1 00:00:08,377 --> 00:00:11,065 أين نحن الآن؟ 2 00:00:21,696 --> 00:00:24,698 كان هناك وقت اعتبرت فيه كلمة "طاقة" كلمة بذيئة 3 00:00:25,031 --> 00:00:27,324 عندما كان إشعال أنوارك خياراً صعباً 4 00:00:27,950 --> 00:00:29,284 عاشت المدن فى ظلام 5 00:00:29,410 --> 00:00:32,829 أزمات فى الغذاء، سيارات تحرق الوقود كى تسير 6 00:00:33,038 --> 00:00:34,414 ولكن كان هذا فى الماضى 7 00:00:34,706 --> 00:00:35,975 أين نحن الآن؟ 8 00:00:38,792 --> 00:00:40,543 كيف نجعل العالم أفضل كثيراً مما مضى؟ 9 00:00:38,792 --> 00:00:40,543 ! كيف نجعل الصحارى مزهرة 10 00:00:41,795 --> 00:00:45,256 نحن حالياً أكبر شركة لإنتاج الطاقة الاندماجية فى العالم 11 00:00:45,881 --> 00:00:48,049 طاقة الشمس، محتجزة داخل الحجارة 12 00:00:48,175 --> 00:00:50,760 تُجمع بواسطة الآلات من على سطح القمر 13 00:00:52,344 --> 00:00:55,346 اليوم، نُولِّد ما يكفى من الهيليوم النظيف 14 00:00:55,472 --> 00:00:59,099 لسد احتياجات الطاقة فى 70% من كوكبنا 15 00:01:00,476 --> 00:01:03,394 ...من فكر مِن قبل بأن الطاقة التى احتجناها دائماً 16 00:01:03,687 --> 00:01:05,480 فوق رؤوسنا تماماً 17 00:01:07,565 --> 00:01:09,107 طاقة القمر 18 00:01:09,733 --> 00:01:12,026 طاقة مستقبلنا 19 00:02:05,182 --> 00:02:06,599 (محطة التعدين (سارانج 20 00:02:06,600 --> 00:02:07,772 (محطة التعدين (سارانج الطاقم: 1 21 00:02:07,772 --> 00:02:12,252 (محطة التعدين (سارانج الطاقم: 1 العقد: 3 سنوات 22 00:02:26,168 --> 00:02:28,336 ! روك أند رول الساعة 08:32 بتوقيت الساحل الغربى 23 00:02:28,870 --> 00:02:30,421 جميع الحاصدات تسير بهوء 24 00:02:30,846 --> 00:02:32,298 ...القراءات كما يلى 25 00:02:32,423 --> 00:02:35,133 ماثيو)... 14.6 أميال) 26 00:02:35,802 --> 00:02:37,635 مارك)... 16.8 أميال) 27 00:02:47,852 --> 00:02:49,769 ! (جيرتى)، (جيرتى) 28 00:02:50,209 --> 00:02:50,987 استيقظ 29 00:02:51,062 --> 00:02:52,521 (صباح الخير يا (سام 30 00:02:53,064 --> 00:02:54,523 (لدينا واحدة ممتلئة على (مارك 31 00:02:54,732 --> 00:02:56,399 سوف أذهب للخارج لإحضارها 32 00:02:56,692 --> 00:02:57,859 (حسناً، (سام 33 00:03:54,362 --> 00:03:55,404 أحتاج للشوكولاتة 34 00:03:55,821 --> 00:03:57,280 أعتقد أنكِ حلوة بما يكفى 35 00:03:57,489 --> 00:03:58,739 لا تحتاجين للشوكولاتة 36 00:04:09,666 --> 00:04:11,959 جارى البحث عن اتصالات طويلة المدى 37 00:04:16,338 --> 00:04:18,631 جارى البحث عن اتصالات طويلة المدى 38 00:04:22,301 --> 00:04:25,094 فشل فى الحصول على إشارة 39 00:05:36,817 --> 00:05:38,693 سام بيل) يحدث القاعدة) 40 00:05:39,236 --> 00:05:41,737 الساعة 10:14 بتوقيت الساحل الغربى 41 00:05:42,989 --> 00:05:46,199 لدى حاوية ممتلئة بالهيليوم جاهزة للانطلاق 42 00:05:46,617 --> 00:05:49,118 قبل أن تصلكم الرسالة، ستكون الحاوية فى الطريق 43 00:05:49,244 --> 00:05:51,328 بخلاف ذلك، كل شئ يسير على ما يرام 44 00:05:52,871 --> 00:05:54,121 كيف هى الأحوال بالأسفل؟ 45 00:05:56,207 --> 00:05:57,666 ...هل قمتم يا رفاق 46 00:05:58,918 --> 00:06:00,711 بالاحتفال أو شئ كهذا؟ 47 00:06:01,003 --> 00:06:02,796 ...شكراً على 48 00:06:03,421 --> 00:06:06,631 بث المباراة... لقد شعرت أنه بث حىّ 49 00:06:07,675 --> 00:06:08,842 تقريباً 50 00:06:10,510 --> 00:06:12,678 ثلاث سنوات فترة طويلة 51 00:06:13,721 --> 00:06:16,973 إنها فترة طويلة جداً جداً جداً 52 00:06:17,683 --> 00:06:19,142 ...أنا أتحدث إلى نفسى 53 00:06:19,559 --> 00:06:20,935 بصورة منتظمة 54 00:06:24,063 --> 00:06:26,022 حان وقت العودة للوطن، هل تعون ما أقول؟ 55 00:06:27,482 --> 00:06:29,483 ! حسناً إذاً، انتهى 56 00:06:29,775 --> 00:06:32,068 ! روك أند رول، ليحفظ الرب أمريكا 57 00:06:50,417 --> 00:06:52,501 (يمكننى فعل هذا بدلاً منك يا (سام 58 00:06:56,463 --> 00:06:58,673 ! اللعنة! قلت أنى سأفعلها 59 00:06:59,715 --> 00:07:01,382 لماذا لا تسمعنى؟ 60 00:07:09,723 --> 00:07:11,390 الشحنة جاهزة للانطلاق 61 00:07:35,035 --> 00:07:36,702 سام)، هل كل شئ على ما يرام؟) 62 00:07:40,664 --> 00:07:42,331 سام)؟) - ماذا؟ - 63 00:07:43,291 --> 00:07:45,167 لا تبدو كعادتك اليوم 64 00:07:45,376 --> 00:07:48,294 هل هناك خطب ما؟ - لا، هلاّ أطفأت هذا من فضلك - 65 00:07:48,921 --> 00:07:50,255 ! يا إلهى 66 00:07:53,174 --> 00:07:55,675 سام)، ربما سيساعدك أن تتحدث عما يضايقك) 67 00:07:58,803 --> 00:08:02,171 جيرتى)، هل عرفت أى أخبار عن إصلاح القمر الصناعى؟) 68 00:08:02,348 --> 00:08:03,348 (لا يا (سام 69 00:08:03,390 --> 00:08:07,768 ما فهمته أنه ليس ضمن أولويات الشركة فى هذا الوقت 70 00:08:07,894 --> 00:08:09,353 أخبرهم أن يعيدوا النظر فى هذا الأمر 71 00:08:09,437 --> 00:08:11,855 هل تدرى عمّا أتحدث؟ ...هذا ليس 72 00:08:12,564 --> 00:08:14,023 تبقى لى أسبوعان فحسب 73 00:08:14,232 --> 00:08:17,150 ولكن هذا ليس منصفاً لمن سيأتى بعدى 74 00:08:17,485 --> 00:08:20,904 (سأفعل يا (سام هل تود أن أكمل الحلاقة لاحقاً؟ 75 00:08:21,113 --> 00:08:22,989 لا، لا بأس، لننتهى منها 76 00:08:26,742 --> 00:08:28,118 لدى صداع شديد 77 00:08:28,827 --> 00:08:30,411 هل يمكنك إعطائى شيئاً من أجله؟ 78 00:08:51,553 --> 00:08:53,429 (وصلت رسالة من زوجتك يا (سام 79 00:08:53,638 --> 00:08:55,305 عبر اتصال المشترى 80 00:08:57,808 --> 00:08:58,641 ! اللعنة 81 00:09:05,856 --> 00:09:07,940 مرحباً (سام)، هذا أنا 82 00:09:10,860 --> 00:09:12,527 استلمت رسالتك السابقة 83 00:09:12,945 --> 00:09:15,321 سعدت كثيراً بسماع صوتك 84 00:09:15,739 --> 00:09:17,323 أفتقدتك أيضاً 85 00:09:18,573 --> 00:09:20,532 أعرف أنك وحيد بالأعلى 86 00:09:21,367 --> 00:09:24,285 ...ولكنى أعتقد، بطرق عدة 87 00:09:25,245 --> 00:09:26,996 أن هذا كان جيداً من أجلك 88 00:09:27,747 --> 00:09:28,997 من أجلنا نحن الاثنين 89 00:09:30,332 --> 00:09:32,750 أتمنى ألا تمانع أن أقول هذا 90 00:09:36,170 --> 00:09:37,629 أنا فخورة بك 91 00:09:39,298 --> 00:09:40,965 شخص ما يود أن يخبرك شيئاً 92 00:09:44,093 --> 00:09:45,677 ماذا أردت إخبار أبيك يا عزيزتى؟ 93 00:09:47,638 --> 00:09:49,431 "قولى "رائد فضاء 94 00:09:50,056 --> 00:09:52,015 رائد فضاء 95 00:09:52,767 --> 00:09:54,101 إنه رجل فضاء 96 00:09:54,435 --> 00:09:57,854 قولى أبى رجل فضاء قوليها بصوت عالِ 97 00:09:58,188 --> 00:10:00,356 أبى رائد فضاء 98 00:10:01,233 --> 00:10:02,902 ! فتاة ذكية لوِّحى 99 00:10:03,194 --> 00:10:05,196 لوّحى إلى أبيك 100 00:10:06,532 --> 00:10:08,534 ...كاثى)، هلاّ) 101 00:10:10,704 --> 00:10:12,915 لا أصدق أنك ستعود للمنزل قريباً 102 00:10:14,585 --> 00:10:16,546 عيد ميلادها الشهر القادم 103 00:10:17,089 --> 00:10:19,884 كنت أفكر، ربما منزل للعب فى الحديقة 104 00:10:20,093 --> 00:10:22,179 ! (جيرتى) - يمكننا أن نبنيه سوياً - 105 00:10:23,348 --> 00:10:24,474 (سام) 106 00:10:25,643 --> 00:10:27,604 أحبك 107 00:10:28,563 --> 00:10:29,480 أحبك 108 00:10:29,899 --> 00:10:32,110 و أفتقدك 109 00:10:33,571 --> 00:10:35,657 ولا يسعنى الانتظار لرؤيتك 110 00:10:35,949 --> 00:10:37,325 حسناً عزيزى 111 00:10:38,786 --> 00:10:39,912 إلى اللقاء 112 00:11:05,784 --> 00:11:06,743 (مرحباً (دوج 113 00:11:08,079 --> 00:11:10,290 (أنت تفتخر بنفسك كثيراً، أليس كذلك يا (دوج 114 00:11:11,834 --> 00:11:12,668 (كاث) 115 00:11:32,071 --> 00:11:32,905 لست جيداً 116 00:12:19,848 --> 00:12:21,099 ! تباً 117 00:12:21,643 --> 00:12:22,894 ! اللعنة 118 00:12:27,568 --> 00:12:29,445 لم أكن ذكياً كفاية يا (جيرتى)؟ 119 00:12:30,197 --> 00:12:32,909 سام)، هل يمكننى أن أعرف كيف حدث ذلك؟) - لقد أخبرتك - 120 00:12:32,992 --> 00:12:36,455 رأيت شيئاً على التلفزيون فصببت الماء المغلى على يدى 121 00:12:37,374 --> 00:12:39,251 رأيت شيئاً على التلفزيون؟ 122 00:12:39,794 --> 00:12:41,963 أجل، رأيت شيئاً على التلفزيون شتت انتباهى 123 00:12:42,381 --> 00:12:44,050 هل هناك مشكلة فى ذلك يا (جيرتى)؟ 124 00:12:44,384 --> 00:12:46,971 سام)، لقد قلت أن التلفزيون شتت انتباهك) 125 00:12:47,179 --> 00:12:49,682 ولكن عندما وصلت لم يكن التلفزيون مداراً 126 00:12:49,808 --> 00:12:52,102 ربما كنت تتخيل أشياءاً 127 00:12:55,316 --> 00:12:57,110 حسناً، أنت تفكر كثيراً يا صديقى 128 00:12:59,614 --> 00:13:02,117 تحتاج إلى ممارسة علاقة، سأعود للعمل 129 00:13:57,197 --> 00:13:58,114 ! اخرس 130 00:14:31,830 --> 00:14:33,081 (صباح الخير يا (جيرتى 131 00:14:33,582 --> 00:14:34,416 (صباح الخير (سام 132 00:14:34,542 --> 00:14:36,294 كيف حالك اليوم؟ - بخير - 133 00:14:36,837 --> 00:14:37,880 بخير 134 00:14:38,089 --> 00:14:40,175 كيف حال يدك؟ - إنها تؤلمنى قليلاً - 135 00:14:40,676 --> 00:14:42,136 تؤلمنى قليلاً، لا بأس 136 00:14:44,556 --> 00:14:45,655 ماذا على الإفطار؟ 137 00:14:46,229 --> 00:14:47,579 المعتاد 138 00:14:53,611 --> 00:14:56,531 (بقى أسبوعان يا (سام - بقى أسبوعان يا صديقى - 139 00:14:57,492 --> 00:14:59,661 هل تود بعض الشطة الحارة على الفاصوليا؟ 140 00:15:00,830 --> 00:15:03,208 لا، فى الواقع معدتى حساسة قليلاً 141 00:15:05,295 --> 00:15:07,381 (لكن شكراً لك، شكراً يا (جيرتى 142 00:15:07,590 --> 00:15:08,633 (على الرحب يا (سام 143 00:15:09,467 --> 00:15:13,431 الساعة 08:19 بتوقيت الساحل الغربى ...القراءات كما يلى 144 00:15:13,473 --> 00:15:15,642 ماثيو)... 9.8 أميال) 145 00:15:17,103 --> 00:15:18,855 ...(مارك) 146 00:15:19,398 --> 00:15:20,941 9 - (يا (جيرتى - 147 00:15:22,110 --> 00:15:23,445 روك أند رول 148 00:15:37,633 --> 00:15:39,719 مارك)... 11 ميل تماماً) 149 00:15:43,182 --> 00:15:45,059 لوك) مضطرب قليلاً اليوم) 150 00:15:58,621 --> 00:15:59,747 (جيرتى) 151 00:16:00,708 --> 00:16:03,211 (يبدو أن لدينا واحدة ممتلئة على (ماثيو 152 00:16:03,420 --> 00:16:06,841 سأخرج بعد عدة دقائق سأنهى القهوة فحسب، حسناً؟ 153 00:16:07,676 --> 00:16:08,719 (حسناً يا (سام 154 00:16:14,060 --> 00:16:16,354 جارى البحث عن اتصالات بعيدة المدى 155 00:16:19,902 --> 00:16:22,489 فشل فى الحصول على الإشارة 156 00:17:31,547 --> 00:17:34,175 ! خطر، حدث اختلال فى الهواء 157 00:18:06,931 --> 00:18:08,391 ...أين أنــ 158 00:18:09,226 --> 00:18:10,373 أين أنا؟ 159 00:18:11,098 --> 00:18:12,859 سام)، أنت فى المشفى) 160 00:18:13,273 --> 00:18:16,402 لقد وقع حادث لك، هل تتذكر ما حدث؟ 161 00:18:22,244 --> 00:18:25,164 لا، لا... لا أتذكر شيئاً 162 00:18:27,252 --> 00:18:28,921 هل تتذكرنى؟ 163 00:18:30,298 --> 00:18:32,592 (نعم، بالطبع أذكرك يا (جيرتى 164 00:18:33,009 --> 00:18:34,970 هذا جيد، هذا جيد جداً 165 00:18:35,387 --> 00:18:37,473 من الرائع أن أراك يقظاً مرة أخرى 166 00:18:37,891 --> 00:18:41,562 أود أن أبقيك تحت الملاحظة فى المشفى لعدة أيام 167 00:18:41,771 --> 00:18:43,648 وأجرى بعد الاختبارات 168 00:18:45,610 --> 00:18:47,195 كم من الوقت كنت نائماً؟ 169 00:18:47,697 --> 00:18:50,534 ليس كثيراً يا (سام)، عد للنوم 170 00:18:50,743 --> 00:18:53,246 حسناً يا صديقى - مازلت متعباً للغاية - 171 00:18:53,956 --> 00:18:55,332 يمكننا التحدث لاحقاً 172 00:19:34,431 --> 00:19:35,474 مرحباً 173 00:20:08,048 --> 00:20:11,663 جيرتى)، علينا إيجاد طرق لزيادة الانتاج) 174 00:20:12,009 --> 00:20:12,842 أعرف 175 00:20:12,843 --> 00:20:15,094 ..هذا مذهل! ولكن كيف تمكنت من تدمير 176 00:20:15,136 --> 00:20:18,888 طوافة وحاصدة وموظف فى يوم واحد؟ 177 00:20:19,098 --> 00:20:21,891 كانت تلك ظروفاً استثنائية كما تعلم 178 00:20:22,225 --> 00:20:24,309 جيرتى)، ما حالة الحاصدة رقم 3؟) 179 00:20:24,811 --> 00:20:26,270 ...كيف تبدو الإصلاحات على 180 00:20:26,896 --> 00:20:29,189 سام)، لقد تركت فراشك - أجل - 181 00:20:30,649 --> 00:20:33,359 أردت أن أُمدّد قدماى قليلاً من كان ذاك؟ 182 00:20:36,695 --> 00:20:38,988 نعانى من بعض المشكلات مع القمر الصناعى 183 00:20:39,197 --> 00:20:41,198 وبثّنا الحى يبدو معطلاً 184 00:20:41,407 --> 00:20:43,908 كنت أسجل رسالة مرئية إلى القاعدة 185 00:20:44,117 --> 00:20:46,285 لأبقيهم على اطلاع بتقدمك 186 00:20:46,703 --> 00:20:48,370 سام)، تحتاج للبقاء فى السرير) 187 00:20:48,579 --> 00:20:51,206 لست مستعداً للتجول بعد 188 00:20:54,751 --> 00:20:56,919 هل يمكنك أن تحضر نظاراتى الشمسية؟ الجو ساطع بشدة هنا 189 00:20:58,712 --> 00:21:00,002 ...أعطنى بعض 190 00:21:00,811 --> 00:21:01,923 أشيائى 191 00:21:02,965 --> 00:21:04,841 (أمتعتك موجودة فى غرفتك يا (سام 192 00:21:05,176 --> 00:21:08,386 حسناً، أحضرهم هنا - بالتأكيد - 193 00:21:20,062 --> 00:21:21,312 (رائع يا (سام 194 00:21:24,149 --> 00:21:27,359 ماذا... متى يمكننى الخروج من هنا يا (جيرتى)؟ 195 00:21:27,693 --> 00:21:30,611 سام)، ربما أصيب دماغك أثناء الحادث) 196 00:21:30,904 --> 00:21:34,031 سيفسر هذا فقدان الذاكرة وضعف التركيز 197 00:21:37,159 --> 00:21:39,452 ما هو تشخيصك إذاً؟ متى يمكننى العودة للعمل؟ 198 00:21:39,577 --> 00:21:42,078 أخبرتنى القاعدة أن أبطئ سير الحاصدات 199 00:21:42,163 --> 00:21:45,207 للتأكد من حصولك على الوقت الكافى لتتعافى وتستعيد قواك 200 00:21:45,415 --> 00:21:46,332 ! هذا مذهل 201 00:21:47,292 --> 00:21:48,417 ! هذا رائع 202 00:21:48,543 --> 00:21:50,711 يمكنك أن تعود لغرفة النوم غداً 203 00:21:51,045 --> 00:21:55,506 ولكن لن تستأنف العمل المنتظم إلا بعد بضعة أيام 204 00:21:56,966 --> 00:21:58,342 لنجرب اختباراً آخر 205 00:21:58,426 --> 00:21:59,593 ! لا أريد أن أجرب اختباراً آخر 206 00:22:00,636 --> 00:22:02,095 (أرجوك يا (سام 207 00:22:30,117 --> 00:22:31,284 (جيرتى) 208 00:22:35,038 --> 00:22:35,955 هل تعلم بخصوص هذا؟ 209 00:22:37,623 --> 00:22:40,458 ماثيو) لا يعطى قراءة بسرعته) إنه متوقف تماماً 210 00:22:41,084 --> 00:22:42,334 لابد أنه معطل 211 00:22:42,418 --> 00:22:43,752 من الواضح أنه معطل 212 00:22:43,794 --> 00:22:45,044 هل تعتقد أنه علينا إخبار القاعدة؟ 213 00:22:45,754 --> 00:22:47,338 افتح الأبواب وسأذهب لإصلاحه 214 00:22:48,590 --> 00:22:49,840 سوف أمرر رسالتك 215 00:23:30,998 --> 00:23:33,791 وصلت رسالة من الأرض عبر اتصال المشترى 216 00:23:33,834 --> 00:23:37,253 سام)، نقدر طلبك، ولكن عليك أن تركز على استعادة صحتك) 217 00:23:38,004 --> 00:23:40,380 لا نريد تعريضك لأى شئ لا يستحق المخاطرة 218 00:23:41,006 --> 00:23:43,090 أنت مهم جداً بالنسبة لنا - ابق فى مكانك - 219 00:23:43,925 --> 00:23:44,884 هذا أمر 220 00:23:45,176 --> 00:23:46,969 هذا أمر يا (سام) من القاعدة 221 00:23:47,052 --> 00:23:49,011 وما سنفعله هو أننا سنرسل مجموعة إنقاذ 222 00:23:49,054 --> 00:23:51,972 لإصلاح الحاصدة المعطلة وإعادة المحطة للوقوف على قدميها 223 00:23:52,473 --> 00:23:55,308 ما هذا بحق السماء؟ - (أنا آسف يا (سام - 224 00:23:55,517 --> 00:23:56,601 ماذا؟ - ...(سام) - 225 00:23:56,643 --> 00:23:59,478 لدىّ أوامر صارمة بعدم السماح لك بالخروج 226 00:24:01,147 --> 00:24:04,774 لا أحب هذا، أن تتم معاملتى كطفل لا أحب هذا 227 00:24:43,346 --> 00:24:44,388 ! (جيرتى) 228 00:24:50,018 --> 00:24:51,060 ! (جيرتى) 229 00:24:51,811 --> 00:24:52,853 ! جيرتى) تعال هنا) 230 00:24:53,688 --> 00:24:56,273 ماذا حدث؟ - لا أدرى، ربما مذنب - 231 00:24:56,899 --> 00:24:58,566 (لم تكن هناك مذنبات يا (سام 232 00:24:58,984 --> 00:25:00,568 مذنبات صغيرة ربما، لا أدرى 233 00:25:00,777 --> 00:25:03,070 على أية حال، ربما تكون القشرة الخارجية تضررت 234 00:25:03,279 --> 00:25:05,864 أعتقد أنه عليك أن تتركنى أذهب للخارج وأتحقق 235 00:25:05,989 --> 00:25:08,157 لم تتضرر القشرة الخارجية 236 00:25:08,366 --> 00:25:10,367 ...(الأمر ليس أنى لا أصدقك يا (جيرتى 237 00:25:10,451 --> 00:25:13,495 ولكن هذا الشئ يُسرّب مثل مصنع كيميائى 238 00:25:13,787 --> 00:25:15,997 (عليك أن تتركنى أخرج لإصلاح هذه المشكلة يا (جيرتى 239 00:25:16,414 --> 00:25:18,165 (لا يمكننى السماح لك بالخروج يا (سام 240 00:25:18,582 --> 00:25:21,417 جيرتى)، إذا لم تتركنى أذهب للخارج) لن يمكننا إصلاح التسريب 241 00:25:21,501 --> 00:25:23,544 لا أملك الصلاحيات للسماح لك بالخروج 242 00:25:23,586 --> 00:25:26,504 فقط... سنبقى هذا الأمر بيننا يا صاحبى 243 00:25:27,464 --> 00:25:29,632 هذا الشئ يسرب الوقود، لنتحرك، هيا 244 00:25:30,467 --> 00:25:32,572 فقط لتفقد القشرة الخارجية؟ 245 00:25:32,677 --> 00:25:34,428 بالطبع - (حسناً يا (سام - 246 00:25:34,553 --> 00:25:35,595 شكراً لك 247 00:25:50,065 --> 00:25:51,024 (جيرتى) 248 00:26:25,301 --> 00:26:26,968 جارى البحث عن اتصالات بعيدة المدى 249 00:26:29,263 --> 00:26:31,139 جارى البحث عن اتصالات بعيدة المدى 250 00:26:33,766 --> 00:26:35,725 جارى البحث عن اتصالات بعيدة المدى 251 00:26:38,770 --> 00:26:41,063 فشل فى الحصول على إشارة 252 00:28:41,657 --> 00:28:42,616 ! (جيرتى) 253 00:28:43,116 --> 00:28:43,949 ! (جيرتى) 254 00:28:47,203 --> 00:28:48,328 ! وجدته بالخارج 255 00:28:51,039 --> 00:28:52,289 ! وجدته بالخارج 256 00:28:54,917 --> 00:28:56,167 بالقرب من واحدة من الحاصدات المعطلة 257 00:28:56,460 --> 00:28:57,419 من هذا؟ 258 00:28:57,836 --> 00:28:59,045 من هذا؟ 259 00:28:59,087 --> 00:29:00,838 عليك أخذه إلى للمشفى 260 00:29:02,423 --> 00:29:04,090 ليس قبل أن تخبرنى من هذا 261 00:29:04,717 --> 00:29:06,176 ! أخبرنى من هذا 262 00:29:06,802 --> 00:29:10,846 سام بيل)، علينا أخذه للمشفى فى الحال) 263 00:29:23,898 --> 00:29:24,940 (مرحباً (سام 264 00:29:25,024 --> 00:29:25,983 كيف تشعر؟ 265 00:29:33,364 --> 00:29:34,531 أين أنا؟ 266 00:29:34,949 --> 00:29:35,991 فى المشفى 267 00:29:36,200 --> 00:29:38,576 وقع لك حادث عند واحدة من الحاصدات 268 00:29:38,785 --> 00:29:39,827 هل تتذكر؟ 269 00:29:39,953 --> 00:29:41,930 ...لا، أنا 270 00:29:42,894 --> 00:29:43,936 أنا عطشان 271 00:29:44,957 --> 00:29:46,291 يمكننى أن أحضر لك بعض الماء 272 00:29:52,965 --> 00:29:54,966 (رأيت شخصاً بالخارج يا (جيرتى 273 00:29:59,846 --> 00:30:01,514 رأيت شخصاً ما بالخارج 274 00:30:03,099 --> 00:30:06,935 سام)، لقد تعرضت لارتجاج من جراء الحادث) وأُصبت إصابات طفيفة 275 00:30:07,687 --> 00:30:09,772 ولكن على كلٍ، حالتك مستقرة 276 00:30:12,900 --> 00:30:14,151 أنا سعيد برؤيتك مجدداً 277 00:30:38,006 --> 00:30:39,257 (جيرتى) 278 00:30:39,675 --> 00:30:41,051 (نعم (سام 279 00:30:44,054 --> 00:30:46,472 هل هناك شخص فى الغرفة معنا؟ 280 00:30:50,643 --> 00:30:52,186 سام)، نم قليلاً) 281 00:30:54,063 --> 00:30:55,314 أنت متعب للغاية 282 00:31:19,629 --> 00:31:21,172 تحدثت مع (ثومبسون) اليوم 283 00:31:22,131 --> 00:31:25,133 إنهم فى أوروبا، ويعدون بكل شئ 284 00:31:32,349 --> 00:31:33,892 أعتقد أنه كان قراراً مناسباً 285 00:31:36,311 --> 00:31:37,562 ...ولكن 286 00:31:39,191 --> 00:31:40,923 لقد مر وقت طويل جداً 287 00:31:44,235 --> 00:31:46,320 ...أعتقد أن هناك... هناك أشياء 288 00:31:50,359 --> 00:31:51,199 كان لابد أن تحدث 289 00:31:53,285 --> 00:31:55,703 أنا أحتاج بعض الوقت للتفكير 290 00:32:02,168 --> 00:32:03,419 اسمع 291 00:32:04,254 --> 00:32:05,505 (سام) 292 00:32:07,590 --> 00:32:09,550 ...ابق آمناً، وسوف 293 00:32:10,092 --> 00:32:11,218 سأكلمك قريباً 294 00:32:12,178 --> 00:32:13,304 إلى اللقاء 295 00:32:43,749 --> 00:32:44,708 (جيرتى) 296 00:32:46,043 --> 00:32:48,461 جيرتى)، ما هذا؟ ماذا يجرى بحق الجحيم؟) 297 00:32:50,213 --> 00:32:52,298 من هذا الشخص؟ من الشخص فى غرفة المحادثات؟ 298 00:32:52,715 --> 00:32:54,591 من أين جاء؟ لماذا يشبهنى؟ 299 00:32:55,426 --> 00:32:56,802 سام)، لقد تركت سريرك) 300 00:32:57,637 --> 00:32:59,722 أجل يا (جيرتى)، تركت السرير من هذا الشخص؟ 301 00:33:00,139 --> 00:33:01,390 من الشخص فى غرفة المحادثات؟ 302 00:33:02,224 --> 00:33:04,601 (سام بيل) - هيا، هيا، هيا - 303 00:33:06,061 --> 00:33:07,437 (أنت (سام بيل 304 00:33:10,232 --> 00:33:11,483 سام)، ما الأمر؟) 305 00:33:12,317 --> 00:33:13,901 ربما سيساعدك التحدث عنه 306 00:33:15,028 --> 00:33:16,487 لا أفهم ما يحدث 307 00:33:17,739 --> 00:33:20,032 أعتقد أنى بدأت أفقد عقلى 308 00:33:20,074 --> 00:33:21,408 يمكننا إجراء بعض الاختبارات 309 00:33:22,118 --> 00:33:24,328 لم أترك (سام) يخاطب القاعدة 310 00:33:24,954 --> 00:33:26,976 إنهم لا يعرفون أنك خرجت سليماً من الحادث 311 00:33:26,977 --> 00:33:30,793 خرجت سليماً"، ماذا تعنى؟" لماذا لم توصل الأمر إلى القاعدة؟ 312 00:33:30,793 --> 00:33:31,710 ما الذى تتحدث عنه؟ 313 00:33:32,044 --> 00:33:33,587 (أنا هنا كى أبقيك سالماً يا (سام 314 00:33:34,838 --> 00:33:36,214 هل أنت جائع؟ 315 00:34:13,416 --> 00:34:15,000 أسبوعان، أسبوعان، أسبوعان 316 00:34:48,031 --> 00:34:51,158 أود استعادة حذائى - ...أنا أستعمله - 317 00:34:53,244 --> 00:34:54,411 إنه ملكى 318 00:35:05,548 --> 00:35:07,424 (جيرتى) يقول أنك (سام بيل) 319 00:35:09,510 --> 00:35:10,677 أنا (سام بيل) أيضاً 320 00:35:12,137 --> 00:35:14,430 ماذا؟ - هذا ما يحدث معنا الآن - 321 00:35:16,808 --> 00:35:18,059 لماذا...؟ 322 00:35:24,023 --> 00:35:25,357 منذ متى...؟ 323 00:35:26,108 --> 00:35:27,359 ماذا؟ 324 00:35:27,777 --> 00:35:28,903 منذ متى وأنت هنا؟ 325 00:35:29,862 --> 00:35:30,779 حوالى أسبوع 326 00:35:32,573 --> 00:35:34,241 كيف تشعر إذاً؟ - ماذا؟ - 327 00:35:34,450 --> 00:35:35,909 كيف تشعر؟ 328 00:35:38,078 --> 00:35:39,662 كيف أشعر"؟" 329 00:35:42,874 --> 00:35:44,041 كيف تظننى أشعر؟ 330 00:35:55,090 --> 00:35:57,596 لقد أغلقوا جميع المخارج من سيعتنى بالحاصدات؟ 331 00:36:00,807 --> 00:36:02,391 الحاصدات بخير 332 00:36:02,893 --> 00:36:06,855 وجودى هنا ومحادثتى لمستنسخ هو الأمر المقلق 333 00:36:08,940 --> 00:36:09,982 أنا لست مستنسخاً 334 00:36:11,442 --> 00:36:13,026 ! أنا لست مستنسخاً 335 00:36:19,283 --> 00:36:22,494 أنت المستنسخ - (حسناً (سام - 336 00:36:23,454 --> 00:36:24,913 أنت لست مستنسخاً 337 00:36:32,712 --> 00:36:36,382 مرحباً، أنتِ لا تبدين بحالة جيدة 338 00:36:37,842 --> 00:36:42,221 ابق خارج الأمر أن لم أتحدث معك يا صاحبى 339 00:36:43,055 --> 00:36:46,808 أعتقد أن (كاثرين) تحبك إنها معجبة بك قليلاً 340 00:36:47,434 --> 00:36:49,185 لست بحالة جيدة يا صديقى 341 00:36:49,642 --> 00:36:50,979 أتمنى ألا تشعر بالحزن 342 00:36:50,979 --> 00:36:52,396 هل تتحدث إلى نفسك؟ 343 00:36:52,439 --> 00:36:54,607 سوف نقوم بمعالجتك - منذ متى وأنت هنا؟ - 344 00:36:56,693 --> 00:36:59,403 حسناً، تقريباً... ثلاث سنوات 345 00:36:59,946 --> 00:37:01,071 منذ ثلاث سنوات تقريباً 346 00:37:03,281 --> 00:37:04,198 ...اسمع، أنا 347 00:37:05,784 --> 00:37:06,910 أردت أن أشكرك 348 00:37:08,912 --> 00:37:10,580 ...أردت أشكرك على 349 00:37:12,248 --> 00:37:14,333 ...لولا وجودك، لما 350 00:37:15,376 --> 00:37:18,295 كنت سأبقى فى الطوافة المحطمة لقد أنقذت حياتى 351 00:37:22,883 --> 00:37:24,342 أعرف أن هذا غريب 352 00:37:27,262 --> 00:37:28,930 أنا وحيد تماماً كما تعرف 353 00:37:29,764 --> 00:37:32,349 أردت فقط أن أصافحك هل ستصافحنى؟ 354 00:37:40,274 --> 00:37:41,316 ربما لاحقاً 355 00:37:48,407 --> 00:37:51,743 ما الذى تنظر إليه؟ - أنت تشبهنى تماماً، هذا مذهل - 356 00:37:52,911 --> 00:37:55,204 لماذا أنا أشبهك؟ لماذا لا تشبهنى أنت؟ 357 00:37:56,456 --> 00:37:58,332 نحن نشبه بعضنا البعض، ربما 358 00:37:59,645 --> 00:38:00,687 ...تعلم شيئاً 359 00:38:03,754 --> 00:38:05,297 الأمر غريب علىّ أيضاً 360 00:38:15,932 --> 00:38:17,600 هل تود لعب كرة الطاولة؟ 361 00:38:20,520 --> 00:38:21,687 لا 362 00:38:21,980 --> 00:38:24,065 هيا، سأعلمك ستساعدك على الاسترخاء 363 00:38:28,861 --> 00:38:30,862 كم النتيجة؟ - 2 - 18 - 364 00:38:31,363 --> 00:38:32,322 حسناً 365 00:38:33,449 --> 00:38:36,284 هل تريدنى أن أخبرك كيف تمسك هذا؟ - ...لا... لا، أنا - 366 00:38:37,411 --> 00:38:39,412 لا أريدك أن ترنى كيف أمسك به 367 00:38:41,915 --> 00:38:43,249 حسناً، حسناً 368 00:38:43,458 --> 00:38:45,042 أجل، حسناً 369 00:38:46,586 --> 00:38:48,671 هل سنلعب؟ - أجل - 370 00:38:54,844 --> 00:38:56,095 ! تباً، يا إلهى 371 00:38:56,387 --> 00:38:57,346 ! اللعنة 372 00:38:57,846 --> 00:38:58,805 19 - 2 373 00:38:59,723 --> 00:39:00,890 أجل 374 00:39:03,185 --> 00:39:04,853 هل تريد... هل تريد علكة؟ 375 00:39:08,189 --> 00:39:09,315 هل تدرى؟ 376 00:39:09,858 --> 00:39:11,192 عليك أن تعامل هذه بطريقة مختلفة 377 00:39:12,986 --> 00:39:14,361 هل تذكر عندما ذهبت لمدرسة الطيران؟ 378 00:39:14,991 --> 00:39:16,032 ماذا تفعل؟ 379 00:39:16,113 --> 00:39:16,947 أصلح الشبكة 380 00:39:17,865 --> 00:39:20,158 الأمر بسيط للغاية مع كرة الطاولة عليك فقط أن تسترخى 381 00:39:32,254 --> 00:39:33,630 كم استغرقت لبناء هذا؟ 382 00:39:35,799 --> 00:39:37,592 لا أتذكر بنائى له كله 383 00:39:37,675 --> 00:39:42,054 أتذكر أنى بنيت الكنيسة و جيش الخلاص 384 00:39:43,306 --> 00:39:44,682 والأشخاص 385 00:39:44,974 --> 00:39:46,850 بدأ عقلى يعمل بصورة غريبة مؤخراً 386 00:39:50,813 --> 00:39:53,523 هذه مدينة (فايرفيلد)، أليس كذلك؟ 387 00:39:54,274 --> 00:39:55,400 هذا مبنى البلدية 388 00:39:57,402 --> 00:39:58,528 فايرفيلد)، هذا صحيح) 389 00:40:04,159 --> 00:40:06,578 (أجل، هذه (تيس) و...(إيف 390 00:40:11,375 --> 00:40:12,834 هل تعرف (تيس)؟ 391 00:40:20,760 --> 00:40:22,303 (أجل، أعرف (تيس 392 00:40:24,181 --> 00:40:26,391 أنت تعلم بخصوص (إيف)، صحيح؟ - ماذا؟ - 393 00:40:27,309 --> 00:40:28,977 كانت لدىّ... لدينا فتاة 394 00:40:32,022 --> 00:40:32,939 (إيف) 395 00:40:36,819 --> 00:40:37,861 أليست جميلة؟ 396 00:40:38,571 --> 00:40:39,947 إنها قردى الصغير 397 00:40:40,782 --> 00:40:41,908 إنه قردنا الصغير 398 00:40:44,119 --> 00:40:45,245 مصافحة فى الهواء 399 00:40:51,001 --> 00:40:53,920 ربما تبدو بيضاء كثيراً، ولكنها جميلة 400 00:40:56,424 --> 00:40:59,343 سام)، وصلت رسالة جديدة من الأرض) 401 00:41:00,386 --> 00:41:01,220 ! اللعنة 402 00:41:07,978 --> 00:41:09,563 (تحياتى يا (سام - كيف حال رجلنا؟ - 403 00:41:09,646 --> 00:41:10,605 هل تشعر بتحسن؟ 404 00:41:10,897 --> 00:41:12,774 هل ارتحت بما يكفى يا (سام)؟ 405 00:41:13,108 --> 00:41:14,567 عليك أن تفعل هذا أيها الوغد 406 00:41:14,985 --> 00:41:17,153 استمتع بالأمر إلى أن ينتهى لدينا بعض الأخبار الجيدة 407 00:41:18,113 --> 00:41:21,324 برنامج المشترى تم إيقافه لبعض الوقت لذا لدينا بعض المساعدة من أجلك 408 00:41:22,076 --> 00:41:25,809 ما تمكنّا من فعله هو إرسال فريق إغاثة قبل الميعاد المحدد 409 00:41:25,830 --> 00:41:27,164 (فريق الإغاثة (إليزا 410 00:41:27,499 --> 00:41:30,710 (كان (إليزا) مستقراً على (جولياث-19 طوال الشهرين الماضيين 411 00:41:30,835 --> 00:41:33,629 نتوقع وصولهم فى غضون 14 ساعة 412 00:41:33,839 --> 00:41:35,424 لذا استعد للقفز فرحاً 413 00:41:35,507 --> 00:41:36,758 قرب موعد رجوعك للعمل 414 00:41:37,301 --> 00:41:39,469 فى الوقت الحالى، تمالك نفسك هناك 415 00:41:40,012 --> 00:41:40,929 استرح 416 00:41:41,138 --> 00:41:42,931 ابق هناك يا (سام)، انتهى 417 00:41:43,975 --> 00:41:46,769 إنهم يرسلون فريق إغاثة، لماذا؟ لماذا يرسلوا فريق إغاثة؟ 418 00:41:47,729 --> 00:41:50,523 لإصلاح الحاصدة المعطلة لم يعتقدوا أننى أستطيع ذلك 419 00:41:50,940 --> 00:41:52,107 حسناً، سأعود إلى الأرض إذاً 420 00:41:52,734 --> 00:41:53,776 لقد انتهى الأمر بالنسبة لى 421 00:41:55,320 --> 00:41:57,405 ماذا؟ - هل هذا ما تعتقده حقاً؟ - 422 00:41:58,031 --> 00:42:00,116 أجل، لدىّ عقد 423 00:42:00,868 --> 00:42:01,785 سأعود للوطن 424 00:42:02,620 --> 00:42:05,664 أنت مستنسخ لعين، لا تملك شيئاً - ! أنا ذاهب للوطن - 425 00:42:06,290 --> 00:42:07,624 لن تذهب لأى مكان 426 00:42:07,750 --> 00:42:10,461 لقد بقيت هنا فترة طويلة جداً يا رجل لقد فقدت عقلك 427 00:42:10,545 --> 00:42:14,007 ماذا تعتقد؟ (تيس) فى المنزل تنتظرك على الأريكة فى ملابس نومها؟ 428 00:42:14,007 --> 00:42:15,341 ماذا عن (سام) الأصلى؟ 429 00:42:17,219 --> 00:42:18,595 ! أنا (سام) الأصلى 430 00:42:19,513 --> 00:42:21,181 أنا (سام بيل) اللعين 431 00:42:21,306 --> 00:42:22,223 ! أنا 432 00:42:23,267 --> 00:42:24,226 ! أنا 433 00:42:25,686 --> 00:42:27,980 جيرتى)، هل أنا مستنسخ؟) 434 00:42:30,900 --> 00:42:31,942 هل أنت جائع؟ 435 00:42:40,702 --> 00:42:44,956 لا تعقد سروالك الداخلى نحن على نفس المركب أيها الأحمق 436 00:42:50,588 --> 00:42:51,630 ...اسمع 437 00:42:51,756 --> 00:42:53,424 ماذا عن المستنسخين الآخرين؟ - ماذا؟ - 438 00:42:53,633 --> 00:42:55,593 ربما لسنا أول اثنين تم إيقاظهم 439 00:42:55,718 --> 00:42:58,512 قلتَ أن ذلك البناء كان مبتدءاً عندما جئت إلى هنا 440 00:42:58,638 --> 00:42:59,555 من بدأه إذاً؟ 441 00:43:00,181 --> 00:43:01,974 قد يكون هناك المزيد فى مكان ما هنا 442 00:43:03,310 --> 00:43:06,980 فكر فى الأمر، كيف جئت إلى هنا بسرعة بعد حادثك مباشرة؟ 443 00:43:07,397 --> 00:43:09,983 لا أدرى - لم يرسلونى من القاعدة - 444 00:43:10,401 --> 00:43:12,486 لم يكن هناك وقت لابد أنى أتيت من المحطة 445 00:43:15,114 --> 00:43:17,700 لا أدرى ماذا تُدخّن؟ لماذا يفعلوا هذا؟ هذا سخيف 446 00:43:18,534 --> 00:43:19,701 مستحيل 447 00:43:20,411 --> 00:43:21,996 أراهن أن هناك غرفة سريّة 448 00:43:21,996 --> 00:43:23,038 غرفة سريّة"؟" 449 00:43:24,165 --> 00:43:25,750 أجل، غرفة سرية، لماذا لا؟ 450 00:43:25,834 --> 00:43:27,919 أنت من فقد عقله 451 00:43:28,337 --> 00:43:30,547 كنت هنا لثلاث سنوات يا رجل 452 00:43:30,631 --> 00:43:32,090 أعرف كل شبر فى هذه المحطة 453 00:43:32,216 --> 00:43:35,219 وأعرف كمية الغبار بين هذه الألواح 454 00:43:35,427 --> 00:43:37,304 لمَ قد يفعلوا هذا؟ ما الحافز؟ 455 00:43:37,513 --> 00:43:39,306 إنها شركة، أليس كذلك؟ 456 00:43:40,349 --> 00:43:43,268 لديهم مستثمرين ومساهمين أشياء كهذه 457 00:43:43,561 --> 00:43:46,272 ما الأرخص؟ بذل المال والجهد لتدريب طاقم جديد 458 00:43:46,398 --> 00:43:48,984 أم امتلاك بعض الاحتياطى للقيام بالعمل؟ 459 00:43:49,317 --> 00:43:50,985 ! إنه الجانب البعيد من القمر 460 00:43:51,403 --> 00:43:54,739 هؤلاء البخلاء لم يصلحوا قمر الاتصالات إلى الآن 461 00:43:57,117 --> 00:43:59,953 كانت (تيس) ستعرف، كانت ستخبرنى - جيبيتو)، استيقظ) - 462 00:44:00,871 --> 00:44:02,664 هل تعتقد حقاً أنهم يهتمون بنا؟ 463 00:44:02,957 --> 00:44:04,625 إنهم يضحكون طوال طريقهم إلى البنك 464 00:44:04,834 --> 00:44:06,502 كانت (تيس) ستعرف، كانت ستخبرنى 465 00:44:06,544 --> 00:44:07,461 ! قم من عندك 466 00:44:07,879 --> 00:44:10,465 ! تجلس هناك تنحت كطفل صغير لعين 467 00:44:10,882 --> 00:44:12,675 يا إلهى - ! استيقظ - 468 00:44:16,430 --> 00:44:18,515 هناك منطقة ما لا نعلم بخصوصها 469 00:44:19,224 --> 00:44:20,391 وسوف أعثر عليها 470 00:44:21,852 --> 00:44:24,438 أجل، ربما ستجد كنزاً مدفوناً أيضاً 471 00:44:59,184 --> 00:45:00,226 ! تباً 472 00:45:01,144 --> 00:45:03,980 فريق (إليزا) سيصل بعد 13 ساعة 473 00:45:05,316 --> 00:45:07,109 اذهب واعثر على غرفتك السريّة 474 00:45:09,195 --> 00:45:10,446 فقط ضع هذه فى أى مكان 475 00:45:12,323 --> 00:45:14,491 أجل، هذه فكرة سديدة 476 00:45:14,701 --> 00:45:16,703 هنا أحتفظ بنسخى - ابتعد عن الطريق - 477 00:45:17,537 --> 00:45:20,540 ماذا؟ لمَ؟ - أود أن ألقى نظرة تحت هذا البناء - 478 00:45:21,583 --> 00:45:23,168 لن تلمس هذا البناء 479 00:45:24,294 --> 00:45:25,545 ! ابتعد عن طريقى بحق الجحيم 480 00:45:26,088 --> 00:45:27,965 لمَ لا تهدأ قليلاً، حسناً؟ 481 00:45:28,257 --> 00:45:30,259 لمَ لا تأخذ قرص دواء؟ أو تخبز كعكة؟ 482 00:45:30,468 --> 00:45:32,636 اذهب لقراءة موسوعة علمية أو شيئاً ما - أنت رجل قوى الآن - 483 00:45:32,845 --> 00:45:33,887 ماذا؟ هل تحاول طعنى؟ 484 00:45:34,430 --> 00:45:37,850 لا، أنا جندى مسالم أنا مُحبّ، لست مقاتلاً 485 00:45:38,601 --> 00:45:40,936 ضع السكين جانباً أود إلقاء نظرة هناك 486 00:45:40,979 --> 00:45:42,772 ضع السكين جانباً - لا، لن أعطيك السكين - 487 00:45:42,772 --> 00:45:44,190 ماذا؟ - فقط ابتعد عن طريقى - 488 00:45:44,232 --> 00:45:45,566 تمهل قليلاً - اترك السكين - 489 00:45:45,692 --> 00:45:47,360 لا تخبرنى أبداً بما علىّ فعله 490 00:45:49,953 --> 00:45:50,989 اترك السكين 491 00:45:51,532 --> 00:45:53,283 لا تكن غبياً - لا تدفعنى - 492 00:45:53,701 --> 00:45:55,911 ! لا تدفعنى أيها اللعين - اتركها - 493 00:45:56,621 --> 00:45:57,788 ! اتركها 494 00:46:08,634 --> 00:46:10,594 ماذا أخبرتك؟ ! اترك السكين اللعين 495 00:46:18,310 --> 00:46:19,978 ! أيتها الفتاة الحمقاء 496 00:46:28,863 --> 00:46:31,365 سحقاً، ما الذى قلته لك؟ 497 00:46:42,836 --> 00:46:45,630 هل ستتوقف؟ هل ستتوقف؟ 498 00:46:46,048 --> 00:46:47,215 ! حسناً 499 00:46:47,633 --> 00:46:49,718 ! حسناً 500 00:46:50,344 --> 00:46:51,678 ! يا إلهى! تباً 501 00:46:53,556 --> 00:46:55,850 ! تباً لى! ما هذا بحق السماء 502 00:46:56,267 --> 00:46:58,561 أنا بالكاد... أنا بالكاد لمستك 503 00:46:59,103 --> 00:47:00,187 دعنى أرى 504 00:47:00,230 --> 00:47:02,232 هذا دم كثير - ! ابتعد عنى - 505 00:47:58,626 --> 00:47:59,877 (مرحباً (سام 506 00:48:02,296 --> 00:48:03,422 سام)، هل كل شئ على ما يرام؟) 507 00:48:04,048 --> 00:48:04,882 ! أجل 508 00:48:06,759 --> 00:48:10,930 أجل، لقد تشاجرنا ...أنا والرجل الآخر، الرجل 509 00:48:13,016 --> 00:48:15,852 إنه عصبىّ للغاية، هل تعلم...؟ 510 00:48:16,478 --> 00:48:17,937 هل تعلم ماذا فعل؟ 511 00:48:18,438 --> 00:48:20,315 لقد قلب بنائى تماماً على الأرض 512 00:48:20,858 --> 00:48:22,317 هل تعرف كم من الوقت أمضيته فى ذلك الشئ؟ 513 00:48:22,610 --> 00:48:24,195 938ساعة 514 00:48:24,403 --> 00:48:26,780 938ساعة، أجل بالتحديد 515 00:48:27,844 --> 00:48:30,367 938ساعة، حقاً؟ 516 00:48:30,410 --> 00:48:32,412 تقريباً 517 00:48:33,663 --> 00:48:34,830 إنه يعانى من مشكلة 518 00:48:37,209 --> 00:48:38,585 (إنه يخيفنى يا (جيرتى 519 00:48:39,002 --> 00:48:40,962 ما الذى يخيفك فى (سام)؟ 520 00:48:41,004 --> 00:48:42,755 الرجل يغضب بشدّة 521 00:48:43,173 --> 00:48:45,675 أرى الأمر الآن، أرى ما كانت (تيس) تتحدث عنه 522 00:48:50,348 --> 00:48:52,350 ...لم أخبرك بهذا من قبل يا (جيرتى)، ولكنها 523 00:48:56,604 --> 00:49:00,483 (لقد تركتنى. تركتنى (تيس 524 00:49:00,776 --> 00:49:03,403 لستة أشهر، ذهبت للعيش مع والديها 525 00:49:03,612 --> 00:49:04,738 أعرف 526 00:49:09,869 --> 00:49:11,620 أعطتنى فرصة أخرى 527 00:49:12,788 --> 00:49:16,333 وعدتها أننى سأتغير - (لقد تغيرت يا (سام - 528 00:49:17,585 --> 00:49:20,504 ...(جيرتى)، منذ أن كنت هنا، أرسلت إلى (تيس) 529 00:49:21,631 --> 00:49:23,633 أرسلت إليها أكثر من مائة رسالة مرئية 530 00:49:24,051 --> 00:49:25,594 أين ذهبت تلك الرسائل؟ 531 00:49:26,136 --> 00:49:27,470 هل وصلتها أبداً؟ 532 00:49:27,888 --> 00:49:31,016 سام)، يمكننى أن أجيبك فقط عما يحدث فى المحطة) 533 00:49:34,145 --> 00:49:36,439 ماذا عن الرسائل التى أرسلتها لى؟ 534 00:49:37,815 --> 00:49:41,443 سام)، يمكننى أن أجيبك فقط عما يحدث فى المحطة) 535 00:49:57,837 --> 00:49:59,084 (جيرتى) 536 00:50:06,596 --> 00:50:08,890 هل أنا مستنسخ حقاً؟ 537 00:50:10,767 --> 00:50:14,103 (عندما وصلت لأول مرة إلى (سارانج وقع حادث بسيط 538 00:50:14,188 --> 00:50:18,901 استيقظت فى المشفى، وأصبت بضرر بسيط فى المخ وفقدان للذاكرة 539 00:50:18,984 --> 00:50:21,903 أبقيتك تحت الملاحظة وأجريت بعض الاختبارات 540 00:50:21,946 --> 00:50:23,447 أتذكر، أجل، أتذكر هذا 541 00:50:23,987 --> 00:50:27,392 سام)، لم يكن هناك حادث) كان يتم إيقاظك 542 00:50:27,644 --> 00:50:30,956 إنها اجراءات قياسية أن يتم اختبار جميع المستنسخين الجدد 543 00:50:30,993 --> 00:50:32,457 للتأكد من الاستجابة الذهنية 544 00:50:32,541 --> 00:50:34,209 والصحّة الجسمانية العامة 545 00:50:34,334 --> 00:50:38,171 ...الاختلالات الجينية، وأخطاء نسخ الحامض النووى 546 00:50:38,297 --> 00:50:39,965 ...يمكن أن تتسبب فى خلل كبير 547 00:50:40,049 --> 00:50:42,259 ماذا عن (تيس)؟ ماذا عن (إيف)؟ 548 00:50:42,343 --> 00:50:44,553 (تم زرعهما فى ذاكرتك يا (سام 549 00:50:44,762 --> 00:50:49,350 تم تحميلها، وتعديلها من ذاكرة (سام بيل) الأصلى 550 00:51:09,163 --> 00:51:11,123 أنا آسف للغاية 551 00:51:14,377 --> 00:51:17,171 سام)، لقد مرت عدة ساعات منذ وجبتك الأخيرة) 552 00:51:17,297 --> 00:51:19,174 هل يمكننى أن أعدّ شيئاً لك؟ 553 00:52:03,388 --> 00:52:06,391 وصول المساعدات بعد 11 ساعة 554 00:52:10,062 --> 00:52:14,858 هل أنت بخير يا عزيزى؟ - أجل، أنا أحدّق فى الفضاء - 555 00:52:17,362 --> 00:52:19,447 شكراً على هذا، إنه جيد 556 00:52:20,073 --> 00:52:22,867 إنه مريح، كيف حال أنفك؟ 557 00:52:23,827 --> 00:52:25,578 أفضل كثيراً، شكراً لك 558 00:52:27,164 --> 00:52:31,627 لقد كنت أحمقاً من قبل ...تصرفت بطيش، أنا 559 00:52:34,255 --> 00:52:36,841 أنا آسف بخصوص ذلك - لا بأس - 560 00:52:36,966 --> 00:52:42,471 لا، الأمر ليس بخير، لقد دمّرت (فايرفيلد)، لقد دمّرت بناءك ...لا أعلم ما مشكلتى، لدىّ 561 00:52:43,014 --> 00:52:44,891 لدىّ طابع حاد، علىّ أن أفعل شئ بخصوص ذلك 562 00:52:44,974 --> 00:52:46,642 أجل، عليك أن تفعل 563 00:52:50,731 --> 00:52:53,025 هل يمكنك أن تطفئ هذا للحظة؟ أريد أن أتحدث معك 564 00:52:53,650 --> 00:52:55,109 هل يمكنك أن تطفئ هذا؟ 565 00:52:55,945 --> 00:52:57,822 اسمعنى 566 00:52:57,822 --> 00:52:59,469 ...لم يكن علىّ 567 00:53:02,910 --> 00:53:04,703 أحاول أن أخبرك شيئاً 568 00:53:07,624 --> 00:53:09,501 ...لم أطلب من (جيرتى) أبداً 569 00:53:13,099 --> 00:53:14,922 اسمعنى، لم يكن من المفترض أن أعثر عليك 570 00:53:21,359 --> 00:53:22,430 رجلٌ قوىّ 571 00:53:22,515 --> 00:53:27,228 ! اسمعنى - تبدو مثل وسادة مُشعّة - 572 00:53:27,332 --> 00:53:28,791 مثل موزة مصابة بالفطر 573 00:53:31,191 --> 00:53:34,110 اسمعنى، لم يكن من المفترض أن أعثر عليك 574 00:53:34,945 --> 00:53:38,782 طلبت الشركة من (جيرتى) أن يحبسنى داخل المحطة بينما كنتَ بالخارج 575 00:53:39,116 --> 00:53:41,618 ...وهناك شئٌ آخر، فى الوقت الذى استيقظت عنده 576 00:53:42,453 --> 00:53:45,998 دخلت على (جيرتى) وهو يخاطب القاعدة كان يجرى محادثة حيّة 577 00:53:46,833 --> 00:53:48,292 محادثة حيّة"؟" 578 00:53:48,793 --> 00:53:52,046 أجل - كيف عرفت أنها محادثة حيّة؟ - 579 00:53:52,881 --> 00:53:55,675 لأنها كانت تبادل صادر ووارد للكلام 580 00:53:56,927 --> 00:53:59,721 أجهوة الاتصالات دُمّرت، كان هناك عاصفة شمسية 581 00:53:59,763 --> 00:54:04,434 كانت حيّة يا رجل، كانت حيّة - هذا مستحيل، كان هناك وهج، لقد حرق القمر الصناعى - 582 00:54:04,560 --> 00:54:08,939 القمر الصناعى بخير إنهم لا يريدونا أن نتصل بالأرض، لقد كذبوا علينا 583 00:54:09,565 --> 00:54:13,193 كانوا يكذبون علينا منذ البداية كانوا يكذبون منذ الأبد 584 00:54:14,988 --> 00:54:17,156 إذا كان القمر يعمل، كيف يعيقون البث الحىّ من هنا؟ 585 00:54:17,282 --> 00:54:19,242 كل شئ يعمل على ما يرام 586 00:54:19,659 --> 00:54:23,121 ربما لا يعيقون الإشارة من داخل المحطة 587 00:54:23,956 --> 00:54:25,290 من أين إذاً؟ 588 00:54:46,897 --> 00:54:49,399 جارى البحث عن اتصالات بعيدة المدى 589 00:54:51,028 --> 00:54:52,696 جارى البحث عن اتصالات بعيدة المدى 590 00:54:52,833 --> 00:54:55,553 (لقد مررت بآخر حاصدة، يبدو أنها (جون 591 00:54:58,368 --> 00:55:00,745 كم تبقى من الوقت للخروج من نطاق المحطة؟ 592 00:55:01,287 --> 00:55:02,621 دقيقة 593 00:55:03,373 --> 00:55:06,709 تسعون ثانية على أعلى تقدير - هل خرجت إلى هذا البُعد من قبل؟ - 594 00:55:07,419 --> 00:55:10,255 لا، أبداً 595 00:55:12,841 --> 00:55:15,135 (أنت تغادر الآن نطاق عمل (سارانج 596 00:55:34,238 --> 00:55:37,574 هل ترى أى شئ؟ - سيساعدنى أن أعرف ما الذى أبحث عنه - 597 00:55:40,704 --> 00:55:42,581 انتظر لحظة، أرى شيئاً 598 00:55:44,021 --> 00:55:45,376 أنت تقترب الآن من المحطة الثالثة 599 00:56:28,547 --> 00:56:32,092 بحق السماء! أظن أنى أرى شيئاً أيضاً 600 00:56:32,843 --> 00:56:34,594 أنت تقترب الآن من المحطة الأولى 601 00:56:40,560 --> 00:56:43,688 هل ترى ما أراه؟ ...يبدو مثل هوائى، أو 602 00:56:44,314 --> 00:56:46,920 برج أرصاد أو ماشابه أعتقد أنه مشتت الإشارة 603 00:56:49,110 --> 00:56:51,278 هذا هو السبب فى عدم حصولنا على بث حىّ يا صديقى 604 00:57:11,009 --> 00:57:14,345 سام)، هل تسمعنى؟) - أجل - 605 00:57:15,389 --> 00:57:17,578 أجل، أجل، أسمعك 606 00:57:20,269 --> 00:57:23,605 اسمع، لست على ما يرام سوف... سوف أعود إلى المحطة 607 00:57:24,148 --> 00:57:27,902 حسناً، سأبقى هنا قليلاً سأحاول العثور على المزيد من هذه الأشياء 608 00:57:53,763 --> 00:57:57,517 ! اللعنة! اللعنة 609 00:59:34,163 --> 00:59:36,373 لم يتم السماح بالدخول 610 01:00:13,705 --> 01:00:15,582 تم قبول كلمة المرور 611 01:00:22,256 --> 01:00:24,758 (جارى الدخول إلى قاعدة بيانات (سام بيل 612 01:00:31,724 --> 01:00:33,183 شعرى يتساقط 613 01:00:35,270 --> 01:00:36,855 ماذا عن هذه القراءة؟ 614 01:00:37,272 --> 01:00:39,357 سنفعل هذا فى وقت لاحق 615 01:01:02,734 --> 01:01:03,776 ! اللعنة 616 01:01:09,390 --> 01:01:10,432 سوف أذهب لرؤيتها قريباً 617 01:01:51,101 --> 01:01:54,229 ستصل المساعدات بعد 9 ساعات 618 01:02:13,083 --> 01:02:16,628 استلقِ، اهدأ، وتنفس بعمق 619 01:02:16,962 --> 01:02:22,027 الكبسولة المبردة مصممة ...لوضعك فى سبات عميق طوال فترة 620 01:02:22,028 --> 01:02:24,762 رحلة عودتك إلى الأرض التى ستستغرق ثلاثة أيام 621 01:02:24,887 --> 01:02:29,767 عندما تشعر بالنعاس فكّر فى العمل الرائع الذى قمت به 622 01:02:29,809 --> 01:02:33,312 وكيف ستكون عائلتك فخورة بما أنجزته 623 01:02:33,647 --> 01:02:38,652 شركة (لونار) ستبقى المورد الرئيسى للطاقة النظيفة فى العالم 624 01:02:38,736 --> 01:02:41,864 بفضل العمل الدءوب الذى يقوم به أشخاص مثلك 625 01:02:41,989 --> 01:02:45,534 رحلة سعيدة، وإلى اللقاء 626 01:03:53,316 --> 01:03:55,401 أنت تقترب الآن من المحطة الثانية 627 01:04:36,362 --> 01:04:38,781 لقد عثرت على ثلاثة من تلك المشتتات 628 01:04:40,675 --> 01:04:43,369 أعتقد أن المحطة محاطة بهم لقد نقلت إحداثياتهم 629 01:04:45,037 --> 01:04:46,496 ما خطبك يا صاحبى؟ 630 01:04:46,997 --> 01:04:48,373 ما الذى يحدث؟ 631 01:04:49,625 --> 01:04:51,376 وجدت غرفتك السريّة 632 01:05:11,941 --> 01:05:13,060 من سينزل أولاً؟ 633 01:05:14,096 --> 01:05:15,138 أنا سأنزل أولاً 634 01:06:11,379 --> 01:06:13,756 يا إلهى، هناك الكثير منهم 635 01:06:15,133 --> 01:06:16,801 لماذا هناك الكثير منهم؟ 636 01:07:01,642 --> 01:07:03,810 سام)، هل أستطيع مساعدتك بشئ؟) 637 01:07:04,770 --> 01:07:07,481 ليس الآن يا (جيرتى)، أنا بخير 638 01:07:10,818 --> 01:07:15,197 جيرتى)، لماذا ساعدتنى من قبل؟) 639 01:07:15,698 --> 01:07:19,785 بكلمة المرور؟ أليس هذا ضد برمجتك أو شئ كهذا؟ 640 01:07:19,995 --> 01:07:21,746 وظيفتى هى مساعدتك 641 01:07:33,551 --> 01:07:35,719 (أنت الآن تغادر نطاق عمل (سارانج 642 01:07:37,931 --> 01:07:40,016 جارى البحث عن اتصالات بعيدة المدى 643 01:07:42,519 --> 01:07:44,687 جارى البحث عن اتصالات بعيدة المدى 644 01:07:50,319 --> 01:07:51,987 تم العثور على إشارة 645 01:07:55,241 --> 01:07:56,992 تم العثور على إشارة 646 01:08:16,597 --> 01:08:17,764 مرحباً 647 01:08:19,851 --> 01:08:22,979 هل هذا منزل عائلة (بيل)؟ - (هذا منزل عائلة (بيل - 648 01:08:23,813 --> 01:08:26,107 هل يمكنك إعادة الاتصال؟ هناك خطب ما بالصورة 649 01:08:26,399 --> 01:08:28,609 (أود التحدث مع (تيس بيل 650 01:08:29,653 --> 01:08:32,364 أنا آسفة، لقد توفيت منذ عدة سنوات 651 01:08:50,717 --> 01:08:53,845 هل أنتِ متأكدة؟ - أجل، أظن ذلك - 652 01:08:54,137 --> 01:08:57,056 أنا ابنتها، هل أستطيع مساعدتك؟ 653 01:09:00,519 --> 01:09:01,853 إيف)؟) 654 01:09:02,396 --> 01:09:05,107 أجل - (مرحباً، مرحباً يا (إيف - 655 01:09:06,234 --> 01:09:09,779 كم... كم عمركِ الآن؟ - أنا فى الخامسة عشرة - 656 01:09:10,405 --> 01:09:12,824 هل أعرفك؟ - ...عزيزتى - 657 01:09:15,327 --> 01:09:17,287 كيف ماتت أمك يا عزيزتى؟ 658 01:09:19,373 --> 01:09:21,166 كيف ماتت أمك؟ 659 01:09:21,792 --> 01:09:24,378 ! أبى - نعم - 660 01:09:24,712 --> 01:09:28,048 شخص ما يسأل عن أمى - من يسأل عن أمّك؟ - 661 01:09:39,832 --> 01:09:42,334 هذا يكفى، هذا يكفى 662 01:09:47,862 --> 01:09:49,321 أريد أن أعود للوطن 663 01:09:55,578 --> 01:09:57,329 ...أريد أن أعود 664 01:10:29,031 --> 01:10:32,493 سيصل فريق (إليزا) بعد 7 ساعات 665 01:10:34,578 --> 01:10:35,829 ! اللعنة 666 01:10:37,290 --> 01:10:39,167 هل جرحت نفسك؟ - أجل - 667 01:10:41,669 --> 01:10:42,920 ما الذى يضحكك؟ 668 01:10:43,421 --> 01:10:48,134 لا تمسك به كما لو كنت ستطعن شخصاً ما بحق السماء 669 01:10:48,135 --> 01:10:49,177 هيا، أعطنى هذا 670 01:10:54,809 --> 01:10:58,229 عليك أن تمسكه بالقرب من الشفرة، أترى؟ راقب ما أفعله 671 01:10:58,229 --> 01:10:59,271 لماذا ترتجف؟ 672 01:11:00,231 --> 01:11:01,982 قشّرها بهذا الشكل 673 01:11:18,792 --> 01:11:19,606 الجو بارد للغاية هنا 674 01:11:20,769 --> 01:11:23,464 حسناً، أنت تجلس أسفل الثلاجة ماذا جرى لك؟ 675 01:11:23,881 --> 01:11:24,715 هل أنت بخير؟ 676 01:11:26,509 --> 01:11:28,803 أجل، ذلك الطاقم الذى أرسلوه 677 01:11:29,846 --> 01:11:34,225 لو وجدونا مستيقظين فى الوقت ذاته لن يتركونا نعيش 678 01:11:37,354 --> 01:11:38,688 أنت تعلم هذا، أليس كذلك؟ 679 01:11:41,317 --> 01:11:43,611 ...هل تعلم، مركبة الرجوع 680 01:11:49,242 --> 01:11:50,701 هل أنت بخير؟ 681 01:11:54,039 --> 01:11:57,459 عليك أن تستلقى قليلاً خذ منوماً أو شيئاً ما 682 01:11:57,584 --> 01:12:00,378 "خذ منوما" لن أستيقظ أبداً ثانيةً 683 01:12:09,263 --> 01:12:12,182 ستكون بخير كل شئ سيكون بخير 684 01:12:23,445 --> 01:12:24,779 أنا أتجمد 685 01:12:47,513 --> 01:12:49,390 أنا خائف للغاية 686 01:12:55,959 --> 01:12:57,314 ماذا تفعل؟ 687 01:13:51,248 --> 01:13:52,582 مرحباً 688 01:13:54,585 --> 01:13:57,087 هل هذا منزل عائلة (بيل)؟ - (هذا منزل عائلة (بيل - 689 01:13:57,712 --> 01:14:00,089 هل يمكنك إعادة الاتصال؟ هناك خطب ما بالصورة 690 01:14:01,466 --> 01:14:03,134 (أود التحدث مع (تيس بيل 691 01:14:03,343 --> 01:14:06,054 أنا آسفة، لقد توفيت منذ عدة سنوات 692 01:14:07,598 --> 01:14:11,560 هل أنت متأكدة؟ - أجل، أظن ذلك، أنا ابنتها - 693 01:14:12,186 --> 01:14:13,562 هل أستطيع مساعدتك؟ 694 01:15:10,707 --> 01:15:12,875 جيرتى)، أحتاج للتحدث إليك) 695 01:15:13,085 --> 01:15:14,962 بالطبع (سام)، كيف يمكننى مساعدتك؟ 696 01:15:15,087 --> 01:15:17,047 لقد وجدنا الغرفة السريّة نحن نعلم بخصوص الآخرين 697 01:15:18,215 --> 01:15:20,300 (الغرفة المخفيّة يا (جيرتى 698 01:15:20,718 --> 01:15:24,346 لا يُسمح للمستنسخين اليقظين (بالنزول للدور السفلى يا (سام 699 01:15:25,181 --> 01:15:27,558 جيرتى)، نحتاج إلى إيقاظ مستنسخ جديد) 700 01:15:27,600 --> 01:15:31,646 المستنسخين الجدد لا يمكن إيقاظهم إلا بعد انتهاء عقد كل ثلاث سنوات 701 01:15:32,063 --> 01:15:35,191 جيرتى)، إذا لم توقظ مستنسخاً آخر) سأموت أنا و(سام) الآخر 702 01:15:35,317 --> 01:15:37,611 سوف نُقتل، هل تفهم هذا؟ 703 01:15:38,028 --> 01:15:40,614 أجل - هل تريدنى و(سام) الآخر أن نُقتل؟ - 704 01:15:40,739 --> 01:15:44,284 هذا آخر شئ أريده - عليك أن توقظ مستنسخاً آخر إذاً - 705 01:15:44,577 --> 01:15:46,162 حسناً يا صديقى؟ 706 01:15:59,092 --> 01:16:02,637 سيصل فريق (إليزا) بعد 5 ساعات 707 01:17:03,119 --> 01:17:04,996 ماذا يجرى؟ هل أنت بخير؟ 708 01:17:06,957 --> 01:17:08,542 لا تلمسه 709 01:17:11,253 --> 01:17:12,379 تعال هنا 710 01:17:14,590 --> 01:17:18,344 لم يُفق بعد أنا و(جيرتي) أيقظناه للتو 711 01:17:18,344 --> 01:17:20,846 لماذا؟ ماذا يجرى؟ 712 01:17:21,055 --> 01:17:22,723 تعالَ للخارج 713 01:17:27,521 --> 01:17:31,984 عندما يصل فريق الإنقاذ سيتوقعون وجود جثة فى الطوافة المحطمة 714 01:17:33,152 --> 01:17:34,611 هذا الرجل؟ 715 01:17:36,280 --> 01:17:37,948 ماذا؟ هل ستقتله؟ 716 01:17:38,574 --> 01:17:40,868 يا إلهى - ماذا تفعل؟ - 717 01:17:40,952 --> 01:17:42,745 أغلق سحابك 718 01:17:44,414 --> 01:17:47,625 حرارتك مرتفعة للغاية، وتتعرق بشدة 719 01:17:49,711 --> 01:17:53,173 ضع قبعتك على رأسك 720 01:18:03,476 --> 01:18:06,938 لو نفذت هذا الأمر سأحتاج إلى مساعدتك لإخراجه إلى موقع الاصطدام 721 01:18:07,772 --> 01:18:09,106 ماذا عنّا؟ 722 01:18:09,649 --> 01:18:12,568 عندما يصل (إليزا) ويجدونا سوياً، سيرحبوا بنا كثيراً 723 01:18:12,570 --> 01:18:15,238 لن يرحبوا بكلينا سيجدونى أنا فحسب 724 01:18:15,572 --> 01:18:18,178 سوف تعود للأرض قبل أن يصلوا إلى هنا 725 01:18:18,408 --> 01:18:20,550 فى ناقلة الهيليوم قمت ببعض الحسابات 726 01:18:20,552 --> 01:18:24,421 سوف تعانى من بعض الصعوبات ولكن ستكون بخير، ستكون على ما يرام 727 01:18:24,665 --> 01:18:26,750 سوف تعود للوطن 728 01:18:27,783 --> 01:18:29,253 لقد قضيت سنواتك الثلاث 729 01:18:30,505 --> 01:18:32,673 لن يتوقعوا أن تبقى فى انتظارهم 730 01:18:34,050 --> 01:18:36,010 (ربما تستطيع مقابلة (إيف 731 01:18:36,428 --> 01:18:38,221 شاهدت الرسالة المسجلة 732 01:18:38,513 --> 01:18:41,766 إنها جميلة، إنها رائعة 733 01:18:42,184 --> 01:18:43,643 لقد أحسنت صنعاً 734 01:18:44,061 --> 01:18:45,604 مصافحة فى الهواء 735 01:18:55,115 --> 01:18:56,866 جرّبها 736 01:19:07,211 --> 01:19:09,713 هل أنت مرتاح؟ - لا - 737 01:19:10,006 --> 01:19:11,591 ماذا؟ - لا - 738 01:19:17,931 --> 01:19:22,435 ماذا لو أردت التغوّط؟ - حسناً، أظن أنه عليك أن تحبسه يا صديقى - 739 01:19:23,270 --> 01:19:24,729 لثلاثة أيام؟ 740 01:19:26,273 --> 01:19:27,941 هذا هو الطريق الوحيد 741 01:19:28,275 --> 01:19:29,317 تحتاج لمساعدة؟ 742 01:19:30,793 --> 01:19:31,835 لا 743 01:19:33,313 --> 01:19:34,360 ! تباً لك 744 01:19:35,575 --> 01:19:38,077 لا داعى للعداء أنا أحاول المساعدة فحسب 745 01:20:17,995 --> 01:20:20,831 سيصل فريق (إليزا) بعد 3 ساعات 746 01:20:50,655 --> 01:20:52,949 ...نحتاج لأن نفعل ذلك، إذا انتظرنا كثيراً 747 01:20:53,867 --> 01:20:55,744 سيستيقظ الرجل الآخر 748 01:20:58,664 --> 01:21:00,249 ماذا يجرى معك؟ 749 01:21:01,709 --> 01:21:03,669 لقد غيرت رأيي، لن أعود 750 01:21:06,798 --> 01:21:08,800 لا أعتقد أنه يمكننى تحريك قدمى 751 01:21:09,425 --> 01:21:10,884 ! كما أنه...انظر إلىّ 752 01:21:11,302 --> 01:21:12,761 إذا قابلت (إيف) الآن 753 01:21:14,014 --> 01:21:16,099 سأثير فى قلبها الذعر 754 01:21:18,060 --> 01:21:22,147 ما الذى تتحدث عنه يا رجل؟ إنها ابنتك لن تهتم كيف تبدو 755 01:21:24,859 --> 01:21:28,070 لن تقتل أى أحد لا يمكننا أن نقتل أحداً 756 01:21:28,613 --> 01:21:31,115 لا يمكنك، أعرف أنه لا يمكنك لأنه لا يمكننى 757 01:21:32,659 --> 01:21:33,910 اذهب أنت 758 01:21:37,664 --> 01:21:39,249 (أنت شخص طيب يا (سام 759 01:21:39,958 --> 01:21:43,837 وكانت خطة جيدة لكنك اخترت الشخص الخطأ لكى يعود 760 01:21:54,265 --> 01:21:56,559 هل أنت متأكد بخصوص ذلك؟ 761 01:21:59,896 --> 01:22:03,316 أجل، عليك... عليك أن تسافر كثيراً 762 01:22:04,568 --> 01:22:06,361 لطالما أردت أن أفعل ذلك 763 01:22:08,113 --> 01:22:09,489 ...أمستردام)، ربما) 764 01:22:10,115 --> 01:22:14,786 (أجل، كنت أفكر فى (هاواى) أو ربما (المكسيك 765 01:22:15,667 --> 01:22:17,022 ! مرحباً 766 01:22:18,124 --> 01:22:21,043 (أحضر لى معك كأس (كولادا حسناً يا صديقى 767 01:23:08,511 --> 01:23:09,970 جونى)، رجل الفضاء) 768 01:23:12,682 --> 01:23:15,184 هل تتذكر عندما حضرت (تيس) لتلك المقابلة؟ 769 01:23:16,436 --> 01:23:18,521 كانت جميلة للغاية 770 01:23:19,147 --> 01:23:22,483 لم تكن المرشحة الأولى، ولكن لم يهمّ 771 01:23:23,527 --> 01:23:25,612 كان علىّ أن أعطيها الوظيفة 772 01:23:26,655 --> 01:23:28,532 أردت إبقاءها فى البلد 773 01:23:30,075 --> 01:23:32,160 (كانت ستعود إلى (أيرلندا 774 01:23:36,040 --> 01:23:38,000 وعلمت أنه عليك استغلال الفرصة 775 01:23:38,626 --> 01:23:41,337 لذا... اتصلت بها 776 01:23:41,671 --> 01:23:44,590 كنت خائفاً للغاية من الحديث الذى أعددته من أجل جهاز الاستقبال 777 01:23:44,591 --> 01:23:46,468 ولكنك لم تحتاجه، لأنها رفعت السماعة 778 01:23:46,551 --> 01:23:48,970 بدا لو أنها تقول "لماذا يتصل بى"؟ 779 01:23:49,596 --> 01:23:52,515 انتهت فترة التديب" لماذا يتصل بى فى المنزل"؟ 780 01:23:54,602 --> 01:23:59,398 سألتها إن كانت تريد تناول الآيس كريم أو شئ أخرق كهذا 781 01:24:00,233 --> 01:24:02,610 "فقالت "لنتناول شراباً 782 01:24:04,904 --> 01:24:07,198 "...قلت "حسنا، نحن 783 01:26:56,755 --> 01:26:59,049 سام)، لن ينجح الأمر) 784 01:27:00,217 --> 01:27:01,072 لماذا؟ 785 01:27:01,072 --> 01:27:04,179 لقد سجلت كل ما حدث منذ استيقاظك 786 01:27:05,223 --> 01:27:09,394 لو فحص أى شخص ملفات ذاكرتى سيعرضك لخطر جسيم 787 01:27:13,148 --> 01:27:17,944 بإمكانك أن تمسح سجلات ذاكرتى وسوف أعيد تشغيل نفسى بمجرد رحيلك 788 01:27:18,862 --> 01:27:21,906 وأنت ستوافق على هذا؟ - (أنا هنا كى أبقيك فى أمان يا (سام - 789 01:27:22,116 --> 01:27:23,784 أريد مساعدتك 790 01:27:34,838 --> 01:27:38,174 سيصل فريق (إليزا) بعد 24 دقيقة 791 01:27:41,095 --> 01:27:42,346 (سام) 792 01:27:51,522 --> 01:27:54,650 ...ضبطت... ضبطت حاسبك كى يعيد التشغيل 793 01:27:55,568 --> 01:27:58,904 فى لحظة انطلاقى - (أتفهم ذلك يا (سام - 794 01:27:59,030 --> 01:28:00,448 سوف تكون بخير 795 01:28:00,490 --> 01:28:03,701 أتمنى أن تكون الحياة على الأرض كما تتذكرها 796 01:28:05,996 --> 01:28:07,247 (شكراً (جيرتى 797 01:28:09,041 --> 01:28:11,543 هل ستكون بخير؟ - بالطبع - 798 01:28:11,627 --> 01:28:15,798 سام) الجديد وأنا سنعود إلى برنامجنا) بمجرد إعادة تشغيلى 799 01:28:17,592 --> 01:28:22,597 جيرتى)، نحن لسنا مبرمجين) نحن بشر، أتفهم ذلك؟ 800 01:28:55,967 --> 01:28:59,095 سيصل فريق (إليزا) بعد 8 دقائق 801 01:30:16,053 --> 01:30:18,764 تم معالجة القفل الجوى 802 01:30:22,184 --> 01:30:23,560 (سام) 803 01:30:25,438 --> 01:30:26,772 (سام) 804 01:30:28,566 --> 01:30:29,900 هل أنت بخير يا صاحبى؟ 805 01:30:30,652 --> 01:30:32,320 وصل الفرسان 806 01:30:35,031 --> 01:30:36,574 أين أنا؟ 807 01:30:37,617 --> 01:30:40,244 أنت فى المشفى، لقد وقع لك حادث 808 01:30:41,079 --> 01:30:43,790 منذ متى وأنا نائم؟ - (ليس كثيراً يا (سام - 809 01:30:43,999 --> 01:30:45,667 هل تتذكر ما حدث؟ 810 01:31:10,277 --> 01:31:11,611 لقد عثرنا عليه 811 01:31:25,195 --> 01:31:26,335 لن يذهب إلى أى مكان 812 01:31:27,254 --> 01:31:30,298 ضعوه فى كيس وسوف نبدأ بالتصليحات فى الحاصدة 813 01:31:30,382 --> 01:31:32,050 ...دوايت)، سوف أحتاج إلى) 814 01:32:25,385 --> 01:32:28,468 البث المباشر متاح 815 01:32:29,404 --> 01:32:32,532 %انخفضت أسهم البورصة بمعدل 32 ...بعد الاتهامات التى 816 01:32:32,532 --> 01:32:35,660 ...وجهها (سام بيل) على الجرائم التى 817 01:32:36,912 --> 01:32:42,647 ...أعطى المستنسخ السادس من (سام بيل) أدلة - ... (سيعقد مجلس الإدارة اجتماعاً فى (سياتل - 818 01:32:43,273 --> 01:32:46,234 إنه شئ من اثنين إما مجنون أو مهاجر غير شرعى 819 01:32:46,235 --> 01:32:49,321 فى أى من الأحوال عليهم أن يحتجزوه ! إلى الخط الثانى 820 01:32:51,000 --> 01:32:56,094 translated by: Synced By : @ Abu Essa @