1 00:00:03,198 --> 00:00:09,198 www.subtitrari-noi.ro 2 00:00:09,599 --> 00:00:15,599 Subtitrarea: Avocatul31/dorula Subtitrari-noi Team 3 00:00:16,000 --> 00:00:18,800 Ce-am realizat până acum? 4 00:00:19,800 --> 00:00:22,700 A fost o vreme când cuvântul "energie" era o vorbă murdară. 5 00:00:23,000 --> 00:00:25,200 Până și să aprinzi lumina era o decizie grea. 6 00:00:25,800 --> 00:00:27,100 Orașe parțial în beznă... 7 00:00:27,200 --> 00:00:30,500 lipsa constantă a hranei și a combustibilului pentru mașini. 8 00:00:30,700 --> 00:00:32,000 Dar acesta a fost trecutul. 9 00:00:32,300 --> 00:00:35,800 Ce-am realizat până acum? Cum am creat o lume mai bună? 10 00:00:36,200 --> 00:00:37,900 Să înflorim deșerturile! 11 00:00:39,100 --> 00:00:42,400 În aceste timpuri, suntem cei mai mari producători de energie prin fuziune. 12 00:00:43,000 --> 00:00:45,100 Energia solară, capturată în sol, 13 00:00:45,200 --> 00:00:47,700 exploatată de mașinării de pe partea întunecată a Lunii. 14 00:00:49,200 --> 00:00:52,100 Azi, furnizăm suficientă energie nepoluantă, Heliu 3, 15 00:00:52,200 --> 00:00:55,700 ce acoperă nevoile a aproximativ 70% din populația Terrei. 16 00:00:57,000 --> 00:00:59,800 Cine s-ar fi gândit că toată energia de care aveam nevoie 17 00:01:00,100 --> 00:01:01,800 se găsea deasupra capetelor noastre? 18 00:01:03,800 --> 00:01:05,300 Puterea Lunii... 19 00:01:05,900 --> 00:01:08,100 puterea viitorului nostru. 20 00:01:45,700 --> 00:01:51,600 LUNA 21 00:01:58,700 --> 00:02:03,100 Baza minieră, Sarang. Echipaj: 1 membru Perioada contractului: 3 ani. 22 00:02:19,200 --> 00:02:21,300 Să-i dăm drumul! 08:32, ora pacificului. 23 00:02:21,500 --> 00:02:23,300 Toate forezele funcționează excelent. 24 00:02:23,500 --> 00:02:25,100 Datele preluate sunt următoarele: 25 00:02:25,200 --> 00:02:27,800 Matei... 14.5 mile. 26 00:02:28,100 --> 00:02:30,200 Marcu... 16.8 mile. 27 00:02:30,700 --> 00:02:32,000 Ce... 28 00:02:40,000 --> 00:02:42,500 Hei, Gerty... răspunde! 29 00:02:43,100 --> 00:02:44,500 Bună dimineața, Sam! 30 00:02:45,000 --> 00:02:46,400 Avem unul plin pe Marcu! 31 00:02:46,600 --> 00:02:48,200 Mă duc până acolo să-l aduc. 32 00:02:48,500 --> 00:02:49,600 Bine, Sam. 33 00:03:43,800 --> 00:03:44,800 Vreau ciocolată! 34 00:03:45,200 --> 00:03:46,600 Nu ți-e destul de dulce? 35 00:03:46,800 --> 00:03:48,000 Nu fii măgar! 36 00:03:58,500 --> 00:04:00,700 Scanez după transmisiuni pe distanță lungă. 37 00:04:04,900 --> 00:04:07,100 Scanez după transmisiuni pe distanță lungă. 38 00:04:10,600 --> 00:04:13,300 Însărcinare eșuată, transmisiuni pe distanță lungă inexistente. 39 00:05:22,100 --> 00:05:23,900 Sam Bell către bază... 40 00:05:24,400 --> 00:05:26,800 10:14, ora pacificului. 41 00:05:28,000 --> 00:05:31,100 Am un container plin cu Heliu 3, pregătit de expediere. 42 00:05:31,500 --> 00:05:33,900 Pe vremea când recepționați mesajul ăsta pachetul e livrat. 43 00:05:34,000 --> 00:05:36,000 În rest, totul decurge normal... 44 00:05:37,500 --> 00:05:38,700 Cum stă treaba acasă? 45 00:05:40,700 --> 00:05:42,100 Ați avut parte... 46 00:05:43,300 --> 00:05:45,000 de petreceri ca lumea sau ceva? 47 00:05:45,300 --> 00:05:47,000 Apropo, mersi de... 48 00:05:47,600 --> 00:05:50,700 emisia meciului de fotbal. Aproape că mi s-a părut în direct. 49 00:05:51,700 --> 00:05:52,800 Aproape! 50 00:05:54,400 --> 00:05:56,500 Trei ani este o perioadă foarte lungă. 51 00:05:57,500 --> 00:06:00,600 E mult, mult, mult prea mult! 52 00:06:01,300 --> 00:06:02,700 Vorbesc singur... 53 00:06:03,100 --> 00:06:04,400 în mod obișnuit. 54 00:06:04,600 --> 00:06:05,700 Așa că... 55 00:06:07,400 --> 00:06:09,300 e timpul să merg acasă, mă înțelegeți? 56 00:06:10,700 --> 00:06:12,600 Cam asta e tot, transmisiune încheiată! 57 00:06:12,900 --> 00:06:15,100 Țineți-o tot așa, Dumnezeu să binecuvânteze America! 58 00:06:32,700 --> 00:06:34,700 Pot să fac munca aia în locul tău, Sam. 59 00:06:38,500 --> 00:06:40,600 La naiba! Ți-am zis că mă ocup eu! 60 00:06:41,600 --> 00:06:43,200 De ce nu mă asculți? 61 00:06:51,200 --> 00:06:52,800 Coletul pregătit pentru expediere. 62 00:07:15,500 --> 00:07:17,100 Sam, e totul în regulă? 63 00:07:20,900 --> 00:07:22,500 - Sam? - Ce!? 64 00:07:23,400 --> 00:07:25,200 Nu ești în apele tale azi. 65 00:07:25,400 --> 00:07:28,200 - S-a întâmplat ceva? - Poți opri chestia asta, te rog? 66 00:07:28,800 --> 00:07:30,100 Iisuse! 67 00:07:32,900 --> 00:07:35,300 Sam, te-ar putea ajuta să vorbești despre asta. 68 00:07:38,300 --> 00:07:40,000 Gerty, ai auzit ceva noutăți despre cineva 69 00:07:40,100 --> 00:07:41,400 ce să repare antene satelit lunare? 70 00:07:41,700 --> 00:07:42,665 Nu, Sam. 71 00:07:42,700 --> 00:07:44,565 Din câte știu, e printre ultimele 72 00:07:44,600 --> 00:07:46,900 pe lista priorităților companiei în momentul de față. 73 00:07:47,000 --> 00:07:48,400 Spune-le să facă bine să rezolve problema asta. 74 00:07:48,500 --> 00:07:50,800 Înțelegi ce vreau să-ți zic? Așa ceva e... 75 00:07:51,500 --> 00:07:52,900 Eu mai am doar două săptămâni aici, 76 00:07:53,100 --> 00:07:55,900 dar e injust pentru cel ce mă va înlocui. 77 00:07:56,200 --> 00:07:59,500 Mă voi ocupa, Sam. Vrei să-ți termin tunsul mai târziu? 78 00:07:59,700 --> 00:08:01,500 Nu, hai să terminăm cu asta. 79 00:08:05,100 --> 00:08:06,400 Iar durerile alea de cap... 80 00:08:07,100 --> 00:08:08,600 Ai să-mi dai ceva pentru ele? 81 00:08:28,900 --> 00:08:30,700 Mesaj recepționat din partea soției tale, Sam. 82 00:08:30,900 --> 00:08:32,500 Legătura video, via satelit Jupiter. 83 00:08:34,900 --> 00:08:35,700 La naiba! 84 00:08:42,600 --> 00:08:44,600 Bună, Sam! Sunt eu. 85 00:08:47,400 --> 00:08:49,000 Am primit ultimul tău mesaj. 86 00:08:49,400 --> 00:08:51,700 A fost minunat să-ți reaud vocea. 87 00:08:52,100 --> 00:08:53,600 Mi-a fost dor și mie de tine! 88 00:08:54,800 --> 00:08:56,700 Știu că te simți foarte singur, acolo sus... 89 00:08:57,500 --> 00:09:00,300 dar cred că în multe aspecte 90 00:09:01,200 --> 00:09:02,900 ți-a fost benefică această singurătate. 91 00:09:03,600 --> 00:09:04,800 Pentru amândoi. 92 00:09:06,100 --> 00:09:08,400 Doamne, sper să nu te superi că spun asta. 93 00:09:11,700 --> 00:09:13,100 Sunt mândră de tine! 94 00:09:14,700 --> 00:09:16,300 Cineva are să-ți transmită ceva. 95 00:09:19,300 --> 00:09:20,800 Ce-ai să-i spui lui tati, scumpo? 96 00:09:22,700 --> 00:09:24,400 Spune: astronaut. 97 00:09:25,000 --> 00:09:26,900 Astronaut. 98 00:09:27,600 --> 00:09:28,900 Tati e astronaut! 99 00:09:29,200 --> 00:09:32,500 Spune, tati e astronaut. Spune tare, să te audă tati. 100 00:09:32,800 --> 00:09:34,900 Tati e astronaut! 101 00:09:35,600 --> 00:09:37,200 Ce fetiță isteață! Fă cu mânuța! 102 00:09:37,500 --> 00:09:39,400 Fă-i lui tati cu mânuța! 103 00:09:40,700 --> 00:09:42,600 Kathy... poți, te rog... 104 00:09:44,700 --> 00:09:46,800 Nu-mi vine să cred că vei reveni acasă în curând. 105 00:09:48,400 --> 00:09:50,300 E ziua ei de naștere, luna viitoare. 106 00:09:50,800 --> 00:09:53,500 Mă gândeam, o casă de jucărie pentru grădină. 107 00:09:53,700 --> 00:09:55,700 - Gerty! - Mergem s-o alegem împreună. 108 00:09:56,800 --> 00:09:57,900 Sam... 109 00:09:59,000 --> 00:10:00,900 te iubesc! 110 00:10:01,800 --> 00:10:02,700 Te iubesc și eu... 111 00:10:03,100 --> 00:10:05,200 - Și mie dor de tine! - Mi-e dor de tine... 112 00:10:06,600 --> 00:10:08,600 Abia aștept să te revăd. 113 00:10:08,900 --> 00:10:10,200 Te aștept, scumpul meu. 114 00:10:11,600 --> 00:10:12,700 La revedere. 115 00:10:37,500 --> 00:10:38,400 Bună, Doug! 116 00:10:39,700 --> 00:10:41,800 Ești tare mândru de tine, nu-i așa Doug? 117 00:10:43,300 --> 00:10:44,100 Kat... 118 00:11:02,700 --> 00:11:03,500 Asta nu arată bine. 119 00:11:04,200 --> 00:11:05,900 Ce zici de... Dumbo? 120 00:11:48,500 --> 00:11:49,700 La naiba! 121 00:11:50,200 --> 00:11:51,400 Drăcia naibii! 122 00:11:52,200 --> 00:11:53,000 La naiba! 123 00:11:55,900 --> 00:11:57,300 Mulțumesc, Gerty. 124 00:11:58,400 --> 00:12:01,000 - Sam, pot întreba cum s-a întâmplat? - Ți-am spus deja. 125 00:12:01,100 --> 00:12:04,400 Am văzut ceva la televizor și mi-am vărsat apă clocotită pe mână. 126 00:12:05,300 --> 00:12:07,100 Ai văzut ceva la televizor? 127 00:12:07,600 --> 00:12:09,700 Da, ceva la televizor ce mi-a distras atenția. 128 00:12:10,100 --> 00:12:11,700 E vreo problemă cu asta, Gerty? 129 00:12:12,000 --> 00:12:14,500 Sam, spuneai că televizorul ți-a distras atenția, 130 00:12:14,700 --> 00:12:17,100 dar când am intrat eu înăuntru televizorul nu era pornit. 131 00:12:17,200 --> 00:12:19,400 Poate că îți imaginai unele lucruri. 132 00:12:22,500 --> 00:12:24,200 Gândești cam mult, amice. 133 00:12:26,600 --> 00:12:29,000 Trebuie să faci puțin sex. Mă întorc la treabă. 134 00:13:07,700 --> 00:13:11,000 Sunt unicul și singurul... 135 00:13:21,800 --> 00:13:22,700 Taci! 136 00:13:55,000 --> 00:13:56,200 Bună dimineața, Gerty. 137 00:13:56,700 --> 00:13:57,500 Bună dimineața, Sam. 138 00:13:57,600 --> 00:13:59,300 - Cum te simți azi? - Bine. 139 00:13:59,800 --> 00:14:00,800 Bine. 140 00:14:01,000 --> 00:14:03,000 - Cum ți-e mâna? - Un pic inflamată. 141 00:14:03,500 --> 00:14:04,900 Doar inflamată, e bine. 142 00:14:07,200 --> 00:14:10,400 - Ce-avem la micul dejun? - Același lucru. 143 00:14:15,900 --> 00:14:18,700 - Încă două săptămâni, Sam. - Doar două, amice! 144 00:14:19,600 --> 00:14:21,700 Vrei un sos iute pe fasolea aia? 145 00:14:22,800 --> 00:14:25,100 Nu, de fapt sunt puțin deranjat la stomac. 146 00:14:27,100 --> 00:14:29,100 Dar, "mersi..." Mersi c-ai întrebat, Gerty. 147 00:14:29,300 --> 00:14:30,300 Cu plăcere, Sam. 148 00:14:31,100 --> 00:14:34,900 08:19, ora pacificului. Citesc analiza datelor... 149 00:14:34,935 --> 00:14:37,000 Matei... 9.8 mile. 150 00:14:38,400 --> 00:14:40,100 Marcu, e puțin... 151 00:14:40,600 --> 00:14:42,100 - 9... - Hei, Gerty! 152 00:14:43,200 --> 00:14:44,500 Să-i dăm drumul! 153 00:14:56,100 --> 00:14:57,000 Marcu... 154 00:14:58,100 --> 00:15:00,100 Marcu are făcute fix 9 mile. 155 00:15:03,400 --> 00:15:05,200 Arată puțintel iritat azi. 156 00:15:18,200 --> 00:15:19,300 Hei, Gerty. 157 00:15:20,200 --> 00:15:22,600 Cred că s-a umplut un alt container pe foreza Matei. 158 00:15:22,800 --> 00:15:26,100 Mă duc în câteva minute, imediat cum îmi termin cafeaua, bine? 159 00:15:26,900 --> 00:15:27,900 Bine, Sam. 160 00:15:33,000 --> 00:15:35,200 Scanez după transmisiuni pe distanță lungă. 161 00:15:38,600 --> 00:15:41,100 Însărcinare eșuată, transmisiuni pe distanță lungă inexistente. 162 00:16:47,300 --> 00:16:49,800 Pericol. Atmosfera compromisă. 163 00:17:21,200 --> 00:17:22,600 Unde... 164 00:17:23,400 --> 00:17:26,600 - Unde sunt? - Sam, ești la infirmerie. 165 00:17:27,300 --> 00:17:30,300 Ai suferit un accident. Îți amintești ce s-a întâmplat? 166 00:17:35,900 --> 00:17:38,700 Nu... nu-mi amintesc nimic. 167 00:17:40,700 --> 00:17:42,300 Îți amintești de mine? 168 00:17:43,600 --> 00:17:45,800 Da, desigur că îmi amintesc de tine, Gerty. 169 00:17:46,200 --> 00:17:48,100 Asta este bine. Asta este foarte bine. 170 00:17:48,500 --> 00:17:50,500 E îmbucurător să te revăd conștient, din nou. 171 00:17:50,900 --> 00:17:54,400 Aș dori să te mențin în infirmerie sub observație, pentru câteva zile, 172 00:17:54,600 --> 00:17:56,400 să îți fac niște analize. 173 00:17:58,300 --> 00:17:59,800 Câtă vreme am fost inconștient? 174 00:18:00,300 --> 00:18:03,000 Nu mult timp, Sam. Întoarce-te la somn. 175 00:18:03,200 --> 00:18:05,600 - Bine, amice. - Ești încă foarte obosit. 176 00:18:06,300 --> 00:18:07,600 Putem discuta mai târziu. 177 00:18:45,100 --> 00:18:46,100 Alo? 178 00:19:09,600 --> 00:19:11,500 Sam e capabil să muncească. 179 00:19:11,600 --> 00:19:14,500 Dar ne-au rămas doar două foreze în stare de funcționare. 180 00:19:14,700 --> 00:19:15,900 Ei bine, ce mai surpriză! 181 00:19:17,400 --> 00:19:20,200 Trebuie să găsim o modalitate să sporim producția. 182 00:19:20,700 --> 00:19:21,600 - Șefii n-or să fie încântați. - Da, știu. 183 00:19:21,800 --> 00:19:24,165 Știu că sună nebunește, dar cum reușește omul ăla 184 00:19:24,200 --> 00:19:27,800 să distrugă o foreză și un vehicul lunar, ambele în aceeași zi? 185 00:19:28,000 --> 00:19:30,700 Au fost circumstanțe excepționale, după cum știți. 186 00:19:31,000 --> 00:19:33,000 Gerty, care-i situația cu foreza? 187 00:19:33,500 --> 00:19:34,900 Cum decurg reparațiile? 188 00:19:35,500 --> 00:19:37,700 - Sam, te-ai dat jos din pat. - Da. 189 00:19:39,100 --> 00:19:41,700 Încercam să-mi dezmorțesc picioarele puțin. Cine-s aia? 190 00:19:44,900 --> 00:19:47,100 Am avut ceva probleme cu antena de satelit lunară. 191 00:19:47,300 --> 00:19:49,200 Se pare că ne-au căzut și legăturile directe. 192 00:19:49,400 --> 00:19:51,800 Înregistram un mesaj video pentru bază. 193 00:19:52,000 --> 00:19:54,100 Îi informam despre progresul situației tale. 194 00:19:54,500 --> 00:19:56,100 Sam, trebuie să rămâi în pat. 195 00:19:56,300 --> 00:19:58,800 Nu ai încă capacitatea fizică să poți face mișcare. 196 00:20:02,200 --> 00:20:04,300 Mi-ai văzut ochelarii de soare? Cred că i-am pus pe-aici. 197 00:20:06,000 --> 00:20:09,000 Dă-mi... lucrurile înapoi, știi? 198 00:20:10,100 --> 00:20:11,900 Bunurile tale îți sunt în cameră. 199 00:20:12,200 --> 00:20:15,300 - Ei bine, adu-mi-le aici. - Desigur. 200 00:20:26,500 --> 00:20:27,700 Excelent, Sam. 201 00:20:30,400 --> 00:20:33,500 Când... când pot pleca de aici, Gerty? 202 00:20:33,800 --> 00:20:36,600 Sam, este posibil să fi suferit leziuni ale creierului în accident. 203 00:20:36,900 --> 00:20:39,900 Asta ar explica ușoara pierdere de memorie și problemele de logică. 204 00:20:42,900 --> 00:20:45,100 Care este diagnosticul? Când mă pot întoarce la muncă? 205 00:20:45,200 --> 00:20:47,600 Baza centrală mi-a cerut să încetinesc forezele 206 00:20:47,700 --> 00:20:50,600 ca să mă asigur că ai timp să te recuperezi și să-ți recapeți puterile. 207 00:20:50,800 --> 00:20:51,700 Asta este grozav... 208 00:20:52,600 --> 00:20:53,700 Fantastic... 209 00:20:53,800 --> 00:20:55,900 Te poți întoarce în cabina ta mâine. 210 00:20:56,200 --> 00:21:00,500 Dar vor mai trece câteva zile până îți vei putea relua programul normal de lucru. 211 00:21:01,900 --> 00:21:03,200 Să facem alt test. 212 00:21:03,300 --> 00:21:04,400 Nu mai vreau să fac alt test. 213 00:21:05,400 --> 00:21:06,800 Te rog, Sam. 214 00:21:33,700 --> 00:21:34,800 Hei, Gerty? 215 00:21:38,400 --> 00:21:39,300 Știai despre asta? 216 00:21:40,900 --> 00:21:43,600 Matei nu se mișcă deloc. Este complet nemișcat. 217 00:21:44,200 --> 00:21:45,400 Probabil că s-a oprit. 218 00:21:45,500 --> 00:21:46,765 Ei bine, este evident că să oprit. 219 00:21:46,800 --> 00:21:48,000 Nu crezi că ar trebui să-i anunțăm pe cei de la Centru? 220 00:21:48,700 --> 00:21:50,200 Deschide ușile și o să mă duc să-l repar. 221 00:21:51,400 --> 00:21:52,600 O să transmit mesajul tău. 222 00:22:32,100 --> 00:22:34,765 Ai primit un mesaj de pe Pământ via satelit Jupiter. 223 00:22:34,800 --> 00:22:38,100 Sam, apreciem oferta, dar tu concentrează-te pe însănătoșirea ta. 224 00:22:38,800 --> 00:22:41,100 Nu vrem să te supui la niciun risc nenecesar. 225 00:22:41,700 --> 00:22:43,700 Ești prea important pentru noi. Nu fă nimic. 226 00:22:44,500 --> 00:22:45,400 Ăsta este un ordin. 227 00:22:45,700 --> 00:22:47,400 Este un ordin, Sam. Din partea Companiei Lunar. 228 00:22:47,500 --> 00:22:49,365 Ceea ce o să facem, va fi să trimitem o echipă de intervenție 229 00:22:49,400 --> 00:22:52,200 să încerce să repornească foreza și să repună baza pe linia de plutire. 230 00:22:52,700 --> 00:22:55,400 - Ce naiba este cu ei...? - Îmi pare rău, Sam. 231 00:22:55,600 --> 00:22:56,665 - Ce? - Sam... 232 00:22:56,700 --> 00:22:59,400 Am ordine stricte să nu te las afară. 233 00:23:01,000 --> 00:23:04,500 Nu apreciez asta, să fiu tratat ca un copil. Nu apreciez asta. 234 00:23:41,500 --> 00:23:42,500 Gerty! 235 00:23:47,900 --> 00:23:48,900 Gerty! 236 00:23:49,600 --> 00:23:50,600 Gerty, vino aici! 237 00:23:51,400 --> 00:23:53,900 - Ce s-a întâmplat? - Nu știu, poate meteoriți. 238 00:23:54,500 --> 00:23:56,100 Nu sunt meteoriți, Sam. 239 00:23:56,500 --> 00:23:58,000 Micro meteoriți, poate. Nu știu. 240 00:23:58,200 --> 00:24:00,400 Oricum, ar putea exista fisuri în învelișul exterior. 241 00:24:00,600 --> 00:24:03,100 Mai bine m-ai lăsa să ies afară să mă uit. 242 00:24:03,200 --> 00:24:05,300 Nu este vătămat învelișul exterior. 243 00:24:05,500 --> 00:24:07,400 Ei bine, nu că nu te cred, Gertie, 244 00:24:07,500 --> 00:24:10,400 dar chestia asta curge ca un furtun de pompieri. 245 00:24:10,700 --> 00:24:12,800 Trebuie să mă lași afară să rezolv problema, Gerty. 246 00:24:13,200 --> 00:24:14,900 Nu te pot lăsa afară, Sam. 247 00:24:15,300 --> 00:24:18,000 Gerty, dacă nu mă lași să ies afară, nu pot repara scurgerea asta. 248 00:24:18,100 --> 00:24:20,065 Nu am voie să te las afară. 249 00:24:20,100 --> 00:24:22,900 Atunci asta o să rămână între noi doi, bine? 250 00:24:23,800 --> 00:24:25,900 Chestia asta scapă gaz. Haide... 251 00:24:26,700 --> 00:24:28,800 Doar ca să verifici învelișul exterior? 252 00:24:28,835 --> 00:24:30,500 - Desigur. - În regulă, Sam. 253 00:24:30,600 --> 00:24:31,600 Mulțumesc. 254 00:24:45,500 --> 00:24:46,400 Gerty! 255 00:25:19,300 --> 00:25:20,900 Scanez după transmisiuni pe distanță lungă. 256 00:25:23,100 --> 00:25:24,900 Scanez după transmisiuni pe distanță lungă. 257 00:25:27,400 --> 00:25:29,300 Scanez după transmisiuni pe distanță lungă. 258 00:25:32,200 --> 00:25:34,400 Însărcinare eșuată, transmisiuni pe distanță lungă inexistente. 259 00:27:30,100 --> 00:27:31,000 Gerty! 260 00:27:31,500 --> 00:27:32,300 Gerty! 261 00:27:35,400 --> 00:27:36,500 L-am găsit afară. 262 00:27:39,100 --> 00:27:40,300 L-am găsit afară. 263 00:27:42,800 --> 00:27:44,000 Lângă foreza oprită. 264 00:27:44,300 --> 00:27:45,200 Cine este? 265 00:27:45,600 --> 00:27:46,765 Cine este?! 266 00:27:46,800 --> 00:27:48,500 Trebuie să-l ducem la infirmerie. 267 00:27:50,000 --> 00:27:51,600 Nu până nu îmi spui cine este. 268 00:27:52,200 --> 00:27:53,600 Spune-mi cine este! 269 00:27:54,200 --> 00:27:58,100 Sam, trebuie să-l ducem la infirmerie, imediat. 270 00:28:10,600 --> 00:28:11,600 Salut, Sam. 271 00:28:11,700 --> 00:28:12,600 Cum te simți? 272 00:28:19,700 --> 00:28:20,800 Unde sunt? 273 00:28:21,200 --> 00:28:22,200 La infirmerie. 274 00:28:22,400 --> 00:28:24,700 Ai avut un accident lângă una dintre foreze. 275 00:28:24,900 --> 00:28:25,900 Îți amintești? 276 00:28:26,000 --> 00:28:29,300 Nimic... Mi-e sete. 277 00:28:30,800 --> 00:28:32,100 Îți pot aduce puțină apă. 278 00:28:38,500 --> 00:28:40,400 Am văzut pe cineva acolo, Gerty. 279 00:28:45,100 --> 00:28:46,700 Am văzut pe cineva acolo. 280 00:28:48,200 --> 00:28:51,900 Sam, ai suferit o ușoară lovitură la cap în accident, și ai răni minore, 281 00:28:52,600 --> 00:28:54,600 dar prognoza este bună. 282 00:28:57,600 --> 00:28:58,800 Mă bucur să te revăd. 283 00:29:21,700 --> 00:29:22,900 Gerty... 284 00:29:23,300 --> 00:29:24,600 Da, Sam? 285 00:29:27,500 --> 00:29:29,800 Mai este cineva în încăpere cu noi? 286 00:29:33,800 --> 00:29:35,300 Sam, dormi. 287 00:29:37,100 --> 00:29:38,300 Ești foarte obosit. 288 00:30:01,600 --> 00:30:03,100 Am discutat cu familia Thompson astăzi. 289 00:30:04,000 --> 00:30:06,900 Sunt în Europa, vizitează lumea. 290 00:30:13,800 --> 00:30:15,300 Cred că a fost un lucru bun. 291 00:30:17,600 --> 00:30:21,500 Dar... este o perioadă foarte lungă. 292 00:30:25,200 --> 00:30:27,200 Cred că sunt lucruri... 293 00:30:28,700 --> 00:30:31,900 știi... care trebuie să se întâmple. 294 00:30:33,900 --> 00:30:36,200 Trebuie să nu mă mai gândesc. 295 00:30:42,400 --> 00:30:43,600 Ascultă... 296 00:30:44,400 --> 00:30:45,600 Sam... 297 00:30:47,600 --> 00:30:49,500 Fii în siguranță... și... 298 00:30:50,000 --> 00:30:51,100 O să vorbim în curând. 299 00:30:52,000 --> 00:30:53,100 La revedere. 300 00:31:22,300 --> 00:31:23,200 Gerty... 301 00:31:24,500 --> 00:31:26,800 Gerty... ce naiba se întâmplă? 302 00:31:28,500 --> 00:31:30,500 Cine este tipul... cine este tipul din camera de recreere? 303 00:31:30,900 --> 00:31:32,700 De unde a apărut? De ce seamănă cu mine? 304 00:31:33,500 --> 00:31:34,800 Sam, te-ai dat jos din pat. 305 00:31:35,600 --> 00:31:37,600 Da, Gerty, m-am dat jos din pat. Cine este tipul? 306 00:31:38,000 --> 00:31:39,200 Cine este tipul din camera de recreere? 307 00:31:40,000 --> 00:31:42,300 - Sam Bell... - Haide, haide, haide! 308 00:31:43,700 --> 00:31:45,000 Tu ești Sam Bell. 309 00:31:47,700 --> 00:31:48,900 Sam, ce este? 310 00:31:49,700 --> 00:31:51,200 Te-ar putea ajuta să vorbești despre asta. 311 00:31:52,300 --> 00:31:53,700 Nu înțeleg ce se întâmplă... 312 00:31:54,900 --> 00:31:57,100 Cred că încep să-mi pierd mințile. 313 00:31:57,135 --> 00:31:58,400 Putem face niște teste. 314 00:31:59,100 --> 00:32:01,200 Nu am raportat nimic la sediu, Sam. 315 00:32:01,800 --> 00:32:04,265 Ei nu știu că ai fost recuperat în viață din accident... 316 00:32:04,300 --> 00:32:07,400 Recuperat în viață? Ce vrei să spui? De ce nu ai raportat la sediu? 317 00:32:07,435 --> 00:32:08,300 Despre ce vorbești? 318 00:32:08,600 --> 00:32:10,100 Sunt aici să te țin în siguranță, Sam. 319 00:32:11,300 --> 00:32:12,600 Îți este foame? 320 00:32:48,300 --> 00:32:49,800 Două săptămâni, două săptămâni, două săptămâni... 321 00:32:53,600 --> 00:32:56,600 Două săptămâni, două săptămâni, două săptămâni... 322 00:33:21,500 --> 00:33:24,500 - Îmi folosești papucii... - Îi folosesc, îi folosesc. 323 00:33:26,500 --> 00:33:27,600 Sunt ai mei. 324 00:33:38,300 --> 00:33:40,100 Gerty spune că tu ești Sam Bell. 325 00:33:42,100 --> 00:33:43,200 Și eu sunt Sam Bell. 326 00:33:44,600 --> 00:33:46,800 - Ce? - Da, asta ni se întâmplă. 327 00:33:49,100 --> 00:33:50,300 De ce...? 328 00:33:56,000 --> 00:33:57,300 De cât timp ești aici? 329 00:33:58,000 --> 00:33:59,200 Ce? 330 00:33:59,600 --> 00:34:00,700 De cât timp ești aici? 331 00:34:01,600 --> 00:34:02,500 De vreo săptămână. 332 00:34:04,200 --> 00:34:05,800 - Cum te descurci? - Ce? 333 00:34:06,000 --> 00:34:07,400 Cum te descurci? 334 00:34:09,500 --> 00:34:11,000 Cum mă descurc?! 335 00:34:14,100 --> 00:34:15,200 Tu cum crezi că mă descurc? 336 00:34:25,000 --> 00:34:28,200 Au închis toate ieșirile. Cine are grijă de foreze? 337 00:34:31,300 --> 00:34:32,800 Forezele sunt în regulă. 338 00:34:33,300 --> 00:34:37,100 Faptul că discut cu o clonă, asta mă tulbură. 339 00:34:39,100 --> 00:34:40,100 Nu sunt o clonă. 340 00:34:41,500 --> 00:34:43,000 Nu sunt o clonă! 341 00:34:49,000 --> 00:34:52,100 - Tu ești clona. - Bine, Sam. 342 00:34:53,000 --> 00:34:54,400 Nu ești o clonă. 343 00:35:01,900 --> 00:35:05,400 Hei, hei... nu arăți foarte bine. 344 00:35:06,800 --> 00:35:11,000 O să îndreptăm noi asta... 345 00:35:11,800 --> 00:35:15,400 Te place... Cred că te place... 346 00:35:16,000 --> 00:35:17,700 Nu arăți prea bine, prietene. 347 00:35:17,735 --> 00:35:19,400 Sper că nu te simți prea rău... 348 00:35:19,435 --> 00:35:20,765 Vorbești singur? 349 00:35:20,800 --> 00:35:22,900 - O să te fac să arăți bine... - De cât timp ești aici? 350 00:35:24,900 --> 00:35:27,500 De vreo... trei ani. 351 00:35:28,000 --> 00:35:29,100 De aproape trei ani. 352 00:35:31,200 --> 00:35:32,100 Ascultă, am vrut să... 353 00:35:33,600 --> 00:35:34,700 Am vrut să-ți mulțumesc. 354 00:35:36,600 --> 00:35:38,200 Am vrut să-ți mulțumesc pentru... 355 00:35:39,800 --> 00:35:41,800 Dacă n-ai fi fost tu, aș fi... 356 00:35:42,800 --> 00:35:45,600 aș fi fost încă în vehicolul acela accidentat. Mi-ai salvat viața. 357 00:35:50,000 --> 00:35:51,400 Asta este ciudat, știi...? 358 00:35:54,200 --> 00:35:55,800 Sunt foarte singur și... 359 00:35:56,600 --> 00:35:59,100 Vreau doar să-ți strâng mâna. Vrei să-mi strângi mâna? 360 00:36:06,700 --> 00:36:07,700 Poate mai târziu. 361 00:36:14,500 --> 00:36:17,700 - La ce te uiți? - Arăți exact ca mine. Este incredibil. 362 00:36:18,800 --> 00:36:21,000 De ce eu arăt ca tine? De ce nu arăți tu ca mine? 363 00:36:22,200 --> 00:36:24,000 Arătăm unul ca celălalt, cred. 364 00:36:24,400 --> 00:36:25,900 Hei, știi...? 365 00:36:29,200 --> 00:36:30,700 Și pentru mine este ciudat, știi? 366 00:36:37,700 --> 00:36:38,600 Hei? 367 00:36:40,900 --> 00:36:42,500 Hei, vrei să jucăm ping-pong? 368 00:36:45,300 --> 00:36:46,400 Nu. 369 00:36:46,700 --> 00:36:48,700 Haide, o să te învăț. Te ajută să te relaxezi. 370 00:36:53,300 --> 00:36:55,200 - Cât este scorul? - 2-18. 371 00:36:55,700 --> 00:36:56,600 Bine. 372 00:36:57,700 --> 00:37:00,400 - Trebuie să-ți arăt cum s-o ții. - Nu, nu... 373 00:37:01,500 --> 00:37:03,400 Nu am nevoie să-mi arăți cum s-o țin. 374 00:37:05,800 --> 00:37:07,100 Bine, bine. 375 00:37:07,300 --> 00:37:08,800 - Da. - Bine. 376 00:37:10,300 --> 00:37:12,300 - Jucăm? - Da. 377 00:37:18,200 --> 00:37:19,400 La naiba! 378 00:37:19,700 --> 00:37:20,600 Da! 379 00:37:21,100 --> 00:37:22,000 19-2. 380 00:37:22,900 --> 00:37:24,000 Da... 381 00:37:26,200 --> 00:37:27,800 Vrei... vrei să mai jucăm? 382 00:37:31,000 --> 00:37:32,100 Știi... 383 00:37:32,600 --> 00:37:33,900 Asta se face altfel. 384 00:37:35,600 --> 00:37:38,000 - Când am fost în școala de piloți... - Ce faci? 385 00:37:38,600 --> 00:37:39,400 Aranjez fileul. 386 00:37:40,300 --> 00:37:42,500 Este foarte ușor ping-pong-ul, trebuie doar să te relaxezi. 387 00:37:54,100 --> 00:37:55,400 Cât timp ți-a luat să faci aia? 388 00:37:57,500 --> 00:37:59,200 Nu îmi amintesc când am făcut-o pe toată. 389 00:37:59,300 --> 00:38:03,500 Îmi amintesc când am făcut biserica și clădirea Armatei Salvării. 390 00:38:04,700 --> 00:38:06,000 Și oamenii... 391 00:38:06,300 --> 00:38:08,100 Mintea mea mi-a jucat feste în ultima vreme. 392 00:38:11,900 --> 00:38:14,500 Este Fairfield, nu-i așa? 393 00:38:15,200 --> 00:38:16,300 Aia este Primăria. 394 00:38:18,200 --> 00:38:19,300 Fairfield, desigur... 395 00:38:24,700 --> 00:38:27,000 Aici sunt Tess... și Eve... 396 00:38:30,000 --> 00:38:31,400 Tu... 397 00:38:31,600 --> 00:38:33,000 O cunoști pe Tess? 398 00:38:40,600 --> 00:38:42,100 Da, o cunosc pe Tess. 399 00:38:43,900 --> 00:38:46,000 - Știi și despre Eve, nu-i așa? - Ce? 400 00:38:46,900 --> 00:38:48,500 Avem o fetiță... 401 00:38:51,400 --> 00:38:52,300 Eve. 402 00:38:56,000 --> 00:38:57,000 Nu este minunată? 403 00:38:57,700 --> 00:38:59,000 Ea este micuța mea maimuțică. 404 00:38:59,800 --> 00:39:00,900 Maimuțica noastră. 405 00:39:03,000 --> 00:39:04,100 Bate palma. 406 00:39:09,600 --> 00:39:12,400 Este foarte frumoasă. 407 00:39:14,800 --> 00:39:17,600 Sam, a sosit un mesaj nou de pe Pământ. 408 00:39:18,600 --> 00:39:19,400 Rahat. 409 00:39:25,900 --> 00:39:27,400 - Salutări. - Ce face omul nostru? 410 00:39:27,500 --> 00:39:28,400 Te simți mai bine? 411 00:39:28,700 --> 00:39:30,500 Te-ai odihnit suficient? A fost îndeajuns, Sam? 412 00:39:30,800 --> 00:39:32,200 Ar fi bine să îți fi fost suficient. 413 00:39:32,600 --> 00:39:34,700 Bucură-te cât a durat. Avem vești bune. 414 00:39:35,600 --> 00:39:38,700 Programul Jupiter trebuie întrerupt, așa că avem câțiva oameni liberi. 415 00:39:39,400 --> 00:39:42,900 Am reușit să trimitem o echipă de ajutor mai devreme. 416 00:39:43,000 --> 00:39:44,300 Unitatea de ajutor Eliza. 417 00:39:44,600 --> 00:39:47,700 Eliza a fost staționată pe Goliath 19 în ultimele luni. 418 00:39:47,800 --> 00:39:50,500 Ne așteptăm să ajungă la tine în aproximativ 14 ore. 419 00:39:50,700 --> 00:39:52,200 Poți să începi să sări și să te bucuri! 420 00:39:52,300 --> 00:39:53,500 O să te întorci la muncă. 421 00:39:54,000 --> 00:39:56,100 Până atunci, rezistă. 422 00:39:56,600 --> 00:39:57,500 Odihnește-te. 423 00:39:57,700 --> 00:39:59,400 Rezistă, Sam. Terminat. 424 00:40:00,400 --> 00:40:03,100 Trimit o echipă de ajutor. De ce? De ce trimit o echipă de ajutor? 425 00:40:04,000 --> 00:40:06,700 Să repare foreza. Nu au crezut că pot face eu asta. 426 00:40:07,100 --> 00:40:08,200 Atunci înseamnă că mă întorc. 427 00:40:08,800 --> 00:40:09,800 Asta a fost pentru mine. 428 00:40:11,300 --> 00:40:13,300 - Ce? - Chiar crezi asta? 429 00:40:13,900 --> 00:40:15,900 Da. Am un contract. 430 00:40:16,600 --> 00:40:17,500 Mă duc acasă. 431 00:40:18,300 --> 00:40:21,200 - Ești o afurisită de clonă, știi asta? - Hei, mă duc acasă. 432 00:40:21,800 --> 00:40:23,100 - Mă duc acasă! - Nu te duci nicăieri. 433 00:40:23,200 --> 00:40:25,800 Ai stat aici prea mult timp, omule. Ți-ai pierdut mințile. 434 00:40:25,900 --> 00:40:29,200 Ce, crezi că te așteaptă Tess acasă pe canapea în lenjerie? 435 00:40:29,235 --> 00:40:30,500 Ce zici de Sam cel original? 436 00:40:32,300 --> 00:40:33,600 Eu sunt Sam cel original! 437 00:40:34,500 --> 00:40:36,100 - Eu sunt afurisitul de Sam Bell. - Hei... 438 00:40:36,200 --> 00:40:37,100 Eu! 439 00:40:38,100 --> 00:40:39,000 Eu! 440 00:40:40,400 --> 00:40:42,600 Gerty, sunt o clonă? 441 00:40:45,400 --> 00:40:46,400 Îți este foame? 442 00:40:52,100 --> 00:40:53,200 Hei, hei... 443 00:40:54,800 --> 00:40:58,900 O să îți explic naibii. Suntem în aceeași barcă, tâmpitule. 444 00:41:04,300 --> 00:41:05,300 Ascultă... 445 00:41:05,400 --> 00:41:07,000 - Ce zici de celelalte clone? - Ce? 446 00:41:07,200 --> 00:41:09,100 Este posibil să nu fim primii care s-au trezit. 447 00:41:09,200 --> 00:41:11,900 Ai spus că este posibil ca modelul ăla să fi fost început când ai ajuns aici. 448 00:41:12,000 --> 00:41:12,900 Cine l-a început? 449 00:41:13,500 --> 00:41:15,200 Ar putea fi alte clone chiar acum. 450 00:41:16,500 --> 00:41:20,000 Gândește-te. Cum am ajuns aici atât de rapid după accidentul tău? 451 00:41:20,400 --> 00:41:22,900 - Nu știu... - Nu m-au trimis de la sediul central. 452 00:41:23,300 --> 00:41:25,300 Nu a fost suficient timp. Probabil că eram în bază. 453 00:41:27,800 --> 00:41:30,300 Ce naiba spui? De ce ar face asta? Asta este ridicol. 454 00:41:31,100 --> 00:41:32,200 Imposibil. 455 00:41:32,900 --> 00:41:34,400 Pun pariu că este pe aici un fel de cameră secretă. 456 00:41:34,435 --> 00:41:35,400 Camera secretă? 457 00:41:36,500 --> 00:41:38,000 Da, o cameră secretă. De ce nu? 458 00:41:38,100 --> 00:41:40,100 Tu ești cel care și-a pierdut mințile. 459 00:41:40,500 --> 00:41:42,600 Sunt aici de trei ani, omule. 460 00:41:42,700 --> 00:41:44,100 Cunosc fiecare centimetru din baza asta. 461 00:41:44,200 --> 00:41:47,100 Știu și câte fire de praf sunt între panourile alea de acolo. 462 00:41:47,300 --> 00:41:49,100 De ce ar face asta? Care ar fi motivul? 463 00:41:49,300 --> 00:41:51,000 Uite, este o companie, nu? 464 00:41:52,000 --> 00:41:54,800 Au investitori, acționari și rahaturi de genul ăsta. 465 00:41:55,100 --> 00:41:57,700 Ce este mai ieftin? Să pierzi timp și bani să pregătești personal nou, 466 00:41:57,800 --> 00:42:00,300 sau să ai câțiva tipi dispensabili care să facă treaba? 467 00:42:00,600 --> 00:42:02,200 Este partea ascunsă a Lunii. 468 00:42:02,600 --> 00:42:05,800 Nu au reparat încă nici satelitul de comunicații. 469 00:42:08,100 --> 00:42:10,800 - Tess ar știi, ea nu ar... - Hei, Gepetto, trezește-te. 470 00:42:11,700 --> 00:42:13,400 Chiar crezi că le pasă de noi? 471 00:42:13,700 --> 00:42:15,300 Râd pe drumul spre bancă. 472 00:42:15,500 --> 00:42:17,100 Tess ar fi știut. Mi-ar fi spus... 473 00:42:17,135 --> 00:42:18,000 Revino-ți! 474 00:42:18,400 --> 00:42:20,900 Stai acolo naibii ca un băiețel! 475 00:42:21,300 --> 00:42:23,000 - Iisuse... - Trezește-te! 476 00:42:26,600 --> 00:42:28,600 Aici este o zonă despre care nu știm. 477 00:42:29,300 --> 00:42:30,400 Iar eu am s-o găsesc. 478 00:42:31,800 --> 00:42:34,300 Da, poate o să găsești și vreo comoară îngropată. 479 00:43:07,600 --> 00:43:08,600 La naiba! 480 00:43:09,500 --> 00:43:12,200 Timpul sosirii este 13 ore. 481 00:43:13,500 --> 00:43:15,200 Ți-ai găsit camera secretă? 482 00:43:17,200 --> 00:43:18,400 Pune-o oriunde... 483 00:43:20,200 --> 00:43:22,300 Da, asta este o idee bună... 484 00:43:22,500 --> 00:43:24,400 - Da, spiridușii... - Dă-te la o parte. 485 00:43:25,200 --> 00:43:28,100 - Ce? De ce? - Vreau să mă uit sub model. 486 00:43:29,100 --> 00:43:30,600 Nu atingi modelul ăsta. 487 00:43:31,700 --> 00:43:32,900 Dă-te naibii la o parte! 488 00:43:33,400 --> 00:43:35,200 Ascultă, ce-ar fi să te relaxezi, bine? 489 00:43:35,500 --> 00:43:37,400 Ce-ar fi să iei o pastilă, să gătești o prăjitură... 490 00:43:37,600 --> 00:43:39,700 - Sau să citești o enciclopedie...? - Acum ești un tip dur? 491 00:43:39,900 --> 00:43:40,900 O să mă înjunghii? 492 00:43:41,400 --> 00:43:44,700 Nu, sunt un luptător pașnic. Sunt un om iubitor, nu un luptător. 493 00:43:45,400 --> 00:43:47,665 Pune cuțitul jos. Vreau să mă uit sub model. 494 00:43:47,700 --> 00:43:49,400 - Pune cuțitul jos. - Nu, nu am să-ți dau cuțitul. 495 00:43:49,435 --> 00:43:50,767 - Ce? - Dă-te doar din drum. 496 00:43:50,802 --> 00:43:52,100 - Liniștește-te. - Lasă cuțitul. 497 00:43:52,200 --> 00:43:53,800 Să nu-mi mai spui vreodată ce să fac. 498 00:43:55,000 --> 00:43:57,300 - Dă-i drumul. - Tu să îmi dai drumul. 499 00:43:57,800 --> 00:43:59,500 - Bine tâmpitule. - Nu mă împinge. 500 00:43:59,900 --> 00:44:02,000 - Nu mă împinge, nenorocitule! - Dă-mi drumul. 501 00:44:02,700 --> 00:44:03,800 Dă-mi drumul! 502 00:44:14,200 --> 00:44:16,100 Nenorocitul naibii, dă drumul afurisitului de cuțit. 503 00:44:23,500 --> 00:44:25,100 Nenorocitule! 504 00:44:33,600 --> 00:44:36,000 La naiba! Ce ți-am spus? 505 00:44:47,000 --> 00:44:49,700 - Bine, bine... - O să termini? O să termini? 506 00:44:50,100 --> 00:44:51,200 Dumnezeule! 507 00:44:51,600 --> 00:44:53,600 Bine! 508 00:44:54,200 --> 00:44:55,500 Iisuse, la naiba! 509 00:44:57,300 --> 00:44:59,500 La naiba! Ce dracu'? 510 00:44:59,900 --> 00:45:02,100 Abia... abia te-am atins. 511 00:45:02,600 --> 00:45:03,665 Lasă-mă să văd. 512 00:45:03,700 --> 00:45:05,600 - Este mult sânge. - Dă-te de pe mine! 513 00:45:59,700 --> 00:46:00,900 Salut, Sam. 514 00:46:03,200 --> 00:46:04,300 Sam, totul e în regulă? 515 00:46:04,900 --> 00:46:05,700 Da. 516 00:46:07,500 --> 00:46:11,500 Ne-am certat. Eu și cu tipul celălalt. Celălalt... 517 00:46:13,500 --> 00:46:16,200 E foarte mânios. 518 00:46:16,800 --> 00:46:18,200 Știi ce-a făcut? 519 00:46:18,700 --> 00:46:20,500 Mi-a stricat tot modelul. 520 00:46:21,000 --> 00:46:22,400 Știi cât am muncit la chestia aia? 521 00:46:22,700 --> 00:46:24,200 938 de ore. 522 00:46:24,400 --> 00:46:26,700 938 de ore, da, exact. 523 00:46:28,200 --> 00:46:30,150 938 de ore, serios? 524 00:46:30,185 --> 00:46:32,100 Aproximativ. 525 00:46:33,300 --> 00:46:34,400 Are o problemă. 526 00:46:36,700 --> 00:46:38,000 Mă sperie, Gerty. 527 00:46:38,400 --> 00:46:40,300 Ce anume la Sam te sperie? 528 00:46:40,335 --> 00:46:42,000 Și-a ieșit din fire. 529 00:46:42,400 --> 00:46:44,800 Înțeleg acum. Acum înțeleg ce spunea Tess. 530 00:46:49,300 --> 00:46:51,200 Nu ți-am spus niciodată asta, Gerty dar ea... 531 00:46:55,300 --> 00:46:59,000 m-a... m-a părăsit. Tess m-a părăsit. 532 00:46:59,300 --> 00:47:01,800 Pentru 6 luni. S-a mutat înapoi cu părinții. 533 00:47:02,000 --> 00:47:03,100 Știu. 534 00:47:08,000 --> 00:47:09,700 Mi-a dat o a doua șansă. 535 00:47:10,800 --> 00:47:14,200 - I-am promis că mă schimb. - Te-ai schimbat, Sam. 536 00:47:15,400 --> 00:47:18,200 Gerty, de când sunt aici i-am trimis lui Tess... 537 00:47:19,300 --> 00:47:21,200 i-am trimis peste o sută de mesaje video. 538 00:47:21,600 --> 00:47:23,100 Unde ajung mesajele astea video? 539 00:47:23,600 --> 00:47:24,900 Au ajuns vreodată la ea? 540 00:47:25,300 --> 00:47:28,300 Sam, pot număra numai ce se întâmplă la bază. 541 00:47:31,300 --> 00:47:33,500 Cum rămâne cu mesajele pe care mi le-a trimis ea? 542 00:47:34,800 --> 00:47:38,300 Sam, pot număra numai ce se întâmplă la bază. 543 00:47:54,000 --> 00:47:57,200 Gerty... Gerty... 544 00:48:02,400 --> 00:48:04,600 Sunt într-adevăr o clonă? 545 00:48:06,400 --> 00:48:09,600 Când ai ajuns pe Selene, a fost un mic accident. 546 00:48:09,700 --> 00:48:14,200 Te-ai trezit la infirmerie. Ai suferit mici daune la creier și pierderi de memorie. 547 00:48:14,300 --> 00:48:17,100 Te-am ținut sub observație și am făcut câteva teste. 548 00:48:17,135 --> 00:48:18,565 Îmi amintesc, da, îmi amintesc... 549 00:48:18,600 --> 00:48:21,650 Sam, n-a fost niciun accident. Ai fi fost trezit. 550 00:48:21,685 --> 00:48:24,700 E o procedură standard pentru toate noile clone, 551 00:48:24,800 --> 00:48:27,200 de a li se face teste pentru a stabili starea mentală 552 00:48:27,300 --> 00:48:28,900 și starea generală a sănătății. 553 00:48:29,000 --> 00:48:32,700 Anomaliile genetice și minorele erori de multiplicare în ADN, 554 00:48:32,800 --> 00:48:34,400 pot avea un impact considerabil... 555 00:48:34,500 --> 00:48:36,600 Ce cu Tess, ce e cu Eve? 556 00:48:36,700 --> 00:48:38,800 Sunt implanturi de memorie, Sam, 557 00:48:39,000 --> 00:48:43,400 încărcate, adăugate memoriei originalului Sam Bell. 558 00:49:02,400 --> 00:49:04,300 Îmi pare foarte rău. 559 00:49:07,400 --> 00:49:10,100 Sam, au trecut mai multe ore de la ultima ta masă. 560 00:49:10,200 --> 00:49:12,000 Pot să-ți pregătesc ceva? 561 00:49:54,400 --> 00:49:57,300 Timpul estimat până la sosire: 11 ore. 562 00:50:00,800 --> 00:50:05,400 - Te simți bine? - Mă holbez la spațiu, da. 563 00:50:07,800 --> 00:50:09,800 Mulțumesc pentru asta. E bun. 564 00:50:10,400 --> 00:50:13,100 E călduros. Ce-ți face nasul? 565 00:50:14,000 --> 00:50:15,700 Mult mai bine, mulțumesc. 566 00:50:17,200 --> 00:50:21,500 Mi-am pierdut cumpătul mai devreme. Știi... m-am pierdut... 567 00:50:24,000 --> 00:50:26,500 - Îmi pare rău. - E în regulă. 568 00:50:26,600 --> 00:50:31,900 Nu, nu e în regulă. Ți-am stricat modelul. nu știu ce e cu mine, dar... 569 00:50:32,400 --> 00:50:34,200 sunt temperamental, trebuie să fac ceva în legătură cu asta. 570 00:50:34,300 --> 00:50:35,900 Da, trebuie să faci. 571 00:50:39,800 --> 00:50:42,000 Vrei să-l oprești puțin? Vreau să-ți vorbesc. 572 00:50:42,600 --> 00:50:44,000 Poți să-l oprești? 573 00:50:44,800 --> 00:50:46,600 Ascultă... ascultă. 574 00:50:51,500 --> 00:50:53,200 Vreau să-ți spun ceva. 575 00:50:56,000 --> 00:50:57,800 Nu i-am dat instrucțiuni lui Gerty să... 576 00:51:00,800 --> 00:51:03,000 Ascultă-mă. Trebuia să... 577 00:51:09,000 --> 00:51:10,200 Dur tip. 578 00:51:10,300 --> 00:51:14,800 Ascultă-mă... Ce? Sam nu trebuia să... 579 00:51:18,600 --> 00:51:21,400 Ascultă-mă. Nu trebuia să te găsesc. 580 00:51:22,200 --> 00:51:25,900 Lunar a instruit pe Gerty să mă închidă în bază pentru trezirea ta. 581 00:51:26,200 --> 00:51:28,600 Și mai e ceva. Chiar atunci când m-am trezit, 582 00:51:29,400 --> 00:51:32,800 am dat peste Gerty vorbind cu Centrul, o conversație în direct. 583 00:51:33,600 --> 00:51:35,000 O conversație în direct? 584 00:51:35,500 --> 00:51:38,600 - Da. - De unde știi că era o discuție în direct? 585 00:51:39,400 --> 00:51:42,100 Pentru că a fost un schimb înapoi și înainte. 586 00:51:43,300 --> 00:51:45,965 Echipamentul de comunicații e stricat... a fost o furtună solară... 587 00:51:46,000 --> 00:51:50,500 - Era în direct, omule, era în direct. - E imposibil, un fleyer a ars satelitul. 588 00:51:50,600 --> 00:51:54,800 Satelitul e bine. Nu vor să contactăm Pământul. Ne mint. 589 00:51:55,400 --> 00:51:58,900 Ne-au mințit de la început, ne mint din totdeauna. 590 00:52:00,600 --> 00:52:02,700 Satelitul funcționează pe naiba, blochează transmisiunile în direct. 591 00:52:02,800 --> 00:52:04,700 Echipamentul de comunicarea al bazei funcționează bine. 592 00:52:05,100 --> 00:52:08,400 Poate că nu blochează semnalul din interiorul bazei. 593 00:52:09,200 --> 00:52:10,500 De unde, atunci? 594 00:52:31,200 --> 00:52:33,600 Caut comunicare pe distanță mare. 595 00:52:37,000 --> 00:52:40,000 Tocmai am trecut de ultimele foreze... seamănă cu John... 596 00:52:42,200 --> 00:52:44,500 Cât mai e până ieșim din raza de acțiune a bazei? 597 00:52:45,000 --> 00:52:46,300 Un minut... 598 00:52:47,000 --> 00:52:50,200 - Cel mult 90 de secunde. - Ai mai fost atât de departe? 599 00:52:50,900 --> 00:52:53,600 Nu... niciodată. 600 00:52:56,100 --> 00:52:58,300 Căutare în perimetrul de muncă. 601 00:52:59,200 --> 00:53:01,100 Căutare în perimetrul de muncă. 602 00:53:02,200 --> 00:53:04,300 Căutare în perimetrul de muncă. 603 00:53:16,600 --> 00:53:19,800 - Vezi ceva? - M-ar ajuta dacă aș ști ce căutăm. 604 00:53:22,800 --> 00:53:24,600 Stai puțin, văd ceva. 605 00:54:08,700 --> 00:54:12,100 Sfinte Sisoe. Cred că văd și eu ceva. 606 00:54:12,800 --> 00:54:14,500 Răspunde Station 1. 607 00:54:20,200 --> 00:54:23,200 Vezi ce văd eu? pare a fi o antenă, sau... sau... 608 00:54:23,800 --> 00:54:25,800 niște piloni, ceva. Cred că e pentru bruiaj. 609 00:54:27,400 --> 00:54:30,500 Amice... de asta nu aveam transmisiuni în direct. 610 00:54:49,400 --> 00:54:52,600 - Sam? Mă auzi? - Da. 611 00:54:54,600 --> 00:54:56,200 Da, da, te aud. 612 00:54:58,300 --> 00:55:01,500 Nu mă simt bine. O să mă îndrept înapoi către bază. 613 00:55:02,000 --> 00:55:05,600 Bine. O să mai stau puțin, vreau să văd dacă-s mai multe din astea. 614 00:55:30,400 --> 00:55:34,000 La dracu... la dracu... la dracu. 615 00:57:06,700 --> 00:57:08,800 Acces respins. 616 00:57:13,600 --> 00:57:15,400 Acces respins. 617 00:57:19,600 --> 00:57:21,200 Acces respins. 618 00:57:44,600 --> 00:57:46,400 Parola acceptată. 619 00:57:52,800 --> 00:57:55,200 Se accesează înregistrările lui Sam Bell. 620 00:57:55,900 --> 00:57:57,100 Dată înregistrării 12 noiembrie 2026. 621 00:58:01,900 --> 00:58:03,300 Îmi cade părul... 622 00:58:05,300 --> 00:58:06,800 Mai bine m-aș odihni. 623 00:58:07,200 --> 00:58:09,200 Mai este puțin timp. Terminat. 624 00:59:18,000 --> 00:59:21,000 Timp estimat, 9 ore. 625 00:59:39,100 --> 00:59:42,500 Întinde-te, relaxează-te și respiră adânc. 626 00:59:42,800 --> 00:59:46,600 Patul de protecție criogenic e făcut să te adoarmă adânc 627 00:59:46,700 --> 00:59:50,300 pe durata călătoriei de 3 zile, înapoi spre Pământ. 628 00:59:50,400 --> 00:59:55,100 Pe măsură ce vei adormi, gândește-te la treaba grozavă pe care ai făcut-o 629 00:59:55,135 --> 00:59:58,500 și ce mândră e familia ta de ceea ce ai realizat. 630 00:59:58,800 --> 01:00:03,600 Lunar Industries, rămâne furnizorul nr. 1 de energie curată din lume 631 01:00:03,700 --> 01:00:06,700 mulțumită muncii grele depuse de oameni ca tine. 632 01:00:06,800 --> 01:00:10,200 Drum bun... și la revedere. 633 01:01:15,200 --> 01:01:17,200 Recepție Station 2. 634 01:01:56,500 --> 01:01:58,800 Am mai văzut încă 3 stații de bruiaj. 635 01:02:00,600 --> 01:02:03,200 Baza e înconjurată, am copiat coordonatele. 636 01:02:04,800 --> 01:02:06,200 Amice, ce-i cu tine? 637 01:02:06,700 --> 01:02:08,000 Ce se întâmplă? 638 01:02:09,200 --> 01:02:10,900 Ți-am găsit camera secretă. 639 01:02:30,600 --> 01:02:33,500 - Cine intră primul? - Intru eu primul. 640 01:03:27,600 --> 01:03:29,900 Iisuse Cristoase, sunt foarte mulți. 641 01:03:31,200 --> 01:03:32,800 De ce sunt așa de mulți? 642 01:04:15,800 --> 01:04:17,900 Sam, te pot ajuta cu ceva? 643 01:04:18,800 --> 01:04:21,400 Nu acum, Gerty. Sunt bine. 644 01:04:24,600 --> 01:04:28,800 Gerty, de ce m-ai ajutat înainte? 645 01:04:29,300 --> 01:04:33,200 Cu parola? Nu e împotriva programului tău sau așa ceva? 646 01:04:33,400 --> 01:04:35,100 Cu asta mă ocup, să te ajut. 647 01:04:46,400 --> 01:04:48,500 Părăsiți perimetrul înconjurat pentru muncă. 648 01:04:50,600 --> 01:04:52,600 Căutarea comunicației pe distanță mare. 649 01:04:55,000 --> 01:04:57,100 Căutarea comunicației pe distanță mare. 650 01:05:02,500 --> 01:05:04,100 Semnalul a fost stabilit. 651 01:05:07,200 --> 01:05:08,900 Semnalul a fost stabilit. 652 01:05:27,700 --> 01:05:28,800 Alo? 653 01:05:30,800 --> 01:05:33,800 - Familia Bell? - Da, familia Bell 654 01:05:34,600 --> 01:05:36,800 Puteți suna din nou, e ceva cu imaginea. 655 01:05:37,100 --> 01:05:39,200 Încerc să o contactez pe Tess Bell. 656 01:05:40,200 --> 01:05:42,800 Îmi pare rău, a murit acum câțiva ani. 657 01:06:00,400 --> 01:06:03,400 - Ești sigură? - Da, așa cred. 658 01:06:03,700 --> 01:06:06,500 Sunt fata ei. Vă pot ajuta? 659 01:06:09,800 --> 01:06:11,100 Eve? 660 01:06:11,600 --> 01:06:14,200 - Da. - Bună, bună Eve. 661 01:06:15,300 --> 01:06:18,700 - Câți ani ai acum? - Am 15 ani. 662 01:06:19,300 --> 01:06:21,600 - Vă cunosc? - Scumpo... 663 01:06:24,000 --> 01:06:25,900 Cum a murit mama, scumpo? 664 01:06:27,900 --> 01:06:29,600 Cum a murit mama? 665 01:06:30,200 --> 01:06:32,700 - Tată! - Da. 666 01:06:33,000 --> 01:06:36,200 - Cineva întreabă de mama. - Cine întreabă de mama? 667 01:07:34,700 --> 01:07:38,000 Sosirea Elizei, estimată în 7 ore. 668 01:07:40,000 --> 01:07:41,200 La dracu'. 669 01:07:42,600 --> 01:07:44,400 - Te-ai tăiat? - Da. 670 01:07:46,800 --> 01:07:48,000 De ce râzi? 671 01:07:48,500 --> 01:07:51,200 Știi, ții cuțitul... de parcă încerci să înjunghii pe cineva. 672 01:07:59,400 --> 01:08:04,100 - Ții lama prea aproape. Uite cum fac eu? - De ce tremuri? 673 01:08:04,600 --> 01:08:06,300 Acum încearcă tu. 674 01:08:24,000 --> 01:08:26,900 Parcă ai stat în frigider. Ce se întâmplă cu tine? 675 01:08:27,300 --> 01:08:28,100 Ești bine? 676 01:08:29,800 --> 01:08:32,000 Da, boala echipajului... 677 01:08:33,000 --> 01:08:37,200 Toți pățim asta. Unii trăiesc mai puțin. 678 01:08:40,200 --> 01:08:41,500 Tu o să fii în regulă. 679 01:08:44,000 --> 01:08:46,200 Știi, vehicolul de întoarcere e... 680 01:08:51,600 --> 01:08:53,000 Te simți bine? 681 01:08:56,200 --> 01:08:59,500 Ar trebui să te întinzi puțin, să iei niște calmante, să dormi puțin. 682 01:08:59,600 --> 01:09:02,300 Fără calmante, nu cred că am să mă mai trezesc. 683 01:09:10,800 --> 01:09:13,600 O să fii în regulă. O să fii bine. 684 01:09:24,400 --> 01:09:25,700 Mi-e frig. 685 01:09:47,500 --> 01:09:49,300 Sunt speriat cu adevărat. 686 01:10:48,600 --> 01:10:49,700 Alo? 687 01:10:51,800 --> 01:10:54,200 - Familia Bell? - Da, familia Bell. 688 01:10:54,800 --> 01:10:57,100 Puteți suna din nou, pentru că-s probleme cu imaginea? 689 01:10:58,400 --> 01:11:00,000 Încerc să o contactez pe Tess Bell. 690 01:11:00,200 --> 01:11:02,800 Îmi pare rău, a murit acum câțiva ani. 691 01:11:04,300 --> 01:11:08,100 - Ești... sigură? - Da, așa cred. Sunt fața ei. 692 01:11:08,700 --> 01:11:10,000 Vă pot ajuta? 693 01:12:04,800 --> 01:12:06,900 Gerty, trebuie să vorbesc cu tine. 694 01:12:07,100 --> 01:12:08,900 Bineînțeles, Sam, cu ce te pot ajuta? 695 01:12:09,000 --> 01:12:10,900 Am găsit camera ascunsă, știm de celelalte clone. 696 01:12:12,000 --> 01:12:14,000 Asta e în cameră, Gerty. 697 01:12:14,400 --> 01:12:17,900 Puntea de jos e dincolo de granița clonelor trezite, Sam. 698 01:12:18,700 --> 01:12:20,965 Gerty, trebui să trezim o clonă nouă. 699 01:12:21,000 --> 01:12:24,900 O clonă nou poate fi trezită doar odată ce contractul pe 3 ani e complet. 700 01:12:25,300 --> 01:12:28,300 Gerty, dacă nu trezești o clonă nouă, eu și celălalt Sam vom muri, 701 01:12:28,400 --> 01:12:30,600 vom fi uciși, înțelegi? 702 01:12:31,000 --> 01:12:33,500 - Da. - Vrei ca eu și celălalt Sam să fim uciși? 703 01:12:33,600 --> 01:12:37,000 - Ăsta-i ultimul lucru pe care-l doresc. - Atunci trebuie să trezești o clonă nouă. 704 01:12:37,300 --> 01:12:38,800 În regulă, amice? 705 01:12:51,200 --> 01:12:54,600 Sosirea Elizei, estimată în 5 ore. 706 01:13:52,600 --> 01:13:54,400 Trezește-te. 707 01:13:56,300 --> 01:13:57,800 Nu, nu-l atinge. 708 01:14:00,400 --> 01:14:01,500 Vino aici. 709 01:14:03,600 --> 01:14:07,200 Nu e conștient încă. Eu și Gerty abia l-am trezit acum câteva ore. 710 01:14:07,235 --> 01:14:09,600 De ce? Ce se întâmplă? 711 01:14:09,800 --> 01:14:11,400 Vino în camera de recreere. 712 01:14:16,000 --> 01:14:20,300 Când echipa de salvare va sosi, se așteaptă să găsească un cadavru în Roverul lovit. 713 01:14:21,400 --> 01:14:22,800 Tipul ăla? 714 01:14:24,400 --> 01:14:26,000 Ce, o să-l omori? 715 01:14:26,600 --> 01:14:28,800 - Iisuse Cristoase. - Știu. 716 01:14:28,900 --> 01:14:30,600 Trage-ți fermoarul. 717 01:14:32,200 --> 01:14:35,300 Arzi. Transpiri ca un porc. 718 01:14:37,300 --> 01:14:40,600 Pune-ți căciula... pune-ți căciula. 719 01:14:50,500 --> 01:14:53,800 Dacă facem asta, o să am nevoie de ajutorul tău să-l ducem la locul accidentului. 720 01:14:54,600 --> 01:14:55,900 Cum rămâne cu noi? 721 01:14:56,400 --> 01:14:59,200 Când sosește Eliza, ne găsește cu o petrecere de bun venit... 722 01:14:59,300 --> 01:15:02,000 N-or să ne găsească la o petrecere de bun venit, mă vor găsi pe mine. 723 01:15:02,100 --> 01:15:04,100 Te întorci pe pământ înainte să ajungă ei aici. 724 01:15:04,800 --> 01:15:09,500 Te lansez cu Helium 3, o să fie cam nasol, vei suporta niște G, dar o să fii bine. 725 01:15:10,800 --> 01:15:12,800 Te duci acasă. 726 01:15:13,400 --> 01:15:15,200 Ți-ai făcut cei trei ani. 727 01:15:16,400 --> 01:15:18,500 Nu mă aștept să mai rămâi pe aici. 728 01:15:19,800 --> 01:15:21,700 Poate te poți întâlni personal cu Eve. 729 01:15:22,100 --> 01:15:23,800 Am văzut mesajul de pe VP. 730 01:15:24,100 --> 01:15:27,200 E frumoasă. E superbă. 731 01:15:27,600 --> 01:15:29,000 Te-ai descurcat bine. 732 01:15:29,400 --> 01:15:30,900 Bate palma. 733 01:15:40,000 --> 01:15:41,700 Urcă-te. 734 01:15:51,600 --> 01:15:54,000 - Stai confortabil? - Nu. 735 01:15:54,300 --> 01:15:55,800 - Ce? - Nu. 736 01:16:01,900 --> 01:16:06,200 - Trebuie să mă răhățesc. - Va trebui să te abții, amice. 737 01:16:07,000 --> 01:16:08,400 Au trecut trei zile. 738 01:16:09,900 --> 01:16:11,500 Deci, merge. 739 01:16:11,800 --> 01:16:14,700 - Ai nevoie de ajutor? - Nu. 740 01:16:16,300 --> 01:16:18,765 - Înapoi. - Bine. 741 01:16:18,800 --> 01:16:21,200 Hai s-o găsim pe Gerty, să încercăm s-o ajutăm. 742 01:16:59,500 --> 01:17:02,200 Sosirea Elizei, estimată în 3 ore. 743 01:17:30,800 --> 01:17:33,000 Trebuie s-o facem, să te suim. 744 01:17:33,900 --> 01:17:35,700 Își va recăpăta conștiința. 745 01:17:38,500 --> 01:17:40,000 Ce e cu tine? 746 01:17:41,400 --> 01:17:43,300 M-am răzgândit, nu mă mai întorc. 747 01:17:46,300 --> 01:17:48,200 Nu cred că-mi pot mișca picioarele. 748 01:17:48,800 --> 01:17:50,200 De altfel, uită-te la mine. 749 01:17:50,600 --> 01:17:52,000 Daca mă întâlnesc cu Eve acum. 750 01:17:53,200 --> 01:17:55,200 O să o sperii ca naiba. 751 01:17:57,100 --> 01:18:01,000 Ce tot spui, omule, e fiica ta. N-o să-i pese cum arăți. 752 01:18:03,600 --> 01:18:06,700 N-o să omori pe nimeni. Nu putem omorî pe nimeni. 753 01:18:07,200 --> 01:18:09,600 Nu poți, știu că nu poți, pentru că nici eu nu pot. 754 01:18:11,100 --> 01:18:12,300 Tu pleci. 755 01:18:15,900 --> 01:18:17,400 Ești un tip bun, Sam. 756 01:18:18,100 --> 01:18:21,600 Era un plan bun, doar că ai ales pe cine nu trebuie să se întoarcă. 757 01:18:31,800 --> 01:18:34,000 Ești sigur în legătură cu asta? 758 01:18:37,200 --> 01:18:40,500 Da... Ar trebui să călătorești... 759 01:18:41,700 --> 01:18:43,400 mereu mi-am dorit asta. 760 01:18:45,100 --> 01:18:46,400 Da, sigur că-mi amintesc. 761 01:18:47,000 --> 01:18:51,500 China, Vietnam. Gândește-te la Hawai sau poate... Mexic. 762 01:18:51,900 --> 01:18:53,500 Aloha. 763 01:18:54,700 --> 01:18:57,500 Adu-mi o Pina Colada, da amice? 764 01:19:43,000 --> 01:19:44,400 Marele om spațial. 765 01:19:47,000 --> 01:19:49,400 Iți amintești când a venit Tess pentru interviu? 766 01:19:50,600 --> 01:19:52,600 Era așa frumoasă. 767 01:19:53,200 --> 01:19:56,400 Chiar dacă nu era cea mai bună candidată, dar, nu conta... 768 01:19:57,400 --> 01:19:59,400 trebuia să-i dau ei slujba. 769 01:20:00,400 --> 01:20:02,200 Vroiam s-o țin în țară. 770 01:20:03,700 --> 01:20:05,700 Să nu se întoarcă în Irlanda. 771 01:20:09,400 --> 01:20:11,300 Știai că trebuie să profiți de ocazie. 772 01:20:11,900 --> 01:20:14,500 Așa că... ai sunat-o.. 773 01:20:14,800 --> 01:20:17,600 Erai îngrozit, așa că ți-ai scris ce aveai de spus robotului, 774 01:20:17,635 --> 01:20:19,400 dar n-a fost nevoie pentru că ea a ridicat telefonul. 775 01:20:19,500 --> 01:20:21,800 S-a gândit: "De ce mă sună Sam?" 776 01:20:22,400 --> 01:20:25,200 "Pregătirea s-a terminat, de ce mă sună acasă?" 777 01:20:27,200 --> 01:20:31,800 Am întrebat-o dacă vrea să iasă la o înghețată... 778 01:20:32,600 --> 01:20:34,900 Ea a spus: "Să mergem să bem ceva." 779 01:20:37,100 --> 01:20:39,300 Am spus, "bine"... nu-i așa? 780 01:23:02,600 --> 01:23:06,900 Nava de salvare Eliza sosește în 1:40:30 781 01:23:21,900 --> 01:23:24,100 Sam, asta n-o să meargă. 782 01:23:25,200 --> 01:23:28,700 - De ce? - Am înregistrat totul de la trezirea ta. 783 01:23:30,000 --> 01:23:34,000 Dacă îmi va verifica cineva banca de memorie vei fi expus unui pericol considerabil. 784 01:23:37,600 --> 01:23:42,200 Ai putea să-mi ștergi banca de memorie. Mă pot reporni odată ce ai plecat. 785 01:23:43,100 --> 01:23:46,000 - Ești de acord cu asta? - Sunt aici să te țin în siguranță, Sam. 786 01:23:46,200 --> 01:23:47,800 Vreau să te ajut. 787 01:23:58,400 --> 01:24:01,600 Trezirea din criogenie, estimată la 24 de minute. 788 01:24:04,400 --> 01:24:05,600 Sam. 789 01:24:14,400 --> 01:24:17,400 Ți-am... ți-am potrivit calculatorul să repornească... 790 01:24:18,300 --> 01:24:21,500 - În momentul în care plec. - Înțeleg, Sam. 791 01:24:21,600 --> 01:24:22,965 Vei fi bine cu siguranță. 792 01:24:23,000 --> 01:24:26,100 Sper că viața pe Pământ e așa cum ți-o amintești. 793 01:24:28,300 --> 01:24:29,500 Mulțumesc, Gerty. 794 01:24:31,200 --> 01:24:33,600 - O să fii bine? - Bineînțeles. 795 01:24:33,700 --> 01:24:37,700 Noul Sam și cu mine ne vom întoarce la programul nostru, imediat ce repornesc. 796 01:24:39,400 --> 01:24:44,200 Gerty, nu programăm... oamenii. Înțelegi? 797 01:25:16,200 --> 01:25:19,200 Sosirea Elizei estimată în 8 minute. 798 01:26:10,000 --> 01:26:12,400 Coordonatele updatate. Noua ruta acceptată. 799 01:26:30,400 --> 01:26:32,000 Unitatea de salvare Eliza a sosit. 800 01:26:33,000 --> 01:26:35,600 Presurizarea aerului, terminată. 801 01:26:38,900 --> 01:26:40,200 Sam! 802 01:26:42,000 --> 01:26:43,300 Sam! 803 01:26:45,000 --> 01:26:46,300 Ești în regulă amice? 804 01:26:47,000 --> 01:26:48,600 Sam, cu tine vorbesc. 805 01:26:51,200 --> 01:26:52,700 Unde sunt? 806 01:26:53,700 --> 01:26:56,200 Ești la infirmerie. Ai avut un accident. 807 01:26:57,000 --> 01:26:59,600 - De când sunt leșinat? - Nu de mult, Sam. 808 01:26:59,800 --> 01:27:01,400 Îți amintești ce s-a întâmplat? 809 01:27:25,000 --> 01:27:26,300 Contact realizat. 810 01:27:38,000 --> 01:27:40,400 Eliza. Nu pleacă nicăieri. 811 01:27:41,300 --> 01:27:44,200 Lasă-l și să reparăm foreza. 812 01:27:44,300 --> 01:27:45,900 O să am nevoie de... 813 01:27:46,300 --> 01:27:52,300 Subtitrarea: Avocatul31/dorula Subtitrari-noi Team 814 01:27:52,700 --> 01:27:58,700 www.subtitrari-noi.ro 815 01:28:37,700 --> 01:28:40,400 HRANA VIE E DISPONIBILĂ.