1 00:00:16,200 --> 00:00:19,371 (sub.translate@yahoo.com) مترجم : سحر ME77! :تنظيم HD Release :HDivX.ir 2 00:00:21,414 --> 00:00:24,417 يک زماني بود که لغت انرژي , لغت کثيفي محسوب ميشد 3 00:00:24,750 --> 00:00:27,044 زمانيکه روشن کردن لامپها انتخاب سختي بود 4 00:00:27,670 --> 00:00:29,005 شهرها در تاريکي بودن ... 5 00:00:29,130 --> 00:00:32,550 کمبود غذا و بنزين براي ماشينها بود. 6 00:00:32,758 --> 00:00:34,135 اما اين مال گذشته بود 7 00:00:34,427 --> 00:00:38,097 الآن کجاييم؟ چه طور جهان رو خيلي بهتر بسازيم؟ 8 00:00:38,514 --> 00:00:40,266 کاري کنيم که در بيابانها , شکوفه داشته باشيم 9 00:00:41,517 --> 00:00:44,979 در حال حاضر ما بزرگترين توليدکننده مواد منفجره در جهان هستيم 10 00:00:45,605 --> 00:00:47,773 انرژي خورشيدي که در سنگها ذخيره شده 11 00:00:47,898 --> 00:00:50,484 به وسيله ماشينها از دورترين قسمت ماه بيرون کشيده ميشه و درو ميشه 12 00:00:52,069 --> 00:00:55,072 امروز , ما به اندازه کافي سوخت تمييز هليوم 3 13 00:00:55,197 --> 00:00:58,826 براي تامين انرژي مورد نياز 70% مردم سياره رو انتقال ميديم 14 00:01:00,201 --> 00:01:03,121 چه کسي فکرشو ميکرد که تمام انرژي اي که هميشه نياز داشتيم 15 00:01:03,413 --> 00:01:05,206 درست بالاي سرمون باشه؟ 16 00:01:07,292 --> 00:01:08,835 انرژي ماه ... 17 00:01:09,461 --> 00:01:11,755 انرژي آينده ما 18 00:02:25,911 --> 00:02:28,080 راک اند رول 08:32,زمان اقيانوسي 19 00:02:28,289 --> 00:02:30,165 تمام ماشينها بدون مشکل کار ميکنن 20 00:02:30,374 --> 00:02:32,042 اطلاعات به دست آمده به اين شکله : 21 00:02:32,167 --> 00:02:34,878 متيو...14.6مايل 22 00:02:35,170 --> 00:02:37,381 مارک...16.8 مايل 23 00:02:37,881 --> 00:02:39,258 من ... 24 00:02:47,600 --> 00:02:50,185 هي گرتي؟ گرتي؟ بيدار شو 25 00:02:50,811 --> 00:02:52,271 صبح بخير سم 26 00:02:52,813 --> 00:02:54,273 يه مشکلي با مارک داريم 27 00:02:54,481 --> 00:02:56,150 ميرم بيرون و ميبندمش 28 00:02:56,442 --> 00:02:57,610 باشه , سم 29 00:03:54,123 --> 00:03:55,166 من شکلات ميخوام 30 00:03:55,583 --> 00:03:57,043 فکر ميکنم به اندازه کافي شيرين هستي 31 00:03:57,251 --> 00:03:58,503 به شکلات احتياجي نداري 32 00:04:09,430 --> 00:04:11,724 جستجو براي ارتباطات دوربرد 33 00:04:16,104 --> 00:04:18,398 جستجو براي ارتباطات دوربرد 34 00:04:22,068 --> 00:04:24,862 عدم موفقيت در جستجوي سيگنالهاي دوربرد 35 00:05:36,600 --> 00:05:38,477 سم بل به مرکز گزارش ميده ... 36 00:05:39,019 --> 00:05:41,521 10:14, زمان به وقت اقيانوس آرام. 37 00:05:42,773 --> 00:05:45,984 من يه بسته پر از هليوم 3 دارم که آماده انتقاله 38 00:05:46,401 --> 00:05:48,904 زمانيکه اين پيام به شما برسه اون بايد در ترانزيت باشه 39 00:05:49,029 --> 00:05:51,114 در غير اين صورت همه چيز بدون مشکل پيش ميره 40 00:05:52,658 --> 00:05:53,909 اونجا اوضاع چه طوره ؟ 41 00:05:55,994 --> 00:05:57,454 شماها هيچ جشني يا چيزه 42 00:05:58,705 --> 00:06:00,499 خاصي نداشتين؟ 43 00:06:00,791 --> 00:06:02,584 اوه به خاطر بازي فوتبال ممنونم 44 00:06:03,210 --> 00:06:06,421 تقريبا زنده به نظر ميومد 45 00:06:07,464 --> 00:06:08,631 تقريبا 46 00:06:10,299 --> 00:06:12,468 سه سال زمان طولانيه 47 00:06:13,511 --> 00:06:16,764 ميدونين اين راه , راه , راه , راه , راه , خيلي طولانيه 48 00:06:17,473 --> 00:06:18,933 بر اساس يه مبناي ساده 49 00:06:19,350 --> 00:06:20,726 دارم با خودم حرف ميزنم 50 00:06:20,935 --> 00:06:22,061 بنابراين 51 00:06:23,854 --> 00:06:25,815 زمان رفتن به خونه است ميدوني منظورم چيه؟ 52 00:06:27,275 --> 00:06:29,277 اينکه تمومش کن و بيا بيرون 53 00:06:29,568 --> 00:06:31,862 راک اند رول - بچرخان و بجنبان خدا آمريکا رو حفظ کنه 54 00:06:50,214 --> 00:06:52,300 ميتونم اين کارو برات انجام بدم سم 55 00:06:56,262 --> 00:06:58,472 خدا لعنتش کنه گفتم که گرفتمش 56 00:06:59,515 --> 00:07:01,183 چرا به من گوش نميکني؟ 57 00:07:09,525 --> 00:07:11,193 بسته آماده انتقاله 58 00:07:34,841 --> 00:07:36,509 سم , همه چيز مرتبه؟ 59 00:07:40,472 --> 00:07:42,140 - سم؟ -چيه ؟ 60 00:07:43,099 --> 00:07:44,976 امروز مثه هميشه به نظر نمياي 61 00:07:45,185 --> 00:07:48,104 - مشکلي هست؟ -نه , ميشه اونو خاموش کني ,لطفا؟ 62 00:07:48,730 --> 00:07:50,065 يا عيسي مسيح 63 00:07:52,984 --> 00:07:55,487 سم , صحبت کردن ميتونه بهت کمک کنه 64 00:07:58,615 --> 00:08:00,408 گرتي , چيز جديدي درباره اينکه کسي ماهواره لونار رو تنظيم کنه شنيدي؟ 65 00:08:00,492 --> 00:08:01,868 تنظيم ماهانه ديشهاي ماهواره؟ 66 00:08:02,160 --> 00:08:03,161 نه ,سم 67 00:08:03,203 --> 00:08:05,163 چيزي که من ميفهمم اينه که در ليست اولويتهاي شرکت 68 00:08:05,205 --> 00:08:07,582 به شکل واضحي پايينه 69 00:08:07,707 --> 00:08:09,167 تو بهشون گفتي که دسته بنديش کنن 70 00:08:09,250 --> 00:08:11,670 ميدوني راجع به چي حرف ميزنم؟ اين نيست ... 71 00:08:12,379 --> 00:08:13,838 من فقط 2 هفته وقت داشتم 72 00:08:14,047 --> 00:08:16,967 اما اين براي هرکسي که بعدا بياد اين بالا عادلانه نيست 73 00:08:17,300 --> 00:08:20,720 ميدونم سم , ميخواي کوتاه کردن موهاتو بعدا تموم کنم 74 00:08:20,929 --> 00:08:22,806 نه , زود باش بيا تمومش کنيم 75 00:08:26,559 --> 00:08:27,936 يکي از اون سر دردها شروع شده ... 76 00:08:28,645 --> 00:08:30,230 ميتوني , ميتوني يه چيزي براي اون بهم بدي؟ 77 00:08:51,375 --> 00:08:53,252 سم , از طريق خط ارتباطي ژوپيتر 78 00:08:53,460 --> 00:08:55,129 از همسرت پيام رسيده 79 00:08:57,631 --> 00:08:58,465 لعنتي 80 00:09:05,681 --> 00:09:07,766 سلام سم منم 81 00:09:10,686 --> 00:09:12,354 آخرين پيامتو گرفتم 82 00:09:12,771 --> 00:09:15,149 واقعا عالي بود که صداتو شنيدم 83 00:09:15,566 --> 00:09:17,151 منم دلم برات تنگ شده 84 00:09:18,402 --> 00:09:20,362 ميدونم اون بالا واقعا تنهايي 85 00:09:21,196 --> 00:09:24,116 اما فکر ميکنم... در زمينه هاي مختلفي .... 86 00:09:25,075 --> 00:09:26,827 برات واقعا خوب بوده 87 00:09:27,578 --> 00:09:28,829 براي هر دومون 88 00:09:30,164 --> 00:09:32,583 خدايا , اميدوارم ناراحت نشي که اينو ميگم 89 00:09:36,003 --> 00:09:37,463 من بهت افتخار ميکنم 90 00:09:39,131 --> 00:09:40,799 يکي ميخواد يه چيزي بهت بگه 91 00:09:43,928 --> 00:09:45,512 عزيزم چي ميخواستي به پدر بگي؟ 92 00:09:47,473 --> 00:09:49,266 بگو فضانورد 93 00:09:49,892 --> 00:09:51,852 فضانورد 94 00:09:52,603 --> 00:09:53,938 اون يه فضانورده 95 00:09:54,271 --> 00:09:57,691 بگو پدر يه فضانورده بلند بگو 96 00:09:58,025 --> 00:10:00,193 پدر فضانورده 97 00:10:00,944 --> 00:10:02,612 دختر زرنگ دست تکون بده 98 00:10:02,904 --> 00:10:04,906 براي پدر دست تکون بده 99 00:10:06,240 --> 00:10:08,242 کتي , ميتوني ... 100 00:10:10,411 --> 00:10:12,622 باورم نميشه که به زودي مياي خونه 101 00:10:14,290 --> 00:10:16,250 ماهه ديگه تولدشه ... 102 00:10:16,793 --> 00:10:19,587 و من داشتم در مورد يه اطاق عروسک توي باغ فکر ميکردم 103 00:10:19,796 --> 00:10:21,881 - گرتي - ميتونيم باهم روش کار کنيم 104 00:10:23,049 --> 00:10:24,175 سم ... 105 00:10:25,343 --> 00:10:27,303 دوستت دارم 106 00:10:28,263 --> 00:10:29,180 دوستت دارم 107 00:10:29,597 --> 00:10:31,808 - و دلم برات تنگ شده -دلم برات تنگ شده 108 00:10:33,268 --> 00:10:35,353 و نميتونم براي ديدنت صبر کنم 109 00:10:35,645 --> 00:10:37,021 خب عزيزم ... 110 00:10:38,481 --> 00:10:39,607 خدانگهدار 111 00:11:05,466 --> 00:11:06,426 سلام , داگ 112 00:11:07,760 --> 00:11:09,971 خيلي از خودت راضي هستي مگه نه داگ ؟ 113 00:11:11,514 --> 00:11:12,348 کت ... 114 00:11:31,742 --> 00:11:32,576 خوب نيست 115 00:11:33,327 --> 00:11:35,078 دامبو چه طور ؟ ... 116 00:12:19,498 --> 00:12:20,749 لعنتي 117 00:12:21,291 --> 00:12:22,542 خدا لعنتش کنه 118 00:12:23,377 --> 00:12:24,211 لعنتي 119 00:12:27,214 --> 00:12:28,674 يه جورايي زيرکانه نبود؟ مگه نه گرتي؟ 120 00:12:29,841 --> 00:12:32,552 -سم , ميشه بپرسم چه طور اين اتفاق افتاد؟ - بهت گفتم 121 00:12:32,636 --> 00:12:36,097 يه چيزي تو تلويزيون ديدم و آب جوشو رو دستم ريختم.... 122 00:12:37,014 --> 00:12:38,891 يه چيزي تو تلويزيون ديدي؟ 123 00:12:39,433 --> 00:12:41,602 آره يه چيزي تو تلويزيون بود که حواسمو پرت کرد 124 00:12:42,019 --> 00:12:43,688 مشکلي هست گرتي؟ 125 00:12:44,021 --> 00:12:46,607 سم , تو گفتي تلويزيون حواستو پرت کرده 126 00:12:46,816 --> 00:12:49,318 اما وقتي من اومدم تلويزيون روشن نبود 127 00:12:49,443 --> 00:12:51,737 شايد اين چيزا رو تصور کردي ؟ 128 00:12:54,949 --> 00:12:56,742 آره تو خيلي فکر ميکني رفيق 129 00:12:59,245 --> 00:13:01,747 تو بايد يکم به خودت برسي برميگردم سر کار 130 00:13:56,801 --> 00:13:57,719 خفه شو 131 00:14:31,419 --> 00:14:32,671 صبح بخير گرتي 132 00:14:33,171 --> 00:14:34,005 صبح بخير سم 133 00:14:34,130 --> 00:14:35,882 -امروز چه طوري ؟ - خوبم 134 00:14:36,424 --> 00:14:37,467 خوب 135 00:14:37,676 --> 00:14:39,761 -دستت چه طوره ؟ - يکم درد ميکنه 136 00:14:40,262 --> 00:14:41,721 يکم درد , خوبه 137 00:14:44,140 --> 00:14:47,477 - صبحانه چيه؟ - مثل هميشه 138 00:14:47,560 --> 00:14:48,520 هوم 139 00:14:53,191 --> 00:14:56,111 - 2 هفته تا رفتن مونده سم - 2 هفته رفيق 140 00:14:57,070 --> 00:14:59,239 يکم سس تند براي لوبياهات ميخواي ؟ 141 00:15:00,407 --> 00:15:02,784 نه , در واقع معده ام يه مقدار حساسه 142 00:15:04,869 --> 00:15:06,955 اما ممنون ممنون گرتي 143 00:15:07,162 --> 00:15:08,205 خواهش ميکنم سم 144 00:15:09,039 --> 00:15:13,002 08:19,زمان به وقت اقيانوس آرام اطلاعات به دست آمده از اين قراره 145 00:15:13,043 --> 00:15:15,212 متيو ... 9.8 مايل 146 00:15:16,672 --> 00:15:18,424 مارک کمتر ... 147 00:15:18,966 --> 00:15:20,509 - 9... - هي گرتي 148 00:15:21,677 --> 00:15:23,012 راک اند رول 149 00:15:35,107 --> 00:15:36,066 مارک .. اوم 150 00:15:37,192 --> 00:15:39,278 مارک 11 مايل پايينه 151 00:15:42,740 --> 00:15:44,617 لوک امروز يه مقدار عصبيه 152 00:15:58,172 --> 00:15:59,298 هي گرتي 153 00:16:00,257 --> 00:16:02,760 به نظر ميرسه که متيو يه مشکلي داره 154 00:16:02,968 --> 00:16:06,388 من تا چند دقيقه ديگه ميرم بيرون بعد از اينکه قهوه مو تموم کردم , باشه؟ 155 00:16:07,222 --> 00:16:08,265 باشه سم 156 00:16:13,604 --> 00:16:15,898 جستجو براي ارتباطات دوربرد 157 00:16:19,443 --> 00:16:22,029 عدم موفقيت در جستجو براي پيدا کردن سيگنالهاي دوربرد 158 00:17:31,055 --> 00:17:33,683 خطر , جو خطرناکه 159 00:18:06,423 --> 00:18:07,883 کجا هستم؟ ... 160 00:18:08,717 --> 00:18:12,054 -من کجام ؟ - سم , تو درمانگاه هستي 161 00:18:12,763 --> 00:18:15,891 يک تصادف داشتي يادت مياد چه اتفاقي افتاد ؟ 162 00:18:21,730 --> 00:18:24,650 نه يادم نيس ... هيچي يادم نمياد 163 00:18:26,735 --> 00:18:28,403 منو يادت مياد؟ 164 00:18:29,780 --> 00:18:32,074 آره , معلومه که تو رو يادمه گرتي 165 00:18:32,491 --> 00:18:34,451 خوبه , خيلي خوبه 166 00:18:34,868 --> 00:18:36,954 خوشحالم که دوباره بيدار ميبينمت 167 00:18:37,371 --> 00:18:41,041 دوست دارم دو سه روز اينجا توي درمانگاه تحت نظر باشي 168 00:18:41,250 --> 00:18:43,126 و چندتا تست انجام بدي 169 00:18:45,087 --> 00:18:46,672 چه مدت بيرون بودم ؟ 170 00:18:47,172 --> 00:18:50,008 زياد نبود سم برگرد و بخواب 171 00:18:50,217 --> 00:18:52,719 - باشه رفيق -هنوز خيلي خسته اي 172 00:18:53,428 --> 00:18:54,805 ميتونيم بعدا صحبت کنيم. 173 00:19:33,884 --> 00:19:34,927 سلام؟ 174 00:19:59,452 --> 00:20:01,412 سم جديد در مرحله بازسازيه 175 00:20:01,537 --> 00:20:04,540 اما ما الآن فقط دو تا تهيه کننده انرژي داريم 176 00:20:04,749 --> 00:20:06,500 آره , خب, چه سورپرايزي 177 00:20:07,585 --> 00:20:10,504 گرتي ما بايد راهي براي افزايش توليد پيدا کنيم 178 00:20:11,005 --> 00:20:11,964 ميدونم 179 00:20:12,173 --> 00:20:14,634 اين غير ممکنه اما چه طور ميخواي 180 00:20:14,675 --> 00:20:18,428 يه ولگرد لعنتي , يه تهيه کننده انرژي , يک مستخدم همه رو تو يه روز نابود کني؟ 181 00:20:18,637 --> 00:20:21,431 همونطور که ميدوني اينا وضعيتهاي غير عادي بودن 182 00:20:21,765 --> 00:20:23,850 گرتي , وضعيت درو کننده 3 چه طوره؟ 183 00:20:24,351 --> 00:20:25,810 تعميرات چه طور به نظر ميان ...؟ 184 00:20:26,436 --> 00:20:28,730 -سم , تو از تختت اومدي بيرون -آره 185 00:20:30,190 --> 00:20:32,901 ميخواستم يکم پاهامو بکشم اون کي بود ؟ 186 00:20:36,237 --> 00:20:38,531 ما يه مقدار با ماهواره لونار مشکل داريم 187 00:20:38,740 --> 00:20:40,742 و ميزان خوراکمون به نظر پايين مياد 188 00:20:40,951 --> 00:20:43,453 داشتم يه پيغام ويدئويي براي مرکز ضبط ميکردم 189 00:20:43,662 --> 00:20:45,830 در حال تنظيم شدنه 190 00:20:46,248 --> 00:20:47,916 سم , لازمه که تو تختت بموني 191 00:20:48,124 --> 00:20:50,752 هنوز آماده حرکت کردن نيستي 192 00:20:54,297 --> 00:20:56,466 ممکنه عينک آفتابيم رو برام بياري؟ اينجا واقعا خيلي روشنه 193 00:20:58,260 --> 00:21:01,388 بده به من ... تمام وسايلمو بهم بده , ميدوني که ؟ 194 00:21:02,514 --> 00:21:04,391 هر چي که ماله توئه , تو محل سکونتته سم 195 00:21:04,724 --> 00:21:07,936 - خب بيارشون اينجا - حتما 196 00:21:19,614 --> 00:21:20,865 عاليه سم 197 00:21:23,702 --> 00:21:26,913 چي...کي ميتونم از اينجا برم بيرون گرتي؟ 198 00:21:27,247 --> 00:21:30,166 سم , ممکنه به خاطر آسيب مغزي ناشي از تصادف اذيت بشي 199 00:21:30,458 --> 00:21:33,586 اين ميتونه توضيح بده که چرا يه مقدار از حافظه ات رو از دست دادي و اختلال منطق داري 200 00:21:36,714 --> 00:21:39,008 خب تشخيص چيه ؟ کي ميتونم برگردم سر کار ؟ 201 00:21:39,133 --> 00:21:41,635 مرکز از من خواسته که درو کننده ها رو کم کنم 202 00:21:41,719 --> 00:21:44,763 تا مطمئن بشيم که تو وقت کافي براي بهبود پيدا کردن و برگشت تواناييت داري 203 00:21:44,972 --> 00:21:45,889 فوق العاده است 204 00:21:46,849 --> 00:21:47,975 خارق العاده است 205 00:21:48,100 --> 00:21:50,269 تو فردا ميتوني به خوابگاه برگردي 206 00:21:50,603 --> 00:21:55,065 اما بازم دو سه روزي وقت ميبره قبل از اينکه بتوني يه کارايي مثل يه برنامه کاري معمولي رو از سر بگيري 207 00:21:56,525 --> 00:21:57,901 بذار يه تست ديگه انجام بديم 208 00:21:57,985 --> 00:21:59,153 نميخوام تست ديگه اي انجام بدم 209 00:22:00,195 --> 00:22:01,655 خواهش ميکنم , سم 210 00:22:29,683 --> 00:22:30,851 هي , گرتي؟ 211 00:22:34,605 --> 00:22:35,522 در اين مورد ميدوني؟ 212 00:22:37,191 --> 00:22:40,027 متيو هيچ اطلاعات سرعتي نداشتع اون کاملا ساکنه 213 00:22:40,653 --> 00:22:41,904 اون بايد متوقف شده باشه 214 00:22:41,987 --> 00:22:43,322 مسلما متوقف شده 215 00:22:43,364 --> 00:22:44,615 فکر نميکني بايد به مرکز بگيم؟ 216 00:22:45,324 --> 00:22:46,909 درها رو باز کن تا برم درستش کنم 217 00:22:48,160 --> 00:22:49,410 من پيامتو رد ميکنم 218 00:23:30,577 --> 00:23:33,371 پيام از زمين رسيده از طريق خط ارتباطي ژوپيتر 219 00:23:33,413 --> 00:23:36,833 سم ما از پيشنهادت ممنونيم اما تو روي بهتر شدن حالت تمرکز کن 220 00:23:37,584 --> 00:23:39,961 آره , ما نميخوايم که تو هيچ ريسک غير ضروري انجام بدي 221 00:23:40,587 --> 00:23:42,672 - تو خيلي براي ما مهمي - به استراحت کردن ادامه بده. 222 00:23:43,506 --> 00:23:44,465 اين يک دستوره 223 00:23:44,757 --> 00:23:46,551 اين يه دستوره سم ... از لونار 224 00:23:46,634 --> 00:23:48,595 و کاري که ما ميکنيم اينه که يه واحد نجات ميفرستيم 225 00:23:48,636 --> 00:23:51,556 براي مراقبت از جايگاه دروکننده ها واداره پايگاه 226 00:23:52,056 --> 00:23:54,892 لعنت به ... اين ديگه چه گنديه؟ - متاسفم سم 227 00:23:55,101 --> 00:23:56,185 - چي؟ - سم... 228 00:23:56,227 --> 00:23:59,063 من دستور جدي دارم که نذارم تو بري بيرون 229 00:24:00,732 --> 00:24:04,360 من تشکر نميکنم که باهام مثل يه بچه رفتار بشه قدرداني نميکنم 230 00:24:42,940 --> 00:24:43,982 گرتي 231 00:24:49,613 --> 00:24:50,656 گرتي 232 00:24:51,406 --> 00:24:52,449 گرتي, بيا اينجا 233 00:24:53,283 --> 00:24:55,869 - چي شده ؟ - نميدونم , شايد يه شهاب سنگ 234 00:24:56,495 --> 00:24:58,163 هيچ شهاب سنگي نبوده سم 235 00:24:58,580 --> 00:25:00,165 شايد خرده شهاب سنگ , نميدونم 236 00:25:00,374 --> 00:25:02,668 در هر حال بايد يه آسيبي به لايه بيروني وارد شده باشه 237 00:25:02,876 --> 00:25:05,462 فکر کنم بهتره که ...بهتره که بذاري من برم بيرون و يه نگاهي بهش بندازم 238 00:25:05,587 --> 00:25:07,756 هيچ آسيبي به لايه بيروني وارد نشده 239 00:25:07,965 --> 00:25:09,967 خب , مسئله اين نيست که من حرفتو باور نميکنم 240 00:25:10,050 --> 00:25:13,095 اما اين نشتي مثل آبيه که از شلنگ بيرون ميريزه 241 00:25:13,387 --> 00:25:15,597 لازمه که بذاري من برم بيرون و اين مشکلو حل کنم 242 00:25:16,014 --> 00:25:17,766 نميتونم بذارم بري بيرون 243 00:25:18,183 --> 00:25:21,019 گرتي اگه نذاري برم بيرون نميتونيم نشت کردن رو تعمير کنيم 244 00:25:21,103 --> 00:25:23,145 اجازه ندارم که بذارم بري بيرون 245 00:25:23,187 --> 00:25:26,107 فقط بذار... بين خودمون ميمونه , باشه رفيق؟ 246 00:25:27,066 --> 00:25:29,235 اين مسئله نشته گازه , بيا بريم , زود باش 247 00:25:30,069 --> 00:25:32,154 فقط براي چک کردن لايه بيروني؟ 248 00:25:32,280 --> 00:25:34,031 -البته - باشه , سم 249 00:25:34,156 --> 00:25:35,199 ممنون 250 00:25:49,672 --> 00:25:50,631 گرتي 251 00:26:24,916 --> 00:26:26,584 جستجو براي ارتباطات دوربرد 252 00:26:28,878 --> 00:26:30,755 جستجو براي ارتباطات دوربرد 253 00:26:33,382 --> 00:26:35,343 جستجو براي ارتباطات دوربرد 254 00:26:38,387 --> 00:26:40,680 عدو موفقيت در يافتن سيگنالهاي دوربرد 255 00:28:41,300 --> 00:28:42,259 گرتي 256 00:28:42,760 --> 00:28:43,594 گرتي 257 00:28:46,847 --> 00:28:47,973 اونو بيرون پيدا کردم 258 00:28:50,684 --> 00:28:51,936 اونو بيرون پيدا کردم 259 00:28:54,563 --> 00:28:55,814 نزديک جايگاه يکي از دروکننده ها ... 260 00:28:56,106 --> 00:28:57,066 کيه؟ 261 00:28:57,483 --> 00:28:58,692 کيه؟ 262 00:28:58,734 --> 00:29:00,486 بايد به درمانگاه ببريمش 263 00:29:02,071 --> 00:29:03,739 نه تا زمانيکه بهم بگي اون کيه 264 00:29:04,365 --> 00:29:05,824 بهم بگو اون کيه 265 00:29:06,450 --> 00:29:10,496 سم بل . بايد اونو فورا به درمانگاه ببريم 266 00:29:23,549 --> 00:29:24,592 سلام , سم 267 00:29:24,676 --> 00:29:25,635 چه احساسي داري ؟ 268 00:29:33,017 --> 00:29:34,185 کجا ... کجام؟ 269 00:29:34,602 --> 00:29:35,645 درمانگاه 270 00:29:35,853 --> 00:29:38,231 تو بيرون يه تصادف داشتي با يکي از دروکننده ها 271 00:29:38,439 --> 00:29:39,482 يادت مياد؟ 272 00:29:39,607 --> 00:29:43,027 نه , من , من تشنه ام 273 00:29:44,612 --> 00:29:45,947 ميتونم بهت يکم آب بدم 274 00:29:52,620 --> 00:29:54,622 يکيو اون بيرون ديدم گرتي 275 00:29:59,502 --> 00:30:01,170 يکيو اون بيرون ديدم گرتي 276 00:30:02,755 --> 00:30:06,593 سم تو توي تصادف آسيب کوچيکي ديدي و دچار صدماتي شدي 277 00:30:07,343 --> 00:30:09,429 اما , در کنار همه اينا پيشرفت خيلي خوبه 278 00:30:12,557 --> 00:30:13,808 خوشحالم که دوباره ميبينمت 279 00:30:37,664 --> 00:30:38,916 گرتي؟ 280 00:30:39,333 --> 00:30:40,709 بله سم؟ 281 00:30:43,712 --> 00:30:46,131 آيا کسي همراه ما اينجاست؟ 282 00:30:50,302 --> 00:30:51,845 سم , يکم بخواب 283 00:30:53,722 --> 00:30:54,973 تو خيلي خسته اي 284 00:31:19,289 --> 00:31:20,832 امروز با تامپسون حرف زدم 285 00:31:21,792 --> 00:31:24,795 اونا در اروپان , اونا ... اون به جهان قول داده 286 00:31:32,010 --> 00:31:33,553 فک کنم اين درست بود 287 00:31:35,973 --> 00:31:40,018 اما ... اين يه زمان طولاني بود ... 288 00:31:43,897 --> 00:31:45,983 فکر ميکنم چيزهايي بودن که ... 289 00:31:47,526 --> 00:31:50,861 ميدوني ... لازم بود اين اتفاق بيوفته 290 00:31:52,947 --> 00:31:55,366 من, من , به زمان احتياج دارم تا فکر کنم 291 00:32:01,831 --> 00:32:03,082 گوش کن ... اوم 292 00:32:03,916 --> 00:32:05,167 سم... 293 00:32:07,253 --> 00:32:09,213 راحت باش و من .... 294 00:32:09,755 --> 00:32:10,881 به زودي باهات حرف ميزنم 295 00:32:11,841 --> 00:32:12,967 خداحافظ 296 00:32:43,414 --> 00:32:44,373 گرتي 297 00:32:45,708 --> 00:32:48,127 گرتي , چه اتفاقي داره ميوفته ؟ 298 00:32:49,879 --> 00:32:51,964 اون کيه که ... اون کيه که تو اتقه ضبطه ؟ 299 00:32:52,381 --> 00:32:54,258 از کجا اومده ؟ چرا شبيهه منه؟ 300 00:32:55,092 --> 00:32:56,469 سم , تو بيرون از تختي 301 00:32:57,303 --> 00:32:59,388 آره گرتي , بيرون از تختم اون يارو کيه؟ 302 00:32:59,805 --> 00:33:01,057 اوني که تو اتاقه ضبطه کيه ؟ 303 00:33:01,891 --> 00:33:04,268 -سم بل - بس کن , بس کن , بس کن 304 00:33:05,727 --> 00:33:07,103 تو سم بلي 305 00:33:09,898 --> 00:33:11,149 سم , اين چيه؟ 306 00:33:11,983 --> 00:33:13,568 اين ممکنه کمک کنه که در موردش صحبت کنيم 307 00:33:14,694 --> 00:33:16,154 نميفهمم چه اتفاقي داره ميوفته... 308 00:33:17,405 --> 00:33:19,699 فکر کنم دارم عقلمو از دست ميدم ... 309 00:33:19,741 --> 00:33:21,076 ميتونيم چندتا تست انجام بديم ... 310 00:33:21,785 --> 00:33:23,995 من نذاشتم که سم با لونار ارتباط برقرار کنه 311 00:33:24,621 --> 00:33:27,165 اونا نميدونن که تو از تصادف زنده بيرون اومدي 312 00:33:27,165 --> 00:33:30,460 زنده موندم؟ منظورت چيه؟ چرا به مرکز گزارش ندادي؟ 313 00:33:30,460 --> 00:33:31,378 در مورد چي داري صحبت ميکني؟ 314 00:33:31,711 --> 00:33:33,255 من اينجام که امنيت تو رو حفظ کنم , سم 315 00:33:34,506 --> 00:33:35,882 گرسنه اي؟ 316 00:34:13,086 --> 00:34:14,671 دو هفته , دو هفته , دو هفته ... 317 00:34:18,633 --> 00:34:21,761 دو هفته ,دو هفته,دو هفته,دو هفته دو هفته,دو هفته,دو هفته .. 318 00:34:47,703 --> 00:34:50,831 - من فقط کفش راحتيامو بر ميدارم ... - من دارم از اونا استفاده ميکنم... 319 00:34:52,917 --> 00:34:54,084 اونا مال منن 320 00:35:05,220 --> 00:35:07,097 گرتي گفت تو سم بلي 321 00:35:09,183 --> 00:35:10,351 منم سم بلم 322 00:35:11,810 --> 00:35:14,104 - چي؟ - خب , براي هر دومون داره اتفاق ميوفته 323 00:35:16,482 --> 00:35:17,733 چرا...؟ 324 00:35:23,697 --> 00:35:25,032 چند وقت بودي ...؟ 325 00:35:25,783 --> 00:35:27,034 چي؟ 326 00:35:27,451 --> 00:35:28,577 چند وقت اينجا بودي ...؟ 327 00:35:29,536 --> 00:35:30,454 حدود يه هفته 328 00:35:32,248 --> 00:35:33,916 - خب حالت چه طوره؟ - چي؟ 329 00:35:34,124 --> 00:35:35,584 حالت چه طوره؟ 330 00:35:37,753 --> 00:35:39,337 حالم چه طوره؟ 331 00:35:42,548 --> 00:35:43,716 فکر ميکني حالم چه طور بايد باشه؟ 332 00:35:53,935 --> 00:35:57,272 اونا تمام خروجيها رو بستن چه کسي مراقب دروکننده هاست؟ 333 00:36:00,483 --> 00:36:02,068 اون ماشينا خوبن 334 00:36:02,569 --> 00:36:06,531 حقيقت اينه که من اينجام تا با يه کپي صحبت کنم اين يه مقدار آزار دهنده است 335 00:36:08,616 --> 00:36:09,659 من يه کپي نيستم 336 00:36:11,119 --> 00:36:12,704 من يه کپي نيستم 337 00:36:18,960 --> 00:36:22,171 - چرا هستي -باشه ,سم 338 00:36:23,131 --> 00:36:24,591 تو يه کپي نيستي 339 00:36:32,390 --> 00:36:36,060 هي, هي ... خيلي خوب به نظر نمياي 340 00:36:37,520 --> 00:36:41,900 اينو ولش کن رفيق , من حتي باهات صحبتم نميکنم 341 00:36:42,734 --> 00:36:46,487 فکرکنم کاترين ازت خوشش مياد فکر کنم يه خورده دوستت داره 342 00:36:47,113 --> 00:36:48,865 خيلي خوب به نظر نمياي دوست من 343 00:36:48,907 --> 00:36:50,658 اميدوارم احساس خيلي بدي نداشته باشي 344 00:36:50,658 --> 00:36:52,076 داري با خودت حرف ميزني؟ 345 00:36:52,118 --> 00:36:54,287 -بذار فقط تعميرت کنيم - چه مدت اينجا بودي؟ 346 00:36:56,371 --> 00:36:59,082 خب ... حدود 3 سال 347 00:36:59,625 --> 00:37:00,751 تقريبا 3 سال 348 00:37:02,961 --> 00:37:03,879 گوش کن 349 00:37:05,464 --> 00:37:06,590 من ميخواستم ازت تشکر کنم 350 00:37:08,592 --> 00:37:10,260 من ميخواستم ازت تشکر کنم به خاطر 351 00:37:11,929 --> 00:37:14,014 اگه به خاطر تو نبود 352 00:37:15,057 --> 00:37:17,976 من هنوز توي اون سقوط بودم تو زندگي منو نجات دادي 353 00:37:22,564 --> 00:37:24,024 ميدونم اون عجيبه ... ميدوني 354 00:37:26,944 --> 00:37:28,612 من واقعا تنها بودم , ميدوني ... 355 00:37:29,446 --> 00:37:32,032 فقط ميخواستم باهات دست بدم ممکنه باهام دست بدي؟ 356 00:37:39,957 --> 00:37:40,999 شايد بعدا 357 00:37:48,090 --> 00:37:51,426 - داري به چي نگاه ميکني؟ - تو درست شبيهه مني, اين غيرممکنه 358 00:37:52,594 --> 00:37:54,888 چرا من شبيه توام؟ چرا تو شبيه من نيستي؟ 359 00:37:56,139 --> 00:37:58,016 حدس ميزنم ما شبيهه همديگه ايم نميدونم 360 00:37:58,433 --> 00:37:59,977 هي... تو ميدوني ... 361 00:38:03,438 --> 00:38:04,982 براي منم عجيبه , ميفهمي...؟ 362 00:38:12,281 --> 00:38:13,239 هي؟ 363 00:38:15,616 --> 00:38:17,285 ميخواي پينگ پنگ بازي کني؟ 364 00:38:20,204 --> 00:38:21,372 نه 365 00:38:21,664 --> 00:38:23,749 بيا , من بهت ياد ميدم اين کمکت ميکنه که راحت باشي 366 00:38:28,546 --> 00:38:30,548 - امتياز چه طوره؟ - 2-18. 367 00:38:31,048 --> 00:38:32,008 باشه 368 00:38:33,134 --> 00:38:35,970 - ميخواي بهت نشون بدم که چه طور بايد اونو نگه داري؟ - نه...نه 369 00:38:37,096 --> 00:38:39,098 لازم نيست تو بهم نشون بدي که چه طور نگهش دارم 370 00:38:41,601 --> 00:38:42,935 خيلي خب , باشه 371 00:38:43,144 --> 00:38:44,729 -آره ,باشه 372 00:38:46,272 --> 00:38:48,357 - ميتونيم بازي کنيم؟ -آره 373 00:38:54,530 --> 00:38:55,781 لعنتي , خدايا 374 00:38:56,073 --> 00:38:57,033 لعنت 375 00:38:57,533 --> 00:38:58,492 19-2. 376 00:38:59,410 --> 00:39:00,578 آره... 377 00:39:02,872 --> 00:39:04,540 يه ذره , يه ذره ميخواي؟ 378 00:39:07,877 --> 00:39:09,003 ميدوني ... 379 00:39:09,545 --> 00:39:10,880 تو بايد يه جور ديگه بهش ضربه بزني 380 00:39:12,673 --> 00:39:15,176 -وقتي که به مدرسه پرواز رفتي رو يادته؟ - داري چي کار ميکني؟ 381 00:39:15,801 --> 00:39:16,636 دارم تورو درست ميکنم 382 00:39:17,553 --> 00:39:19,847 پينگ پونگ تمرکز لازم داره تو فقط بايد اعصابتو کنترل کني 383 00:39:31,942 --> 00:39:33,318 چقدر زمان برد تا اون کارو بکني؟ 384 00:39:35,487 --> 00:39:37,280 يادم نمياد که همه اين کارا رو کرده باشم 385 00:39:37,364 --> 00:39:41,743 يادمه که به کليسا ميرفتم و سپاه رستگاري 386 00:39:42,994 --> 00:39:44,371 و همينطور مردم 387 00:39:44,663 --> 00:39:46,539 اين اواخر ذهنم يکم عجيب کار ميکنه 388 00:39:50,502 --> 00:39:53,213 اون فير فيلده , درسته؟ 389 00:39:53,964 --> 00:39:55,090 تالار شهر اونجاست 390 00:39:57,092 --> 00:39:58,218 فيرفيلد , درسته ... 391 00:40:03,848 --> 00:40:06,268 آره ... اون تسه ... و اونم ايو 392 00:40:09,396 --> 00:40:10,855 تو ... 393 00:40:11,064 --> 00:40:12,524 تسو ميشناسي؟ 394 00:40:20,448 --> 00:40:21,992 آره ميشناسم 395 00:40:23,868 --> 00:40:26,079 - در مورد ايو ميدوني , درسته؟ -چي؟ 396 00:40:26,997 --> 00:40:28,665 من ... ما يه دختر داشتيم 397 00:40:31,710 --> 00:40:32,627 ايو 398 00:40:36,506 --> 00:40:37,549 اون زيبا نيست؟ 399 00:40:38,258 --> 00:40:39,634 اون ميمون کوچولويه منه 400 00:40:40,468 --> 00:40:41,595 اون ميمون کوچولويه ماست 401 00:40:43,805 --> 00:40:44,931 بزن قدش 402 00:40:50,686 --> 00:40:53,606 اون ممکنه که مال شيرفروش باشه اما زيباست 403 00:40:56,108 --> 00:40:59,028 سم , يه پيام جديد از زمين رسيده 404 00:41:00,070 --> 00:41:00,905 لعنتي 405 00:41:07,661 --> 00:41:09,246 - تبريک سم - مرد ما چه طوره؟ 406 00:41:09,330 --> 00:41:10,289 حالت بهتره؟ 407 00:41:10,581 --> 00:41:12,458 -به اندازه کافي استراحت کردي؟ - کامل استراحت کردي؟ 408 00:41:12,791 --> 00:41:14,251 بهتره که باشي , حرومزاده 409 00:41:14,668 --> 00:41:16,837 خب , تا زمانيکه باقي مونده ازش لذت ببر خبرايه خوبي داريم 410 00:41:17,796 --> 00:41:21,008 برنامه ژوپيتر بايد چندتا مکث داشته باشه , بنابراين چندتا کمک براتون ميذاريم 411 00:41:21,759 --> 00:41:25,387 خب کاري که قراره انجام بديم اينه که يه واحد نجات خارج از برنامه براتون بفرستيم 412 00:41:25,512 --> 00:41:26,847 گروه نجات اليزا 413 00:41:27,181 --> 00:41:30,392 اليزا 2 ماهه که در جالوت 19 قرار داده شده 414 00:41:30,517 --> 00:41:33,312 ما انتظار داريم که اونا تقريبا 14 ساعته به شما برسن 415 00:41:33,520 --> 00:41:35,105 پس شروع به پريدن براي شادي کنين 416 00:41:35,189 --> 00:41:36,440 تقريبا داري برميگردي سر کارت 417 00:41:36,982 --> 00:41:39,151 در ضمن, اونجا بمون 418 00:41:39,693 --> 00:41:40,611 کامل استراحت کن 419 00:41:40,819 --> 00:41:42,613 همونجا ميموني سم تمام! 420 00:41:43,656 --> 00:41:46,450 اونا دارن يه واحد نجات ميفرستن, چرا؟ چرا دارن يه واحد نجات ميفرستن؟ 421 00:41:47,409 --> 00:41:50,204 براي تعمير دروکننده متوقف شده اونا فکر نميکردن که به من مربوط بشه 422 00:41:50,621 --> 00:41:51,789 خب , پس من برميگردم 423 00:41:52,414 --> 00:41:53,457 اين براي منه 424 00:41:55,000 --> 00:41:57,086 - چي؟ - اين چيزيه که اقعا فکر ميکني؟ 425 00:41:57,711 --> 00:41:59,797 آره من يه قرارداد داشتم 426 00:42:00,547 --> 00:42:01,465 ميرم خونه 427 00:42:02,299 --> 00:42:05,343 - تو يه کپيه لعنتي هستي.تو نبايد... - هي, من ميرم خونه 428 00:42:05,969 --> 00:42:07,303 -خونه - تو هيچ جا نميري 429 00:42:07,428 --> 00:42:10,139 ميدوني , تو خيلي اين بالا بودي تو عقلتو از داست دادي 430 00:42:10,223 --> 00:42:13,685 چي فکر ميکني , تس برميگرده خونه , روي مبل با لباس راحتي منتظرته؟ 431 00:42:13,685 --> 00:42:15,019 سم واقعي چي, هان؟ 432 00:42:16,896 --> 00:42:18,273 سم واقعي منم 433 00:42:19,190 --> 00:42:20,858 - من سم بل لعنتيم - هي 434 00:42:20,984 --> 00:42:21,901 منم 435 00:42:22,944 --> 00:42:23,903 منم 436 00:42:25,363 --> 00:42:27,657 گرتي , من يه کپيم؟ 437 00:42:30,577 --> 00:42:31,619 گرسنه اي؟ 438 00:42:37,542 --> 00:42:38,710 هي..هي 439 00:42:40,378 --> 00:42:44,632 منم تو همون قايق توام عوضي. 440 00:42:50,263 --> 00:42:51,306 گوش کن... 441 00:42:51,431 --> 00:42:53,099 - در مورد کپيهاي ديگه چي؟ -چي؟ 442 00:42:53,308 --> 00:42:55,268 شايد ما اولين کسايي نباشيم که بيدار شديم 443 00:42:55,393 --> 00:42:58,187 تو گفتي که وقتي به اينجا اومدي اون مدل ساختش شروع شده بوده 444 00:42:58,313 --> 00:42:59,230 خب , کي شروعش کرد؟ 445 00:42:59,856 --> 00:43:01,649 ممکنه کساي ديگه اي هم اينجا باشن 446 00:43:02,984 --> 00:43:06,654 در موردش فکر کن . چه طور بعد از سقوط تو من به سرعت به اينجا اومد؟ 447 00:43:07,071 --> 00:43:09,657 - نميدونم - اونا منو از مرکز نفرستادن 448 00:43:10,074 --> 00:43:12,160 زمان کافي وجود نداشته من بايد از پايگاه اومده باشم 449 00:43:14,787 --> 00:43:17,373 نميدونم راجع به چي داري حرف ميزني. چرا بايد همچين کاري بکنن , مسخره است 450 00:43:18,207 --> 00:43:19,375 غيرممکنه 451 00:43:20,084 --> 00:43:21,668 مطمئنم يه اتاقاي مخفي اي وجود داره 452 00:43:21,668 --> 00:43:22,711 اتاق مخفي؟ 453 00:43:23,837 --> 00:43:25,422 آره , اتاق مخفي , چرا که نه؟ 454 00:43:25,505 --> 00:43:27,591 ميدوني , تو کسي هستي که عقلشو از دست داده 455 00:43:28,008 --> 00:43:30,219 من 3 سال اينجا بودم مرد 456 00:43:30,302 --> 00:43:31,762 من هر اينچ اين پايگاه رو ميشناسم 457 00:43:31,887 --> 00:43:34,890 و ميدونم که چقدر خاک بين اون لايه هاي ديوار اونجاست 458 00:43:35,098 --> 00:43:36,975 چرا بايد همچين کاري بکنن؟ انگيزه شون چيه؟ 459 00:43:37,184 --> 00:43:38,977 ببين , اين يه شرکته , درسته؟ 460 00:43:40,020 --> 00:43:42,940 اونا سرمايه گذار دارن , سهامدار دارن چيزايي مثل اين 461 00:43:43,232 --> 00:43:45,943 کدوم ارزونتره؟ صرف کردن زمان و هزينه براي آموزش نيروهاي جديد .... 462 00:43:46,068 --> 00:43:48,654 يا قرار دادن يه زوج يدکي براي انجام کار؟ 463 00:43:48,987 --> 00:43:50,656 اينجا قسمت دور ماهه 464 00:43:51,073 --> 00:43:54,409 اون چيزاي لعنتي ارزون , هنوز حتي ماهواره هاي ارتباطي رو درست نکردن 465 00:43:56,787 --> 00:43:59,623 - تس بايد ميدونست, اون به من ميگفت - هي , ژپتو , بيدار شو 466 00:44:00,540 --> 00:44:02,334 واقعا فکر ميکني اونا يه ذره هم به ما اهميت ميدن؟ 467 00:44:02,626 --> 00:44:04,294 اونا تمام راهو تا بانک ميخندن 468 00:44:04,503 --> 00:44:06,171 تس بايد ميدونست, اون به من ميگفت 469 00:44:06,213 --> 00:44:07,130 کجا پياده ميشي؟ 470 00:44:07,547 --> 00:44:10,133 اونجا نشستي و مثه يه بچه کوچولو قهر کردي 471 00:44:10,551 --> 00:44:12,344 يا عيسي مسيح بيدار شو 472 00:44:16,098 --> 00:44:18,183 مکانهايي هست که ما ازش چيزي نميدونيم 473 00:44:18,892 --> 00:44:20,060 و من اونا رو پيدا ميکنم 474 00:44:21,520 --> 00:44:24,106 آره , شايد يه مقدار گنج پنهان هم پيدا کردي 475 00:44:58,848 --> 00:44:59,891 لعنتي 476 00:45:00,808 --> 00:45:03,644 تخمين زده ميشه که حدود 13 ساعته ديگه اليزا برسه. 477 00:45:04,979 --> 00:45:06,772 اتاق مخفيتو پيدا کردي ؟ 478 00:45:08,858 --> 00:45:10,109 فقط اونو يه جايي بذار 479 00:45:11,986 --> 00:45:14,155 آره , فکر خوبيه 480 00:45:14,363 --> 00:45:16,365 - اونجا جاييکه من جن ها رو نگه ميدارم - از سر راه برو کنار 481 00:45:17,199 --> 00:45:20,202 - چيه؟ چرا؟ -ميخوام زير اون مدلو ببينم. 482 00:45:21,245 --> 00:45:22,830 تو به اين دست نميزني. 483 00:45:23,956 --> 00:45:25,207 از سر راه برو گمشو 484 00:45:25,750 --> 00:45:27,627 گوش کن , چرا فقط آروم نميگيري؟ها؟ 485 00:45:27,919 --> 00:45:29,921 چرا يه قرص نميخوري؟ يه کيک درست نميکني؟ 486 00:45:30,129 --> 00:45:32,298 - چرا نميري دايره المعارف يا يه چيزي بخوني؟ - اوه , الآن آدم خشني هستي؟ 487 00:45:32,506 --> 00:45:33,549 چي, ميخواي منو با چاقو بزني؟ 488 00:45:34,091 --> 00:45:37,511 نه , من يه جنگجوي صلح طلبم من يه عاشقم , نه يه مبارز 489 00:45:38,262 --> 00:45:40,598 چاقو رو بيار پايين ميخوام پايين اونجا رو ببينم 490 00:45:40,640 --> 00:45:42,433 - چاقو رو بيار پايين - نه , من چاقو رو بهت نميدم 491 00:45:42,433 --> 00:45:43,851 - چي؟ - فقط از سر راه برو کنار 492 00:45:43,893 --> 00:45:45,228 -آروم باش - چاقو رو بذار کنار 493 00:45:45,353 --> 00:45:47,021 هيچ وقت به من نگو چي کار کنم 494 00:45:48,272 --> 00:45:50,650 - بذارش کنار - چاقو رو بذار کنار 495 00:45:51,192 --> 00:45:52,944 - بي شعور نباش -مجبورم نکن 496 00:45:53,361 --> 00:45:55,570 - مجبورم نکن , حرومزاده -بذارش کنار 497 00:45:56,279 --> 00:45:57,447 بذارش کنار 498 00:46:08,291 --> 00:46:10,252 بهت چي گفتم؟ چاقوي لعنتي رو بذار کنار 499 00:46:17,968 --> 00:46:19,636 تو يه دختر کوچولوي عوضي هستي مرد 500 00:46:28,520 --> 00:46:31,022 لعنت به اين , بهت چي گفتم؟ 501 00:46:42,492 --> 00:46:45,287 بس ميکني؟ بس ميکني؟ 502 00:46:45,704 --> 00:46:46,871 خيلي خوب 503 00:46:47,289 --> 00:46:49,374 باشه 504 00:46:50,000 --> 00:46:51,334 خدايا , لعنتي 505 00:46:53,211 --> 00:46:55,505 لعنت به من , چه گندي؟ 506 00:46:55,922 --> 00:46:58,216 من به سختي , به سختي تو رو لمس کردم 507 00:46:58,758 --> 00:46:59,843 بذار ببينم 508 00:46:59,885 --> 00:47:01,887 - اين خون زياديه - ولم کن 509 00:47:58,275 --> 00:47:59,526 سلام , سم 510 00:48:01,946 --> 00:48:03,072 سم , همه چيز مرتبه؟ 511 00:48:03,697 --> 00:48:04,531 آره 512 00:48:06,408 --> 00:48:10,579 آره , ما يه دعوا داشتيم منو اون ياروي ديگه ... 513 00:48:12,665 --> 00:48:15,501 اون خيلي عصبيه , ميدوني... 514 00:48:16,126 --> 00:48:17,586 ميدوني اون چي کار کرد؟ 515 00:48:18,087 --> 00:48:19,964 اون تمام مدل منو از بين برد 516 00:48:20,506 --> 00:48:21,966 ميدوني من چقدر واسه اون کار کرده بودم؟ 517 00:48:22,258 --> 00:48:23,842 938 ساعت 518 00:48:24,051 --> 00:48:26,428 938ساعت , آره دقيقا 519 00:48:28,013 --> 00:48:30,014 938 ساعت, واقعا؟ 520 00:48:30,056 --> 00:48:32,058 تقريبا. 521 00:48:33,309 --> 00:48:34,477 اون يه مشکلي داره 522 00:48:36,854 --> 00:48:38,231 اون منو ميترسونه گرتي 523 00:48:38,648 --> 00:48:40,608 چيه که تو رو ميترسونه؟ 524 00:48:40,650 --> 00:48:42,402 اون کنترل خودشو از دست داد 525 00:48:42,819 --> 00:48:45,321 الآن ميفهمم , ميفهمم که تس راجع به چي حرف ميزد 526 00:48:49,993 --> 00:48:51,995 هيچ وقت بهت نگفتم گرتي , اما اون ... 527 00:48:56,249 --> 00:49:00,128 اون , اون منو ترک کرد ترک کرد 528 00:49:00,420 --> 00:49:03,047 براي 6 ماه. اون با والدينش برگشت 529 00:49:03,256 --> 00:49:04,382 ميدونم 530 00:49:09,512 --> 00:49:11,264 اون به من يه شانس دوباره داد 531 00:49:12,432 --> 00:49:15,977 -من اينجا قول دادم که عوض بشم - تو عوض شدي سم 532 00:49:17,228 --> 00:49:20,148 هي گرتي , از وقتي اين بالا بودم براي تس ... 533 00:49:21,274 --> 00:49:23,276 براي تس بيشتر از 100 تا پيام ويدئويي فرستادم 534 00:49:23,693 --> 00:49:25,236 اون پياما کجا رفتن؟ 535 00:49:25,778 --> 00:49:27,113 آيا هرگز بهش رسيدن؟ 536 00:49:27,530 --> 00:49:30,658 سم , من فقط ميتونم چيزايي که توي پايگاه اتفاق ميوفته رو بدونم 537 00:49:33,786 --> 00:49:36,080 در مورد پيامايي که اون براي من فرستاد چي؟ 538 00:49:37,457 --> 00:49:41,085 سم , من فقط ميتونم چيزايي که توي پايگاه اتفاق ميوفته رو بدونم 539 00:49:57,476 --> 00:50:00,812 گرتي ... گرتي؟ 540 00:50:06,235 --> 00:50:08,528 من واقعا يه کپي ام؟ 541 00:50:10,405 --> 00:50:13,742 وقتي براي اولين بار به سارانگ اومدي , يه سقوط کوچيک اتفاق افتاد 542 00:50:13,825 --> 00:50:18,538 توي درمانگاه بيدار شدي. تو از يه آسيب کوچيک مغزي و فقدان حافظه رنج ميبردي 543 00:50:18,622 --> 00:50:21,542 من , تو رو تحت نظر داشتم و چندتا آزمايش انجام دادم 544 00:50:21,583 --> 00:50:23,085 يادم مياد , آره , يادم مياد 545 00:50:23,126 --> 00:50:26,296 سم , هيچ سقوطي اتفاق نيوفتاد تو بيدار شده بودي 546 00:50:26,338 --> 00:50:29,466 اين يه روش استاندارد براي تمام کپي هاست که براي مطمئن شدن 547 00:50:29,591 --> 00:50:32,094 از دوام مغزيشون و سلامت کلي فيزيکيشون 548 00:50:32,177 --> 00:50:33,845 آزمايش بشن 549 00:50:33,971 --> 00:50:37,808 ناهنجاريهاي ژنتيکي و خطاهاي کوچيک در همانند سازي در دي ان اي 550 00:50:37,933 --> 00:50:39,601 ميتونه اثر زيادي بر روي ... 551 00:50:39,685 --> 00:50:41,895 تس چه طور؟ ايو چه طور؟ 552 00:50:41,979 --> 00:50:44,189 اونا القاهاي حافظه هستن سم 553 00:50:44,398 --> 00:50:48,986 خاطرات انتقال داده شده و تنظيم شده از سم بل واقعي 554 00:51:08,796 --> 00:51:10,756 خيلي متاسفم 555 00:51:14,010 --> 00:51:16,804 سم , چند ساعت از آخرين وعده غذاييت ميگذره 556 00:51:16,929 --> 00:51:18,806 ميتونم چيزي برات آماده کنم؟ 557 00:52:03,017 --> 00:52:06,020 گروه نجات حدود 11 ساعت ديگه ميرسن 558 00:52:09,690 --> 00:52:14,487 - خوبي عزيزم؟ - آره , دارم به فضا نگاه ميکنم 559 00:52:16,989 --> 00:52:19,075 هي, به خاطر اين ممنون خيلي خوبه 560 00:52:19,700 --> 00:52:22,494 خيلي راحته , دماغت چه طوره ؟ 561 00:52:23,453 --> 00:52:25,205 خيلي بهتره , ممنون 562 00:52:26,790 --> 00:52:31,253 من بي مصرف شدم ميدوني .... گمش کردم .. من 563 00:52:33,880 --> 00:52:36,466 - درباره اون متاسفم - مهم نيست 564 00:52:36,591 --> 00:52:42,097 نه خوب نيست. من مدلتو خراب کردم نميدونم چه مرگمه , من بايد ... 565 00:52:42,639 --> 00:52:44,516 من عصبيم , بايد يه کاي در اين باره بکنم 566 00:52:44,599 --> 00:52:46,268 آره بايد 567 00:52:50,355 --> 00:52:52,649 هي , ميشه براي يه ثانيه اونو خاموش کني؟ ميخوام باهات حرف بزنم 568 00:52:53,275 --> 00:52:54,734 ميشه خاموشش کني؟ 569 00:52:55,569 --> 00:52:57,445 گوش کن , گوش کن 570 00:52:57,445 --> 00:52:59,072 من قرار نبود که ... 571 00:53:02,534 --> 00:53:04,327 دارم سعي ميکنم که يه چيزي رو بهت بگم 572 00:53:07,247 --> 00:53:09,124 من هرگز به گرتي ياد ندادم که ... 573 00:53:11,209 --> 00:53:14,546 به من گوش کن , قرار نبود که تو رو پيدا کنم 574 00:53:19,634 --> 00:53:22,053 آدم خشن 575 00:53:22,137 --> 00:53:26,850 -به من گوش بده - تو شبيهه توپي که باهاش درزهاي راديواکتيو رو ميگيرن 576 00:53:26,933 --> 00:53:28,393 شبيه يه موز با يه گند ترش مزه 577 00:53:30,812 --> 00:53:33,732 گوش کن , قرار نبود که تو رو پيدا کنم 578 00:53:34,566 --> 00:53:38,402 لونار به گرتي ياد داده بود که منو داخل پايگاه حبس کنه و قتي که تو اون بيرون بودي 579 00:53:38,736 --> 00:53:41,238 و يه چيز ديگه هم هست درست همون موقع من بيدارشدم ... 580 00:53:42,072 --> 00:53:45,618 وقتي اومدم داخل , گرتي داشت با مرکز صحبت ميکرد, اون يه تماس زنده داشت 581 00:53:46,452 --> 00:53:47,912 يه تماس زنده؟ 582 00:53:48,412 --> 00:53:51,665 -آره -چه طور فهميدي که يه تماس زنده است؟ 583 00:53:52,499 --> 00:53:55,294 به خاطر اينکه به صورت رد و بدل بود 584 00:53:56,545 --> 00:53:59,340 لوازم ارتباط آسيب ديده اند يه طوفان خوشيدي بود 585 00:53:59,381 --> 00:54:04,053 - اون زنده بود , مرد, اون زنده بود -غيرممکنه , يه شعله آتش بود و ماهواره رو سوزوند 586 00:54:04,178 --> 00:54:08,557 ماهواره سالمه.اونا نميخوان که ما با زمين ارتباط برقرار کنيم, اونا به ما دروغ گفتن 587 00:54:09,183 --> 00:54:12,811 اونا از اول به ما دروغ گفتن اونا دائم داشتن دروغ ميگفتن 588 00:54:14,605 --> 00:54:16,774 اگه ماهواره ها کار ميکنن ,اونا چه طور خوراک زنده رو از اين پايين مسدود کردن؟ 589 00:54:16,899 --> 00:54:18,859 همه چيز درست کار ميکنه 590 00:54:19,276 --> 00:54:22,738 شايد اونا سيگنال رو از داخل پايگاه مسدود نکرده باشن 591 00:54:23,572 --> 00:54:24,907 پس از کجا؟ 592 00:54:46,512 --> 00:54:49,014 جستجو براي ارتباطات دوربرد 593 00:54:52,560 --> 00:54:55,687 من تازه از کنار آخرين دروکننده گذشتم شبيه جان بود 594 00:54:57,981 --> 00:55:00,358 چه قدر مونده تا از محيط پايگاه بري بيرون؟ 595 00:55:00,900 --> 00:55:02,235 اوم , يه دقيقه 596 00:55:02,986 --> 00:55:06,322 - 90 ثانيه بالا ميره - تا حالا انقدر دور بودي؟ 597 00:55:07,031 --> 00:55:09,867 نه , هيچ وقت 598 00:55:12,453 --> 00:55:14,747 خروج از محيط کار سارانگ 599 00:55:15,707 --> 00:55:17,667 خروج از محيط کار سارانگ 600 00:55:18,835 --> 00:55:21,004 خروج از محيط کار سارانگ 601 00:55:33,850 --> 00:55:37,186 - چيزي ديدي؟ -خيلي خوبه اگه بدونم دنبال چي دارم ميگردم 602 00:55:40,315 --> 00:55:42,191 يه ثانيه صبر کن , يه چيزي ديدم 603 00:55:43,610 --> 00:55:44,986 به ايستگاه 3 نزديک ميشيم 604 00:56:28,153 --> 00:56:31,698 لعنتي , فکر کنم منم يه چيزي ديدم 605 00:56:32,449 --> 00:56:34,201 به ايستگاه 1 نزديک ميشيم 606 00:56:40,165 --> 00:56:43,293 چيزي که من ديدم , تو هم ديدي؟ يه چيزي شبيه آنتن يا ... يا ... 607 00:56:43,919 --> 00:56:46,004 يه راهرو يا همچين چيزي 608 00:56:47,673 --> 00:56:50,884 رفيق, اين دليلشه که چرا ما غذاي زنده نميخوريم 609 00:57:10,612 --> 00:57:13,949 سم , صدامو ميشنوي؟ آره 610 00:57:16,034 --> 00:57:17,703 آره , آره, ميشنوم 611 00:57:19,872 --> 00:57:23,208 گوش کن , من حالم خوب نيست من برميگردم به پايگاه 612 00:57:23,750 --> 00:57:27,504 باشه , من يه مدتي اين بيرون ميمونم ميرم ببينم بازم از اين چيزا هست يا نه 613 00:57:53,362 --> 00:57:57,116 لعنت , لعنت ,لعنت 614 00:59:33,753 --> 00:59:35,964 غير قابل دسترسي. 615 00:59:40,969 --> 00:59:42,846 غير قابل دسترسي. 616 00:59:47,225 --> 00:59:48,894 غير قابل دسترسي. 617 01:00:13,292 --> 01:00:15,169 پسورد قبول شد 618 01:00:21,842 --> 01:00:24,345 در حال دسترسي به اطلاعات سم بل 619 01:00:31,310 --> 01:00:32,770 موهام دارن ميريزن 620 01:00:34,855 --> 01:00:36,440 اين براي يه موقعيت چه طوره؟ 621 01:00:36,857 --> 01:00:38,943 اين کارو بعدا انجام ميديم 622 01:01:01,674 --> 01:01:02,716 لعنت 623 01:01:08,973 --> 01:01:10,015 به زودي ميرم اونو ميبينم 624 01:01:50,680 --> 01:01:53,808 گروه نجات حدود 9 ساعت ديگه ميرسه 625 01:02:12,660 --> 01:02:16,206 رو زمين دراز بکش , آروم باش و نفس عميق بکش 626 01:02:16,539 --> 01:02:20,501 پوسته محافظت برودتي طراحي شده تا تو رو به يه خواب عميق ببره ... 627 01:02:20,585 --> 01:02:24,339 به مدت زمان برگشت 3 روزت به زمين 628 01:02:24,464 --> 01:02:29,344 همينطور که شروع به خواب آلودگي ميکني , در مورد کار بزرگي که انجام دادي فکر کن 629 01:02:29,385 --> 01:02:32,889 و اينکه خانوادت چقدر نسبت به کاري که انجام دادي افتخار ميکنن 630 01:02:33,223 --> 01:02:38,227 صنايع لونار به عنوان اولين توليدکننده انرژي پاک سراسر جهان باقي ميمونه ... 631 01:02:38,310 --> 01:02:41,438 به خاطر تلاش زياد آدمايي مثل تو 632 01:02:41,563 --> 01:02:45,108 سفرت به سلامت , سلام و خداحافظ 633 01:03:52,885 --> 01:03:54,969 به ايستگاه 2 نزديک ميشيم 634 01:04:35,927 --> 01:04:38,346 هي , من 3 تا ديگه از اون مسدودکننده ها رو ديدم 635 01:04:40,223 --> 01:04:42,934 فکر ميکنم پايگاه به وسيله اونا محاصره شده من مختصات اونا رو پرينت گرفتم 636 01:04:44,602 --> 01:04:46,062 رفيق , چه مرگته؟ 637 01:04:46,562 --> 01:04:47,939 داره چه اتفاقي ميوفته؟ 638 01:04:49,190 --> 01:04:50,942 من اتاق مخفيتو پيدا کردم 639 01:05:11,503 --> 01:05:14,506 - کي اول بره؟ -من اول ميرم 640 01:06:10,937 --> 01:06:13,315 عيسي مسيح يه عالمه از اونا اينجاست 641 01:06:14,691 --> 01:06:16,359 چرا اين همه از اونا , اينجاست؟ 642 01:07:01,195 --> 01:07:03,364 سم ميتونم کمکي بهت بکنم؟ 643 01:07:04,323 --> 01:07:07,034 الآن نه گرتي, من خوبم 644 01:07:10,371 --> 01:07:14,750 گرتي, چرا قبلا کمکم کردي؟ 645 01:07:15,251 --> 01:07:19,338 در مورد پسورد؟ اين بر خلاف برنامه ريزيت يا همچين چيزي نيست؟ 646 01:07:19,547 --> 01:07:21,298 کمک به تو کاريه که من انجام ميدم 647 01:07:33,102 --> 01:07:35,271 خروج از محيط کار سارانگ 648 01:07:37,481 --> 01:07:39,567 جستجو براي ارتباطات دوربرد 649 01:07:42,069 --> 01:07:44,237 جستجو براي ارتباطات دوربرد 650 01:07:49,868 --> 01:07:51,536 سيگنال ثابت شد 651 01:07:54,789 --> 01:07:56,541 سيگنال ثابت شد 652 01:08:16,144 --> 01:08:17,312 سلام؟ 653 01:08:19,397 --> 01:08:22,525 - اين خانواده بله؟ - اينجا خونه ي بل هستش 654 01:08:23,359 --> 01:08:25,653 ميتوني بعدا زنگ بزني ؟ تصوير يه مشکلي داره 655 01:08:25,945 --> 01:08:28,156 دارم سعي ميکنم که با تس بل تماس بگيرم 656 01:08:29,199 --> 01:08:31,910 متاسفم اون چند سال قبل فوت کرد. 657 01:08:50,261 --> 01:08:53,389 - مطمئني؟ -آره , اينطور فکر ميکنم 658 01:08:53,681 --> 01:08:56,601 من دخترشم, ميتونم کمکتون کنم؟ 659 01:09:00,063 --> 01:09:01,396 ايو؟ 660 01:09:01,939 --> 01:09:04,650 -آره - سلام , سلام ايو 661 01:09:05,776 --> 01:09:09,321 - چند , چندسالته؟ -15 سالمه 662 01:09:09,947 --> 01:09:12,366 -ميشناسمت؟ -عزيزم .... 663 01:09:14,868 --> 01:09:16,828 مادر چه طور مرد عزيزم؟ 664 01:09:18,914 --> 01:09:20,707 مادر چه طور مرد ؟ 665 01:09:21,333 --> 01:09:23,919 - پدر! -بله 666 01:09:24,253 --> 01:09:27,589 - يه کسي داره از مامان سوال ميکنه -کي داره در مورد مامان سوال ميکنه؟ 667 01:09:39,351 --> 01:09:41,854 کافيه کافيه 668 01:09:47,401 --> 01:09:48,861 ميخوام برم خونه 669 01:09:55,117 --> 01:09:56,869 ميخوام برم ... 670 01:10:28,566 --> 01:10:32,028 اليزا حدود 7 ساعت ديگه ميرسه 671 01:10:34,113 --> 01:10:35,364 لعنت 672 01:10:36,824 --> 01:10:38,701 - چي, جاييتو بريدي؟ - آره 673 01:10:41,204 --> 01:10:42,455 داري به چي ميخندي؟ 674 01:10:42,955 --> 01:10:47,668 خب , اونو جوري نگرفتي که انگار بخواي به کسي چاقو بزني, به خاطر خدا 675 01:10:47,668 --> 01:10:48,711 بيا , اونو بده به من 676 01:10:54,342 --> 01:10:57,762 بايد اونو از نزديک تيغه بگيري , ديدي؟ ببين من چي کار ميکنم 677 01:10:57,762 --> 01:10:58,804 چرا داري ميلرزي؟ 678 01:10:59,764 --> 01:11:01,515 اين جوري ميبري 679 01:11:17,573 --> 01:11:19,116 اينجا يخبندانه 680 01:11:19,992 --> 01:11:22,995 خب تو زير فريزر نشستي تو چته؟ 681 01:11:23,412 --> 01:11:24,247 خوبي؟ 682 01:11:26,040 --> 01:11:28,334 اره, اون کارکنايي که دارن براي ما ميفرستن ... 683 01:11:29,377 --> 01:11:33,756 اگه همون وقع بفهمن که ما بيدار شديم نميذارن ما زنده بمونيم 684 01:11:36,883 --> 01:11:38,218 اينو ميدوني , درسته؟ 685 01:11:40,845 --> 01:11:43,139 ميدوني , وسيله برگشت يک ... 686 01:11:48,770 --> 01:11:50,230 خوبي؟ 687 01:11:53,567 --> 01:11:56,987 بايد براي يه مدتي دراز بکشي چندتا مسکن يا همچين چيزايي بخور 688 01:11:57,112 --> 01:11:59,906 مسکن بخورم؟ ديگه هيچ وقت بيدار نميشم 689 01:12:08,790 --> 01:12:11,710 حالت خوب ميشه همه چيز درست ميشه 690 01:12:22,971 --> 01:12:24,306 دارم يخ ميزنم 691 01:12:36,484 --> 01:12:39,946 هي؟ هي؟ هي؟ 692 01:12:47,037 --> 01:12:48,914 من واقعا ميترسم 693 01:12:55,461 --> 01:12:56,837 کجا داري ميري؟ 694 01:13:50,766 --> 01:13:52,101 سلام؟ 695 01:13:54,103 --> 01:13:56,605 - اونجا منزل بل هستش؟ - اينجا منزله بله 696 01:13:57,231 --> 01:13:59,608 ميشه بعدا زنگ بزني تصوير يه مشکلي داره 697 01:14:00,985 --> 01:14:02,653 دارم سعي ميکنم که با تس بل تماس بگيرم 698 01:14:02,862 --> 01:14:05,573 متاسفم , اون چند سال پيش مرد 699 01:14:07,116 --> 01:14:11,077 - مطمئني؟ -آره, اين طور فکر ميکنم , من دخترشم 700 01:14:11,703 --> 01:14:13,079 ميتونم کمکت کنم؟ 701 01:15:10,220 --> 01:15:12,388 گرتي, لازمه که باهات حرف بزنم 702 01:15:12,597 --> 01:15:14,474 البته , سم, چه طور ميتونم کمکت کنم؟ 703 01:15:14,599 --> 01:15:16,559 ما اتاق مخفي رو پيدا کرديم ما در مورد بقيه ميدونيم 704 01:15:17,727 --> 01:15:19,812 اون اتاق مخفي , گرتي 705 01:15:20,230 --> 01:15:23,858 مقر پاييني به خاطر بيدارکردن کپيها ممنوعه 706 01:15:24,692 --> 01:15:27,069 گرتي لازمه که يه کپيه ديگه رو بيدار کنيم 707 01:15:27,110 --> 01:15:31,156 کپيهاي جديد زماني بيدار ميشن که يک قرارداد 3 ساله کامل بشه 708 01:15:31,573 --> 01:15:34,701 گرتي اگه تو يک کپيه جديدو بيدار نکني منو اون سم ديگه ميميريم 709 01:15:34,826 --> 01:15:37,120 ما کشته ميشيم, ميفهمي؟ 710 01:15:37,538 --> 01:15:40,123 -آره -تو ميخواي منو اون سم کشته بشيم؟ 711 01:15:40,249 --> 01:15:43,794 - اين اخرين چيزيه که ميخوام -خب پس بايد يه کپيه جديدو بيدار کي 712 01:15:44,086 --> 01:15:45,671 باشه , رفيق؟ 713 01:15:58,600 --> 01:16:02,145 اليزا حدود 5 ساعت ديگه ميرسه 714 01:17:02,622 --> 01:17:04,498 چه اتفاقي داره ميوفته؟ خوبي؟ 715 01:17:06,459 --> 01:17:08,044 نکن, بهش دست نزن 716 01:17:10,755 --> 01:17:11,881 بيا اينجا 717 01:17:14,091 --> 01:17:17,845 اون هنوز اگاه نيست گرتي و من تازه اونو بيدار کرديم 718 01:17:17,845 --> 01:17:20,348 چرا؟ چه اتفاقي داره ميوفته؟ 719 01:17:20,556 --> 01:17:22,225 بيا بيرون 720 01:17:27,021 --> 01:17:31,484 وقتي گروه نجات برسه , اونا توقع دارن که يه جسد از اون سقوط پيدا کنن 721 01:17:32,652 --> 01:17:34,111 اون يارو؟ 722 01:17:35,780 --> 01:17:37,448 چي؟ ميخواي بکشيش؟ 723 01:17:38,074 --> 01:17:40,368 - يا عيسي مسيح - داري چي کار ميکني؟ 724 01:17:40,451 --> 01:17:42,245 دهنتو ببند 725 01:17:43,913 --> 01:17:47,124 تو سوزانده ميشي مثل يه خوک عرق ميکني 726 01:17:49,210 --> 01:17:52,672 کلاتو سرت کن کلاتو سرت کن 727 01:18:02,973 --> 01:18:06,434 اگه من از اون وسط برم , به کمکت احتياج دارم که اون هل بدي بيرون , درست تو مکان سقوط 728 01:18:07,269 --> 01:18:08,603 ما چي؟ 729 01:18:09,145 --> 01:18:12,065 وقتي اليزا برسه , من و تو رو به عنوان يه گروه خوشامدگو ميبينه 730 01:18:11,898 --> 01:18:14,734 اونا منو تو رو به عنوان گروه پذيرايي کننده نميبينن, اونا فقط منو ميبينن 731 01:18:15,068 --> 01:18:17,153 تو برميگردي زمين قبل از اينکه اونا به اينجا برسن 732 01:18:17,904 --> 01:18:22,784 توي اون سکوي پرتاب هليوم 3., من کاراي رياضيشو انجام دادم; يه مقدار جي اس ازت بيرون کشيده ميشه.اما حالت خوبه 733 01:18:24,160 --> 01:18:26,246 تو ميري خونه 734 01:18:26,872 --> 01:18:28,748 تو 3 سالتو انجام دادي 735 01:18:30,000 --> 01:18:32,168 اونا نميتونن انتظار داشته باشن که تو اين اطراف بموني 736 01:18:33,545 --> 01:18:35,505 شايد بتوني ايو رو خودت ببيني 737 01:18:35,922 --> 01:18:37,716 رو ديدم V.P.من اون 738 01:18:38,008 --> 01:18:41,261 اون زيباست , با جلوه است 739 01:18:41,678 --> 01:18:43,138 کارت خوب بوده 740 01:18:43,555 --> 01:18:45,098 بزن قدش 741 01:18:54,608 --> 01:18:56,359 براي اون برو 742 01:19:06,703 --> 01:19:09,206 -راحتي؟ - نه 743 01:19:09,497 --> 01:19:11,082 - چي؟ - نه 744 01:19:17,421 --> 01:19:21,926 - اگه لازم بود برم دستشويي چي؟ - خب فکر کنم بايد خودتو نگه داري رفيق 745 01:19:22,760 --> 01:19:24,220 براي 3 روز؟ 746 01:19:25,763 --> 01:19:27,431 جريان اين طوريه 747 01:19:27,765 --> 01:19:30,768 - کمک لازم داري؟ - نه 748 01:19:32,436 --> 01:19:35,022 خيلي خب باشه 749 01:19:35,064 --> 01:19:37,566 هيچ دليلي براي دشمني نيست فقط دارم سعي ميکنم که کمک کنم 750 01:20:17,481 --> 01:20:20,317 اليزا در حدود 3 ساعت ديگه ميرسه 751 01:20:50,138 --> 01:20:52,432 هي , ما بايد اين کارو بکنيم اگه خيلي صبر کنيم ... 752 01:20:53,349 --> 01:20:55,226 اون يکي ديگه هوشياريشو به دست مياره 753 01:20:58,146 --> 01:20:59,731 تو چته؟ 754 01:21:01,191 --> 01:21:03,151 نظرم عوض شد , من برنميگردم 755 01:21:06,279 --> 01:21:08,281 فکر نميکنم بتونم پاهامو تکون بدم 756 01:21:08,907 --> 01:21:10,366 علاوه بر اون , به من نگاه کن 757 01:21:10,783 --> 01:21:12,243 اگه ايو رو الان ببينم ... 758 01:21:13,494 --> 01:21:15,580 ميترسم از من خوشش نياد 759 01:21:17,540 --> 01:21:21,628 درباره چي حرف ميزني؟ اون دخترته اون اهميت نميده که تو چه شکلي هستي 760 01:21:24,339 --> 01:21:27,550 تو هيچ کسو نميکشي ما نميتونيم کسيو بکشيم 761 01:21:28,092 --> 01:21:30,595 نميتوني , ميدونم که نميتوني چون من نميتونم 762 01:21:32,138 --> 01:21:33,389 تو برو 763 01:21:37,143 --> 01:21:38,728 تو يه ادم خوبي سم 764 01:21:39,437 --> 01:21:43,107 و اين يه نقشه خوب بود, ميدوني , ادم اشتباهي رو براي برگشت انتخاب کردي 765 01:21:53,742 --> 01:21:56,036 در اين باره مطمئني؟ 766 01:21:59,373 --> 01:22:02,793 آره , تو بايد سفر کني, ميفهمي؟ 767 01:22:04,044 --> 01:22:05,838 هميشه ميخواستم اين کارو بکنم 768 01:22:07,589 --> 01:22:08,966 آمستردام يا ... 769 01:22:09,591 --> 01:22:14,263 آره من درمورد هاوايي فکر ميکردم شايدم مکزيکو ... 770 01:22:14,680 --> 01:22:16,348 خداحافظ 771 01:22:17,599 --> 01:22:20,519 بيار piٌa colada براي من يه باشه رفيق؟ 772 01:23:07,983 --> 01:23:09,442 هي, جاني اسپيس من 773 01:23:12,111 --> 01:23:14,614 يادته که تس کي براي اون مصاحبه اومد؟ 774 01:23:15,865 --> 01:23:17,950 اون خيلي زيبا بود 775 01:23:18,618 --> 01:23:21,954 اون بهترين کانديدا نبود اما اهميتي نداشت ... 776 01:23:22,955 --> 01:23:25,041 من بايد کارو به اون ميدادم 777 01:23:26,125 --> 01:23:28,002 ميخواستم اونو تو کشور نگه دارم 778 01:23:29,545 --> 01:23:31,631 اون ميخواست به ايرلند برگرده 779 01:23:35,468 --> 01:23:37,428 و ميدوني تو بايد يه شانس به دست بياري 780 01:23:38,054 --> 01:23:40,806 پس , بهش زنگ زدي ... 781 01:23:41,098 --> 01:23:44,060 تو وحشت زده بودي به خاطر تمام اون حرفايي که براي ماشين پاسخ گو زده بودي 782 01:23:44,060 --> 01:23:45,895 اما احتياجي نداشتي, به خاطر اينکه اون گوشي رو برداشت 783 01:23:45,978 --> 01:23:48,397 با خودش ميگفت : چرا اون با من تماس گرفت؟ 784 01:23:49,065 --> 01:23:51,984 دوره انترني تموم شده چرا اون به خونه زنگ زده؟ 785 01:23:54,070 --> 01:23:58,824 من ازش پرسيدم که ميخواد بستني قيفي يا چيزي شبيهه اون بخوره؟ 786 01:23:59,659 --> 01:24:02,078 اون گفت : بيا يه چيزي بنوشيم 787 01:24:04,330 --> 01:24:06,624 منم گفتم باشه ... ما ... 788 01:26:56,167 --> 01:26:58,502 سم , اين عملي نيست 789 01:26:59,669 --> 01:27:00,587 چرا؟ 790 01:27:00,587 --> 01:27:03,590 من هر چيزي که از زمان بيدار شدنت اتفاق افتاده ضبط کردم 791 01:27:04,674 --> 01:27:08,845 اگه کسي قسمت مخفي حافظه منو چک کنه اين تو رو تو يه خطر جدي قرار ميده 792 01:27:12,599 --> 01:27:17,395 تو بايد ذهن منو پاک کني من ميتونم خودمو دوباره راه بندازم وقتي تو از اينجا بري 793 01:27:18,271 --> 01:27:21,357 - با اون مشکلي نداري؟ -من اينجام که مراقب تو باشم سم 794 01:27:21,566 --> 01:27:23,193 -ميخوام بهت کمک کنم 795 01:27:34,287 --> 01:27:37,624 اليزا در حدود 24 دقيقه ديگه ميرسه 796 01:27:40,543 --> 01:27:41,794 سم 797 01:27:50,970 --> 01:27:54,057 من کامپيوترتو آماده راه اندازي مجدد کردم 798 01:27:54,974 --> 01:27:58,311 -زماني که من برم - ميفهمم سم 799 01:27:58,478 --> 01:27:59,896 تو بايد خوب باشي 800 01:27:59,896 --> 01:28:03,149 اميدوارم زندگي روي زمين همه اون چيزي باشه که تو يادت مياد 801 01:28:05,401 --> 01:28:06,653 ممنون گرتي 802 01:28:08,488 --> 01:28:10,990 -تو حالت خوب ميمونه؟ البته 803 01:28:11,074 --> 01:28:15,245 سم جديد و من دوباره به برنامه ريزيمون برميگرديم به محض اينکه من دوباره راه اندازي بشم 804 01:28:16,995 --> 01:28:22,042 گرتي , ما برنامه ريزي نشديم ما ادميم , فهميدي؟ 805 01:28:55,409 --> 01:28:58,537 اليزا حدود 8 دقيقه ديگه ميرسه 806 01:30:15,446 --> 01:30:18,199 قفل کردن دستگاه تنظيم کننده هوا کامل شد 807 01:30:21,619 --> 01:30:22,995 سم؟ 808 01:30:24,872 --> 01:30:26,165 هي, سم؟ 809 01:30:27,959 --> 01:30:29,293 خوبي رفيق؟ 810 01:30:30,044 --> 01:30:31,712 سواره نظام اينجاست 811 01:30:34,465 --> 01:30:35,967 من کجام؟ 812 01:30:37,051 --> 01:30:39,679 - تو توي درمانگاهي تو يه تصادف داشتي 813 01:30:40,471 --> 01:30:43,224 - چه مدت بيرون بودم؟ -زياد نبود سم 814 01:30:43,391 --> 01:30:45,059 يادته که چه اتفاقي افتاد؟ 815 01:31:09,666 --> 01:31:11,001 ما ارتباط برقرار کرديم 816 01:31:23,263 --> 01:31:25,765 اليزا, اون هيچ جا نميره 817 01:31:26,683 --> 01:31:29,686 اونو ميدزديم و تعميرات دروکننده ها رو شروع ميکنيم 818 01:31:29,769 --> 01:31:31,438 من احتياج دارم به ... 819 01:32:28,828 --> 01:32:32,998 -...بيشتر از 32% اتهاماتي که... 820 01:32:33,082 --> 01:32:37,253 - ..سم بل براي جنايت... - ...Lunar el segundo... 821 01:32:37,336 --> 01:32:42,591 -...کپي 6, کپي سم بل شواهدي ارائه داده که هيات سرپرستهاي cea در سياتل با هم ملاقات داشتن... 822 01:32:42,675 --> 01:32:45,511 يه چيزي رو ميدوني؟ يکي از اين دوتاست : اون يا از مرکز فرار کرده يا يه مهاجر غير قانونيه 823 01:32:45,803 --> 01:32:48,097 در هر حال اونا بايد اونو بازداشت کنن 824 01:32:50,182 --> 01:32:56,086 (sub.translate@yahoo.com) مترجم : سحر ME77! :تنظيم HD Release :HDivX.ir