1 00:00:25,324 --> 00:00:29,495 Traduit par LezarD 2 00:00:25,699 --> 00:00:31,539 Bon film! 3 00:00:31,539 --> 00:00:35,501 From Paris With Love 4 00:02:40,042 --> 00:02:42,628 Merci Cindy. - De rien. 5 00:02:42,670 --> 00:02:46,006 Un entretien avec le ministre des affaires étrangères demain après-midi. 6 00:02:46,090 --> 00:02:50,135 Une conférence mercredi, un diner avec le ministre jeudi. 7 00:02:50,219 --> 00:02:52,972 Et une réception vendredi. 8 00:02:53,013 --> 00:02:56,684 Comme vous le voyez nous avons des choses plus importantes à régler. 9 00:02:57,726 --> 00:03:00,271 Bien sûr monsieur. 10 00:03:00,938 --> 00:03:03,107 Echec. 11 00:03:03,107 --> 00:03:05,317 Vous faites vraiment un bon boulot. 12 00:03:05,484 --> 00:03:08,362 Vous me payez pour. - Et vous en vallez chaque centimes. 13 00:03:08,487 --> 00:03:15,870 Mais je ne suis pas sûr... Vous voulez me refaire le coup de Fisher de 1972 ? 14 00:03:19,331 --> 00:03:22,293 Oui. - Parking, N°17, Rue de Gaulle... 15 00:03:22,334 --> 00:03:25,796 Section 7, série argent, BMW 5 comment la dernière fois. 16 00:03:25,838 --> 00:03:27,631 Oui. 17 00:03:37,641 --> 00:03:40,019 Echec et mat monsieur. 18 00:03:40,019 --> 00:03:41,061 Attendez. 19 00:03:41,103 --> 00:03:44,607 Excusez moi, ma présence est requise pour régler des soucis de sécurité. 20 00:03:44,607 --> 00:03:47,818 Placez-moi à coté du ministre à la conférence voulez-vous ? 21 00:03:47,818 --> 00:03:49,820 Bien sûr monsieur. - D'ailleurs... 22 00:03:49,862 --> 00:03:54,909 si vous découvrez laquelle des 2 secrétaires il se tappe, faîtes le moi savoir. 23 00:03:55,034 --> 00:03:57,870 J'ai bien peur qu'il se fasse les 2 monsieur. 24 00:04:00,080 --> 00:04:03,709 J'adore les francais 25 00:06:59,844 --> 00:07:01,846 Bonjour. 26 00:07:01,971 --> 00:07:05,432 Bon boulot, Reece. - Merci, monsieur. 27 00:07:05,432 --> 00:07:08,644 Si vous m'en donnez l'opportunité, je pourrais faire bien plus. 28 00:07:10,855 --> 00:07:14,233 J'étais en train de penser... 29 00:07:14,233 --> 00:07:17,027 vous avez recu ma demande pour cet entrainement? 30 00:07:17,528 --> 00:07:20,865 Vous avez vos chances pour les Opérations Spéciales, Reece. Mais là tout de suite... 31 00:07:20,865 --> 00:07:24,076 Vous devez poser un micro dans la salle de conférence durant... 32 00:07:24,159 --> 00:07:26,078 le meeting avec l'ambassadeur demain. 33 00:07:26,120 --> 00:07:28,873 ca pose un problème ? 34 00:07:28,914 --> 00:07:32,751 Aucun problème, C'est juste que je n'ai pas ce micro. 35 00:07:32,793 --> 00:07:36,088 Vraiment ? Il me semblait que vous l'aviez depuis cet après-midi. 36 00:07:36,130 --> 00:07:39,300 Non, j'en suis pratiquement sûr. 37 00:07:39,341 --> 00:07:41,510 Attendez. 38 00:07:42,803 --> 00:07:46,473 Dans votre poche gauche. 39 00:08:13,792 --> 00:08:16,378 Salut. 40 00:08:17,004 --> 00:08:19,548 Tu as sauvez le monde aujourd'hui James ? 41 00:08:19,798 --> 00:08:22,551 Si tu savais, Caroline. 42 00:08:30,518 --> 00:08:33,229 Dis moi, t'as fait quoi ? 43 00:08:33,646 --> 00:08:36,774 Tu sais que je ne peux pas te donner de détails. 44 00:08:39,693 --> 00:08:42,154 Pas encore. 45 00:08:52,665 --> 00:08:56,627 Alors, t'en penses quoi ? 46 00:09:06,887 --> 00:09:09,890 Je pense Waow ! 47 00:09:12,017 --> 00:09:14,937 Tu aimes le tissu ? - Vraiment magnifique. 48 00:09:14,937 --> 00:09:17,815 Ca me semble très familié. - Pas étonnant. 49 00:09:17,940 --> 00:09:21,068 C'est les rideaux de la chambre. 50 00:09:26,073 --> 00:09:29,159 Bien, 51 00:09:34,790 --> 00:09:37,042 Qu'est ce qu'on mange ? 52 00:09:37,126 --> 00:09:42,548 C'est pas une tradition francaise que la femme cuisine pendant que l'homme regarde la TV ? 53 00:09:42,965 --> 00:09:45,551 Les choses ont évolué depuis le Moyen-Aage 54 00:09:45,634 --> 00:09:49,013 Maintenant c'est complètement l'opposé - Pourquoi ne pas zapper... 55 00:09:49,096 --> 00:09:53,809 le diner, et passer directement au dessert ? 56 00:09:53,893 --> 00:09:58,355 Tu ne penses qu'à ca ? - A chaque moment de la journée. 57 00:10:39,855 --> 00:10:41,774 Bonjour Monsieur. - Bonjour Reece. 58 00:10:41,815 --> 00:10:45,903 Voilà la liste de vos sujets pour aujourd'hui. Les points importants sont surlignés. 59 00:10:45,945 --> 00:10:48,656 Bon boulot Reece. Vous allez directement au bureau ? 60 00:10:48,656 --> 00:10:52,660 En fait, pourrais-je vous accompagner ? - Oui pourquoi pas. Vous pourriez les rencontrer. 61 00:10:55,287 --> 00:10:57,915 Merci monsieur. - Aucun problème. 62 00:10:57,957 --> 00:11:00,000 Francois. 63 00:11:00,042 --> 00:11:03,128 Vous ai-je mentionner que le président lors de notre dernier entretien... 64 00:11:03,254 --> 00:11:07,716 était très content du chemin pris par le gouvernement et le département d'Etat... 65 00:11:07,716 --> 00:11:12,888 un accord mutuel prévu concernant l'Afrique... 66 00:11:12,972 --> 00:11:15,891 Chewing gum? - Nous pensons que... 67 00:11:16,016 --> 00:11:21,146 Ca ferait une vraie différence si la France et les USA pouvait lancer un rapport... 68 00:11:21,146 --> 00:11:24,650 sur la position de nos deux pays sur... 69 00:11:24,733 --> 00:11:28,654 l'intention de réduire leur dette internationale 70 00:11:28,779 --> 00:11:30,948 Nous avons beaucoup à discuter. 71 00:11:31,031 --> 00:11:34,034 Cough Candy? - Non merci. 72 00:11:59,894 --> 00:12:02,188 Excusez-moi. 73 00:12:02,271 --> 00:12:05,649 Est-il vrai que vous avez récemment acheté plusieurs Goya ? 74 00:12:05,691 --> 00:12:08,360 Vraiment ? J'aimerai les voir. 75 00:12:08,444 --> 00:12:13,199 Ils se démarquent. Très inhabituel. Vous devez les voir. 76 00:12:13,365 --> 00:12:16,744 Nous avons différents types de bizarreries aussi à New York. 77 00:13:34,697 --> 00:13:37,074 Caroline? 78 00:14:00,514 --> 00:14:03,100 James. 79 00:14:04,268 --> 00:14:07,479 Désolé, J'ai fait tomber toute la sauce. 80 00:14:08,314 --> 00:14:10,941 La sauce... 81 00:14:11,817 --> 00:14:14,528 Tu as fait à diner. 82 00:14:14,570 --> 00:14:18,073 Pas grave si c'est pas cuit. C'est un menu à emporter. 83 00:14:21,535 --> 00:14:24,413 J'ai un cadeau pour toi. 84 00:14:25,247 --> 00:14:28,334 J'ai oublié quelque chose ? - Non rien. 85 00:14:29,043 --> 00:14:31,670 Ouvre le. 86 00:14:38,135 --> 00:14:41,388 Allo. - Le micro dans le bureau 87 00:14:41,388 --> 00:14:43,307 Très impressionnant Reece. 88 00:14:44,016 --> 00:14:47,269 Merci monsieur. Puis-je vous aider davantage ? 89 00:14:47,353 --> 00:14:51,857 J'apprécie ca. Par conséquent, je vous donne une nouvelle mission. 90 00:14:51,941 --> 00:14:54,360 Je suis prêt. Quand ca ? - Ce soir. 91 00:14:54,360 --> 00:14:56,529 Soyez aussi vite que possible à l'aéroport. 92 00:14:56,529 --> 00:14:58,072 Vous savez que j'ai pas recu mes instructions ? 93 00:14:58,072 --> 00:15:01,408 Votre partenaire est retenu par la police. Allez le chercher. 94 00:15:01,450 --> 00:15:04,328 Mon partenaire ? - Charlie Wax. 95 00:15:05,120 --> 00:15:07,206 Tout de suite ? - Ca vous pose un souci ? 96 00:15:07,206 --> 00:15:10,960 Vous êtes occupé ? - Non non non, pas du tout. 97 00:15:12,795 --> 00:15:15,881 Vous réalisez que je n'ai pas encore le niveau pour des Opérations Spéciales ? 98 00:15:15,965 --> 00:15:20,177 Je le réalise très bien. Vous devez juste conduire Wax. 99 00:15:20,219 --> 00:15:24,306 Accomplissez cette tache et vous pourrez vous considerez comme membre du club. 100 00:15:33,148 --> 00:15:37,361 C'est ma promotion ! - Super. 101 00:15:38,362 --> 00:15:43,409 Alors nous avons deux choses à fêter. - Deux choses ? 102 00:15:43,409 --> 00:15:45,703 Quoi d'autre ? 103 00:16:04,430 --> 00:16:07,516 C'était à mon père. 104 00:16:11,187 --> 00:16:15,691 Si je devais attendre, ca n'arriverait jamais. 105 00:16:25,451 --> 00:16:29,038 Je t'aime. 106 00:16:36,670 --> 00:16:41,425 Promet moi que tu ne l'enlevera pas. - Promis. 107 00:16:41,717 --> 00:16:44,929 Voudrais tu te marier à quelqu'un qui à ce genre de boulot à risque ? 108 00:16:45,638 --> 00:16:49,600 Qui va en découdre avec les balles. 109 00:16:55,272 --> 00:16:57,650 Je t'attendrais ici. - Bien. 110 00:16:58,400 --> 00:17:03,072 Je veux un baiser. - Laisse-moi y'aller, mon partenaire attend. 111 00:17:03,113 --> 00:17:06,116 Souviens toi juste de qui est ta vrai partenaire. 112 00:17:29,682 --> 00:17:32,518 Voilà l'homme que vous venez chercher. 113 00:17:33,686 --> 00:17:36,981 Vous n'avez pas de boisson energisante à Paris ou quoi ? C'est pour la ligne. 114 00:17:37,106 --> 00:17:40,860 Pour récuperer du jet lag. - C'est vraiment Charlie Wax? 115 00:17:43,696 --> 00:17:46,574 Dégagez le d'ici avant qu'on le fasse taire... 116 00:17:46,657 --> 00:17:51,120 Sans les cannettes. Il doit partir sans. 117 00:17:51,162 --> 00:17:55,666 Vous êtes défoncé ou quoi ? Regardez bien. Sirop, caféine et eau. 118 00:17:55,791 --> 00:17:59,211 Et un logo cool, rien de plus. 119 00:18:00,754 --> 00:18:04,049 Essayez donc. - Ca ne passe pas en France. 120 00:18:04,842 --> 00:18:07,720 C'est tout ce que j'ai ici, conard. 121 00:18:07,845 --> 00:18:11,348 Conard ? - Allez-vous faire... 122 00:18:11,390 --> 00:18:13,934 Tout ca parceque j'ai utilisé ce putin de mot ? 123 00:18:13,934 --> 00:18:18,606 Vous êtes un adjoint. Quand j'ai attérit à l'aéroport Vous vous êtes dis qu'il y'avait un frimeur... 124 00:18:18,731 --> 00:18:24,612 American se foutant de vous, vous traitant de stupide bureaucrate. 125 00:18:24,612 --> 00:18:28,866 Cette salope déteste autant les américains... 126 00:18:28,991 --> 00:18:33,412 alors que nous avons sauvé leurs culs de la 2nde Guerre Mondiale... 127 00:18:33,412 --> 00:18:35,498 Il veut que je me barre sans mes cannettes. 128 00:18:35,831 --> 00:18:38,626 Maintenant que nous sommes clairs sur comment utiliser ce fameux mot... 129 00:18:38,709 --> 00:18:42,713 Sans manquer de respect à vous ou à vos fonctions officielles ... 130 00:18:42,838 --> 00:18:45,883 comme le gardien des frontières de votre pays ... 131 00:18:46,008 --> 00:18:49,512 Je continue avec mes cannettes. - Non, pas en France. 132 00:18:49,553 --> 00:18:52,264 Ca ne rentrera jamais en France. 133 00:18:52,348 --> 00:18:54,850 Comment pourrais-je avoir l'energie pour profiter... 134 00:18:54,934 --> 00:18:57,811 des plaisirs infinis offert par votre superbe ville ? 135 00:18:57,895 --> 00:19:01,482 Vous pouvez toujours prendre un café Dégagez maintenant monsieur. 136 00:19:06,403 --> 00:19:10,157 C'est important que vous passiez la douane. - Pas sans mes cannettes. 137 00:19:11,325 --> 00:19:13,953 Excusez-moi monsieur. 138 00:19:13,953 --> 00:19:16,831 Puis-je vous parler ? 139 00:19:19,750 --> 00:19:23,671 Nous avons un vrai problème ici. - Vous connaissez cet endroit ? 140 00:19:23,879 --> 00:19:26,006 Oui, ils y vendent la meilleure bouffe chinoise. 141 00:19:26,090 --> 00:19:30,553 Ils font de super Foe Yong Hai. Alors on y va. 142 00:19:30,636 --> 00:19:32,596 Alors on n'y va pas monsieur. 143 00:19:32,638 --> 00:19:36,517 Ainsi soit-il. Appellez l'ambassande pour me procurer un nouveau chauffeur... 144 00:19:36,517 --> 00:19:38,936 qui saura se soumettre à mes ordres. 145 00:19:39,019 --> 00:19:41,981 Je ne suis pas votre chauffeur, je suis votre partenaire. 146 00:19:41,981 --> 00:19:44,775 Le joueur d'échec. J'ai lu votre dossier. 147 00:19:45,359 --> 00:19:49,280 Vous jouez ? - J'ai une tête à jouer aux echecs ? 148 00:19:49,947 --> 00:19:55,536 Laissez le connard, donnez-lui une boîte de cigares, tout ce qui est nécessaire, pour sûr. 149 00:19:55,578 --> 00:19:58,956 Essayons quelque chose de plus subtile... 150 00:20:06,338 --> 00:20:08,883 Valise diplomatique. 151 00:20:11,802 --> 00:20:15,556 Echec et Mat connard. 152 00:20:20,644 --> 00:20:23,105 C'était vraiment nécessaire ? 153 00:20:23,105 --> 00:20:25,482 Oui, je les aime plus que tout ! 154 00:20:25,566 --> 00:20:32,198 C'est pas parcequ'il a un badge et un uniforme qu'il est meilleur. 155 00:20:32,281 --> 00:20:34,492 On peut trouver ces canettes dans des magasins ici. 156 00:20:34,575 --> 00:20:38,287 Oui je sais. - Qu'est ce qu'elles ont de si importantes alors ? 157 00:20:38,370 --> 00:20:41,040 Mon ingrédient secret. 158 00:20:41,165 --> 00:20:45,794 Je ne pouvais pas prendre le risque qu'ils le trouve... 159 00:20:46,170 --> 00:20:52,176 D'où ma superbe divertion autour des variantes de "conard" 160 00:20:52,218 --> 00:20:55,262 Donc tout est là bas. - Vous n'en avez pas ? 161 00:20:57,932 --> 00:21:01,894 Je peut vous fournir n'importe quelle arme. - Oui, mais pas celle là. 162 00:21:01,936 --> 00:21:04,605 Parceque moi et Mme Jones... 163 00:21:05,272 --> 00:21:11,320 avons quelque chose en commun... 164 00:21:11,570 --> 00:21:13,864 jusqu'à ce que la mort nous sépare. 165 00:21:32,591 --> 00:21:35,261 Triste. 166 00:21:35,302 --> 00:21:38,597 Laissez-le aux Français, cette bouffe chinoise. 167 00:21:38,681 --> 00:21:41,016 Pas chinoise, américaine. - Conneries. 168 00:21:41,350 --> 00:21:43,435 Ca a été inventé par un juif à San Francisco. 169 00:21:43,435 --> 00:21:45,145 Ca n'a pas de sens. - C'est la vérité. 170 00:21:45,229 --> 00:21:47,356 Ca n'a rien de chinois. 171 00:21:47,398 --> 00:21:49,984 Le Foe Yong n'a rien à voir avec de la bouffe chinoise. 172 00:21:50,025 --> 00:21:53,904 Parcequ'à part expert en echec, vous êtes aussi un spécialiste de la langue chinoise... 173 00:21:53,946 --> 00:21:57,074 Master 2 de l'université de Cambridge. - Vraiment ? 174 00:21:57,116 --> 00:22:00,411 Et le mot chinois pour "oeuf" est Da. 175 00:22:01,996 --> 00:22:04,790 Excusez-moi monsieur. 176 00:22:05,332 --> 00:22:08,002 Ecoutez. 177 00:22:09,086 --> 00:22:12,965 Comment dit-on "oeuf" en chinois ? - Désolé, je suis de la 4eme génération... 178 00:22:12,965 --> 00:22:15,801 Né à Bristow. Je parle pas chinois. 179 00:22:15,926 --> 00:22:19,680 Calmez-vous, il parle pas chinois. - Voyons voir quoi faire alors... 180 00:22:19,805 --> 00:22:24,185 Pour l'amour de Dieu, c'est juste un serveur. - Il peut nous donner un dessert, non? 181 00:22:24,226 --> 00:22:28,939 Ca sent le Chinois comme dans un tribunal pakistanais. - Pas de dessert. juste des cookies. 182 00:22:29,148 --> 00:22:31,025 Bon alors on va commander quelque chose qui n'est pas à la carte. 183 00:22:31,150 --> 00:22:35,112 Je veux quelque chose qu'on peut renifler à la cuillière. 184 00:22:35,237 --> 00:22:37,364 Quelque chose que t'achètes par kilo. 185 00:23:19,907 --> 00:23:22,576 Okay? 186 00:23:22,618 --> 00:23:26,288 On se casse. - Est-ce que j'ai dis que c'était fini ? 187 00:23:26,330 --> 00:23:29,959 Si tu veux vraiment de la coke. Je pense que tu cherches quelqu'un d'autre. 188 00:23:30,042 --> 00:23:31,669 On va nul part. Ou est la poudre ? 189 00:23:31,710 --> 00:23:34,380 Pas de poudre. 190 00:23:34,421 --> 00:23:37,091 Ou est-elle ? 191 00:23:38,092 --> 00:23:40,719 Pas de poudre. 192 00:23:53,941 --> 00:23:57,778 Prend le vase vide et met la poudre dedans. 193 00:24:04,034 --> 00:24:08,664 Plus tu te rapproches du fournisseur Plus la poudre est bonne 194 00:24:08,706 --> 00:24:13,294 Apparement là y'a 2 intérmédiaire entre nous et la source. 195 00:24:14,503 --> 00:24:18,674 Dis à ton employeur qu'on t'as pas tué parceque j'ai un message pour lui. 196 00:24:18,716 --> 00:24:21,093 Wax on, Wax off. 197 00:24:23,053 --> 00:24:25,598 On y va, partenaire ! 198 00:24:28,184 --> 00:24:30,686 Donne moi les clés et bouge. 199 00:24:36,400 --> 00:24:38,611 Wax. 200 00:25:02,551 --> 00:25:05,930 Wax on, Wax off. 201 00:25:05,971 --> 00:25:08,807 C'est quoi ? - Je ne comprend pas. 202 00:25:08,807 --> 00:25:11,227 T'es le Karaté Kid ou quoi ? 203 00:25:11,268 --> 00:25:15,356 Si tu veux être un agent, il faut te comporter comme un agent. 204 00:25:15,814 --> 00:25:17,858 C'est un code. - Un code ? 205 00:25:18,275 --> 00:25:21,529 Wax va te mettre à terre. 206 00:25:22,279 --> 00:25:27,076 C'est ce qu'il peut penser. Ca reste incertain. 207 00:25:29,286 --> 00:25:33,791 Compris ? - Bien. 208 00:25:59,233 --> 00:26:02,403 Et ca ? Une preuve ? 209 00:26:02,611 --> 00:26:05,698 Ca le sera. C'est mieux que du pognon. 210 00:26:05,823 --> 00:26:08,909 Tout ca est bien officiel, on est d'accord ? 211 00:26:09,618 --> 00:26:13,122 Si tu savais, Charlotte avait cette voiture. 212 00:26:14,915 --> 00:26:18,836 J'ai obtenu une partie de ce restaurant de merde. Elle a fait une surdose avant que j'arrive. 213 00:26:19,086 --> 00:26:22,590 Tu m'implique dans une mission non officielle et personnelle ? 214 00:26:22,673 --> 00:26:26,760 Bien sûr que c'est personnel. Utiliser une fille qui voulait juste faire la fête. 215 00:26:26,802 --> 00:26:30,431 Désolé à propos de ton amie, Charlotte, 216 00:26:30,472 --> 00:26:33,601 Mais c'est une question de sécurité nationale. J'arrête là. 217 00:26:33,642 --> 00:26:36,812 C'était la nièce du secrétaire de la défense. 218 00:26:39,690 --> 00:26:46,780 Ils veulent des gens qui se défoncent, c'est ca ? - Toute l'opération, ca te pose un souci ? 219 00:26:48,699 --> 00:26:52,036 Non. Super. 220 00:27:23,067 --> 00:27:27,404 Hey, tu devrais pas te garer là. - Je viens de le faire. 221 00:27:27,821 --> 00:27:31,534 A bientôt, partenaire. 222 00:27:36,205 --> 00:27:40,084 C'est là qu'on rentre le code secret ... - Je suis bon aux devinettes 223 00:27:40,209 --> 00:27:45,464 Il y a un 9mm et deux chargeurs. - Je veux quelque chose de plus gros. 224 00:27:45,548 --> 00:27:48,175 On laisse tomber le Glock Prend le 357. 225 00:27:48,259 --> 00:27:52,263 C'est une bonne pétoire. 226 00:27:55,349 --> 00:27:56,642 Et merde ! 227 00:27:56,725 --> 00:27:58,602 Utilise ton Master 2 de Cambridge... 228 00:27:58,644 --> 00:28:00,479 Dis leur que t'es intéressé par ce qu'ils vendent. 229 00:28:00,563 --> 00:28:04,859 C'est des gens sérieux. On achète, on s'en va. 230 00:28:04,984 --> 00:28:08,028 Je t'aime bien, mais là y'a Hong-Kong en approche... 231 00:28:08,153 --> 00:28:13,534 Kung Fu, Chop Sieuw show... Va falloir gérer ce bordel. 232 00:28:13,534 --> 00:28:18,247 C'est une équipe de cuistot. - Une équipe de cuistot ? Ha non je pense pas. 233 00:28:18,289 --> 00:28:20,791 Nan ils ne le sont pas. - Peut être pas... 234 00:28:20,875 --> 00:28:24,962 mais ces gars là, ce sont des gars qui rigolent pas. 235 00:28:26,213 --> 00:28:30,634 Maria VA LA gang? Ils sont asiatiques, mec. 236 00:28:30,676 --> 00:28:35,639 Les années 80 ont été difficile nan ? 237 00:28:37,141 --> 00:28:40,102 Faux, connard. 238 00:29:05,169 --> 00:29:08,589 Dis moi, ils sont impressionnant... 239 00:29:08,631 --> 00:29:11,675 l'équipe de cuistot. 240 00:29:50,714 --> 00:29:53,801 Reste derriere moi. Je les veux pas dans mon cul. 241 00:29:53,884 --> 00:29:56,387 Compris. 242 00:31:15,549 --> 00:31:18,260 Combien il en reste ? 243 00:31:18,344 --> 00:31:22,223 A peu près 1 milliard au dernier ressencement. 244 00:31:57,758 --> 00:32:01,387 Traduit pour moi. - Ok. 245 00:32:01,595 --> 00:32:06,392 J'ai un carnet avec chaque dealeur, macro et prostituées de ton réseau. 246 00:32:10,729 --> 00:32:16,318 Quand j'appelle, ta prochaine fiesta sera dans un parc de Beijing. 247 00:32:23,242 --> 00:32:27,121 Tu peux tout garder. 248 00:32:27,621 --> 00:32:32,251 Tu as juste qu'à me donner l'adresse du mec qui te file toute la cocaïne 249 00:32:35,754 --> 00:32:39,175 Tu as 20 secondes, pas de 2eme chance. 250 00:33:34,355 --> 00:33:37,191 Dégagez le passage ! 251 00:34:19,191 --> 00:34:22,903 Y'a 2-3 mecs. - allez vas-y. 252 00:34:49,096 --> 00:34:51,640 Couvre moi. 253 00:36:23,107 --> 00:36:26,110 Souvenez-vous qu'hier vous mangiez des pates. 254 00:36:26,193 --> 00:36:28,112 Et maintenant vous êtes là. 255 00:36:28,445 --> 00:36:30,281 C'est ce que vous vouliez non ? - Oui monsieur. 256 00:36:30,322 --> 00:36:33,534 Et j'apprécie cette confiance, mais... 257 00:36:33,576 --> 00:36:36,745 Vous ne trouvez pas Wax un peu... - Quoi ? 258 00:36:36,745 --> 00:36:39,498 Il m'a laissé me promener avec un vase de cocaïne monsieur. 259 00:36:39,540 --> 00:36:43,711 Il sort un peu des sentiers battus c'est vrai. Mais il fait son boulot. 260 00:36:43,711 --> 00:36:46,130 Vous pensez pas que... - Laissez tomber, Reece. 261 00:36:46,172 --> 00:36:48,299 Faites juste ce que Was dit. 262 00:36:50,092 --> 00:36:52,803 Alors c'est tout ? 263 00:36:52,845 --> 00:36:55,264 Tout ca c'est bien officiel ? 264 00:36:55,306 --> 00:36:58,350 Depuis le début. - Merci monsieur. 265 00:36:58,392 --> 00:37:01,353 Je voulais juste être sûr... - Ne me rappellez pas... 266 00:37:01,395 --> 00:37:04,273 Uniquement quand le contrat sera fini. 267 00:37:15,743 --> 00:37:18,454 Caroline, Je suis désolé, Je voulais t'appeller. 268 00:37:18,579 --> 00:37:21,123 Tu as juste disparu. Ou es-tu ? 269 00:37:23,542 --> 00:37:25,544 Batteries à plat. - Putin. 270 00:37:26,837 --> 00:37:29,381 Reece, on y va. 271 00:37:29,423 --> 00:37:32,927 On a un peu de temps pour nous booster avant d'aller voir le dealeur. 272 00:37:33,802 --> 00:37:36,889 On peut petit-déjeuner à la Tour Eiffel, n'est ce pas ? 273 00:37:41,060 --> 00:37:43,979 Laisse un peu tranquille ton telephone. 274 00:37:44,021 --> 00:37:46,899 Il faut que je passe un coup de fil. 275 00:37:48,192 --> 00:37:50,861 Appelles ta gonzesse, Dis lui que tu rentreras pas tôt. 276 00:37:50,903 --> 00:37:55,491 Tu n'as pas de chez toi hein ? - T'as déjà rencontré ma femme. 277 00:37:56,116 --> 00:37:58,911 Si tu pouvais rencontrer Caroline, tu penserais différement. 278 00:37:58,911 --> 00:38:01,705 Pfff, penses ce que tu veux de ta Caroline. 279 00:38:02,832 --> 00:38:06,669 Ce n'est pas une fille ordinaire. - Ca l'est jamais. 280 00:38:07,044 --> 00:38:09,588 Allez quoi. 281 00:38:17,346 --> 00:38:20,182 T'en veux ? 282 00:38:20,224 --> 00:38:22,226 Tu veux pas quand même que je me mette à sniffer de la cocaïne ? 283 00:38:22,351 --> 00:38:25,688 C'en est pas c'est trop lisse. alors on retourne à la maison en vie. 284 00:38:25,729 --> 00:38:29,024 Tu préfererais pas que l'un d'entre nous garde l'esprit clair ? 285 00:38:29,066 --> 00:38:32,903 Je préfere ne pas être tué juste parceque tu te considérerais comme le playboy de l'ambassade. 286 00:38:32,903 --> 00:38:37,324 C'est bien ca ton problème, parceque tu veux mettre ce truc dans mon nez. 287 00:38:37,408 --> 00:38:42,496 Profite de la vie. Ensuite tu pourras changer mes plaques d'immatriculation. 288 00:38:51,463 --> 00:38:56,760 Maintenant t'es avec moi dans cette galère. 289 00:39:01,807 --> 00:39:05,352 Ce n'est pas la même cam' que celle achetée par la nièce du secrétaire de la défense ? 290 00:39:05,436 --> 00:39:07,771 Brule là, Brule tout. 291 00:39:07,855 --> 00:39:11,025 Oui, mais ce qu'ils lui ont donné, c'est ce qui lui a donné une crise cardiaque. 292 00:39:11,108 --> 00:39:14,570 Si on en prend, on écume. 293 00:39:16,572 --> 00:39:19,617 Je n'ai jamais pris de cocaïne. 294 00:39:19,617 --> 00:39:21,202 Et Charlotte ? 295 00:39:21,285 --> 00:39:23,662 La nièce du secretaire de la defense. - On est haut là ? 296 00:39:23,746 --> 00:39:26,624 La nièce n'existe pas. 297 00:39:29,168 --> 00:39:33,005 Cette cam' est forte, tu devrais en sentir les premiers effets maintenant. 298 00:39:33,088 --> 00:39:36,258 Wax! Par tout les dieux! - Contente toi de me suivre. 299 00:39:36,300 --> 00:39:39,261 Je ne sais pas quel putin de chemin on prend. Ca veut dire quoi tout ca ? 300 00:39:39,303 --> 00:39:40,804 Qu'est ce que tu crois ? 301 00:39:40,930 --> 00:39:44,058 C'est des terroristes mec. 302 00:39:44,058 --> 00:39:48,395 Ces drogues sont mortelles. 303 00:39:48,395 --> 00:39:54,360 On parle de vente d'explosifs. 304 00:39:56,195 --> 00:39:58,489 Des terroristes ? 305 00:39:59,114 --> 00:40:02,117 Putin. 306 00:40:07,706 --> 00:40:10,042 C'est notre homme. 307 00:40:10,501 --> 00:40:13,963 L'appartement suivant. On prend le pari. 308 00:40:23,180 --> 00:40:26,308 Tu vas les tuer ? - J'ai encore rien dit ! 309 00:40:26,350 --> 00:40:29,436 Je voudrais juste me joindre à sa fête. - Fête ? 310 00:40:29,562 --> 00:40:32,565 Dans le batiment là bas. 311 00:40:33,524 --> 00:40:35,651 Dis lui. 312 00:40:35,651 --> 00:40:37,736 Bonjour. 313 00:40:37,862 --> 00:40:41,574 T'as une fille pour mon ami ? - Et vous voulez voir ? 314 00:41:01,260 --> 00:41:05,973 Profites-en, elle vient de Thaïlande. 315 00:41:06,015 --> 00:41:09,226 Et pour les pimp ? - Vas-y uniquement si tu veux. 316 00:41:09,977 --> 00:41:12,938 Que faire si je sors de l'ascenseur ? 317 00:41:12,980 --> 00:41:16,275 James ? - Caroline ? 318 00:41:18,569 --> 00:41:23,949 C'est tellement agréable ces poulettes francaises. Elles sont plus gentilles que nos américaines... 319 00:41:23,991 --> 00:41:26,160 Elle n'est pas très francaise, Wax. 320 00:41:26,202 --> 00:41:29,997 Et après elle va me demander qu'est ce que je foutais ici avec toi et cette pute. 321 00:41:30,122 --> 00:41:32,875 Profites-en pour lui demander ce qu'elle faisait ici. 322 00:41:33,000 --> 00:41:36,670 Elle achetait des tissus. Elle fabrique ses propres vêtements. 323 00:41:36,712 --> 00:41:38,964 Que dois-je faire ? 324 00:41:39,006 --> 00:41:41,884 Dis-lui que vous avez sauvé la journée. 325 00:41:41,967 --> 00:41:44,011 Tu crois que je vais rester ici alors que je risque de perdre ma femme... 326 00:41:44,011 --> 00:41:48,098 Tu baises ? - Tu veux quoi ?! 327 00:41:50,935 --> 00:41:54,271 Casse toi, connard. Bouge. Bouge. 328 00:41:56,482 --> 00:42:00,069 Stop, donne-moi ton chargeur. 329 00:42:00,569 --> 00:42:03,489 Yeah, voilà le mec que je cherche ! 330 00:42:03,531 --> 00:42:06,450 Donne-moi le chargeur. 331 00:42:07,827 --> 00:42:10,079 Plus vite ! 332 00:42:11,330 --> 00:42:13,207 Qu'est ce que tu fous ? 333 00:42:13,249 --> 00:42:17,169 Que faut-il chercher ? Je charge mon putin de télephone. 334 00:42:21,382 --> 00:42:26,011 Quand tu auras finis, viens voir où nos amis blanchissent l'argent. 335 00:42:26,095 --> 00:42:30,099 Qui je dois trouver ? - Un Pakistanais avec un grand sac de cocaïne. 336 00:42:30,224 --> 00:42:32,810 Ou un gars qui pousse un chariot plein d'argent. 337 00:42:38,107 --> 00:42:40,985 Impensable. 338 00:42:44,989 --> 00:42:47,825 Je jure que ce que t'as vu, c'est pas ce que tu crois. 339 00:42:47,867 --> 00:42:51,745 Ce que j'ai vu c'est toi dans un ascenseur avec une pute et son macro. 340 00:42:51,787 --> 00:42:56,125 Oui, c'est une pute et lui, ce n'était pas son macro. 341 00:42:56,208 --> 00:42:58,669 Qui est-ce alors ? Dis-moi. 342 00:42:59,712 --> 00:43:02,089 Tu sais que je ne peux pas te le dire. 343 00:43:02,131 --> 00:43:04,717 Pourquoi ne pas faire une exception. 344 00:43:10,097 --> 00:43:14,018 C'est mon partenaire dinguot qu'ils m'ont refourgué. 345 00:43:14,059 --> 00:43:17,688 Un partenaire dinguot ? Il n'a pas la tête de quelqu'un travaillant à l'ambassade. 346 00:43:17,730 --> 00:43:20,691 Il n'y travaille pas. C'est un agent spécial. 347 00:43:20,691 --> 00:43:23,486 Je ne veux pas que tu travailles avec lui. 348 00:43:23,861 --> 00:43:25,946 Je n'aime pas ca non plus. 349 00:43:25,988 --> 00:43:29,783 Arrête ce que tu fais et vient diner. 350 00:43:30,201 --> 00:43:33,037 Reviens à la maison s'il te plait. - Ok. 351 00:43:33,537 --> 00:43:37,166 Ouvre. - Je te rappelle. 352 00:43:37,166 --> 00:43:39,710 Mon Dieu, que j'aime ce pays ! 353 00:43:39,710 --> 00:43:42,630 Y'a quelque chose sur ce coté ? - Ouaip, et devant ? 354 00:43:42,755 --> 00:43:47,718 Le pimp Pakistanais, Tue-le. - Je vais pas le tuer. 355 00:43:59,063 --> 00:44:01,941 On a des clients. 356 00:44:15,704 --> 00:44:18,916 La prochaine fois, quand je te dis de tirer sur ce connard... 357 00:44:18,958 --> 00:44:21,502 Butte ce connard. 358 00:44:42,314 --> 00:44:44,817 Hey, Reece. 359 00:44:44,900 --> 00:44:47,361 Tu fais du shopping ? 360 00:44:47,444 --> 00:44:51,115 Allez, finissons juste le boulot et rentrons chez nous. 361 00:44:51,157 --> 00:44:54,618 Ils offrent quelques belles choses à Paris. 362 00:44:54,660 --> 00:44:56,579 Quoi ? 363 00:44:56,620 --> 00:45:00,624 Après tout ce merdier que nous avons vu, tu les laisses s'en tirer comme ca ? 364 00:45:00,791 --> 00:45:05,546 Reece, nous leur donnons de l'air. 365 00:45:05,921 --> 00:45:09,300 Requête de niveau 1, surveillance satellite. 366 00:45:09,300 --> 00:45:12,636 Réglage du satellite de surveillance. 367 00:45:12,678 --> 00:45:15,306 Envoie des coordonnées de la cible. 368 00:45:15,347 --> 00:45:18,100 Identification. Cible garée. 369 00:45:18,100 --> 00:45:20,811 Envoie de la position actuelle de la cible à l'agent. 370 00:45:32,656 --> 00:45:36,368 Ils n'ont pas dit que mon guide de Paris devait se faire dessus. 371 00:45:36,410 --> 00:45:38,913 Pourquoi on va dans la banlieue au lieu de rentrer chez nous. 372 00:45:38,954 --> 00:45:41,832 Je pensais que Paris... et si... 373 00:45:41,916 --> 00:45:44,335 Ca serait si beau. 374 00:45:45,336 --> 00:45:48,506 Ca me rappelle une belle journée. 375 00:45:48,547 --> 00:45:51,175 Ca me rappelle des journées pas cool. 376 00:45:51,175 --> 00:45:54,011 Je t'ai pris pour un mec de Cambridge moi. 377 00:45:54,053 --> 00:45:56,597 Cyprus Houses, dans l'Est de New York. 378 00:45:56,639 --> 00:45:59,099 Vraiment ?! 379 00:45:59,141 --> 00:46:01,227 Tu ne sortais pas beaucoup hein ? - Pas vraiment non. 380 00:46:01,268 --> 00:46:03,896 Beaucoup de gosses n'ont pas survécu là bas. 381 00:46:04,730 --> 00:46:07,650 Je voudrais que quelqu'un me tende un piège. 382 00:46:07,691 --> 00:46:11,487 Je me demandais toujours ce que des gars comme toi ferait si il voudrait lire. 383 00:46:12,238 --> 00:46:15,324 Particulièrement en regardant Star Trek. - Star Trek ? 384 00:46:15,366 --> 00:46:18,410 Tu rêves d'être qui ? Kirk ou Spock? 385 00:46:19,578 --> 00:46:21,831 Uhura. 386 00:46:21,872 --> 00:46:24,583 Ok, on y'est ! 387 00:46:32,132 --> 00:46:35,761 Bonjour, vous parlez anglais ? 388 00:46:36,554 --> 00:46:40,057 Mon ami et moi aimerions jeter un coup d'oeil à l'intérieur. 389 00:46:40,099 --> 00:46:42,810 Il s'agit d'un dollar US 390 00:47:03,289 --> 00:47:06,584 Attendez ici. 391 00:47:06,584 --> 00:47:09,879 Ne le regardez pas dans les yeux. 392 00:47:15,301 --> 00:47:19,346 Il a dit pas dans les yeux. - J'étais curieux. 393 00:47:21,015 --> 00:47:23,601 Il veut qu'on se foute par terre. 394 00:47:24,268 --> 00:47:27,813 Que ce passe t'il bordel ? - Un conseil que j'ai recu en Somalie. 395 00:47:27,938 --> 00:47:32,318 Quand un gamin de dix ans est armé Tu l'écoutes et tu te fous par terre. 396 00:47:32,818 --> 00:47:35,696 Il veut notre or. - A terre. 397 00:47:36,572 --> 00:47:40,117 T'as le mal du pays ? - Putin non, c'est faux. 398 00:47:40,201 --> 00:47:42,745 Le père de Caroline lui a donné. 399 00:47:43,704 --> 00:47:46,665 Cette nana te tuera. 400 00:48:04,767 --> 00:48:07,394 Je pense que ca m'ira mieux. - Absolument. 401 00:48:07,436 --> 00:48:09,104 Merci. 402 00:48:11,273 --> 00:48:14,485 Tu as 50 dollars ? 403 00:48:18,364 --> 00:48:21,242 Que faites vous bordel ? - C'est de la bonne cam'... 404 00:48:21,325 --> 00:48:23,828 Un mix de Colombienne avec de la farine ? 405 00:48:23,828 --> 00:48:26,831 Combien pour un kilo ? - Un kilo ? 406 00:48:26,914 --> 00:48:29,750 Tu penses qu'on est à Bogotá ou quoi ? - Que veux-tu que je fasse de 5 grammes. 407 00:48:29,834 --> 00:48:32,711 Peut être qu'une balle dans le cul ca t'irais ? 408 00:48:36,465 --> 00:48:42,513 Peut être que tu pourrais te barrer, et nous amener au mec qui peux nous fournir. 409 00:48:42,888 --> 00:48:46,392 5 grammes, c'est de la conso perso. On peut s'en tirer. 410 00:48:46,433 --> 00:48:50,688 Plus d'un kilo et ca signifie 15 ans de tole. 411 00:48:50,729 --> 00:48:55,276 Ca serait pas la honte de se faire chopper avec ses propres trucs ? 412 00:48:55,985 --> 00:48:59,697 Pris dans le sac ! 413 00:49:10,124 --> 00:49:13,586 Merci. 414 00:49:15,796 --> 00:49:19,258 Donne moi la bague ! - Oui, oui. 415 00:49:19,300 --> 00:49:21,552 C'est ca ! 416 00:49:21,719 --> 00:49:24,763 Rend-moi ma putin de montre. 417 00:49:24,847 --> 00:49:28,392 Dis-nous où est le pakistanais, et je lui dirais de te lacher. 418 00:49:28,434 --> 00:49:31,312 Donne moi cette putin de bague à ton doigt. 419 00:49:32,354 --> 00:49:37,443 Hey garcon, 420 00:49:37,443 --> 00:49:40,821 Si l'appartement est rempli de Pakistanais Irlandais où ils résident... 421 00:49:40,821 --> 00:49:44,158 Tu devrais... Combien ils sont ? 422 00:49:45,659 --> 00:49:49,038 Le 26eme mec dans les dernières 24 heures. Ca fait plus d'un par heure. 423 00:49:49,163 --> 00:49:51,248 Alors on y va. 424 00:50:02,301 --> 00:50:06,430 Calme toi, on va rien faire. On sera loin dans 5 minutes. 425 00:50:06,514 --> 00:50:09,725 A mon age, plus rien ne m'inquiète. 426 00:50:09,808 --> 00:50:14,188 Si tu fais affaire avec un hors-la-loi, alors tu peux t'inquieter. 427 00:50:14,396 --> 00:50:17,107 Un thé ? - Pourquoi pas. 428 00:50:17,191 --> 00:50:19,276 Vous pensez que le passé était si différent? 429 00:50:19,276 --> 00:50:22,029 On a été si méchant... 430 00:50:22,655 --> 00:50:25,658 mais c'était de la politesse forcée. 431 00:50:27,701 --> 00:50:33,791 Voyons voir quel genre de trucs ont nos amis... 432 00:50:44,051 --> 00:50:46,887 Comment ca se présente ? - On dirait qu'ils ferment leur magasin. 433 00:50:47,012 --> 00:50:50,432 Bien. Faisons notre job. 434 00:50:50,474 --> 00:50:53,853 Je prend la route annexe. 435 00:50:53,894 --> 00:50:57,690 Et toi va au 10eme étage... 436 00:50:57,731 --> 00:51:02,528 et tue toute personne qui passe la porte. Ceci nous permettra de rester en contact. 437 00:51:03,362 --> 00:51:06,448 Merci. 438 00:51:07,825 --> 00:51:11,662 Ou puis-je en acheter ? - Impossible, il est fait maison. 439 00:51:11,704 --> 00:51:14,373 Merci pour l'hospitalité. 440 00:51:15,166 --> 00:51:17,543 C'est partie. 441 00:51:42,943 --> 00:51:45,738 T'es prêt ? - Je rentre ? 442 00:51:48,574 --> 00:51:51,452 Non. 443 00:51:51,452 --> 00:51:54,538 Y'a une bombe sur la porte. 444 00:52:18,354 --> 00:52:22,107 Ils vont au 9eme étage. Va les bloquer. 445 00:52:31,116 --> 00:52:35,371 On bouge plus. A terre. 446 00:52:35,412 --> 00:52:37,873 A terre. 447 00:52:37,915 --> 00:52:40,334 A terre. 448 00:52:46,799 --> 00:52:49,009 Non ! 449 00:53:01,313 --> 00:53:05,025 Bon boulot , Reece. - C'était si bon que ca ? 450 00:53:05,151 --> 00:53:08,487 Le fait est qu'il est mort et tu es vivant. Combien se sont échappés ? 451 00:53:09,155 --> 00:53:12,324 2, peut être 3. Tu ne peux pas les rattraper, Wax. 452 00:53:21,584 --> 00:53:25,087 Combien de temps il faut pour descendre 9 étages en courant ? 453 00:53:25,713 --> 00:53:29,800 Aucune idée. - 6 secondes par étages. 454 00:53:29,884 --> 00:53:33,179 Oui bien sûr. - 54 secondes. 455 00:53:33,888 --> 00:53:36,557 Pour se rentre en bas. 456 00:53:49,069 --> 00:53:52,990 Et 5 secondes dans le hall d'entrée 457 00:53:53,782 --> 00:53:57,870 et 4 secondes pour aller à la caisse. 458 00:54:10,841 --> 00:54:14,637 Et puis plus rien. 459 00:54:21,894 --> 00:54:24,563 La police sera bientôt là alors... 460 00:54:24,605 --> 00:54:27,191 Y'a plein d'infos à choper ici putin. 461 00:54:31,946 --> 00:54:34,156 Avance. 462 00:55:28,127 --> 00:55:31,755 Reece, On a tout ici. 463 00:55:31,797 --> 00:55:33,632 Viens voir, jète un oeil là dessus. 464 00:55:33,674 --> 00:55:38,220 Je n'ai rien à voir avec tout ca. - Plus que tu ne le crois. 465 00:55:51,567 --> 00:55:54,820 Cela dit je me demande aussi. - T'es à court de déclaration on dirait. 466 00:55:54,945 --> 00:55:59,366 Tu sais pas où ca nous conduit ? - On l'a mis en place pour toi. 467 00:55:59,408 --> 00:56:03,412 Je n'ai rien à voir avec tout ca. - La preuve est là. 468 00:56:03,454 --> 00:56:06,248 On y va. Avance. 469 00:56:13,130 --> 00:56:17,134 Ils vont au 10eme étage. Y'a une bombe à la porte. Ils vont finir en pièce ! 470 00:56:17,968 --> 00:56:23,557 Si tu y vas c'est foutu. - Nous sommes des agents en service. 471 00:56:23,641 --> 00:56:26,143 Quand nous aurons fini notre job, on aura empêcher la mort de miliers de personnes. 472 00:56:26,227 --> 00:56:29,188 C'est ca le point important. On a besoin de gens pour protéger les gens. 473 00:56:29,188 --> 00:56:31,440 Pas le temps de jouer les gardes du corps. C'est trop tard. 474 00:56:31,857 --> 00:56:34,693 C'est pas trop tard pour eux. 475 00:56:44,620 --> 00:56:47,540 Reece! - Oui. 476 00:56:48,290 --> 00:56:51,210 Lève toi. 477 00:57:11,981 --> 00:57:14,316 Grimpe dans la voiture de flic. 478 00:57:23,826 --> 00:57:28,038 Je devrais récupérer mes affaires. - Ils savent qui nous sommes, c'est sûr. 479 00:57:28,080 --> 00:57:29,790 Mes empreintes sont dans la voiture. 480 00:57:29,790 --> 00:57:32,877 La police va retrouver la piste de l'ambassade, et moi au final. 481 00:57:34,128 --> 00:57:39,175 Tu veux qu'on s'arrête au milieu de notre fuite... 482 00:57:39,216 --> 00:57:41,552 juste pour récuperer tes affaires, effacer tes empreintes... 483 00:57:41,635 --> 00:57:43,429 et quelques docs ? - je ferais vite. 484 00:57:43,429 --> 00:57:46,390 Plus rapide que ca ? 485 00:57:48,684 --> 00:57:52,271 Wax, non ! 486 00:57:57,318 --> 00:58:01,113 Putin mais c'est quoi ca Wax ?! - Une explosion sanglante ! 487 00:58:01,155 --> 00:58:03,115 Assez bien pour toi ? - Complètement fou. 488 00:58:18,005 --> 00:58:20,466 On est encore en train de sauver le monde ? 489 00:58:23,052 --> 00:58:26,388 Pourquoi tu laisses pas ton cul assis, à songer à ta journée bien remplie. 490 00:58:26,430 --> 00:58:29,391 Je vais juste parler avec les mecs en imper'. 491 00:58:52,748 --> 00:58:55,125 Qu'est-ce que tu fais avec ce sac? 492 00:58:55,793 --> 00:58:59,547 Qu'est ce qu'il y'a dans la poche. Je veux pas mourrir. 493 00:58:59,588 --> 00:59:02,216 On dirait que t'es à l'épreuve des balles. 494 00:59:02,258 --> 00:59:05,678 Chaque homme a ses démons. 495 00:59:05,678 --> 00:59:10,766 Dans mon cas c'est ce que les gens appellent ici un "Royal with cheese". 496 00:59:18,732 --> 00:59:21,986 C'est bon ? On peut y'aller ? 497 00:59:22,027 --> 00:59:25,239 Pas avant que les mecs en imper' nous le disent. 498 00:59:26,323 --> 00:59:30,744 Ca ne finis donc jamais ? Et si on ne pouvait jamais les battre ? 499 00:59:31,620 --> 00:59:35,249 Demande au gars que t'as butté si il pense avoir gagné. 500 00:59:38,878 --> 00:59:42,214 C'est pas moi qui l'ai tué. J'ai pas pu tirer sur la détente. 501 00:59:43,090 --> 00:59:45,968 Je sais. 502 00:59:46,010 --> 00:59:48,888 T'inquietes pas, je le signalerais pas dans mon rapport. 503 00:59:49,930 --> 00:59:54,018 Peut être que tu devrais. Peut être que je suis pas fait pour ce job. 504 00:59:54,059 --> 00:59:57,438 Tu dois nous rejoindre. Honnêtement, t'es un bon gars. 505 00:59:57,480 --> 01:00:00,900 T'as pas besoin de moi. 506 01:00:00,941 --> 01:00:03,736 Tu rigole, on est fait pour bosser ensemble. 507 01:00:16,665 --> 01:00:21,253 Diner ? - Pourquoi pas. 508 01:00:31,055 --> 01:00:35,142 J'ai amené mon ami Charles. - Salut, Nicole. 509 01:00:41,398 --> 01:00:43,692 Vous étiez où cette nuit ? 510 01:00:43,692 --> 01:00:49,323 Qu'est ce que vous feriez si ... ??? ... 511 01:00:50,157 --> 01:00:53,160 A mon travail ... ??? ... 512 01:00:53,202 --> 01:00:56,121 Alors à quoi vous pensiez en emmenant Reece voir une pute ?! 513 01:00:56,163 --> 01:00:58,916 Ils se sont fiancés la nuit passée. - Bien sûr. 514 01:00:58,958 --> 01:01:03,087 On en a parlé toute la journée. Nous avons dû obtenir un chargement à l'usine ... 515 01:01:03,128 --> 01:01:06,090 Je suis un gros importateur. On a un job... 516 01:01:06,215 --> 01:01:10,636 mais j'ai gaspillé la plupart de mon argent dans les voitures et dans les femmes. 517 01:01:10,761 --> 01:01:13,597 Pas dans cet ordre j'espère. - Désolé 518 01:01:14,139 --> 01:01:16,559 Oui. 519 01:01:16,600 --> 01:01:19,061 Un moment. 520 01:01:30,239 --> 01:01:32,575 J'écoute. 521 01:01:39,373 --> 01:01:42,251 Où en étions nous ? 522 01:01:42,334 --> 01:01:46,505 Vous disiez que vous ... ??? ... quand elle vous a vu. 523 01:01:46,505 --> 01:01:50,259 Et bien, je suis pas vraiment dans ce business. 524 01:01:50,301 --> 01:01:55,848 En fait je suis dans la division de "cape et d'épée" à l'ambassade, tout comme lui. 525 01:01:55,890 --> 01:01:58,642 Particulièrement de cape. 526 01:01:58,684 --> 01:02:02,188 Plutôt d'épée. - Une autre personne tuée aujourd'hui ? 527 01:02:02,229 --> 01:02:05,941 Une moyenne par heure ? 528 01:02:08,402 --> 01:02:10,779 Quel genre de gens tu as tué aujourd'hui ? 529 01:02:10,863 --> 01:02:13,824 Comme d'hab. Les méchants. 530 01:02:13,866 --> 01:02:20,623 Les méchants. Les pires batards, des Pakistanais du Sud de Carachi. 531 01:02:23,959 --> 01:02:27,296 On a battu les terroristes aujourd'hui. 532 01:02:27,421 --> 01:02:30,591 Alors on a pris un ascenseur. Et c'est là que tu nous a vu. 533 01:02:30,716 --> 01:02:33,260 Vrai. 534 01:02:33,385 --> 01:02:36,555 Il est modeste. Dis nous comment tu m'as sauvé. 535 01:02:36,680 --> 01:02:40,267 J'ai aidé. - Tu les as tous eu ? 536 01:02:40,643 --> 01:02:44,188 Pas sûr, mais on le saura bien assez tôt. 537 01:02:44,188 --> 01:02:46,982 C'est partie la fiesta ! 538 01:02:55,574 --> 01:02:58,285 Vous pensez quoi de ca. 539 01:03:03,541 --> 01:03:06,001 J'aime cette fille. 540 01:03:06,043 --> 01:03:08,170 Désolé. 541 01:03:08,254 --> 01:03:10,840 Oui ? 542 01:03:10,881 --> 01:03:14,635 Non désolé, il n'y a pas de Rose ici. 543 01:03:15,845 --> 01:03:19,473 Mauvais numéro. 544 01:03:19,682 --> 01:03:22,893 C'est ce coup de fil qu'on attendait. 545 01:03:23,644 --> 01:03:28,858 Par tout les diables, Wax ?! - Tais-toi et écoute. 546 01:03:29,525 --> 01:03:34,321 Rose est un nom de code. C'est le numéro de Nicole sur le téléphone Pakistanais qu'on a trouvé. 547 01:03:34,446 --> 01:03:36,949 Ca ne veut pas dire que c'était une terroriste ! 548 01:03:37,032 --> 01:03:40,119 C'est ta meilleure amie et tu vie avec elle dans un appartement sur écoute ?! 549 01:03:40,161 --> 01:03:42,621 De quoi tu parles bordel ? 550 01:03:42,746 --> 01:03:45,749 C'est ce que je vais te montrer. T'as intérêt à rester ici toi ! 551 01:03:45,791 --> 01:03:48,002 Regarde ici. 552 01:03:56,218 --> 01:04:01,640 Ici. Combien encore je vais en trouver ? 553 01:04:02,808 --> 01:04:06,187 Quoi ? C'est toi qui as loué l'appartement ! 554 01:04:07,813 --> 01:04:11,150 Attend. Avant qu'on commence cette relation... 555 01:04:11,233 --> 01:04:14,487 J'ai mené une enquête complète sur elle. J'ai vérifié, tout est bon, Wax. 556 01:04:14,528 --> 01:04:17,948 Quoi ? T'as fait ca ? - Clairement pas assez bonne. 557 01:04:17,990 --> 01:04:20,743 Elle travaille pour les gens qui ont pris les photos. 558 01:04:20,868 --> 01:04:25,498 Je te crois pas, Wax. Tu as la mauvaise fille ! 559 01:04:25,623 --> 01:04:27,708 Qu'est ce que tu portes qu'elle t'aurais offert ? - Rien. 560 01:04:27,791 --> 01:04:30,920 La bague mec ! C'est comme ca qu'ils nous pistent ! 561 01:04:30,961 --> 01:04:34,673 Donne là moi, je vais te le prouver. Je te donne mon flingue. 562 01:04:34,715 --> 01:04:37,760 Je vais te le prouver ! Donne là moi ! - Non. 563 01:04:38,427 --> 01:04:41,138 Non, je t'en prie ! 564 01:04:52,316 --> 01:04:56,153 Pointe pas ca sur moi, mais sur elle. 565 01:04:58,364 --> 01:05:04,245 Voilà comment ca marche. Y'a un grésillement quand la bague passe devant la chaïne stereo. 566 01:05:13,128 --> 01:05:16,006 Pourquoi Caroline ? 567 01:05:27,810 --> 01:05:30,688 Reece, tout va bien ? - Mon épaule. 568 01:05:30,729 --> 01:05:33,274 Je t'avais dis que cette fille c'était la mort incarnée ! 569 01:06:48,307 --> 01:06:52,228 Volvo, verte, 92MPR75. 570 01:07:14,166 --> 01:07:18,045 Et un de plus. - 17 micros. 571 01:07:18,045 --> 01:07:20,297 5 caméras, 2 dans la chambre. 572 01:07:20,339 --> 01:07:23,384 Impossible, Caroline ne savait même pas brancher une ampoule. 573 01:07:23,384 --> 01:07:25,803 Ceux qui ont posé ces trucs savaient ce qu'ils faisaient. 574 01:07:26,011 --> 01:07:29,974 J'espère que t'as assuré avec elle, ca pourrait bien finir sur YouTube. 575 01:07:34,895 --> 01:07:37,648 J'ai tout foiré. - T'étais juste amoureux. 576 01:07:37,648 --> 01:07:42,194 L'amour c'est toujours une salope. - Qu'est ce que t'y connais en amour ? 577 01:07:42,194 --> 01:07:45,239 Une fois au Congo, Deux fois à Beirut. 578 01:07:45,239 --> 01:07:48,742 La même gonzesse. Je ne suis pas fait de pierre. 579 01:07:49,827 --> 01:07:53,581 Réfléchis, où elle pourrait être ? Famille, amis... 580 01:07:53,581 --> 01:07:56,417 Elle ne parlait jamais de sa vie et je ne lui demandais pas non plus. 581 01:07:56,500 --> 01:07:58,961 Je sais rien à propos de cette fille. 582 01:08:00,421 --> 01:08:02,548 Comment j'ai pu louper ca ? 583 01:08:03,382 --> 01:08:07,261 J'ai besoin d'infos sur la Volvo On doit la trouver. 584 01:08:14,602 --> 01:08:17,646 On l'a ! 585 01:08:17,938 --> 01:08:21,567 Bonjour. - Stop la détection, je serait brève. 586 01:08:21,692 --> 01:08:25,779 Désolé, je ne voulais pas te blesser. 587 01:08:25,779 --> 01:08:28,574 Tu dois comprendre. - Aide-moi. 588 01:08:28,574 --> 01:08:33,245 Parceque je sais pas ce qui se passe. Dis-moi la vérité. 589 01:08:40,711 --> 01:08:46,634 Il y a 6 ans, j'ai rencontré un homme qui m'a ouvert les yeux sur sa foi. 590 01:08:47,009 --> 01:08:50,638 Et pour la première fois de ma vie... 591 01:08:50,679 --> 01:08:53,933 tout avait un sens. J'avais un but. 592 01:08:53,974 --> 01:08:57,269 Ton rôle c'était de me mentir ?! 593 01:08:58,354 --> 01:09:01,357 De servir ma cause. 594 01:09:01,398 --> 01:09:05,945 Et de vivre avec moi tout en m'espionnant ? Ca faisait partie de ton plan ?! 595 01:09:12,827 --> 01:09:15,913 Elle est partie. Tu l'as eu ? 596 01:09:15,955 --> 01:09:20,626 Trop court. - Ok revenez en arrière, abaissez sa voie et écoutons les bruits de fonds. 597 01:10:03,252 --> 01:10:05,421 Bien. bien. Plus fort. 598 01:10:08,340 --> 01:10:10,885 C'est quoi ca ? 599 01:10:10,926 --> 01:10:13,429 Ca pourrait bien être le périph'. 600 01:10:13,429 --> 01:10:15,723 Ils ont quitté Paris, où vont-ils ? 601 01:10:15,848 --> 01:10:18,267 Ambassadeur Bennington. 602 01:10:19,435 --> 01:10:21,770 Oui monsieur. - Qu'est ce qui se passe ? 603 01:10:21,854 --> 01:10:26,400 La délégation vient d'atterir. Où êtes-vous, vous n'êtes pas à l'aéroport ? 604 01:10:41,499 --> 01:10:45,211 La délégation américaine vient juste d'atterir ils vont au meeting. 605 01:10:45,294 --> 01:10:48,464 La délégation a été invité. Qui Conduit ? 606 01:10:48,506 --> 01:10:50,341 Attend une minute. 607 01:10:50,341 --> 01:10:52,885 Réfléchis un peu à ca. 608 01:10:52,885 --> 01:10:55,387 Fais-le, tu es le joueur d'échec. 609 01:11:18,786 --> 01:11:23,916 J'adore cette chanson. 610 01:11:28,546 --> 01:11:31,841 Que ca reste entre nous. 611 01:12:18,471 --> 01:12:21,682 Tout va bien monsieur ? 612 01:12:21,724 --> 01:12:26,187 Je sais pas. Y'a quelque chose qui colle pas. 613 01:12:26,312 --> 01:12:27,771 Ca n'a pas de sens. 614 01:12:27,855 --> 01:12:32,651 Si ils veulent atteindre la délégation, pourquoi avoir mis mon appartement sur écoute ? 615 01:12:32,735 --> 01:12:35,779 Pourquoi devaient-ils m'utiliser ? 616 01:12:42,203 --> 01:12:46,248 Toutes les routes de Paris sont fermées. Nous sommes prêt. 617 01:12:46,290 --> 01:12:50,336 Si ils frappent sur l'autoroute, ils ne doivent pas être loin. 618 01:12:54,590 --> 01:12:57,593 Les voilà, droit devant ! 619 01:13:54,483 --> 01:13:57,653 Ca ne veut pas dire qu'il faut ralentir. T'as des armes ? 620 01:13:57,736 --> 01:13:59,697 Tu penses quoi ? 621 01:14:02,449 --> 01:14:05,536 Viens voir papa ! 622 01:14:30,895 --> 01:14:33,981 Sommet pour l'Aide aux pays Africains. ils se recontrent à Paris. 623 01:14:55,377 --> 01:14:58,631 Plus près ! 624 01:15:02,885 --> 01:15:07,306 Je suis un peu occupé là Reece. Ralenti la voiture. 625 01:15:07,389 --> 01:15:10,100 Elle n'est pas dans la voiture. - Quoi ? 626 01:15:10,226 --> 01:15:13,521 Je la vois sur le siège passager. 627 01:15:13,562 --> 01:15:16,816 Non, c'est pas elle. 628 01:15:16,899 --> 01:15:19,819 Elle est au sommet en tant que déléguée. 629 01:15:19,944 --> 01:15:23,447 Quoi ? T'es sûr ? Parceque je la vois. 630 01:15:26,867 --> 01:15:29,453 Wax, la bombe était certainement une diverssion. 631 01:15:29,453 --> 01:15:32,540 Confirme le contact visuel avant de tirer. 632 01:15:32,623 --> 01:15:35,751 Plus près. Je dois voir à l'intérieur. 633 01:15:42,967 --> 01:15:46,011 Putin, t'as raison, Elle n'est pas là. 634 01:15:46,053 --> 01:15:48,514 Je fonce à la conférence - Ok, j'y serais. 635 01:15:48,639 --> 01:15:51,058 Je nettoie ca avant. 636 01:16:16,876 --> 01:16:20,963 Dis-leur de faire demi-our. 637 01:16:24,133 --> 01:16:28,095 Oui ? Excusez-moi Mme... 638 01:16:28,095 --> 01:16:32,850 Nous avons une info concernant une possible menace. Ils veulent qu'on fasse demi-tour. 639 01:16:34,018 --> 01:16:35,978 Négatif. 640 01:16:36,937 --> 01:16:39,356 Elle s'est barrée ? 641 01:16:56,624 --> 01:16:59,793 Amène moi au pont. 642 01:17:44,088 --> 01:17:47,466 Vas-y bébé, un tir. 643 01:17:52,221 --> 01:17:56,267 Couchez-vous ! 644 01:18:30,468 --> 01:18:34,013 Bienvenue à Paris bébé. 645 01:18:46,567 --> 01:18:49,278 Excusez-moi. 646 01:18:52,323 --> 01:18:57,203 Elle a une veste explosive. - Comme on en a trouvé dans l'appartement ? 647 01:18:57,244 --> 01:18:58,787 Non, elle pourrait pas. 648 01:18:58,913 --> 01:19:01,332 Elle n'ira pas à la conférence pour faire un discours. 649 01:19:01,332 --> 01:19:04,960 Je vais lui parler. - Oui, en lui faisant sauter la cervelle ! 650 01:19:05,002 --> 01:19:08,797 Tu piges quand je te cause ?! 651 01:19:09,340 --> 01:19:12,218 Tu piges quand je te cause ?! 652 01:19:12,259 --> 01:19:14,178 Oui. - Super. 653 01:19:14,303 --> 01:19:18,933 Tu fais un bon boulot. Tu dois lui tirer dessus. 654 01:19:25,523 --> 01:19:28,818 Accès refusé. - Désolé, je ne peux pas vous laisser rentrer. 655 01:19:28,859 --> 01:19:31,445 Essayez encore s'il vous plait. 656 01:19:32,947 --> 01:19:37,034 Cette carte est déjà utilisée par l'assistant de l'Ambassadeur Bennington. 657 01:19:37,117 --> 01:19:41,205 Impossible. Je suis son assistant. 658 01:19:41,330 --> 01:19:44,166 Allez, s'il vous plait. - Je peux vous expliquer. 659 01:19:44,250 --> 01:19:47,211 Ma copine a volé ma carte de la conférence pour atteindre... 660 01:19:47,336 --> 01:19:49,964 Laissez-moi. 661 01:19:50,005 --> 01:19:53,050 Ambassadeur Bennington! 662 01:19:53,050 --> 01:19:55,886 Pour l'amour de Dieu, c'est mon aide personnelle. 663 01:19:56,720 --> 01:19:59,014 Donnez moi ca. - Où étais tu ? 664 01:19:59,056 --> 01:20:01,725 Savez-vous ce qui s'est passé avec la délégation sur l'autoroute ? 665 01:20:01,809 --> 01:20:04,770 Je dois vous parler. - Qu'est ce qui arrive ? 666 01:20:04,895 --> 01:20:07,189 Arme ! 667 01:20:10,818 --> 01:20:14,029 Depuis quand vous portez un pistolet ? 668 01:20:14,155 --> 01:20:17,158 Quelqu'un va tenter une attaque suicide dans l'ambassade. 669 01:20:17,283 --> 01:20:22,163 Il n'y a pas d'info là dessus. - Vous devez faire évacuer. 670 01:20:22,329 --> 01:20:26,375 Tout ceci parait hypothétique. - Ca ne l'est pas monsieur. 671 01:20:26,375 --> 01:20:30,796 Je connais la porteuse de la bombe. C'est ma fiancée. 672 01:20:31,005 --> 01:20:35,217 Votre fiancée ? - Elle s'est servie de moi comme couverture. 673 01:20:36,802 --> 01:20:40,264 Etes-vous sûr qu'elle est ici ? 674 01:20:42,933 --> 01:20:46,353 Non. 675 01:20:46,479 --> 01:20:49,315 Ambassadeur, les délégués vont arrivés. 676 01:20:49,398 --> 01:20:51,609 Laissez-le y'aller. - Sans arme. 677 01:20:53,736 --> 01:20:56,906 Merci monsieur. Excusez-moi. 678 01:21:27,853 --> 01:21:30,773 Caroline ! 679 01:21:57,800 --> 01:22:00,177 A terre ! 680 01:22:01,387 --> 01:22:04,682 A terre ! 681 01:22:05,766 --> 01:22:08,435 Posez votre arme ! - Caroline ! 682 01:22:08,519 --> 01:22:12,398 Je veux que tu la jète ! - Caroline ! Ne bouge pas. 683 01:22:12,481 --> 01:22:16,735 Je veux pas faire ca. Je veux pas te tirer dessus. 684 01:22:16,777 --> 01:22:20,406 Posez votre arme à terre maintenant ! 685 01:22:22,908 --> 01:22:27,037 Posez là ! 686 01:22:28,747 --> 01:22:32,251 Posez là ! 687 01:22:35,004 --> 01:22:37,673 Lachez là ! 688 01:22:41,051 --> 01:22:44,472 Ne tirez pas, la veste pourrait exploser. 689 01:22:51,353 --> 01:22:54,773 Caroline, je t'en prie... 690 01:22:54,815 --> 01:22:57,318 Laisse-moi t'aider. 691 01:23:00,988 --> 01:23:03,616 J'ai pas besoin d'aide. 692 01:23:05,034 --> 01:23:08,454 Je suis en paix. 693 01:23:11,790 --> 01:23:15,002 Caroline, ce n'est pas la paix. 694 01:23:16,337 --> 01:23:20,257 Tu m'a dis plus tôt, que la raison était... 695 01:23:20,341 --> 01:23:25,304 de trouver un but, de trouver une logique. 696 01:23:25,346 --> 01:23:29,058 Je le veux aussi Caroline. 697 01:23:30,893 --> 01:23:34,271 Non, je t'en prie. Ne fais pas ca. 698 01:23:34,855 --> 01:23:37,358 Ecoute moi juste. 699 01:23:37,566 --> 01:23:41,904 Un Moment. Ecoute-moi juste. 700 01:23:45,658 --> 01:23:49,370 Rien ne compte maintenant... 701 01:23:49,745 --> 01:23:53,082 à part que je t'aime. 702 01:23:53,958 --> 01:23:57,753 et c'est tout ce que j'ai. 703 01:23:58,712 --> 01:24:01,132 de l'amour pour toi. 704 01:24:07,972 --> 01:24:11,308 si tu ne m'aime pas... 705 01:24:11,725 --> 01:24:16,188 ??? ... ??? 706 01:24:17,606 --> 01:24:19,692 L'amour. 707 01:24:19,942 --> 01:24:22,903 L'amour. 708 01:25:44,068 --> 01:25:48,781 Qu'est ce qui se passe ? Je ne voyage pas 10 heures pour ca. 709 01:25:48,864 --> 01:25:54,245 C'est pour votre propre sécurité. - Vous dites toujours ca quand vous ne savez rien. 710 01:25:54,578 --> 01:25:59,875 Wax, pouvez-vous lui expliquer ce qui se passe. 711 01:26:00,668 --> 01:26:03,754 Excusez-moi, excuse-moi. Y'avait un problème de sécurité... 712 01:26:03,754 --> 01:26:05,923 C'est résolu. Vous pouvez y'aller. 713 01:26:05,965 --> 01:26:07,800 Bonne soirée. 714 01:26:11,470 --> 01:26:15,891 Je veux le coupable de ce retard, et je veux qu'il soit viré... 715 01:26:19,228 --> 01:26:23,524 Il est trop bon ce job. Les compliments. 716 01:26:29,738 --> 01:26:33,951 J'ai quelque chose pour que tu puisses surmonter ca. Ou que tu ailles. 717 01:26:33,993 --> 01:26:36,704 Oui ? 718 01:26:36,745 --> 01:26:40,124 Yeah mec. 719 01:26:40,166 --> 01:26:43,127 Tu vas bientôt commencer. 720 01:26:43,169 --> 01:26:46,046 Avec les compliments d'un gouvernement très reconnaissant. 721 01:26:46,088 --> 01:26:50,342 Mais je dois te dire de ne pas venir avec moi. 722 01:26:50,384 --> 01:26:54,555 Je dois retourner à l'appartement. Pour quelques trucs. 723 01:26:54,597 --> 01:26:57,725 Tout cette merde a été nettoyé. 724 01:26:57,766 --> 01:27:00,102 Je sais ce que tu cherches. 725 01:27:08,194 --> 01:27:14,241 Un truc pour te souvenir d'elle. - Merci, Wax. 726 01:27:14,742 --> 01:27:16,660 Faisons une partie d'échec ! 727 01:27:16,744 --> 01:27:19,330 Tu n'aimes pas jouer aux échecs il me semble non ? 728 01:27:19,371 --> 01:27:21,332 J'ai menti. 729 01:27:21,332 --> 01:27:24,251 Ok, mais je prend pas de prisonniers. 730 01:27:24,293 --> 01:27:27,838 Je suis mauvais perdant. 731 01:27:28,839 --> 01:27:31,884 Si c'est comme ca. - Putin. 732 01:27:31,926 --> 01:27:35,221 Putin, mec. 733 01:27:35,262 --> 01:27:39,225 Bienvenue au club. - Faut bien avancer. 734 01:27:39,266 --> 01:27:44,563 Je vais te dire un truc. Un truc que tu n'as pas appris... 735 01:27:45,314 --> 01:27:48,317 Vraiment ? - Oui. 736 01:27:49,360 --> 01:27:59,787 Traduit par LezarD