo o resto funciona bem.
610
00:54:27,692 --> 00:54:31,133
Talvez eles não bloqueiem o sinal
de dentro da base.
611
00:54:31,967 --> 00:54:33,323
De onde então?
612
00:54:54,907 --> 00:54:57,409
Procurando por comunicações
a longa distancia.
613
00:54:59,140 --> 00:55:00,933
Procurando por comunicações
a longa distancia.
614
00:55:00,954 --> 00:55:03,811
Estou passando pelo último escavador.
Parece o JOHN...
615
00:55:03,832 --> 00:55:05,998
Procurando por comunicações
a longa distancia.
616
00:55:06,376 --> 00:55:08,774
Quanto tempo para sair
do alcance da base?
617
00:55:09,295 --> 00:55:10,651
Um minuto.
618
00:55:11,382 --> 00:55:14,718
- 90 segundos ou menos.
- Alguma vez foi tão longe?
619
00:55:15,447 --> 00:55:18,263
- Não, nunca fui...
- Falha de sinal...
620
00:55:20,870 --> 00:55:23,164
Saindo do perímetro
de trabalho de SARANG.
621
00:55:24,102 --> 00:55:26,084
Saindo do perímetro
de trabalho de SARANG.
622
00:55:27,231 --> 00:55:29,420
Saindo do perímetro
de trabalho de SARANG.
623
00:55:42,245 --> 00:55:45,582
- Vê alguma coisa?
- Ajudaria saber o que procuramos.
624
00:55:48,710 --> 00:55:50,587
Espere um pouco, vejo algo.
625
00:55:51,838 --> 00:55:53,926
Aproximando-se da Estação 3.
626
00:56:36,570 --> 00:56:38,241
Minha nossa!
627
00:56:38,427 --> 00:56:40,686
Acho que vejo algo também.
628
00:56:40,846 --> 00:56:42,618
Aproximando-se da Estação 1.
629
00:56:48,562 --> 00:56:51,689
Está vendo o que eu vejo?
Parece uma antena ou uma...
630
00:56:52,315 --> 00:56:54,401
...torre ou algo assim.
Acho que é um bloqueador.
631
00:56:55,808 --> 00:56:56,851
Cara!
632
00:56:57,007 --> 00:56:59,301
É por isso não existem contatos ao vivo.
633
00:57:19,008 --> 00:57:20,361
Sam?
634
00:57:20,886 --> 00:57:22,766
- Pode me ouvir?
- Sim...
635
00:57:23,513 --> 00:57:26,111
Sim, sim, eu te escuto.
636
00:57:28,289 --> 00:57:31,625
Não me sinto muito bem.
Vou voltar a base.
637
00:57:32,147 --> 00:57:35,900
Ok, vou ficar aqui mais um pouco,
quero ver se existem mais destas coisas.
638
00:58:01,760 --> 00:58:05,513
Merda, merda, merda...
639
00:59:40,692 --> 00:59:42,123
SAM BELL - REGISTRO DO CONTRATO
640
00:59:42,172 --> 00:59:44,363
Acesso negado.
641
00:59:49,367 --> 00:59:51,244
Acesso negado.
642
00:59:55,624 --> 00:59:57,292
Acesso negado.
643
01:00:21,691 --> 01:00:23,568
Senha aceita.
644
01:00:30,242 --> 01:00:32,744
Acessando a Base de Dados
de Sam Bell.
645
01:00:33,474 --> 01:00:34,725
Visualizando registro
Ano 12, 26 de novembro.
646
01:00:39,730 --> 01:00:41,189
Meu cabelo está caindo.
647
01:00:43,276 --> 01:00:44,839
Que tal este estado.
648
01:00:45,256 --> 01:00:47,341
Faremos isso outra hora.
Cambio e desligo.
649
01:01:08,988 --> 01:01:10,031
Visualizando registro
Ano 09, 15 de Outubro.
650
01:01:10,521 --> 01:01:11,811
Merda!
651
01:01:14,890 --> 01:01:16,108
Ela é...
652
01:01:17,205 --> 01:01:19,027
Vou te ver em breve.
653
01:01:34,660 --> 01:01:39,743
Lunar Industries, continua o provedor
número 1 de energia limpa no mundo..
654
01:01:39,769 --> 01:01:42,762
..graças ao esforço
de pessoas como você.
655
01:01:59,080 --> 01:02:02,208
Chegada do resgate estimada em 9 horas.
656
01:02:21,081 --> 01:02:24,627
Deite-se, relaxe
e respire profundamente.
657
01:02:24,939 --> 01:02:27,702
A cápsula de proteção criogênica
está projetada para...
658
01:02:27,733 --> 01:02:32,903
..por você em sono profundo durante os
3 dias de sua jornada de volta a Terra.
659
01:02:32,940 --> 01:02:37,937
Assim que começar a se sentir com sono
pense no magnífico trabalho que fez.
660
01:02:38,015 --> 01:02:41,310
E quão orgulhosa ficará sua família
pelo que conseguiu.
661
01:02:41,623 --> 01:02:46,628
Lunar Industries, continua o provedor
número 1 de energia limpa no mundo...
662
01:02:46,732 --> 01:02:49,860
..graças ao esforço
de pessoas como você.
663
01:02:49,964 --> 01:02:53,510
Boa viagem, "Annyeong-hi kyeseyo"
e adeus.
664
01:04:01,285 --> 01:04:03,371
Aproximando-se da Estação 2.
665
01:04:43,891 --> 01:04:47,261
Hei, eu vi mais 3 daqueles bloqueadores.
666
01:04:48,624 --> 01:04:51,336
Acho que a base está cercada deles,
eu imprimi as coordenadas.
667
01:04:53,004 --> 01:04:54,463
Amigo, o que há com você?
668
01:04:54,985 --> 01:04:56,341
O que está havendo?
669
01:04:57,592 --> 01:04:59,672
Eu encontrei sua sala secreta.
670
01:05:19,905 --> 01:05:21,636
Quem vai primeiro?
671
01:05:21,887 --> 01:05:23,666
Eu irei primeiro.
672
01:06:19,340 --> 01:06:22,368
Jesus Cristo, tem muitos deles.
673
01:06:23,094 --> 01:06:24,762
Por que existem tantos?
674
01:07:09,599 --> 01:07:12,286
Sam, posso ajudá-lo em algo?
675
01:07:12,727 --> 01:07:15,438
Agora não, GERTY.
Estou bem.
676
01:07:18,774 --> 01:07:20,187
GERTY...
677
01:07:21,131 --> 01:07:23,363
Por quê não me ajudou antes...
678
01:07:23,675 --> 01:07:25,242
..com a senha?
679
01:07:25,583 --> 01:07:28,003
Isso vai contra a sua
programação ou algo assim?
680
01:07:28,040 --> 01:07:29,723
Ajudá-lo é o meu trabalho.
681
01:07:41,505 --> 01:07:43,987
Saindo do perímetro
de trabalho de SARANG.
682
01:07:45,884 --> 01:07:48,496
Procurando por comunicações
a longa distância.
683
01:07:50,327 --> 01:07:53,001
Procurando por comunicações
a longa distância.
684
01:07:58,294 --> 01:08:00,558
Sinal restabelecido.
685
01:08:03,194 --> 01:08:05,523
Sinal restabelecido.
686
01:08:24,569 --> 01:08:25,716
Alô...
687
01:08:27,801 --> 01:08:31,469
- É a residência dos Bell?
- Esta é a residência dos Bell.
688
01:08:31,763 --> 01:08:34,214
Poderia ligar novamente,
tem algo de errado com a imagem.
689
01:08:34,371 --> 01:08:36,560
Estou tentando falar com Tess Bell.
690
01:08:37,603 --> 01:08:40,314
Sinto muito,
ela morreu há alguns anos atrás.
691
01:08:58,666 --> 01:09:00,492
Tem certeza?
692
01:09:00,585 --> 01:09:02,155
Sim, claro que sim.
693
01:09:02,192 --> 01:09:05,027
Sou filha dela, posso te ajudar?
694
01:09:08,468 --> 01:09:09,823
Eve?
695
01:09:10,344 --> 01:09:13,056
- Sim.
- Olá, olá Eve.
696
01:09:14,203 --> 01:09:17,747
- Quantos anos você tem agora?
- Tenho 15 anos.
697
01:09:18,373 --> 01:09:20,771
- Eu o conheço?
- Querida...
698
01:09:23,274 --> 01:09:25,255
Como a mamãe morreu, querida?
699
01:09:27,340 --> 01:09:29,113
Como a mamãe morreu?
700
01:09:29,738 --> 01:09:32,346
- Papai!
- Sim...
701
01:09:32,658 --> 01:09:35,995
- Tem alguém perguntando pela mamãe.
- Quem está perguntando pela mamãe?
702
01:09:47,819 --> 01:09:51,164
Já chega, já chega.
703
01:09:55,952 --> 01:09:57,877
Eu quero ir para casa!
704
01:10:03,835 --> 01:10:05,467
Para casa...
705
01:10:36,993 --> 01:10:40,933
Chegada de ELIZA estimada em 7 horas.
706
01:10:42,520 --> 01:10:43,770
Merda.
707
01:10:45,231 --> 01:10:47,108
- Você se cortou?
- Sim.
708
01:10:49,610 --> 01:10:50,861
Do que está rindo?
709
01:10:51,383 --> 01:10:54,667
Não consegue se aguentar sem
esfaquear alguém.
710
01:10:54,794 --> 01:10:57,192
Pelo amor de Deus, me dê isso...
711
01:11:02,748 --> 01:11:05,154
Tem que segurar perto da lâmina, vê?
712
01:11:05,355 --> 01:11:07,964
- Observe como eu faço.
- Por quê está tremendo?
713
01:11:08,170 --> 01:11:09,943
E corte firme desse jeito.
714
01:11:25,584 --> 01:11:27,878
- É isso.
- Está frio aqui dentro.
715
01:11:28,399 --> 01:11:31,631
Bem, está sentado em cima do
refrigerador. O que há com você?
716
01:11:31,840 --> 01:11:33,020
Você está bem?
717
01:11:34,447 --> 01:11:37,091
Sim, aquela tripulação que nos enviaram.
Se eles...
718
01:11:37,783 --> 01:11:42,162
Se nos encontrarem acordados ao
mesmo tempo, não vão nos deixar vivos.
719
01:11:45,291 --> 01:11:46,646
Sabe disso, não é?
720
01:11:49,253 --> 01:11:51,547
Sabe que o veículo de volta é um...
721
01:11:57,178 --> 01:11:58,637
Você está bem?
722
01:12:01,974 --> 01:12:05,415
Devia deitar um pouco e tomar
uns tranquilizantes ou algo assim.
723
01:12:05,519 --> 01:12:08,334
"Tomar uns tranquilizantes"?
Nunca mais vou acordar de novo.
724
01:12:17,197 --> 01:12:20,606
Vai ficar bem, tudo vai ficar bem.
725
01:12:31,378 --> 01:12:32,734
Estou congelando.
726
01:12:55,465 --> 01:12:57,342
Estou com muito medo.
727
01:13:03,806 --> 01:13:05,637
Pra onde você vai?
728
01:13:47,752 --> 01:13:49,899
REGISTRO DE CHAMADAS
729
01:13:59,174 --> 01:14:00,321
Alô...
730
01:14:02,512 --> 01:14:05,412
- É a residência dos Bell?
- Esta é a residência dos Bell.
731
01:14:05,639 --> 01:14:08,038
Poderia ligar novamente,
tem algo de errado com a imagem.
732
01:14:09,393 --> 01:14:11,061
Estou tentando falar com Tess Bell.
733
01:14:11,270 --> 01:14:13,981
Sinto muito,
ela morreu há alguns anos atrás.
734
01:14:15,545 --> 01:14:19,508
- Tem certeza?
- Sim, claro que sim. Sou filha dela.
735
01:14:20,132 --> 01:14:21,488
Posso te ajudar?
736
01:15:18,629 --> 01:15:20,818
GERTY, preciso falar com você.
737
01:15:21,027 --> 01:15:22,904
É claro Sam,
como posso ajudá-lo?
738
01:15:23,008 --> 01:15:25,379
Nós encontramos a sala escondida,
sabemos sobre os outros.
739
01:15:26,136 --> 01:15:28,221
Aquela sala secreta, GERTY.
740
01:15:28,639 --> 01:15:32,726
O deck inferior está fora dos limites
para os clones acordados, Sam.
741
01:15:33,123 --> 01:15:35,484
GERTY, precisamos acordar
outro clone.
742
01:15:35,520 --> 01:15:40,014
Os novos clones só podem ser despertados
uma vez terminado o contrato de 3 anos.
743
01:15:40,051 --> 01:15:43,133
GERTY, se não acordarmos um outro clone,
eu e o outro Sam morreremos.
744
01:15:43,185 --> 01:15:45,531
Eles vão nos matar, entende?
745
01:15:45,948 --> 01:15:48,554
- Sim.
- Quer ver eu e o outro Sam mortos?
746
01:15:48,659 --> 01:15:52,645
- Isso é a última coisa que eu quero.
- Então terá que acordar um novo clone.
747
01:15:52,694 --> 01:15:54,081
Ok, companheiro...
748
01:16:07,011 --> 01:16:10,556
Chegada de ELIZA estimada em 5 horas.
749
01:16:37,280 --> 01:16:38,696
Deus...
750
01:17:11,033 --> 01:17:12,909
Como está, você está bem?
751
01:17:14,891 --> 01:17:16,455
Não, não toque ele.
752
01:17:19,165 --> 01:17:20,312
Venha cá.
753
01:17:22,502 --> 01:17:26,674
Ele não está consciente ainda.
GERTY e eu acabamos de despertá-lo.
754
01:17:26,736 --> 01:17:28,758
Por quê? O que há?
755
01:17:28,967 --> 01:17:30,636
Venha, vamos lá pra fora.
756
01:17:35,432 --> 01:17:36,923
Quando a equipe de resgate chegar,...
757
01:17:36,944 --> 01:17:40,343
..esperam encontrar um corpo
no veículo acidentado.
758
01:17:41,063 --> 01:17:42,522
Será esse cara?
759
01:17:44,191 --> 01:17:45,859
O que é, vai matá-lo?
760
01:17:46,485 --> 01:17:48,779
- Jesus Cristo...
- O que está fazendo...
761
01:17:48,883 --> 01:17:50,656
Suba seu zíper.
762
01:17:52,324 --> 01:17:55,556
Está queimando,
suando como um porco.
763
01:17:57,641 --> 01:17:59,188
Coloque o gorro.
764
01:18:00,061 --> 01:18:02,174
- Coloque o gorro!
- Deixa...
765
01:18:11,405 --> 01:18:15,422
Se continuar com isso precisarei da sua
ajuda para levá-lo ao local do acidente.
766
01:18:15,681 --> 01:18:17,036
E quanto a nós?
767
01:18:17,557 --> 01:18:20,477
Se ELIZA encontrar eu e você
como boas vindas...
768
01:18:20,581 --> 01:18:23,397
Não encontrarão eu e você como
boas vindas. Encontrarão a mim.
769
01:18:23,501 --> 01:18:26,105
E você voltará a Terra
antes que eles cheguem aqui.
770
01:18:26,316 --> 01:18:29,257
Nesta lançadora de Helio-3,
já calculei, terá que...
771
01:18:29,317 --> 01:18:32,787
..suportar as forças G, mas ficará bem.
Ficará tudo bem.
772
01:18:32,990 --> 01:18:34,658
Está indo pra casa.
773
01:18:35,284 --> 01:18:37,161
Cumpriu seus três anos.
774
01:18:38,411 --> 01:18:40,602
Não posso esperar que fique.
775
01:18:41,957 --> 01:18:44,345
Talvez possa até encontrar
Eve pessoalmente.
776
01:18:44,355 --> 01:18:46,128
Eu vi sua chamada.
777
01:18:46,440 --> 01:18:49,673
Ela é linda.
É maravilhosa.
778
01:18:50,090 --> 01:18:51,550
Você se deu bem.
779
01:18:52,248 --> 01:18:53,531
Bate aqui.
780
01:19:03,020 --> 01:19:04,568
Vá em frente.
781
01:19:15,115 --> 01:19:16,227
Está confortável?
782
01:19:16,742 --> 01:19:17,964
Não!
783
01:19:18,001 --> 01:19:19,494
- O quê?
- Não.
784
01:19:25,855 --> 01:19:30,339
- E se eu tiver que fazer cocô?
- Acho que vai ter que segurar, amigo.
785
01:19:31,172 --> 01:19:32,633
Três dias?
786
01:19:34,197 --> 01:19:35,865
As coisas são assim.
787
01:19:36,177 --> 01:19:39,201
- Quer uma ajuda?
- Não.
788
01:19:40,870 --> 01:19:43,441
- Foda-se.
- Certo...
789
01:19:43,477 --> 01:19:46,360
Sem motivo para hostilidades,
só estou tentando te ajudar a sair.
790
01:20:25,915 --> 01:20:29,124
Chegada de ELIZA estimada em 3 horas.
791
01:20:58,552 --> 01:21:00,846
Precisamos fazer logo isso,
já esperamos muito tempo.
792
01:21:01,784 --> 01:21:03,661
O outro vai ficar consciente.
793
01:21:06,581 --> 01:21:08,145
O que está havendo com você?
794
01:21:09,605 --> 01:21:12,073
Eu mudei de idéia, não vou voltar.
795
01:21:14,714 --> 01:21:17,140
Acho que não posso
mover minhas pernas.
796
01:21:17,321 --> 01:21:18,780
Além do mais, olhe pra mim...
797
01:21:19,198 --> 01:21:20,657
Se encontrar Eve agora,...
798
01:21:21,909 --> 01:21:23,994
..mataria ela de susto.
799
01:21:25,975 --> 01:21:28,655
O que está falando, cara?
Ela é sua filha.
800
01:21:28,676 --> 01:21:30,897
Ela não vai se importar
como você está.
801
01:21:32,753 --> 01:21:35,985
Eu não vou matar ninguém.
Não podemos matar ninguém.
802
01:21:36,506 --> 01:21:39,734
Você não pode, eu sei que não
porque eu também não posso.
803
01:21:40,573 --> 01:21:41,824
Você irá embora.
804
01:21:45,578 --> 01:21:47,142
Você é um bom homem, Sam.
805
01:21:47,872 --> 01:21:52,202
Era um bom plano, sabe, apenas
ia colocar o cara errado para voltar.
806
01:22:02,157 --> 01:22:04,451
Tem certeza disso?
807
01:22:07,788 --> 01:22:11,229
Sim, você devia viajar.
808
01:22:12,480 --> 01:22:14,252
Eu sempre quis fazer isso.
809
01:22:16,025 --> 01:22:17,381
Amsterdam ou...
810
01:22:18,006 --> 01:22:22,699
Sei lá, tinha pensado
no Havaí, ou talvez México.
811
01:22:23,668 --> 01:22:24,784
Aloha!
812
01:22:26,035 --> 01:22:28,954
Me traga uma piña colada,
certo amigo?
813
01:23:14,751 --> 01:23:15,905
Hei...
814
01:23:16,398 --> 01:23:17,857
"Johnny Spaceman"...
815
01:23:20,568 --> 01:23:23,770
Se lembra quando Tess
veio a aquela entrevista?
816
01:23:24,323 --> 01:23:26,408
Estava tão bonita.
817
01:23:27,033 --> 01:23:31,005
Ela não era a melhor candidata,
mas não importava.
818
01:23:31,413 --> 01:23:33,499
Tive que dar a ela o emprego.
819
01:23:34,541 --> 01:23:36,907
Queria que ela ficasse no país.
820
01:23:37,982 --> 01:23:40,067
- Ela pensava em voltar a Irlanda.
- Ela pensava em voltar a Irlanda.
821
01:23:43,925 --> 01:23:45,907
Tinha que dar uma chance.
822
01:23:46,533 --> 01:23:49,243
Então...
Você ligou pra ela...
823
01:23:49,556 --> 01:23:52,475
Estava aterrorizado com todo
aquele papo na secretária eletrônica.
824
01:23:52,512 --> 01:23:54,353
Mas não precisou disso,
porque ela atendeu o telefone.
825
01:23:54,457 --> 01:23:56,855
Ela pensou,
"Por quê ele ligou pra mim?".
826
01:23:57,480 --> 01:24:00,851
"O estágio terminou,
por quê ele está me ligando em casa?".
827
01:24:02,485 --> 01:24:07,282
E eu perguntei a ela se queria tomar
um sorvete ou alguma outra coisa.
828
01:24:08,116 --> 01:24:10,514
Ela disse, "Vamos tomar um drink".
829
01:24:12,808 --> 01:24:15,102
E eu disse, "Ok".
Nós...
830
01:26:42,903 --> 01:26:45,999
RESGATE - Unidade ELIZA
Chegada em 01h:40m
831
01:27:04,647 --> 01:27:06,941
Sam, isso não vai funcionar.
832
01:27:08,088 --> 01:27:10,652
- Por quê?
- Tenho gravado tudo que aconteceu...
833
01:27:10,684 --> 01:27:12,570
..até você ser acordado.
834
01:27:13,093 --> 01:27:17,263
Se alguém verificar minha memória,
isso coloca você em perigo considerável.
835
01:27:21,017 --> 01:27:23,405
Você podia apagar
meus bancos de memória.
836
01:27:23,426 --> 01:27:26,554
Eu poderia reiniciar a mim mesmo
quando já tivesse partido.
837
01:27:26,752 --> 01:27:29,776
- Tudo bem pra você?
- Estou aqui para protegê-lo, Sam.
838
01:27:29,984 --> 01:27:31,653
Quero ajudá-lo.
839
01:27:42,706 --> 01:27:46,043
Chegada de ELIZA estimada: 24 minutos.
840
01:27:48,962 --> 01:27:50,213
Sam...
841
01:27:59,389 --> 01:28:02,517
Eu programei seu...
Programei seu computador para reiniciar.
842
01:28:03,455 --> 01:28:06,792
- No momento do meu lançamento.
- Entendido, Sam.
843
01:28:06,896 --> 01:28:08,319
Vai ficar tudo bem.
844
01:28:08,356 --> 01:28:11,589
Espero que a vida na Terra
seja como você se lembrava.
845
01:28:13,883 --> 01:28:15,133
Obrigado, GERTY.
846
01:28:16,906 --> 01:28:19,409
- Vai ficar bem?
- É claro.
847
01:28:19,514 --> 01:28:22,151
O novo Sam e eu voltaremos
a nossa programação,..
848
01:28:22,183 --> 01:28:24,875
..assim que eu terminar
de me reiniciar.
849
01:28:25,456 --> 01:28:28,481
GERTY, não somos programados.
850
01:28:28,824 --> 01:28:31,505
Somos pessoas. Entendido?
851
01:29:03,828 --> 01:29:07,488
Chegada de ELIZA estimada em 8 minutos.
852
01:29:59,926 --> 01:30:02,429
NAVEGAÇÃO DO ESCAVADOR
Coordenadas e rota atualizadas
853
01:30:21,197 --> 01:30:22,866
Unidade de Resgate ELIZA
Chegada
854
01:30:23,908 --> 01:30:26,619
Pressurização do ar, completa.
855
01:30:30,060 --> 01:30:31,416
Sam!
856
01:30:32,729 --> 01:30:34,648
Hei, Sam!
857
01:30:36,421 --> 01:30:37,776
Você está bem, colega?
858
01:30:38,506 --> 01:30:40,174
A Cavalaria está aqui.
859
01:30:42,885 --> 01:30:44,450
Onde estou?
860
01:30:45,492 --> 01:30:48,099
Está na enfermaria.
Você teve um acidente.
861
01:30:48,933 --> 01:30:51,644
- Quanto tempo fiquei inconsciente?
- Não muito, Sam.
862
01:30:51,853 --> 01:30:53,835
Você se lembra do que aconteceu?
863
01:31:18,129 --> 01:31:19,866
Fizemos contato.
864
01:31:31,684 --> 01:31:34,749
ELIZA?
Ele não irá a parte alguma.
865
01:31:35,125 --> 01:31:38,149
Coloque ele no saco
e comecemos os reparos no escavador.
866
01:31:38,254 --> 01:31:39,922
Dwight, vou precisar do...
867
01:32:34,243 --> 01:32:37,105
COMUNICAÇÃO AO VIVO
DISPONÍVEL
868
01:32:37,521 --> 01:32:41,720
"...as ações despencaram 32%
depois das acusações de que..."
869
01:32:45,299 --> 01:32:51,139
"O Clone 6, o clone de Sam Bell tem dado
evidências na reunião em Seattle..."
870
01:32:51,159 --> 01:32:54,287
"Uma das duas coisas: ou ele é louco
ou é um imigrante ilegal."
871
01:32:54,308 --> 01:32:56,678
Tanto faz, eles precisam prendê-lo!
Linha 2!
872
01:32:56,927 --> 01:32:58,639
**by JUSTICEIRO**