1 00:01:06,415 --> 00:01:08,049 (CHANNELS SWITCHING ON CAR RADIO) 2 00:01:21,564 --> 00:01:23,181 (J'AI DEUX AMOURS PLAYING ON RADIO) 3 00:02:35,671 --> 00:02:37,004 (KNOCKING ON DOOR) 4 00:02:39,941 --> 00:02:41,476 Thank you, Cindy. Welcome. 5 00:02:42,428 --> 00:02:43,778 African Aid Summit prep meeting 6 00:02:43,845 --> 00:02:45,363 with the Foreign Minister tomorrow at noon, 7 00:02:45,431 --> 00:02:47,014 Summit conference on Wednesday, 8 00:02:47,082 --> 00:02:49,550 G8 Undersecretary conference dinner on Thursday, 9 00:02:49,618 --> 00:02:52,320 and a reception for the Secretary of State on Friday, sir. 10 00:02:52,388 --> 00:02:56,190 Can't you see we have more urgent matters to consider, Reese? 11 00:02:57,559 --> 00:02:58,994 Of course, sir. 12 00:03:00,929 --> 00:03:02,347 Check. 13 00:03:02,415 --> 00:03:04,348 Must you always be so methodical? 14 00:03:04,500 --> 00:03:06,267 Well, that's what you pay me for, sir. 15 00:03:06,335 --> 00:03:08,536 And you're worth every penny. 16 00:03:08,604 --> 00:03:10,739 But that doesn't mean I'm just gonna sit here 17 00:03:10,806 --> 00:03:15,459 and watch you copy Fischer's ambush on Spassky back in '72. 18 00:03:15,527 --> 00:03:16,978 (CELL PHONE RINGING) 19 00:03:19,298 --> 00:03:20,599 Yeah? VOICE: Parking lot. 20 00:03:20,666 --> 00:03:22,734 Number 17, Rue Lescot, seventh section. 21 00:03:22,802 --> 00:03:25,453 Silver, Series 5 BMW, same as before. 22 00:03:25,520 --> 00:03:26,755 Yes. 23 00:03:27,690 --> 00:03:28,923 (SIGHS) 24 00:03:32,044 --> 00:03:33,161 (CHUCKLES) 25 00:03:37,516 --> 00:03:38,683 Checkmate, sir. 26 00:03:38,751 --> 00:03:39,533 What? 27 00:03:39,601 --> 00:03:40,851 Wait. Wait, wait, wait. 28 00:03:40,919 --> 00:03:42,220 Excuse me, sir. They need me downstairs 29 00:03:42,287 --> 00:03:43,905 to review the Summit seating chart with security. 30 00:03:43,973 --> 00:03:45,223 Yeah, well, as long as you make sure 31 00:03:45,290 --> 00:03:47,258 that I am seated next to the Foreign Minister. 32 00:03:47,376 --> 00:03:49,360 Of course, sir. By the way, 33 00:03:49,428 --> 00:03:52,430 you ever find out which of those two secretaries he's banging, 34 00:03:52,498 --> 00:03:54,933 the brunette or the blond? 35 00:03:55,000 --> 00:03:56,801 I'm afraid both, sir. 36 00:04:00,038 --> 00:04:01,939 God, I love the French. 37 00:06:10,586 --> 00:06:11,836 (CAR ENGINE STARTING) 38 00:06:56,265 --> 00:06:57,532 (CELL PHONE RINGING) 39 00:06:59,668 --> 00:07:01,352 Hello. 40 00:07:01,420 --> 00:07:03,054 VOICE: Good work, Reese. 41 00:07:03,655 --> 00:07:05,389 Thank you, sir. 42 00:07:05,457 --> 00:07:08,960 You know, if you gave me the chance, I could do so much more. 43 00:07:10,729 --> 00:07:13,764 I was thinking... I mean, 44 00:07:13,799 --> 00:07:17,068 have you received my application for A-4 training? 45 00:07:17,136 --> 00:07:19,370 You'll get your shot at Special Ops, Reese. 46 00:07:19,438 --> 00:07:21,639 But, right now, I need you to secure a chip 47 00:07:21,707 --> 00:07:23,341 in the Foreign Minister's conference room 48 00:07:23,408 --> 00:07:26,110 during tomorrow's meeting with the Ambassador. 49 00:07:26,178 --> 00:07:28,679 Will that be a problem? 50 00:07:28,747 --> 00:07:32,217 No problem at all, sir. Except I don't have the chip. 51 00:07:32,284 --> 00:07:33,651 Really? 52 00:07:33,719 --> 00:07:36,387 I was told you've had it all afternoon. 53 00:07:36,455 --> 00:07:39,023 No, I'm quite sure I don't. 54 00:07:39,091 --> 00:07:40,325 Hold on. 55 00:07:42,962 --> 00:07:44,695 Left jacket pocket. 56 00:07:57,142 --> 00:07:59,060 (SLOW JAZZ MUSIC PLAYING ON STEREO) 57 00:08:06,368 --> 00:08:07,668 (KNOCKING ON DOOR) 58 00:08:13,842 --> 00:08:14,992 Hi. 59 00:08:17,029 --> 00:08:19,496 Did you save the world today, James? 60 00:08:19,565 --> 00:08:21,582 If only you knew, Caroline. 61 00:08:30,125 --> 00:08:32,343 Then tell me, what did you do? 62 00:08:33,445 --> 00:08:35,846 You know I can't go into details. 63 00:08:38,751 --> 00:08:40,317 Tut-tut. Not yet. 64 00:08:52,714 --> 00:08:55,983 All right then. What do you think about this? 65 00:09:04,709 --> 00:09:05,993 (EXHALES) 66 00:09:06,995 --> 00:09:08,612 I think wow. 67 00:09:11,817 --> 00:09:12,933 You like the fabric? 68 00:09:13,001 --> 00:09:14,635 I love it. 69 00:09:14,736 --> 00:09:16,487 Looks kind of familiar, though. 70 00:09:16,555 --> 00:09:17,771 It should. 71 00:09:17,839 --> 00:09:19,306 They're our bedroom curtains. 72 00:09:20,075 --> 00:09:21,558 (LAUGHS) 73 00:09:26,081 --> 00:09:27,347 All right. 74 00:09:31,637 --> 00:09:32,970 (MOANING) 75 00:09:34,455 --> 00:09:35,939 So, what are we eating for dinner? 76 00:09:36,007 --> 00:09:37,808 Whoa, whoa! Wait a second. 77 00:09:37,876 --> 00:09:40,060 Isn't it part of French tradition that the woman cooks 78 00:09:40,128 --> 00:09:42,029 while the guy watches TV? 79 00:09:42,097 --> 00:09:45,632 Well, things have changed since the Middle Ages, you know. 80 00:09:45,700 --> 00:09:47,919 Now it's exactly the contrary. 81 00:09:48,153 --> 00:09:52,156 Why don't we skip dinner altogether and go straight to dessert? 82 00:09:53,809 --> 00:09:55,809 Is this all you can think about? 83 00:09:55,877 --> 00:09:57,945 Every second of the day. 84 00:10:12,494 --> 00:10:13,978 (CAROLINE CHUCKLING) 85 00:10:39,487 --> 00:10:41,189 Good morning, sir. Good morning, Reese. 86 00:10:41,256 --> 00:10:43,291 Here's your topic list for today. 87 00:10:43,358 --> 00:10:45,442 I've highlighted the three-point shots. The rest are mostly lay-ups. 88 00:10:45,510 --> 00:10:48,446 Well done, Reese. You heading back to the office right away? 89 00:10:48,513 --> 00:10:49,981 Do you mind if I stay and wait for you, sir? 90 00:10:50,049 --> 00:10:52,333 No. Why don't you join us for the meeting? 91 00:10:53,318 --> 00:10:54,668 (INDISTINCT CHATTERING) 92 00:10:54,969 --> 00:10:56,087 Thank you, sir. 93 00:10:56,154 --> 00:10:57,321 Bonjour. 94 00:10:57,389 --> 00:10:59,206 Francois. Thomas. 95 00:10:59,274 --> 00:11:01,776 AMBASSADOR: As I mentioned at our previous meeting, 96 00:11:01,843 --> 00:11:05,813 the President is extremely pleased with the way your cabinet 97 00:11:05,881 --> 00:11:07,865 and the state department have come up 98 00:11:07,933 --> 00:11:10,551 with a mutual agreement on our policy 99 00:11:10,619 --> 00:11:12,253 concerning the African continent. 100 00:11:12,320 --> 00:11:14,355 (WHISPERS) Gum? 101 00:11:14,423 --> 00:11:16,741 AMBASSADOR: However, we believe that it would make a big difference 102 00:11:16,808 --> 00:11:18,392 if France and the United States 103 00:11:18,460 --> 00:11:20,828 could release a common statement 104 00:11:20,895 --> 00:11:23,097 on the position of our two countries 105 00:11:23,165 --> 00:11:24,599 concerning the terms and conditions of the reduction... 106 00:11:24,699 --> 00:11:26,133 (CHOKING) 107 00:11:26,201 --> 00:11:28,386 (SPEAKING FRENCH) 108 00:11:28,454 --> 00:11:30,521 FOREIGN MINISTER: We're also very pleased, Thomas. 109 00:11:30,589 --> 00:11:31,706 Cough drop? 110 00:11:31,773 --> 00:11:32,924 (SPEAKING FRENCH) 111 00:11:34,743 --> 00:11:36,777 FOREIGN MINISTER: I think that rather than making 112 00:11:36,845 --> 00:11:40,314 a precise statement on the specific figures of the African debt, 113 00:11:40,382 --> 00:11:42,716 we should express our understanding 114 00:11:42,784 --> 00:11:45,203 of the necessity of a substantial reduction of the debt, 115 00:11:45,270 --> 00:11:46,937 so they don't sink any deeper. 116 00:11:48,456 --> 00:11:51,075 You know, I believe that this statement 117 00:11:50,942 --> 00:11:53,978 will be seen by the international community 118 00:11:54,045 --> 00:11:56,997 as a sign of our mutual support on this matter. 119 00:11:57,065 --> 00:11:59,967 You're absolutely right. Anyway, we'll have plenty of time to... 120 00:12:00,035 --> 00:12:02,103 Excuse me, Minister. Yes? 121 00:12:02,170 --> 00:12:05,289 Is it true that you recently acquired several Goyas? 122 00:12:05,356 --> 00:12:07,775 Really? I would love to see them. 123 00:12:07,843 --> 00:12:09,860 Actually, they're on loan from the Prado. 124 00:12:09,928 --> 00:12:12,680 They're absolutely remarkable. You must see them. 125 00:12:12,748 --> 00:12:14,231 AMBASSADOR: You know, we have several Goyas 126 00:12:14,299 --> 00:12:15,983 in New York at the Frick Museum. 127 00:12:16,050 --> 00:12:17,335 Have you? 128 00:12:51,903 --> 00:12:53,070 (SWITCH CLICKS) 129 00:13:34,029 --> 00:13:35,513 Caroline? 130 00:13:51,012 --> 00:13:52,396 Caroline? 131 00:13:59,004 --> 00:14:00,120 (CAROLINE SCREAMS) 132 00:14:00,188 --> 00:14:01,222 James! 133 00:14:02,107 --> 00:14:03,674 (CHUCKLES) 134 00:14:03,742 --> 00:14:06,644 I'm sorry, I spilled most of the sauce. 135 00:14:07,829 --> 00:14:09,146 The sauce. 136 00:14:11,433 --> 00:14:13,951 You made dinner? 137 00:14:14,018 --> 00:14:16,704 Don't worry, I didn't cook. It's take-out. 138 00:14:21,059 --> 00:14:22,909 I have a gift for you. 139 00:14:24,362 --> 00:14:25,629 I forgot, didn't I? 140 00:14:25,764 --> 00:14:26,847 No, no, no. You haven't forgotten anything. 141 00:14:26,914 --> 00:14:28,849 Just... Just open it. 142 00:14:30,969 --> 00:14:32,303 (CELL PHONE RINGING) 143 00:14:32,371 --> 00:14:33,371 (SIGHS) 144 00:14:37,242 --> 00:14:39,243 Hello? 145 00:14:39,311 --> 00:14:40,577 VOICE: Planting a mike in the Minister's private office, 146 00:14:40,645 --> 00:14:43,230 very impressive, Reese. 147 00:14:43,298 --> 00:14:46,667 Thank you, sir. Anything I can do to help. 148 00:14:46,735 --> 00:14:48,602 I appreciate that, which is why I'm giving you 149 00:14:48,670 --> 00:14:50,955 this next job on such short notice. 150 00:14:51,022 --> 00:14:52,840 I'm ready. When? 151 00:14:52,908 --> 00:14:55,709 Tonight. Be at the airport as soon as you can. 152 00:14:55,777 --> 00:14:57,377 You know I haven't been briefed. 153 00:14:57,445 --> 00:14:59,480 Your partner's being held by the French customs. 154 00:14:59,548 --> 00:15:00,497 I need you to get him out of there. 155 00:15:00,565 --> 00:15:01,899 My partner? 156 00:15:01,967 --> 00:15:03,366 Charlie Wax. 157 00:15:04,235 --> 00:15:05,335 Right now? 158 00:15:05,403 --> 00:15:07,337 Is there some problem? You're busy? 159 00:15:07,405 --> 00:15:11,709 Thank you. No, no, no. Not at all. 160 00:15:11,776 --> 00:15:15,212 Sir, you do realize that I'm not Special Ops certified. 161 00:15:15,279 --> 00:15:19,549 I'm a man short, Reese. Besides, it's mostly driving Wax around. 162 00:15:19,618 --> 00:15:23,186 Nail this job and consider yourself a member of the club. 163 00:15:32,597 --> 00:15:33,947 It's the promotion. 164 00:15:34,015 --> 00:15:35,765 (GASPS) That's wonderful. 165 00:15:37,986 --> 00:15:41,038 So it means we have two things to celebrate tonight. 166 00:15:41,105 --> 00:15:43,457 Two things to celebrate? What else? 167 00:15:45,427 --> 00:15:46,427 Ah. 168 00:15:46,494 --> 00:15:47,494 (CHUCKLES) 169 00:15:56,321 --> 00:15:57,888 (BOTH CHUCKLING) 170 00:16:04,012 --> 00:16:05,879 It was my father's. 171 00:16:10,502 --> 00:16:13,754 If I waited for you to ask, it would never happen. 172 00:16:25,383 --> 00:16:26,851 I love you. 173 00:16:36,110 --> 00:16:38,111 Promise me you'll never take it off. 174 00:16:38,179 --> 00:16:40,648 I promise. 175 00:16:40,715 --> 00:16:42,716 You sure you want to marry a guy in my line of work? 176 00:16:42,784 --> 00:16:44,485 (CHUCKLES) 177 00:16:44,552 --> 00:16:48,789 Who else is going to sew the bullet holes in your coat if you get shot? 178 00:16:54,279 --> 00:16:55,446 I'll be here waiting. 179 00:16:55,514 --> 00:16:56,497 You better. 180 00:16:57,532 --> 00:16:59,766 Wait, one more kiss. 181 00:16:59,551 --> 00:17:02,152 Don't get me started, my partner's waiting. 182 00:17:02,220 --> 00:17:05,105 Just remember who your partner really is. 183 00:17:22,107 --> 00:17:23,624 (PEOPLE CHATTERING) 184 00:17:29,063 --> 00:17:30,781 Is that the man you're looking for? 185 00:17:32,800 --> 00:17:35,018 You don't serve energy drinks in Paris? 186 00:17:35,086 --> 00:17:37,938 It's for working out. It's for getting over jetlag. 187 00:17:38,006 --> 00:17:40,240 You're sure this is Charlie Wax? 188 00:17:43,261 --> 00:17:46,013 Take him off our hands before we lock him up. 189 00:17:46,081 --> 00:17:50,301 Without the cans. He can't bring in the cans. 190 00:17:50,368 --> 00:17:52,352 You ever have that? Look. 191 00:17:52,420 --> 00:17:55,239 Look, here. It's corn syrup, caffeine and water. 192 00:17:55,307 --> 00:17:57,774 And a cool label. That's all it is. 193 00:18:00,328 --> 00:18:01,127 Try it. 194 00:18:01,229 --> 00:18:02,429 It will never enter France. 195 00:18:04,499 --> 00:18:07,067 Well, that's all we got here, motherfucker. 196 00:18:07,135 --> 00:18:08,686 Motherfucker? 197 00:18:08,753 --> 00:18:10,971 Don't get your panties up in a bunch 198 00:18:11,039 --> 00:18:13,891 just because I used the M-word as an adjective, as in, 199 00:18:13,958 --> 00:18:15,392 "When I landed at this airport, 200 00:18:15,459 --> 00:18:17,811 "I was confronted by a self-important 201 00:18:17,829 --> 00:18:20,263 "American-hating, frog leg eating, 202 00:18:20,332 --> 00:18:23,250 "snail sucking, motherfucking, cocksucking bureaucrat." 203 00:18:23,318 --> 00:18:25,469 'Cause I'd rather use it as a noun, as in, 204 00:18:25,537 --> 00:18:27,904 "This motherfucker hates Americans so much 205 00:18:27,922 --> 00:18:30,107 "even though we saved his country's ass 206 00:18:30,175 --> 00:18:32,359 "in not only one World War but two, 207 00:18:32,427 --> 00:18:35,095 "he still won't let me through with my cans." 208 00:18:35,163 --> 00:18:38,348 So now that we're clear on how I use the M-word, 209 00:18:38,416 --> 00:18:41,969 with no disrespect to you or your official capacity 210 00:18:42,036 --> 00:18:44,605 as the guardian of your country's borders, 211 00:18:44,672 --> 00:18:46,706 I'll just move on with my cans. 212 00:18:46,774 --> 00:18:48,492 (SPEAKING FRENCH) 213 00:18:48,560 --> 00:18:51,111 It will never enter France, okay? 214 00:18:51,178 --> 00:18:52,812 Well, how am I supposed to have the energy 215 00:18:52,880 --> 00:18:56,600 to enjoy the endless pleasures of your fine city? 216 00:18:56,535 --> 00:19:00,270 REESE: We can get you a few shots of espresso on the way out instead, sir. 217 00:19:05,660 --> 00:19:07,561 It is very important that you clear customs. 218 00:19:07,628 --> 00:19:09,395 Not without my cans. 219 00:19:10,815 --> 00:19:12,132 (SPEAKING FRENCH) 220 00:19:13,451 --> 00:19:15,752 Can I talk to you for a minute? 221 00:19:19,257 --> 00:19:21,224 They got a real problem with those cans. 222 00:19:21,292 --> 00:19:23,126 So it seems. I'm running late. You know this place? 223 00:19:23,311 --> 00:19:25,112 Yeah. There is better Chinese food in town. 224 00:19:25,179 --> 00:19:26,980 Yeah. Well, I hear they make a killer egg foo yung. 225 00:19:27,047 --> 00:19:29,666 So slip this guy some bills and let's get me over there. 226 00:19:29,784 --> 00:19:31,852 That's not how we do things here, sir. 227 00:19:31,920 --> 00:19:33,604 Well, that's how I do things. 228 00:19:33,672 --> 00:19:35,839 Why don't you call the Embassy and get me a different driver 229 00:19:35,907 --> 00:19:38,242 who will comply to the way I do things? 230 00:19:38,309 --> 00:19:40,143 I'm not your driver. 231 00:19:40,211 --> 00:19:41,395 I'm your partner. 232 00:19:41,462 --> 00:19:42,529 Yeah, you're the chess player. 233 00:19:42,596 --> 00:19:44,147 I read your file. 234 00:19:44,732 --> 00:19:45,932 You play? 235 00:19:45,750 --> 00:19:47,667 Do I look like I play board games? 236 00:19:49,521 --> 00:19:51,404 So, why don't you get this guy laid, 237 00:19:51,472 --> 00:19:54,007 get him a box of Cohibas, a bottle of Chivas, do whatever it takes. 238 00:19:54,075 --> 00:19:55,659 Just get it done. 239 00:19:55,726 --> 00:19:58,462 Why don't I try something just a little more subtle? 240 00:20:09,323 --> 00:20:10,757 (CACKLING) 241 00:20:11,459 --> 00:20:13,510 Checkmate, motherfucker. 242 00:20:20,501 --> 00:20:22,252 You know, that really wasn't necessary back there. 243 00:20:22,320 --> 00:20:25,856 Yeah, I know. I just like to stick it to these self-righteous little pricks. 244 00:20:25,924 --> 00:20:28,525 Think just because they got a badge and a uniform, 245 00:20:28,593 --> 00:20:31,261 they can lord over us civilians any time the mood strikes them. 246 00:20:31,329 --> 00:20:33,530 And you know we can probably get that drink in any supermarket. 247 00:20:33,598 --> 00:20:35,432 Yeah. I know that, too. 248 00:20:35,500 --> 00:20:37,468 So what's the big deal over some corn syrup, caffeine and water? 249 00:20:37,535 --> 00:20:40,404 Well, the big deal is my secret ingredient, 250 00:20:40,505 --> 00:20:42,339 which I could not take the chance 251 00:20:42,406 --> 00:20:44,191 that they would find out about. 252 00:20:46,478 --> 00:20:51,565 Hence, the diversionary tactics of the grammatical variation of "motherfucker." 253 00:20:51,633 --> 00:20:53,016 You mean everything back there was... 254 00:20:53,083 --> 00:20:54,301 You didn't get that? 255 00:20:54,369 --> 00:20:55,268 (SCOFFS) 256 00:20:57,521 --> 00:20:59,856 You know I'm authorized to get you any weapon you want. 257 00:20:59,924 --> 00:21:01,775 Yeah, but not like this one. 258 00:21:01,843 --> 00:21:04,878 Because me and Mrs. Jones... 259 00:21:04,946 --> 00:21:09,650 (SINGING ME AND MRS. JONES) 260 00:21:11,102 --> 00:21:13,053 Till death do us part. 261 00:21:24,182 --> 00:21:25,449 (SINGING IN MANDARIN) 262 00:21:32,407 --> 00:21:33,457 No gravy. 263 00:21:35,159 --> 00:21:37,861 Leave it to the French to fuck up China's number one dish. 264 00:21:37,929 --> 00:21:39,212 It's not Chinese, it's American. 265 00:21:39,280 --> 00:21:40,564 Bullshit. 266 00:21:40,631 --> 00:21:42,549 It was invented by a Jewish guy in San Francisco. 267 00:21:42,616 --> 00:21:43,583 Bullshit again. 268 00:21:43,651 --> 00:21:45,068 I'm telling you the truth. 269 00:21:45,136 --> 00:21:47,170 There's nothing Chinese about it. Not even the name. 270 00:21:47,238 --> 00:21:49,339 Foo yung has got nothing to do with what's in that dish. 271 00:21:49,407 --> 00:21:51,041 So you're not only a chess master, 272 00:21:51,108 --> 00:21:53,593 you're a Chinese language specialist. 273 00:21:53,661 --> 00:21:55,379 Level two Mandarin at Cambridge night school. 274 00:21:55,446 --> 00:21:56,513 Really? 275 00:21:56,581 --> 00:21:58,682 And the Chinese word for egg is dan. 276 00:22:01,936 --> 00:22:04,087 Excuse me. Sir? 277 00:22:05,473 --> 00:22:06,873 WAITER: Yes, sir. 278 00:22:08,559 --> 00:22:10,276 How do you say "egg" in Chinese? 279 00:22:10,344 --> 00:22:12,512 I'm sorry. I am fourth generation. 280 00:22:12,580 --> 00:22:14,715 I am born in Brussels. I don't speak Chinese. 281 00:22:14,782 --> 00:22:16,333 (GRUNTS) 282 00:22:16,401 --> 00:22:18,001 Hey, take it easy. The guy said he doesn't speak Chinese. 283 00:22:18,068 --> 00:22:19,353 Maybe this is something he does speak. 284 00:22:19,420 --> 00:22:21,004 What the fuck, Wax? The guy is just a waiter. 285 00:22:21,072 --> 00:22:23,707 Well, if he's our waiter, he can help us order dessert, can't he? 286 00:22:23,775 --> 00:22:26,109 I was looking for a Pakistani-Chinese dish. 287 00:22:26,177 --> 00:22:28,579 No dessert. Just fortune cookies. 288 00:22:28,646 --> 00:22:30,563 Well, let's order off the menu then. 289 00:22:30,631 --> 00:22:32,515 Creme brulee from patisserie, just across the street. 290 00:22:32,300 --> 00:22:34,685 No, no. I'm more in the mood for something you sniff off a spoon, 291 00:22:34,669 --> 00:22:36,352 something you buy by the kilo. 292 00:22:36,420 --> 00:22:37,638 (PEOPLE CLAMORING) (GUNS COCKING) 293 00:23:09,070 --> 00:23:10,237 (GRUNTING) 294 00:23:19,697 --> 00:23:20,914 You good? 295 00:23:22,266 --> 00:23:23,483 Let's just get out of here. 296 00:23:23,551 --> 00:23:24,818 Did I say we were done? 297 00:23:24,885 --> 00:23:27,120 Look, if you really want to score some coke, 298 00:23:27,188 --> 00:23:28,955 I'm sure I can find someone someplace else. 299 00:23:29,023 --> 00:23:30,941 We're not going anywhere. Where's the blow? 300 00:23:31,009 --> 00:23:32,575 No blow. 301 00:23:32,643 --> 00:23:33,726 (SCREAMS) 302 00:23:33,794 --> 00:23:35,795 Where's the blow? 303 00:23:35,947 --> 00:23:37,213 (GASPING) 304 00:23:37,281 --> 00:23:38,549 No blow. 305 00:23:39,434 --> 00:23:40,500 (GROANING) 306 00:23:53,131 --> 00:23:56,382 Empty that vase and collect some of that shit. 307 00:24:03,340 --> 00:24:04,607 Do you ever notice the closer you get 308 00:24:04,676 --> 00:24:05,776 to the people who cook the shit, 309 00:24:05,843 --> 00:24:07,544 the better it tastes? 310 00:24:07,611 --> 00:24:09,546 And from the taste of it, we're about two people removed 311 00:24:09,613 --> 00:24:12,983 from the chef who's got the recipe for this very fine product. 312 00:24:13,151 --> 00:24:15,568 Listen, you tell whoever you work for 313 00:24:15,636 --> 00:24:18,204 I didn't kill you because I got a message for him. 314 00:24:18,272 --> 00:24:20,324 Wax on, wax off. 315 00:24:22,326 --> 00:24:23,910 Come on, pard. 316 00:24:27,414 --> 00:24:28,899 Reese, keys. Come on. 317 00:24:35,272 --> 00:24:36,740 REESE: Hey, hey, Wax. 318 00:24:39,093 --> 00:24:40,043 (TIRES SQUEALING) 319 00:25:02,149 --> 00:25:03,750 "Wax on, wax off." 320 00:25:05,753 --> 00:25:06,970 What about it? 321 00:25:07,037 --> 00:25:08,255 I don't get it. 322 00:25:08,322 --> 00:25:10,190 What are you, The Karate Kid or something? 323 00:25:10,258 --> 00:25:12,225 If you wanna be a secret agent man, 324 00:25:12,293 --> 00:25:15,195 you have to roll like a secret agent man. It's code. 325 00:25:15,263 --> 00:25:16,629 Code? 326 00:25:16,697 --> 00:25:21,501 Yeah. Code. Wax is on, he's gonna take you off. 327 00:25:21,568 --> 00:25:25,305 Gives them something to think about. Throws them off balance. 328 00:25:26,240 --> 00:25:27,040 (SCOFFS) 329 00:25:28,042 --> 00:25:29,325 Got it? 330 00:25:29,794 --> 00:25:30,861 Got it. 331 00:25:30,928 --> 00:25:32,262 Good. 332 00:25:58,973 --> 00:26:01,558 And what about this? Evidence? 333 00:26:01,492 --> 00:26:03,009 Evidence, my ass. 334 00:26:03,077 --> 00:26:04,644 Where we're heading, that's better than cash. 335 00:26:04,711 --> 00:26:07,063 As long as it's all official business, right? 336 00:26:07,131 --> 00:26:10,933 Well, if you knew this college girl named Charlotte... 337 00:26:12,253 --> 00:26:13,519 Charlotte? 338 00:26:13,587 --> 00:26:15,755 Yeah. Scored some shit at that Chinese restaurant. 339 00:26:15,823 --> 00:26:18,241 Next thing you know, she's overdosing. 340 00:26:18,309 --> 00:26:21,478 You got me riding along on some personal, off-the-book job? 341 00:26:21,545 --> 00:26:23,447 Fuck, yeah, it's personal. 342 00:26:23,514 --> 00:26:25,449 Trying to take advantage of some kid who just wants to party. 343 00:26:25,516 --> 00:26:29,336 Look, I'm sorry about your friend, Charlotte, whoever she is, 344 00:26:29,404 --> 00:26:30,904 but if this isn't about national security, 345 00:26:30,971 --> 00:26:32,755 I'm not going along with this. 346 00:26:32,823 --> 00:26:35,809 It is when she's the Secretary of Defense's niece. 347 00:26:37,028 --> 00:26:38,778 (SIGHS) 348 00:26:38,846 --> 00:26:41,548 And the Secretary of Defense wants us to shut these guys down, right? 349 00:26:41,616 --> 00:26:44,384 Whole operation. Top to bottom. Chef to chief. 350 00:26:44,452 --> 00:26:46,670 You got a problem with that? 351 00:26:46,737 --> 00:26:47,854 Hmm? 352 00:26:47,922 --> 00:26:49,189 No. 353 00:26:49,257 --> 00:26:50,139 Good. 354 00:27:13,030 --> 00:27:14,347 (INDISTINCT CHATTERING) 355 00:27:22,273 --> 00:27:24,341 Hey, hey. Yo, you can't park here. 356 00:27:24,409 --> 00:27:26,676 Well, I just did. 357 00:27:26,744 --> 00:27:28,945 Come on, muscle you up, pard. 358 00:27:35,570 --> 00:27:37,153 Hey, there's a secret code, let me just... 359 00:27:37,221 --> 00:27:39,556 No, let me. I'm really good at guessing. 360 00:27:39,623 --> 00:27:41,341 There's a 9mm and two clips. 361 00:27:41,409 --> 00:27:44,360 Well, I prefer sending my partners in a little heavier. 362 00:27:44,428 --> 00:27:47,731 So I would skip the Glocks and go with this .357. 363 00:27:47,815 --> 00:27:49,949 It's got a smoke trail better than a Cohiba. 364 00:27:52,369 --> 00:27:54,887 (SPEAKING FRENCH) 365 00:27:54,955 --> 00:27:55,938 Oh, shit. 366 00:27:56,006 --> 00:27:57,824 Yeah, just use your Cambridge level two. 367 00:27:57,891 --> 00:27:59,575 Tell them we ain't interested in what they're selling. 368 00:27:59,643 --> 00:28:00,944 These are Dragon Heads. 369 00:28:01,012 --> 00:28:02,645 I think we should just buy what they're selling 370 00:28:02,713 --> 00:28:03,947 and get the hell out of here. 371 00:28:04,015 --> 00:28:06,182 Man, I just gave you a straight up 372 00:28:06,250 --> 00:28:10,503 Hong-Kong-Shaw-Brothers- kung-fu-motherfucking- chop-suey show 373 00:28:10,571 --> 00:28:12,572 and you're worried about this candy ass street gang? 374 00:28:12,673 --> 00:28:13,773 That was against kitchen staff. 375 00:28:13,841 --> 00:28:15,308 Kitchen staff? 376 00:28:15,376 --> 00:28:17,244 They're no kitchen staff shedding lead like that. 377 00:28:17,311 --> 00:28:18,878 No kitchen staff, hoss. 378 00:28:18,946 --> 00:28:20,963 Well, maybe not. But these guys 379 00:28:21,031 --> 00:28:22,732 look like they're gonna make those guys 380 00:28:22,800 --> 00:28:24,917 look like choirboys. 381 00:28:24,985 --> 00:28:27,871 Well, they're no LA Maravilla gang. 382 00:28:27,938 --> 00:28:30,173 Just some Asian dudes. 383 00:28:30,240 --> 00:28:33,626 We're cool with the Asian dudes. Am I right, brother? 384 00:28:36,680 --> 00:28:38,147 Wrong, brother. 385 00:28:40,000 --> 00:28:41,201 Shit. 386 00:28:44,255 --> 00:28:45,756 (GRUNTING) 387 00:29:04,208 --> 00:29:07,210 Now tell me that wasn't some impressive shit. 388 00:29:07,711 --> 00:29:09,228 Kitchen staff. 389 00:29:24,811 --> 00:29:26,246 (MEN CHATTERING) 390 00:29:50,071 --> 00:29:52,973 Stay one floor below me. I don't want these guys crawling up my ass. 391 00:29:53,040 --> 00:29:54,273 Got it. 392 00:30:06,554 --> 00:30:07,887 (INDISTINCT SHOUTING) 393 00:30:22,202 --> 00:30:23,502 (SILENCED GUN FIRING) 394 00:30:36,083 --> 00:30:37,367 (THUDDING) 395 00:30:41,305 --> 00:30:42,339 (SILENCED GUN FIRING) 396 00:30:42,406 --> 00:30:43,456 (MAN GRUNTS) 397 00:30:46,226 --> 00:30:47,210 (SIGHS) 398 00:30:48,629 --> 00:30:49,663 (SILENCED GUN FIRING) 399 00:31:15,105 --> 00:31:17,757 How many more of them do you think there are? 400 00:31:17,825 --> 00:31:20,126 Last census, about a billion. 401 00:31:20,193 --> 00:31:21,461 (CHINESE INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 402 00:31:57,348 --> 00:31:58,531 (WHISPERING) Translate for me. 403 00:31:58,599 --> 00:31:59,849 Okay. 404 00:32:01,001 --> 00:32:03,302 I have an address book with every dealer, 405 00:32:03,371 --> 00:32:05,638 pimp and prostitute in your network. 406 00:32:05,706 --> 00:32:07,590 (SPEAKING MANDARIN) 407 00:32:10,377 --> 00:32:12,429 One call and the next party you have 408 00:32:12,579 --> 00:32:15,314 will be catered off a park bench in Beijing. 409 00:32:15,382 --> 00:32:16,982 (SPEAKING MANDARIN) 410 00:32:22,506 --> 00:32:24,607 But you can keep this all, 411 00:32:24,675 --> 00:32:27,043 (SPEAKING MANDARIN) 412 00:32:27,110 --> 00:32:29,078 you just have to give me the address 413 00:32:29,146 --> 00:32:31,514 of the man who delivers all your cocaine. 414 00:32:31,582 --> 00:32:33,182 (SPEAKING MANDARIN) 415 00:32:35,686 --> 00:32:39,055 You have 20 seconds or you won't have another chance. 416 00:32:44,311 --> 00:32:47,079 (SPEAKING MANDARIN) 417 00:33:02,329 --> 00:33:03,763 (INDISTINCT CHATTERING) 418 00:33:09,169 --> 00:33:10,302 (GUN FIRES) 419 00:33:10,370 --> 00:33:11,737 (ALL CLAMORING) 420 00:33:13,140 --> 00:33:14,890 (SPEAKING MANDARIN) 421 00:33:33,444 --> 00:33:35,394 Get out of the way. Go. 422 00:33:40,200 --> 00:33:41,650 (CHATTERING INDISTINCTLY) 423 00:34:00,187 --> 00:34:01,654 (SPEAKING MANDARIN) 424 00:34:07,561 --> 00:34:08,394 (BOTH PANTING) 425 00:34:17,254 --> 00:34:18,588 WAX: What do you got? 426 00:34:18,655 --> 00:34:19,655 Two, three guys. 427 00:34:19,723 --> 00:34:20,990 Go. Go, go, go. 428 00:34:35,456 --> 00:34:36,639 (GROANING) 429 00:34:48,686 --> 00:34:50,119 Cover me. 430 00:35:57,104 --> 00:35:58,371 (GRUNTS) 431 00:36:18,542 --> 00:36:19,291 (EXHALES) 432 00:36:22,195 --> 00:36:25,481 VOICE: Just remember, yesterday, you were unscrewing license plates, 433 00:36:25,549 --> 00:36:28,417 now we've got you working with our top operative. Isn't that what you wanted? 434 00:36:28,485 --> 00:36:29,602 Yes, sir. 435 00:36:29,670 --> 00:36:31,471 And I appreciate the confidence, 436 00:36:31,538 --> 00:36:35,240 but don't you think Wax's methods aren't exactly... 437 00:36:35,308 --> 00:36:36,642 What? 438 00:36:36,710 --> 00:36:38,744 He's got me walking around with a vase full of coke, sir. 439 00:36:38,812 --> 00:36:41,113 I'll admit his playbook's a bit unorthodox, 440 00:36:41,181 --> 00:36:43,015 but Wax always gets it done. 441 00:36:43,083 --> 00:36:44,316 I understand, but don't you think... 442 00:36:44,384 --> 00:36:45,551 Stop thinking, Reese. 443 00:36:45,619 --> 00:36:47,837 Just do exactly what Wax says. 444 00:36:48,572 --> 00:36:50,105 (SIGHS) 445 00:36:50,173 --> 00:36:52,041 So, we're cool. 446 00:36:52,108 --> 00:36:54,677 This is all official business, right? 447 00:36:54,745 --> 00:36:56,412 From the King on down. 448 00:36:56,480 --> 00:36:57,880 Thank you, sir. 449 00:36:57,948 --> 00:36:59,481 I just wanted to make sure. And as I said... 450 00:36:59,549 --> 00:37:00,933 Reese, do not call me again. 451 00:37:01,000 --> 00:37:02,668 Not until this job is done. 452 00:37:02,869 --> 00:37:03,636 (HANGS UP) 453 00:37:05,489 --> 00:37:06,755 (SIGHS) 454 00:37:08,041 --> 00:37:10,159 (BREATHING DEEPLY) 455 00:37:11,128 --> 00:37:12,428 (CELL PHONE RINGING) 456 00:37:13,797 --> 00:37:15,514 Caroline. 457 00:37:15,582 --> 00:37:17,917 Caroline. I'm sorry. I meant to call you. 458 00:37:17,985 --> 00:37:20,253 CAROLINE: You just disappeared. Where are you? 459 00:37:20,320 --> 00:37:22,388 (PHONE BEEPING) Caroline. Caroline. 460 00:37:24,023 --> 00:37:25,141 (EXCLAIMS) 461 00:37:27,327 --> 00:37:29,261 Reese, let's go. 462 00:37:29,329 --> 00:37:33,599 We got some time to pep up before we go to Mr. Wong's drug dealer. 463 00:37:33,666 --> 00:37:36,736 Hey, do you think they serve breakfast up there in the Eiffel Tower? 464 00:37:36,803 --> 00:37:37,887 (EXHALES DEEPLY) 465 00:37:41,441 --> 00:37:44,493 WAX: Will you leave your cell phone for a second? 466 00:37:44,561 --> 00:37:48,097 I just need to make this one call, okay? 467 00:37:48,164 --> 00:37:51,017 Calling your girl ain't going to get you home any quicker. 468 00:37:51,085 --> 00:37:52,985 You don't have anybody to go home to, do you? 469 00:37:53,087 --> 00:37:55,988 I thought you already met my wife. 470 00:37:56,055 --> 00:37:58,941 If you met Caroline, you might feel a little different. 471 00:37:59,009 --> 00:38:02,244 I woke up with my share of Carolines. 472 00:38:02,313 --> 00:38:04,079 She's no ordinary girl, Wax. 473 00:38:03,847 --> 00:38:05,464 They never are. 474 00:38:07,217 --> 00:38:08,434 Come on. Come on. 475 00:38:08,501 --> 00:38:09,769 (PHONE BEEPS) 476 00:38:11,254 --> 00:38:12,554 (SIGHS) 477 00:38:17,744 --> 00:38:19,995 Try this shit here. Go ahead. 478 00:38:20,063 --> 00:38:21,864 Hey, I thought this wasn't about you scoring coke? 479 00:38:21,932 --> 00:38:24,417 It's not. It's about smoothing over some edges 480 00:38:24,485 --> 00:38:26,352 so we can make it home alive. 481 00:38:26,420 --> 00:38:28,421 Wouldn't you rather one of us actually had his wits about him? 482 00:38:28,488 --> 00:38:30,389 I would rather not get shot because 483 00:38:30,457 --> 00:38:32,691 someone spotted you as an embassy gofer. 484 00:38:32,759 --> 00:38:37,446 Well, that's your problem, 'cause I'm not sticking that shit up my nose. 485 00:38:37,514 --> 00:38:39,515 You enjoy your walk home, okay? 486 00:38:39,516 --> 00:38:43,469 Maybe you could flip my license plates the next time I come to town. 487 00:38:51,811 --> 00:38:56,432 Good. All right. Now maybe you will be in that car with me. 488 00:38:56,499 --> 00:38:58,167 Turn around. Exit. 489 00:39:01,554 --> 00:39:04,623 This is not the same stuff the Secretary of Defense's niece snorted, right? 490 00:39:04,691 --> 00:39:07,693 This blow, that blow, it's all blow. 491 00:39:07,761 --> 00:39:10,329 Yeah, but the blow that she took gave her cardiac arrest. 492 00:39:10,396 --> 00:39:13,766 Yeah, well, if we were taking that shit, we'd be foaming at the mouth. 493 00:39:15,518 --> 00:39:19,522 Wake up. It's never been about the coke. 494 00:39:19,590 --> 00:39:22,524 What about Charlotte? The Secretary of Defense's niece? 495 00:39:22,592 --> 00:39:25,361 Are you high? There ain't no niece. 496 00:39:29,432 --> 00:39:30,833 WAX: Man, that shit is strong. 497 00:39:30,901 --> 00:39:32,652 You might be feeling some side effects by now. 498 00:39:32,803 --> 00:39:34,870 REESE: Wax. Wax. What the fuck? 499 00:39:34,938 --> 00:39:36,455 WAX: You're still on this ride with me. 500 00:39:36,523 --> 00:39:37,723 I don't know where the fuck we're going, 501 00:39:37,790 --> 00:39:38,891 or what the fuck this is about. 502 00:39:38,959 --> 00:39:40,743 What the fuck do you think this is about? 503 00:39:40,811 --> 00:39:42,377 It's about terrorists. 504 00:39:42,362 --> 00:39:45,614 It's about terrorists, man, (ECHOING) converting their finances into drugs 505 00:39:45,682 --> 00:39:48,200 so they can move it around without being detected. 506 00:39:48,268 --> 00:39:52,955 It's about buying any type of explosive which can strike anyone, anywhere. 507 00:39:53,022 --> 00:39:55,908 Women, kids, cats, dogs, you name it. 508 00:39:55,975 --> 00:39:57,526 Terrorists? 509 00:39:57,594 --> 00:39:58,660 (GRUNTS) 510 00:39:58,728 --> 00:40:00,930 Shit. Fuck. 511 00:40:04,551 --> 00:40:05,918 (GUN COCKING) 512 00:40:07,470 --> 00:40:10,539 That's our guy. 513 00:40:10,607 --> 00:40:12,824 Act the part, like you're some drug addict. 514 00:40:23,253 --> 00:40:24,803 Is that the guy you're gonna kill? 515 00:40:24,871 --> 00:40:26,471 I didn't say I was gonna kill him. 516 00:40:26,539 --> 00:40:27,639 Just tell him we want to party. 517 00:40:27,707 --> 00:40:29,641 Party? 518 00:40:29,709 --> 00:40:32,044 Yeah, tell him we want two big-titted chicks in that building. 519 00:40:32,929 --> 00:40:35,414 Go ahead and tell him. 520 00:40:35,482 --> 00:40:37,066 (SPEAKING FRENCH) 521 00:40:39,069 --> 00:40:41,086 And you? You like to watch? 522 00:40:46,243 --> 00:40:47,526 Psst. 523 00:41:01,824 --> 00:41:05,544 Enjoy. They're ribbed. I got them off a Swede in Thailand. 524 00:41:05,612 --> 00:41:06,812 What about the pimp? 525 00:41:06,880 --> 00:41:08,480 Go for it. Whatever gets you off. 526 00:41:09,900 --> 00:41:11,283 How about I get off this elevator? 527 00:41:12,686 --> 00:41:14,420 James? 528 00:41:14,488 --> 00:41:17,172 Caroline. Caroline. Caroline. 529 00:41:17,240 --> 00:41:18,674 How am I gonna explain this, Wax? 530 00:41:18,742 --> 00:41:20,792 I thought that was the cool thing about French chicks. 531 00:41:20,860 --> 00:41:23,162 They're not as uptight as American girls. 532 00:41:23,230 --> 00:41:24,963 Well, she's not very French like that, Wax. 533 00:41:25,031 --> 00:41:26,398 And she's definitely gonna wanna know 534 00:41:26,466 --> 00:41:29,368 what I was doing in that elevator with you and her. 535 00:41:29,436 --> 00:41:30,670 Yeah, well, maybe you should be asking her 536 00:41:30,737 --> 00:41:32,888 what she was doing in this part of town. 537 00:41:32,955 --> 00:41:35,740 She was buying fabric. She makes her own clothes. 538 00:41:35,808 --> 00:41:37,910 What am I supposed to do now? I'm totally fucked. 539 00:41:37,978 --> 00:41:41,113 Well, not after I tell her how you pulled the trigger and saved the day. 540 00:41:41,180 --> 00:41:42,564 You think I'm just gonna stand here 541 00:41:42,632 --> 00:41:44,417 and lose my girl while you get laid? 542 00:41:44,484 --> 00:41:46,969 Haven't you learned anything since we met? 543 00:41:47,036 --> 00:41:48,437 (SCREAMS) 544 00:41:49,589 --> 00:41:50,689 (SPEAKING GERMAN) 545 00:41:50,756 --> 00:41:51,807 (SPEAKING GERMAN) 546 00:41:51,858 --> 00:41:52,942 Move. Move. 547 00:41:56,395 --> 00:41:59,064 (SPEAKING GERMAN) 548 00:41:59,132 --> 00:42:02,451 Yeah. That's the big boss shit I'm looking for. 549 00:42:10,910 --> 00:42:12,628 What the fuck are you doing, man? 550 00:42:12,696 --> 00:42:14,029 What the fuck does it look like I'm doing? 551 00:42:14,097 --> 00:42:16,015 I'm charging my fucking cell. 552 00:42:21,338 --> 00:42:23,189 But when you're done, why don't you check out the bank 553 00:42:23,256 --> 00:42:25,457 our friends are using to launder their drug money? 554 00:42:25,525 --> 00:42:26,775 What am I looking for? 555 00:42:26,843 --> 00:42:29,795 You're looking for a Pakistani with a big bag of coke 556 00:42:29,863 --> 00:42:33,132 or a raghead pushing a wheel cart filled with cash. 557 00:42:36,186 --> 00:42:37,286 (SIGHS) 558 00:42:38,538 --> 00:42:40,122 Unbelievable. 559 00:42:44,544 --> 00:42:47,262 I swear. What you saw was nothing like what it seemed. 560 00:42:47,330 --> 00:42:50,049 CAROLINE: Well, it seemed like my fiance was riding up an elevator 561 00:42:50,116 --> 00:42:52,084 with some hooker and her pimp. 562 00:42:52,152 --> 00:42:55,687 Yes, she is a hooker, and no, that guy is not her pimp. 563 00:42:55,755 --> 00:42:57,739 Who the hell is he then? Tell me. 564 00:42:59,826 --> 00:43:01,360 You know I can't discuss my work. 565 00:43:01,428 --> 00:43:03,879 Well, you should probably make an exception this time, James. 566 00:43:03,947 --> 00:43:05,081 (SIGHS) 567 00:43:06,116 --> 00:43:07,700 (THUDDING) 568 00:43:07,767 --> 00:43:10,202 (LOUD MOANING) 569 00:43:10,270 --> 00:43:12,621 It's this crazy partner they got me working with, okay? 570 00:43:12,689 --> 00:43:14,940 What? The pimp's your partner? 571 00:43:15,008 --> 00:43:16,992 He didn't exactly look the embassy type to me. 572 00:43:17,059 --> 00:43:20,513 He's not. They flew him in specifically for this one job. 573 00:43:20,580 --> 00:43:23,449 Well, I don't like you leaving me to work with guys like him. 574 00:43:23,517 --> 00:43:25,284 Caroline, I don't like it either. 575 00:43:25,352 --> 00:43:27,253 Then stop doing whatever it is you're doing. 576 00:43:27,320 --> 00:43:30,222 Bring your friend for dinner if you want. But please come home. 577 00:43:30,290 --> 00:43:31,357 (BANGING ON DOOR) 578 00:43:31,591 --> 00:43:32,341 MAN: Open the door. 579 00:43:33,476 --> 00:43:35,210 (SPEAKING FRENCH) 580 00:43:35,278 --> 00:43:36,661 I'm gonna have to call you back, okay? 581 00:43:36,729 --> 00:43:38,246 MAN: Open the door now! 582 00:43:38,314 --> 00:43:40,783 God, I love this country. Any back door action on this side? 583 00:43:40,851 --> 00:43:42,618 Yeah, what about the front door? 584 00:43:42,719 --> 00:43:45,237 It's probably that Pakistani pimp. Kill the fucker. 585 00:43:45,305 --> 00:43:46,722 I'm not gonna kill the guy, Wax. 586 00:43:47,190 --> 00:43:48,474 (GRUNTING) 587 00:43:51,911 --> 00:43:52,978 (REESE GRUNTING) 588 00:43:58,785 --> 00:44:01,453 Halle-fucking-lujah, we got customers. 589 00:44:15,451 --> 00:44:19,771 The next time I tell you to shoot the fucker, shoot the fucker. 590 00:44:42,028 --> 00:44:43,395 Hey, Reese. 591 00:44:44,514 --> 00:44:46,564 You like shopping? 592 00:44:46,632 --> 00:44:50,602 Come on, Wax. Let's just finish the job and go home, okay? 593 00:44:50,670 --> 00:44:54,306 And miss out on the finer things that Paris has to offer? 594 00:44:54,373 --> 00:44:55,824 What? 595 00:44:56,093 --> 00:44:57,743 After all the shit that we've been through, 596 00:44:57,811 --> 00:44:59,911 you're just going to let them walk? 597 00:45:00,063 --> 00:45:01,864 No worries. 598 00:45:01,932 --> 00:45:03,966 We're just handing them off to the eye in the sky. 599 00:45:04,033 --> 00:45:05,868 (BLEEPING) 600 00:45:05,935 --> 00:45:08,336 FEMALE ELECTRONIC VOICE: Request level one satellite visual surveillance. 601 00:45:08,404 --> 00:45:10,239 MALE ELECTRONIC VOICE: NSA Eagle Eye One track sat reassignment 602 00:45:10,306 --> 00:45:12,074 protocol for satellite repositioning. 603 00:45:12,142 --> 00:45:13,909 FEMALE ELECTRONIC VOICE: Sending target coordinates package. 604 00:45:13,976 --> 00:45:15,611 MALE ELECTRONIC VOICE: Eagle Eye, confirming visual identification. 605 00:45:15,678 --> 00:45:17,696 Target has parked, passengers have entered the building. 606 00:45:17,764 --> 00:45:20,366 FEMALE ELECTRONIC VOICE: Transferring current location to agent for target recovery. 607 00:45:33,145 --> 00:45:36,248 They didn't mention this dump in my Parisian guide book. 608 00:45:36,316 --> 00:45:38,683 Why should the dumps here be any different to the dumps back home? 609 00:45:38,751 --> 00:45:42,954 I just figure in Paris and all, you know, shitholes should be nicer. 610 00:45:44,857 --> 00:45:47,359 But I can dig it, though. Brings me back to the day. 611 00:45:47,427 --> 00:45:48,793 Yeah? 612 00:45:48,861 --> 00:45:51,129 I don't remember them being particularly happy days. 613 00:45:51,197 --> 00:45:52,414 Now, see, I would have figured you 614 00:45:52,482 --> 00:45:54,350 for a Cambridge man all the way. 615 00:45:54,417 --> 00:45:56,118 Cypress Houses, East New York. 616 00:45:56,185 --> 00:45:57,302 No shit. Really? 617 00:45:57,370 --> 00:45:58,503 Mmm-hmm. 618 00:45:58,572 --> 00:46:00,005 (CHUCKLING) You didn't get out much, did you? 619 00:46:00,073 --> 00:46:01,523 Not really. I was the only kid 620 00:46:01,591 --> 00:46:04,342 to make it off my block alive, though. 621 00:46:04,410 --> 00:46:07,362 I wish someone would've locked me up. 622 00:46:07,430 --> 00:46:09,865 Always wondered about guys like you, all locked up in apartments, 623 00:46:09,933 --> 00:46:11,599 reading and shit. 624 00:46:12,385 --> 00:46:13,568 Mostly watching Star Trek. 625 00:46:13,636 --> 00:46:14,786 Star Trek. 626 00:46:14,854 --> 00:46:16,855 Dreaming of getting out. 627 00:46:16,923 --> 00:46:18,456 Kirk or Spock? 628 00:46:19,259 --> 00:46:20,593 Uhura. 629 00:46:21,694 --> 00:46:23,295 Ah, here we go. 630 00:46:32,639 --> 00:46:34,607 (SPEAKING FRENCH) 631 00:46:36,643 --> 00:46:39,478 My friend and I are looking to get beamed inside. 632 00:46:39,546 --> 00:46:41,963 Yeah, lots of American dollar. 633 00:46:51,007 --> 00:46:52,207 Bonjour. 634 00:46:59,199 --> 00:47:00,865 (RAP MUSIC PLAYING) 635 00:47:03,570 --> 00:47:06,288 Wait with them. I'll get Rashid. 636 00:47:07,357 --> 00:47:09,491 Don't look that one in the eye. 637 00:47:11,644 --> 00:47:13,262 (BOY SPEAKING FRENCH) 638 00:47:15,631 --> 00:47:17,532 He told you not to look that one in the eye. 639 00:47:17,600 --> 00:47:19,117 I couldn't help it. I was curious. 640 00:47:19,185 --> 00:47:20,552 (SPEAKING FRENCH) 641 00:47:20,620 --> 00:47:22,170 And they want us to get down on the ground. 642 00:47:23,039 --> 00:47:24,006 (SIGHS) 643 00:47:24,073 --> 00:47:25,607 What the hell are you doing? 644 00:47:25,674 --> 00:47:27,726 Let me give you a little advice I picked up in Somalia. 645 00:47:27,793 --> 00:47:29,828 When a shaky 10-year-old points a gun in your face, 646 00:47:29,896 --> 00:47:32,414 you do whatever the fuck he wants. Now, get down here. 647 00:47:32,482 --> 00:47:34,132 They just want our bling. 648 00:47:35,001 --> 00:47:36,651 (SPEAKING FRENCH) 649 00:47:36,719 --> 00:47:37,936 You feeling homesick, yet? 650 00:47:38,037 --> 00:47:39,622 Fuck, no. It's fake. 651 00:47:39,723 --> 00:47:41,273 (BOY SPEAKING FRENCH) 652 00:47:41,340 --> 00:47:43,275 Well, this isn't. Caroline's father gave it to her. 653 00:47:43,342 --> 00:47:46,178 Oh, man, I swear that girl's gonna get you killed. 654 00:47:57,340 --> 00:47:58,356 (MUSIC STOPS) 655 00:48:04,881 --> 00:48:06,531 Looks better on me? 656 00:48:06,599 --> 00:48:08,634 Definitely. Thank you. 657 00:48:11,520 --> 00:48:12,871 For you, $50. 658 00:48:17,710 --> 00:48:19,944 Hey, what the fuck are you doing? 659 00:48:19,846 --> 00:48:21,397 That's good shit. It's the Colombian 660 00:48:21,464 --> 00:48:23,665 mixed with a little flour, right? 661 00:48:23,733 --> 00:48:25,350 All right, give me a kilo. 662 00:48:25,218 --> 00:48:28,053 A kilo? You think this is Bogota? 663 00:48:28,121 --> 00:48:29,505 What the fuck am I gonna do with five grams? 664 00:48:29,572 --> 00:48:31,490 Maybe you can sniff it off of your homeboy's ass. 665 00:48:31,424 --> 00:48:32,740 Phew! 666 00:48:33,476 --> 00:48:34,593 (GRUNTING) 667 00:48:36,846 --> 00:48:38,914 And maybe you can get off your jive ass 668 00:48:38,982 --> 00:48:41,366 and hook me up with a player who can hook us up. 669 00:48:42,552 --> 00:48:45,254 Five grams is considered personal consumption, 670 00:48:45,321 --> 00:48:46,955 that they can get away with. 671 00:48:47,023 --> 00:48:49,424 Anything more than a kilo is 15 years in prison. 672 00:48:49,492 --> 00:48:51,977 Hmm. Well, wouldn't it be a shame for these motherfuckers 673 00:48:52,044 --> 00:48:54,395 to get caught with five kilos of their own shit? 674 00:48:55,781 --> 00:48:58,783 Got caught with five kilos of their own shit. 675 00:49:07,560 --> 00:49:08,910 (MAN SPEAKING FRENCH) 676 00:49:10,579 --> 00:49:11,880 Thank you. 677 00:49:15,551 --> 00:49:16,668 Give me the fucking ring. Give me the ring. 678 00:49:16,736 --> 00:49:17,886 Yeah, yeah. 679 00:49:17,953 --> 00:49:19,304 Give me the fucking ring. 680 00:49:19,372 --> 00:49:21,440 That's it. That's it. 681 00:49:21,507 --> 00:49:24,259 Give me back my fucking ring. 682 00:49:24,327 --> 00:49:25,610 Tell us where the Pakistanis are 683 00:49:25,678 --> 00:49:27,145 or I'll have him take you for another round. 684 00:49:27,212 --> 00:49:30,315 Give it to me. Get that fucking ring off your finger. 685 00:49:32,935 --> 00:49:35,003 Yeah, boy. 686 00:49:37,340 --> 00:49:38,673 This better be the apartment right over 687 00:49:38,741 --> 00:49:40,309 where the Pakistanis are staying 688 00:49:40,377 --> 00:49:43,379 or you're gonna be... What's the math on him? 689 00:49:44,864 --> 00:49:47,383 He's gonna be, like, the 26th guy in the last 24 hours. 690 00:49:47,450 --> 00:49:48,717 Hey, that's about a guy an hour. 691 00:49:48,784 --> 00:49:50,301 All adds up. Go. 692 00:49:51,187 --> 00:49:52,354 (KNOCKING) 693 00:49:52,389 --> 00:49:53,705 (SPEAKING FRENCH) 694 00:49:54,473 --> 00:49:56,341 (MAN SPEAKING FRENCH) 695 00:50:02,565 --> 00:50:04,582 Relax, old man, we're not gonna hurt you. 696 00:50:04,650 --> 00:50:06,068 We'll be gone in five minutes. 697 00:50:06,135 --> 00:50:09,471 Why should I worry? At my age, there's nothing to worry about. 698 00:50:09,539 --> 00:50:13,525 With the world we left you, you are the ones who should be worried. 699 00:50:14,260 --> 00:50:15,594 Mint tea? 700 00:50:15,495 --> 00:50:16,962 Why the hell not? 701 00:50:17,030 --> 00:50:19,014 You think it was that different back in your day? 702 00:50:18,781 --> 00:50:21,132 It is just as evil for certain. 703 00:50:22,535 --> 00:50:24,619 But it is a lot less polite. 704 00:50:27,757 --> 00:50:29,807 Okay, Rashid. 705 00:50:29,875 --> 00:50:30,792 Let's see what kind of trouble 706 00:50:30,859 --> 00:50:33,612 your buddies are brewing up down there. 707 00:50:33,680 --> 00:50:35,113 Sit down. 708 00:50:43,990 --> 00:50:45,323 How's it look? 709 00:50:45,391 --> 00:50:46,758 Looks like they're closing up shop. 710 00:50:46,826 --> 00:50:50,362 Okay. I'll tell you what we're gonna do. 711 00:50:50,430 --> 00:50:53,165 I'm gonna take the scenic route, 712 00:50:53,232 --> 00:50:57,268 and you, my friend, are gonna go downstairs to the 10th floor, 713 00:50:57,337 --> 00:51:00,171 and shoot anybody who comes through that door. 714 00:51:00,239 --> 00:51:02,541 You're gonna need this to keep in touch. 715 00:51:03,359 --> 00:51:04,843 Thanks. 716 00:51:07,130 --> 00:51:08,880 That's good shit. How do I get some? 717 00:51:08,948 --> 00:51:10,732 You can't. It's homegrown nana. 718 00:51:10,750 --> 00:51:13,818 All right. Thanks for your hospitality, old man. 719 00:51:14,637 --> 00:51:15,954 Let's go. 720 00:51:42,799 --> 00:51:44,016 Are you in position? 721 00:51:44,083 --> 00:51:45,467 Yeah. You want me inside? 722 00:51:48,638 --> 00:51:49,855 Hell, no. 723 00:51:49,922 --> 00:51:51,056 (MEN SHOUTING IN URDU) 724 00:51:51,124 --> 00:51:53,175 They got the door wired. 725 00:52:18,151 --> 00:52:20,168 They're going down to the ninth floor, cut them off. 726 00:52:20,236 --> 00:52:21,436 Got it. 727 00:52:30,279 --> 00:52:33,164 Hey, hey, freeze. Fuck. Freeze. 728 00:52:33,232 --> 00:52:35,834 Get the fuck down! Get down! Down! 729 00:52:37,203 --> 00:52:38,470 Get down! 730 00:52:39,805 --> 00:52:41,573 (RECITING IN FOREIGN LANGUAGE) 731 00:52:46,245 --> 00:52:47,295 No. 732 00:52:50,015 --> 00:52:51,233 (PANTING) 733 00:52:53,636 --> 00:52:55,070 (GASPING) 734 00:53:01,143 --> 00:53:02,694 Nice work, Reese. 735 00:53:03,880 --> 00:53:05,563 What's so nice about it? 736 00:53:05,631 --> 00:53:06,781 How about the fact that he's dead and you're alive? 737 00:53:06,849 --> 00:53:08,817 How many got out? 738 00:53:08,885 --> 00:53:12,370 Two, maybe three. You're not gonna catch them now, Wax. 739 00:53:21,631 --> 00:53:22,730 How much time you think it would take 740 00:53:22,798 --> 00:53:25,316 to run down nine floors of stairs, huh? 741 00:53:25,384 --> 00:53:26,785 I have no idea, Wax. 742 00:53:26,853 --> 00:53:29,420 I think about six seconds a floor, that sound right? 743 00:53:29,272 --> 00:53:30,889 Yeah, sure. 744 00:53:30,956 --> 00:53:33,341 That'll take 54 seconds 745 00:53:34,643 --> 00:53:36,177 to get down there. 746 00:53:36,029 --> 00:53:37,746 (ALL CHATTERING INDISTINCTLY) 747 00:53:49,525 --> 00:53:51,976 And five seconds to cross the lobby. 748 00:53:53,996 --> 00:53:57,248 And four seconds to get to the car. 749 00:54:12,098 --> 00:54:14,132 And then there was none. 750 00:54:21,908 --> 00:54:23,658 The cops will be here soon. 751 00:54:23,726 --> 00:54:27,195 Damn, this place is dripping with intel. Come on, help. 752 00:54:32,117 --> 00:54:33,385 Come on. 753 00:55:01,230 --> 00:55:02,714 (EXHALES) 754 00:55:26,472 --> 00:55:27,906 (POLICE SIREN WAILING) 755 00:55:28,707 --> 00:55:29,941 WAX: Hey, Reese? 756 00:55:30,008 --> 00:55:31,375 We need to get out of here, Wax. 757 00:55:31,394 --> 00:55:33,544 Get in here. Check this out. 758 00:55:33,612 --> 00:55:35,479 I don't want anything more to do with this place, Wax. 759 00:55:35,547 --> 00:55:38,482 Well, you got more to do with this than you think. 760 00:55:50,095 --> 00:55:51,479 What the fuck? 761 00:55:51,297 --> 00:55:52,714 Yeah, that's what I was wondering. 762 00:55:52,782 --> 00:55:54,849 Why, you suddenly run out of explanations? 763 00:55:54,917 --> 00:55:56,501 You don't know where this is heading? 764 00:55:56,569 --> 00:55:59,303 Fuck, no. I just follow the bouncing ball. Right now, that leads to you. 765 00:55:59,371 --> 00:56:00,855 Hey, I got nothing to do with this, Wax. 766 00:56:00,923 --> 00:56:03,608 Well, that's not what the evidence tells us. 767 00:56:03,760 --> 00:56:05,977 Let's go. Come on, let's go. 768 00:56:09,081 --> 00:56:10,114 (OFFICER SPEAKING FRENCH) 769 00:56:13,102 --> 00:56:14,469 They're heading to the 10th floor. 770 00:56:14,537 --> 00:56:16,071 The door's rigged. They'll be blown to pieces. 771 00:56:16,138 --> 00:56:17,822 (GRUNTING) 772 00:56:17,890 --> 00:56:19,590 That's not a fucking option we've got. 773 00:56:19,658 --> 00:56:21,176 You go out there and drag us into it, it's over. 774 00:56:21,243 --> 00:56:22,743 They're just a bunch of cops doing their jobs. 775 00:56:22,811 --> 00:56:24,212 If we don't finish our job, 776 00:56:24,280 --> 00:56:25,980 thousands of people will get killed. You got that? 777 00:56:26,048 --> 00:56:27,248 That's the point. 778 00:56:27,316 --> 00:56:29,166 We're supposed to protect people, not let them die. 779 00:56:29,234 --> 00:56:31,219 It's not the fucking time for a body count. It's too late. 780 00:56:31,287 --> 00:56:32,704 It's not too late for them. 781 00:56:35,941 --> 00:56:36,975 (IN FRENCH) 782 00:56:45,184 --> 00:56:46,184 Reese? 783 00:56:46,252 --> 00:56:47,385 REESE: Yeah. 784 00:56:49,455 --> 00:56:50,538 Get up. 785 00:56:54,576 --> 00:56:55,844 (COUGHING) 786 00:56:59,215 --> 00:57:00,682 (PEOPLE CLAMORING) 787 00:57:12,094 --> 00:57:14,111 Reese, police car, get in. 788 00:57:15,764 --> 00:57:17,081 (OFFICERS PROTESTING) 789 00:57:24,390 --> 00:57:25,924 Wait, wait, wait, stop. I gotta get my stuff. 790 00:57:25,992 --> 00:57:27,809 They knew we were coming, I'm sure it's stripped by now. 791 00:57:27,877 --> 00:57:29,778 Look. My prints are all over that car. 792 00:57:29,845 --> 00:57:33,230 The cops will trace it back to the Embassy and to me in no time. 793 00:57:33,298 --> 00:57:34,732 (BRAKES SCREECHING) 794 00:57:34,800 --> 00:57:35,800 Fuck. 795 00:57:35,867 --> 00:57:37,284 Okay, let me get my head around this. 796 00:57:37,352 --> 00:57:39,286 You wanna stop in the middle of our getaway 797 00:57:39,355 --> 00:57:42,674 so you can grab your plates, wipe your prints and grab some files? 798 00:57:42,741 --> 00:57:43,875 I'll be quick. 799 00:57:43,943 --> 00:57:44,876 Quicker than this? 800 00:57:48,564 --> 00:57:50,665 Fuck, fuck, fuck. Fuck. 801 00:57:57,740 --> 00:57:59,157 What the fuck, Wax? 802 00:57:59,225 --> 00:58:00,875 Ka-fucking-boom. 803 00:58:00,942 --> 00:58:02,660 Work for you? 804 00:58:02,728 --> 00:58:04,212 You're fucking crazy. 805 00:58:15,674 --> 00:58:19,510 You did good today, Reese. Helped save the world a little bit. 806 00:58:23,599 --> 00:58:24,649 Why don't you have a seat here 807 00:58:24,716 --> 00:58:26,651 and reflect on our eventful day? 808 00:58:26,719 --> 00:58:29,704 I'm gonna go shoot the shit with these trench coats. 809 00:58:43,452 --> 00:58:44,686 (INAUDIBLE) 810 00:58:48,123 --> 00:58:49,340 Goodbye, Wax. 811 00:58:53,078 --> 00:58:54,479 What's the deal with the bag? 812 00:58:54,547 --> 00:58:56,747 (SIGHS) 813 00:58:56,815 --> 00:58:59,817 What I got in this bag is gonna get me killed one day. 814 00:58:59,885 --> 00:59:02,404 You look pretty bullet-proof to me. 815 00:59:02,471 --> 00:59:05,573 Reese, every man's got his vices. 816 00:59:05,641 --> 00:59:11,045 In my case, locals here call my vice a Royale with cheese. 817 00:59:11,530 --> 00:59:12,730 (CHUCKLES) 818 00:59:19,438 --> 00:59:22,474 So the job's finished? We can go home? 819 00:59:22,324 --> 00:59:25,493 Not until the trench coats call us and tell us we can. 820 00:59:27,380 --> 00:59:29,114 What if it's never over, Wax? 821 00:59:29,181 --> 00:59:32,100 What if we can't beat these guys? 822 00:59:32,167 --> 00:59:35,920 Why don't you ask the guy you shot what it feels like to win? 823 00:59:35,988 --> 00:59:37,121 (SIGHS) 824 00:59:39,224 --> 00:59:42,327 I didn't shoot him. I couldn't pull the trigger. 825 00:59:43,862 --> 00:59:45,830 I know you didn't. 826 00:59:45,898 --> 00:59:48,917 But it's okay. It's not going in the report. 827 00:59:50,302 --> 00:59:51,652 Well, maybe it should. 828 00:59:51,720 --> 00:59:53,655 Maybe I'm just not cut out for this sort of work. 829 00:59:53,722 --> 00:59:55,757 No, that's exactly why you need to stay in it, 830 00:59:55,824 --> 00:59:57,759 keep guys like me honest. 831 00:59:57,826 --> 01:00:00,077 You don't need me, Wax. 832 01:00:00,145 --> 01:00:03,981 Are you fucking kidding? Tell me we're not a perfect match. 833 01:00:05,417 --> 01:00:06,334 (CHUCKLES) 834 01:00:09,988 --> 01:00:11,405 (CELL PHONE BEEPING) 835 01:00:16,595 --> 01:00:17,661 Dinner? 836 01:00:20,282 --> 01:00:22,049 Why the hell not? 837 01:00:29,274 --> 01:00:32,576 Hey, I brought my friend Charles for dinner. 838 01:00:32,644 --> 01:00:33,895 CAROLINE: Hi. 839 01:00:33,962 --> 01:00:35,113 Hi, Nichole. CAROLINE: James. 840 01:00:35,965 --> 01:00:37,181 (CHUCKLING) 841 01:00:39,051 --> 01:00:40,217 Thank you. 842 01:00:41,804 --> 01:00:42,754 CAROLINE: Where have you been all day? 843 01:00:42,822 --> 01:00:43,955 REESE: I'm so sorry... 844 01:00:44,022 --> 01:00:45,640 So, you got to tell me something. 845 01:00:45,708 --> 01:00:49,878 What do you do when you're not busy making men's jaws drop? 846 01:00:49,945 --> 01:00:52,847 That might work on the girls in the red light district. 847 01:00:52,664 --> 01:00:55,800 So, what the hell were you thinking taking Reese to some hooker? 848 01:00:55,868 --> 01:00:57,668 You didn't know they got engaged last night? 849 01:00:57,669 --> 01:00:59,020 Sure. 850 01:00:59,088 --> 01:01:00,488 What's that? WAX: Talked about it all day. 851 01:01:00,639 --> 01:01:02,923 I just had to go pick up a fabric shipment. 852 01:01:02,991 --> 01:01:05,660 I'm a rag importer, we got a little business on the side. 853 01:01:05,728 --> 01:01:10,364 But, you know, I spend most of my money on cars and women. 854 01:01:10,432 --> 01:01:11,549 Not in that order I hope. 855 01:01:11,616 --> 01:01:12,450 (CELL PHONE RINGING) 856 01:01:12,518 --> 01:01:14,419 Excuse me. Yeah? 857 01:01:14,487 --> 01:01:16,437 Let me go change. Okay. 858 01:01:16,505 --> 01:01:17,838 Hold on. 859 01:01:17,906 --> 01:01:19,507 (JAZZ MUSIC PLAYING ON STEREO) 860 01:01:22,761 --> 01:01:24,028 (STATIC) 861 01:01:24,096 --> 01:01:25,312 (INCREASING VOLUME) 862 01:01:30,169 --> 01:01:32,570 Yeah, I'm listening. 863 01:01:32,637 --> 01:01:35,590 Really? Well, how many numbers you got? 864 01:01:36,842 --> 01:01:39,710 Call them all back. 865 01:01:39,778 --> 01:01:42,146 All right, so, where were we? 866 01:01:42,097 --> 01:01:43,464 You were telling my friend what fabric 867 01:01:43,532 --> 01:01:46,534 you and my fiance were picking up when I saw you. 868 01:01:46,602 --> 01:01:50,554 Well, I'm not really in the clothing business. 869 01:01:50,622 --> 01:01:52,657 I'm actually in the cloak-and-dagger 870 01:01:52,725 --> 01:01:55,693 division of the Embassy, like my boy here. 871 01:01:55,761 --> 01:01:56,745 Mostly cloak. 872 01:01:56,812 --> 01:01:58,346 Mmm-mmm. 873 01:01:58,413 --> 01:02:00,097 Mostly dagger. 874 01:02:00,165 --> 01:02:01,899 Killed anyone today? 875 01:02:01,967 --> 01:02:03,801 Well, let's see. About, what, one... 876 01:02:03,953 --> 01:02:06,287 One an hour on average, I'd say. 877 01:02:06,354 --> 01:02:07,922 (ALL CHUCKLING) 878 01:02:07,989 --> 01:02:10,991 And what type of people did you kill today, James? 879 01:02:11,059 --> 01:02:13,461 You know, the usual. Bad guys. 880 01:02:13,528 --> 01:02:16,280 Bad guys? Baddest-ass, suicide-vested, 881 01:02:16,348 --> 01:02:20,268 cold-hearted Pakistani motherfuckers this side of Karachi. 882 01:02:23,138 --> 01:02:26,857 No, well, seriously. I mean, we took down a whole terrorist cell today. 883 01:02:26,925 --> 01:02:28,509 Tell them. 884 01:02:28,577 --> 01:02:30,895 That's what we were doing in the elevator when you saw us. 885 01:02:31,030 --> 01:02:33,130 Truth. 886 01:02:33,232 --> 01:02:36,634 He's being modest. Tell them how you saved the day. 887 01:02:36,702 --> 01:02:37,869 I helped. 888 01:02:37,936 --> 01:02:40,338 Mmm. Did you at least catch them all? 889 01:02:40,406 --> 01:02:42,824 Not sure, but find out soon enough. 890 01:02:42,891 --> 01:02:45,993 All right, let's party. Let's party, yeah. 891 01:02:46,078 --> 01:02:47,144 Cheers. 892 01:02:47,213 --> 01:02:48,145 Cheers. 893 01:02:50,032 --> 01:02:51,465 Rise, Mr. Ghost. 894 01:02:51,533 --> 01:02:52,834 (LAUGHING) Oh, my God, it's real. 895 01:02:52,901 --> 01:02:55,503 Rise, Mr. Ghost. 896 01:02:55,570 --> 01:02:57,338 What did you think that was? 897 01:02:57,406 --> 01:02:58,572 (EXCLAIMS) 898 01:02:59,592 --> 01:03:00,991 I like you. 899 01:03:03,412 --> 01:03:04,979 I like this girl. 900 01:03:05,047 --> 01:03:06,014 (CELL PHONE RINGING) 901 01:03:06,081 --> 01:03:07,515 Excuse me. 902 01:03:08,433 --> 01:03:11,418 Hello? Who? 903 01:03:11,486 --> 01:03:13,387 No, I'm sorry, there's no Rose here. 904 01:03:16,275 --> 01:03:17,859 Wrong number. 905 01:03:20,261 --> 01:03:23,414 That's the call we've been waiting for. 906 01:03:23,481 --> 01:03:27,034 What the fuck! What the fuck, Wax? 907 01:03:27,119 --> 01:03:29,921 Shut the fuck up right now and you listen to me. 908 01:03:29,989 --> 01:03:31,655 Rose was a code word. 909 01:03:31,723 --> 01:03:34,042 Nichole's number is on every Pakistani cell phone that we found. 910 01:03:34,109 --> 01:03:35,543 She is Pakistani, you stupid fuck. 911 01:03:35,611 --> 01:03:36,844 It doesn't mean she's a terrorist. 912 01:03:36,912 --> 01:03:38,713 It does when she's your best friend 913 01:03:39,014 --> 01:03:39,747 and you got him living in an apartment that's bugged. 914 01:03:39,882 --> 01:03:40,715 (GASPS) What... 915 01:03:40,782 --> 01:03:42,400 What the hell are you talking about, Wax? 916 01:03:42,468 --> 01:03:44,218 I'll show you what I'm talking about. You stay right there. 917 01:03:44,286 --> 01:03:46,870 Don't you fucking move. Watch this. 918 01:03:58,400 --> 01:03:59,567 Here. How much you want to bet, 919 01:03:59,634 --> 01:04:03,120 she's got another dozen buried around here? 920 01:04:03,188 --> 01:04:06,324 What... You're the one who rented the apartment. 921 01:04:07,593 --> 01:04:09,960 Wait, wait. Wait. 922 01:04:10,028 --> 01:04:12,880 Before we started dating, I had her completely checked. 923 01:04:12,948 --> 01:04:14,265 She's totally clean, Wax. 924 01:04:14,332 --> 01:04:16,800 What? You had me checked out? 925 01:04:16,868 --> 01:04:18,319 Obviously not enough. 926 01:04:18,387 --> 01:04:20,538 She's working for the fucking people who took your picture, man. 927 01:04:20,605 --> 01:04:23,674 No, I don't believe you. You got the wrong girl, Wax. 928 01:04:23,742 --> 01:04:25,443 You got the wrong girl. What are you... 929 01:04:25,510 --> 01:04:26,910 What are you wearing right now that she gave you? 930 01:04:26,929 --> 01:04:28,011 Nothing. 931 01:04:28,079 --> 01:04:29,079 Your ring, man. 932 01:04:29,147 --> 01:04:30,715 That's how they've been tracking us. 933 01:04:30,783 --> 01:04:32,650 Come on, give it over, I'll prove it to you. 934 01:04:32,718 --> 01:04:34,686 Come on, I'll give you my gun, give me the fucking ring. 935 01:04:34,753 --> 01:04:37,004 Give me the ring. Give me the fucking ring, I'll prove it to you. 936 01:04:37,072 --> 01:04:42,393 Don't. Don't. Please. Please. Please. 937 01:04:52,571 --> 01:04:54,772 Don't you dare... Don't you dare point that at me. 938 01:04:54,840 --> 01:04:56,591 You point that at her. 939 01:04:58,359 --> 01:05:00,260 All right, this is how it works. 940 01:05:00,328 --> 01:05:01,478 If there's a transmission in the ring, 941 01:05:01,546 --> 01:05:03,113 it'll interfere with the stereo. See that? 942 01:05:03,181 --> 01:05:04,298 (STATIC) 943 01:05:05,017 --> 01:05:06,316 (SIGHS) 944 01:05:13,609 --> 01:05:15,209 Why, Caroline? 945 01:05:19,131 --> 01:05:20,031 (GRUNTS) 946 01:05:23,802 --> 01:05:24,968 (GUN CLICKS) 947 01:05:27,990 --> 01:05:29,139 Reese? You good? 948 01:05:28,907 --> 01:05:30,475 My shoulder. 949 01:05:30,542 --> 01:05:32,726 I told you that fucking chick will get you killed. 950 01:05:39,351 --> 01:05:40,451 (GRUNTS) 951 01:06:00,538 --> 01:06:01,622 (GROANS) 952 01:06:15,253 --> 01:06:16,003 (GRUNTING) 953 01:06:41,679 --> 01:06:42,780 Fuck. 954 01:06:45,601 --> 01:06:46,867 (CELL PHONE BEEPS) 955 01:06:48,937 --> 01:06:51,572 Volvo, green. 92-MPR-75. 956 01:06:58,146 --> 01:06:59,546 (DEVICE BLEEPING) 957 01:06:59,614 --> 01:07:01,482 MAN: Steve, come give me a hand in here. 958 01:07:14,846 --> 01:07:15,896 There's one more. 959 01:07:15,964 --> 01:07:17,982 There you go. Seventeen microphones, 960 01:07:18,049 --> 01:07:20,301 five cameras. Two in your bedroom. 961 01:07:20,368 --> 01:07:22,886 That's impossible. Caroline couldn't even screw in a light bulb. 962 01:07:22,954 --> 01:07:25,872 Whoever put this shit in knew what they were doing. 963 01:07:25,940 --> 01:07:27,808 Hope you got some good moves on you, buddy-boy, 964 01:07:27,875 --> 01:07:29,410 if it gets on YouTube. 965 01:07:35,167 --> 01:07:36,200 I fucked up. 966 01:07:36,268 --> 01:07:37,951 Nah, you're just in love, man. 967 01:07:38,019 --> 01:07:39,320 Love's always a bitch. 968 01:07:39,387 --> 01:07:40,721 Yeah? 969 01:07:40,789 --> 01:07:42,189 What do you know about love? 970 01:07:42,257 --> 01:07:45,843 Well, once in the Congo, twice in Beirut. Same girl. 971 01:07:45,928 --> 01:07:48,512 I ain't made of stone, no matter what you think. 972 01:07:48,580 --> 01:07:50,347 (SIGHS) 973 01:07:50,415 --> 01:07:53,584 Come on, think about it. Where could she be? Family? Friends? 974 01:07:53,652 --> 01:07:56,904 She never talked about her life and I never thought to ask. 975 01:07:56,972 --> 01:07:59,306 I don't know anything about this girl, Wax. 976 01:07:59,374 --> 01:08:00,641 Hmm. 977 01:08:00,708 --> 01:08:03,527 (SCOFFS) How'd I miss this? 978 01:08:03,678 --> 01:08:07,147 I need word on that Volvo. We need to find this girl. 979 01:08:08,016 --> 01:08:09,633 (CELL PHONE RINGING) 980 01:08:15,557 --> 01:08:18,125 Got it? You're on. 981 01:08:18,193 --> 01:08:19,610 Hello? CAROLINE: Please don't bother tracing, 982 01:08:19,677 --> 01:08:22,112 I will be off in a minute. 983 01:08:22,180 --> 01:08:25,816 I'm sorry it came to this. I didn't mean to hurt you. 984 01:08:25,717 --> 01:08:27,334 You need to understand. 985 01:08:27,402 --> 01:08:28,769 Then help me, 986 01:08:28,836 --> 01:08:30,704 'cause I don't know what the hell is going on. 987 01:08:30,772 --> 01:08:33,141 Just tell me the truth, Caroline. 988 01:08:41,399 --> 01:08:43,634 Six years ago, 989 01:08:43,702 --> 01:08:47,455 I met a man who opened my eyes to his faith. 990 01:08:47,522 --> 01:08:50,490 And, finally, for the first time in my life, 991 01:08:50,558 --> 01:08:53,477 everything made sense. I knew I had a purpose. 992 01:08:54,296 --> 01:08:57,214 To lie to me? To shoot me? 993 01:08:58,767 --> 01:09:00,067 Serve my cause. 994 01:09:01,687 --> 01:09:04,071 And living with me, spying on me, 995 01:09:04,139 --> 01:09:05,956 that was all part of your plan? 996 01:09:07,559 --> 01:09:08,909 Caroline? 997 01:09:10,479 --> 01:09:11,579 Caroline? 998 01:09:13,982 --> 01:09:15,933 She's gone. Did you get a lock on it? 999 01:09:16,001 --> 01:09:17,835 No, it's too short. It's okay. Okay, play it back. 1000 01:09:17,853 --> 01:09:19,387 Drop her voice down, bring up the background. 1001 01:09:19,454 --> 01:09:20,771 CAROLINE: You need to understand. 1002 01:09:57,542 --> 01:09:59,793 Six years ago, 1003 01:09:59,861 --> 01:10:02,446 I met a man who opened my eyes to his faith. 1004 01:10:02,514 --> 01:10:04,882 Good, good. Louder, louder. 1005 01:10:04,950 --> 01:10:08,202 And, finally, for the first time in my life, 1006 01:10:08,269 --> 01:10:09,186 everything made... 1007 01:10:09,254 --> 01:10:10,571 Where is that? 1008 01:10:10,638 --> 01:10:12,889 Could be... Could be the Peripherique. 1009 01:10:12,957 --> 01:10:14,274 They're leaving Paris. Where are they going? 1010 01:10:14,342 --> 01:10:15,425 (CELL PHONE RINGING) 1011 01:10:15,493 --> 01:10:17,311 Ambassador Bennington. 1012 01:10:18,563 --> 01:10:20,097 Yes, sir? 1013 01:10:20,165 --> 01:10:21,415 AMBASSADOR: God damn it, what are you doing? 1014 01:10:21,483 --> 01:10:23,233 The delegation just landed, Reese. 1015 01:10:23,301 --> 01:10:25,369 Why the hell aren't you at the airport to greet them? 1016 01:10:32,093 --> 01:10:33,610 Welcome to Paris. 1017 01:10:41,069 --> 01:10:44,638 The American delegation just landed for the US-African Aid Summit. 1018 01:10:44,706 --> 01:10:45,856 They're gonna hit the delegation. Who's driving? 1019 01:10:45,924 --> 01:10:47,708 That'll be me, sir. Come on, let's go. 1020 01:10:47,892 --> 01:10:50,077 Wait. Wait a sec. Is that it? 1021 01:10:50,144 --> 01:10:52,196 Don't you wanna think about this for a second, Wax? 1022 01:10:52,264 --> 01:10:54,598 You think about it, you're the chess player. 1023 01:11:13,101 --> 01:11:14,268 (TURNS CAR RADIO ON) 1024 01:11:17,139 --> 01:11:18,772 (CLOSE TO YOU PLAYING) 1025 01:11:18,840 --> 01:11:20,474 Ooh, I love this song. 1026 01:11:21,009 --> 01:11:22,510 (HUMMING) 1027 01:11:28,433 --> 01:11:31,652 Don't you say anything about this. It's between us. 1028 01:12:14,162 --> 01:12:15,529 Check this. 1029 01:12:18,233 --> 01:12:19,266 Are you okay, sir? 1030 01:12:19,334 --> 01:12:20,334 Huh? 1031 01:12:21,336 --> 01:12:23,537 I don't know. 1032 01:12:23,605 --> 01:12:27,408 Something's wrong here. Doesn't make sense. 1033 01:12:27,476 --> 01:12:28,743 If they wanted to hit the delegation, 1034 01:12:28,810 --> 01:12:30,928 then why did they wire this apartment? 1035 01:12:32,414 --> 01:12:34,081 Why'd they use me? 1036 01:12:41,739 --> 01:12:43,624 All the Paris bound lanes have been blocked off. 1037 01:12:43,725 --> 01:12:45,342 We'll reach the motorcade in a few minutes. 1038 01:12:45,409 --> 01:12:48,228 If those fuckers wanna strike on the freeway, they shouldn't be far. 1039 01:12:54,385 --> 01:12:56,587 There it is. Go, go. Floor it. 1040 01:13:08,617 --> 01:13:09,817 (TIRES SCREECHING) 1041 01:13:54,745 --> 01:13:57,014 This isn't gonna slow him down. You got any heavy metal? 1042 01:13:57,081 --> 01:13:58,615 How about this? 1043 01:14:01,202 --> 01:14:03,486 Ooh, come to daddy. 1044 01:14:55,757 --> 01:14:56,973 Closer. 1045 01:14:57,958 --> 01:14:58,926 (CELL PHONE RINGING) 1046 01:15:02,380 --> 01:15:06,516 I'm a little busy, Reese. I'm about to smoke your girlfriend's car. 1047 01:15:06,584 --> 01:15:08,602 She is not inside that car. 1048 01:15:08,669 --> 01:15:10,120 What? What are you talking about? 1049 01:15:10,271 --> 01:15:11,855 I can see her in the passenger seat. 1050 01:15:11,922 --> 01:15:13,524 REESE: No, no, no, Wax. Listen to me. 1051 01:15:13,691 --> 01:15:18,912 She is not inside that car. She's entering the Summit as a delegate. 1052 01:15:18,980 --> 01:15:22,632 What? Are you sure? 'Cause I can see her from here. 1053 01:15:25,953 --> 01:15:28,639 Wax, Wax, the Volvo is probably a diversion. 1054 01:15:28,707 --> 01:15:31,592 Make sure you get a visual contact before you take your shot. 1055 01:15:31,659 --> 01:15:34,345 Move closer, I got to look inside. 1056 01:15:42,820 --> 01:15:44,787 Oh, fuck, you're right. She's not there. 1057 01:15:44,823 --> 01:15:46,206 Shit! I'm on my way to the Summit. 1058 01:15:46,273 --> 01:15:47,624 Okay, I'll be behind you. 1059 01:15:47,775 --> 01:15:49,509 I got to clean this shit up. 1060 01:16:17,088 --> 01:16:19,840 Have them turn the motorcade around. 1061 01:16:23,994 --> 01:16:25,779 Yes? 1062 01:16:25,847 --> 01:16:29,533 Excuse me, ma'am. There's intel for a potential threat. 1063 01:16:29,600 --> 01:16:31,601 They want us to change our course. 1064 01:16:32,937 --> 01:16:34,004 Negative. 1065 01:16:36,408 --> 01:16:37,774 Did she do it? 1066 01:16:38,576 --> 01:16:39,843 Fuck. 1067 01:16:46,701 --> 01:16:47,784 Fuck. 1068 01:16:49,971 --> 01:16:51,371 (VEHICLES HONKING) 1069 01:16:56,311 --> 01:16:57,861 Pass him up, get me on the bridge. 1070 01:17:31,429 --> 01:17:32,279 (EXCLAIMS) 1071 01:17:43,641 --> 01:17:45,409 Come on, baby, one shot. 1072 01:17:52,466 --> 01:17:53,951 Get down, now! Get down! 1073 01:18:23,430 --> 01:18:24,597 (EXHALES) 1074 01:18:30,121 --> 01:18:32,155 Welcome to Paris, baby. 1075 01:18:46,170 --> 01:18:48,171 Excuse me, excuse me, excuse me. 1076 01:18:48,322 --> 01:18:50,073 Good morning. 1077 01:18:50,141 --> 01:18:51,391 (CELL PHONE RINGING) 1078 01:18:51,459 --> 01:18:53,009 Wax. 1079 01:18:53,077 --> 01:18:54,727 Look, she's probably wearing one of those shock-activated vests. 1080 01:18:54,796 --> 01:18:56,746 Like the ones we found in that apartment? 1081 01:18:56,814 --> 01:18:58,115 No way. She wouldn't do that, Wax. 1082 01:18:58,182 --> 01:19:00,533 The bitch ain't going to the Summit to make some speech, Reese. 1083 01:19:00,685 --> 01:19:02,452 If I can find her, I'll talk to her. 1084 01:19:02,520 --> 01:19:04,454 Yeah, she'll blow your fucking head off, okay? 1085 01:19:04,522 --> 01:19:06,089 Now, you're going to have to aim up high, 1086 01:19:06,156 --> 01:19:09,125 where there's no vest. You understand what I'm saying? 1087 01:19:09,193 --> 01:19:11,094 Do you fucking understand what I'm saying? 1088 01:19:11,162 --> 01:19:12,312 Okay, I got it. 1089 01:19:12,379 --> 01:19:13,847 Good. 1090 01:19:13,915 --> 01:19:15,632 Talking ain't gonna do the job, man. Okay? Excuse me. 1091 01:19:15,700 --> 01:19:18,452 You're going to have to take that shot. 1092 01:19:18,520 --> 01:19:19,620 Yeah. 1093 01:19:24,725 --> 01:19:26,109 (BEEPING) 1094 01:19:26,177 --> 01:19:28,211 I'm sorry, sir, I can't let you in. 1095 01:19:27,995 --> 01:19:30,180 Could you please try it again, sir? 1096 01:19:31,982 --> 01:19:33,967 Sir, this card's already been used 1097 01:19:34,035 --> 01:19:36,369 by Ambassador Bennington's assistant. 1098 01:19:36,437 --> 01:19:37,637 That's impossible. 1099 01:19:37,705 --> 01:19:40,908 I am Ambassador Bennington's personal aide. 1100 01:19:40,975 --> 01:19:42,209 Please come with me, sir. 1101 01:19:42,277 --> 01:19:43,627 Look, I can explain. Sir, right this way. 1102 01:19:43,695 --> 01:19:45,095 I think my girlfriend stole my card 1103 01:19:45,162 --> 01:19:46,463 to get into the Summit. Sir, please come with me. 1104 01:19:46,530 --> 01:19:48,048 If you'll just give me... Come with me, sir. 1105 01:19:48,115 --> 01:19:49,332 If you'll just give me a minute... Please, sir... 1106 01:19:49,100 --> 01:19:52,085 Ambassador Bennington. Ambassador Bennington. 1107 01:19:52,153 --> 01:19:55,689 Let him through, for God's sake, he's my personal aide. 1108 01:19:55,757 --> 01:19:56,957 Give me that. 1109 01:19:57,025 --> 01:19:58,191 Where the hell have you been? 1110 01:19:58,259 --> 01:19:59,576 Reese, are you aware what happened 1111 01:19:59,643 --> 01:20:01,111 to the delegation on the freeway? 1112 01:20:01,179 --> 01:20:02,762 I need to talk to you right now, sir. 1113 01:20:02,830 --> 01:20:04,180 So what is going on? 1114 01:20:04,248 --> 01:20:05,615 (DEVICE BEEPING) Weapon. 1115 01:20:07,534 --> 01:20:08,568 (REESE GRUNTS) 1116 01:20:10,705 --> 01:20:13,557 Reese, since when do you carry a gun? 1117 01:20:13,624 --> 01:20:16,809 There's a suicide bomber inside the Embassy. 1118 01:20:16,711 --> 01:20:18,528 There's been absolutely no intel on that. 1119 01:20:18,596 --> 01:20:19,596 I'm telling you. 1120 01:20:19,747 --> 01:20:21,664 You need to clear this conference right now. 1121 01:20:21,732 --> 01:20:23,834 I can't shut down the Summit on a vague assumption... 1122 01:20:23,901 --> 01:20:25,902 This is not an assumption. 1123 01:20:25,970 --> 01:20:29,522 I know the bomber, sir. She's my fiancee. 1124 01:20:30,608 --> 01:20:31,992 Your fiancee? 1125 01:20:32,059 --> 01:20:34,111 She's been using me as a cover all along. 1126 01:20:37,148 --> 01:20:38,749 Are you sure she's in here? 1127 01:20:39,367 --> 01:20:40,817 (SIGHS) 1128 01:20:42,520 --> 01:20:44,071 No, I'm not. 1129 01:20:46,124 --> 01:20:48,525 Mr. Ambassador, the delegation is about to arrive. 1130 01:20:48,593 --> 01:20:49,559 Let him go. 1131 01:20:49,627 --> 01:20:50,727 Not with the weapon. 1132 01:20:53,347 --> 01:20:55,282 Thank you, sir. 1133 01:20:55,349 --> 01:20:56,883 Excuse me. 1134 01:20:58,386 --> 01:21:01,221 Excuse me. Excuse me. 1135 01:21:02,640 --> 01:21:04,074 (INDISTINCT CHATTERING) 1136 01:21:27,448 --> 01:21:28,615 Caroline! 1137 01:21:32,120 --> 01:21:33,420 Excuse me. 1138 01:21:37,474 --> 01:21:38,575 Shit. 1139 01:21:43,848 --> 01:21:45,198 Caroline? 1140 01:21:51,388 --> 01:21:53,307 There's a situation here. 1141 01:21:56,527 --> 01:21:59,579 Don't you fucking move! Don't you fucking move! 1142 01:21:59,647 --> 01:22:02,131 Get down, sir. Get down! 1143 01:22:02,199 --> 01:22:03,399 (ALL CLAMORING) 1144 01:22:05,370 --> 01:22:06,486 AGENT: Drop the weapon, sir. 1145 01:22:06,553 --> 01:22:07,988 Caroline. 1146 01:22:08,056 --> 01:22:09,706 I need you to drop the weapon, sir. 1147 01:22:09,740 --> 01:22:12,008 Caroline. Don't move. 1148 01:22:12,075 --> 01:22:16,178 I do not wanna do this. I do not wanna shoot you. 1149 01:22:16,246 --> 01:22:19,416 I need you to lay your weapon down now, sir. 1150 01:22:22,770 --> 01:22:24,854 Lay your weapon down, sir. 1151 01:22:28,258 --> 01:22:30,460 Put your weapon down, sir. 1152 01:22:34,865 --> 01:22:36,449 Drop the weapon. 1153 01:22:39,921 --> 01:22:41,187 Oh, shit. No, no, no. 1154 01:22:41,255 --> 01:22:43,857 Do not shoot, that vest will explode. 1155 01:22:50,797 --> 01:22:55,384 Caroline, please, let me help you. 1156 01:23:00,090 --> 01:23:02,042 I don't need any help. 1157 01:23:04,829 --> 01:23:06,380 I am at peace. 1158 01:23:11,168 --> 01:23:13,269 Caroline, this isn't peace. 1159 01:23:15,639 --> 01:23:17,774 You told me before 1160 01:23:17,842 --> 01:23:19,075 that the reason you did all this 1161 01:23:19,142 --> 01:23:21,310 is to find some kind of purpose, 1162 01:23:22,379 --> 01:23:24,464 try to make sense of it all. 1163 01:23:26,166 --> 01:23:28,802 Well, that's all I want, too, Caroline. 1164 01:23:30,571 --> 01:23:33,973 No, no, please. Don't do this. 1165 01:23:34,942 --> 01:23:37,593 Just listen to me, okay? 1166 01:23:37,462 --> 01:23:40,113 Just for a minute. Just listen to me. 1167 01:23:43,817 --> 01:23:45,619 (EXHALES) 1168 01:23:45,686 --> 01:23:48,955 Nothing else in the world matters right now, Caroline. 1169 01:23:49,890 --> 01:23:51,558 Except I love you. 1170 01:23:54,561 --> 01:23:56,629 And that's all I have. 1171 01:23:58,366 --> 01:23:59,832 Love for you. 1172 01:24:07,775 --> 01:24:11,644 And even if you don't love me, 1173 01:24:11,712 --> 01:24:14,897 that's all the sense any of us is ever gonna get. 1174 01:24:17,434 --> 01:24:18,618 Love. 1175 01:24:19,970 --> 01:24:21,154 Love. 1176 01:25:40,901 --> 01:25:42,068 (PEOPLE CHATTERING) 1177 01:25:43,604 --> 01:25:45,104 DELEGATE: What the hell is going on? 1178 01:25:45,206 --> 01:25:46,339 I did not fly 10 freaking hours 1179 01:25:46,540 --> 01:25:48,208 to get my ass melting in this limo. 1180 01:25:48,276 --> 01:25:50,310 I'm sure it's all for your own safety, ma'am. 1181 01:25:50,378 --> 01:25:54,264 You always say that when you don't have a clue about what's going on. 1182 01:25:54,331 --> 01:25:55,981 Wax. Wax. 1183 01:25:56,049 --> 01:25:58,818 For Christ's sake, would you please explain what's going on? 1184 01:26:00,404 --> 01:26:02,038 Excuse me, ma'am, I'm very sorry. 1185 01:26:02,190 --> 01:26:03,589 There's been a security problem, 1186 01:26:03,657 --> 01:26:05,492 it has been handled and you're free to go. 1187 01:26:05,559 --> 01:26:07,159 Have a nice evening. 1188 01:26:11,115 --> 01:26:12,582 I want to know who's responsible 1189 01:26:12,650 --> 01:26:14,984 for this delay, and I want him fired. 1190 01:26:18,472 --> 01:26:19,940 That's what I like about the job, 1191 01:26:20,007 --> 01:26:23,043 you get acknowledged, you get compliments. 1192 01:26:29,149 --> 01:26:31,818 Here, I got you a little something to keep you going, 1193 01:26:31,886 --> 01:26:33,152 wherever it is you are going. 1194 01:26:33,554 --> 01:26:35,288 Yeah? 1195 01:26:35,355 --> 01:26:36,155 (LAUGHING) 1196 01:26:36,307 --> 01:26:38,040 How'd you get that, man? 1197 01:26:38,108 --> 01:26:39,642 You know, I've got this sense 1198 01:26:39,710 --> 01:26:42,745 that you're gonna take your act on the road pretty soon here, 1199 01:26:42,763 --> 01:26:45,548 courtesy of the very appreciative government. 1200 01:26:45,616 --> 01:26:50,786 But I must tell you that I wouldn't be against your coming with me. 1201 01:26:50,854 --> 01:26:52,639 I got to get back to the apartment, Wax. 1202 01:26:52,707 --> 01:26:54,573 I got so many things I need to take care of. 1203 01:26:54,641 --> 01:26:57,393 That apartment's been packed up and shipped out. 1204 01:26:57,461 --> 01:27:00,062 But I think I know what you're looking for. 1205 01:27:08,672 --> 01:27:11,107 Little something to remember her by. 1206 01:27:11,958 --> 01:27:14,243 Thanks, Wax. 1207 01:27:14,311 --> 01:27:16,312 Come on, let's play a little chess game before I go. 1208 01:27:16,379 --> 01:27:17,580 I thought you were the kind of guy 1209 01:27:17,715 --> 01:27:19,516 who didn't like to play chess. 1210 01:27:19,583 --> 01:27:21,251 I lied. Sue me. 1211 01:27:21,318 --> 01:27:23,953 Okay, but I got to warn you, I don't take prisoners. 1212 01:27:24,020 --> 01:27:28,574 Well, I got to warn you, I'm a very sore loser. 1213 01:27:28,642 --> 01:27:30,159 Okay, well, if that's the case... 1214 01:27:30,378 --> 01:27:32,111 No shit. 1215 01:27:32,179 --> 01:27:36,916 Yeah, man. Damn. Welcome to the club, pard. 1216 01:27:36,984 --> 01:27:38,851 Oh, you're going down. You are so going down. 1217 01:27:38,919 --> 01:27:41,487 Listen, hoss, let me tell you something. 1218 01:27:41,555 --> 01:27:45,458 What I forgot about this game, you haven't even learned yet. 1219 01:27:45,525 --> 01:27:46,559 Really? Yeah. 1220 01:27:46,626 --> 01:27:47,693 All just talk, man. 1221 01:27:47,761 --> 01:27:49,728 Just watch. Okay. 1222 01:27:49,796 --> 01:27:51,530 So tell me about that girl in Beirut. 1223 01:28:04,028 --> 01:28:06,862 (ARE YOU WITH ME PLAYING)