1 00:00:25,800 --> 00:00:31,400 Tag Plads - Nyd filmen 2 00:00:31,700 --> 00:00:35,500 Jeg er stolt af at præsentere: From Paris With Love 3 00:00:35,600 --> 00:00:40,700 Oversat af: Daniels dejlige Mormor;-) (tilpasset af nemlig) 4 00:02:40,300 --> 00:02:42,700 Tak, Cindy. - Selv tak. 5 00:02:42,900 --> 00:02:46,100 Et interview med sekrætæren for udenrigsministeriet i morgen eftermiddag. 6 00:02:46,300 --> 00:02:50,200 En konference på onsdag, en middag med ministeren på torsdag. 7 00:02:50,400 --> 00:02:53,100 Og en reception på fredag, sir. 8 00:02:53,200 --> 00:02:56,900 Som du måske bemærker, har vi mere presserende spørgsmål. 9 00:02:57,900 --> 00:03:00,300 Selvfølgelig, sir. 10 00:03:01,100 --> 00:03:03,200 Skak. 11 00:03:03,300 --> 00:03:05,400 Skal du altid være lammende . 12 00:03:05,700 --> 00:03:08,400 Det er, hvad betaler mig for at være. - Og du er hver en øre værd. 13 00:03:08,600 --> 00:03:15,700 Men det betyder ikke, at jeg vil sidde her og se, hvordan du kopierer 72 raporten. 14 00:03:19,500 --> 00:03:22,400 Ja. - Parkering, nr. 17, rue de Gaulle... 15 00:03:22,500 --> 00:03:25,800 7 afsnit, sølv-serien, BMW 5 som før. 16 00:03:26,000 --> 00:03:27,700 Ja. 17 00:03:37,800 --> 00:03:40,100 Skakmat, sir. 18 00:03:40,200 --> 00:03:41,200 Hvad? Vent. 19 00:03:41,300 --> 00:03:44,700 Undskyld de behøver mig nedenunder omkring noget sikkerhed. 20 00:03:44,800 --> 00:03:47,800 Så længe du ved, hvem Udenrigsministeren er. 21 00:03:48,000 --> 00:03:49,900 Selvfølgelig, sir. - Forresten... 22 00:03:50,000 --> 00:03:54,900 hvis du opdager hvilken af de to sekretærer han knepper, så fortæl det. 23 00:03:55,200 --> 00:03:57,900 Jeg er bange for, det er begge, sir. 24 00:04:00,200 --> 00:04:03,700 Jeg elsker det franske. 25 00:07:00,000 --> 00:07:01,900 Hej. 26 00:07:02,100 --> 00:07:05,500 Godt arbejde, Reece. - Tak, sir. 27 00:07:05,600 --> 00:07:08,600 Hvis du gav mig mulighed for det, Kunne jeg gøre meget mere. 28 00:07:11,100 --> 00:07:14,300 Jeg tænkte... 29 00:07:14,400 --> 00:07:17,200 har du modtaget min ansøgning for uddannelse? 30 00:07:17,700 --> 00:07:20,900 Du får din chance på Special Ops, Reece. Men nu... 31 00:07:21,100 --> 00:07:24,100 du har brug for en sikker chip i mødelokalet i løbet af... 32 00:07:24,300 --> 00:07:26,200 mødet med Ambassadøren i morgen. 33 00:07:26,300 --> 00:07:29,000 Er det et problem? 34 00:07:29,100 --> 00:07:32,800 Intet problem, Jeg har bare ikke chippen. 35 00:07:33,000 --> 00:07:36,200 Virkelig? Jeg fik at vide, at du havde den i løbet af eftermiddagen. 36 00:07:36,300 --> 00:07:39,400 Nej, jeg er sikker - jeg har den ikke. 37 00:07:39,500 --> 00:07:41,600 Vent. 38 00:07:43,000 --> 00:07:46,500 I din venstre lomme. 39 00:08:13,900 --> 00:08:16,400 Hej. 40 00:08:17,200 --> 00:08:19,700 Har du frelst verden verden i dag, James? 41 00:08:20,000 --> 00:08:22,600 Hvis du vidste, Caroline. 42 00:08:30,700 --> 00:08:33,300 Sig mig, hvad har du gjort? 43 00:08:33,900 --> 00:08:36,900 Du kender det, jeg kan ikke gå i detaljer. 44 00:08:39,900 --> 00:08:42,200 Ikke endnu. 45 00:08:52,800 --> 00:08:56,600 Nå, hvad synes du? 46 00:09:07,000 --> 00:09:09,900 Jeg mener, wow. 47 00:09:12,200 --> 00:09:15,000 Kan du lide stoffet? - Jeg elsker det. 48 00:09:15,200 --> 00:09:17,900 Det ser meget bekendt ud. - Selvfølgelig. 49 00:09:18,100 --> 00:09:21,200 Det er vores soveværelsesgardiner. 50 00:09:26,300 --> 00:09:29,200 Godt. 51 00:09:35,000 --> 00:09:37,200 Hvad skal vi spise? 52 00:09:37,400 --> 00:09:42,600 Er det ikke fransk tradition, at kvinder laver mad, mens manden ser fjernsyn? 53 00:09:43,100 --> 00:09:45,600 Tingene har ændret sig siden middelalderen. 54 00:09:45,800 --> 00:09:49,000 Nu er det stik modsat. - Hvorfor dropper vi ikke bare... 55 00:09:49,300 --> 00:09:53,800 middagen og hopper direkte til desserten? 56 00:09:54,100 --> 00:09:58,400 Er det alt, du tænker på? - Hvert øjeblik af dagen. 57 00:10:40,000 --> 00:10:41,900 Godmorgen, sir. - Godmorgen, Reece. 58 00:10:42,000 --> 00:10:45,900 Her er din kalender for i dagen. Højdepunkterne er markeret. 59 00:10:46,100 --> 00:10:48,800 Udmærket, Reece. Går du direkte tilbage til kontoret? 60 00:10:48,900 --> 00:10:52,700 Kan jeg ikke vente på dig, Sir? - Hvorfor ikke møde dem? 61 00:10:55,500 --> 00:10:58,000 Tak, sir. - Intet problem. 62 00:10:58,200 --> 00:11:00,100 Francois. 63 00:11:00,300 --> 00:11:03,200 Har jeg nævnt, at præsidenten ved vores tidligere møde... 64 00:11:03,400 --> 00:11:07,700 var meget tilfreds med den måde som Deres regering og udenrigsministeriet... 65 00:11:07,900 --> 00:11:12,900 kom med en gensidig aftale, der er fastsat på det afrikanske kontinent... 66 00:11:13,200 --> 00:11:16,000 Tyggegummi? - Vi mener, at... 67 00:11:16,200 --> 00:11:21,100 det gør en stor forskel, hvis Frankrig og USA ville frigive en rapport... 68 00:11:21,300 --> 00:11:24,700 om placering af vores to lande i den 69 00:11:25,000 --> 00:11:28,700 indstilling til nedsættelse af den internationale gæld. 70 00:11:29,000 --> 00:11:31,100 Vi er også meget tilfredse. 71 00:11:31,200 --> 00:11:34,100 Hostebolsje? - Nej, tak. 72 00:12:00,100 --> 00:12:02,300 Undskyld mig. 73 00:12:02,500 --> 00:12:05,700 Er det sandt, at du for nylig har indkøbt flere Goya´s? 74 00:12:05,900 --> 00:12:08,500 Virkelig? Jeg vil gerne se dem. 75 00:12:08,700 --> 00:12:13,200 De står til hinanden. Meget usædvanligt. Du skal se det. 76 00:12:13,600 --> 00:12:16,800 Vi har forskellige på Frick museet i New York. 77 00:13:34,900 --> 00:13:37,200 Caroline? 78 00:14:00,700 --> 00:14:03,200 James. 79 00:14:04,400 --> 00:14:07,500 Undskyld, jeg spildte saucen. 80 00:14:08,500 --> 00:14:11,100 Saucen. 81 00:14:12,000 --> 00:14:14,600 Har du lavet aftensmad. 82 00:14:14,800 --> 00:14:18,200 bare rolig, jeg lavede ikke mad. Det er en takeaway-menu. 83 00:14:21,700 --> 00:14:24,500 Jeg har en gave til dig. 84 00:14:25,500 --> 00:14:28,400 Jeg glemte, ikke? - Nej, nej, det betyder ingenting. 85 00:14:29,300 --> 00:14:31,800 Luk op. 86 00:14:38,300 --> 00:14:41,500 Hej. - vi fandt mikrofonen. 87 00:14:41,700 --> 00:14:43,500 Meget imponerende, Reece. 88 00:14:44,300 --> 00:14:47,400 Tak, sir. Kan jeg hjælpe med noget? 89 00:14:47,600 --> 00:14:51,900 Jeg sætter pris på det. Derfor vil jeg bruge dig i det næste job. 90 00:14:52,200 --> 00:14:54,500 Jeg er klar. Hvornår? - I aften. 91 00:14:54,600 --> 00:14:56,700 Kom til lufthavnen, hurtigst muligt. 92 00:14:56,800 --> 00:14:58,300 Jeg er ikke clearet til større opgaver? 93 00:14:58,400 --> 00:15:01,600 Din partner er blevet tilbageholdt af det franske politi. Befri ham. 94 00:15:01,700 --> 00:15:04,400 Min partner? - Charlie Wax. 95 00:15:05,300 --> 00:15:07,300 Med det samme? - Er det et problem? 96 00:15:07,400 --> 00:15:11,000 Har du travlt? - Nej, nej slet ikke. 97 00:15:13,100 --> 00:15:16,000 Du ved, jeg ikke er opgraderet til specielle opgaver ? 98 00:15:16,200 --> 00:15:20,200 Jeg ved det, men det er mest at køre rundt med Wax. 99 00:15:20,500 --> 00:15:24,400 Fuldfør denne opgave, og du kan anse dig selv som medlem af klubben. 100 00:15:33,400 --> 00:15:37,400 Jeg er lige blevet forfremmet. - Skønt. 101 00:15:38,600 --> 00:15:43,400 Så vi har to ting at fejre. - To ting? 102 00:15:43,600 --> 00:15:45,800 Hvad ellers? 103 00:16:04,700 --> 00:16:07,700 Det var min fars ring. 104 00:16:11,500 --> 00:16:15,800 Hvis jeg venter på, at du spørger, vil det aldrig ske. 105 00:16:25,600 --> 00:16:29,100 Jeg elsker dig. 106 00:16:36,900 --> 00:16:41,500 Lov mig - at du aldrig tager den af. - Det lover jeg. 107 00:16:41,900 --> 00:16:45,000 Er du sikker på, at du vil giftes med en mand med sådan et arbejde? 108 00:16:45,900 --> 00:16:49,700 Hvem skal ellers sy dine skudhuller? 109 00:16:55,500 --> 00:16:57,800 Jeg vil vente på dig. - Det gør du bedst i. 110 00:16:58,700 --> 00:17:03,100 Jeg ønsker mig et kys. - Uhmmm, få mig ikke varmet op. 111 00:17:03,400 --> 00:17:06,200 Bare du husker, hvem din rigtige partner er. 112 00:17:30,000 --> 00:17:32,700 Det er den mand, du kom efter. 113 00:17:33,900 --> 00:17:37,100 Serverer I ikke energidrik i Paris? Det er hårdt arbejde. 114 00:17:37,400 --> 00:17:42,000 At komme sig efter jetlag. - Er du sikker på, det er Charlie Wax? 115 00:17:43,900 --> 00:17:46,600 Tag ham væk, inden vi sprætter ham op. 116 00:17:46,900 --> 00:17:51,200 Uden de dåser. Han kan ikke tage dåserne med ud. 117 00:17:51,500 --> 00:17:55,800 Har du nogensinde drukket dem? Se, sirup, koffein og vand. 118 00:17:56,000 --> 00:17:59,300 Og en fed etiket, intet mere. 119 00:18:01,100 --> 00:18:04,200 Prøv det. - Ikke i Frankrig. 120 00:18:05,100 --> 00:18:07,800 Det er alt, vi har her, røvhul. 121 00:18:08,000 --> 00:18:11,400 Røvhul? - Fingeren ud af røven... 122 00:18:11,700 --> 00:18:14,100 Fordi jeg bruger bandeord som supplement? 123 00:18:14,200 --> 00:18:18,700 Da jeg landede i lufthavnen var der en selvglad amerikanerhader... 124 00:18:19,000 --> 00:18:24,600 - en dum, bureaukratisk, svinehund af en betjent. 125 00:18:24,800 --> 00:18:28,900 Denne svinehund hader amerikanere selvom... 126 00:18:29,200 --> 00:18:33,500 vi reddede jeres røv, ikke kun i en krig men i to Verdenskrige... 127 00:18:33,700 --> 00:18:35,700 Vil han stadig ikke lade mig beholde min dåser. 128 00:18:36,100 --> 00:18:38,800 Nu vi er klar over, hvordan jeg bander... 129 00:18:39,000 --> 00:18:42,800 ikke i mangel på respekt for dig, eller din officielle kapacitet... 130 00:18:43,100 --> 00:18:46,000 som vogter af grænserne for dit land... 131 00:18:46,200 --> 00:18:49,600 Fortsætter jeg med mine dåser. - Nej, ikke i Frankrig. 132 00:18:49,800 --> 00:18:52,400 De vil aldrig komme ind i Frankrig. 133 00:18:52,600 --> 00:18:55,000 Hvordan kan jeg nogensinde få energi til at nyde... 134 00:18:55,200 --> 00:18:58,000 de endeløse fornøjelser i Deres smukke by? 135 00:18:58,200 --> 00:19:01,600 Vi kan give nogle shoots af espresso, på vej ud, sir. 136 00:19:06,600 --> 00:19:10,200 Det er vigtigt, at du kommer gennem tolden. - Ikke uden mine dåser. 137 00:19:11,500 --> 00:19:14,000 Undskyld mig, sir. 138 00:19:14,300 --> 00:19:17,000 Kan jeg tale med dig? 139 00:19:20,000 --> 00:19:23,800 Du har fået et reelt problem med de dåser. - Kender du dette sted? 140 00:19:24,200 --> 00:19:26,200 Ja, de sælger den bedste kinesiske mad. 141 00:19:26,400 --> 00:19:30,700 Jeg har hørt, de dræber med slik. Så kør mig derhen. 142 00:19:30,900 --> 00:19:32,700 Det er ikke sådan, vi gør tingene, sir. 143 00:19:32,900 --> 00:19:36,600 Sådan gør jeg. Ring til ambassaden og skaf mig en ny chauffør... 144 00:19:36,800 --> 00:19:39,100 der ikke klager over min måde at gøre tingene på. 145 00:19:39,300 --> 00:19:42,100 Jeg er ikke chauffør, men din partner. 146 00:19:42,200 --> 00:19:44,900 Ja, du er skakspiller. Jeg læste din fil. 147 00:19:45,600 --> 00:19:49,300 Du spiller? - Ser jeg ud til at spille brætspil? 148 00:19:50,200 --> 00:19:55,500 Giv den skide fyr et "put" og en æske cigarer, eller hvad der er behov for. 149 00:19:55,900 --> 00:19:59,100 Prøv noget mere subtil. 150 00:20:06,600 --> 00:20:09,000 Diplomatiske mail 151 00:20:12,000 --> 00:20:15,600 Skakmat, røvhul. 152 00:20:20,900 --> 00:20:23,300 Var det virkelig nødvendigt? 153 00:20:23,400 --> 00:20:25,700 Ja, jeg fucking elsker dem. 154 00:20:25,900 --> 00:20:32,200 Det er ikke fordi han er et skilt og en uniform, eller tror han er bedre. 155 00:20:32,600 --> 00:20:34,700 Vi kan sikkert købe dem i enhver butik. 156 00:20:34,900 --> 00:20:38,400 Ja, det ved jeg. - Hvad er de så vigtige for? 157 00:20:38,600 --> 00:20:41,200 Min hemmelige ingrediens. 158 00:20:41,400 --> 00:20:45,800 Jeg kunne ikke tage chancen, at de ville finde dette. 159 00:20:46,400 --> 00:20:52,100 Derfor omdirigering til den dramatiske variation af banden og svovlen. 160 00:20:52,500 --> 00:20:55,400 Så alt var det bare... - Så det opdagede du slet ikke? 161 00:20:58,200 --> 00:21:02,000 Jeg kan give dig et våben. - Ja, men ikke denne her. 162 00:21:02,200 --> 00:21:04,800 Fordi mig og fru Jones... 163 00:21:05,500 --> 00:21:11,300 har noget sammen... 164 00:21:11,900 --> 00:21:14,000 indtil døden os skiller. 165 00:21:32,800 --> 00:21:35,400 Dårligt. 166 00:21:35,600 --> 00:21:38,800 Kinesisk mad stinker. 167 00:21:38,900 --> 00:21:41,200 det er ikke kinesisk, men amerikansk. - Bullshit. 168 00:21:41,600 --> 00:21:43,600 Det blev opfundet af en Jøde i San Francisco. 169 00:21:43,700 --> 00:21:45,300 Igen noget vrøvl. - Det er sandheden. 170 00:21:45,500 --> 00:21:47,600 Der er intet kinesisk i det. 171 00:21:47,700 --> 00:21:50,200 Foe Yong har intet at gøre med denne ret - ikke engang navnet. 172 00:21:50,300 --> 00:21:54,100 Du er ikke kun skakmester, Du er også kinesisk sprogspecialist. 173 00:21:54,200 --> 00:21:57,200 Niveau 2 på University of Cambridge. - Virkelig? 174 00:21:57,400 --> 00:22:00,600 Og det kinesiske ord for "æg" er Da. 175 00:22:02,300 --> 00:22:05,000 Undskyld mig. Sir. 176 00:22:05,600 --> 00:22:08,200 Hør. 177 00:22:09,300 --> 00:22:13,000 Hvordan siger man æg på kinesisk? - Undskyld, jeg er fjerde generation... 178 00:22:13,200 --> 00:22:16,000 Født i Bristow. Jeg taler ikke kinesisk. 179 00:22:16,200 --> 00:22:19,800 Tag det roligt, han taler ikke kinesisk. - Lad os se, hvem der gør. 180 00:22:20,100 --> 00:22:24,300 For Guds skyld, han er tjener. - Han kan give os dessert, ikke? 181 00:22:24,500 --> 00:22:29,000 Ikke noget pakistansk - Kinesisk. - Ingen dessert, kun lykkekager. 182 00:22:29,400 --> 00:22:31,300 Så bestiller vi noget udenfor menukortet. 183 00:22:31,500 --> 00:22:35,300 Creme Brule. -Nej! Jeg vil det, man sniffer fra en ske. 184 00:22:35,500 --> 00:22:37,500 Noget du køber i kilo. 185 00:23:20,200 --> 00:23:22,800 Er du okay? 186 00:23:22,900 --> 00:23:26,500 Lad os komme væk. - Har jeg sagt, jeg er færdig? 187 00:23:26,600 --> 00:23:30,100 Hvis du virkelig ønsker noget Coke, kan jeg let finde en anden person. 188 00:23:30,400 --> 00:23:31,900 Vi går ingen steder. Hvor er Coken? 189 00:23:31,900 --> 00:23:34,500 Ingen Coke. 190 00:23:34,700 --> 00:23:37,200 Hvor er det? 191 00:23:38,400 --> 00:23:40,900 Ingen Coke. 192 00:23:54,300 --> 00:23:58,000 Tøm vaserne og saml skidtet. 193 00:24:04,400 --> 00:24:08,800 Jo tættere du kommer på dem, der laver det, jo bedre smager det. 194 00:24:09,000 --> 00:24:13,400 Tilsyneladende er vi kun to personer væk fra kilden til dette produkt. 195 00:24:14,800 --> 00:24:18,800 Fortæl din arbejdsgiver, at jeg ikke vil myrde dig, fordi jeg har en besked til ham. 196 00:24:19,000 --> 00:24:21,300 Vax på, vax af. 197 00:24:23,300 --> 00:24:25,700 Kom nu, partner. 198 00:24:28,500 --> 00:24:30,900 Giv mig de nøgler, kom nu. 199 00:24:36,700 --> 00:24:38,800 Kom nu - Vax. 200 00:25:02,900 --> 00:25:06,100 Vax på, vax af. 201 00:25:06,300 --> 00:25:09,000 Hvad er det? - Jeg forstår ikke. 202 00:25:09,100 --> 00:25:11,400 Er du The Karate Kid eller sådan noget? 203 00:25:11,500 --> 00:25:15,400 Hvis du ønsker at være hemmelig agent, skal du opføre dig som en. 204 00:25:16,100 --> 00:25:18,100 Det er en kode. - En kode? 205 00:25:18,500 --> 00:25:21,700 Vax af vil få dig ned. 206 00:25:22,600 --> 00:25:27,200 Give dig noget at tænke over. Således kommer du i balance. 207 00:25:29,600 --> 00:25:33,900 Forstået. - Forstået. 208 00:25:59,500 --> 00:26:02,600 Og hvad med dette? Bevis? 209 00:26:02,900 --> 00:26:05,800 Bevis! Min røv. Det er bedre end penge. 210 00:26:06,100 --> 00:26:09,100 Så længe det er officielt, ikke? 211 00:26:09,900 --> 00:26:14,300 Hvis du vidste, denne bils ejer er Charlotte. -Charlotte? 212 00:26:15,200 --> 00:26:18,900 Hun købte noget af det lort i restauranten. Og før hun vidste det det, var hun overdoseret. 213 00:26:19,400 --> 00:26:22,700 Du lod mig deltage i en personlig uofficiel mission? 214 00:26:23,000 --> 00:26:26,900 Vær sikker på at det er personligt. Misbrug af et barn, som bare ønsker at feste. 215 00:26:27,100 --> 00:26:30,600 Ked af din ven, Charlotte, hvem hun så er... 216 00:26:30,800 --> 00:26:33,800 men hvis den nationale sikkerhed er truet, stopper jeg det. 217 00:26:33,900 --> 00:26:37,000 Det er niece til Forsvarssekretæren. 218 00:26:40,000 --> 00:26:46,200 Og de ønsker at få disse fyre nakket, ikke? - Det er operationen, problemer med det? 219 00:26:49,000 --> 00:26:52,200 Nej? Godt. 220 00:27:23,300 --> 00:27:27,500 Hej, du må ikke parkere her. - Øhh det gjorde jeg så alligevel. 221 00:27:28,100 --> 00:27:31,700 See you, partner. 222 00:27:36,500 --> 00:27:40,300 Dette er en hemmelig kode... -Lad mig, Jeg er temmelig god til at gætte. 223 00:27:40,500 --> 00:27:45,500 Der er en 9 mm og to magasiner. - Jeg vil have noget lidt mere tungt. 224 00:27:45,900 --> 00:27:48,400 Jeg ville undlade Glockén og tage.357´rn. 225 00:27:48,600 --> 00:27:54,400 Den har en drabshistorie som en Cubansk cigar. 226 00:27:55,700 --> 00:27:56,900 Oh shit. 227 00:27:57,000 --> 00:27:58,800 Brug dit Cambridge niveau 2... 228 00:27:58,900 --> 00:28:00,700 fortæl dem, at du er interesseret i, det de sælger. 229 00:28:00,900 --> 00:28:05,000 Disse mænd er Dragon Heads, vi køber hurtigt og får røven med os. 230 00:28:05,300 --> 00:28:08,300 Åh mand! Jeg har lige givet dig en opvisning i et Hong Kong...... 231 00:28:08,500 --> 00:28:13,600 Kung Fu, Chop Souy show, og du er bekymret for denne drengebande. 232 00:28:13,800 --> 00:28:18,400 Det var mod køkkenpersonalet. - Køkkenpersonale? Gu´var de ej. 233 00:28:18,600 --> 00:28:21,000 Fandme nej. - Måske ikke... 234 00:28:21,200 --> 00:28:25,100 men disse fyre får de andre til at lige drengerøve. 235 00:28:26,500 --> 00:28:30,700 Maria VA LA bande? Disse er asiater, mester. 236 00:28:31,000 --> 00:28:35,700 Vi kan klare disse asiater, ikke? Har jeg ret, Bror? 237 00:28:37,500 --> 00:28:40,300 Forkert....Bror. 238 00:29:05,400 --> 00:29:08,700 Fortæl mig, at det var imponerende. 239 00:29:09,000 --> 00:29:11,900 ....Køkkenpersonale. 240 00:29:51,000 --> 00:29:54,000 Hold dig lidt bag mig. Jeg vil ikke have disse fyre op i røven. 241 00:29:54,200 --> 00:29:56,600 Forstået. 242 00:31:15,900 --> 00:31:18,500 Hvor mange flere er der? 243 00:31:18,700 --> 00:31:22,400 Omkring en milliard. 244 00:31:58,100 --> 00:32:01,600 Oversæt for mig. - Okay. 245 00:32:01,900 --> 00:32:08,500 Jeg har en adressebog med hver enkelt alfons, forhandler og prostituerede i dit netværk. 246 00:32:11,000 --> 00:32:16,400 Når jeg kalder, så vil din næste fest vil fra en park bænk i Beijing. 247 00:32:23,600 --> 00:32:27,300 Du kan beholde alt dette. 248 00:32:27,900 --> 00:32:32,400 Du skal blot give mig adressen på den mand, der leverer al din kokain. 249 00:32:36,100 --> 00:32:39,400 Du har 20 sekunder, og ingen anden chance. 250 00:33:34,700 --> 00:33:37,400 Flyt jer. 251 00:34:19,500 --> 00:34:23,100 Jeg dræbte tre fyre. - Gå, gå. 252 00:34:49,400 --> 00:34:51,800 Dæk mig. 253 00:36:23,500 --> 00:36:26,300 Husk på! I går tjekkede du kun nummerplader. 254 00:36:26,500 --> 00:36:28,300 Og nu arbejder du med vores Elite-agent. 255 00:36:28,800 --> 00:36:30,500 Er det, hvad du vil?? - Ja, sir. 256 00:36:30,700 --> 00:36:33,800 Og jeg værdsætter den tillid, men... 257 00:36:33,900 --> 00:36:36,900 Vax-metoden er en smule... - Hvad? 258 00:36:37,100 --> 00:36:39,800 Han lod mig gå rundt med en vase med coke, sir. 259 00:36:39,900 --> 00:36:43,900 Jeg indrømmer, han er uortodoks, men han får altid fulført arbejdet. 260 00:36:44,100 --> 00:36:46,400 Tror du ikke... - Tænk ikke! Reece. 261 00:36:46,600 --> 00:36:48,600 Bare gør hvad Wax siger. 262 00:36:50,400 --> 00:36:53,100 Så det er okay? 263 00:36:53,200 --> 00:36:55,500 Det er officielt arbejde? 264 00:36:55,600 --> 00:36:58,500 Fra begyndelsen. - Tak, sir. 265 00:36:58,800 --> 00:37:01,600 Jeg ville bare være sikker på... - Ring ikke til mig igen... 266 00:37:01,800 --> 00:37:04,500 før jobbet er fuldført. 267 00:37:16,100 --> 00:37:18,700 Caroline, jeg er ked af det, jeg ville ringe til dig. 268 00:37:18,900 --> 00:37:21,400 Du forsvandt lige pludseligt! Hvor er du? 269 00:37:23,900 --> 00:37:25,800 Caroline! - Damn. 270 00:37:28,300 --> 00:37:29,700 Reece, vi går. 271 00:37:29,800 --> 00:37:33,600 Vi har tid til at peppe os lidt op, før vi går til hans narkohandler. 272 00:37:34,200 --> 00:37:40,100 Tror du, de serverer morgenmad i Eiffeltårnet? 273 00:37:41,400 --> 00:37:44,200 Kan du slippe din mobil et øjeblik. 274 00:37:44,300 --> 00:37:47,100 Jeg skal foretage dette opkald, okay? 275 00:37:47,500 --> 00:37:51,100 At ringe til din pige, vil ikke få dig tidligere hjem. 276 00:37:51,300 --> 00:37:56,200 Du har ingen at gå hjem til, vel? - Du har allerede mødt min kone. 277 00:37:56,400 --> 00:37:59,100 Hvis du kunne møde Caroline, ville du måske tænke anderledes. 278 00:37:59,200 --> 00:38:02,900 Jeg er vågnet op ved siden af min andel af Caroliner. 279 00:38:03,200 --> 00:38:06,900 Hun er ikke nogen almindelig pige. - Er de aldrig. 280 00:38:07,400 --> 00:38:09,900 Kom nu. 281 00:38:16,700 --> 00:38:20,400 Vil du have? 282 00:38:20,600 --> 00:38:22,500 Jeg håber ikke, det drejer sig om, at du ønskede at score coke? 283 00:38:22,700 --> 00:38:25,900 Nej, det handler om at få tingene til at glide,så vi kommer hjem i live. 284 00:38:26,100 --> 00:38:29,200 Ville du ikke foretrække at en af os beholdt hjernen? 285 00:38:29,400 --> 00:38:33,100 Jeg vil helst ikke blive skudt, p.g.a. en bydreng fra Ambassaden. 286 00:38:33,200 --> 00:38:37,500 Det er dit problem, jeg propper ikke det lort i min næse. 287 00:38:37,700 --> 00:38:47,600 Nyd din tur hjem.Du kan ændre min nummerplade, næste gang jeg er i byen. 288 00:38:51,800 --> 00:38:56,900 Ok, nu kan du være i bilen med mig. 289 00:39:02,200 --> 00:39:05,500 Det er ikke det samme stof, som niecen, til Forsvarssekretæren, købte - vel? 290 00:39:05,800 --> 00:39:08,100 Shit, crap eller dope, det er det samme lort. 291 00:39:08,300 --> 00:39:11,300 Ja, men det lort hun tog, gav hende et hjerteanfald. 292 00:39:11,500 --> 00:39:14,800 Hvis vi tog det lort, ville vi skumme ud af munden. 293 00:39:16,900 --> 00:39:19,800 Vågn op! Det har aldrig handlet om Coke. 294 00:39:20,000 --> 00:39:21,600 Hvad med Charlotte? 295 00:39:21,600 --> 00:39:23,900 Sekretærens niece. - Er du høj? 296 00:39:24,100 --> 00:39:28,800 Der er ingen niece. 297 00:39:30,600 --> 00:39:33,300 Oh shit! Det lort er stærkt, Du har måske lidt bivirkninger nu. 298 00:39:33,500 --> 00:39:36,500 Vax, Vax Hvad i helvede sker der? - Bare kør med mig. 299 00:39:36,600 --> 00:39:39,500 Jeg ved ikke, hvor helvede, vi kører! Hvad Fanden handler det om? 300 00:39:39,700 --> 00:39:41,200 Hvad tror du, at det handler om? 301 00:39:41,300 --> 00:39:44,300 De er om terrorister, mand. 302 00:39:44,500 --> 00:39:48,600 Disse stoffer er dødbringende. 303 00:39:48,700 --> 00:39:55,500 Det handler om at sælge sprængstoffer... 304 00:39:56,600 --> 00:39:58,800 Terrorister? 305 00:39:59,500 --> 00:40:02,400 Oh shit. 306 00:40:08,100 --> 00:40:10,300 Der er vores mand. 307 00:40:10,800 --> 00:40:14,200 Der er lejligheden. Dette er et spil. 308 00:40:23,600 --> 00:40:26,600 Er det fyren, du vil myrde? - Har jeg sagt, jeg vil myrde ham? 309 00:40:26,900 --> 00:40:29,700 Jeg fortæller ham, at jeg ønsker at feste. - Feste? 310 00:40:29,900 --> 00:40:32,800 I den bygning der. 311 00:40:33,900 --> 00:40:35,900 Fortæl ham. 312 00:40:36,100 --> 00:40:38,100 Hej. 313 00:40:38,300 --> 00:40:44,800 Min ven vil feste. - Og du kan li´at se på? 314 00:41:01,600 --> 00:41:06,100 Nyd det, som jeg tog med fra Thailand. 315 00:41:06,400 --> 00:41:09,400 Hvad med alfonsen? - Gå efter det, du ønsker. 316 00:41:10,400 --> 00:41:13,200 Hvad med at gå ud af elevatoren? 317 00:41:13,300 --> 00:41:16,500 James? - Caroline? Caroline, Caroline! 318 00:41:18,900 --> 00:41:24,100 Det er en fed ting med franske tøser, de er ikke stramrøvede som amerikanske piger. 319 00:41:24,400 --> 00:41:26,500 Hun er ikke så meget fransk, Wax. 320 00:41:26,500 --> 00:41:30,300 Hun ønsker helt sikkert at vide, hvad jeg lavede med dig og hende i elevatoren. 321 00:41:30,500 --> 00:41:33,100 Måske skulle du spørge hende, hvad hun laver i denne bygning? 322 00:41:33,300 --> 00:41:36,900 Hun købte stof. Hun syr sit eget tøj. 323 00:41:37,100 --> 00:41:39,300 Hvad skal jeg gøre nu, det er totalt fucked? 324 00:41:39,400 --> 00:41:42,200 Fortæl hende, at du hev i "aftrækkeren" for at redde dagen. 325 00:41:42,400 --> 00:41:44,300 Tror du, jeg bliver her, og jeg mister min pige, mens..... 326 00:41:44,400 --> 00:41:49,300 du knepper? - Har du intet lært, siden vi mødtes? 327 00:41:51,300 --> 00:41:54,600 Pas på, stodder. Fremad. 328 00:41:56,900 --> 00:42:00,300 Halt, giv mig opladeren. 329 00:42:01,000 --> 00:42:03,800 Det er den Boss, jeg har ledt efter! 330 00:42:03,900 --> 00:42:06,700 Giv mig opladeren. 331 00:42:08,200 --> 00:42:10,400 Hurtigere! 332 00:42:11,700 --> 00:42:13,500 Hvad fanden laver du, mand? 333 00:42:13,600 --> 00:42:18,400 Hvad fanden ser det ud til? Jeg oplader min skide mobil. 334 00:42:21,700 --> 00:42:26,200 Når du er færdig så tjek lige hvor, vores venner hvidvasker narkopengene. 335 00:42:26,500 --> 00:42:30,300 Hvad skal jeg se efter? - En paki med en stor pose af coke. 336 00:42:30,600 --> 00:42:34,100 Eller et tørklæde, som skubber en indkøbsvogn fuld af penge. 337 00:42:38,500 --> 00:42:41,300 Utroligt. 338 00:42:45,400 --> 00:42:48,100 Jeg sværger, at hvad du så, var ikke, som den så ud. 339 00:42:48,200 --> 00:42:52,000 Hvad jeg så,var dig med en ludder og en alfons - i en elevator! 340 00:42:52,200 --> 00:42:56,400 Ja, hun er en hore. Og han er ikke hendes alfons. 341 00:42:56,600 --> 00:42:59,100 Hvad er han? Sig det. 342 00:43:00,100 --> 00:43:02,400 Du ved, jeg kan ikke tale om mit arbejde. 343 00:43:02,500 --> 00:43:05,000 Hvorfor ikke gøre en undtagelse. 344 00:43:10,500 --> 00:43:14,200 Det er en vanvittig partner, de har sat mig sammen med. 345 00:43:14,500 --> 00:43:18,000 Hvad? Din partner? Han lignede ikkelige en ambassadefyr. 346 00:43:18,100 --> 00:43:20,900 Det er han heller ikke. Han blev fløjet ind -specielt til dette job. 347 00:43:21,200 --> 00:43:24,100 Jeg bryder mig ikke om, at du forlader mig, for at arbejde med den idiot. 348 00:43:24,300 --> 00:43:26,300 Caroline! Jeg kan heller ikke li´det. 349 00:43:26,400 --> 00:43:30,100 Stop, hvad det end er, du laver - inviter din ven på middag, hvis du vil!. 350 00:43:30,500 --> 00:43:33,300 Kom hjem. - Gå, gå! 351 00:43:34,000 --> 00:43:37,400 Åbn døren. - Jeg ringer tilbage, okay. 352 00:43:37,500 --> 00:43:40,000 Gud, jeg elsker dette land. 353 00:43:40,100 --> 00:43:42,900 Er der fri bane på denne side? - Ja, hvad med fordøren? 354 00:43:43,200 --> 00:43:51,900 Den pakistanske alfons, dræb ham. - Jeg vil ikke dræbe ham, Vax! 355 00:43:59,400 --> 00:44:02,200 Hvad fanden, vi har kunder. 356 00:44:16,100 --> 00:44:19,200 Næste gang jeg siger "skyd svinet" - 357 00:44:19,300 --> 00:44:21,800 Så skyd svinet. 358 00:44:42,700 --> 00:44:45,100 Hej, Reece. 359 00:44:45,300 --> 00:44:47,600 Kan du li´ shopping? 360 00:44:47,800 --> 00:44:51,400 Kom nu Wax, lad os afslutte jobbet og gå hjem. 361 00:44:51,600 --> 00:44:54,900 De tilbyder nogle gode ting i Paris. 362 00:44:56,100 --> 00:44:57,000 Hvad? 363 00:44:57,000 --> 00:45:00,900 Efter alt det lort, vi har været igennem, lader du ham bare gå? 364 00:45:01,200 --> 00:45:05,800 Rolig Reece, vi overlader ham bare til øjnene i luften. 365 00:45:06,400 --> 00:45:09,600 Tilladelse til niveau 1, satellitovervågning. 366 00:45:09,700 --> 00:45:12,900 Satellitovervågning i drift. 367 00:45:13,000 --> 00:45:15,600 Send målets koordinater. 368 00:45:15,800 --> 00:45:18,400 Identifikation. Mål parkeret - passager i bygningen. 369 00:45:18,500 --> 00:45:21,100 Send de aktuelle facts igennem til agent. 370 00:45:33,100 --> 00:45:36,700 De nævnte ikke skraldet i min guide over Paris. 371 00:45:36,800 --> 00:45:39,200 Hvorfor skulle skraldet her være anderledes end hjemme? 372 00:45:39,300 --> 00:45:42,100 Jeg troede...Paris og alt det, du ved! 373 00:45:42,400 --> 00:45:44,700 det ville være sjovt. 374 00:45:45,800 --> 00:45:48,800 Det minder mig om en dejlig dag. 375 00:45:48,900 --> 00:45:51,400 Jeg husker ikke ligefrem en glad dag. 376 00:45:51,600 --> 00:45:54,300 Jeg regnede dig for en Cambridge mand. 377 00:45:54,400 --> 00:45:56,800 Cypern-blokken, Øst New York. 378 00:45:57,100 --> 00:45:59,400 Virkelig? 379 00:45:59,500 --> 00:46:01,600 Du kom ikke meget ud, vel? - Ikke rigtig. 380 00:46:01,600 --> 00:46:04,700 Jeg var den eneste fra min blok, som overlevede. 381 00:46:05,200 --> 00:46:08,000 Jeg ville ønske nogen havde lukket mig inde. 382 00:46:08,100 --> 00:46:11,700 Jeg har tænkt på, hvad fyre som dig lavede, når I var lukket inde. 383 00:46:12,700 --> 00:46:15,600 For det meste gloede jeg Star Trek. - Star Trek? 384 00:46:15,700 --> 00:46:19,200 Drømte mig igennem dagen? Kirk og Spock? 385 00:46:20,000 --> 00:46:22,200 Uhura. 386 00:46:22,300 --> 00:46:24,900 Ok! Så går det løs. 387 00:46:32,500 --> 00:46:36,000 Hallo, taler du engelsk? 388 00:46:37,000 --> 00:46:40,300 Min ven og jeg vil kigge indenfor. 389 00:46:40,500 --> 00:46:43,100 Du kan se frem til lidt Dollars. 390 00:47:03,700 --> 00:47:06,900 Vent her. 391 00:47:07,000 --> 00:47:12,100 Kig ikke ham der i øjnene. 392 00:47:15,700 --> 00:47:19,800 Han sagde, du ikke skulle kigge. - Jeg var nysgerrig. 393 00:47:21,400 --> 00:47:23,900 Han vil have os ned på jorden. 394 00:47:24,700 --> 00:47:28,100 Hvad fanden laver du du? - Lærdom, som jeg fik i Somalia. 395 00:47:28,300 --> 00:47:32,900 Medd en ti-årig bevæbnet dreng - lytter du - du sætter dig ned. 396 00:47:33,200 --> 00:47:36,000 Han vil have vores guld. - På gulvet. 397 00:47:37,000 --> 00:47:40,400 Har du hjemve nu? - Fuck nej, det er falsk. 398 00:47:40,600 --> 00:47:43,700 Det er denne ikke, den har tilhørt Carolines far. 399 00:47:44,200 --> 00:47:47,000 Jeg sværger, den pige vil få dig dræbt. 400 00:48:05,200 --> 00:48:07,700 Den ser bedre ud på mig. - Absolut. 401 00:48:07,800 --> 00:48:09,400 Tak. 402 00:48:11,700 --> 00:48:14,800 For dig, 50$. 403 00:48:18,800 --> 00:48:21,600 Hvad fanden laver du? - Det er god dope... 404 00:48:21,800 --> 00:48:24,100 Colombiansk blandet med mel? 405 00:48:24,200 --> 00:48:27,100 Hvad med et kilo? - Et kilo? 406 00:48:27,300 --> 00:48:30,000 Synes du, at dette er Bogotá? - Hvad kan jeg gøre med 5 gram? 407 00:48:30,200 --> 00:48:33,300 Stoppe det op i røven på din ven? 408 00:48:35,900 --> 00:48:42,700 Måske kan du få det op i din egen røv, og finde den rigtige mand at handle med. 409 00:48:43,300 --> 00:48:46,700 Fem gram, regnes kun som personligt forbrug. Det kan du slippe afsted med. 410 00:48:46,800 --> 00:48:50,900 Mere end et kilo betyder 15 år fængsel. 411 00:48:51,100 --> 00:48:55,500 Ville det ikke være en skam, hvis de røvhuller blev fanget med deres egne lort? 412 00:48:56,400 --> 00:48:59,900 Fanget med 5 kg af deres eget lort! 413 00:49:10,600 --> 00:49:13,900 Tak. 414 00:49:16,200 --> 00:49:19,500 Giv mig ringen. - Ja, ja. 415 00:49:19,700 --> 00:49:21,900 Så må det være nok. 416 00:49:22,200 --> 00:49:25,100 Giv mig min fucking ring tilbage. 417 00:49:25,300 --> 00:49:28,700 Fortæl os, hvor pakistaneren er, eller du får en omgang mere. 418 00:49:28,800 --> 00:49:31,600 Få den ring af fingeren. 419 00:49:32,800 --> 00:49:37,600 Åh Gud. 420 00:49:37,900 --> 00:49:41,100 Det må hellere være lejligheden, hvor pakistaneren bor. 421 00:49:41,300 --> 00:49:44,500 Du skal... Hvad er der galt med ham? 422 00:49:46,100 --> 00:49:49,400 26 mænd i de sidste 24 timer. Det er en i timen. 423 00:49:49,600 --> 00:49:51,600 Bank på. 424 00:50:02,700 --> 00:50:06,700 Rolig gamle, vi gør ikke noget. 5 minutter og vi er væk. 425 00:50:06,900 --> 00:50:10,000 I min alder er der ikke mere, man bekymrer sig om. 426 00:50:10,200 --> 00:50:13,500 Du er den, som burde være bekymret. 427 00:50:14,800 --> 00:50:17,400 Pebermynte? - Hvorfor ikke. 428 00:50:17,700 --> 00:50:19,700 Tror du, at tingene var anderledes i gamle dage? 429 00:50:19,700 --> 00:50:22,300 Det var lige så ondt... 430 00:50:23,100 --> 00:50:26,000 men groft uhøfligt. 431 00:50:28,200 --> 00:50:34,000 Lad os se, hvad slags ting dine venner har der. 432 00:50:44,500 --> 00:50:47,300 Hvordan ser det ud? - Det er tæt nok på. 433 00:50:47,500 --> 00:50:50,800 Godt. Jeg får dem - her er, hvad vi gør. 434 00:50:50,900 --> 00:50:54,100 Jeg tager seniorgruppen. 435 00:50:54,400 --> 00:50:58,000 Og du gå til tiende sal... 436 00:50:58,200 --> 00:51:02,700 og skyder alle, som kommer til døren. Her! Til at holde kontakt. 437 00:51:03,700 --> 00:51:06,700 Tak. 438 00:51:08,200 --> 00:51:11,900 Godt! Hvor kan jeg købe dette? - Kan du ikke, det er hjemmelavet. 439 00:51:12,100 --> 00:51:14,700 Tak for gæstfriheden. 440 00:51:15,600 --> 00:51:17,800 Fremad. 441 00:51:43,400 --> 00:51:47,100 Er du i position? vil du have mig til at gå ind? 442 00:51:49,000 --> 00:51:51,800 Nej 443 00:51:51,900 --> 00:51:55,800 Der er en bombe ved døren. 444 00:52:18,800 --> 00:52:22,400 De går til niende etage, afskær dem. 445 00:52:31,500 --> 00:52:35,600 Stå stille. - ned. 446 00:52:35,800 --> 00:52:38,200 - ned. 447 00:52:38,300 --> 00:52:40,600 - ned. 448 00:52:47,300 --> 00:52:49,400 Nej! 449 00:53:01,800 --> 00:53:04,300 Godt arbejde, Reece. - Hvad er så godt ved det? 450 00:53:04,500 --> 00:53:09,000 Den omstændighed, at han er død - du lever. Hvor mange slap væk? 451 00:53:09,600 --> 00:53:12,600 To, måske tre. Du kan ikke fange dem nu, Wax. 452 00:53:22,000 --> 00:53:25,400 Hvor lang tid tager det, at løbe 9 etager ned? 453 00:53:26,200 --> 00:53:30,100 Jeg har ingen idé. - Seks sekunder pr etage? 454 00:53:30,400 --> 00:53:33,500 Ja, selvfølgelig. - 54 sekunder. 455 00:53:34,300 --> 00:53:36,900 At komme dertil. 456 00:53:49,600 --> 00:53:53,300 Og fem sekunder at krydse hallen. 457 00:53:54,200 --> 00:53:58,100 Og fire sekunder på at nå bilen. 458 00:54:11,200 --> 00:54:14,900 Og så var der ingen. 459 00:54:22,400 --> 00:54:24,900 Politiet er her snart. 460 00:54:25,000 --> 00:54:28,500 Her er fuld af informationer, for pokker. 461 00:54:32,400 --> 00:54:34,500 Fremad. 462 00:55:28,600 --> 00:55:32,000 Reece, vi må væk. Wax! 463 00:55:32,300 --> 00:55:34,000 Kom her, tjek lige dette. 464 00:55:34,100 --> 00:55:40,200 Jeg vil ikke have noget at gøre med dette sted. - Du har mere med det at gøre, end du tror. 465 00:55:52,000 --> 00:55:55,200 Hvad Fanden. Det siger jeg også. - Har du pludselig ikke flere forklaringer. 466 00:55:55,400 --> 00:55:59,600 Du ved ikke, hvor det ender? - Vi fuldte nogle spor, de ledte til dig. 467 00:55:59,900 --> 00:56:03,700 Jeg har intet med det at gøre. - Det er ikke, hvad sporene fortæller. 468 00:56:03,900 --> 00:56:06,600 Lad os gå. Fremad. 469 00:56:11,500 --> 00:56:13,400 Fremad - kom. 470 00:56:13,600 --> 00:56:18,200 De går til tiende sal. Der er en bombe ved døren. De ryger i luften. 471 00:56:18,500 --> 00:56:23,800 Stop , hvis du går, er det slut. - Vi er agenter, vi skal fuldføre. 472 00:53:41,275 --> 00:53:43,649 Når vi er færdige med vores arbejde, 473 00:56:26,700 --> 00:56:29,500 Det er lige det. Hvorfor beskytte dem, for så at lade dem dø? 474 00:56:29,600 --> 00:56:32,100 Der er ingen tid til at lege bodyguard. Det er for sent. 475 00:56:32,300 --> 00:56:35,000 Det er ikke for sent for dem. 476 00:56:45,100 --> 00:56:47,900 Reece! - Ja. 477 00:56:48,700 --> 00:56:51,600 Rejs dig op. 478 00:57:12,500 --> 00:57:16,700 Reece, ind i bilen! 479 00:57:24,300 --> 00:57:28,400 Vent, vent, stop! Jeg vil have mine ting. - De vidste, vi var her, det er sikkert. 480 00:57:28,500 --> 00:57:30,100 Mine udskrifter var i den bil. 481 00:57:30,200 --> 00:57:34,000 Politiet sporer det til ambassaden, og derefter til mig på ingen tid. 482 00:57:34,600 --> 00:57:39,400 Du ønsker at stoppe i midt i vores flugt... 483 00:57:39,700 --> 00:57:41,900 så du kan tage dine filer og udskrifter... 484 00:57:42,100 --> 00:57:43,800 dokumenter, der kan afsløre os? - Jeg er hurtig. 485 00:57:43,900 --> 00:57:46,800 Hurtigere end dette? 486 00:57:49,200 --> 00:57:52,600 Vax, nej! 487 00:57:57,800 --> 00:58:01,400 Hvad Helvede. - En fucking kaboom. 488 00:58:01,600 --> 00:58:03,500 Godt nok? 489 00:58:18,500 --> 00:58:21,800 Skal vi redde verden noget mere? 490 00:58:23,500 --> 00:58:26,700 Hvorfor ikke sidde her og reflektere over vores begivenhedsrige dag. 491 00:58:26,900 --> 00:58:29,700 Og holde øje med de regnfrakker. 492 00:58:53,200 --> 00:58:55,500 Hvad var det med tasken? 493 00:58:56,200 --> 00:58:59,800 Hvad der er i denne pose, vil slå mig ihjel en dag. 494 00:59:00,100 --> 00:59:02,600 Du ser temmelig skudsikker ud for mig. 495 00:59:02,700 --> 00:59:06,000 Hvert menneske har sin last. 496 00:59:06,100 --> 00:59:11,000 I mit tilfælde kalder beboerne her min last "En kongelig med ost". 497 00:59:19,200 --> 00:59:22,400 Er jobbet forbi? Kan vi gå hjem? 498 00:59:22,500 --> 00:59:25,600 Ikke før Regnfrakkerne siger til. 499 00:59:26,800 --> 00:59:31,700 Hvad hvis det aldrig slutter, Wax? Hvad hvis vi ikke kan slå de fyre? 500 00:59:32,100 --> 00:59:35,600 Spørg den fyr, du skød , hvordan det føles at vinde. 501 00:59:39,400 --> 00:59:42,500 Jeg skød ham ikke. Jeg kunne ikke. 502 00:59:43,600 --> 00:59:46,400 Jeg ved det. Men det er okay. 503 00:59:46,500 --> 00:59:49,300 Det kommer ikke i din rapport. 504 00:59:50,500 --> 00:59:54,400 Måske skulle det. Måske er jeg ikke egnet til dette arbejde. 505 00:59:54,500 --> 00:59:57,700 Derfor skal du være med - holde øje med mig. 506 00:59:58,000 --> 01:00:01,300 Du behøver mig ikke. 507 01:00:01,400 --> 01:00:04,100 Du tager pis på mig! Vi er det perfekte par. 508 01:00:17,200 --> 01:00:21,600 Aftensmad? - Hvorfor ikke. 509 01:00:31,600 --> 01:00:35,500 Jeg tog min ven Charles med til middag. - Hej, Nicole. 510 01:00:41,900 --> 01:00:44,100 Hvor har du været hele dagen? 511 01:00:44,200 --> 01:00:49,600 Fortæl mig! Hvad du laver, når din mund ikke laver mandejob? 512 01:00:50,500 --> 01:00:53,500 På arbejde med pigerne i ludderdistriktet. 513 01:00:53,700 --> 01:00:56,500 Hvad var meningen med, at tage Reece til en hore. 514 01:00:56,700 --> 01:00:59,300 Ved du, de forlovede sig i går. - Selvfølgelig. 515 01:00:59,500 --> 01:01:03,400 Vi har talt om det hele dagen. Vi var nødt til at hente noget stof... 516 01:01:03,600 --> 01:01:06,500 Jeg importerer stof. Vi har et lille job ved siden af... 517 01:01:06,700 --> 01:01:11,000 men jeg bruger mest mine penge på biler og kvinder. 518 01:01:11,300 --> 01:01:14,000 Ikke i den rækkefølge jeg håber. - Undskyld. 519 01:01:14,600 --> 01:01:16,900 Ja. 520 01:01:17,100 --> 01:01:19,400 Øjeblik. 521 01:01:30,800 --> 01:01:33,000 Jeg lytter. 522 01:01:39,900 --> 01:01:42,700 Hvor var vi. 523 01:01:42,900 --> 01:01:46,800 Du fortalte, du skulle hente stof, med min forlovede, da jeg så dig. 524 01:01:47,100 --> 01:01:50,700 Jeg er ikke rigtig i "kjoleafdelingen". 525 01:01:50,800 --> 01:01:56,100 Jeg er faktisk af den "lange frakker og sværd afdeling" i ambassaden, som ham. 526 01:01:56,400 --> 01:01:59,000 Især lange frakker. 527 01:01:59,200 --> 01:02:02,600 Mest sværd. - Dræbt nogen i dag? 528 01:02:02,700 --> 01:02:06,300 Lad mig se, en i timen - i gennemsnit? 529 01:02:09,000 --> 01:02:11,200 Hvilken type mennesker, har du dræbt i dag? 530 01:02:11,400 --> 01:02:14,200 De sædvanlige. Skurke. 531 01:02:14,400 --> 01:02:23,900 De værste svin, koldblodige pakistanere, sønner af Carachi. 532 01:02:24,500 --> 01:02:27,700 Seriøst! Vi tog en hel terrorcelle idag. 533 01:02:27,900 --> 01:02:30,900 Det var, hvad vi gjorde i elevatoren, da du så os. 534 01:02:31,200 --> 01:02:33,700 Sandheden. 535 01:02:33,900 --> 01:02:37,000 Han er beskeden. Fortæl os, hvordan du reddede dagen. 536 01:02:37,200 --> 01:02:40,600 Jeg hjalp. - Tog du ikke dem alle? 537 01:02:41,200 --> 01:02:44,600 Ikke sikker, men det opdager vi hurtigt nok. 538 01:02:44,700 --> 01:02:47,400 Let's Party. 539 01:02:56,100 --> 01:02:58,700 Hvad med dette. 540 01:03:04,000 --> 01:03:06,400 Jeg elsker denne pige. 541 01:03:06,500 --> 01:03:08,600 Undskyld. 542 01:03:08,800 --> 01:03:11,200 Hallo? 543 01:03:11,400 --> 01:03:15,000 Desværre, her er ingen Rose. 544 01:03:16,300 --> 01:03:19,800 Forkert nummer. 545 01:03:20,200 --> 01:03:23,300 Det er opringningen, Vi har ventet på. 546 01:03:24,100 --> 01:03:29,100 For helvede, Wax? - Hold kæft og lyt. 547 01:03:30,100 --> 01:03:34,800 Rose var et kodeord. Nicole's nummer er på alle Pakistanske mobiler, vi har fundet. 548 01:03:35,000 --> 01:03:37,400 Det betyder ikke, at hun en terrorist! 549 01:03:37,600 --> 01:03:40,500 Han er din bedste ven og du lader ham leve i en lejlighed, der er aflyttet? 550 01:03:40,700 --> 01:03:43,000 Hvad snakker du om for helvede? 551 01:03:43,200 --> 01:03:46,100 Jeg vil vise dig, hvad jeg taler om. Du bliver der, for helvede! 552 01:03:46,200 --> 01:03:48,400 Se her. 553 01:03:56,800 --> 01:04:01,900 Her. Hvor meget vil du vædde på, at de har et dusin mere skjult her? 554 01:04:03,300 --> 01:04:06,500 Hvad? Du lejede lejligheden. 555 01:04:08,400 --> 01:04:11,600 Vent, vent. Før vi begyndte at gå ud... 556 01:04:11,800 --> 01:04:14,900 var den kontrolleret og helt fri. Den var helt okay, Wax. 557 01:04:15,000 --> 01:04:18,300 Hvad? Har du gjort det? - Tydeligvis ikke godt nok. 558 01:04:18,500 --> 01:04:21,200 Hun arbejder for folket, som tog billedet af dig. 559 01:04:21,400 --> 01:04:25,800 Jeg tror ikke på dig, Wax. Du har den forkerte pige! 560 01:04:26,100 --> 01:04:28,200 Hvad har du, som hun gav dig? - Ingenting. 561 01:04:28,300 --> 01:04:31,300 Ringen, mand! Så de kan spore os! 562 01:04:31,500 --> 01:04:35,000 Giv mig den , jeg beviser det. Jeg giver dig min pistol. 563 01:04:35,300 --> 01:04:38,200 Jeg beviser det for dig! Giv mig den. - Nej 564 01:04:38,900 --> 01:04:41,500 Nej, Vær sød. 565 01:04:52,900 --> 01:04:56,500 Vær sød! 566 01:04:58,800 --> 01:05:07,500 Vov ikke at pege på mig, peg på hende. Der er en sender i ringen, den går i stereoen. 567 01:05:13,600 --> 01:05:16,400 Hvorfor, Caroline? 568 01:05:28,300 --> 01:05:31,000 Reece, alt okay? - Min skulder. 569 01:05:31,300 --> 01:05:33,700 Jeg fortalte dig, denne pige blev din død. 570 01:06:48,800 --> 01:06:52,500 Volvo, grøn, 92MPR75. 571 01:07:14,700 --> 01:07:18,400 Her er en mere. - 17 mikrofoner. 572 01:07:18,600 --> 01:07:20,800 Fem kameraer, to i dit soveværelse. 573 01:07:20,900 --> 01:07:23,800 Umuligt, Caroline kunne ikke engang skrue en pære i. 574 01:07:23,900 --> 01:07:26,400 Hvem der end installerede det lort, vidste hvad de gjorde. 575 01:07:26,600 --> 01:07:30,300 Jeg håber, du har nogle gode bevægelser, det er på YouTube. 576 01:07:35,500 --> 01:07:38,100 Jeg fuckede det op. - Du var forelsket. 577 01:07:38,200 --> 01:07:42,600 Kærlighed er altid en ludder. - Hvad ved du om kærlighed? 578 01:07:42,800 --> 01:07:45,700 en Gang i Congo, to gange i Beirut. 579 01:07:45,800 --> 01:07:49,100 Samme pige. Jeg er ikke af sten, uanset hvad du tror.. 580 01:07:50,400 --> 01:07:54,000 Tænk, hvem kan de være? Familie, venner... 581 01:07:54,100 --> 01:07:56,800 Hun fortalte aldrig om sit liv. Og jeg gad ikke at spørge. 582 01:07:57,000 --> 01:07:59,400 Jeg ved intet om pigen, Wax. 583 01:08:00,900 --> 01:08:03,000 Hvordan har jeg misset dette? 584 01:08:03,900 --> 01:08:07,700 Jeg har brug for information om Volvoen, Vi er nødt til at finde hende. 585 01:08:15,200 --> 01:08:18,100 Har den. 586 01:08:18,400 --> 01:08:21,900 Hej. - Stop sporingen, eller jeg lægger på. 587 01:08:22,300 --> 01:08:26,200 Undskyld, jeg ønskede ikke at såre dig. 588 01:08:26,300 --> 01:08:28,900 Du må forstå. - Hjælp mig. 589 01:08:29,200 --> 01:08:33,600 Jeg ikke ved, hvad der foregår. Fortæl mig sandheden. 590 01:08:41,300 --> 01:08:47,300 For seks år siden mødte jeg en mand, der åbnede mine øjne for sin religion. 591 01:08:47,500 --> 01:08:51,000 Og for første gang nogensinde... 592 01:08:51,200 --> 01:08:54,400 gav alt mening. Jeg havde et formål. 593 01:08:54,500 --> 01:08:57,700 At lyve for mig? Skyde på mig? 594 01:08:58,900 --> 01:09:01,800 Det tjente mit formål. 595 01:09:01,900 --> 01:09:06,300 At leve sammen med mig og spionere? Det var en del af din plan? 596 01:09:13,400 --> 01:09:16,300 Caroline, Caroline? Hun er væk. Fik I hende? 597 01:09:16,500 --> 01:09:20,000 For kort tid. - Spol tilbage, lyden i baggrunden. 598 01:09:57,600 --> 01:10:03,400 For seks år siden mødte jeg en mand, der åbnede mine øjne for sin religion. 599 01:10:03,700 --> 01:10:05,800 Højere. 600 01:10:06,000 --> 01:10:08,700 Og for første gang nogensinde... 601 01:10:08,900 --> 01:10:11,400 alt havde et formål. - Hvor er det? 602 01:10:11,500 --> 01:10:13,900 Kan være i udkanten af byen. 603 01:10:14,000 --> 01:10:16,200 De forlader Paris, hvor tager de hen? 604 01:10:16,400 --> 01:10:18,800 Ambassadør Bennington. 605 01:10:20,000 --> 01:10:22,200 Ja, sir. - Hvad fanden laver du? 606 01:10:22,400 --> 01:10:26,800 Delegationen er netop landet. Hvorfor var du ikke i lufthavnen? 607 01:10:42,000 --> 01:10:45,600 Den amerikanske delegation er lige landet, Til Usa´s møde om Afrika hjælp. 608 01:10:45,900 --> 01:10:48,900 De vil ramme delegation. Kom afsted. 609 01:10:49,000 --> 01:10:50,800 Vent et øjeblik. 610 01:10:50,900 --> 01:10:53,300 Vil du ikke tænke et øjeblik, Wax? 611 01:10:53,500 --> 01:10:55,800 Du kan tænke, Du er skakspilleren. 612 01:11:19,300 --> 01:11:24,200 Jeg elsker denne sang. 613 01:11:29,000 --> 01:11:32,200 Sig intet om dette. det er mellem os. 614 01:12:19,000 --> 01:12:22,100 Er du okay? 615 01:12:22,200 --> 01:12:26,500 Jeg ved det ikke. Der er noget galt. 616 01:12:26,800 --> 01:12:28,200 Det giver ingen mening. 617 01:12:28,400 --> 01:12:33,000 Hvis de ønsker at ramme de delegerede, Hvorfor aflyttede de så denne lejlighed? 618 01:12:33,300 --> 01:12:36,200 Hvorfor brugte de mig? 619 01:12:42,800 --> 01:12:46,700 Alle veje fra Paris er spærrede. Vi er der om få sekunder. 620 01:12:46,800 --> 01:12:50,700 Hvis de bruger på motorvejen, er de ikke langt væk. 621 01:12:55,200 --> 01:12:58,100 Der er han. Fremad! 622 01:13:55,000 --> 01:13:58,000 Han stopper ikke, Har du våben? 623 01:13:58,300 --> 01:14:00,200 Hvad med den her? 624 01:14:03,000 --> 01:14:06,000 Kom til papa. 625 01:14:31,400 --> 01:14:35,400 Afrikansk hjælpe topmøde afholdes i Paris, Frankrig. 626 01:14:55,900 --> 01:14:59,000 Tættere på! 627 01:15:03,400 --> 01:15:07,700 Jeg er under et vist pres, Reece. Jeg forfølger hendes bil. 628 01:15:07,900 --> 01:15:10,500 Hun er ikke i den bil. - Hvad? 629 01:15:10,700 --> 01:15:13,900 Hvad taler du om? Jeg kan se hende som passager. 630 01:15:14,100 --> 01:15:17,300 Nej, hun er ikke i den bil. 631 01:15:17,500 --> 01:15:20,200 Hun går ind i til topmødet som delegeret. 632 01:15:20,500 --> 01:15:23,800 Hvad? Er du sikker? Jeg kan se hende. 633 01:15:27,400 --> 01:15:29,900 Vax, bomben var helt sikkert for at aflede. 634 01:15:30,000 --> 01:15:32,900 Sørg for at have visuel kontakt, Før du skyder. 635 01:15:33,200 --> 01:15:36,200 Tættere. Jeg skal se indeni. 636 01:15:43,600 --> 01:15:46,500 Damn, Du har ret. Hun er her ikke. 637 01:15:46,600 --> 01:15:49,000 Jeg går til konferencen. - Ok, jeg er lige bag dig. 638 01:15:49,200 --> 01:15:52,500 Jeg rydder lige dette lort op. 639 01:16:17,500 --> 01:16:21,400 Bed dem om at vende. 640 01:16:24,700 --> 01:16:28,500 Ja? Undskyld mig, Fru .. . 641 01:16:28,700 --> 01:16:33,600 Der er info om en eventuel trussel, de vil have os til at vende rundt. 642 01:16:34,600 --> 01:16:36,500 Negativ. 643 01:16:37,500 --> 01:16:39,800 Er hun vendt om? 644 01:16:57,200 --> 01:17:00,200 Indhent dem. Kør til broen. 645 01:17:44,700 --> 01:17:47,900 Kom nu, baby. Et skud. 646 01:17:52,800 --> 01:17:56,700 Ned! 647 01:18:31,100 --> 01:18:34,500 Velkommen til Paris, baby. 648 01:18:47,100 --> 01:18:49,700 Undskyld mig. 649 01:18:52,900 --> 01:18:57,600 Hun bærer sikkert en selvmordsvest. - Som den vi fandt i lejligheden? 650 01:18:57,900 --> 01:18:59,400 Nej, det ville hun ikke. 651 01:18:59,500 --> 01:19:01,800 Kællingen går ikke ind for at holde en tale. 652 01:19:01,900 --> 01:19:05,400 Jeg taler med hende. - Ja, få blæst din skide hjerne ud. 653 01:19:05,600 --> 01:19:09,200 Du skal give et praj, hvis der ikke er nogen vest. 654 01:19:10,000 --> 01:19:12,700 Forstår du, hvad jeg siger, for helvede? 655 01:19:12,900 --> 01:19:14,700 Ja. - Godt. 656 01:19:14,900 --> 01:19:20,400 Du gør et godt stykke arbejde. Du er nødt til at tage det skud. 657 01:19:26,100 --> 01:19:29,200 Adgang nægtet. - Undskyld, jeg kan ikke lukke dig ind. 658 01:19:29,500 --> 01:19:32,000 Prøv igen. 659 01:19:33,500 --> 01:19:37,400 Dette kort er allerede brugt af Ambassadør Bennington´s assistent. 660 01:19:37,700 --> 01:19:41,600 Umuligt. Jeg er hans assistent. 661 01:19:41,900 --> 01:19:44,700 Kom med mig, Hr. - Jeg kan forklare. 662 01:19:44,900 --> 01:19:47,700 Min kæreste har stjålet mit kort, for at komme ind til konferencen... 663 01:19:47,900 --> 01:19:50,500 Giv mig et minut. 664 01:19:50,600 --> 01:19:53,500 Ambassadør Bennington! 665 01:19:53,700 --> 01:19:56,400 For Guds skyld, det er min personlige hjælper. 666 01:19:57,300 --> 01:19:59,500 Giv mig den. - Hvor har du været? 667 01:19:59,600 --> 01:20:02,200 Vil du vide hvad der skete med delegationen på motorvejen? 668 01:20:02,400 --> 01:20:05,200 Jeg må tale med dig - lige nu. - Hvad sker der? 669 01:20:05,400 --> 01:20:07,600 Våben! 670 01:20:11,400 --> 01:20:14,500 Hvornår er du begyndt at bære pistol? 671 01:20:14,700 --> 01:20:17,600 Der er en selvmordsbomber i ambassaden. 672 01:20:17,900 --> 01:20:22,700 Der er absolut ingen information om det. - Du skal aflyse konferencen, lige nu. 673 01:20:23,000 --> 01:20:26,800 Det er ikke til forhandling. 674 01:20:27,000 --> 01:20:31,200 Jeg kender Bomberen. Hun er min forlovede. 675 01:20:31,600 --> 01:20:35,600 Din forlovede? - Hun brugte mig som dække. 676 01:20:37,400 --> 01:20:40,800 Er du sikker på, hun er her? 677 01:20:43,500 --> 01:20:46,800 Nej 678 01:20:47,100 --> 01:20:49,900 Ambassadør, de delegerede er ved at komme. 679 01:20:50,000 --> 01:20:52,200 Lad ham gå. - Ikke med et våben. 680 01:20:54,400 --> 01:20:57,400 Tak, sir. Undskyld mig. 681 01:21:28,500 --> 01:21:31,300 Caroline! 682 01:21:58,400 --> 01:22:00,700 Rør jer ikke! Ned! 683 01:22:02,000 --> 01:22:05,100 Ned! 684 01:22:06,400 --> 01:22:08,900 Smid pistolen! - Caroline! 685 01:22:09,100 --> 01:22:12,800 Smid pistolen, Hr!! - Caroline! Stå stille. 686 01:22:13,100 --> 01:22:17,200 Jeg ønsker ikke at gøre dette. Jeg ønsker ikke at skyde dig. 687 01:22:17,400 --> 01:22:20,900 Smid pistolen nu! 688 01:22:23,500 --> 01:22:27,500 Smid den. 689 01:22:29,400 --> 01:22:32,800 Smid den! 690 01:22:35,600 --> 01:22:38,200 Smid dit våben! 691 01:22:41,700 --> 01:22:45,000 Nej, Nej! Skyd ikke, vesten eksploderer.. 692 01:22:52,000 --> 01:22:55,300 Caroline, du... 693 01:22:55,400 --> 01:22:57,800 lad mig hjælpe dig. 694 01:23:01,600 --> 01:23:04,200 Jeg har ikke brug for hjælp. 695 01:23:05,600 --> 01:23:08,900 Jeg har fred. 696 01:23:12,400 --> 01:23:15,500 Caroline, det er ikke fred. 697 01:23:17,000 --> 01:23:20,700 Du fortalte mig tidligere, at grunden var... 698 01:23:21,000 --> 01:23:25,800 at finde et mål. At finde logik. 699 01:23:26,000 --> 01:23:29,500 Det er også alt, jeg ønsker, Caroline. 700 01:23:31,500 --> 01:23:34,700 Nej, jeg beder dig, gør det ikke. 701 01:23:35,500 --> 01:23:37,900 Bare lyt til mig. 702 01:23:38,200 --> 01:23:42,400 Øjeblik. Bare lyt. 703 01:23:46,300 --> 01:23:49,800 Intet andet i verden betyder noget nu... 704 01:23:50,400 --> 01:23:53,600 bortset fra at jeg elsker dig. 705 01:23:54,600 --> 01:23:58,300 Og det er alt, jeg har. 706 01:23:59,300 --> 01:24:01,600 Kærlighed til dig. 707 01:24:08,600 --> 01:24:11,800 Selvom du ikke elsker mig... 708 01:24:12,400 --> 01:24:16,600 er det den eneste mening, vi vil få. 709 01:24:18,200 --> 01:24:20,200 Kærlighed. 710 01:24:20,500 --> 01:24:23,400 Kærlighed. 711 01:25:44,700 --> 01:25:49,200 Hvad helvede sker der? Jeg har ikke rejst i ti timer for ingenting. 712 01:25:49,500 --> 01:25:54,700 Det er for din egen sikkerhed. - Du siger altid, at du ikke aner, hvad der sker. 713 01:25:55,200 --> 01:26:00,300 Vax, fortæl hende, hvad der foregår. 714 01:26:01,400 --> 01:26:04,300 Undskyld, undskyld mig. Der var et sikkerhedsproblem... 715 01:26:04,400 --> 01:26:06,500 det er løst. Du er fri til at gå. 716 01:26:06,600 --> 01:26:08,400 Ha´en dejlig aften.. 717 01:26:12,100 --> 01:26:16,300 Jeg ønsker, synderen for denne forsinkelse bliver fyret. 718 01:26:19,800 --> 01:26:24,000 Det er, hvad jeg elsker ved jobbet. Alle de komplimenter. 719 01:26:30,300 --> 01:26:34,400 Jeg har noget, så du kan fortsætte. Uanset hvor du er. 720 01:26:34,600 --> 01:26:37,200 Ja? 721 01:26:37,300 --> 01:26:40,600 Ja, mand. 722 01:26:40,800 --> 01:26:43,700 Du vil snart begynde at deltage i showet. 723 01:26:43,800 --> 01:26:46,600 Med de komplimenter fra Gouvernøren. 724 01:26:46,700 --> 01:26:50,800 Men jeg må sige,jeg havde ikke gættet, At du kom med mig. 725 01:26:51,000 --> 01:26:55,000 Jeg skal tilbage til lejligheden, Wax. Efter nogle ting.. 726 01:26:55,300 --> 01:26:58,300 De er pakket ned og flyttet. 727 01:26:58,400 --> 01:27:00,700 Jeg ved, hvad du leder efter. 728 01:27:08,800 --> 01:27:14,600 Her er lidt til at huske hende.. - Tak, Wax. 729 01:27:15,400 --> 01:27:17,200 Lad mig få et spil skak, før jeg går.. 730 01:27:17,400 --> 01:27:19,900 Jeg troede, du var den type mand, som ikke kunne lide at spille skak? 731 01:27:20,000 --> 01:27:21,900 Jeg løj, sagsøg mig. 732 01:27:22,000 --> 01:27:24,800 Okay, men jeg tager ingen fanger. 733 01:27:24,900 --> 01:27:28,300 Jeg er en dårlig taber. 734 01:27:29,500 --> 01:27:32,400 Hvis det er tilfældet. - Fandens. 735 01:27:32,600 --> 01:27:35,700 Fandens, mand. 736 01:27:35,900 --> 01:27:39,700 Velkommen i klubben - Du taber, du taber bare så stort.. 737 01:27:39,900 --> 01:27:45,000 Jeg vil fortælle dig noget. Noget du ikke har lært... 738 01:27:46,000 --> 01:27:48,900 Virkelig? 739 01:27:49,200 --> 01:28:00,300 Hvis du fandt fejl i teksten, klag ikke........ 740 01:28:52,300 --> 01:28:57,800 Lav dem selv;-)) 741 01:29:29,000 --> 01:35:49,300 Endnu en god tekst fra: Daniels dejlige Mormor