1
00:00:13,235 --> 00:00:15,835
/Gdzie teraz jestemy?
2
00:00:16,468 --> 00:00:18,935
/By³y czasy, kiedy s³owo "energia"
/kojarzy³o siê z brudem.
3
00:00:19,069 --> 00:00:21,302
/Kiedy w³¹czenie wiat³a
/by³o trudn¹ decyzj¹.
4
00:00:21,435 --> 00:00:22,436
/Miasta pozbawione pr¹du.
5
00:00:22,569 --> 00:00:25,403
/Niedobory ¿ywnoci.
/Samochody spalaj¹ce paliwo.
6
00:00:25,536 --> 00:00:26,769
/Lecz taka by³a przesz³oæ.
7
00:00:26,903 --> 00:00:29,903
/Gdzie jestemy teraz?
/Jak sprawiamy, ¿e wiat staje siê lepszy?
8
00:00:30,036 --> 00:00:32,270
/¯e pustynie kwitn¹?
9
00:00:32,403 --> 00:00:35,570
/Obecnie jestemy najwiêkszym na wiecie
/producentem energii fuzyjnej.
10
00:00:35,704 --> 00:00:37,770
/Energia S³oñca,
/uwiêziona w skale,
11
00:00:37,904 --> 00:00:40,771
/zbierana przez maszyny
/z odleg³ych krañców Ksiê¿yca.
12
00:00:40,904 --> 00:00:43,238
/Obecnie dostarczamy wystarczaj¹c¹
/iloæ czystego Helium 3,
13
00:00:43,371 --> 00:00:47,371
/by zaspokoiæ potrzeby energetyczne
/niemal 70% ludnoci planety.
14
00:00:47,505 --> 00:00:48,271
/Kto by pomyla³?
15
00:00:48,405 --> 00:00:52,972
/Energia, której tak bardzo potrzebowalimy,
/jest nad naszymi g³owami.
16
00:00:53,105 --> 00:00:54,772
/Potêga Ksiê¿yca.
17
00:00:54,905 --> 00:00:57,706
/Potêga naszej przysz³oci.
18
00:00:58,206 --> 00:01:00,573
/LUNAR INDUSTRIES
19
00:01:18,375 --> 00:01:22,542
>> DarkProject SubGroup <<
>> Mroczna Strona Napisów <<
20
00:01:23,342 --> 00:01:26,042
www.Dark-Project.org
21
00:01:27,109 --> 00:01:29,276
KSIʯYC
22
00:01:33,676 --> 00:01:36,743
T³umaczenie ze s³uchu:
Igloo666
23
00:01:36,876 --> 00:01:38,677
Korekta:
unseen
24
00:01:38,810 --> 00:01:42,677
/Baza kopalniana Sarang
/Za³oga: 1 / Kontrakt: 3 lata
25
00:01:56,078 --> 00:01:57,812
/Zaczynamy.
/8:32 czasu pacyficznego.
26
00:01:57,945 --> 00:02:00,645
/Wszyscy Kosiarze pracuj¹ g³adko.
/Odczyty s¹ nastêpuj¹ce:
27
00:02:00,779 --> 00:02:04,012
/Matthew: 14,6 mili.
/Mark: 16,8 mili.
28
00:02:11,780 --> 00:02:13,113
/£ADUNEK GOTOWY
29
00:02:13,247 --> 00:02:14,213
GERTY.
30
00:02:14,347 --> 00:02:14,947
GERTY?
31
00:02:15,080 --> 00:02:17,314
- Zaczynamy.
/- Dzieñ dobry, Sam.
32
00:02:17,447 --> 00:02:20,214
Mamy Marka na wizji.
Idê go wci¹gn¹æ.
33
00:02:20,347 --> 00:02:22,548
/Dobrze, Sam.
34
00:03:06,419 --> 00:03:08,719
/Ile tej czekolady?
/S³odzisz wystarczaj¹co du¿o.
35
00:03:08,852 --> 00:03:11,686
/Nie potrzebujesz czekolady.
36
00:03:18,853 --> 00:03:22,454
/Szukam systemów ³¹cznoci
/dalekiego zasiêgu.
37
00:03:24,220 --> 00:03:27,821
/Szukam systemów ³¹cznoci
/dalekiego zasiêgu.
38
00:03:28,721 --> 00:03:32,221
/Brak sygna³u
/w systemie dalekiego zasiêgu.
39
00:04:28,227 --> 00:04:30,194
/Sam Bell zg³asza siê
/do centrali.
40
00:04:30,327 --> 00:04:33,194
/Jest 10:14 czasu pacyficznego.
41
00:04:33,327 --> 00:04:36,061
/Ca³y kontener Helium 3
/jest gotowy do wys³ania.
42
00:04:36,194 --> 00:04:38,094
/Kiedy dostaniecie tê wiadomoæ,
/powinien byæ w drodze.
43
00:04:38,228 --> 00:04:40,961
/Innymi s³owy,
/wszystko idzie g³adko.
44
00:04:41,095 --> 00:04:43,728
A co tam u was na dole?
45
00:04:43,895 --> 00:04:47,262
Chodzilicie na jakie...
fajne imprezki?
46
00:04:47,762 --> 00:04:51,496
Dziêki za ten przekaz z meczu,
prawie jak na ¿ywo.
47
00:04:53,163 --> 00:04:55,196
Prawie, ale...
48
00:04:55,330 --> 00:04:56,863
3 lata to szmat czasu.
49
00:04:56,996 --> 00:05:00,363
To o wiele, wiele, wiele, wiele
za d³ugo.
50
00:05:00,863 --> 00:05:03,897
Gadam do siebie non stop, wiêc...
51
00:05:06,131 --> 00:05:08,798
Czas wracaæ do domu, rozumiecie?
52
00:05:08,931 --> 00:05:10,531
To wszystko.
Roz³¹czam siê.
53
00:05:10,664 --> 00:05:14,298
Niech ¿yje rock'n'roll.
Bo¿e b³ogos³aw Amerykê.
54
00:05:24,532 --> 00:05:26,966
/Abstynencja jest dobra,
/ale powinna byæ praktykowana z umiarem.
55
00:05:27,099 --> 00:05:30,066
/Mogê to zrobiæ za ciebie, Sam.
56
00:05:32,300 --> 00:05:34,533
Jasna cholera!
Powiedzia³em, ¿e dam radê.
57
00:05:34,667 --> 00:05:37,467
Dlaczego mnie nie s³uchasz?
58
00:05:47,568 --> 00:05:49,768
/URUCHAMIANIE
59
00:06:02,636 --> 00:06:05,570
/Sam, czy wszystko w porz¹dku?
60
00:06:07,403 --> 00:06:09,337
/- Sam?
- Co?
61
00:06:09,470 --> 00:06:11,704
/Wygl¹dasz trochê nieswojo.
/Co siê sta³o?
62
00:06:11,837 --> 00:06:13,237
Wiesz...
Mo¿esz to wy³¹czyæ?
63
00:06:13,371 --> 00:06:15,904
Proszê.
Jezu Chryste.
64
00:06:17,338 --> 00:06:20,571
/Sam, rozmowa o tym
/mog³aby ci pomóc.
65
00:06:21,972 --> 00:06:24,472
GERTY, wiesz co nowego
o naprawie satelity?
66
00:06:24,605 --> 00:06:25,439
/Nie, Sam.
67
00:06:25,572 --> 00:06:29,006
/Obecnie ta sprawa jest doæ nisko
/na licie priorytetów firmy.
68
00:06:29,139 --> 00:06:31,606
Niech to naprawi¹.
Rozumiesz mnie?
69
00:06:31,739 --> 00:06:33,973
To nie jest...
Mnie zosta³y dwa tygodnie.
70
00:06:34,106 --> 00:06:36,706
Ale to nie jest uczciwe
wobec mojego nastêpcy.
71
00:06:36,840 --> 00:06:39,573
/Przeka¿ê, Sam.
/Dokoñczyæ strzy¿enie póniej?
72
00:06:39,707 --> 00:06:42,074
Nie, dawaj teraz.
73
00:06:43,774 --> 00:06:45,941
Znowu ból g³owy.
74
00:06:46,074 --> 00:06:48,474
Dasz mi co na to?
75
00:07:04,042 --> 00:07:07,443
/Otrzymano wiadomoæ
/od twojej ¿ony, Sam.
76
00:07:08,876 --> 00:07:10,776
Kurwa.
77
00:07:15,477 --> 00:07:17,977
/Witaj, Sam.
/To ja.
78
00:07:19,411 --> 00:07:20,911
/Odebra³am twoj¹ ostatni¹
/wiadomoæ.
79
00:07:21,044 --> 00:07:23,311
/Naprawdê mi³o by³o
/us³yszeæ twój g³os.
80
00:07:23,444 --> 00:07:25,478
/Te¿ za tob¹ têskniê.
81
00:07:25,611 --> 00:07:27,778
/Wiem, ¿e jeste tam
/bardzo samotny.
82
00:07:27,911 --> 00:07:31,912
/Ale mylê, ¿e na wiele sposobów
/wysz³o ci to na dobre.
83
00:07:32,945 --> 00:07:34,879
/Nam obojgu.
84
00:07:35,012 --> 00:07:38,646
/Bo¿e. Nie miej mi za z³e,
/¿e to powiedzia³am.
85
00:07:39,513 --> 00:07:42,013
/Jestem z ciebie dumna.
86
00:07:42,146 --> 00:07:44,813
/Kto tu chce co dodaæ.
87
00:07:45,947 --> 00:07:48,647
/Co chcia³a powiedzieæ tatusiowi?
88
00:07:48,780 --> 00:07:52,014
/- Powiedz "astronauta".
/- Arsona³ta.
89
00:07:53,181 --> 00:07:54,514
/Kto jest astronaut¹?
90
00:07:54,647 --> 00:07:57,014
/"Tatu jest astronaut¹".
/Powtórz.
91
00:07:57,148 --> 00:07:59,548
/Tatu jest arsona³t¹.
92
00:07:59,681 --> 00:08:03,048
/Bystra dziewczynka.
/Pomachaj tatusiowi.
93
00:08:03,848 --> 00:08:06,349
/Cathy, mog³aby...?
94
00:08:07,115 --> 00:08:10,149
/Nie mogê uwierzyæ,
/¿e nied³ugo wrócisz do domu.
95
00:08:10,282 --> 00:08:12,149
/W przysz³ym miesi¹cu
/ma urodziny.
96
00:08:12,283 --> 00:08:14,549
/Myla³am o jakim domku do zabaw
/w ogrodzie.
97
00:08:14,683 --> 00:08:17,350
- GERTY.
/- Moglibymy wybraæ go wspólnie.
98
00:08:17,483 --> 00:08:19,050
/Sam.
99
00:08:19,183 --> 00:08:21,283
/Kocham ciê.
100
00:08:21,417 --> 00:08:23,450
- Kocham ciê.
/- I têskniê za tob¹.
101
00:08:23,584 --> 00:08:25,317
Têskniê za tob¹.
102
00:08:25,451 --> 00:08:27,317
/I nie mogê siê doczekaæ,
/by ciê zobaczyæ.
103
00:08:27,451 --> 00:08:29,484
/Dobrze, skarbie.
104
00:08:29,618 --> 00:08:31,785
/- Pa.
- Pa.
105
00:08:33,985 --> 00:08:35,952
/KONIEC
106
00:08:51,186 --> 00:08:52,920
/Witaj, Doug.
107
00:08:53,053 --> 00:08:55,887
Naprawdê sobie schlebiasz, co?
108
00:08:56,020 --> 00:08:57,887
Rany.
109
00:09:12,189 --> 00:09:14,322
/Niedobrze.
110
00:09:50,392 --> 00:09:51,526
O kurwa!
111
00:09:51,659 --> 00:09:53,326
Cholera!
112
00:09:53,459 --> 00:09:55,360
Kurwa!
113
00:09:56,793 --> 00:09:58,660
Ca³kiem przemylane.
114
00:09:58,793 --> 00:10:00,427
/Sam, mogê zapytaæ,
/jak do tego dosz³o?
115
00:10:00,560 --> 00:10:04,260
Mówi³em, ¿e zobaczy³em co w telewizji
i wyla³em sobie wrz¹tek na rêkê.
116
00:10:04,394 --> 00:10:06,127
/Zobaczy³e co w telewizji?
117
00:10:06,261 --> 00:10:09,828
Tak, zobaczy³em co, co mnie rozkojarzy³o.
Co w tym z³ego, GERTY?
118
00:10:09,961 --> 00:10:12,328
/Powiedzia³e, ¿e telewizja
/odwróci³a twoj¹ uwagê.
119
00:10:12,461 --> 00:10:14,261
/Ale kiedy wszed³em,
/telewizor by³ wy³¹czony.
120
00:10:14,395 --> 00:10:17,228
/Byæ mo¿e masz przywidzenia.
121
00:10:18,662 --> 00:10:21,329
Za du¿o mylisz, kolego.
122
00:10:22,262 --> 00:10:25,429
Poszalej sobie.
Ja wracam do roboty.
123
00:11:35,803 --> 00:11:37,136
Dzieñ dobry, GERTY.
124
00:11:37,270 --> 00:11:38,770
/Dzieñ dobry, Sam.
/Jak siê dzisiaj miewasz?
125
00:11:38,903 --> 00:11:40,770
Niele.
126
00:11:40,903 --> 00:11:44,270
/- Jak rêka?
- Troszkê boli. Jest dobrze.
127
00:11:46,037 --> 00:11:47,371
Co jest na niadanie?
128
00:11:47,504 --> 00:11:49,804
/To, co zawsze.
129
00:11:53,171 --> 00:11:56,172
/- Zosta³y dwa tygodnie.
- Nie inaczej, kolego!
130
00:11:56,305 --> 00:11:58,805
/Chcia³by wiêcej ostrego sosu
/do fasolki?
131
00:11:58,939 --> 00:12:01,739
Nie, mam wra¿liwy brzuszek.
132
00:12:02,539 --> 00:12:04,172
Ale dziêki, GERTY.
133
00:12:04,306 --> 00:12:05,739
/Proszê bardzo, Sam.
134
00:12:05,873 --> 00:12:07,473
8:19 czasu pacyficznego!
135
00:12:07,606 --> 00:12:11,006
Odczyty s¹ nastêpuj¹ce:
Matthew, 9,8 mili.
136
00:12:12,007 --> 00:12:14,140
Mark ma 9...
137
00:12:14,273 --> 00:12:15,707
/GERTY!
138
00:12:15,840 --> 00:12:18,040
/Rock'n'roll.
139
00:12:28,408 --> 00:12:31,042
Mark: dok³adnie 11 mil.
140
00:12:32,809 --> 00:12:35,709
Luke jest dzi trochê nerwowy.
141
00:12:45,143 --> 00:12:46,610
GERTY?
142
00:12:46,743 --> 00:12:48,744
Chyba wysiad³ podgl¹d na Matthew.
143
00:12:48,877 --> 00:12:52,311
Pójdê tam za kilka minut,
tylko dokoñczê kawê, dobra?
144
00:12:52,444 --> 00:12:54,644
/Dobrze, Sam.
145
00:12:57,644 --> 00:13:00,445
/Szukam systemów ³¹cznoci
/dalekiego zasiêgu.
146
00:13:02,145 --> 00:13:04,612
/Brak sygna³u
/w systemie dalekiego zasiêgu.
147
00:13:59,217 --> 00:14:02,051
/UWAGA
/NARUSZENIE ATMOSFERY
148
00:14:27,853 --> 00:14:29,454
Gdzie...
149
00:14:29,587 --> 00:14:30,754
Gdzie jestem?
150
00:14:30,887 --> 00:14:32,587
/Sam, jeste w ambulatorium.
151
00:14:32,721 --> 00:14:33,821
/Mia³e wypadek.
152
00:14:33,954 --> 00:14:36,654
/Pamiêtasz, co siê sta³o?
153
00:14:40,055 --> 00:14:42,622
Nie, nic nie pamiêtam.
154
00:14:43,922 --> 00:14:46,189
/Pamiêtasz mnie?
155
00:14:46,322 --> 00:14:48,389
Pewnie, ¿e tak, GERTY.
156
00:14:48,522 --> 00:14:50,222
/To dobrze, bardzo dobrze.
157
00:14:50,356 --> 00:14:52,323
/Mi³o znowu widzieæ ciê
/przytomnego.
158
00:14:52,456 --> 00:14:57,490
/Chcia³bym zatrzymaæ ciê tu na obserwacjê
/przez kilka dni i przeprowadziæ testy.
159
00:14:58,490 --> 00:15:00,190
Jak d³ugo by³em nieprzytomny?
160
00:15:00,323 --> 00:15:01,523
/Krótko, Sam.
161
00:15:01,657 --> 00:15:03,690
/- pij dalej.
- Spoko, stary.
162
00:15:03,824 --> 00:15:05,191
/Nadal jeste bardzo zmêczony.
163
00:15:05,324 --> 00:15:07,891
/Porozmawiamy póniej.
164
00:15:37,660 --> 00:15:39,527
Halo?
165
00:16:13,264 --> 00:16:15,698
/To by³y wyj¹tkowe okolicznoci,
/jak pañstwo wiedz¹.
166
00:16:15,831 --> 00:16:17,798
/GERTY, jaki jest status
/Kosiarza nr 3?
167
00:16:17,931 --> 00:16:19,498
/Jak posz³a naprawa?
168
00:16:19,631 --> 00:16:21,998
/- Sam, opuci³e swoje ³ó¿ko.
- No.
169
00:16:22,132 --> 00:16:25,432
Chcia³em rozprostowaæ nogi.
Kto to by³?
170
00:16:27,199 --> 00:16:31,232
/Mielimy problemy z satelit¹ ksiê¿ycowym,
/i przekazy na ¿ywo zdaj¹ siê nie dzia³aæ.
171
00:16:31,366 --> 00:16:33,233
/Nagrywa³em wiadomoæ dla centrali.
172
00:16:33,366 --> 00:16:35,233
/Informowa³em ich o postêpach.
173
00:16:35,366 --> 00:16:39,600
/Sam, musisz pozostaæ w ³ó¿ku.
/Nie jeste gotowy, by chodziæ.
174
00:16:41,900 --> 00:16:45,001
Nie wiesz, gdzie po³o¿y³em
okulary przeciws³oneczne?
175
00:16:45,134 --> 00:16:47,967
We mi przynie moje rzeczy.
176
00:16:48,468 --> 00:16:51,368
/- Rzeczy s¹ w twojej kwaterze, Sam.
- To przynie je tutaj.
177
00:16:51,501 --> 00:16:53,468
Dobrze.
178
00:17:02,102 --> 00:17:04,536
/Wymienicie, Sam.
179
00:17:05,336 --> 00:17:06,936
Kiedy...
180
00:17:07,069 --> 00:17:08,136
Kiedy st¹d wyjdê, GERTY?
181
00:17:08,270 --> 00:17:10,603
/Sam, wypadek móg³ spowodowaæ
/obra¿enia mózgu.
182
00:17:10,736 --> 00:17:14,903
/To by t³umaczy³o zanik pamiêci
/i brak logicznego mylenia.
183
00:17:15,770 --> 00:17:17,537
Jaka jest diagnoza?
Kiedy mogê wróciæ do pracy?
184
00:17:17,670 --> 00:17:19,637
/Centrala poprosi³a mnie
/o spowolnienie Kosiarzy,
185
00:17:19,771 --> 00:17:22,238
/aby mia³ czas na powrót do zdrowia
/oraz odzyskanie si³.
186
00:17:22,371 --> 00:17:23,704
Cudownie.
187
00:17:23,838 --> 00:17:24,771
Fantastycznie.
188
00:17:24,904 --> 00:17:26,738
/Jutro mo¿esz wróciæ
/do swojej kwatery.
189
00:17:26,871 --> 00:17:30,905
/Ale dopiero za kilka dni bêdziesz
/móg³ wróciæ do pracy.
190
00:17:31,505 --> 00:17:34,539
/- Wypróbujmy kolejny test.
- Nie chcê kolejnego testu.
191
00:17:34,672 --> 00:17:36,872
/Sam, proszê.
192
00:17:58,308 --> 00:18:00,275
/GERTY?
193
00:18:02,208 --> 00:18:03,942
Wiedzia³e o tym?
194
00:18:04,075 --> 00:18:06,809
Brak pomiaru prêdkoci u Matthew.
Stoi w miejscu.
195
00:18:06,942 --> 00:18:08,776
/- Musia³ siê zepsuæ.
- Z pewnoci¹.
196
00:18:08,909 --> 00:18:10,476
Nie powinnimy powiadomiæ centrali?
197
00:18:10,609 --> 00:18:12,543
Otwórz luzê.
Pójdê go naprawiæ.
198
00:18:12,676 --> 00:18:15,410
/Przeka¿ê twoj¹ wiadomoæ.
199
00:18:46,979 --> 00:18:49,013
/Otrzymano wiadomoæ z Ziemi.
200
00:18:49,146 --> 00:18:52,113
/Sam, doceniamy twoj¹ propozycjê,
/ale skup siê na powrocie do zdrowia.
201
00:18:52,247 --> 00:18:54,680
/Nie chcemy, aby podejmowa³
/niepotrzebne ryzyko.
202
00:18:54,813 --> 00:18:57,014
/Jeste dla nas zbyt wa¿ny.
/Pozostañ na miejscu.
203
00:18:57,147 --> 00:18:59,614
/To rozkaz z Lunar.
204
00:18:59,814 --> 00:19:02,414
/Wylemy jednostkê ratownicz¹,
/by wydostaæ Kosiarza
205
00:19:02,548 --> 00:19:03,981
/i przywróciæ normalne
/funkcjonowanie bazy.
206
00:19:04,114 --> 00:19:05,381
Ja pierdolê, co oni pieprz¹.
207
00:19:05,515 --> 00:19:06,848
/- Przykro mi, Sam.
- Co?
208
00:19:06,981 --> 00:19:10,882
/Otrzyma³em cis³e rozkazy,
/aby nie wypuszczaæ ciê na zewn¹trz.
209
00:19:11,015 --> 00:19:14,882
Nie rozumiem,
dlaczego traktuje siê mnie jak dziecko.
210
00:19:16,182 --> 00:19:18,616
/KONTROLA PO¯AROWA
211
00:19:44,985 --> 00:19:46,952
/GERTY!
212
00:19:50,219 --> 00:19:51,452
/GERTY!
213
00:19:51,586 --> 00:19:52,786
Chod tutaj!
214
00:19:52,919 --> 00:19:55,386
/- Co siê sta³o?
- Nie wiem. Mo¿e to meteoryty.
215
00:19:55,520 --> 00:19:56,753
/Nic nie przelatywa³o.
216
00:19:56,886 --> 00:19:58,353
To mo¿e mikrometeoryty,
nie wiem.
217
00:19:58,487 --> 00:20:00,120
Zewnêtrzna pow³oka
mog³a zostaæ uszkodzona.
218
00:20:00,253 --> 00:20:02,420
Lepiej wyjdê siê temu przyjrzeæ.
219
00:20:02,554 --> 00:20:04,887
/Pow³oka jest nienaruszona.
220
00:20:05,021 --> 00:20:06,687
Nie ¿ebym ci nie wierzy³,
222
00:20:08,954 --> 00:20:10,854
Pozwól mi wyjæ
i to naprawiæ, GERTY.
223
00:20:10,988 --> 00:20:12,921
/Nie mo¿esz wyjæ
/na zewn¹trz, Sam.
224
00:20:13,055 --> 00:20:14,855
GERTY, jeli mnie nie wypucisz,
nie za³atamy przecieku.
225
00:20:14,988 --> 00:20:16,522
/Nie mogê pozwoliæ ci wyjæ.
226
00:20:16,655 --> 00:20:19,689
To bêdzie nasza tajemnica, dobra?
227
00:20:19,955 --> 00:20:22,189
Gaz wycieka, no dalej!
228
00:20:22,322 --> 00:20:24,689
/- Sprawdzisz tylko zewnêtrzn¹ pow³okê.
- Oczywicie.
229
00:20:24,822 --> 00:20:27,623
/- Dobrze, Sam.
- Dziêkujê.
230
00:20:37,857 --> 00:20:39,824
/GERTY!
231
00:21:06,093 --> 00:21:09,160
/Szukam systemów ³¹cznoci
/dalekiego zasiêgu.
232
00:21:09,294 --> 00:21:12,727
/Szukam systemów ³¹cznoci
/dalekiego zasiêgu.
233
00:21:12,861 --> 00:21:16,428
/Szukam systemów ³¹cznoci
/dalekiego zasiêgu.
234
00:21:16,828 --> 00:21:20,328
/B³¹d sygna³u
/w systemie dalekiego zasiêgu.
235
00:22:55,071 --> 00:22:56,138
GERTY!
236
00:22:56,271 --> 00:22:58,171
GERTY!
237
00:22:59,505 --> 00:23:02,205
Znalaz³em go na zewn¹trz.
238
00:23:02,672 --> 00:23:05,372
Znalaz³em go na zewn¹trz.
239
00:23:05,705 --> 00:23:08,005
Przy zepsutym Kosiarzu.
Kim on jest?
240
00:23:08,139 --> 00:23:08,972
Kto to?
241
00:23:09,106 --> 00:23:11,606
/Musimy zanieæ go
/do ambulatorium.
242
00:23:11,739 --> 00:23:13,473
Powiedz mi, kto to jest.
243
00:23:13,606 --> 00:23:15,140
Gadaj, kto to!
244
00:23:15,273 --> 00:23:19,440
/Samie Bell, musimy go natychmiast
/zanieæ do ambulatorium.
245
00:23:28,808 --> 00:23:29,774
/Witaj, Sam.
246
00:23:29,908 --> 00:23:32,275
/Jak siê czujesz?
247
00:23:35,175 --> 00:23:36,408
Gdzie...
248
00:23:36,542 --> 00:23:37,508
Gdzie ja jestem?
249
00:23:37,642 --> 00:23:38,609
/W ambulatorium.
250
00:23:38,742 --> 00:23:40,709
/Mia³e wypadek przy
/jednym z Kosiarzy.
251
00:23:40,842 --> 00:23:42,976
/Pamiêtasz?
252
00:23:44,042 --> 00:23:45,576
Chce mi siê piæ.
253
00:23:45,709 --> 00:23:48,176
/Przyniosê ci wody.
254
00:23:52,077 --> 00:23:54,910
Zobaczy³em tam kogo, GERTY.
255
00:23:57,644 --> 00:24:00,111
Widzia³em tam kogo.
256
00:24:00,244 --> 00:24:03,844
/Sam, masz lekkie wstrz¹nienie mózgu
/i kilka mniejszych obra¿eñ.
257
00:24:03,978 --> 00:24:06,611
/Ale prognozy s¹ dobre.
258
00:24:08,011 --> 00:24:11,012
/Cieszê siê, ¿e znowu ciê widzê.
259
00:24:28,247 --> 00:24:29,414
GERTY.
260
00:24:29,547 --> 00:24:31,614
/Tak, Sam?
261
00:24:32,981 --> 00:24:35,614
Czy w pokoju kto jest?
262
00:24:38,381 --> 00:24:40,848
/Sam, przepij siê.
263
00:24:41,048 --> 00:24:43,682
Jeste bardzo zmêczony.
264
00:25:01,750 --> 00:25:03,217
/Rozmawia³am dzisiaj z Tomem.
265
00:25:03,350 --> 00:25:06,917
/Bardzo otwarcie.
/Obiecuje niemal ca³y wiat.
266
00:25:11,551 --> 00:25:14,351
/Mylê, ¿e to by³o s³uszne.
267
00:25:14,818 --> 00:25:16,752
/Ale...
268
00:25:16,885 --> 00:25:19,352
/Minê³o tyle czasu.
269
00:25:21,119 --> 00:25:24,052
/Przypuszczam, ¿e s¹ rzeczy...
270
00:25:25,819 --> 00:25:28,153
/które musia³y siê wydarzyæ.
271
00:25:28,286 --> 00:25:31,486
/Potrzebujê czasu,
/by to przemyleæ.
272
00:25:35,387 --> 00:25:36,954
/Pos³uchaj.
273
00:25:37,087 --> 00:25:38,954
/Sam.
274
00:25:39,787 --> 00:25:43,054
/B¹d ostro¿ny.
/Wkrótce porozmawiamy.
275
00:25:43,488 --> 00:25:45,321
/Pa.
276
00:26:08,524 --> 00:26:10,357
GERTY.
277
00:26:10,490 --> 00:26:13,357
Co tu jest grane,
do cholery?
278
00:26:13,924 --> 00:26:15,891
Kim jest ten goæ
w czerwonym?
279
00:26:16,024 --> 00:26:17,824
Sk¹d siê tu wzi¹³?
Czemu wygl¹da jak ja?
280
00:26:17,958 --> 00:26:19,691
/Sam, wsta³e z ³ó¿ka.
281
00:26:19,825 --> 00:26:23,192
Tak, wsta³em, GERTY.
Co to za kole w czerwonym?
282
00:26:23,325 --> 00:26:26,059
/- Sam Bell.
- Daj spokój.
283
00:26:26,392 --> 00:26:28,926
/Jeste Samem Bellem.
284
00:26:29,859 --> 00:26:31,326
/Sam, co siê sta³o?
285
00:26:31,459 --> 00:26:33,559
/Rozmowa o tym
/mog³aby ci pomóc.
286
00:26:33,693 --> 00:26:37,326
Nie rozumiem, co siê dzieje.
Chyba tracê rozum.
287
00:26:37,460 --> 00:26:39,193
/Mo¿emy przeprowadziæ
/kilka testów.
288
00:26:39,327 --> 00:26:41,227
Nie pozwoli³em,
by Sam skontaktowa³ siê z Lunar.
289
00:26:41,360 --> 00:26:43,427
/Nie wiedz¹, ¿e prze¿y³e wypadek.
290
00:26:43,560 --> 00:26:46,227
Prze¿y³em wypadek?
Co znaczy, ¿e nie zg³osi³e centrali?
291
00:26:46,361 --> 00:26:47,161
O czym ty mówisz?
292
00:26:47,294 --> 00:26:49,494
/Jestem tu, by zapewniæ ci
/bezpieczeñstwo, Sam.
293
00:26:49,628 --> 00:26:51,928
/Jeste g³odny?
294
00:26:58,662 --> 00:27:00,595
Kurwa.
295
00:27:20,197 --> 00:27:22,498
Dwa tygodnie...
296
00:27:24,731 --> 00:27:27,031
Dwa tygodnie...
297
00:27:48,167 --> 00:27:51,234
- Oddaj moje kapcie.
- U¿ywam ich.
298
00:27:51,734 --> 00:27:53,734
S¹ moje.
299
00:28:02,168 --> 00:28:04,969
GERTY mówi, ¿e jeste Sam Bell.
300
00:28:05,102 --> 00:28:06,969
Ja te¿ nim jestem.
301
00:28:07,102 --> 00:28:07,835
Co?
302
00:28:07,969 --> 00:28:10,169
Chodzi o nas.
303
00:28:11,036 --> 00:28:13,169
Dlaczego...
304
00:28:16,770 --> 00:28:18,437
Jak d³ugo...
305
00:28:18,570 --> 00:28:19,570
Co?
306
00:28:19,703 --> 00:28:21,203
Jak d³ugo tu jeste?
307
00:28:21,337 --> 00:28:23,570
Jaki tydzieñ.
308
00:28:23,704 --> 00:28:25,004
- I jak ci idzie?
- Co?
309
00:28:25,137 --> 00:28:27,337
Jak ci idzie?
310
00:28:27,937 --> 00:28:30,138
Jak mi idzie?
311
00:28:32,071 --> 00:28:34,571
A jak ci siê wydaje?
312
00:28:41,472 --> 00:28:45,273
Zamkniêto wszystkie wyjcia.
Kto dogl¹da³ Kosiarzy?
313
00:28:46,273 --> 00:28:47,673
Kosiarze maj¹ siê dobrze.
314
00:28:47,806 --> 00:28:51,940
Fakt, ¿e gadam tu z klonem,
nie wydaje siê ci przeszkadzaæ.
315
00:28:52,673 --> 00:28:54,440
Nie jestem klonem.
316
00:28:54,573 --> 00:28:57,007
Nie jestem klonem.
317
00:29:01,007 --> 00:29:04,074
- Ty jeste klonem?
- Dobrze, Sam.
318
00:29:04,408 --> 00:29:06,941
Nie jestemy klonami.
319
00:29:13,275 --> 00:29:15,942
Nie wygl¹damy za dobrze.
320
00:29:16,142 --> 00:29:19,376
Odetchnê z ulg¹,
jak ju¿ st¹d ucieknê.
321
00:29:19,909 --> 00:29:22,610
Catherine chyba ciê lubi.
322
00:29:23,343 --> 00:29:26,110
Nie wygl¹dasz najlepiej, kole¿ko.
Dlatego nie czujesz siê dobrze.
323
00:29:26,243 --> 00:29:28,143
- Gadasz do siebie?
- Uleczê was.
324
00:29:28,277 --> 00:29:30,777
Jak d³ugo tu jeste?
325
00:29:31,044 --> 00:29:33,477
To bêdzie prawie trzy lata.
326
00:29:33,611 --> 00:29:35,978
Prawie trzy lata.
327
00:29:36,211 --> 00:29:38,111
S³uchaj.
328
00:29:38,245 --> 00:29:40,445
Chcia³em ci podziêkowaæ.
329
00:29:40,578 --> 00:29:42,945
Podziêkowaæ za...
330
00:29:43,178 --> 00:29:47,012
Gdyby nie ty, wci¹¿ by³bym
w tamtym zepsutym ³aziku.
331
00:29:47,312 --> 00:29:49,979
Uratowa³e mi ¿ycie i...
332
00:29:51,746 --> 00:29:54,279
I wiem, ¿e to dziwne.
333
00:29:55,280 --> 00:29:57,280
Jestem tu bardzo samotny.
334
00:29:57,413 --> 00:30:01,080
Chcê tylko ucisn¹æ twoj¹ d³oñ.
Uciniesz moj¹?
335
00:30:05,814 --> 00:30:08,014
Mo¿e póniej.
336
00:30:12,281 --> 00:30:15,648
- Co siê tak patrzysz?
- Wygl¹dasz jak ja, to niesamowite.
337
00:30:15,782 --> 00:30:18,749
Czemu wygl¹dam jak ty?
Czemu ty nie wygl¹dasz jak ja?
338
00:30:18,882 --> 00:30:21,049
Wygl¹damy jak my.
339
00:30:21,182 --> 00:30:23,316
No wiesz...
340
00:30:24,516 --> 00:30:28,016
Dla mnie to te¿ jest dziwne,
przecie¿ wiesz.
341
00:30:34,317 --> 00:30:36,850
Zagramy w ping-ponga?
342
00:30:37,884 --> 00:30:39,084
Nie.
343
00:30:39,217 --> 00:30:42,884
No chod, nauczê ciê.
Pomo¿e ci siê zrelaksowaæ.
344
00:30:44,551 --> 00:30:47,718
- Jaki jest wynik?
- 2 do 18. Dobra.
345
00:30:48,218 --> 00:30:51,118
- Pokazaæ ci, jak siê trzyma paletkê?
- Nie.
346
00:30:51,252 --> 00:30:53,919
Nie musisz mi pokazywaæ.
347
00:30:55,186 --> 00:30:56,919
Dobra.
348
00:30:57,052 --> 00:30:58,553
Spoko.
349
00:30:58,686 --> 00:31:01,053
- Zagramy?
- Tak.
350
00:31:05,420 --> 00:31:07,487
Kurwa maæ!
351
00:31:07,620 --> 00:31:09,987
- 19 do 2.
- Taa.
352
00:31:12,021 --> 00:31:14,521
Chcesz trochê kleju?
353
00:31:16,054 --> 00:31:19,421
Wiesz...
Ludzie ró¿nie do tego podchodz¹.
354
00:31:19,788 --> 00:31:21,188
By³e w szkole lotniczej?
355
00:31:21,321 --> 00:31:23,655
- Co robisz?
- Poprawiam siatkê.
356
00:31:23,788 --> 00:31:27,289
To nie jest trudne.
Wystarczy siê wyluzowaæ.
357
00:31:35,223 --> 00:31:37,590
Ile ci to zajê³o?
358
00:31:38,290 --> 00:31:39,923
Nie przypominam sobie,
¿ebym zrobi³ wszystko.
359
00:31:40,057 --> 00:31:43,724
Pamiêtam, ¿e zrobi³em koció³
i Armiê Zbawienia.
360
00:31:44,090 --> 00:31:45,124
Kilka ludzików.
361
00:31:45,257 --> 00:31:48,391
Mój umys³ ostatnio p³ata³ mi figle.
362
00:31:51,291 --> 00:31:52,625
To Fairfield, prawda?
363
00:31:52,758 --> 00:31:56,625
- Tam jest Ratusz.
- Fairfield. Oczywicie, ¿e wiesz.
364
00:32:00,859 --> 00:32:03,292
Tam s¹ Tess i Eve.
365
00:32:06,693 --> 00:32:08,826
Znasz Tess?
366
00:32:13,993 --> 00:32:16,294
Tak, znam Tess.
367
00:32:16,727 --> 00:32:18,994
- I wiesz o Eve, prawda?
- Co?
368
00:32:19,127 --> 00:32:21,528
Mielimy córeczkê.
369
00:32:23,061 --> 00:32:24,895
Eve.
370
00:32:26,795 --> 00:32:29,862
Czy¿ nie jest piêkna?
Moja ma³a ma³peczka.
371
00:32:29,995 --> 00:32:32,529
Nasza ma³a ma³peczka.
372
00:32:32,729 --> 00:32:35,029
Przybij pi¹tkê.
373
00:32:38,329 --> 00:32:41,129
Co jak co, ale jest piêkna.
374
00:32:42,430 --> 00:32:45,497
/Sam, masz now¹ wiadomoæ z Ziemi.
375
00:32:45,763 --> 00:32:47,830
O cholera.
376
00:32:51,697 --> 00:32:53,964
/Witaj, Sam!
/Czujesz siê lepiej?
377
00:32:54,097 --> 00:32:55,698
/Nie wypoczywa³e?
/Wystarczaj¹co wypocz¹³e, Sam.
378
00:32:55,831 --> 00:32:57,164
/Mam nadziejê, ¿e tak,
/ty ma³y draniu.
379
00:32:57,298 --> 00:32:59,698
/Ciesz siê, póki mo¿esz,
/bo mamy dobre wiadomoci.
380
00:32:59,831 --> 00:33:01,331
/Program "Jowisz"
/zosta³ chwilowo przerwany.
381
00:33:01,465 --> 00:33:02,798
/Mamy wiêc kilka ³adunków.
382
00:33:02,932 --> 00:33:05,665
/Uda³o nam siê zebraæ
/jednostkê ratunkow¹.
383
00:33:05,799 --> 00:33:07,265
/Jednostka ratunkowa "Eliza".
384
00:33:07,399 --> 00:33:09,832
/Stacjonowa³a na Goliath 19
/przez ostatnie 2 miesi¹ce.
385
00:33:09,966 --> 00:33:12,433
/Powinni byæ u ciebie
/za oko³o 14 godzin.
386
00:33:12,566 --> 00:33:15,033
/Wiêc zacznij skakaæ z radoci!
/Nied³ugo wrócisz do roboty.
387
00:33:15,166 --> 00:33:18,033
/W miêdzyczasie
/trzymaj siê tam i odpoczywaj.
388
00:33:18,167 --> 00:33:20,200
/To co lubisz, Sam.
/Koniec przekazu.
389
00:33:20,333 --> 00:33:23,167
Dlaczego wysy³aj¹ ekipê ratunkow¹?
Po co?
390
00:33:23,300 --> 00:33:25,867
By naprawiæ zepsutego Kosiarza.
Nie pomyleli, ¿e mia³em pomóc.
391
00:33:26,001 --> 00:33:27,501
A wiêc wracam.
392
00:33:27,634 --> 00:33:29,368
Dla mnie to koniec misji.
393
00:33:29,501 --> 00:33:30,101
No co?
394
00:33:30,234 --> 00:33:31,635
Naprawdê tak uwa¿asz?
395
00:33:31,768 --> 00:33:34,835
Tak, mam kontrakt.
Wracam do domu.
396
00:33:35,368 --> 00:33:37,168
Jeste jebanym klonem.
Gówno ci siê nale¿y.
397
00:33:37,302 --> 00:33:38,235
Wracam do domu.
398
00:33:38,369 --> 00:33:41,602
Nigdzie nie wracasz.
Za d³ugo tu by³e, postrada³e rozum.
399
00:33:41,736 --> 00:33:44,536
Mylisz, ¿e Tess jest w domu
i czeka na ciebie w bielinie?
400
00:33:44,669 --> 00:33:46,903
A co z prawdziwym Samem?
401
00:33:47,036 --> 00:33:48,670
Ja jestem prawdziwym Samem!
402
00:33:48,803 --> 00:33:51,603
Jestem jebany Sam Bell!
Ja!
403
00:33:51,837 --> 00:33:53,637
Ja!
404
00:33:53,803 --> 00:33:56,504
GERTY, czy jestem klonem?
405
00:33:58,037 --> 00:34:00,337
/Jeste g³odny?
406
00:34:05,905 --> 00:34:08,105
Tylko siê nie wypieprz
z tymi krzywymi nogami.
407
00:34:08,238 --> 00:34:11,372
Jedziemy na jednym wózku, palancie.
408
00:34:13,972 --> 00:34:14,539
Pos³uchaj.
409
00:34:14,672 --> 00:34:16,306
- A co z innymi klonami?
- Co?
410
00:34:16,439 --> 00:34:17,972
Mo¿e nie my pierwsi
obudzilimy siê tutaj.
411
00:34:18,106 --> 00:34:20,006
Mówi³e, ¿e ten model by³ zaczêty,
kiedy siê zjawi³e.
412
00:34:20,139 --> 00:34:21,273
Kto go zacz¹³?
413
00:34:21,406 --> 00:34:23,806
Mo¿e s¹ tutaj pozostali.
414
00:34:23,940 --> 00:34:27,140
Jakim cudem pojawi³em siê tu
tak szybko po twoim wypadku?
415
00:34:27,273 --> 00:34:29,407
Nie przetransportowali mnie z centrali.
416
00:34:29,540 --> 00:34:33,074
Nie by³o na to czasu.
Musia³em pochodziæ z bazy.
417
00:34:33,207 --> 00:34:36,008
Nie wiem, co jarasz.
Po co mieliby to robiæ? To mieszne.
418
00:34:36,141 --> 00:34:37,408
Niemo¿liwe.
419
00:34:37,541 --> 00:34:38,775
Musi tu byæ ukryty pokój.
420
00:34:38,908 --> 00:34:40,575
Ukryty pokój?
421
00:34:40,708 --> 00:34:41,942
Tak, ukryty pokój.
Dlaczego nie?
422
00:34:42,075 --> 00:34:43,808
To tobie odwali³o.
423
00:34:43,942 --> 00:34:46,709
Jestem tu od trzech lat.
Znam ka¿dy cal tego miejsca.
424
00:34:46,842 --> 00:34:49,609
Wiem, ile jest brudu
pomiêdzy panelami na cianie.
425
00:34:49,742 --> 00:34:51,643
Po co mieliby to robiæ?
W jakim celu?
426
00:34:51,776 --> 00:34:53,409
To firma.
427
00:34:53,543 --> 00:34:55,876
Maj¹ inwestorów i udzia³owców.
428
00:34:56,010 --> 00:34:58,410
Co jest tañsze? Marnowanie czasu
i pieniêdzy na szkolenia?
429
00:34:58,543 --> 00:35:00,543
Czy mo¿e zmiennicy,
którzy odwal¹ na miejscu ca³¹ robotê?
430
00:35:00,677 --> 00:35:02,077
To odleg³a strona Ksiê¿yca.
431
00:35:02,210 --> 00:35:06,744
Pieprzone zgredy nawet nie raczy³y
naprawiæ satelity komunikacyjnego.
432
00:35:07,011 --> 00:35:08,244
Tess by wiedzia³a.
Powiedzia³aby mi.
433
00:35:08,378 --> 00:35:09,678
Geppetto, obud siê.
434
00:35:09,811 --> 00:35:11,511
Mylisz, ¿e ich obchodzimy?
435
00:35:11,645 --> 00:35:14,111
- miej¹ siê przez ca³¹ drogê do banku.
- Tess powiedzia³aby mi.
436
00:35:14,245 --> 00:35:18,212
Podnie dupsko.
A nie, kurwa, rzebisz jak jaka ciota.
437
00:35:18,345 --> 00:35:21,112
- Jezu Chryste.
- Pobudka!
438
00:35:22,412 --> 00:35:24,512
Jest tu pomieszczenie,
o którym nie wiemy.
439
00:35:24,646 --> 00:35:26,679
I ja je znajdê.
440
00:35:26,813 --> 00:35:29,980
Pewnie.
Znajd jaki zakopany skarb.
441
00:35:56,449 --> 00:35:58,216
Kurwa!
442
00:35:58,349 --> 00:36:01,216
/Eliza przybêdzie za 13 godzin.
443
00:36:01,349 --> 00:36:04,216
Znalaz³e ten sekretny pokój?
444
00:36:04,516 --> 00:36:06,917
Od³ó¿ to gdzie chcesz.
445
00:36:07,050 --> 00:36:08,584
To dobry pomys³.
446
00:36:08,717 --> 00:36:10,017
Tam trzymam skrzata.
447
00:36:10,150 --> 00:36:10,984
Odsuñ siê.
448
00:36:11,117 --> 00:36:12,251
Co?
Czemu?
449
00:36:12,384 --> 00:36:14,317
Chcê zajrzeæ pod makietê.
450
00:36:14,451 --> 00:36:16,451
Nie dotkniesz jej.
451
00:36:16,584 --> 00:36:17,951
Spierdalaj z drogi.
452
00:36:18,084 --> 00:36:21,351
Wyluzuj troszkê.
We tabletkê, upiecz ciasto.
453
00:36:21,485 --> 00:36:23,485
- Poczytaj encyklopediê.
- Teraz zgrywasz twardziela?
454
00:36:23,618 --> 00:36:25,185
- Dgniesz mnie?
- Nie.
455
00:36:25,319 --> 00:36:27,952
Nie, mam pokojowe zamiary.
Jestem romantykiem, nie wojownikiem.
456
00:36:28,085 --> 00:36:29,652
- Od³ó¿ nó¿.
- Jak chcesz tam zajrzeæ?
457
00:36:29,786 --> 00:36:31,119
- Od³ó¿ nó¿.
- Nie oddam ci no¿a.
458
00:36:31,252 --> 00:36:32,853
- Zejd mi z drogi.
- Wyluzuj.
459
00:36:32,986 --> 00:36:36,586
- Oddaj mi nó¿.
- Nigdy mi nie mów, co mam robiæ.
460
00:36:36,720 --> 00:36:37,986
Puæ nó¿.
461
00:36:38,120 --> 00:36:40,087
- Nie b¹d dupkiem.
- Nie popychaj mnie.
462
00:36:40,220 --> 00:36:43,520
Nie popychaj mnie, skurwielu.
Puszczaj.
463
00:36:52,021 --> 00:36:55,522
Mówi³em, kurwa, ¿eby od³o¿y³
pieprzony nó¿.
464
00:36:57,522 --> 00:36:59,489
Ty ma³y zasrañcu.
465
00:36:59,622 --> 00:37:02,256
Pierdolona dziewczynka.
466
00:37:03,556 --> 00:37:05,123
Cholera.
467
00:37:05,256 --> 00:37:07,089
Nie!
468
00:37:07,923 --> 00:37:09,456
Cholera jasna!
469
00:37:09,590 --> 00:37:11,823
Co ci mówi³em?
470
00:37:13,257 --> 00:37:15,190
Kurwa!
471
00:37:20,391 --> 00:37:22,058
Przestaniesz?
472
00:37:22,191 --> 00:37:24,124
Dobra!
473
00:37:25,458 --> 00:37:27,625
Ja pierdolê.
474
00:37:27,958 --> 00:37:28,892
Kurwa.
475
00:37:29,025 --> 00:37:29,958
Co, do chuja?
476
00:37:30,092 --> 00:37:32,459
- Ledwo ciê dotkn¹³em.
- Moje jebane oko.
477
00:37:32,592 --> 00:37:34,125
Poka¿. Sporo krwi.
478
00:37:34,259 --> 00:37:36,426
Zostaw mnie!
479
00:37:39,026 --> 00:37:41,193
Zostaw mnie.
480
00:38:20,097 --> 00:38:22,264
/Witaj, Sam.
481
00:38:22,764 --> 00:38:25,664
/- Wszystko w porz¹dku?
- Tak.
482
00:38:26,597 --> 00:38:30,198
Powalczylimy sobie.
Bi³em siê z tym drugim...
483
00:38:31,431 --> 00:38:33,765
Jest bardzo z³y.
484
00:38:33,965 --> 00:38:37,365
Wiesz, co zrobi³?
Zniszczy³ mój ca³y model!
485
00:38:37,498 --> 00:38:40,199
- Wiesz, ile pracy w to w³o¿y³em?
/- 938 godzin?
486
00:38:40,332 --> 00:38:42,899
938 godzin, dok³adnie.
487
00:38:43,399 --> 00:38:45,099
Powa¿nie 938 godzin?
488
00:38:45,233 --> 00:38:47,566
/W przybli¿eniu.
489
00:38:47,866 --> 00:38:50,366
On ma jaki problem.
490
00:38:50,566 --> 00:38:51,900
Przera¿a mnie.
491
00:38:52,033 --> 00:38:53,867
/Co przera¿a ciê w Samie?
492
00:38:54,000 --> 00:38:55,500
To jak ³atwo siê wcieka.
493
00:38:55,634 --> 00:38:59,001
Teraz rozumiem.
Wiem, o czym mówi³a Tess.
494
00:39:00,967 --> 00:39:03,968
Nie mówi³em ci o tym,
ale ona...
495
00:39:06,301 --> 00:39:09,435
Odesz³a ode mnie.
Tess mnie zostawi³a.
496
00:39:09,568 --> 00:39:11,602
Na pó³ roku.
Przeprowadzi³a siê do rodziców.
497
00:39:11,735 --> 00:39:13,669
/Wiem.
498
00:39:16,802 --> 00:39:20,636
Da³a mi drug¹ szansê.
Obieca³em jej, ¿e siê zmieniê.
499
00:39:20,869 --> 00:39:22,836
/Zmieni³e siê, Sam.
500
00:39:22,970 --> 00:39:25,903
GERTY, odk¹d tu jestem,
wys³a³em do Tess...
501
00:39:26,037 --> 00:39:29,504
ponad 100 wiadomoci wideo.
Dok¹d zosta³y wys³ane?
502
00:39:29,637 --> 00:39:31,237
Dotar³y do niej?
503
00:39:31,370 --> 00:39:35,338
/Sam, jestem rozliczany z tego,
/co dzieje siê w bazie.
504
00:39:36,171 --> 00:39:39,071
A co z wiadomociami,
które ona wys³a³a do mnie?
505
00:39:39,205 --> 00:39:41,672
/Sam, odpowiadam jedynie za to,
/co dzieje siê w bazie.
506
00:39:41,805 --> 00:39:44,272
/£AZIK NR 3 - BOOM!
507
00:39:55,340 --> 00:39:56,906
GERTY?
508
00:39:57,040 --> 00:39:58,973
GERTY.
509
00:40:02,274 --> 00:40:04,907
Naprawdê jestem klonem?
510
00:40:05,541 --> 00:40:08,174
/Kiedy po raz pierwszy dotar³e na Selene,
/mia³ miejsce drobny wypadek.
511
00:40:08,308 --> 00:40:12,008
/Obudzi³e siê w ambulatorium.
/Mia³e lekkie uszkodzenia mózgu i zanik pamiêæ.
512
00:40:12,141 --> 00:40:14,408
/Zatrzyma³em ciê pod obserwacj¹
/i przeprowadzi³em kilka testów.
513
00:40:14,541 --> 00:40:15,708
Pamiêtam.
514
00:40:15,842 --> 00:40:17,575
/Sam.
/Nie by³o ¿adnego wypadku.
515
00:40:17,708 --> 00:40:20,642
/Przebudzono ciê.
/To standardowa procedura dla nowych klonów.
516
00:40:20,775 --> 00:40:24,209
/Testy pozwalaj¹ osi¹gn¹æ stabilnoæ psychiczn¹
/oraz zachowanie wzglêdnego zdrowia.
517
00:40:24,342 --> 00:40:27,376
/Genetyczne anomalie
/i drobne b³êdy w duplikacji DNA
518
00:40:27,509 --> 00:40:30,710
/- mog¹ mieæ znaczny wp³yw...
- A co z Tess? Co z Ive?
519
00:40:30,843 --> 00:40:32,543
/To implanty pamiêciowe, Sam.
520
00:40:32,677 --> 00:40:36,710
/Wgrane i edytowane wspomnienia
/oryginalnego Sama Bella.
521
00:40:52,279 --> 00:40:54,745
/Bardzo mi przykro.
522
00:40:56,479 --> 00:40:58,846
/Sam, minê³o kilka godzin
/od twojego ostatniego posi³ku.
523
00:40:58,979 --> 00:41:01,680
/Mogê ci co przygotowaæ?
524
00:41:35,483 --> 00:41:39,117
/Ekipa ratunkowa zjawi siê
/za oko³o 11 godzin.
525
00:41:40,817 --> 00:41:44,884
- Wszystko w porz¹dku, skarbie?
- Tak. Gapiê siê w kosmos.
526
00:41:45,317 --> 00:41:46,617
Zabawne.
527
00:41:46,751 --> 00:41:49,784
Dziêki za ten kombinezon,
jest wietny i wygodny.
528
00:41:49,918 --> 00:41:51,718
Jak tam twój nos?
529
00:41:51,851 --> 00:41:54,351
Du¿o lepiej, dziêki.
530
00:41:54,618 --> 00:41:56,652
Nawali³em ostatnio.
531
00:41:56,785 --> 00:41:59,152
Puci³y mi nerwy.
532
00:42:00,152 --> 00:42:02,352
- Przepraszam za to.
- Nie ma sprawy.
533
00:42:02,486 --> 00:42:03,319
Wcale nie.
534
00:42:03,452 --> 00:42:07,019
Rozjeba³em twój model Fairfield.
Nie wiem, co mi odwali³o.
535
00:42:07,153 --> 00:42:10,653
- Muszê pohamowaæ mój temperament.
- Owszem.
536
00:42:13,187 --> 00:42:15,587
Mo¿esz to na chwilê wy³¹czyæ?
Chcê z tob¹ porozmawiaæ.
537
00:42:15,720 --> 00:42:17,554
Mo¿esz to wy³¹czyæ?
538
00:42:17,687 --> 00:42:18,554
Pos³uchaj.
539
00:42:18,687 --> 00:42:21,254
Pos³uchaj.
Myla³em...
540
00:42:23,054 --> 00:42:26,021
- Co?
- Chcê ci co powiedzieæ.
541
00:42:26,855 --> 00:42:29,522
Nie kaza³em GERTY'emu...
542
00:42:31,055 --> 00:42:34,522
Pos³uchaj mnie.
Nie powinienem ciê znaleæ.
543
00:42:37,789 --> 00:42:39,423
- Twardziel!
- Pos³uchaj mnie!
544
00:42:39,556 --> 00:42:40,423
- Wygl¹dasz jak...
- Co?
545
00:42:40,556 --> 00:42:41,456
Radioaktywny tampon.
546
00:42:41,590 --> 00:42:44,923
- Nie mia³em...
- Jak banan, który robi³ wra¿enie.
547
00:42:45,690 --> 00:42:46,557
S³uchaj.
548
00:42:46,690 --> 00:42:48,524
Nie powinienem ciê znaleæ.
549
00:42:48,657 --> 00:42:51,891
GERTY otrzyma³ polecenie,
by zamkn¹æ mnie w bazie, kiedy tam by³e.
550
00:42:52,024 --> 00:42:54,524
Mniej wiêcej zosta³em przebudzony.
551
00:42:54,657 --> 00:42:56,424
Wpad³em na GERTY'ego,
gdy rozmawia³ z central¹.
552
00:42:56,558 --> 00:42:58,091
Przekaz by³ na ¿ywo.
553
00:42:58,225 --> 00:43:00,425
- Przekaz by³ na ¿ywo?
- Tak.
554
00:43:00,558 --> 00:43:02,992
Sk¹d wiesz,
¿e to sz³o na ¿ywo?
555
00:43:03,125 --> 00:43:05,792
Bo to by³a wymiana zdañ.
556
00:43:06,225 --> 00:43:08,492
Sprzêt do komunikacji zosta³ uszkodzony
podczas burzy s³onecznej.
557
00:43:08,626 --> 00:43:10,626
- Rozmawiali na ¿ywo.
- Niemo¿liwe.
558
00:43:10,759 --> 00:43:13,026
- Rozb³ysk spali³ satelitê.
- Satelita dzia³a.
559
00:43:13,159 --> 00:43:14,726
Nie chc¹, ¿ebymy
kontaktowali siê z Ziemi¹.
560
00:43:14,860 --> 00:43:16,260
Ok³amali nas.
561
00:43:16,393 --> 00:43:19,927
Ok³amywali nas od samego pocz¹tku,
od zawsze.
562
00:43:20,627 --> 00:43:22,860
Skoro satelita dzia³a,
jak mog¹ blokowaæ przekaz?
563
00:43:22,994 --> 00:43:24,560
Wszystko dzia³a.
564
00:43:24,694 --> 00:43:27,694
Mo¿e nie blokuj¹ sygna³u z bazy.
565
00:43:27,894 --> 00:43:29,894
To sk¹d?
566
00:43:46,463 --> 00:43:50,063
/Szukam systemów ³¹cznoci
/dalekiego zasiêgu.
567
00:43:50,996 --> 00:43:53,163
Mijam ostatniego Kosiarza.
To chyba John.
568
00:43:53,297 --> 00:43:55,297
/Szukam systemów ³¹cznoci
/dalekiego zasiêgu.
569
00:43:55,430 --> 00:43:57,630
Za ile bêdziesz poza
zasiêgiem bazy?
570
00:43:57,764 --> 00:43:59,364
Za minutê.
571
00:43:59,497 --> 00:44:01,031
Najwy¿ej 90 sekund.
572
00:44:01,164 --> 00:44:02,498
By³e kiedy tak daleko?
573
00:44:02,631 --> 00:44:05,565
- Nie. Nigdy.
/- B³¹d sygna³u.
574
00:44:07,031 --> 00:44:09,398
/Opuszczasz teren pracy.
575
00:44:09,532 --> 00:44:11,865
/Opuszczasz teren pracy.
576
00:44:11,999 --> 00:44:14,665
/Opuszczasz teren pracy.
577
00:44:24,066 --> 00:44:28,167
- Widzisz co?
- Pomog³oby, gdybym wiedzia³, czego szukam.
578
00:44:29,234 --> 00:44:31,667
Czekaj, widzê co.
579
00:44:31,834 --> 00:44:34,601
/Zbli¿asz siê do Stacji 3.
580
00:45:07,604 --> 00:45:08,804
Jasna cholera.
581
00:45:08,938 --> 00:45:10,738
Chyba te¿ co widzê.
582
00:45:10,871 --> 00:45:13,605
/Zbli¿asz siê do Stacji 1.
583
00:45:17,238 --> 00:45:20,872
Widzisz to, co ja?
Wygl¹da jak antena albo przekanik.
584
00:45:21,005 --> 00:45:22,206
To chyba urz¹dzenie
zak³ócaj¹ce.
585
00:45:22,339 --> 00:45:23,539
Wiedzia³em.
586
00:45:23,672 --> 00:45:27,073
/Dlatego nie odbieramy
/przekazów na ¿ywo.
587
00:45:41,374 --> 00:45:42,741
Sam!
588
00:45:42,874 --> 00:45:44,775
- S³yszysz mnie?
/- Tak.
589
00:45:44,908 --> 00:45:47,275
/Tak, s³yszê ciê.
590
00:45:48,875 --> 00:45:51,742
/Nie czujê siê za dobrze.
/Wracam do bazy.
591
00:45:51,875 --> 00:45:56,176
Ja tu jeszcze chwilê zostanê.
Sprawdzê, czy nie ma tego wiêcej.
592
00:46:12,311 --> 00:46:14,244
Kurwa.
593
00:46:15,678 --> 00:46:17,611
Kurwa.
594
00:47:35,486 --> 00:47:38,619
/NIEPRAWID£OWE HAS£O
/Brak dostêpu.
595
00:47:41,486 --> 00:47:43,720
/Brak dostêpu.
596
00:47:46,787 --> 00:47:49,054
/Brak dostêpu.
597
00:48:07,655 --> 00:48:09,989
/Has³o przyjête.
598
00:48:14,189 --> 00:48:16,490
/Pod³¹czam do bazy Sama Bella.
599
00:48:16,623 --> 00:48:17,756
/PRZEGL¥D WPISU
/ROK 12. 26 LISTOPADA.
600
00:48:17,890 --> 00:48:20,190
/Mam ju¿ dosyæ.
601
00:48:21,824 --> 00:48:24,290
/W³osy mi wypadaj¹.
602
00:48:24,824 --> 00:48:27,191
/Ciê¿ko to widzê.
603
00:48:27,457 --> 00:48:29,758
/Roz³¹czam siê.
604
00:48:30,158 --> 00:48:34,958
/Zapadniesz w g³êboki sen na okres 3 dni,
/potrzebnych do powrotu na Ziemiê.
605
00:48:36,092 --> 00:48:39,459
/Bezpiecznej podró¿y
/oraz do zobaczenia.
606
00:48:45,293 --> 00:48:46,326
/PODGL¥D WPISU
/ROK 9. 15 PADZIERNIKA
607
00:48:46,459 --> 00:48:48,426
/Kurwa.
608
00:48:49,493 --> 00:48:51,593
/ROK 6. 7 GRUDNIA
/- Oto ona.
609
00:48:51,727 --> 00:48:54,227
/Zobaczê j¹ wkrótce.
610
00:49:05,861 --> 00:49:09,128
/Lunar Industries pozostaje numerem jeden
/wród dostawców czystej energii
611
00:49:09,262 --> 00:49:12,795
/dziêki ciê¿kiej pracy
/ludzi takich, jak ty.
612
00:49:25,363 --> 00:49:28,964
/Ekipa ratunkowa zjawi siê
/za oko³o 9 godzin.
613
00:49:42,965 --> 00:49:45,732
/Po³ó¿ siê, zrelaksuj
/i oddychaj g³êboko.
614
00:49:45,865 --> 00:49:48,999
/Kriogeniczna komora jest tak opracowana,
/by zapad³ w g³êboki sen,
615
00:49:49,132 --> 00:49:52,399
/na okres 3 dni,
/potrzebnych do powrotu na Ziemiê.
616
00:49:52,533 --> 00:49:56,133
/Gdy poczujesz siê sennie,
/pomyl o wspania³ej pracy, któr¹ wykona³e.
617
00:49:56,266 --> 00:49:59,167
/Oraz o tym, jak bardzo dumna
/z twoich osi¹gniêæ jest twoja rodzina.
618
00:49:59,300 --> 00:50:03,634
/Lunar Industries pozostaje numerem jeden
/wród dostawców czystej energii
619
00:50:03,767 --> 00:50:05,667
/dziêki ciê¿kiej pracy
/ludzi takich, jak ty.
620
00:50:05,801 --> 00:50:09,101
/Bezpiecznej podró¿y.
/I do zobaczenia.
621
00:51:03,206 --> 00:51:05,973
/Zbli¿asz siê do Stacji 2.
622
00:51:37,376 --> 00:51:40,443
Widzia³em trzy kolejne
urz¹dzenia zak³ócaj¹ce.
623
00:51:40,577 --> 00:51:43,944
Chyba ca³a baza jest nimi otoczona.
Wydrukowa³em ich wspó³rzêdne.
624
00:51:44,077 --> 00:51:45,744
Co jest z tob¹?
625
00:51:45,877 --> 00:51:47,877
Co siê dzieje?
626
00:51:48,011 --> 00:51:50,844
Znalaz³em twój ukryty pokój.
627
00:52:05,779 --> 00:52:07,279
Kto schodzi pierwszy?
628
00:52:07,413 --> 00:52:09,446
Ja pójdê.
629
00:52:53,517 --> 00:52:56,218
Jezu Chryste, jest ich tak wiele.
630
00:52:56,351 --> 00:52:59,185
Dlaczego jest ich tak wiele?
631
00:53:33,521 --> 00:53:35,622
/Sam, mogê ci w czym pomóc?
632
00:53:35,755 --> 00:53:38,822
Nie teraz, GERTY.
Nic mi nie jest.
633
00:53:40,922 --> 00:53:42,422
GERTY?
634
00:53:42,556 --> 00:53:44,489
Dlaczego pomog³e mi wczeniej?
635
00:53:44,622 --> 00:53:46,056
Z has³em?
636
00:53:46,189 --> 00:53:47,989
To nie wbrew temu,
do czego zosta³e zaprogramowany?
637
00:53:48,123 --> 00:53:51,323
/Moim zadaniem jest
/pomaganie tobie.
638
00:53:58,924 --> 00:54:01,591
/Opuszczasz teren pracy.
639
00:54:02,458 --> 00:54:05,858
/Szukam systemów ³¹cznoci
/dalekiego zasiêgu.
640
00:54:05,991 --> 00:54:09,592
/Szukam systemów ³¹cznoci
/dalekiego zasiêgu.
641
00:54:12,325 --> 00:54:14,926
/Nawi¹zano po³¹czenie.
642
00:54:16,226 --> 00:54:18,793
/Nawi¹zano po³¹czenie.
643
00:54:33,494 --> 00:54:35,428
/Halo?
644
00:54:35,861 --> 00:54:37,228
/Czy to mieszkanie pañstwa Bell?
645
00:54:37,361 --> 00:54:38,928
/Zgadza siê.
646
00:54:39,061 --> 00:54:41,061
/Móg³by pan oddzwoniæ?
/Co jest nie tak z obrazem.
647
00:54:41,195 --> 00:54:43,628
Chcia³bym rozmawiaæ z Tess Bell.
648
00:54:43,762 --> 00:54:46,895
/Przykro mi, umar³a kilka lat temu.
649
00:55:00,730 --> 00:55:02,064
Jeste pewna?
650
00:55:02,197 --> 00:55:05,931
/Raczej tak, jestem jej córk¹.
/W czym mogê pomóc?
651
00:55:08,564 --> 00:55:10,731
- Eve?
/- Tak.
652
00:55:10,864 --> 00:55:13,565
Witaj, Eve.
Ile masz lat?
653
00:55:14,998 --> 00:55:16,365
/Mam 15 lat.
654
00:55:16,498 --> 00:55:17,465
/Znam pana?
655
00:55:17,598 --> 00:55:19,599
Skarbie.
656
00:55:20,232 --> 00:55:22,699
Jak zmar³a mamusia?
657
00:55:23,532 --> 00:55:25,366
Jak umar³a?
658
00:55:25,499 --> 00:55:26,699
/Tato!
659
00:55:26,833 --> 00:55:27,566
/Tak?
660
00:55:27,699 --> 00:55:30,900
/- Kto pyta siê o mamê!
/- Kto taki?
661
00:55:39,901 --> 00:55:42,434
Doæ tego, wystarczy.
662
00:55:46,301 --> 00:55:48,802
Chcê wróciæ do domu.
663
00:56:19,371 --> 00:56:22,305
/Eliza przybêdzie za 7 godzin.
664
00:56:23,705 --> 00:56:25,372
Kurwa.
665
00:56:25,505 --> 00:56:26,739
- Cholera.
- Zaci¹³e siê?
666
00:56:26,872 --> 00:56:28,672
No.
667
00:56:29,439 --> 00:56:30,539
Z czego siê miejesz?
668
00:56:30,672 --> 00:56:33,173
Nie trzyma siê no¿a,
jakby chcia³o siê kogo zadgaæ.
669
00:56:33,306 --> 00:56:36,106
Na mi³oæ bosk¹.
Daj mi go.
670
00:56:39,673 --> 00:56:41,807
£apiesz blisko ostrza, widzisz?
671
00:56:41,940 --> 00:56:43,940
- Przyjrzyj siê.
- Czemu siê trzêsiesz?
672
00:56:44,074 --> 00:56:46,374
Jestem na haju.
673
00:56:59,109 --> 00:57:00,675
Zimno tu.
674
00:57:00,809 --> 00:57:04,943
Bo usiad³e na lodówce.
Co siê z tob¹ dzieje? Wszystko gra?
675
00:57:05,076 --> 00:57:07,576
Zastanowi³em siê nad tym wypadkiem.
676
00:57:07,709 --> 00:57:12,143
Znajduj¹ nas zawsze o tej samej porze.
Nie pozwol¹ nam ¿yæ d³u¿ej.
677
00:57:13,743 --> 00:57:16,244
Wiesz o tym, prawda?
678
00:57:17,010 --> 00:57:19,844
Kiedy wróci³em do pojazdu...
679
00:57:23,511 --> 00:57:25,978
Dobrze siê czujesz?
680
00:57:27,245 --> 00:57:29,912
Powiniene siê po³o¿yæ
i wzi¹æ co na uspokojenie.
681
00:57:30,045 --> 00:57:33,279
Jeli je wezmê,
to ju¿ siê nie obudzê.
682
00:57:39,513 --> 00:57:41,913
Nic ci nie bêdzie.
683
00:57:50,680 --> 00:57:53,147
Strasznie mi zimno.
684
00:58:10,116 --> 00:58:12,149
Bojê siê.
685
00:58:16,516 --> 00:58:18,750
Dok¹d idziesz?
686
00:59:00,887 --> 00:59:02,821
/Halo?
687
00:59:03,621 --> 00:59:06,021
/- Czy to mieszkanie pañstwa Bell?
/- Zgadza siê.
688
00:59:06,155 --> 00:59:08,688
/Móg³by pan oddzwoniæ?
/Co jest nie tak z obrazem.
689
00:59:08,822 --> 00:59:10,422
/Chcia³bym rozmawiaæ z Tess Bell.
690
00:59:10,555 --> 00:59:13,689
/Przykro mi, umar³a kilka lat temu.
691
00:59:13,989 --> 00:59:15,122
/Jeste pewna?
692
00:59:15,256 --> 00:59:19,023
/Raczej tak, jestem jej córk¹.
/W czym mogê pomóc?
693
01:00:04,560 --> 01:00:05,161
GERTY.
694
01:00:05,294 --> 01:00:07,761
- Musimy porozmawiaæ.
/- Oczywicie, Sam. Jak mogê pomóc?
695
01:00:07,894 --> 01:00:10,194
Znalelimy ukryte pomieszczenie.
Wiemy o innych.
696
01:00:10,328 --> 01:00:12,195
To pomieszczenie, GERTY.
697
01:00:12,328 --> 01:00:15,762
/Pomieszczenie na dole przeznaczone jest
/tylko dla klonów czekaj¹cych na przebudzenie.
698
01:00:15,895 --> 01:00:17,828
GERTY, musimy obudziæ kolejnego klona.
699
01:00:17,962 --> 01:00:21,262
/Nowe klony mo¿na budziæ tylko wtedy,
/gdy trzyletni kontrakt zostanie wype³niony.
700
01:00:21,396 --> 01:00:24,429
Jeli nie obudzimy nowego klona
i tamten Sam umrze, zginiemy.
701
01:00:24,562 --> 01:00:26,096
Rozumiesz?
702
01:00:26,229 --> 01:00:28,330
/- Tak.
- Chcesz, ¿ebymy zostali zabici?
703
01:00:28,463 --> 01:00:31,397
/- To ostatnia rzecz, jakiej pragnê.
- Wiêc musisz obudziæ nowego klona.
704
01:00:31,530 --> 01:00:33,830
Dobrze, kolego?
705
01:00:43,064 --> 01:00:45,965
/Eliza przybêdzie za 5 godzin.
706
01:01:26,635 --> 01:01:28,569
GERTY.
707
01:01:34,536 --> 01:01:37,236
Co siê dzieje?
Wszystko gra?
708
01:01:37,370 --> 01:01:39,670
Nie dotykaj go.
709
01:01:40,537 --> 01:01:42,704
Chod tutaj.
710
01:01:43,370 --> 01:01:45,104
Jest nieprzytomny.
711
01:01:45,237 --> 01:01:48,171
- GERTY i ja obudzilimy go przed chwil¹.
- Dlaczego? Co siê dzieje?
712
01:01:48,304 --> 01:01:50,304
Chodmy.
713
01:01:53,705 --> 01:01:58,039
Kiedy pojawi siê ekipa ratunkowa,
bêd¹ szukaæ cia³a w tamtym ³aziku.
714
01:01:58,172 --> 01:02:00,339
Tego gocia?
715
01:02:00,805 --> 01:02:02,439
Zabijesz go?
716
01:02:02,572 --> 01:02:04,372
- Jezu Chryste.
- Wiem.
717
01:02:04,506 --> 01:02:06,839
Zapnij rozporek.
718
01:02:07,139 --> 01:02:10,473
Jeste rozpalony.
Pocisz siê jak winia.
719
01:02:11,340 --> 01:02:13,840
Za³ó¿ czapkê.
No za³ó¿.
720
01:02:13,973 --> 01:02:15,874
Dobra!
721
01:02:22,574 --> 01:02:25,808
Jeli to ma siê udaæ, bêdziesz musia³ mi pomóc
zaci¹gn¹æ go na miejsce wypadku.
722
01:02:25,941 --> 01:02:27,275
A co z nami?
723
01:02:27,408 --> 01:02:29,808
Eliza przyleci i znajdzie nas
wydaj¹cych przyjêcie powitalne?
724
01:02:29,942 --> 01:02:34,242
Nie znajd¹ nas, tylko mnie.
Ty wrócisz na Ziemiê, zanim tu dotr¹.
725
01:02:34,375 --> 01:02:39,709
Uciekniesz przez dok za³adunkowy.
Dokona³em obliczeñ, trochê poszarpie, ale nic nie bêdzie.
726
01:02:39,843 --> 01:02:41,610
Wrócisz do domu.
727
01:02:41,743 --> 01:02:43,976
Ods³u¿y³e swoje trzy lata.
728
01:02:44,110 --> 01:02:46,710
Nie oczekujê, ¿e zostaniesz w pobli¿u.
729
01:02:46,843 --> 01:02:48,677
Mo¿e uda ci siê poznaæ Eve osobicie.
730
01:02:48,810 --> 01:02:51,744
Widzia³em wasz¹ rozmowê.
Jest piêkna.
731
01:02:51,877 --> 01:02:53,244
Przepiêkna.
732
01:02:53,377 --> 01:02:54,911
Postara³e siê.
733
01:02:55,044 --> 01:02:57,344
Przybij pi¹tkê.
734
01:03:03,912 --> 01:03:05,945
No dalej.
735
01:03:13,213 --> 01:03:15,480
- Wygodnie?
- Nie.
736
01:03:15,613 --> 01:03:17,780
- Co?
- Nie!
737
01:03:21,747 --> 01:03:23,780
A jeli zachce mi siê sraæ?
738
01:03:23,914 --> 01:03:26,414
Bêdziesz musia³ wytrzymaæ, kolego.
739
01:03:26,547 --> 01:03:28,481
Przez trzy dni?
740
01:03:28,614 --> 01:03:30,248
Szybko ci minie.
741
01:03:30,381 --> 01:03:32,781
- Pomóc ci?
- Nie.
742
01:03:34,115 --> 01:03:35,782
Spierdalaj.
743
01:03:35,915 --> 01:03:39,215
Co za wrogoæ.
Ja tylko chcia³em pomóc.
744
01:04:09,952 --> 01:04:12,919
/Eliza przybêdzie za 3 godziny.
745
01:04:36,088 --> 01:04:40,121
Musimy dzia³aæ. Za d³ugo czekamy.
Obudzi siê lada chwila.
746
01:04:40,688 --> 01:04:43,755
Ja pierdolê.
Co siê z tob¹ dzieje?
747
01:04:44,822 --> 01:04:47,689
Zmieni³em zdanie, nie wracam.
748
01:04:48,922 --> 01:04:51,056
Ledwo co mogê chodziæ.
749
01:04:51,189 --> 01:04:52,423
Poza tym, spójrz na mnie.
750
01:04:52,556 --> 01:04:56,756
Jeli spotka³bym siê teraz z Eve,
wystraszy³bym j¹ na mieræ!
751
01:04:58,090 --> 01:04:59,690
Co ty gadasz, to twoja córka.
752
01:04:59,823 --> 01:05:02,790
Nie obchodzi j¹, jak wygl¹dasz.
753
01:05:03,257 --> 01:05:06,224
Nikogo nie zabijê.
Nikogo nie zabijemy.
754
01:05:06,357 --> 01:05:09,558
Ty nie mo¿esz, i ja o tym wiem,
bo i ja nie mogê.
755
01:05:09,758 --> 01:05:11,725
Ty leæ.
756
01:05:13,625 --> 01:05:15,325
Jeste w porz¹dku, Sam.
757
01:05:15,458 --> 01:05:19,725
Mia³e dobry plan, ale wybra³e
nie tego cz³owieka do powrotu.
758
01:05:26,959 --> 01:05:29,160
Jeste pewny?
759
01:05:31,360 --> 01:05:34,260
Jestem.
Powiniene podró¿owaæ.
760
01:05:35,160 --> 01:05:37,760
To by³o zawsze moim marzeniem.
761
01:05:37,894 --> 01:05:39,494
Na pewno pamiêtasz.
762
01:05:39,627 --> 01:05:42,828
Myla³em o Hawajach
i mo¿e o Meksyku.
763
01:05:43,961 --> 01:05:45,861
Aloha.
764
01:05:45,995 --> 01:05:48,928
Przywie mi pinacoladê, zgoda?
765
01:06:26,299 --> 01:06:28,666
Panie astronauto.
766
01:06:29,699 --> 01:06:32,366
Pamiêtasz, jak Tess przysz³a
na rozmowê o pracê?
767
01:06:32,499 --> 01:06:34,599
Wygl¹da³a tak piêknie.
768
01:06:34,733 --> 01:06:38,067
Nie by³a najlepsz¹ kandydatk¹,
ale to nie mia³o znaczenia.
769
01:06:38,200 --> 01:06:40,533
Musia³em daæ jej tê pracê.
770
01:06:40,667 --> 01:06:43,234
Chcia³em j¹ zatrzymaæ na wsi.
771
01:06:43,367 --> 01:06:45,901
Mia³a wróciæ do Iowa.
772
01:06:48,001 --> 01:06:52,068
Wiedzia³e, ¿e musisz spróbowaæ.
Wiêc zadzwoni³e do niej.
773
01:06:52,801 --> 01:06:54,902
By³e tak przestraszony,
¿e chcia³e nagraæ jej ca³¹ przemowê.
774
01:06:55,035 --> 01:06:56,535
Ale nie musia³e,
bo odebra³a telefon.
775
01:06:56,668 --> 01:06:58,869
Pewnie pomyla³a:
"Dlaczego do mnie dzwoni"?
776
01:06:59,002 --> 01:07:02,236
Sta¿ dobieg³ koñca,
wiêc po co dzwoni?
777
01:07:02,969 --> 01:07:04,836
Zapyta³em, czy nie chce
wyskoczyæ na lody,
778
01:07:04,969 --> 01:07:07,636
popcorn,
czy co równie g³upkowatego.
779
01:07:07,769 --> 01:07:10,636
Ona na to:
"Chodmy na drinka".
780
01:07:11,270 --> 01:07:13,870
Zgodzi³em siê.
I tyle.
781
01:09:05,115 --> 01:09:07,615
/POMOC NADEJDZIE ZA:
782
01:09:28,717 --> 01:09:31,517
/- Sam, to siê nie uda.
- Czemu?
783
01:09:31,651 --> 01:09:35,218
/Nagrywa³em wszystko
/od czasu twojego przebudzenia.
784
01:09:35,351 --> 01:09:40,385
/Jeli kto sprawdzi moj¹ kartê pamiêci,
/bêdziesz nara¿ony na niebezpieczeñstwo.
785
01:09:41,852 --> 01:09:46,252
/Mo¿esz wymazaæ moje banki pamiêci.
/Móg³bym siê zrestartowaæ, gdy odlecisz.
786
01:09:46,385 --> 01:09:47,285
Nie przeszkadza ci to?
787
01:09:47,419 --> 01:09:51,086
/Mam zapewniæ ci bezpieczeñstwo.
/Chcê ci pomóc.
788
01:09:59,153 --> 01:10:02,120
/Eliza przybêdzie za 24 minuty.
789
01:10:04,320 --> 01:10:06,187
/Sam!
790
01:10:12,355 --> 01:10:17,122
Ustawi³em twój komputer, by zrestartowa³ siê
chwilê po wystrzale mojej kapsu³y.
791
01:10:17,255 --> 01:10:18,522
/Rozumiem, Sam.
792
01:10:18,655 --> 01:10:19,455
Nic ci nie bêdzie.
793
01:10:19,589 --> 01:10:23,756
/Mam nadziejê, ¿e ¿ycie na Ziemi
/jest takie, jakim je zapamiêta³e.
794
01:10:23,889 --> 01:10:26,123
Dziêki, GERTY.
795
01:10:26,523 --> 01:10:28,390
- Dasz sobie radê?
/- Oczywicie.
796
01:10:28,523 --> 01:10:32,923
/Nowy Sam podejmie program wraz ze mn¹,
/gdy skoñczê siê prze³adowywaæ.
797
01:10:33,057 --> 01:10:37,024
GERTY, nie jestemy programem,
tylko ludmi, rozumiesz?
798
01:11:03,993 --> 01:11:06,860
/Eliza przybêdzie za 8 minut.
799
01:11:45,497 --> 01:11:47,431
Kurwa!
800
01:11:48,364 --> 01:11:52,031
/WSPÓ£RZÊDNE ZMIENIONE
/NOWA TRACA ZAAKCEPTOWANA
801
01:12:04,699 --> 01:12:06,933
/POMOC DOTAR£A
802
01:12:07,899 --> 01:12:11,033
/Zmiana cinienia luzy zakoñczona.
803
01:12:12,900 --> 01:12:14,734
Sam?
804
01:12:15,400 --> 01:12:17,234
Sam?
805
01:12:18,001 --> 01:12:19,601
/Jeste ca³y, kolego?
806
01:12:19,734 --> 01:12:22,234
/Kawaleria przyby³a!
807
01:12:23,401 --> 01:12:24,968
Gdzie jestem?
808
01:12:25,101 --> 01:12:27,768
/W ambulatorium./Mia³e wypadek.
809
01:12:27,901 --> 01:12:30,068
- Jak d³ugo by³em nieprzytomny?
/- Krótko, Sam.
810
01:12:30,202 --> 01:12:32,902
/Pamiêtasz, co siê sta³o?
811
01:12:51,371 --> 01:12:53,304
/Nawi¹za³em kontakt.
812
01:12:53,437 --> 01:12:55,438
/Mam go.
813
01:13:01,438 --> 01:13:04,639
/Tak, le¿y tam.
/Nigdzie siê nie wybiera.
814
01:13:04,772 --> 01:13:07,239
/Zabierzcie go
/i zaczniemy pracowaæ nad Kosiarzem.
815
01:13:07,372 --> 01:13:10,206
Dwight, bêdzie mi potrzebny.
816
01:13:51,510 --> 01:13:54,210
/PRZEKAZ NA ¯YWO DOSTÊPNY
817
01:14:01,944 --> 01:14:05,445
/Pojawienie siê klona Sama Bella sprawi³o,
/¿e dyrektor CIA zadecydowa³...
818
01:14:05,578 --> 01:14:08,112
/S¹ dwie opcje:
/Albo jest wirem, albo nielegalnym imigrantem.
819
01:14:08,245 --> 01:14:11,445
/Tak czy inaczej,
/trzeba go zamkn¹æ.
820
01:14:11,745 --> 01:14:14,545
T³umaczenie ze s³uchu:
Igloo666
821
01:14:14,679 --> 01:14:17,146
Korekta:
unseen
822
01:14:17,546 --> 01:14:21,380
>> DarkProject SubGroup <<
www.Dark-Project.or