1 00:00:13,235 --> 00:00:15,835 /Gdzie teraz jesteœmy? 2 00:00:16,468 --> 00:00:18,935 /By³y czasy, kiedy s³owo "energia" /kojarzy³o siê z brudem. 3 00:00:19,069 --> 00:00:21,302 /Kiedy w³¹czenie œwiat³a /by³o trudn¹ decyzj¹. 4 00:00:21,435 --> 00:00:22,436 /Miasta pozbawione pr¹du. 5 00:00:22,569 --> 00:00:25,403 /Niedobory ¿ywnoœci. /Samochody spalaj¹ce paliwo. 6 00:00:25,536 --> 00:00:26,769 /Lecz taka by³a przesz³oœæ. 7 00:00:26,903 --> 00:00:29,903 /Gdzie jesteœmy teraz? /Jak sprawiamy, ¿e œwiat staje siê lepszy? 8 00:00:30,036 --> 00:00:32,270 /¯e pustynie kwitn¹? 9 00:00:32,403 --> 00:00:35,570 /Obecnie jesteœmy najwiêkszym na œwiecie /producentem energii fuzyjnej. 10 00:00:35,704 --> 00:00:37,770 /Energia S³oñca, /uwiêziona w skale, 11 00:00:37,904 --> 00:00:40,771 /zbierana przez maszyny /z odleg³ych krañców Ksiê¿yca. 12 00:00:40,904 --> 00:00:43,238 /Obecnie dostarczamy wystarczaj¹c¹ /iloœæ czystego Helium 3, 13 00:00:43,371 --> 00:00:47,371 /by zaspokoiæ potrzeby energetyczne /niemal 70% ludnoœci planety. 14 00:00:47,505 --> 00:00:48,271 /Kto by pomyœla³? 15 00:00:48,405 --> 00:00:52,972 /Energia, której tak bardzo potrzebowaliœmy, /jest nad naszymi g³owami. 16 00:00:53,105 --> 00:00:54,772 /Potêga Ksiê¿yca. 17 00:00:54,905 --> 00:00:57,706 /Potêga naszej przysz³oœci. 18 00:00:58,206 --> 00:01:00,573 /LUNAR INDUSTRIES 19 00:01:18,375 --> 00:01:22,542 >> DarkProject SubGroup << >> Mroczna Strona Napisów << 20 00:01:23,342 --> 00:01:26,042 www.Dark-Project.org 21 00:01:27,109 --> 00:01:29,276 KSIʯYC 22 00:01:33,676 --> 00:01:36,743 T³umaczenie ze s³uchu: Igloo666 23 00:01:36,876 --> 00:01:38,677 Korekta: unseen 24 00:01:38,810 --> 00:01:42,677 /Baza kopalniana Sarang /Za³oga: 1 / Kontrakt: 3 lata 25 00:01:56,078 --> 00:01:57,812 /Zaczynamy. /8:32 czasu pacyficznego. 26 00:01:57,945 --> 00:02:00,645 /Wszyscy Kosiarze pracuj¹ g³adko. /Odczyty s¹ nastêpuj¹ce: 27 00:02:00,779 --> 00:02:04,012 /Matthew: 14,6 mili. /Mark: 16,8 mili. 28 00:02:11,780 --> 00:02:13,113 /£ADUNEK GOTOWY 29 00:02:13,247 --> 00:02:14,213 GERTY. 30 00:02:14,347 --> 00:02:14,947 GERTY? 31 00:02:15,080 --> 00:02:17,314 - Zaczynamy. /- Dzieñ dobry, Sam. 32 00:02:17,447 --> 00:02:20,214 Mamy Marka na wizji. Idê go wci¹gn¹æ. 33 00:02:20,347 --> 00:02:22,548 /Dobrze, Sam. 34 00:03:06,419 --> 00:03:08,719 /Ile tej czekolady? /S³odzisz wystarczaj¹co du¿o. 35 00:03:08,852 --> 00:03:11,686 /Nie potrzebujesz czekolady. 36 00:03:18,853 --> 00:03:22,454 /Szukam systemów ³¹cznoœci /dalekiego zasiêgu. 37 00:03:24,220 --> 00:03:27,821 /Szukam systemów ³¹cznoœci /dalekiego zasiêgu. 38 00:03:28,721 --> 00:03:32,221 /Brak sygna³u /w systemie dalekiego zasiêgu. 39 00:04:28,227 --> 00:04:30,194 /Sam Bell zg³asza siê /do centrali. 40 00:04:30,327 --> 00:04:33,194 /Jest 10:14 czasu pacyficznego. 41 00:04:33,327 --> 00:04:36,061 /Ca³y kontener Helium 3 /jest gotowy do wys³ania. 42 00:04:36,194 --> 00:04:38,094 /Kiedy dostaniecie tê wiadomoœæ, /powinien byæ w drodze. 43 00:04:38,228 --> 00:04:40,961 /Innymi s³owy, /wszystko idzie g³adko. 44 00:04:41,095 --> 00:04:43,728 A co tam u was na dole? 45 00:04:43,895 --> 00:04:47,262 Chodziliœcie na jakieœ... fajne imprezki? 46 00:04:47,762 --> 00:04:51,496 Dziêki za ten przekaz z meczu, prawie jak na ¿ywo. 47 00:04:53,163 --> 00:04:55,196 Prawie, ale... 48 00:04:55,330 --> 00:04:56,863 3 lata to szmat czasu. 49 00:04:56,996 --> 00:05:00,363 To o wiele, wiele, wiele, wiele za d³ugo. 50 00:05:00,863 --> 00:05:03,897 Gadam do siebie non stop, wiêc... 51 00:05:06,131 --> 00:05:08,798 Czas wracaæ do domu, rozumiecie? 52 00:05:08,931 --> 00:05:10,531 To wszystko. Roz³¹czam siê. 53 00:05:10,664 --> 00:05:14,298 Niech ¿yje rock'n'roll. Bo¿e b³ogos³aw Amerykê. 54 00:05:24,532 --> 00:05:26,966 /Abstynencja jest dobra, /ale powinna byæ praktykowana z umiarem. 55 00:05:27,099 --> 00:05:30,066 /Mogê to zrobiæ za ciebie, Sam. 56 00:05:32,300 --> 00:05:34,533 Jasna cholera! Powiedzia³em, ¿e dam radê. 57 00:05:34,667 --> 00:05:37,467 Dlaczego mnie nie s³uchasz? 58 00:05:47,568 --> 00:05:49,768 /URUCHAMIANIE 59 00:06:02,636 --> 00:06:05,570 /Sam, czy wszystko w porz¹dku? 60 00:06:07,403 --> 00:06:09,337 /- Sam? - Co? 61 00:06:09,470 --> 00:06:11,704 /Wygl¹dasz trochê nieswojo. /Coœ siê sta³o? 62 00:06:11,837 --> 00:06:13,237 Wiesz... Mo¿esz to wy³¹czyæ? 63 00:06:13,371 --> 00:06:15,904 Proszê. Jezu Chryste. 64 00:06:17,338 --> 00:06:20,571 /Sam, rozmowa o tym /mog³aby ci pomóc. 65 00:06:21,972 --> 00:06:24,472 GERTY, wiesz coœ nowego o naprawie satelity? 66 00:06:24,605 --> 00:06:25,439 /Nie, Sam. 67 00:06:25,572 --> 00:06:29,006 /Obecnie ta sprawa jest doœæ nisko /na liœcie priorytetów firmy. 68 00:06:29,139 --> 00:06:31,606 Niech to naprawi¹. Rozumiesz mnie? 69 00:06:31,739 --> 00:06:33,973 To nie jest... Mnie zosta³y dwa tygodnie. 70 00:06:34,106 --> 00:06:36,706 Ale to nie jest uczciwe wobec mojego nastêpcy. 71 00:06:36,840 --> 00:06:39,573 /Przeka¿ê, Sam. /Dokoñczyæ strzy¿enie póŸniej? 72 00:06:39,707 --> 00:06:42,074 Nie, dawaj teraz. 73 00:06:43,774 --> 00:06:45,941 Znowu ból g³owy. 74 00:06:46,074 --> 00:06:48,474 Dasz mi coœ na to? 75 00:07:04,042 --> 00:07:07,443 /Otrzymano wiadomoœæ /od twojej ¿ony, Sam. 76 00:07:08,876 --> 00:07:10,776 Kurwa. 77 00:07:15,477 --> 00:07:17,977 /Witaj, Sam. /To ja. 78 00:07:19,411 --> 00:07:20,911 /Odebra³am twoj¹ ostatni¹ /wiadomoœæ. 79 00:07:21,044 --> 00:07:23,311 /Naprawdê mi³o by³o /us³yszeæ twój g³os. 80 00:07:23,444 --> 00:07:25,478 /Te¿ za tob¹ têskniê. 81 00:07:25,611 --> 00:07:27,778 /Wiem, ¿e jesteœ tam /bardzo samotny. 82 00:07:27,911 --> 00:07:31,912 /Ale myœlê, ¿e na wiele sposobów /wysz³o ci to na dobre. 83 00:07:32,945 --> 00:07:34,879 /Nam obojgu. 84 00:07:35,012 --> 00:07:38,646 /Bo¿e. Nie miej mi za z³e, /¿e to powiedzia³am. 85 00:07:39,513 --> 00:07:42,013 /Jestem z ciebie dumna. 86 00:07:42,146 --> 00:07:44,813 /Ktoœ tu chce coœ dodaæ. 87 00:07:45,947 --> 00:07:48,647 /Co chcia³aœ powiedzieæ tatusiowi? 88 00:07:48,780 --> 00:07:52,014 /- Powiedz "astronauta". /- Arsona³ta. 89 00:07:53,181 --> 00:07:54,514 /Kto jest astronaut¹? 90 00:07:54,647 --> 00:07:57,014 /"Tatuœ jest astronaut¹". /Powtórz. 91 00:07:57,148 --> 00:07:59,548 /Tatuœ jest arsona³t¹. 92 00:07:59,681 --> 00:08:03,048 /Bystra dziewczynka. /Pomachaj tatusiowi. 93 00:08:03,848 --> 00:08:06,349 /Cathy, mog³abyœ...? 94 00:08:07,115 --> 00:08:10,149 /Nie mogê uwierzyæ, /¿e nied³ugo wrócisz do domu. 95 00:08:10,282 --> 00:08:12,149 /W przysz³ym miesi¹cu /ma urodziny. 96 00:08:12,283 --> 00:08:14,549 /Myœla³am o jakimœ domku do zabaw /w ogrodzie. 97 00:08:14,683 --> 00:08:17,350 - GERTY. /- Moglibyœmy wybraæ go wspólnie. 98 00:08:17,483 --> 00:08:19,050 /Sam. 99 00:08:19,183 --> 00:08:21,283 /Kocham ciê. 100 00:08:21,417 --> 00:08:23,450 - Kocham ciê. /- I têskniê za tob¹. 101 00:08:23,584 --> 00:08:25,317 Têskniê za tob¹. 102 00:08:25,451 --> 00:08:27,317 /I nie mogê siê doczekaæ, /by ciê zobaczyæ. 103 00:08:27,451 --> 00:08:29,484 /Dobrze, skarbie. 104 00:08:29,618 --> 00:08:31,785 /- Pa. - Pa. 105 00:08:33,985 --> 00:08:35,952 /KONIEC 106 00:08:51,186 --> 00:08:52,920 /Witaj, Doug. 107 00:08:53,053 --> 00:08:55,887 Naprawdê sobie schlebiasz, co? 108 00:08:56,020 --> 00:08:57,887 Rany. 109 00:09:12,189 --> 00:09:14,322 /Niedobrze. 110 00:09:50,392 --> 00:09:51,526 O kurwa! 111 00:09:51,659 --> 00:09:53,326 Cholera! 112 00:09:53,459 --> 00:09:55,360 Kurwa! 113 00:09:56,793 --> 00:09:58,660 Ca³kiem przemyœlane. 114 00:09:58,793 --> 00:10:00,427 /Sam, mogê zapytaæ, /jak do tego dosz³o? 115 00:10:00,560 --> 00:10:04,260 Mówi³em, ¿e zobaczy³em coœ w telewizji i wyla³em sobie wrz¹tek na rêkê. 116 00:10:04,394 --> 00:10:06,127 /Zobaczy³eœ coœ w telewizji? 117 00:10:06,261 --> 00:10:09,828 Tak, zobaczy³em coœ, co mnie rozkojarzy³o. Co w tym z³ego, GERTY? 118 00:10:09,961 --> 00:10:12,328 /Powiedzia³eœ, ¿e telewizja /odwróci³a twoj¹ uwagê. 119 00:10:12,461 --> 00:10:14,261 /Ale kiedy wszed³em, /telewizor by³ wy³¹czony. 120 00:10:14,395 --> 00:10:17,228 /Byæ mo¿e masz przywidzenia. 121 00:10:18,662 --> 00:10:21,329 Za du¿o myœlisz, kolego. 122 00:10:22,262 --> 00:10:25,429 Poszalej sobie. Ja wracam do roboty. 123 00:11:35,803 --> 00:11:37,136 Dzieñ dobry, GERTY. 124 00:11:37,270 --> 00:11:38,770 /Dzieñ dobry, Sam. /Jak siê dzisiaj miewasz? 125 00:11:38,903 --> 00:11:40,770 NieŸle. 126 00:11:40,903 --> 00:11:44,270 /- Jak rêka? - Troszkê boli. Jest dobrze. 127 00:11:46,037 --> 00:11:47,371 Co jest na œniadanie? 128 00:11:47,504 --> 00:11:49,804 /To, co zawsze. 129 00:11:53,171 --> 00:11:56,172 /- Zosta³y dwa tygodnie. - Nie inaczej, kolego! 130 00:11:56,305 --> 00:11:58,805 /Chcia³byœ wiêcej ostrego sosu /do fasolki? 131 00:11:58,939 --> 00:12:01,739 Nie, mam wra¿liwy brzuszek. 132 00:12:02,539 --> 00:12:04,172 Ale dziêki, GERTY. 133 00:12:04,306 --> 00:12:05,739 /Proszê bardzo, Sam. 134 00:12:05,873 --> 00:12:07,473 8:19 czasu pacyficznego! 135 00:12:07,606 --> 00:12:11,006 Odczyty s¹ nastêpuj¹ce: Matthew, 9,8 mili. 136 00:12:12,007 --> 00:12:14,140 Mark ma 9... 137 00:12:14,273 --> 00:12:15,707 /GERTY! 138 00:12:15,840 --> 00:12:18,040 /Rock'n'roll. 139 00:12:28,408 --> 00:12:31,042 Mark: dok³adnie 11 mil. 140 00:12:32,809 --> 00:12:35,709 Luke jest dziœ trochê nerwowy. 141 00:12:45,143 --> 00:12:46,610 GERTY? 142 00:12:46,743 --> 00:12:48,744 Chyba wysiad³ podgl¹d na Matthew. 143 00:12:48,877 --> 00:12:52,311 Pójdê tam za kilka minut, tylko dokoñczê kawê, dobra? 144 00:12:52,444 --> 00:12:54,644 /Dobrze, Sam. 145 00:12:57,644 --> 00:13:00,445 /Szukam systemów ³¹cznoœci /dalekiego zasiêgu. 146 00:13:02,145 --> 00:13:04,612 /Brak sygna³u /w systemie dalekiego zasiêgu. 147 00:13:59,217 --> 00:14:02,051 /UWAGA /NARUSZENIE ATMOSFERY 148 00:14:27,853 --> 00:14:29,454 Gdzie... 149 00:14:29,587 --> 00:14:30,754 Gdzie jestem? 150 00:14:30,887 --> 00:14:32,587 /Sam, jesteœ w ambulatorium. 151 00:14:32,721 --> 00:14:33,821 /Mia³eœ wypadek. 152 00:14:33,954 --> 00:14:36,654 /Pamiêtasz, co siê sta³o? 153 00:14:40,055 --> 00:14:42,622 Nie, nic nie pamiêtam. 154 00:14:43,922 --> 00:14:46,189 /Pamiêtasz mnie? 155 00:14:46,322 --> 00:14:48,389 Pewnie, ¿e tak, GERTY. 156 00:14:48,522 --> 00:14:50,222 /To dobrze, bardzo dobrze. 157 00:14:50,356 --> 00:14:52,323 /Mi³o znowu widzieæ ciê /przytomnego. 158 00:14:52,456 --> 00:14:57,490 /Chcia³bym zatrzymaæ ciê tu na obserwacjê /przez kilka dni i przeprowadziæ testy. 159 00:14:58,490 --> 00:15:00,190 Jak d³ugo by³em nieprzytomny? 160 00:15:00,323 --> 00:15:01,523 /Krótko, Sam. 161 00:15:01,657 --> 00:15:03,690 /- Œpij dalej. - Spoko, stary. 162 00:15:03,824 --> 00:15:05,191 /Nadal jesteœ bardzo zmêczony. 163 00:15:05,324 --> 00:15:07,891 /Porozmawiamy póŸniej. 164 00:15:37,660 --> 00:15:39,527 Halo? 165 00:16:13,264 --> 00:16:15,698 /To by³y wyj¹tkowe okolicznoœci, /jak pañstwo wiedz¹. 166 00:16:15,831 --> 00:16:17,798 /GERTY, jaki jest status /Kosiarza nr 3? 167 00:16:17,931 --> 00:16:19,498 /Jak posz³a naprawa? 168 00:16:19,631 --> 00:16:21,998 /- Sam, opuœci³eœ swoje ³ó¿ko. - No. 169 00:16:22,132 --> 00:16:25,432 Chcia³em rozprostowaæ nogi. Kto to by³? 170 00:16:27,199 --> 00:16:31,232 /Mieliœmy problemy z satelit¹ ksiê¿ycowym, /i przekazy na ¿ywo zdaj¹ siê nie dzia³aæ. 171 00:16:31,366 --> 00:16:33,233 /Nagrywa³em wiadomoœæ dla centrali. 172 00:16:33,366 --> 00:16:35,233 /Informowa³em ich o postêpach. 173 00:16:35,366 --> 00:16:39,600 /Sam, musisz pozostaæ w ³ó¿ku. /Nie jesteœ gotowy, by chodziæ. 174 00:16:41,900 --> 00:16:45,001 Nie wiesz, gdzie po³o¿y³em okulary przeciws³oneczne? 175 00:16:45,134 --> 00:16:47,967 WeŸ mi przynieœ moje rzeczy. 176 00:16:48,468 --> 00:16:51,368 /- Rzeczy s¹ w twojej kwaterze, Sam. - To przynieœ je tutaj. 177 00:16:51,501 --> 00:16:53,468 Dobrze. 178 00:17:02,102 --> 00:17:04,536 /Wyœmienicie, Sam. 179 00:17:05,336 --> 00:17:06,936 Kiedy... 180 00:17:07,069 --> 00:17:08,136 Kiedy st¹d wyjdê, GERTY? 181 00:17:08,270 --> 00:17:10,603 /Sam, wypadek móg³ spowodowaæ /obra¿enia mózgu. 182 00:17:10,736 --> 00:17:14,903 /To by t³umaczy³o zanik pamiêci /i brak logicznego myœlenia. 183 00:17:15,770 --> 00:17:17,537 Jaka jest diagnoza? Kiedy mogê wróciæ do pracy? 184 00:17:17,670 --> 00:17:19,637 /Centrala poprosi³a mnie /o spowolnienie Kosiarzy, 185 00:17:19,771 --> 00:17:22,238 /abyœ mia³ czas na powrót do zdrowia /oraz odzyskanie si³. 186 00:17:22,371 --> 00:17:23,704 Cudownie. 187 00:17:23,838 --> 00:17:24,771 Fantastycznie. 188 00:17:24,904 --> 00:17:26,738 /Jutro mo¿esz wróciæ /do swojej kwatery. 189 00:17:26,871 --> 00:17:30,905 /Ale dopiero za kilka dni bêdziesz /móg³ wróciæ do pracy. 190 00:17:31,505 --> 00:17:34,539 /- Wypróbujmy kolejny test. - Nie chcê kolejnego testu. 191 00:17:34,672 --> 00:17:36,872 /Sam, proszê. 192 00:17:58,308 --> 00:18:00,275 /GERTY? 193 00:18:02,208 --> 00:18:03,942 Wiedzia³eœ o tym? 194 00:18:04,075 --> 00:18:06,809 Brak pomiaru prêdkoœci u Matthew. Stoi w miejscu. 195 00:18:06,942 --> 00:18:08,776 /- Musia³ siê zepsuæ. - Z pewnoœci¹. 196 00:18:08,909 --> 00:18:10,476 Nie powinniœmy powiadomiæ centrali? 197 00:18:10,609 --> 00:18:12,543 Otwórz œluzê. Pójdê go naprawiæ. 198 00:18:12,676 --> 00:18:15,410 /Przeka¿ê twoj¹ wiadomoœæ. 199 00:18:46,979 --> 00:18:49,013 /Otrzymano wiadomoœæ z Ziemi. 200 00:18:49,146 --> 00:18:52,113 /Sam, doceniamy twoj¹ propozycjê, /ale skup siê na powrocie do zdrowia. 201 00:18:52,247 --> 00:18:54,680 /Nie chcemy, abyœ podejmowa³ /niepotrzebne ryzyko. 202 00:18:54,813 --> 00:18:57,014 /Jesteœ dla nas zbyt wa¿ny. /Pozostañ na miejscu. 203 00:18:57,147 --> 00:18:59,614 /To rozkaz z Lunar. 204 00:18:59,814 --> 00:19:02,414 /Wyœlemy jednostkê ratownicz¹, /by wydostaæ Kosiarza 205 00:19:02,548 --> 00:19:03,981 /i przywróciæ normalne /funkcjonowanie bazy. 206 00:19:04,114 --> 00:19:05,381 Ja pierdolê, co oni pieprz¹. 207 00:19:05,515 --> 00:19:06,848 /- Przykro mi, Sam. - Co? 208 00:19:06,981 --> 00:19:10,882 /Otrzyma³em œcis³e rozkazy, /aby nie wypuszczaæ ciê na zewn¹trz. 209 00:19:11,015 --> 00:19:14,882 Nie rozumiem, dlaczego traktuje siê mnie jak dziecko. 210 00:19:16,182 --> 00:19:18,616 /KONTROLA PO¯AROWA 211 00:19:44,985 --> 00:19:46,952 /GERTY! 212 00:19:50,219 --> 00:19:51,452 /GERTY! 213 00:19:51,586 --> 00:19:52,786 ChodŸ tutaj! 214 00:19:52,919 --> 00:19:55,386 /- Co siê sta³o? - Nie wiem. Mo¿e to meteoryty. 215 00:19:55,520 --> 00:19:56,753 /Nic nie przelatywa³o. 216 00:19:56,886 --> 00:19:58,353 To mo¿e mikrometeoryty, nie wiem. 217 00:19:58,487 --> 00:20:00,120 Zewnêtrzna pow³oka mog³a zostaæ uszkodzona. 218 00:20:00,253 --> 00:20:02,420 Lepiej wyjdê siê temu przyjrzeæ. 219 00:20:02,554 --> 00:20:04,887 /Pow³oka jest nienaruszona. 220 00:20:05,021 --> 00:20:06,687 Nie ¿ebym ci nie wierzy³, 222 00:20:08,954 --> 00:20:10,854 Pozwól mi wyjœæ i to naprawiæ, GERTY. 223 00:20:10,988 --> 00:20:12,921 /Nie mo¿esz wyjœæ /na zewn¹trz, Sam. 224 00:20:13,055 --> 00:20:14,855 GERTY, jeœli mnie nie wypuœcisz, nie za³atamy przecieku. 225 00:20:14,988 --> 00:20:16,522 /Nie mogê pozwoliæ ci wyjœæ. 226 00:20:16,655 --> 00:20:19,689 To bêdzie nasza tajemnica, dobra? 227 00:20:19,955 --> 00:20:22,189 Gaz wycieka, no dalej! 228 00:20:22,322 --> 00:20:24,689 /- Sprawdzisz tylko zewnêtrzn¹ pow³okê. - Oczywiœcie. 229 00:20:24,822 --> 00:20:27,623 /- Dobrze, Sam. - Dziêkujê. 230 00:20:37,857 --> 00:20:39,824 /GERTY! 231 00:21:06,093 --> 00:21:09,160 /Szukam systemów ³¹cznoœci /dalekiego zasiêgu. 232 00:21:09,294 --> 00:21:12,727 /Szukam systemów ³¹cznoœci /dalekiego zasiêgu. 233 00:21:12,861 --> 00:21:16,428 /Szukam systemów ³¹cznoœci /dalekiego zasiêgu. 234 00:21:16,828 --> 00:21:20,328 /B³¹d sygna³u /w systemie dalekiego zasiêgu. 235 00:22:55,071 --> 00:22:56,138 GERTY! 236 00:22:56,271 --> 00:22:58,171 GERTY! 237 00:22:59,505 --> 00:23:02,205 Znalaz³em go na zewn¹trz. 238 00:23:02,672 --> 00:23:05,372 Znalaz³em go na zewn¹trz. 239 00:23:05,705 --> 00:23:08,005 Przy zepsutym Kosiarzu. Kim on jest? 240 00:23:08,139 --> 00:23:08,972 Kto to? 241 00:23:09,106 --> 00:23:11,606 /Musimy zanieœæ go /do ambulatorium. 242 00:23:11,739 --> 00:23:13,473 Powiedz mi, kto to jest. 243 00:23:13,606 --> 00:23:15,140 Gadaj, kto to! 244 00:23:15,273 --> 00:23:19,440 /Samie Bell, musimy go natychmiast /zanieœæ do ambulatorium. 245 00:23:28,808 --> 00:23:29,774 /Witaj, Sam. 246 00:23:29,908 --> 00:23:32,275 /Jak siê czujesz? 247 00:23:35,175 --> 00:23:36,408 Gdzie... 248 00:23:36,542 --> 00:23:37,508 Gdzie ja jestem? 249 00:23:37,642 --> 00:23:38,609 /W ambulatorium. 250 00:23:38,742 --> 00:23:40,709 /Mia³eœ wypadek przy /jednym z Kosiarzy. 251 00:23:40,842 --> 00:23:42,976 /Pamiêtasz? 252 00:23:44,042 --> 00:23:45,576 Chce mi siê piæ. 253 00:23:45,709 --> 00:23:48,176 /Przyniosê ci wody. 254 00:23:52,077 --> 00:23:54,910 Zobaczy³em tam kogoœ, GERTY. 255 00:23:57,644 --> 00:24:00,111 Widzia³em tam kogoœ. 256 00:24:00,244 --> 00:24:03,844 /Sam, masz lekkie wstrz¹œnienie mózgu /i kilka mniejszych obra¿eñ. 257 00:24:03,978 --> 00:24:06,611 /Ale prognozy s¹ dobre. 258 00:24:08,011 --> 00:24:11,012 /Cieszê siê, ¿e znowu ciê widzê. 259 00:24:28,247 --> 00:24:29,414 GERTY. 260 00:24:29,547 --> 00:24:31,614 /Tak, Sam? 261 00:24:32,981 --> 00:24:35,614 Czy w pokoju ktoœ jest? 262 00:24:38,381 --> 00:24:40,848 /Sam, przeœpij siê. 263 00:24:41,048 --> 00:24:43,682 Jesteœ bardzo zmêczony. 264 00:25:01,750 --> 00:25:03,217 /Rozmawia³am dzisiaj z Tomem. 265 00:25:03,350 --> 00:25:06,917 /Bardzo otwarcie. /Obiecuje niemal ca³y œwiat. 266 00:25:11,551 --> 00:25:14,351 /Myœlê, ¿e to by³o s³uszne. 267 00:25:14,818 --> 00:25:16,752 /Ale... 268 00:25:16,885 --> 00:25:19,352 /Minê³o tyle czasu. 269 00:25:21,119 --> 00:25:24,052 /Przypuszczam, ¿e s¹ rzeczy... 270 00:25:25,819 --> 00:25:28,153 /które musia³y siê wydarzyæ. 271 00:25:28,286 --> 00:25:31,486 /Potrzebujê czasu, /by to przemyœleæ. 272 00:25:35,387 --> 00:25:36,954 /Pos³uchaj. 273 00:25:37,087 --> 00:25:38,954 /Sam. 274 00:25:39,787 --> 00:25:43,054 /B¹dŸ ostro¿ny. /Wkrótce porozmawiamy. 275 00:25:43,488 --> 00:25:45,321 /Pa. 276 00:26:08,524 --> 00:26:10,357 GERTY. 277 00:26:10,490 --> 00:26:13,357 Co tu jest grane, do cholery? 278 00:26:13,924 --> 00:26:15,891 Kim jest ten goœæ w czerwonym? 279 00:26:16,024 --> 00:26:17,824 Sk¹d siê tu wzi¹³? Czemu wygl¹da jak ja? 280 00:26:17,958 --> 00:26:19,691 /Sam, wsta³eœ z ³ó¿ka. 281 00:26:19,825 --> 00:26:23,192 Tak, wsta³em, GERTY. Co to za koleœ w czerwonym? 282 00:26:23,325 --> 00:26:26,059 /- Sam Bell. - Daj spokój. 283 00:26:26,392 --> 00:26:28,926 /Jesteœ Samem Bellem. 284 00:26:29,859 --> 00:26:31,326 /Sam, co siê sta³o? 285 00:26:31,459 --> 00:26:33,559 /Rozmowa o tym /mog³aby ci pomóc. 286 00:26:33,693 --> 00:26:37,326 Nie rozumiem, co siê dzieje. Chyba tracê rozum. 287 00:26:37,460 --> 00:26:39,193 /Mo¿emy przeprowadziæ /kilka testów. 288 00:26:39,327 --> 00:26:41,227 Nie pozwoli³em, by Sam skontaktowa³ siê z Lunar. 289 00:26:41,360 --> 00:26:43,427 /Nie wiedz¹, ¿e prze¿y³eœ wypadek. 290 00:26:43,560 --> 00:26:46,227 Prze¿y³em wypadek? Co znaczy, ¿e nie zg³osi³eœ centrali? 291 00:26:46,361 --> 00:26:47,161 O czym ty mówisz? 292 00:26:47,294 --> 00:26:49,494 /Jestem tu, by zapewniæ ci /bezpieczeñstwo, Sam. 293 00:26:49,628 --> 00:26:51,928 /Jesteœ g³odny? 294 00:26:58,662 --> 00:27:00,595 Kurwa. 295 00:27:20,197 --> 00:27:22,498 Dwa tygodnie... 296 00:27:24,731 --> 00:27:27,031 Dwa tygodnie... 297 00:27:48,167 --> 00:27:51,234 - Oddaj moje kapcie. - U¿ywam ich. 298 00:27:51,734 --> 00:27:53,734 S¹ moje. 299 00:28:02,168 --> 00:28:04,969 GERTY mówi, ¿e jesteœ Sam Bell. 300 00:28:05,102 --> 00:28:06,969 Ja te¿ nim jestem. 301 00:28:07,102 --> 00:28:07,835 Co? 302 00:28:07,969 --> 00:28:10,169 Chodzi o nas. 303 00:28:11,036 --> 00:28:13,169 Dlaczego... 304 00:28:16,770 --> 00:28:18,437 Jak d³ugo... 305 00:28:18,570 --> 00:28:19,570 Co? 306 00:28:19,703 --> 00:28:21,203 Jak d³ugo tu jesteœ? 307 00:28:21,337 --> 00:28:23,570 Jakiœ tydzieñ. 308 00:28:23,704 --> 00:28:25,004 - I jak ci idzie? - Co? 309 00:28:25,137 --> 00:28:27,337 Jak ci idzie? 310 00:28:27,937 --> 00:28:30,138 Jak mi idzie? 311 00:28:32,071 --> 00:28:34,571 A jak ci siê wydaje? 312 00:28:41,472 --> 00:28:45,273 Zamkniêto wszystkie wyjœcia. Kto dogl¹da³ Kosiarzy? 313 00:28:46,273 --> 00:28:47,673 Kosiarze maj¹ siê dobrze. 314 00:28:47,806 --> 00:28:51,940 Fakt, ¿e gadam tu z klonem, nie wydaje siê ci przeszkadzaæ. 315 00:28:52,673 --> 00:28:54,440 Nie jestem klonem. 316 00:28:54,573 --> 00:28:57,007 Nie jestem klonem. 317 00:29:01,007 --> 00:29:04,074 - Ty jesteœ klonem? - Dobrze, Sam. 318 00:29:04,408 --> 00:29:06,941 Nie jesteœmy klonami. 319 00:29:13,275 --> 00:29:15,942 Nie wygl¹damy za dobrze. 320 00:29:16,142 --> 00:29:19,376 Odetchnê z ulg¹, jak ju¿ st¹d ucieknê. 321 00:29:19,909 --> 00:29:22,610 Catherine chyba ciê lubi. 322 00:29:23,343 --> 00:29:26,110 Nie wygl¹dasz najlepiej, kole¿ko. Dlatego nie czujesz siê dobrze. 323 00:29:26,243 --> 00:29:28,143 - Gadasz do siebie? - Uleczê was. 324 00:29:28,277 --> 00:29:30,777 Jak d³ugo tu jesteœ? 325 00:29:31,044 --> 00:29:33,477 To bêdzie prawie trzy lata. 326 00:29:33,611 --> 00:29:35,978 Prawie trzy lata. 327 00:29:36,211 --> 00:29:38,111 S³uchaj. 328 00:29:38,245 --> 00:29:40,445 Chcia³em ci podziêkowaæ. 329 00:29:40,578 --> 00:29:42,945 Podziêkowaæ za... 330 00:29:43,178 --> 00:29:47,012 Gdyby nie ty, wci¹¿ by³bym w tamtym zepsutym ³aziku. 331 00:29:47,312 --> 00:29:49,979 Uratowa³eœ mi ¿ycie i... 332 00:29:51,746 --> 00:29:54,279 I wiem, ¿e to dziwne. 333 00:29:55,280 --> 00:29:57,280 Jestem tu bardzo samotny. 334 00:29:57,413 --> 00:30:01,080 Chcê tylko uœcisn¹æ twoj¹ d³oñ. Uœciœniesz moj¹? 335 00:30:05,814 --> 00:30:08,014 Mo¿e póŸniej. 336 00:30:12,281 --> 00:30:15,648 - Co siê tak patrzysz? - Wygl¹dasz jak ja, to niesamowite. 337 00:30:15,782 --> 00:30:18,749 Czemu wygl¹dam jak ty? Czemu ty nie wygl¹dasz jak ja? 338 00:30:18,882 --> 00:30:21,049 Wygl¹damy jak my. 339 00:30:21,182 --> 00:30:23,316 No wiesz... 340 00:30:24,516 --> 00:30:28,016 Dla mnie to te¿ jest dziwne, przecie¿ wiesz. 341 00:30:34,317 --> 00:30:36,850 Zagramy w ping-ponga? 342 00:30:37,884 --> 00:30:39,084 Nie. 343 00:30:39,217 --> 00:30:42,884 No chodŸ, nauczê ciê. Pomo¿e ci siê zrelaksowaæ. 344 00:30:44,551 --> 00:30:47,718 - Jaki jest wynik? - 2 do 18. Dobra. 345 00:30:48,218 --> 00:30:51,118 - Pokazaæ ci, jak siê trzyma paletkê? - Nie. 346 00:30:51,252 --> 00:30:53,919 Nie musisz mi pokazywaæ. 347 00:30:55,186 --> 00:30:56,919 Dobra. 348 00:30:57,052 --> 00:30:58,553 Spoko. 349 00:30:58,686 --> 00:31:01,053 - Zagramy? - Tak. 350 00:31:05,420 --> 00:31:07,487 Kurwa maæ! 351 00:31:07,620 --> 00:31:09,987 - 19 do 2. - Taa. 352 00:31:12,021 --> 00:31:14,521 Chcesz trochê kleju? 353 00:31:16,054 --> 00:31:19,421 Wiesz... Ludzie ró¿nie do tego podchodz¹. 354 00:31:19,788 --> 00:31:21,188 By³eœ w szkole lotniczej? 355 00:31:21,321 --> 00:31:23,655 - Co robisz? - Poprawiam siatkê. 356 00:31:23,788 --> 00:31:27,289 To nie jest trudne. Wystarczy siê wyluzowaæ. 357 00:31:35,223 --> 00:31:37,590 Ile ci to zajê³o? 358 00:31:38,290 --> 00:31:39,923 Nie przypominam sobie, ¿ebym zrobi³ wszystko. 359 00:31:40,057 --> 00:31:43,724 Pamiêtam, ¿e zrobi³em koœció³ i Armiê Zbawienia. 360 00:31:44,090 --> 00:31:45,124 Kilka ludzików. 361 00:31:45,257 --> 00:31:48,391 Mój umys³ ostatnio p³ata³ mi figle. 362 00:31:51,291 --> 00:31:52,625 To Fairfield, prawda? 363 00:31:52,758 --> 00:31:56,625 - Tam jest Ratusz. - Fairfield. Oczywiœcie, ¿e wiesz. 364 00:32:00,859 --> 00:32:03,292 Tam s¹ Tess i Eve. 365 00:32:06,693 --> 00:32:08,826 Znasz Tess? 366 00:32:13,993 --> 00:32:16,294 Tak, znam Tess. 367 00:32:16,727 --> 00:32:18,994 - I wiesz o Eve, prawda? - Co? 368 00:32:19,127 --> 00:32:21,528 Mieliœmy córeczkê. 369 00:32:23,061 --> 00:32:24,895 Eve. 370 00:32:26,795 --> 00:32:29,862 Czy¿ nie jest piêkna? Moja ma³a ma³peczka. 371 00:32:29,995 --> 00:32:32,529 Nasza ma³a ma³peczka. 372 00:32:32,729 --> 00:32:35,029 Przybij pi¹tkê. 373 00:32:38,329 --> 00:32:41,129 Co jak co, ale jest piêkna. 374 00:32:42,430 --> 00:32:45,497 /Sam, masz now¹ wiadomoœæ z Ziemi. 375 00:32:45,763 --> 00:32:47,830 O cholera. 376 00:32:51,697 --> 00:32:53,964 /Witaj, Sam! /Czujesz siê lepiej? 377 00:32:54,097 --> 00:32:55,698 /Nie wypoczywa³eœ? /Wystarczaj¹co wypocz¹³eœ, Sam. 378 00:32:55,831 --> 00:32:57,164 /Mam nadziejê, ¿e tak, /ty ma³y draniu. 379 00:32:57,298 --> 00:32:59,698 /Ciesz siê, póki mo¿esz, /bo mamy dobre wiadomoœci. 380 00:32:59,831 --> 00:33:01,331 /Program "Jowisz" /zosta³ chwilowo przerwany. 381 00:33:01,465 --> 00:33:02,798 /Mamy wiêc kilka ³adunków. 382 00:33:02,932 --> 00:33:05,665 /Uda³o nam siê zebraæ /jednostkê ratunkow¹. 383 00:33:05,799 --> 00:33:07,265 /Jednostka ratunkowa "Eliza". 384 00:33:07,399 --> 00:33:09,832 /Stacjonowa³a na Goliath 19 /przez ostatnie 2 miesi¹ce. 385 00:33:09,966 --> 00:33:12,433 /Powinni byæ u ciebie /za oko³o 14 godzin. 386 00:33:12,566 --> 00:33:15,033 /Wiêc zacznij skakaæ z radoœci! /Nied³ugo wrócisz do roboty. 387 00:33:15,166 --> 00:33:18,033 /W miêdzyczasie /trzymaj siê tam i odpoczywaj. 388 00:33:18,167 --> 00:33:20,200 /To co lubisz, Sam. /Koniec przekazu. 389 00:33:20,333 --> 00:33:23,167 Dlaczego wysy³aj¹ ekipê ratunkow¹? Po co? 390 00:33:23,300 --> 00:33:25,867 By naprawiæ zepsutego Kosiarza. Nie pomyœleli, ¿e mia³em pomóc. 391 00:33:26,001 --> 00:33:27,501 A wiêc wracam. 392 00:33:27,634 --> 00:33:29,368 Dla mnie to koniec misji. 393 00:33:29,501 --> 00:33:30,101 No co? 394 00:33:30,234 --> 00:33:31,635 Naprawdê tak uwa¿asz? 395 00:33:31,768 --> 00:33:34,835 Tak, mam kontrakt. Wracam do domu. 396 00:33:35,368 --> 00:33:37,168 Jesteœ jebanym klonem. Gówno ci siê nale¿y. 397 00:33:37,302 --> 00:33:38,235 Wracam do domu. 398 00:33:38,369 --> 00:33:41,602 Nigdzie nie wracasz. Za d³ugo tu by³eœ, postrada³eœ rozum. 399 00:33:41,736 --> 00:33:44,536 Myœlisz, ¿e Tess jest w domu i czeka na ciebie w bieliŸnie? 400 00:33:44,669 --> 00:33:46,903 A co z prawdziwym Samem? 401 00:33:47,036 --> 00:33:48,670 Ja jestem prawdziwym Samem! 402 00:33:48,803 --> 00:33:51,603 Jestem jebany Sam Bell! Ja! 403 00:33:51,837 --> 00:33:53,637 Ja! 404 00:33:53,803 --> 00:33:56,504 GERTY, czy jestem klonem? 405 00:33:58,037 --> 00:34:00,337 /Jesteœ g³odny? 406 00:34:05,905 --> 00:34:08,105 Tylko siê nie wypieprz z tymi krzywymi nogami. 407 00:34:08,238 --> 00:34:11,372 Jedziemy na jednym wózku, palancie. 408 00:34:13,972 --> 00:34:14,539 Pos³uchaj. 409 00:34:14,672 --> 00:34:16,306 - A co z innymi klonami? - Co? 410 00:34:16,439 --> 00:34:17,972 Mo¿e nie my pierwsi obudziliœmy siê tutaj. 411 00:34:18,106 --> 00:34:20,006 Mówi³eœ, ¿e ten model by³ zaczêty, kiedy siê zjawi³eœ. 412 00:34:20,139 --> 00:34:21,273 Kto go zacz¹³? 413 00:34:21,406 --> 00:34:23,806 Mo¿e s¹ tutaj pozostali. 414 00:34:23,940 --> 00:34:27,140 Jakim cudem pojawi³em siê tu tak szybko po twoim wypadku? 415 00:34:27,273 --> 00:34:29,407 Nie przetransportowali mnie z centrali. 416 00:34:29,540 --> 00:34:33,074 Nie by³o na to czasu. Musia³em pochodziæ z bazy. 417 00:34:33,207 --> 00:34:36,008 Nie wiem, co jarasz. Po co mieliby to robiæ? To œmieszne. 418 00:34:36,141 --> 00:34:37,408 Niemo¿liwe. 419 00:34:37,541 --> 00:34:38,775 Musi tu byæ ukryty pokój. 420 00:34:38,908 --> 00:34:40,575 Ukryty pokój? 421 00:34:40,708 --> 00:34:41,942 Tak, ukryty pokój. Dlaczego nie? 422 00:34:42,075 --> 00:34:43,808 To tobie odwali³o. 423 00:34:43,942 --> 00:34:46,709 Jestem tu od trzech lat. Znam ka¿dy cal tego miejsca. 424 00:34:46,842 --> 00:34:49,609 Wiem, ile jest brudu pomiêdzy panelami na œcianie. 425 00:34:49,742 --> 00:34:51,643 Po co mieliby to robiæ? W jakim celu? 426 00:34:51,776 --> 00:34:53,409 To firma. 427 00:34:53,543 --> 00:34:55,876 Maj¹ inwestorów i udzia³owców. 428 00:34:56,010 --> 00:34:58,410 Co jest tañsze? Marnowanie czasu i pieniêdzy na szkolenia? 429 00:34:58,543 --> 00:35:00,543 Czy mo¿e zmiennicy, którzy odwal¹ na miejscu ca³¹ robotê? 430 00:35:00,677 --> 00:35:02,077 To odleg³a strona Ksiê¿yca. 431 00:35:02,210 --> 00:35:06,744 Pieprzone zgredy nawet nie raczy³y naprawiæ satelity komunikacyjnego. 432 00:35:07,011 --> 00:35:08,244 Tess by wiedzia³a. Powiedzia³aby mi. 433 00:35:08,378 --> 00:35:09,678 Geppetto, obudŸ siê. 434 00:35:09,811 --> 00:35:11,511 Myœlisz, ¿e ich obchodzimy? 435 00:35:11,645 --> 00:35:14,111 - Œmiej¹ siê przez ca³¹ drogê do banku. - Tess powiedzia³aby mi. 436 00:35:14,245 --> 00:35:18,212 Podnieœ dupsko. A nie, kurwa, rzeŸbisz jak jakaœ ciota. 437 00:35:18,345 --> 00:35:21,112 - Jezu Chryste. - Pobudka! 438 00:35:22,412 --> 00:35:24,512 Jest tu pomieszczenie, o którym nie wiemy. 439 00:35:24,646 --> 00:35:26,679 I ja je znajdê. 440 00:35:26,813 --> 00:35:29,980 Pewnie. ZnajdŸ jakiœ zakopany skarb. 441 00:35:56,449 --> 00:35:58,216 Kurwa! 442 00:35:58,349 --> 00:36:01,216 /Eliza przybêdzie za 13 godzin. 443 00:36:01,349 --> 00:36:04,216 Znalaz³eœ ten sekretny pokój? 444 00:36:04,516 --> 00:36:06,917 Od³ó¿ to gdzie chcesz. 445 00:36:07,050 --> 00:36:08,584 To dobry pomys³. 446 00:36:08,717 --> 00:36:10,017 Tam trzymam skrzata. 447 00:36:10,150 --> 00:36:10,984 Odsuñ siê. 448 00:36:11,117 --> 00:36:12,251 Co? Czemu? 449 00:36:12,384 --> 00:36:14,317 Chcê zajrzeæ pod makietê. 450 00:36:14,451 --> 00:36:16,451 Nie dotkniesz jej. 451 00:36:16,584 --> 00:36:17,951 Spierdalaj z drogi. 452 00:36:18,084 --> 00:36:21,351 Wyluzuj troszkê. WeŸ tabletkê, upiecz ciasto. 453 00:36:21,485 --> 00:36:23,485 - Poczytaj encyklopediê. - Teraz zgrywasz twardziela? 454 00:36:23,618 --> 00:36:25,185 - DŸgniesz mnie? - Nie. 455 00:36:25,319 --> 00:36:27,952 Nie, mam pokojowe zamiary. Jestem romantykiem, nie wojownikiem. 456 00:36:28,085 --> 00:36:29,652 - Od³ó¿ nó¿. - Jak chcesz tam zajrzeæ? 457 00:36:29,786 --> 00:36:31,119 - Od³ó¿ nó¿. - Nie oddam ci no¿a. 458 00:36:31,252 --> 00:36:32,853 - ZejdŸ mi z drogi. - Wyluzuj. 459 00:36:32,986 --> 00:36:36,586 - Oddaj mi nó¿. - Nigdy mi nie mów, co mam robiæ. 460 00:36:36,720 --> 00:36:37,986 Puœæ nó¿. 461 00:36:38,120 --> 00:36:40,087 - Nie b¹dŸ dupkiem. - Nie popychaj mnie. 462 00:36:40,220 --> 00:36:43,520 Nie popychaj mnie, skurwielu. Puszczaj. 463 00:36:52,021 --> 00:36:55,522 Mówi³em, kurwa, ¿ebyœ od³o¿y³ pieprzony nó¿. 464 00:36:57,522 --> 00:36:59,489 Ty ma³y zasrañcu. 465 00:36:59,622 --> 00:37:02,256 Pierdolona dziewczynka. 466 00:37:03,556 --> 00:37:05,123 Cholera. 467 00:37:05,256 --> 00:37:07,089 Nie! 468 00:37:07,923 --> 00:37:09,456 Cholera jasna! 469 00:37:09,590 --> 00:37:11,823 Co ci mówi³em? 470 00:37:13,257 --> 00:37:15,190 Kurwa! 471 00:37:20,391 --> 00:37:22,058 Przestaniesz? 472 00:37:22,191 --> 00:37:24,124 Dobra! 473 00:37:25,458 --> 00:37:27,625 Ja pierdolê. 474 00:37:27,958 --> 00:37:28,892 Kurwa. 475 00:37:29,025 --> 00:37:29,958 Co, do chuja? 476 00:37:30,092 --> 00:37:32,459 - Ledwo ciê dotkn¹³em. - Moje jebane oko. 477 00:37:32,592 --> 00:37:34,125 Poka¿. Sporo krwi. 478 00:37:34,259 --> 00:37:36,426 Zostaw mnie! 479 00:37:39,026 --> 00:37:41,193 Zostaw mnie. 480 00:38:20,097 --> 00:38:22,264 /Witaj, Sam. 481 00:38:22,764 --> 00:38:25,664 /- Wszystko w porz¹dku? - Tak. 482 00:38:26,597 --> 00:38:30,198 Powalczyliœmy sobie. Bi³em siê z tym drugim... 483 00:38:31,431 --> 00:38:33,765 Jest bardzo z³y. 484 00:38:33,965 --> 00:38:37,365 Wiesz, co zrobi³? Zniszczy³ mój ca³y model! 485 00:38:37,498 --> 00:38:40,199 - Wiesz, ile pracy w to w³o¿y³em? /- 938 godzin? 486 00:38:40,332 --> 00:38:42,899 938 godzin, dok³adnie. 487 00:38:43,399 --> 00:38:45,099 Powa¿nie 938 godzin? 488 00:38:45,233 --> 00:38:47,566 /W przybli¿eniu. 489 00:38:47,866 --> 00:38:50,366 On ma jakiœ problem. 490 00:38:50,566 --> 00:38:51,900 Przera¿a mnie. 491 00:38:52,033 --> 00:38:53,867 /Co przera¿a ciê w Samie? 492 00:38:54,000 --> 00:38:55,500 To jak ³atwo siê wœcieka. 493 00:38:55,634 --> 00:38:59,001 Teraz rozumiem. Wiem, o czym mówi³a Tess. 494 00:39:00,967 --> 00:39:03,968 Nie mówi³em ci o tym, ale ona... 495 00:39:06,301 --> 00:39:09,435 Odesz³a ode mnie. Tess mnie zostawi³a. 496 00:39:09,568 --> 00:39:11,602 Na pó³ roku. Przeprowadzi³a siê do rodziców. 497 00:39:11,735 --> 00:39:13,669 /Wiem. 498 00:39:16,802 --> 00:39:20,636 Da³a mi drug¹ szansê. Obieca³em jej, ¿e siê zmieniê. 499 00:39:20,869 --> 00:39:22,836 /Zmieni³eœ siê, Sam. 500 00:39:22,970 --> 00:39:25,903 GERTY, odk¹d tu jestem, wys³a³em do Tess... 501 00:39:26,037 --> 00:39:29,504 ponad 100 wiadomoœci wideo. Dok¹d zosta³y wys³ane? 502 00:39:29,637 --> 00:39:31,237 Dotar³y do niej? 503 00:39:31,370 --> 00:39:35,338 /Sam, jestem rozliczany z tego, /co dzieje siê w bazie. 504 00:39:36,171 --> 00:39:39,071 A co z wiadomoœciami, które ona wys³a³a do mnie? 505 00:39:39,205 --> 00:39:41,672 /Sam, odpowiadam jedynie za to, /co dzieje siê w bazie. 506 00:39:41,805 --> 00:39:44,272 /£AZIK NR 3 - BOOM! 507 00:39:55,340 --> 00:39:56,906 GERTY? 508 00:39:57,040 --> 00:39:58,973 GERTY. 509 00:40:02,274 --> 00:40:04,907 Naprawdê jestem klonem? 510 00:40:05,541 --> 00:40:08,174 /Kiedy po raz pierwszy dotar³eœ na Selene, /mia³ miejsce drobny wypadek. 511 00:40:08,308 --> 00:40:12,008 /Obudzi³eœ siê w ambulatorium. /Mia³eœ lekkie uszkodzenia mózgu i zanik pamiêæ. 512 00:40:12,141 --> 00:40:14,408 /Zatrzyma³em ciê pod obserwacj¹ /i przeprowadzi³em kilka testów. 513 00:40:14,541 --> 00:40:15,708 Pamiêtam. 514 00:40:15,842 --> 00:40:17,575 /Sam. /Nie by³o ¿adnego wypadku. 515 00:40:17,708 --> 00:40:20,642 /Przebudzono ciê. /To standardowa procedura dla nowych klonów. 516 00:40:20,775 --> 00:40:24,209 /Testy pozwalaj¹ osi¹gn¹æ stabilnoœæ psychiczn¹ /oraz zachowanie wzglêdnego zdrowia. 517 00:40:24,342 --> 00:40:27,376 /Genetyczne anomalie /i drobne b³êdy w duplikacji DNA 518 00:40:27,509 --> 00:40:30,710 /- mog¹ mieæ znaczny wp³yw... - A co z Tess? Co z Ive? 519 00:40:30,843 --> 00:40:32,543 /To implanty pamiêciowe, Sam. 520 00:40:32,677 --> 00:40:36,710 /Wgrane i edytowane wspomnienia /oryginalnego Sama Bella. 521 00:40:52,279 --> 00:40:54,745 /Bardzo mi przykro. 522 00:40:56,479 --> 00:40:58,846 /Sam, minê³o kilka godzin /od twojego ostatniego posi³ku. 523 00:40:58,979 --> 00:41:01,680 /Mogê ci coœ przygotowaæ? 524 00:41:35,483 --> 00:41:39,117 /Ekipa ratunkowa zjawi siê /za oko³o 11 godzin. 525 00:41:40,817 --> 00:41:44,884 - Wszystko w porz¹dku, skarbie? - Tak. Gapiê siê w kosmos. 526 00:41:45,317 --> 00:41:46,617 Zabawne. 527 00:41:46,751 --> 00:41:49,784 Dziêki za ten kombinezon, jest œwietny i wygodny. 528 00:41:49,918 --> 00:41:51,718 Jak tam twój nos? 529 00:41:51,851 --> 00:41:54,351 Du¿o lepiej, dziêki. 530 00:41:54,618 --> 00:41:56,652 Nawali³em ostatnio. 531 00:41:56,785 --> 00:41:59,152 Puœci³y mi nerwy. 532 00:42:00,152 --> 00:42:02,352 - Przepraszam za to. - Nie ma sprawy. 533 00:42:02,486 --> 00:42:03,319 Wcale nie. 534 00:42:03,452 --> 00:42:07,019 Rozjeba³em twój model Fairfield. Nie wiem, co mi odwali³o. 535 00:42:07,153 --> 00:42:10,653 - Muszê pohamowaæ mój temperament. - Owszem. 536 00:42:13,187 --> 00:42:15,587 Mo¿esz to na chwilê wy³¹czyæ? Chcê z tob¹ porozmawiaæ. 537 00:42:15,720 --> 00:42:17,554 Mo¿esz to wy³¹czyæ? 538 00:42:17,687 --> 00:42:18,554 Pos³uchaj. 539 00:42:18,687 --> 00:42:21,254 Pos³uchaj. Myœla³em... 540 00:42:23,054 --> 00:42:26,021 - Co? - Chcê ci coœ powiedzieæ. 541 00:42:26,855 --> 00:42:29,522 Nie kaza³em GERTY'emu... 542 00:42:31,055 --> 00:42:34,522 Pos³uchaj mnie. Nie powinienem ciê znaleŸæ. 543 00:42:37,789 --> 00:42:39,423 - Twardziel! - Pos³uchaj mnie! 544 00:42:39,556 --> 00:42:40,423 - Wygl¹dasz jak... - Co? 545 00:42:40,556 --> 00:42:41,456 Radioaktywny tampon. 546 00:42:41,590 --> 00:42:44,923 - Nie mia³em... - Jak banan, który robi³ wra¿enie. 547 00:42:45,690 --> 00:42:46,557 S³uchaj. 548 00:42:46,690 --> 00:42:48,524 Nie powinienem ciê znaleŸæ. 549 00:42:48,657 --> 00:42:51,891 GERTY otrzyma³ polecenie, by zamkn¹æ mnie w bazie, kiedy tam by³eœ. 550 00:42:52,024 --> 00:42:54,524 Mniej wiêcej zosta³em przebudzony. 551 00:42:54,657 --> 00:42:56,424 Wpad³em na GERTY'ego, gdy rozmawia³ z central¹. 552 00:42:56,558 --> 00:42:58,091 Przekaz by³ na ¿ywo. 553 00:42:58,225 --> 00:43:00,425 - Przekaz by³ na ¿ywo? - Tak. 554 00:43:00,558 --> 00:43:02,992 Sk¹d wiesz, ¿e to sz³o na ¿ywo? 555 00:43:03,125 --> 00:43:05,792 Bo to by³a wymiana zdañ. 556 00:43:06,225 --> 00:43:08,492 Sprzêt do komunikacji zosta³ uszkodzony podczas burzy s³onecznej. 557 00:43:08,626 --> 00:43:10,626 - Rozmawiali na ¿ywo. - Niemo¿liwe. 558 00:43:10,759 --> 00:43:13,026 - Rozb³ysk spali³ satelitê. - Satelita dzia³a. 559 00:43:13,159 --> 00:43:14,726 Nie chc¹, ¿ebyœmy kontaktowali siê z Ziemi¹. 560 00:43:14,860 --> 00:43:16,260 Ok³amali nas. 561 00:43:16,393 --> 00:43:19,927 Ok³amywali nas od samego pocz¹tku, od zawsze. 562 00:43:20,627 --> 00:43:22,860 Skoro satelita dzia³a, jak mog¹ blokowaæ przekaz? 563 00:43:22,994 --> 00:43:24,560 Wszystko dzia³a. 564 00:43:24,694 --> 00:43:27,694 Mo¿e nie blokuj¹ sygna³u z bazy. 565 00:43:27,894 --> 00:43:29,894 To sk¹d? 566 00:43:46,463 --> 00:43:50,063 /Szukam systemów ³¹cznoœci /dalekiego zasiêgu. 567 00:43:50,996 --> 00:43:53,163 Mijam ostatniego Kosiarza. To chyba John. 568 00:43:53,297 --> 00:43:55,297 /Szukam systemów ³¹cznoœci /dalekiego zasiêgu. 569 00:43:55,430 --> 00:43:57,630 Za ile bêdziesz poza zasiêgiem bazy? 570 00:43:57,764 --> 00:43:59,364 Za minutê. 571 00:43:59,497 --> 00:44:01,031 Najwy¿ej 90 sekund. 572 00:44:01,164 --> 00:44:02,498 By³eœ kiedyœ tak daleko? 573 00:44:02,631 --> 00:44:05,565 - Nie. Nigdy. /- B³¹d sygna³u. 574 00:44:07,031 --> 00:44:09,398 /Opuszczasz teren pracy. 575 00:44:09,532 --> 00:44:11,865 /Opuszczasz teren pracy. 576 00:44:11,999 --> 00:44:14,665 /Opuszczasz teren pracy. 577 00:44:24,066 --> 00:44:28,167 - Widzisz coœ? - Pomog³oby, gdybym wiedzia³, czego szukam. 578 00:44:29,234 --> 00:44:31,667 Czekaj, widzê coœ. 579 00:44:31,834 --> 00:44:34,601 /Zbli¿asz siê do Stacji 3. 580 00:45:07,604 --> 00:45:08,804 Jasna cholera. 581 00:45:08,938 --> 00:45:10,738 Chyba te¿ coœ widzê. 582 00:45:10,871 --> 00:45:13,605 /Zbli¿asz siê do Stacji 1. 583 00:45:17,238 --> 00:45:20,872 Widzisz to, co ja? Wygl¹da jak antena albo przekaŸnik. 584 00:45:21,005 --> 00:45:22,206 To chyba urz¹dzenie zak³ócaj¹ce. 585 00:45:22,339 --> 00:45:23,539 Wiedzia³em. 586 00:45:23,672 --> 00:45:27,073 /Dlatego nie odbieramy /przekazów na ¿ywo. 587 00:45:41,374 --> 00:45:42,741 Sam! 588 00:45:42,874 --> 00:45:44,775 - S³yszysz mnie? /- Tak. 589 00:45:44,908 --> 00:45:47,275 /Tak, s³yszê ciê. 590 00:45:48,875 --> 00:45:51,742 /Nie czujê siê za dobrze. /Wracam do bazy. 591 00:45:51,875 --> 00:45:56,176 Ja tu jeszcze chwilê zostanê. Sprawdzê, czy nie ma tego wiêcej. 592 00:46:12,311 --> 00:46:14,244 Kurwa. 593 00:46:15,678 --> 00:46:17,611 Kurwa. 594 00:47:35,486 --> 00:47:38,619 /NIEPRAWID£OWE HAS£O /Brak dostêpu. 595 00:47:41,486 --> 00:47:43,720 /Brak dostêpu. 596 00:47:46,787 --> 00:47:49,054 /Brak dostêpu. 597 00:48:07,655 --> 00:48:09,989 /Has³o przyjête. 598 00:48:14,189 --> 00:48:16,490 /Pod³¹czam do bazy Sama Bella. 599 00:48:16,623 --> 00:48:17,756 /PRZEGL¥D WPISU /ROK 12. 26 LISTOPADA. 600 00:48:17,890 --> 00:48:20,190 /Mam ju¿ dosyæ. 601 00:48:21,824 --> 00:48:24,290 /W³osy mi wypadaj¹. 602 00:48:24,824 --> 00:48:27,191 /Ciê¿ko to widzê. 603 00:48:27,457 --> 00:48:29,758 /Roz³¹czam siê. 604 00:48:30,158 --> 00:48:34,958 /Zapadniesz w g³êboki sen na okres 3 dni, /potrzebnych do powrotu na Ziemiê. 605 00:48:36,092 --> 00:48:39,459 /Bezpiecznej podró¿y /oraz do zobaczenia. 606 00:48:45,293 --> 00:48:46,326 /PODGL¥D WPISU /ROK 9. 15 PADZIERNIKA 607 00:48:46,459 --> 00:48:48,426 /Kurwa. 608 00:48:49,493 --> 00:48:51,593 /ROK 6. 7 GRUDNIA /- Oto ona. 609 00:48:51,727 --> 00:48:54,227 /Zobaczê j¹ wkrótce. 610 00:49:05,861 --> 00:49:09,128 /Lunar Industries pozostaje numerem jeden /wœród dostawców czystej energii 611 00:49:09,262 --> 00:49:12,795 /dziêki ciê¿kiej pracy /ludzi takich, jak ty. 612 00:49:25,363 --> 00:49:28,964 /Ekipa ratunkowa zjawi siê /za oko³o 9 godzin. 613 00:49:42,965 --> 00:49:45,732 /Po³ó¿ siê, zrelaksuj /i oddychaj g³êboko. 614 00:49:45,865 --> 00:49:48,999 /Kriogeniczna komora jest tak opracowana, /byœ zapad³ w g³êboki sen, 615 00:49:49,132 --> 00:49:52,399 /na okres 3 dni, /potrzebnych do powrotu na Ziemiê. 616 00:49:52,533 --> 00:49:56,133 /Gdy poczujesz siê sennie, /pomyœl o wspania³ej pracy, któr¹ wykona³eœ. 617 00:49:56,266 --> 00:49:59,167 /Oraz o tym, jak bardzo dumna /z twoich osi¹gniêæ jest twoja rodzina. 618 00:49:59,300 --> 00:50:03,634 /Lunar Industries pozostaje numerem jeden /wœród dostawców czystej energii 619 00:50:03,767 --> 00:50:05,667 /dziêki ciê¿kiej pracy /ludzi takich, jak ty. 620 00:50:05,801 --> 00:50:09,101 /Bezpiecznej podró¿y. /I do zobaczenia. 621 00:51:03,206 --> 00:51:05,973 /Zbli¿asz siê do Stacji 2. 622 00:51:37,376 --> 00:51:40,443 Widzia³em trzy kolejne urz¹dzenia zak³ócaj¹ce. 623 00:51:40,577 --> 00:51:43,944 Chyba ca³a baza jest nimi otoczona. Wydrukowa³em ich wspó³rzêdne. 624 00:51:44,077 --> 00:51:45,744 Co jest z tob¹? 625 00:51:45,877 --> 00:51:47,877 Co siê dzieje? 626 00:51:48,011 --> 00:51:50,844 Znalaz³em twój ukryty pokój. 627 00:52:05,779 --> 00:52:07,279 Kto schodzi pierwszy? 628 00:52:07,413 --> 00:52:09,446 Ja pójdê. 629 00:52:53,517 --> 00:52:56,218 Jezu Chryste, jest ich tak wiele. 630 00:52:56,351 --> 00:52:59,185 Dlaczego jest ich tak wiele? 631 00:53:33,521 --> 00:53:35,622 /Sam, mogê ci w czymœ pomóc? 632 00:53:35,755 --> 00:53:38,822 Nie teraz, GERTY. Nic mi nie jest. 633 00:53:40,922 --> 00:53:42,422 GERTY? 634 00:53:42,556 --> 00:53:44,489 Dlaczego pomog³eœ mi wczeœniej? 635 00:53:44,622 --> 00:53:46,056 Z has³em? 636 00:53:46,189 --> 00:53:47,989 To nie wbrew temu, do czego zosta³eœ zaprogramowany? 637 00:53:48,123 --> 00:53:51,323 /Moim zadaniem jest /pomaganie tobie. 638 00:53:58,924 --> 00:54:01,591 /Opuszczasz teren pracy. 639 00:54:02,458 --> 00:54:05,858 /Szukam systemów ³¹cznoœci /dalekiego zasiêgu. 640 00:54:05,991 --> 00:54:09,592 /Szukam systemów ³¹cznoœci /dalekiego zasiêgu. 641 00:54:12,325 --> 00:54:14,926 /Nawi¹zano po³¹czenie. 642 00:54:16,226 --> 00:54:18,793 /Nawi¹zano po³¹czenie. 643 00:54:33,494 --> 00:54:35,428 /Halo? 644 00:54:35,861 --> 00:54:37,228 /Czy to mieszkanie pañstwa Bell? 645 00:54:37,361 --> 00:54:38,928 /Zgadza siê. 646 00:54:39,061 --> 00:54:41,061 /Móg³by pan oddzwoniæ? /Coœ jest nie tak z obrazem. 647 00:54:41,195 --> 00:54:43,628 Chcia³bym rozmawiaæ z Tess Bell. 648 00:54:43,762 --> 00:54:46,895 /Przykro mi, umar³a kilka lat temu. 649 00:55:00,730 --> 00:55:02,064 Jesteœ pewna? 650 00:55:02,197 --> 00:55:05,931 /Raczej tak, jestem jej córk¹. /W czym mogê pomóc? 651 00:55:08,564 --> 00:55:10,731 - Eve? /- Tak. 652 00:55:10,864 --> 00:55:13,565 Witaj, Eve. Ile masz lat? 653 00:55:14,998 --> 00:55:16,365 /Mam 15 lat. 654 00:55:16,498 --> 00:55:17,465 /Znam pana? 655 00:55:17,598 --> 00:55:19,599 Skarbie. 656 00:55:20,232 --> 00:55:22,699 Jak zmar³a mamusia? 657 00:55:23,532 --> 00:55:25,366 Jak umar³a? 658 00:55:25,499 --> 00:55:26,699 /Tato! 659 00:55:26,833 --> 00:55:27,566 /Tak? 660 00:55:27,699 --> 00:55:30,900 /- Ktoœ pyta siê o mamê! /- Kto taki? 661 00:55:39,901 --> 00:55:42,434 Doœæ tego, wystarczy. 662 00:55:46,301 --> 00:55:48,802 Chcê wróciæ do domu. 663 00:56:19,371 --> 00:56:22,305 /Eliza przybêdzie za 7 godzin. 664 00:56:23,705 --> 00:56:25,372 Kurwa. 665 00:56:25,505 --> 00:56:26,739 - Cholera. - Zaci¹³eœ siê? 666 00:56:26,872 --> 00:56:28,672 No. 667 00:56:29,439 --> 00:56:30,539 Z czego siê œmiejesz? 668 00:56:30,672 --> 00:56:33,173 Nie trzyma siê no¿a, jakby chcia³o siê kogoœ zadŸgaæ. 669 00:56:33,306 --> 00:56:36,106 Na mi³oœæ bosk¹. Daj mi go. 670 00:56:39,673 --> 00:56:41,807 £apiesz blisko ostrza, widzisz? 671 00:56:41,940 --> 00:56:43,940 - Przyjrzyj siê. - Czemu siê trzêsiesz? 672 00:56:44,074 --> 00:56:46,374 Jestem na haju. 673 00:56:59,109 --> 00:57:00,675 Zimno tu. 674 00:57:00,809 --> 00:57:04,943 Bo usiad³eœ na lodówce. Co siê z tob¹ dzieje? Wszystko gra? 675 00:57:05,076 --> 00:57:07,576 Zastanowi³em siê nad tym wypadkiem. 676 00:57:07,709 --> 00:57:12,143 Znajduj¹ nas zawsze o tej samej porze. Nie pozwol¹ nam ¿yæ d³u¿ej. 677 00:57:13,743 --> 00:57:16,244 Wiesz o tym, prawda? 678 00:57:17,010 --> 00:57:19,844 Kiedy wróci³em do pojazdu... 679 00:57:23,511 --> 00:57:25,978 Dobrze siê czujesz? 680 00:57:27,245 --> 00:57:29,912 Powinieneœ siê po³o¿yæ i wzi¹æ coœ na uspokojenie. 681 00:57:30,045 --> 00:57:33,279 Jeœli je wezmê, to ju¿ siê nie obudzê. 682 00:57:39,513 --> 00:57:41,913 Nic ci nie bêdzie. 683 00:57:50,680 --> 00:57:53,147 Strasznie mi zimno. 684 00:58:10,116 --> 00:58:12,149 Bojê siê. 685 00:58:16,516 --> 00:58:18,750 Dok¹d idziesz? 686 00:59:00,887 --> 00:59:02,821 /Halo? 687 00:59:03,621 --> 00:59:06,021 /- Czy to mieszkanie pañstwa Bell? /- Zgadza siê. 688 00:59:06,155 --> 00:59:08,688 /Móg³by pan oddzwoniæ? /Coœ jest nie tak z obrazem. 689 00:59:08,822 --> 00:59:10,422 /Chcia³bym rozmawiaæ z Tess Bell. 690 00:59:10,555 --> 00:59:13,689 /Przykro mi, umar³a kilka lat temu. 691 00:59:13,989 --> 00:59:15,122 /Jesteœ pewna? 692 00:59:15,256 --> 00:59:19,023 /Raczej tak, jestem jej córk¹. /W czym mogê pomóc? 693 01:00:04,560 --> 01:00:05,161 GERTY. 694 01:00:05,294 --> 01:00:07,761 - Musimy porozmawiaæ. /- Oczywiœcie, Sam. Jak mogê pomóc? 695 01:00:07,894 --> 01:00:10,194 ZnaleŸliœmy ukryte pomieszczenie. Wiemy o innych. 696 01:00:10,328 --> 01:00:12,195 To pomieszczenie, GERTY. 697 01:00:12,328 --> 01:00:15,762 /Pomieszczenie na dole przeznaczone jest /tylko dla klonów czekaj¹cych na przebudzenie. 698 01:00:15,895 --> 01:00:17,828 GERTY, musimy obudziæ kolejnego klona. 699 01:00:17,962 --> 01:00:21,262 /Nowe klony mo¿na budziæ tylko wtedy, /gdy trzyletni kontrakt zostanie wype³niony. 700 01:00:21,396 --> 01:00:24,429 Jeœli nie obudzimy nowego klona i tamten Sam umrze, zginiemy. 701 01:00:24,562 --> 01:00:26,096 Rozumiesz? 702 01:00:26,229 --> 01:00:28,330 /- Tak. - Chcesz, ¿ebyœmy zostali zabici? 703 01:00:28,463 --> 01:00:31,397 /- To ostatnia rzecz, jakiej pragnê. - Wiêc musisz obudziæ nowego klona. 704 01:00:31,530 --> 01:00:33,830 Dobrze, kolego? 705 01:00:43,064 --> 01:00:45,965 /Eliza przybêdzie za 5 godzin. 706 01:01:26,635 --> 01:01:28,569 GERTY. 707 01:01:34,536 --> 01:01:37,236 Co siê dzieje? Wszystko gra? 708 01:01:37,370 --> 01:01:39,670 Nie dotykaj go. 709 01:01:40,537 --> 01:01:42,704 ChodŸ tutaj. 710 01:01:43,370 --> 01:01:45,104 Jest nieprzytomny. 711 01:01:45,237 --> 01:01:48,171 - GERTY i ja obudziliœmy go przed chwil¹. - Dlaczego? Co siê dzieje? 712 01:01:48,304 --> 01:01:50,304 ChodŸmy. 713 01:01:53,705 --> 01:01:58,039 Kiedy pojawi siê ekipa ratunkowa, bêd¹ szukaæ cia³a w tamtym ³aziku. 714 01:01:58,172 --> 01:02:00,339 Tego goœcia? 715 01:02:00,805 --> 01:02:02,439 Zabijesz go? 716 01:02:02,572 --> 01:02:04,372 - Jezu Chryste. - Wiem. 717 01:02:04,506 --> 01:02:06,839 Zapnij rozporek. 718 01:02:07,139 --> 01:02:10,473 Jesteœ rozpalony. Pocisz siê jak œwinia. 719 01:02:11,340 --> 01:02:13,840 Za³ó¿ czapkê. No za³ó¿. 720 01:02:13,973 --> 01:02:15,874 Dobra! 721 01:02:22,574 --> 01:02:25,808 Jeœli to ma siê udaæ, bêdziesz musia³ mi pomóc zaci¹gn¹æ go na miejsce wypadku. 722 01:02:25,941 --> 01:02:27,275 A co z nami? 723 01:02:27,408 --> 01:02:29,808 Eliza przyleci i znajdzie nas wydaj¹cych przyjêcie powitalne? 724 01:02:29,942 --> 01:02:34,242 Nie znajd¹ nas, tylko mnie. Ty wrócisz na Ziemiê, zanim tu dotr¹. 725 01:02:34,375 --> 01:02:39,709 Uciekniesz przez dok za³adunkowy. Dokona³em obliczeñ, trochê poszarpie, ale nic nie bêdzie. 726 01:02:39,843 --> 01:02:41,610 Wrócisz do domu. 727 01:02:41,743 --> 01:02:43,976 Ods³u¿y³eœ swoje trzy lata. 728 01:02:44,110 --> 01:02:46,710 Nie oczekujê, ¿e zostaniesz w pobli¿u. 729 01:02:46,843 --> 01:02:48,677 Mo¿e uda ci siê poznaæ Eve osobiœcie. 730 01:02:48,810 --> 01:02:51,744 Widzia³em wasz¹ rozmowê. Jest piêkna. 731 01:02:51,877 --> 01:02:53,244 Przepiêkna. 732 01:02:53,377 --> 01:02:54,911 Postara³eœ siê. 733 01:02:55,044 --> 01:02:57,344 Przybij pi¹tkê. 734 01:03:03,912 --> 01:03:05,945 No dalej. 735 01:03:13,213 --> 01:03:15,480 - Wygodnie? - Nie. 736 01:03:15,613 --> 01:03:17,780 - Co? - Nie! 737 01:03:21,747 --> 01:03:23,780 A jeœli zachce mi siê sraæ? 738 01:03:23,914 --> 01:03:26,414 Bêdziesz musia³ wytrzymaæ, kolego. 739 01:03:26,547 --> 01:03:28,481 Przez trzy dni? 740 01:03:28,614 --> 01:03:30,248 Szybko ci minie. 741 01:03:30,381 --> 01:03:32,781 - Pomóc ci? - Nie. 742 01:03:34,115 --> 01:03:35,782 Spierdalaj. 743 01:03:35,915 --> 01:03:39,215 Co za wrogoœæ. Ja tylko chcia³em pomóc. 744 01:04:09,952 --> 01:04:12,919 /Eliza przybêdzie za 3 godziny. 745 01:04:36,088 --> 01:04:40,121 Musimy dzia³aæ. Za d³ugo czekamy. Obudzi siê lada chwila. 746 01:04:40,688 --> 01:04:43,755 Ja pierdolê. Co siê z tob¹ dzieje? 747 01:04:44,822 --> 01:04:47,689 Zmieni³em zdanie, nie wracam. 748 01:04:48,922 --> 01:04:51,056 Ledwo co mogê chodziæ. 749 01:04:51,189 --> 01:04:52,423 Poza tym, spójrz na mnie. 750 01:04:52,556 --> 01:04:56,756 Jeœli spotka³bym siê teraz z Eve, wystraszy³bym j¹ na œmieræ! 751 01:04:58,090 --> 01:04:59,690 Co ty gadasz, to twoja córka. 752 01:04:59,823 --> 01:05:02,790 Nie obchodzi j¹, jak wygl¹dasz. 753 01:05:03,257 --> 01:05:06,224 Nikogo nie zabijê. Nikogo nie zabijemy. 754 01:05:06,357 --> 01:05:09,558 Ty nie mo¿esz, i ja o tym wiem, bo i ja nie mogê. 755 01:05:09,758 --> 01:05:11,725 Ty leæ. 756 01:05:13,625 --> 01:05:15,325 Jesteœ w porz¹dku, Sam. 757 01:05:15,458 --> 01:05:19,725 Mia³eœ dobry plan, ale wybra³eœ nie tego cz³owieka do powrotu. 758 01:05:26,959 --> 01:05:29,160 Jesteœ pewny? 759 01:05:31,360 --> 01:05:34,260 Jestem. Powinieneœ podró¿owaæ. 760 01:05:35,160 --> 01:05:37,760 To by³o zawsze moim marzeniem. 761 01:05:37,894 --> 01:05:39,494 Na pewno pamiêtasz. 762 01:05:39,627 --> 01:05:42,828 Myœla³em o Hawajach i mo¿e o Meksyku. 763 01:05:43,961 --> 01:05:45,861 Aloha. 764 01:05:45,995 --> 01:05:48,928 PrzywieŸ mi pinacoladê, zgoda? 765 01:06:26,299 --> 01:06:28,666 Panie astronauto. 766 01:06:29,699 --> 01:06:32,366 Pamiêtasz, jak Tess przysz³a na rozmowê o pracê? 767 01:06:32,499 --> 01:06:34,599 Wygl¹da³a tak piêknie. 768 01:06:34,733 --> 01:06:38,067 Nie by³a najlepsz¹ kandydatk¹, ale to nie mia³o znaczenia. 769 01:06:38,200 --> 01:06:40,533 Musia³em daæ jej tê pracê. 770 01:06:40,667 --> 01:06:43,234 Chcia³em j¹ zatrzymaæ na wsi. 771 01:06:43,367 --> 01:06:45,901 Mia³a wróciæ do Iowa. 772 01:06:48,001 --> 01:06:52,068 Wiedzia³eœ, ¿e musisz spróbowaæ. Wiêc zadzwoni³eœ do niej. 773 01:06:52,801 --> 01:06:54,902 By³eœ tak przestraszony, ¿e chcia³eœ nagraæ jej ca³¹ przemowê. 774 01:06:55,035 --> 01:06:56,535 Ale nie musia³eœ, bo odebra³a telefon. 775 01:06:56,668 --> 01:06:58,869 Pewnie pomyœla³a: "Dlaczego do mnie dzwoni"? 776 01:06:59,002 --> 01:07:02,236 Sta¿ dobieg³ koñca, wiêc po co dzwoni? 777 01:07:02,969 --> 01:07:04,836 Zapyta³em, czy nie chce wyskoczyæ na lody, 778 01:07:04,969 --> 01:07:07,636 popcorn, czy coœ równie g³upkowatego. 779 01:07:07,769 --> 01:07:10,636 Ona na to: "ChodŸmy na drinka". 780 01:07:11,270 --> 01:07:13,870 Zgodzi³em siê. I tyle. 781 01:09:05,115 --> 01:09:07,615 /POMOC NADEJDZIE ZA: 782 01:09:28,717 --> 01:09:31,517 /- Sam, to siê nie uda. - Czemu? 783 01:09:31,651 --> 01:09:35,218 /Nagrywa³em wszystko /od czasu twojego przebudzenia. 784 01:09:35,351 --> 01:09:40,385 /Jeœli ktoœ sprawdzi moj¹ kartê pamiêci, /bêdziesz nara¿ony na niebezpieczeñstwo. 785 01:09:41,852 --> 01:09:46,252 /Mo¿esz wymazaæ moje banki pamiêci. /Móg³bym siê zrestartowaæ, gdy odlecisz. 786 01:09:46,385 --> 01:09:47,285 Nie przeszkadza ci to? 787 01:09:47,419 --> 01:09:51,086 /Mam zapewniæ ci bezpieczeñstwo. /Chcê ci pomóc. 788 01:09:59,153 --> 01:10:02,120 /Eliza przybêdzie za 24 minuty. 789 01:10:04,320 --> 01:10:06,187 /Sam! 790 01:10:12,355 --> 01:10:17,122 Ustawi³em twój komputer, by zrestartowa³ siê chwilê po wystrzale mojej kapsu³y. 791 01:10:17,255 --> 01:10:18,522 /Rozumiem, Sam. 792 01:10:18,655 --> 01:10:19,455 Nic ci nie bêdzie. 793 01:10:19,589 --> 01:10:23,756 /Mam nadziejê, ¿e ¿ycie na Ziemi /jest takie, jakim je zapamiêta³eœ. 794 01:10:23,889 --> 01:10:26,123 Dziêki, GERTY. 795 01:10:26,523 --> 01:10:28,390 - Dasz sobie radê? /- Oczywiœcie. 796 01:10:28,523 --> 01:10:32,923 /Nowy Sam podejmie program wraz ze mn¹, /gdy skoñczê siê prze³adowywaæ. 797 01:10:33,057 --> 01:10:37,024 GERTY, nie jesteœmy programem, tylko ludŸmi, rozumiesz? 798 01:11:03,993 --> 01:11:06,860 /Eliza przybêdzie za 8 minut. 799 01:11:45,497 --> 01:11:47,431 Kurwa! 800 01:11:48,364 --> 01:11:52,031 /WSPÓ£RZÊDNE ZMIENIONE /NOWA TRACA ZAAKCEPTOWANA 801 01:12:04,699 --> 01:12:06,933 /POMOC DOTAR£A 802 01:12:07,899 --> 01:12:11,033 /Zmiana ciœnienia œluzy zakoñczona. 803 01:12:12,900 --> 01:12:14,734 Sam? 804 01:12:15,400 --> 01:12:17,234 Sam? 805 01:12:18,001 --> 01:12:19,601 /Jesteœ ca³y, kolego? 806 01:12:19,734 --> 01:12:22,234 /Kawaleria przyby³a! 807 01:12:23,401 --> 01:12:24,968 Gdzie jestem? 808 01:12:25,101 --> 01:12:27,768 /W ambulatorium./Mia³eœ wypadek. 809 01:12:27,901 --> 01:12:30,068 - Jak d³ugo by³em nieprzytomny? /- Krótko, Sam. 810 01:12:30,202 --> 01:12:32,902 /Pamiêtasz, co siê sta³o? 811 01:12:51,371 --> 01:12:53,304 /Nawi¹za³em kontakt. 812 01:12:53,437 --> 01:12:55,438 /Mam go. 813 01:13:01,438 --> 01:13:04,639 /Tak, le¿y tam. /Nigdzie siê nie wybiera. 814 01:13:04,772 --> 01:13:07,239 /Zabierzcie go /i zaczniemy pracowaæ nad Kosiarzem. 815 01:13:07,372 --> 01:13:10,206 Dwight, bêdzie mi potrzebny. 816 01:13:51,510 --> 01:13:54,210 /PRZEKAZ NA ¯YWO DOSTÊPNY 817 01:14:01,944 --> 01:14:05,445 /Pojawienie siê klona Sama Bella sprawi³o, /¿e dyrektor CIA zadecydowa³... 818 01:14:05,578 --> 01:14:08,112 /S¹ dwie opcje: /Albo jest œwirem, albo nielegalnym imigrantem. 819 01:14:08,245 --> 01:14:11,445 /Tak czy inaczej, /trzeba go zamkn¹æ. 820 01:14:11,745 --> 01:14:14,545 T³umaczenie ze s³uchu: Igloo666 821 01:14:14,679 --> 01:14:17,146 Korekta: unseen 822 01:14:17,546 --> 01:14:21,380 >> DarkProject SubGroup << www.Dark-Project.or