1 00:00:46,361 --> 00:00:47,361 Du. 2 00:00:54,411 --> 00:00:56,536 Du kan lige vove. 3 00:01:00,459 --> 00:01:01,459 Aldrig. 4 00:01:07,507 --> 00:01:10,382 Kom tilbage, din køter. 5 00:01:13,930 --> 00:01:17,805 Hallo, hvad... Hallo, nej! Nej! 6 00:01:32,282 --> 00:01:35,282 Lad ham ikke slippe væk. 7 00:01:40,207 --> 00:01:43,436 -Kom så. Kom så. -Kom så. 8 00:01:43,460 --> 00:01:44,585 Fang ham. 9 00:01:45,003 --> 00:01:46,503 Kom tilbage. 10 00:01:58,975 --> 00:02:00,100 Fang ham. 11 00:02:00,352 --> 00:02:03,623 -Hunden. Fang hunden. -Min baret. 12 00:02:03,647 --> 00:02:06,272 Forsigtig. Forsigtig. 13 00:02:24,876 --> 00:02:32,876 -Mærk mine ord, jeg får ram på dig en dag. -Jeg får ram på dig! 14 00:04:01,848 --> 00:04:04,911 Jeg har ledt over alt efter ham her. 15 00:04:04,935 --> 00:04:07,830 Far, prøver du at give mig et hjerteanfald? 16 00:04:07,854 --> 00:04:11,334 Billy, hvad har jeg sagt til dig om at lege med dyrene? 17 00:04:11,358 --> 00:04:14,587 Pete er ikke bare et firben. Han er professionel skuespiller. 18 00:04:14,611 --> 00:04:18,090 Og fordi du fjoller rundt, er han sent på den. Og mig med. 19 00:04:18,114 --> 00:04:19,864 Fjoller rundt? 20 00:04:24,663 --> 00:04:26,413 Fjoller rundt. 21 00:04:37,884 --> 00:04:41,030 {\an8}Gutter. Jeg har fundet Pete. 22 00:04:41,054 --> 00:04:42,679 {\an8}FODRINGSSKEMA 23 00:04:50,856 --> 00:04:52,356 Hej, Stinky. 24 00:04:55,026 --> 00:04:56,276 Morgenmad. 25 00:05:00,490 --> 00:05:03,845 Jeg har ikke glemt dig, Spencer. 26 00:05:03,869 --> 00:05:07,369 {\an8}Ha' en god dag, alle sammen. 27 00:05:12,043 --> 00:05:13,396 Hold op, far. 28 00:05:13,420 --> 00:05:20,545 Hold selv op. Vi er sent på den. Jeg skal hen på settet. 29 00:05:43,366 --> 00:05:44,866 Det er okay. 30 00:05:46,203 --> 00:05:48,953 De siger stadig "pop". 31 00:05:50,123 --> 00:05:51,123 Vand? 32 00:05:51,625 --> 00:05:53,875 Mener du det, far? 33 00:06:03,845 --> 00:06:05,720 Apport. Apport. 34 00:06:07,724 --> 00:06:11,599 Kom så, Billy. Vi skal af sted! 35 00:06:11,812 --> 00:06:13,437 Værsgo, Pete. 36 00:06:13,772 --> 00:06:15,958 Hvordan har stjernen det? 37 00:06:15,982 --> 00:06:18,857 Ja da. Det ser godt ud. 38 00:06:24,408 --> 00:06:26,158 Kom så, Billy! 39 00:06:27,953 --> 00:06:31,391 Hellere komme en time for tidligt end et sekund for sent. 40 00:06:31,415 --> 00:06:33,142 Succes afhænger deraf. 41 00:06:33,166 --> 00:06:36,687 Med hårdt arbejde bliver jeg måske hovedfirbensfyren i en dum film. 42 00:06:36,711 --> 00:06:41,586 -Undskyld, hvad sagde du? -Ikke noget. 43 00:06:59,735 --> 00:07:03,256 Hvad sker der med attituden, mester? 44 00:07:03,280 --> 00:07:08,344 Du har så mange underlige dyr over det hele. 45 00:07:08,368 --> 00:07:10,680 Jeg vil bare have en hund. 46 00:07:10,704 --> 00:07:14,308 -Billy, vi har talt om det. -Mange mennesker har hunde. 47 00:07:14,332 --> 00:07:17,186 Jeg kender ingen med et kælefirben. 48 00:07:17,210 --> 00:07:22,859 Det firben er ikke mit kæledyr. Det er mit arbejde. 49 00:07:22,883 --> 00:07:27,113 Vi har ikke plads til en hund. Vi har ikke råd til en hund. 50 00:07:27,137 --> 00:07:29,741 I bedste fald vil det distrahere fra træningen. 51 00:07:29,765 --> 00:07:32,243 Hunde er kæledyr, og vi holder ikke kæledyr. 52 00:07:32,267 --> 00:07:35,913 Ingen hunde, mester. Beklager. 53 00:07:35,937 --> 00:07:38,812 Hvis du siger det, far. 54 00:07:39,775 --> 00:07:41,377 Okay. Ha' en god dag, 55 00:07:41,401 --> 00:07:43,588 og husk at sige hej til fru Hollinger, når du kommer hjem. 56 00:07:43,612 --> 00:07:44,862 Jeg elsker 57 00:07:45,697 --> 00:07:46,697 dig. 58 00:07:46,782 --> 00:07:50,657 "Ja. Jeg elsker også dig, far." 59 00:07:50,786 --> 00:07:52,286 Helt ærligt. 60 00:08:10,722 --> 00:08:11,722 Hej. 61 00:08:15,644 --> 00:08:17,955 -Foto ID. -Virkelig? 62 00:08:17,979 --> 00:08:21,709 Jeg er altså sent på den. Jeg arbejder her hver dag. 63 00:08:21,733 --> 00:08:22,733 Foto ID. 64 00:08:25,737 --> 00:08:27,112 Det er mig. 65 00:08:28,407 --> 00:08:29,407 Røvhul. 66 00:08:38,290 --> 00:08:39,290 Tak 67 00:08:41,336 --> 00:08:43,586 skal du have. Tak. 68 00:09:02,274 --> 00:09:06,274 Eddie. Eddie, du er sent på den! 69 00:09:07,988 --> 00:09:12,009 Tror du, det er en del af mit job at vente på min assistent? 70 00:09:12,033 --> 00:09:13,344 -Nej vel? -Undskyld, Sal. 71 00:09:13,368 --> 00:09:15,596 -Firbenet drillede. -Ingen undskyldninger. 72 00:09:15,620 --> 00:09:17,140 Jeg vil bare have firbenet! 73 00:09:17,164 --> 00:09:19,183 -Har du lært det et trick? -Han har lært det. 74 00:09:19,207 --> 00:09:20,351 -Det er godt. -Godt trick. 75 00:09:20,375 --> 00:09:23,187 Det har det bare af at være. Afgang, 76 00:09:23,211 --> 00:09:27,961 Det er næsten tid til Frizzys closeup. 77 00:09:29,718 --> 00:09:30,843 Må skabe. 78 00:09:39,895 --> 00:09:40,955 NU FILMES FRIZZY - BICHON FRISÉEN 79 00:09:40,979 --> 00:09:44,709 Ja. Det var 74, så 53A. Få rekvisitterne på settet. 80 00:09:44,733 --> 00:09:46,794 Instruktøren er på settet. 81 00:09:46,818 --> 00:09:49,213 -I den scene bliver Fanny... -Frizzy. 82 00:09:49,237 --> 00:09:51,466 -Hvad? -Hunden hedder Frizzy. 83 00:09:51,490 --> 00:09:53,342 -Hvad sagde jeg? -Fanny. 84 00:09:53,366 --> 00:09:55,887 Lige meget. Hunden bliver jagtet af en slange. 85 00:09:55,911 --> 00:09:57,847 -Et firben. -Havde vi ikke en slange? 86 00:09:57,871 --> 00:10:01,142 -Slanger er for dyre. -Patricia fik mig til at omskrive det. 87 00:10:01,166 --> 00:10:03,478 Hvad er det egentlig for en film? 88 00:10:03,502 --> 00:10:04,896 En hundefilm. 89 00:10:04,920 --> 00:10:07,023 Det er ikke en hund. Jeg voksede op i fattigdom. 90 00:10:07,047 --> 00:10:08,858 Jeg ved, hvordan en rotte ser ud. 91 00:10:08,882 --> 00:10:10,902 -Hun er en bichon frisé. -Hvad? 92 00:10:10,926 --> 00:10:12,570 Som en puddel, men alligevel ikke. 93 00:10:12,594 --> 00:10:15,656 Det er en metafor for livets kamp mod ensrettetheden. 94 00:10:15,680 --> 00:10:17,575 Jeg er ligeglad. Lad os bare filme, 95 00:10:17,599 --> 00:10:20,703 så jeg kan hamre det sidste søm i kisten på min karriere. 96 00:10:20,727 --> 00:10:24,477 -Sal? -Ja, Herr instruktør. 97 00:10:25,273 --> 00:10:28,336 Henter du lige tøsehunden og slangen, så vi kan komme i gang? 98 00:10:28,360 --> 00:10:29,587 Så gerne, hr. 99 00:10:29,611 --> 00:10:33,925 Og jeg kan ikke vente med at vise tricket, jeg har lært firbenet. 100 00:10:33,949 --> 00:10:35,593 Yderst indviklet. 101 00:10:35,617 --> 00:10:39,389 Jeg er forbløffet over, at det er lykkedes mig. 102 00:10:39,413 --> 00:10:42,163 -Hent hunden. -Javel. 103 00:10:44,584 --> 00:10:46,854 Hvem er du? Er du på lønningslisten? 104 00:10:46,878 --> 00:10:51,401 Jeg er Eddie. Jeg er dyretrænerens assistent. 105 00:10:51,425 --> 00:10:53,050 Godt for dig. 106 00:10:53,760 --> 00:10:55,135 Er det den? 107 00:10:56,138 --> 00:10:59,117 -Ja. Det er Pete. -Pete? 108 00:10:59,141 --> 00:11:01,641 Pete. Firbenet Pete. 109 00:11:01,935 --> 00:11:05,289 -Vil du holde ham? -Ad, nej, nej, nej. 110 00:11:05,313 --> 00:11:08,626 -Men må jeg se ham? -Ja da. 111 00:11:08,650 --> 00:11:10,400 Wow. Han er så 112 00:11:11,611 --> 00:11:12,736 firbenet. 113 00:11:13,989 --> 00:11:15,614 Ja. Flot fyr. 114 00:11:17,784 --> 00:11:20,534 Han kan vist lide dig. 115 00:11:24,332 --> 00:11:25,832 Åh nej. Nej. 116 00:11:27,335 --> 00:11:30,440 Hvorfor? Hvorfor? Hvilken menneskelighed. 117 00:11:30,464 --> 00:11:32,608 Hvad og hvorfor råber du? 118 00:11:32,632 --> 00:11:35,403 VI har Frizzy! Vi forlanger en million dollars, ellers dør bichon friséen. 119 00:11:35,427 --> 00:11:39,490 Frizzy, bichon friséen, er blevet hundenappet. 120 00:11:39,514 --> 00:11:40,514 Hvorfor? 121 00:11:41,349 --> 00:11:42,599 ARKADESPIL 122 00:13:03,181 --> 00:13:04,181 Hallo! 123 00:13:05,767 --> 00:13:10,517 Hvad laver du? Du stjal mine småkager! 124 00:13:17,195 --> 00:13:20,070 Du skal ikke æde posen. 125 00:13:22,200 --> 00:13:27,223 Jeg har ikke noget imod at dele med en ven. 126 00:13:27,247 --> 00:13:30,872 Hvad laver du? Hvad laver du? 127 00:13:41,595 --> 00:13:43,095 Lad nu være. 128 00:13:47,225 --> 00:13:48,225 Hej. 129 00:13:50,562 --> 00:13:52,312 Hej, hej, hej. 130 00:13:52,647 --> 00:13:54,751 Interessant hund. 131 00:13:54,775 --> 00:14:00,650 Han er ikke min. Han er bare en underlig hund. 132 00:14:00,739 --> 00:14:04,594 Ja. Jeg kan ikke engang lide ham. 133 00:14:04,618 --> 00:14:06,743 Kommer du, Katie? 134 00:14:10,957 --> 00:14:17,148 Uanset hvis underlige hund, det er, kan jeg godt lide ham. 135 00:14:17,172 --> 00:14:19,422 -Farvel. -Farvel. 136 00:14:24,179 --> 00:14:29,054 Det var første gang, hun talte til mig. 137 00:14:31,478 --> 00:14:32,978 Drømmer jeg? 138 00:14:35,607 --> 00:14:41,464 "Vi forlanger en million dollars, ellers dør Bichon friséen." 139 00:14:41,488 --> 00:14:42,673 En million dollars? 140 00:14:42,697 --> 00:14:44,258 Hvorfor skulle vi betale løsesum, 141 00:14:44,282 --> 00:14:47,845 når tøsehunden slet ikke er blevet filmet endnu? 142 00:14:47,869 --> 00:14:50,181 Snakker vi om at re-caste rollen? 143 00:14:50,205 --> 00:14:52,016 Marco, arranger et casting-møde i morgen. 144 00:14:52,040 --> 00:14:54,310 -Vi skal finde en ny stjerne til filmen. -Javel. 145 00:14:54,334 --> 00:14:57,188 Sal, du mistede hunden, kostede os en dag. Du er fyret. 146 00:14:57,212 --> 00:15:00,024 Undskyld mig. Jeg beklager. 147 00:15:00,048 --> 00:15:03,861 Men for at være ærlig, så havde min assistent ansvaret for Frizzy. 148 00:15:03,885 --> 00:15:05,822 Han lod døren stå åben. 149 00:15:05,846 --> 00:15:08,032 Nej. Jeg har ansvaret for firbenet. 150 00:15:08,056 --> 00:15:10,868 Jeg har aldrig mødt hunden. Jeg træner ikke hunde. 151 00:15:10,892 --> 00:15:13,788 Du har sikkert iscenesat det hele. 152 00:15:13,812 --> 00:15:15,665 -Hvad? Ham her? -Ja ham. 153 00:15:15,689 --> 00:15:19,168 -Okay. Du er fyret. -Hvad? Mig? 154 00:15:19,192 --> 00:15:20,545 Du hørte vores frygtløse producer. 155 00:15:20,569 --> 00:15:23,214 Forlad øjeblikkeligt området. 156 00:15:23,238 --> 00:15:25,717 Sal, arranger et castingmøde i morgen. 157 00:15:25,741 --> 00:15:29,846 -Vi bløder penge her. -Javel, hr. 158 00:15:29,870 --> 00:15:33,891 Er jeg fyret? For du fyrer alle, og det gør mig nervøs. 159 00:15:33,915 --> 00:15:35,893 Jeg har ikke arbejdet siden Good Times. 160 00:15:35,917 --> 00:15:39,564 -Hvorfor er du her endnu? -Jeg skal have samlet mine ting. 161 00:15:39,588 --> 00:15:40,857 Mit firben er i makeup-afdelingen. 162 00:15:40,881 --> 00:15:46,487 Hent dine ting i morgen. Nu skal du bare fjerne dig fra mit åsyn. 163 00:15:46,511 --> 00:15:48,865 Hallo, firbensmand. 164 00:15:48,889 --> 00:15:52,702 Jeg beklager. Det var ikke din skyld. 165 00:15:52,726 --> 00:15:55,351 Du er en led stodder. 166 00:16:00,275 --> 00:16:05,775 -Hvorfor løj du? -Sådan er show biz, Eddie. 167 00:16:12,412 --> 00:16:16,412 Vi lukker. Alle forlader scenen. 168 00:16:19,753 --> 00:16:22,774 Hvor kommer du fra? Hvad hedder du? 169 00:16:22,798 --> 00:16:26,444 Plet? Nej, du har ikke pletter. 170 00:16:26,468 --> 00:16:31,593 Måske hedder du Abracadabra, eller Banjo, 171 00:16:31,723 --> 00:16:33,973 eller Quicksilver. 172 00:16:35,060 --> 00:16:36,560 Eller noget. 173 00:16:36,978 --> 00:16:38,581 Vi finder ud af det. 174 00:16:38,605 --> 00:16:41,292 Vi finder et godt navn til dig. 175 00:16:41,316 --> 00:16:44,754 Forhåbentlig et, Katie kan lide. 176 00:16:44,778 --> 00:16:49,903 Jeg kan ikke vente, til du møder min far. 177 00:17:02,129 --> 00:17:03,129 Tak. 178 00:17:05,132 --> 00:17:09,882 Mand, jeg går glip af video top ti'en. 179 00:17:23,190 --> 00:17:24,190 Fjolser. 180 00:17:27,362 --> 00:17:28,362 Hej. 181 00:17:38,874 --> 00:17:40,249 Hvad? Hvad? 182 00:17:41,877 --> 00:17:44,002 Hvad er der galt? 183 00:17:56,516 --> 00:17:57,516 Wow. 184 00:17:58,560 --> 00:18:02,623 Den musik kan du godt lide, hva'? 185 00:18:02,647 --> 00:18:05,209 Nu ved jeg, hvad jeg kan kalde dig. 186 00:18:05,233 --> 00:18:06,335 Wolfgang. 187 00:18:06,359 --> 00:18:08,379 Du ser klassiske forestillinger. 188 00:18:08,403 --> 00:18:13,885 {\an8}The Cleveland Orchestra spiller Beethovens Femte Symfoni. 189 00:18:13,909 --> 00:18:15,159 Beethoven. 190 00:18:16,411 --> 00:18:18,786 Det er, hvem du er. 191 00:18:22,167 --> 00:18:26,292 Kom her, Beethoven. Det var godt. 192 00:18:57,786 --> 00:18:59,661 Hvad f... Hvad? 193 00:19:01,581 --> 00:19:03,081 Hvem er det? 194 00:19:04,751 --> 00:19:08,126 Hej, far. Det er Beethoven. 195 00:19:08,296 --> 00:19:10,796 Vi lavede spaghetti. 196 00:19:25,981 --> 00:19:28,793 Far, jeg ved, du er vred. 197 00:19:28,817 --> 00:19:33,317 Vred? Ja, Bill. Faktisk er jeg vred. 198 00:19:33,655 --> 00:19:37,135 Du tager en hjemløs hund ind i huset, en enorm en, faktisk. 199 00:19:37,159 --> 00:19:41,139 -Du ødelægger køkkenet. -Du tager hele tiden dyr med hjem. 200 00:19:41,163 --> 00:19:43,141 -Det er noget andet. -Hvorfor? 201 00:19:43,165 --> 00:19:45,540 Det er mit arbejde. 202 00:19:46,084 --> 00:19:48,396 Det var mit arbejde. 203 00:19:48,420 --> 00:19:51,545 Det er noget andet, okay? 204 00:19:51,840 --> 00:19:54,318 Beethoven og jeg lavede bare mad. 205 00:19:54,342 --> 00:19:57,280 Der var jo ingen til at lave det til os. 206 00:19:57,304 --> 00:19:59,929 Hvad skal det betyde? 207 00:20:01,141 --> 00:20:04,641 Du ved jo, jeg skal arbejde. 208 00:20:04,978 --> 00:20:05,978 Hallo. 209 00:20:06,938 --> 00:20:09,063 Jeg ved det godt. 210 00:20:09,316 --> 00:20:14,941 Men alt ville være lettere, hvis mor var her. 211 00:20:14,988 --> 00:20:20,011 Jeg savner hende også. Jeg tænker på hende hver dag. 212 00:20:20,035 --> 00:20:22,847 Men hun er borte, Billy. 213 00:20:22,871 --> 00:20:26,100 -Hun er i vore hjerter. -Jeg... 214 00:20:26,124 --> 00:20:31,022 -Det ved jeg. Jeg mente bare... -Hør her, 215 00:20:31,046 --> 00:20:34,776 hvis nu vi putter hunden ind i dyrerummet i nat? 216 00:20:34,800 --> 00:20:36,652 Så leder vi efter ejeren i morgen. 217 00:20:36,676 --> 00:20:41,365 Og hvis vi finder ham, fedt. Ellers kører jeg ham til dyreinternatet. 218 00:20:41,389 --> 00:20:42,389 Hvad? 219 00:20:42,724 --> 00:20:45,036 -Nej! -Du kender reglerne, mester. 220 00:20:45,060 --> 00:20:47,560 Ingen hunde i huset. 221 00:20:48,313 --> 00:20:50,541 Men bliver han ikke adopteret, så afliver de ham. 222 00:20:50,565 --> 00:20:53,711 -Nogen adopterer ham. -Du er en led stodder! 223 00:20:53,735 --> 00:20:54,735 Bill. 224 00:21:03,745 --> 00:21:07,495 Tager du en godbid til senere? 225 00:21:11,253 --> 00:21:14,690 Okay, der er din seng. Godnat. 226 00:21:14,714 --> 00:21:17,485 Efterlader du ham herinde med de klamme dyr? 227 00:21:17,509 --> 00:21:20,363 Klamme dyr? De er alle professionelle. 228 00:21:20,387 --> 00:21:24,262 De bliver snart venner. Afgang. 229 00:21:24,933 --> 00:21:27,412 Nej, nej, nej. Du bliver her. 230 00:21:27,436 --> 00:21:30,998 Det er din seng. Du hænger ud med gutterne her i aften. 231 00:21:31,022 --> 00:21:33,272 Godnat, Beethoven. 232 00:21:33,942 --> 00:21:36,317 Farvel, klamme dyr. 233 00:22:44,304 --> 00:22:48,679 Hallo, få hunden til at tie stille! 234 00:23:00,195 --> 00:23:04,342 Frizzy, min stakkels, stressede filmstjerne. 235 00:23:04,366 --> 00:23:07,866 Du har fået appetitten igen. 236 00:23:08,703 --> 00:23:10,973 -Ja. Ja. -Hvad griner du af? 237 00:23:10,997 --> 00:23:15,997 Hun spiser en sandwich, som et menneske. 238 00:23:16,253 --> 00:23:18,753 Er det min sandwich? 239 00:23:20,048 --> 00:23:22,673 Slem hund. Slem hund. 240 00:23:26,096 --> 00:23:27,471 Det er ham. 241 00:23:43,238 --> 00:23:44,238 Idioter. 242 00:23:45,532 --> 00:23:48,094 Hej, boss. Jeg så dig ikke. Hvordan går det? 243 00:23:48,118 --> 00:23:49,368 Hej, boss. 244 00:23:51,288 --> 00:23:55,560 -Har du løsesummen? -Nej, jeg har ikke løsesummen. 245 00:23:55,584 --> 00:24:02,459 Vil nogen gerne vide, hvorfor jeg ikke har løsesummen? 246 00:24:04,718 --> 00:24:05,945 Hvorfor har du ikke løsesummen? 247 00:24:05,969 --> 00:24:08,531 Fordi de ikke betalte den! 248 00:24:08,555 --> 00:24:10,700 Hvorfor skulle de betale, 249 00:24:10,724 --> 00:24:17,224 når de slet ikke har filmet bichon friséen, Frizzy? 250 00:24:18,106 --> 00:24:22,086 Selvfølgelig venter man, til hunden er vigtig for filmen, 251 00:24:22,110 --> 00:24:26,132 helst som stjerne, før man kidnapper den og forlanger en løsesum. 252 00:24:26,156 --> 00:24:28,926 Ellers er det bare en hund. 253 00:24:28,950 --> 00:24:31,137 -Nemlig. -Vent lige. Det var din plan. 254 00:24:31,161 --> 00:24:34,932 -Lavede du ikke skemaet? -Det er løgn. Det var hans idé. 255 00:24:34,956 --> 00:24:38,561 -Hvad? -Men jeg har en plan, 256 00:24:38,585 --> 00:24:40,335 der vil virke. 257 00:24:43,298 --> 00:24:44,298 Okay. 258 00:24:46,676 --> 00:24:47,926 Vi venter. 259 00:24:48,345 --> 00:24:52,075 Vi venter, til de har filmet i 10 dage, 260 00:24:52,099 --> 00:24:54,452 og så kidnapper vi den nye hund. 261 00:24:54,476 --> 00:24:56,726 Så skal de betale. 262 00:24:57,104 --> 00:25:00,291 De tror, de er klogere end mig, 263 00:25:00,315 --> 00:25:06,005 Sal Demarco, den største dyretræner i Hollywoods historie, 264 00:25:06,029 --> 00:25:11,427 manden der lærte en kylling at flyve og lærte en kat at komme. 265 00:25:11,451 --> 00:25:13,826 De kan godt tro om. 266 00:25:13,954 --> 00:25:16,329 De kan godt tro om! 267 00:25:17,707 --> 00:25:20,812 Vent, kyllinger kan ikke flyve. 268 00:25:20,836 --> 00:25:22,086 Hold mund. 269 00:25:23,004 --> 00:25:26,150 Godmorgen. Hvordan har du sovet? 270 00:25:26,174 --> 00:25:29,821 Sådan et sødt, lille dyr. Bedårende. 271 00:25:29,845 --> 00:25:33,366 Bare rolig. Vi finder et rart sted til dig, 272 00:25:33,390 --> 00:25:35,660 og så kan du sove, så meget du vil. 273 00:25:35,684 --> 00:25:39,497 Kom så. Kom så, hund. Af sted. Ind med dig. 274 00:25:39,521 --> 00:25:43,042 Hallo. Nej. Hallo. Hund, hund, hund. Hund! 275 00:25:43,066 --> 00:25:45,566 Kom så. Ind i bilen. 276 00:25:47,696 --> 00:25:50,383 Nej, nej. Kom tilbage. Kom så. Hund! 277 00:25:50,407 --> 00:25:52,677 Han hedder Beethoven. 278 00:25:52,701 --> 00:25:56,201 Undskyld. Beethoven. Afgang. 279 00:25:56,329 --> 00:25:57,329 Kom så. 280 00:25:59,875 --> 00:26:03,980 -Han vil nok gerne sidde foran med os. -Os? 281 00:26:04,004 --> 00:26:08,651 Hvis du tager min nye bedste ven til internatet, må jeg også komme med. 282 00:26:08,675 --> 00:26:09,675 Okay. 283 00:26:10,594 --> 00:26:14,594 Okay. Du får lov at sige farvel. 284 00:26:14,723 --> 00:26:17,660 -Han skal sidde foran. -Foran? Aldrig. 285 00:26:17,684 --> 00:26:19,684 Dyr sidder bagi. 286 00:26:25,233 --> 00:26:27,108 AUDITIONS I DAG 287 00:26:38,121 --> 00:26:40,850 Bliv her. Jeg skal hente Pete. Jeg kommer tilbage. 288 00:26:40,874 --> 00:26:41,874 Okay. 289 00:26:42,042 --> 00:26:45,542 Jeg mener det. Bliv i bilen. 290 00:27:03,438 --> 00:27:06,084 -Jeg er ikke med. -Ingen karisma. 291 00:27:06,108 --> 00:27:10,608 Mener I virkelig, den er en stjerne? 292 00:27:11,113 --> 00:27:13,113 Ja. Ja, jeg gør. 293 00:27:14,491 --> 00:27:19,366 I kunne kalde ham Pappy, Mopsen Pappy. 294 00:27:21,623 --> 00:27:23,498 Poochie? Puggy? 295 00:27:23,792 --> 00:27:28,417 -Han er gået fra forstanden. -Næste! 296 00:27:28,672 --> 00:27:30,672 Du er en fiasko. 297 00:27:31,633 --> 00:27:35,113 Hvem er det næste gadekryds? 298 00:27:35,137 --> 00:27:36,572 -Sal. -Hvad laver du her? 299 00:27:36,596 --> 00:27:38,658 Jeg kom efter mine ting og Pete. 300 00:27:38,682 --> 00:27:41,452 Pete? Pete? Kender ikke Pete. Næste! 301 00:27:41,476 --> 00:27:42,851 Det er mig. 302 00:27:43,937 --> 00:27:47,166 -Det må være din spøg. -Men han har et hjerte som en ulv. 303 00:27:47,190 --> 00:27:49,460 -Pete er firbenet. -Hvilket firben? 304 00:27:49,484 --> 00:27:51,129 -Mit firben. -Ja så. 305 00:27:51,153 --> 00:27:54,799 Du mister min filmstjerne, men du vil have dit firben. 306 00:27:54,823 --> 00:27:57,176 Jeg mistede ikke nogen. Det ved du godt. 307 00:27:57,200 --> 00:27:59,470 Dine ting er under trappen. 308 00:27:59,494 --> 00:28:02,140 Og har du et firben, så er det der. 309 00:28:02,164 --> 00:28:03,433 Har du ikke fodret ham? 310 00:28:03,457 --> 00:28:08,207 Jeg har haft meget at tænke på. Næste. 311 00:28:09,629 --> 00:28:10,629 Pete. 312 00:28:11,840 --> 00:28:12,840 Pete. 313 00:28:16,720 --> 00:28:18,845 Pete, er du okay? 314 00:28:24,394 --> 00:28:30,543 Det er en flok gadekryds. Du er 10 gange så meget hund. 315 00:28:30,567 --> 00:28:32,336 Far fandt Pete. 316 00:28:32,360 --> 00:28:35,631 Jeg var bekymret for dig, makker. 317 00:28:35,655 --> 00:28:39,218 -Er han okay? -Ja. Pete har det fint. 318 00:28:39,242 --> 00:28:41,242 Ikke også, Pete? 319 00:28:49,586 --> 00:28:51,961 -Beethoven! -Pete! 320 00:28:52,214 --> 00:28:53,714 Kom tilbage! 321 00:28:57,719 --> 00:28:59,594 Beethoven! Nej! 322 00:29:02,516 --> 00:29:06,016 -Kom tilbage. -Hvor er han? 323 00:29:07,104 --> 00:29:10,333 -Det er ikke engang en hund. -Ikke teknisk set. 324 00:29:10,357 --> 00:29:13,732 Men se lige personligheden. 325 00:29:15,028 --> 00:29:18,174 -Det er en kat. -Ja, men en charmerende kat. 326 00:29:18,198 --> 00:29:21,427 Vi kunne kalde den Katten Kitty. 327 00:29:21,451 --> 00:29:25,848 -Aldrig har jeg set så fed en kat. -Den døjer med skjoldbruskkirtlen. 328 00:29:25,872 --> 00:29:30,853 Hør her, filmen handler om en hund. Jeg skal bruge en hund, ikke en kat. 329 00:29:30,877 --> 00:29:31,877 Javel. 330 00:29:41,721 --> 00:29:45,721 Hallo. Hvad var det for en hund? 331 00:30:01,241 --> 00:30:02,866 Hallo. Hallo. 332 00:30:03,493 --> 00:30:04,929 Få mig ud herfra! 333 00:30:04,953 --> 00:30:08,891 -Det er en hund. En enorm, lodden hund. -Pete! 334 00:30:08,915 --> 00:30:14,564 Pas på hunden! Hunden er efter mig! Nu kommer han! 335 00:30:14,588 --> 00:30:16,463 Vis mig hunden. 336 00:30:33,690 --> 00:30:36,627 Få det loppecirkus ud herfra. 337 00:30:36,651 --> 00:30:39,297 Ved han ikke, jeg er produceren? Hent Sal. 338 00:30:39,321 --> 00:30:42,321 Få mig ud af denne stol! 339 00:30:43,950 --> 00:30:47,575 Far, døren. Han når det ikke. 340 00:30:50,332 --> 00:30:53,207 Pete! Jeg kommer, Pete. 341 00:31:05,180 --> 00:31:07,805 Stop. Hinter, hinter! 342 00:31:12,187 --> 00:31:13,706 Kan du hjælpe? 343 00:31:13,730 --> 00:31:15,625 Det er produceren. Hjælp hende. 344 00:31:15,649 --> 00:31:16,899 Hjælp mig. 345 00:31:17,734 --> 00:31:19,837 -Er du okay? -Rolig nu. 346 00:31:19,861 --> 00:31:21,236 Er du okay? 347 00:31:22,364 --> 00:31:25,510 Lad være. Sid. Lad være. Sid. 348 00:31:25,534 --> 00:31:28,304 -Vi har dig. Rolig nu. -Er du okay? 349 00:31:28,328 --> 00:31:29,703 Fænomenalt! 350 00:31:30,539 --> 00:31:33,476 Fjern omgående disse bøller fra stedet. 351 00:31:33,500 --> 00:31:35,144 De afbrød min audition. 352 00:31:35,168 --> 00:31:37,230 Stop! Rør ikke den hund! 353 00:31:37,254 --> 00:31:40,691 Det kræ væltede mig. Han ødelagde min bagbeklædning. 354 00:31:40,715 --> 00:31:43,361 -Den hund er fantastisk. -Hvabehar? 355 00:31:43,385 --> 00:31:45,530 Jeg har ondt i siderne. 356 00:31:45,554 --> 00:31:47,679 Hvis hund er det? 357 00:31:49,182 --> 00:31:51,244 -Det er min. -Hvem er du? 358 00:31:51,268 --> 00:31:54,372 -Eddie er en af dyretrænerne. -Var. Var. 359 00:31:54,396 --> 00:31:56,874 Jeg fyrede ham efter Frizzys kidnapning. 360 00:31:56,898 --> 00:31:58,543 Han er genansat 361 00:31:58,567 --> 00:32:01,379 Jeg arbejder ikke med den mand. 362 00:32:01,403 --> 00:32:03,339 -Du har fuldstændig ret. -Tak. 363 00:32:03,363 --> 00:32:04,507 -Du er fyret! -Hvad? 364 00:32:04,531 --> 00:32:06,092 -Fjern ham. -Det kan du ikke. 365 00:32:06,116 --> 00:32:07,260 Eskorter ham væk fra området. 366 00:32:07,284 --> 00:32:11,347 Jeg er medlem af en fagforening. Det kan du ikke! Jeg er vigtig! 367 00:32:11,371 --> 00:32:12,849 Det var lige godt det værste! 368 00:32:12,873 --> 00:32:15,935 -Hvad hedder hunden? -Beethoven. 369 00:32:15,959 --> 00:32:18,354 Beethoven. Det kan jeg lide. 370 00:32:18,378 --> 00:32:19,939 Ved I hvad? Vores audition er ovre. 371 00:32:19,963 --> 00:32:22,066 Denne hund er stjernen i min film. 372 00:32:22,090 --> 00:32:25,590 Alle møder tidligt i morgen. 373 00:32:25,886 --> 00:32:29,386 -Stanley! -Vent. Vent lige. 374 00:32:30,891 --> 00:32:32,016 Hej. Hej. 375 00:32:32,267 --> 00:32:34,912 Jeg ved, vi ændrer retning, 376 00:32:34,936 --> 00:32:37,749 men filmen handler om en bichon frisé. 377 00:32:37,773 --> 00:32:38,916 Det ligger i titlen. 378 00:32:38,940 --> 00:32:41,127 Jeg kan bedre lide den hund end titlen. 379 00:32:41,151 --> 00:32:44,213 Beethoven! Hvilken klang. Det skal være titlen. 380 00:32:44,237 --> 00:32:47,467 Men den handler om lille Frizzy og hendes små eventyr. 381 00:32:47,491 --> 00:32:49,969 -Hun er fransk. -Ikke længere. 382 00:32:49,993 --> 00:32:54,432 Den handler om en stor hund, der vælter alt! 383 00:32:54,456 --> 00:32:58,061 Den hund er en superstjerne. Det bliver måske min statuette. 384 00:32:58,085 --> 00:33:05,276 Stanley, du snakker om at omskrive hele filmen omkring den hund. 385 00:33:05,300 --> 00:33:10,823 Ved du, hvor mange der vil betale i dyre domme, for at se det, den hund gjorde? 386 00:33:10,847 --> 00:33:14,118 Lisa, prøv at være lidt sammen med hunden. 387 00:33:14,142 --> 00:33:16,267 Lær ham at kende. 388 00:33:17,145 --> 00:33:18,331 Se, hvad der tænder ham. 389 00:33:18,355 --> 00:33:22,960 Samme sets, samme karakterer, bare med Beethoven. 390 00:33:22,984 --> 00:33:26,859 Dig kommer jeg til at tjene på. 391 00:33:29,157 --> 00:33:31,907 -Og Freddy... -Eddie. 392 00:33:32,160 --> 00:33:36,849 Eddie. Du træner stjernen. Brug hovedindgangen fra nu af. 393 00:33:36,873 --> 00:33:39,373 Jeg elsker den hund! 394 00:33:41,503 --> 00:33:43,378 Hovedindgangen. 395 00:33:43,672 --> 00:33:45,483 -Lækkert. -Hovedindgangen. 396 00:33:45,507 --> 00:33:48,361 -Jeg har fået en stor bonus. -Du drømmer, søde. 397 00:33:48,385 --> 00:33:49,635 Wow. Så... 398 00:33:51,304 --> 00:33:54,992 -Hvad skal jeg træne ham til? -Hvad? 399 00:33:55,016 --> 00:33:58,496 Han sagde, vi startede i morgen, 400 00:33:58,520 --> 00:34:02,895 så måske kunne jeg se manuskriptet? 401 00:34:03,692 --> 00:34:06,817 Ja, du får et manuskript. 402 00:34:06,987 --> 00:34:10,717 Men mit manuskript handler om en sød, lille fransk hund, 403 00:34:10,741 --> 00:34:12,301 der fører en familie sammen. 404 00:34:12,325 --> 00:34:16,805 Jeg aner ikke, hvad Beethoven handler om! 405 00:34:16,829 --> 00:34:18,390 Så tak fordi du kom 406 00:34:18,414 --> 00:34:21,144 og ødelagde mit liv. Tak skal du have, firbensmand. Tak. 407 00:34:21,168 --> 00:34:24,479 -Mig? Jeg gjorde ikke noget. -Nej, det gjorde din hund. 408 00:34:24,503 --> 00:34:27,191 Så jeg tager hjem, sætter en kande kaffe over 409 00:34:27,215 --> 00:34:29,819 og begynder på et nyt manuskript. 410 00:34:29,843 --> 00:34:33,197 Det betyder intet. Vel? Jeg er professionel. Hvem behøver søvn? 411 00:34:33,221 --> 00:34:37,034 Bestemt ikke mig! Jeg behøver ikke søvn. Hvorfor skulle jeg det? 412 00:34:37,058 --> 00:34:38,535 Hvorfor skulle jeg have et søvnbehov? 413 00:34:38,559 --> 00:34:41,539 Jeg skal bare skrive hele manuskriptet om 414 00:34:41,563 --> 00:34:43,040 fra første side. 415 00:34:43,064 --> 00:34:46,064 -Er hun tosset? -Måske. 416 00:34:48,737 --> 00:34:53,217 Så er det nu, Bill. Jeg er den ledende dyretræner i en større spillefilm. 417 00:34:53,241 --> 00:34:55,928 "Brug hovedindgangen," sagde hun. Hovedindgangen. 418 00:34:55,952 --> 00:34:58,055 Det kunne ændre alt. Ved du, hvad det betyder? 419 00:34:58,079 --> 00:35:00,725 Det betyder mælk i morgenmaden fra nu af, min dreng. 420 00:35:00,749 --> 00:35:06,355 Dette er min chance. Jeg kunne blive dyretræner for stjernerne. 421 00:35:06,379 --> 00:35:08,566 Jeg tror, der er noget galt med Beethoven. 422 00:35:08,590 --> 00:35:12,528 Galt? Hvorfor det? Han bliver en stjerne. 423 00:35:12,552 --> 00:35:16,302 Han ser trist ud. Er du trist? 424 00:35:17,307 --> 00:35:19,932 Beethoven! Beethoven! 425 00:35:20,936 --> 00:35:23,311 Hallo! Kom tilbage. 426 00:35:25,899 --> 00:35:27,399 Kom nu, far. 427 00:35:30,112 --> 00:35:32,757 Jeg må få den hund tilbage. Jeg må få ham tilbage. 428 00:35:32,781 --> 00:35:34,384 Hvor skal han hen? 429 00:35:34,408 --> 00:35:37,887 -Mistet hund! Undskyld! -Kom så. 430 00:35:37,911 --> 00:35:39,536 Grønskolling. 431 00:35:42,416 --> 00:35:44,394 Hvor er han henne? 432 00:35:44,418 --> 00:35:46,918 Der er han. Af sted! 433 00:35:50,924 --> 00:35:53,924 -Beethoven! -Beethoven! 434 00:35:55,345 --> 00:35:57,220 Hvad laver han? 435 00:35:57,931 --> 00:36:00,910 Hvorfor stak han af? Jeg troede, han syntes om mig. 436 00:36:00,934 --> 00:36:02,620 Vi må ikke miste den hund, Billy. 437 00:36:02,644 --> 00:36:04,789 Du vil kun finde ham på grund af filmen. 438 00:36:04,813 --> 00:36:08,813 Den hund giver os mad på bordet. 439 00:36:23,832 --> 00:36:27,457 Nu skal du betale. Min nakke. 440 00:36:30,464 --> 00:36:33,443 -Der er han! -Beethoven! 441 00:36:33,467 --> 00:36:35,217 Der løber han. 442 00:36:48,899 --> 00:36:52,024 -Vent, vent! -Beethoven! 443 00:36:54,571 --> 00:36:55,571 Åh nej. 444 00:36:59,326 --> 00:37:01,701 Far, vi har hvalpe. 445 00:37:02,537 --> 00:37:03,537 Wow. 446 00:37:05,707 --> 00:37:09,395 Derfor stak Beethoven af. Han hentede mad til dem. 447 00:37:09,419 --> 00:37:15,419 -Er det dine hvalpe? -Måske er han ikke en han. 448 00:37:17,761 --> 00:37:21,908 Han er i høj grad en han. Han er sikkert deres far. 449 00:37:21,932 --> 00:37:25,432 Hvor er din kone, Beethoven? 450 00:37:25,852 --> 00:37:30,416 Far, jeg tror Beethoven er en enlig far, ligesom dig. 451 00:37:30,440 --> 00:37:33,878 Vi kan ikke have denne enorme hund og tre hvalpe. 452 00:37:33,902 --> 00:37:37,090 Far, du sagde Beethoven gav os mad på bordet. 453 00:37:37,114 --> 00:37:40,676 Så du må hellere værne om hans lykke. 454 00:37:40,700 --> 00:37:42,825 -Ikke? -Jo vist. 455 00:37:43,912 --> 00:37:48,393 Okay. Du vinder. Vi tager hjem. Alle sammen. Indtil videre. 456 00:37:48,417 --> 00:37:52,063 -Sådan! -Ja ja. Alle er glade. 457 00:37:52,087 --> 00:37:55,066 Kom så. Beethoven møder tidligt på settet i morgen. 458 00:37:55,090 --> 00:37:58,403 Far, må Beethoven og hvalpene sove i min seng i nat? 459 00:37:58,427 --> 00:38:01,406 Nej. Hvalpene er i dyreværelset, og Beethoven er udenfor. 460 00:38:01,430 --> 00:38:04,742 Lad os få det på det rene: Beethoven er mit arbejde, ikke et kæledyr. 461 00:38:04,766 --> 00:38:11,516 Så du skal ikke blive knyttet til ham eller hvalpene. 462 00:38:33,253 --> 00:38:34,253 Åh nej. 463 00:38:37,257 --> 00:38:44,757 Du vandt denne runde. Men nu tager jeg fløjlshandskerne af. 464 00:38:47,642 --> 00:38:52,392 Der er den, Beethoven. Hovedindgangen. 465 00:39:02,616 --> 00:39:09,991 -Hej. Jeg er Eddie fra... -Godmorgen. Jeg ved, hvem du er. 466 00:39:11,333 --> 00:39:13,208 Ha' en god dag. 467 00:39:13,960 --> 00:39:18,085 Tak. Hun ved, hvem vi er, makker. 468 00:39:30,018 --> 00:39:31,643 Så er det nu. 469 00:39:35,982 --> 00:39:38,357 Hvad synes du, ven? 470 00:39:43,031 --> 00:39:44,031 Hej. 471 00:40:12,227 --> 00:40:14,664 Jeg forstår det ikke. 472 00:40:14,688 --> 00:40:16,707 Beethoven bliver en del af familien... 473 00:40:16,731 --> 00:40:18,376 Hvad er det, med at han giver hånd? 474 00:40:18,400 --> 00:40:19,877 Det er sødt og sjovt. 475 00:40:19,901 --> 00:40:23,756 Beethoven giver hånd til George Newton, og de bliver venner. 476 00:40:23,780 --> 00:40:26,509 Det finder jeg ikke sjovt. Er det sjovt? 477 00:40:26,533 --> 00:40:29,095 -Nej. -Har du nogensinde haft hund? 478 00:40:29,119 --> 00:40:32,724 -Nej, men... -Det er bare ikke sjovt. 479 00:40:32,748 --> 00:40:35,184 -Det er hjertevarmende. -Lad os bare filme det. 480 00:40:35,208 --> 00:40:39,397 Men det har bare at virke, og siderne til i morgen skal være meget bedre. 481 00:40:39,421 --> 00:40:40,421 Javel. 482 00:40:40,589 --> 00:40:43,109 Fortæl hundefyren, hvad vi skal. 483 00:40:43,133 --> 00:40:46,508 Det virker bare ikke sjovt. 484 00:41:09,576 --> 00:41:10,576 Nej. 485 00:41:11,119 --> 00:41:12,869 Fy, Beethoven. 486 00:41:17,751 --> 00:41:22,231 Undskyld. Han er bare nervøs. Det er hans første dag på... 487 00:41:22,255 --> 00:41:23,255 Kom her. 488 00:41:24,758 --> 00:41:27,758 Ikke mere fjollen rundt. 489 00:41:29,304 --> 00:41:30,929 Hallo! Hallo! 490 00:41:32,182 --> 00:41:35,307 -Hvordan går det? -Fint. 491 00:41:35,811 --> 00:41:39,749 Jeg leger bare med hunden. Det beroliger ham. 492 00:41:39,773 --> 00:41:40,773 I leger? 493 00:41:45,445 --> 00:41:49,300 Ja. Det er grundlæggende dyretræning. 494 00:41:49,324 --> 00:41:53,137 -Det er meget indviklet. -Ja så. 495 00:41:53,161 --> 00:41:54,806 Stop så! Gider du... 496 00:41:54,830 --> 00:41:57,934 Beethoven! Beethoven, kom tilbage. 497 00:41:57,958 --> 00:41:59,833 Tag det roligt. 498 00:42:01,169 --> 00:42:02,169 Vi ses. 499 00:42:07,342 --> 00:42:08,342 Hallo! 500 00:42:10,846 --> 00:42:13,449 Hvad laver du? Slem hund. Jeg beklager. 501 00:42:13,473 --> 00:42:16,994 Kom nu. Det her er ynkeligt. Du må lytte til mig. 502 00:42:17,018 --> 00:42:19,497 Kom nu. Vi er på arbejde, okay? 503 00:42:19,521 --> 00:42:22,834 Det er ikke sjov og spas. Hører du efter? 504 00:42:22,858 --> 00:42:26,337 -Hallo, firbensfyr. -Eddie. 505 00:42:26,361 --> 00:42:29,340 -Hvad? -Jeg hedder Eddie, ikke firbensfyr. 506 00:42:29,364 --> 00:42:31,968 Hør efter, firbensfyr, jeg har ikke sovet i 36 timer. 507 00:42:31,992 --> 00:42:33,386 Jeg ville ikke kunne huske dit navn, 508 00:42:33,410 --> 00:42:37,682 og jeg er faktisk ligeglad. Har du fået de nye sider? 509 00:42:37,706 --> 00:42:40,560 -Ja, jeg har. -Er vi klar, så? 510 00:42:40,584 --> 00:42:45,022 Han kan sidde. Han kan gø sagte. Han kan høfligt give far hånden, 511 00:42:45,046 --> 00:42:48,317 hvilket viser familiens nye partnerskab. 512 00:42:48,341 --> 00:42:49,527 Ja. Helt sikkert. 513 00:42:49,551 --> 00:42:53,990 Det, håber jeg, er præcis, hvad han gør. 514 00:42:54,014 --> 00:42:55,867 Det fylder mig ikke med tillid. 515 00:42:55,891 --> 00:42:56,891 Hallo! 516 00:42:59,394 --> 00:43:02,373 -Det er min nosh! -Kom så. Nej! 517 00:43:02,397 --> 00:43:04,041 Det kan godt blive en lang dag. 518 00:43:04,065 --> 00:43:05,418 Sådan. Måske ville du... 519 00:43:05,442 --> 00:43:07,378 Beethoven på settet, tak. 520 00:43:07,402 --> 00:43:08,838 -Hvor er hunden? -Ingen småkager. 521 00:43:08,862 --> 00:43:12,091 Han kommer. Han er der... Ikke godt for ham. 522 00:43:12,115 --> 00:43:13,990 Kom nu. Bare... 523 00:43:22,584 --> 00:43:24,084 Hvad vil du? 524 00:43:26,546 --> 00:43:27,546 Gø. 525 00:43:30,217 --> 00:43:31,967 Beethoven. Gø. 526 00:43:37,265 --> 00:43:40,015 Beethoven. Gø. Gø. Gø. 527 00:43:42,604 --> 00:43:43,604 Gø. 528 00:43:47,609 --> 00:43:49,087 Her er din yndlings, George. 529 00:43:49,111 --> 00:43:52,111 Hallo, det er min bacon. 530 00:43:52,280 --> 00:43:53,280 Aflevér. 531 00:43:54,157 --> 00:43:57,095 -Det er min bacon. Slem hund. -Nej. Nej. 532 00:43:57,119 --> 00:44:00,244 -Giv mig den. -Undskyld. 533 00:44:00,914 --> 00:44:03,164 Du slimede på mig! 534 00:44:06,169 --> 00:44:07,169 Perfekt. 535 00:44:08,505 --> 00:44:11,630 Tak! Tak! Det er genialt. 536 00:44:12,300 --> 00:44:17,050 "Han slimede på mig." Det er ulækkert. 537 00:44:17,931 --> 00:44:20,431 Sådan! Godt arbejde! 538 00:44:22,269 --> 00:44:23,269 Tak. 539 00:44:23,645 --> 00:44:27,583 Hvad med at vi får hele scenen til at dreje sig om hans tyveri af baconen? 540 00:44:27,607 --> 00:44:30,920 -Omskrivning på settet. -Jeg elsker det. 541 00:44:30,944 --> 00:44:34,173 -Okay. -Vi har os en stjerne. 542 00:44:34,197 --> 00:44:37,947 Velkommen til Hollywood, hund. 543 00:45:15,030 --> 00:45:16,030 Taber. 544 00:45:17,032 --> 00:45:22,157 Du burde vist have beholdt støttehjulene. 545 00:45:26,666 --> 00:45:29,979 Nemlig. Løb hjem til far og mor. 546 00:45:30,003 --> 00:45:33,024 Nå, nej. Du har ikke nogen mor. 547 00:45:33,048 --> 00:45:34,923 Stop så, Lewis. 548 00:45:39,846 --> 00:45:43,701 -Har du hygget dig med vennerne? -Du er sent på den. 549 00:45:43,725 --> 00:45:46,329 Undskyld. Vi var på settet. 550 00:45:46,353 --> 00:45:50,208 -Er du okay? -Jeg har det fint. 551 00:45:50,232 --> 00:45:51,357 Lad være! 552 00:45:54,861 --> 00:45:58,736 Du er sådan en nørd, Beethoven. 553 00:46:06,415 --> 00:46:08,893 Se, far, der er hende tossen. 554 00:46:08,917 --> 00:46:11,042 Ja. Det er hende. 555 00:46:11,253 --> 00:46:12,253 Kom så. 556 00:46:26,935 --> 00:46:28,435 -Hej. -Hej. 557 00:46:29,229 --> 00:46:31,874 Hvorfor sidder du på vores trappe? 558 00:46:31,898 --> 00:46:36,087 Jeg prøver på at skrive et manuskript. 559 00:46:36,111 --> 00:46:38,548 Det er et mærkeligt sted at gøre det. 560 00:46:38,572 --> 00:46:43,572 Lad os smutte, Beethoven. Jeg er sulten. 561 00:46:44,077 --> 00:46:45,077 Tak. 562 00:46:45,454 --> 00:46:49,267 Jeg håbede, jeg måtte komme ind og se lidt på hunden. 563 00:46:49,291 --> 00:46:53,771 -Se på hunden? -Ja, blive inspireret. 564 00:46:53,795 --> 00:46:55,273 Jeg lider af skriveblokering. 565 00:46:55,297 --> 00:46:57,442 Patricia og Stanley presser mig. 566 00:46:57,466 --> 00:47:00,570 Kan du se hunden, mens du spiser? 567 00:47:00,594 --> 00:47:01,594 Sikkert. 568 00:47:02,637 --> 00:47:05,262 Ja, det kan jeg godt. 569 00:47:05,807 --> 00:47:06,807 Kom så. 570 00:47:11,938 --> 00:47:15,418 Hvordan smager din kung pao kylling? 571 00:47:15,442 --> 00:47:16,692 Godt, tak. 572 00:47:17,611 --> 00:47:21,507 Hvordan smager din... Hvad er det? 573 00:47:21,531 --> 00:47:23,406 Vegetarlasagne. 574 00:47:24,326 --> 00:47:25,326 Lækker. 575 00:47:29,122 --> 00:47:31,434 Min er stadig frossen. 576 00:47:31,458 --> 00:47:33,436 Skal jeg putte den i mikroovnen igen? 577 00:47:33,460 --> 00:47:39,984 Nej, jeg kan faktisk lide det. Som en is der smager af makaroni og ost. 578 00:47:40,008 --> 00:47:42,487 Laver I mad i mikroovnen hver aften? 579 00:47:42,511 --> 00:47:43,511 Nej. 580 00:47:44,471 --> 00:47:48,534 -Somme tider spiser vi pizza. -Eller burgere. 581 00:47:48,558 --> 00:47:49,558 Okay? 582 00:47:50,060 --> 00:47:53,289 I er et par rigtige ungkarle, hva'? 583 00:47:53,313 --> 00:47:54,938 Vi klarer os. 584 00:47:57,818 --> 00:47:59,693 Det kan jeg se. 585 00:48:03,031 --> 00:48:06,906 Så du gav ham navnet Beethoven? 586 00:48:07,035 --> 00:48:11,660 Ja. Han kan godt lide klassisk musik. 587 00:48:11,832 --> 00:48:14,560 Fedt. Måske bruger jeg det i manuskriptet. 588 00:48:14,584 --> 00:48:17,021 -Gør du? -Hvis det er okay med dig. 589 00:48:17,045 --> 00:48:19,170 Ja, selvfølgelig. 590 00:48:26,888 --> 00:48:31,638 Billy, lad være med at slikke din mad. 591 00:48:44,197 --> 00:48:45,197 Så... 592 00:48:47,701 --> 00:48:50,326 -Jeg er træt. -Okay. 593 00:48:50,954 --> 00:48:54,579 -Stor dag i morgen. -Nemlig. 594 00:48:54,750 --> 00:48:58,000 -Jeg går i seng. -Godnat. 595 00:48:58,295 --> 00:49:01,420 Har du... Har du et hjem? 596 00:49:04,551 --> 00:49:07,426 Du har ret. Jeg bør gå. 597 00:49:07,929 --> 00:49:14,078 Skal jeg? Jeg aner ikke, hvad jeg skal skrive. Der er ingen scene til i morgen. 598 00:49:14,102 --> 00:49:15,955 Jeg bliver fyret. 599 00:49:15,979 --> 00:49:19,104 Jeg blev fyret denne uge. 600 00:49:20,233 --> 00:49:23,880 Det fører åbenbart til forfremmelse i denne branche. 601 00:49:23,904 --> 00:49:28,718 Bliv bare, så længe du har lyst. Arbejd. 602 00:49:28,742 --> 00:49:31,637 Du finder sikkert på noget fedt. 603 00:49:31,661 --> 00:49:33,931 -Mener du det? -Ja. 604 00:49:33,955 --> 00:49:37,830 Eddie? Jeg ville bare sige tak. 605 00:49:38,919 --> 00:49:42,919 -Du er flink, Firbensfyr. -Tak. 606 00:49:44,007 --> 00:49:45,007 Godnat. 607 00:49:55,018 --> 00:49:59,393 Hun synes, du er flink, Firbensfyr. 608 00:50:19,292 --> 00:50:20,292 Gud. 609 00:50:21,461 --> 00:50:25,086 Helt ærligt! Det er min seng! 610 00:50:27,175 --> 00:50:29,654 Synes du, det er morsomt? Det er ikke morsomt. 611 00:50:29,678 --> 00:50:34,367 Det er det faktisk. Og nu har jeg en idé til scenen i morgen. 612 00:50:34,391 --> 00:50:40,391 Den kyssede mig i nakken! Du snavede min nakke. 613 00:50:40,522 --> 00:50:42,647 Det er vores mål. 614 00:50:45,360 --> 00:50:47,839 Han lystrer navnet Beethoven. 615 00:50:47,863 --> 00:50:49,465 -Ja. -Godt navn. 616 00:50:49,489 --> 00:50:50,739 Hold mund. 617 00:50:51,491 --> 00:50:54,116 Han er stor og stærk. 618 00:50:55,036 --> 00:50:57,849 Men snart er han vores. 619 00:50:57,873 --> 00:50:59,684 Hvis nu de ikke betaler løsesummen? 620 00:50:59,708 --> 00:51:01,310 Denne gang betaler de løsesummen. 621 00:51:01,334 --> 00:51:06,065 Og derfor venter vi, til filmen næsten er færdig, før vi kidnapper ham. 622 00:51:06,089 --> 00:51:09,235 Studiet tror, han er deres næste stjerne, så ja, 623 00:51:09,259 --> 00:51:13,406 de betaler løsesummen, og jeg får hævn. 624 00:51:13,430 --> 00:51:18,494 Det skal de. Jeg vil ikke have endnu en dum hund til at løbe rundt her. 625 00:51:18,518 --> 00:51:21,706 -Tag det i dig igen. -Hvad? 626 00:51:21,730 --> 00:51:25,042 Tag det, du sagde om Frizzy, i dig. 627 00:51:25,066 --> 00:51:27,670 -Nej. -Frizzy elsker dig! 628 00:51:27,694 --> 00:51:30,548 Der skal ikke løbe endnu en hund rundt her, 629 00:51:30,572 --> 00:51:32,697 løsesum eller ej. 630 00:51:32,783 --> 00:51:37,889 -Hvad mener du? -De fyrede og ydmygede mig. 631 00:51:37,913 --> 00:51:43,019 Så ja, vi tager Beethoven. Ja, de betaler løsesummen. 632 00:51:43,043 --> 00:51:44,043 Men nej, 633 00:51:45,045 --> 00:51:49,420 de ser aldrig deres kære hund igen. 634 00:52:21,123 --> 00:52:24,498 Hallo. Den er ikke til dig. 635 00:52:26,169 --> 00:52:27,169 Sit. 636 00:52:39,015 --> 00:52:40,015 Seriøst? 637 00:52:44,980 --> 00:52:45,980 Pas på. 638 00:52:47,315 --> 00:52:49,794 -Der er han. -Kom så, kammerat. 639 00:52:49,818 --> 00:52:52,672 -Hinter, hinter, hinter. Hallo, hallo. -Der er min mand. 640 00:52:52,696 --> 00:52:53,696 Hej. 641 00:52:54,531 --> 00:52:59,262 Hvem er en filmstjerne? Det er du! Hvordan sov du i nat? 642 00:52:59,286 --> 00:53:01,973 -Du ser godt ud. -Hvad giver du ham at spise? 643 00:53:01,997 --> 00:53:06,102 -Tager han på? -Det ser ud til, han træner. Man kan se det. 644 00:53:06,126 --> 00:53:08,938 Ser hunden kvabset ud på skærmen, er du fyret. 645 00:53:08,962 --> 00:53:13,317 Gæt hvad jeg har til dig, Beethoven. Kom så, mester. Kom så. 646 00:53:13,341 --> 00:53:15,216 Kom så. Kom så. 647 00:53:16,178 --> 00:53:19,053 Lad os se, hvad vi har. 648 00:53:25,854 --> 00:53:30,877 -Det er bare en lille gave. -En meget dyr gave. 649 00:53:30,901 --> 00:53:34,505 Du er en stjerne nu, og sådan vil alle behandle dig nu. 650 00:53:34,529 --> 00:53:36,799 Den trailer er større end mit hus. 651 00:53:36,823 --> 00:53:40,136 -Stanley, fortæl ham om de ansatte. -Ja, de ansatte. 652 00:53:40,160 --> 00:53:44,160 -Kom bare ud, gutter. -Ansatte? 653 00:53:44,873 --> 00:53:47,373 Det er så spændende. 654 00:53:51,004 --> 00:53:56,527 -Beethoven, dette er dit følge. -Helt ærligt. En kok? En massøse? 655 00:53:56,551 --> 00:54:02,700 Personlige plejere? Det eneste, der mangler, er Hundehviskeren! 656 00:54:02,724 --> 00:54:08,474 -Hundehvisker. -Her er jeg. Rolig og bestemt. 657 00:54:09,022 --> 00:54:11,772 Det her er latterligt. 658 00:54:13,402 --> 00:54:16,027 Det her er Hollywood. 659 00:54:18,073 --> 00:54:19,323 Hvad fa... 660 00:54:24,538 --> 00:54:29,288 Jeg troede, jeg var stjernen i filmen. 661 00:54:30,710 --> 00:54:33,710 Værsgo! Hjem, kære hjem! 662 00:54:35,715 --> 00:54:36,715 Wow. 663 00:54:39,219 --> 00:54:40,219 Wow. 664 00:54:43,223 --> 00:54:46,953 -Hallo! Ned fra sofaen! -Nej! Nej, det er hans sofa! 665 00:54:46,977 --> 00:54:49,205 -Ned af stolen. -Hvad? 666 00:54:49,229 --> 00:54:53,354 Kan du se den bunke manuskripter? 667 00:54:53,900 --> 00:55:00,800 Okay, det er de manuskripter, studiet gerne vil filme med stjernen der, 668 00:55:00,824 --> 00:55:03,949 ham der sniffer sig bagi. 669 00:55:04,077 --> 00:55:09,475 Jeg er produceren. Du er træneren. Alle vinder. Medmindre du laver problemer. 670 00:55:09,499 --> 00:55:13,563 Se sådan på det: Lad være med at kvaje dig. 671 00:55:13,587 --> 00:55:19,777 Træn Beethoven og lad ham få os på forsiden af Variety. Okay? 672 00:55:19,801 --> 00:55:21,551 -Okay. -Okay. 673 00:55:22,262 --> 00:55:24,991 Værsgo, skat. Når du har tid. 674 00:55:25,015 --> 00:55:27,618 Tag dig god tid. Han er smuk. 675 00:55:27,642 --> 00:55:28,642 Tak. 676 00:55:31,313 --> 00:55:33,563 Hvad smiler du ad? 677 00:55:35,442 --> 00:55:40,317 Hvornår er min næste aftale? Aflys den. 678 00:55:52,125 --> 00:55:55,750 Hallo? Beethoven, hvor er du? 679 00:55:59,466 --> 00:56:01,341 Kan jeg hjælpe? 680 00:56:04,346 --> 00:56:05,346 Sal? 681 00:56:09,851 --> 00:56:12,205 Sal, jeg ved, det er dig. 682 00:56:12,229 --> 00:56:16,793 Selvfølgelig er det mig. Jeg laver tydeligvis spas. 683 00:56:16,817 --> 00:56:20,338 -Hvad laver du her? -Hvad laver jeg her? 684 00:56:20,362 --> 00:56:23,674 Jeg har et kort, makker. Jeg arbejder her 685 00:56:23,698 --> 00:56:27,637 på den utroligt populære Når Dyr Går Amok. 686 00:56:27,661 --> 00:56:33,559 Vi filmer her, på den store scene. Det er, hvad jeg laver her. 687 00:56:33,583 --> 00:56:40,691 Jeg mener hvad laver du her, hvorfor udspionerer du min hund? 688 00:56:40,715 --> 00:56:45,340 Nå det? Jeg ville bare hilse. Goddag. 689 00:56:45,720 --> 00:56:49,033 Jeg kom for at se bassen. Hvordan går det? 690 00:56:49,057 --> 00:56:52,203 Beethoven, han er smuk! Se den store dreng. 691 00:56:52,227 --> 00:56:55,352 Kom til far. Kom til far. 692 00:56:58,567 --> 00:57:02,067 Wow. Fjern det bæst fra mig! 693 00:57:02,195 --> 00:57:07,593 Han kan vist ikke lide dig, Sal. Held og lykke med dit nye job. 694 00:57:07,617 --> 00:57:10,179 Jeg nyder sørme dit gamle job. 695 00:57:10,203 --> 00:57:13,703 Kom så. Han er en slem mand, 696 00:57:13,790 --> 00:57:18,915 men du er en god hund. Du er en god hund! 697 00:57:22,758 --> 00:57:23,758 Godt så. 698 00:57:24,718 --> 00:57:28,740 Hør efter. Om på ryggen, forstår du? 699 00:57:28,764 --> 00:57:33,764 Kom nu. Nej. Kom tilbage! Om på ryggen. 700 00:57:34,227 --> 00:57:36,852 De er fjollede, ikke? 701 00:57:37,439 --> 00:57:38,439 Jo. 702 00:57:40,942 --> 00:57:43,317 Men på en god måde. 703 00:57:44,988 --> 00:57:46,257 Sit. Kom nu. 704 00:57:46,281 --> 00:57:48,593 Min far siger, du ikke kan lide Beethoven, 705 00:57:48,617 --> 00:57:53,367 og at du foretrækker en bisjong frise. 706 00:57:53,997 --> 00:57:58,436 Bichon frisé. Hvorfra skulle din far vide, hvad jeg foretrækker? 707 00:57:58,460 --> 00:58:03,900 Han siger, du er klog, forfinet og skabt til noget bedre. 708 00:58:03,924 --> 00:58:08,174 -Bedre end hvad? -Os, velsagtens. 709 00:58:08,637 --> 00:58:09,781 Helt ærligt. 710 00:58:09,805 --> 00:58:12,784 Det er jeg nu ikke sikker på. 711 00:58:12,808 --> 00:58:18,558 -Han sagde også, du var køn. -Gjorde han det? 712 00:58:19,272 --> 00:58:23,522 -Nej. Men det er du! -Tak, Billy. 713 00:58:25,821 --> 00:58:32,571 Jeg tror, du lærer min far at være smart og forfinet. 714 00:58:35,288 --> 00:58:37,788 Men det er ikke let. 715 00:58:46,967 --> 00:58:50,822 Forbered 52A, så tager vi den og stopper for i dag. 716 00:58:50,846 --> 00:58:53,491 Stille, folkens! Jeg hører alt for meget snakken! 717 00:58:53,515 --> 00:58:55,326 Hvis I vil hygge jer, så tag til tandlægen. 718 00:58:55,350 --> 00:58:59,539 Hvad finder vores smukke Beethoven på i dag? 719 00:58:59,563 --> 00:59:03,668 I denne scene lister Beethoven ind i spisestuen, 720 00:59:03,692 --> 00:59:10,174 og når familien kigger væk, stjæler han forsigtigt en reje fra faderens tallerken. 721 00:59:10,198 --> 00:59:11,573 Er det det? 722 00:59:12,409 --> 00:59:19,659 Nej, nej, nej, han stjæler rejen, og så kommer det sjove. 723 00:59:20,041 --> 00:59:23,146 Han efterlader noget savl på tallerkenen. 724 00:59:23,170 --> 00:59:26,691 Var det ikke det, vi gjorde forleden med baconen? 725 00:59:26,715 --> 00:59:30,153 Det er en gentagelse, alle gode gange tre. 726 00:59:30,177 --> 00:59:34,198 Hallo! Få så lavet noget dernede. Kom i gang. 727 00:59:34,222 --> 00:59:39,746 Der er frokost om fem minutter. Jeg vil have rundet scenen af. 728 00:59:39,770 --> 00:59:42,665 -Okay. Vi ser, hvad der sker. -Kom så, kammerat. Af sted. 729 00:59:42,689 --> 00:59:48,939 Find jeres pladser, folkens. Så kører vi! Stille. 730 00:59:49,112 --> 00:59:51,716 Okay, Beethoven. Ligesom vi øvede. 731 00:59:51,740 --> 00:59:56,345 Når faderen kigger væk, lister du ind og stjæler rejen. 732 00:59:56,369 --> 00:59:59,994 -Er du med? -Savler han nok? 733 01:00:00,373 --> 01:00:01,373 Ja. 734 01:00:01,541 --> 01:00:05,772 Okay, lad os få den i kassen. Stille. Vi arbejder med hunde. 735 01:00:05,796 --> 01:00:10,234 Slap af, kammerat. Vent på det. Vent på det. 736 01:00:10,258 --> 01:00:11,508 Kør lyden. 737 01:00:12,219 --> 01:00:14,363 -Hastighed. -Kamera. 738 01:00:14,387 --> 01:00:15,387 Klar. 739 01:00:15,931 --> 01:00:17,181 Og værsgo! 740 01:00:19,434 --> 01:00:21,184 Klar? Af sted. 741 01:00:25,065 --> 01:00:26,065 Værsgo. 742 01:00:30,904 --> 01:00:34,154 Hvad blev der af at liste? 743 01:01:10,110 --> 01:01:11,610 Tak! Færdig! 744 01:01:13,530 --> 01:01:17,844 Det er det, jeg snakker om. Det er lige til traileren. 745 01:01:17,868 --> 01:01:19,868 Giv en stor hånd 746 01:01:20,036 --> 01:01:27,161 til min superstjerne, Beethoven, og hans geniale træner. 747 01:02:18,929 --> 01:02:19,929 Nej. 748 01:02:23,892 --> 01:02:25,642 Lad være! Nej! 749 01:02:28,396 --> 01:02:29,396 Nej! 750 01:02:37,447 --> 01:02:38,697 Beethoven! 751 01:03:25,495 --> 01:03:28,870 Om på ryggen. Om på ryggen. 752 01:03:33,462 --> 01:03:34,587 Rul. Rul. 753 01:04:25,472 --> 01:04:27,222 Gud. Virkelig? 754 01:04:31,228 --> 01:04:33,728 Det er helt forkert. 755 01:04:49,204 --> 01:04:55,853 Jeg kan godt lide din sko/sandal der. Den er meget trendy. 756 01:04:55,877 --> 01:05:01,067 Jeg fatter det ikke. Det er en klog hund. Det tror jeg da. 757 01:05:01,091 --> 01:05:03,194 Han sniger sig ind i min seng hver aften, 758 01:05:03,218 --> 01:05:05,238 men han vil ikke rulle om på ryggen. Hvorfor? 759 01:05:05,262 --> 01:05:08,699 Det lader til, han arbejder. Ikke? 760 01:05:08,723 --> 01:05:12,078 -Studiet virker tilfreds. -Jeg er en dyretræner. 761 01:05:12,102 --> 01:05:14,831 Jeg lader dem ikke løbe løbsk og gøre, hvad de vil, 762 01:05:14,855 --> 01:05:18,042 bare for at tage æren for det. 763 01:05:18,066 --> 01:05:21,504 -Hvorfor er han i snor? -Han bider dem hele tiden over. 764 01:05:21,528 --> 01:05:26,759 Han hader snoren, men han får lov at beholde den, til han accepterer den. 765 01:05:26,783 --> 01:05:28,033 Ikke også? 766 01:05:29,035 --> 01:05:34,392 Lad mig spørge om noget. Er det her, hvad du ønskede af livet? 767 01:05:34,416 --> 01:05:39,397 Jeg vil fortælle historier, der bevæger folk, der gør en forskel. 768 01:05:39,421 --> 01:05:42,900 Det er du sikkert god til. Du er god til at snakke. 769 01:05:42,924 --> 01:05:45,424 -Mener du det? -Ja. 770 01:05:46,136 --> 01:05:50,867 Jeg også fået at vide, at jeg er smart og forfinet. 771 01:05:50,891 --> 01:05:51,891 Og køn. 772 01:05:57,147 --> 01:06:03,897 Vi må hellere øve det med at rulle om på ryggen igen. 773 01:06:34,142 --> 01:06:38,456 -Nej! Nej! Hinter! Hinter! -Beethoven, nej! 774 01:06:38,480 --> 01:06:40,480 Stop! Slem hund. 775 01:06:42,317 --> 01:06:44,442 Stop, hund, stop. 776 01:06:48,323 --> 01:06:50,073 Lad være! Nej! 777 01:06:53,453 --> 01:06:54,453 Nej. 778 01:07:10,011 --> 01:07:12,761 Det skal med i filmen! 779 01:07:13,682 --> 01:07:16,807 Det glæder mig at hjælpe. 780 01:07:30,073 --> 01:07:33,511 -Måske er han bare dum. -Der er ingen dumme hunde, Eddie. 781 01:07:33,535 --> 01:07:35,535 Du forstår ikke. 782 01:07:35,912 --> 01:07:40,226 Ingen forstår det. Hunden er bindegal, 783 01:07:40,250 --> 01:07:44,522 og ikke nok så megen hvisken vil kunne få ham under kontrol. 784 01:07:44,546 --> 01:07:48,568 -Vi må lære, hvad Beethoven ønsker. -Hvad han ønsker? 785 01:07:48,592 --> 01:07:52,071 Hvad Beethoven ønsker? Han vil bare have mad. 786 01:07:52,095 --> 01:07:56,033 Mad, mad, mad! Forstår du? Det er det eneste, han holder af. 787 01:07:56,057 --> 01:07:59,370 Det er ikke sandt. Han holder af os. 788 01:07:59,394 --> 01:08:02,373 Hør her, produceren siger, jeg skal lytte til denne klovn. 789 01:08:02,397 --> 01:08:05,543 Jeg behøver ikke lytte til dig også, unge mand. 790 01:08:05,567 --> 01:08:08,004 Billy har ret. Beethoven holder af jer. 791 01:08:08,028 --> 01:08:11,758 Han ønsker at blive budt velkommen i dit kobbel. 792 01:08:11,782 --> 01:08:15,157 -Mit kobbel? -Din familie. 793 01:08:15,702 --> 01:08:18,389 Vent lige, han er ikke del af vores kobbel. 794 01:08:18,413 --> 01:08:22,601 Jeg mener, han er ikke del af min familie. Min familie er ikke noget kobbel. 795 01:08:22,625 --> 01:08:27,398 Tre hvalpe, et barn og en far, det er et kobbel, far. 796 01:08:27,422 --> 01:08:30,693 Gider du godt bare at lave lektier? 797 01:08:30,717 --> 01:08:34,405 Se på dit kobbel, Eddie. De vil have dig til at føre an. 798 01:08:34,429 --> 01:08:36,783 Jeg er en dyretræner. 799 01:08:36,807 --> 01:08:39,577 Jeg er ikke en flokleder. Dette er ikke et kobbel. 800 01:08:39,601 --> 01:08:47,418 Og undskyld, Beethoven, men det er kun en film, og du er kun en rekvisit. 801 01:08:47,442 --> 01:08:53,317 Jeg siger bare, at hunden aldrig er problemet. 802 01:08:53,781 --> 01:08:56,886 Nemlig, det er aldrig hunden, far. 803 01:08:56,910 --> 01:08:59,285 Vent! Eddie! Eddie! 804 01:09:00,580 --> 01:09:01,891 Husker du, hvor sjovt det var, 805 01:09:01,915 --> 01:09:04,769 da Beethoven og hvalpene åd dine sko? 806 01:09:04,793 --> 01:09:09,315 -Tydeligt. -Jeg har tilføjet det. Det er hylemorsomt. 807 01:09:09,339 --> 01:09:12,110 Nej, det er ej. Det er irriterende. 808 01:09:12,134 --> 01:09:16,114 Og jeg ville ønske, du ikke tog episoder, 809 01:09:16,138 --> 01:09:19,784 hvor hunden gør livet surt for mig, og skrev dem ind i filmen. 810 01:09:19,808 --> 01:09:23,996 -Men det er sjovt. -Jeg synes ikke, det er sjovt. 811 01:09:24,020 --> 01:09:26,623 -Hvad er der galt med dig? -Den hund! 812 01:09:26,647 --> 01:09:29,793 Han gør ikke, som han får besked på. Han ødelægger alt. 813 01:09:29,817 --> 01:09:31,796 Og så får han ros for det. 814 01:09:31,820 --> 01:09:35,632 Forleden prøvede jeg at lære ham at rulle om på ryggen i fire timer. 815 01:09:35,656 --> 01:09:38,469 Bare rulle om på ryggen! Og han vil ikke! 816 01:09:38,493 --> 01:09:43,808 Han er uartig. Du indfører det i manuskriptet. Han er bare en dum hund. 817 01:09:43,832 --> 01:09:46,351 Han er mere end det, og det ved du. 818 01:09:46,375 --> 01:09:49,980 Han har også narret dig. Kalder du dig selv en forfatter? 819 01:09:50,004 --> 01:09:55,153 Det eneste du gør, er at følge efter ham og nedfælde hans narrestreger. 820 01:09:55,177 --> 01:09:59,365 Han har ikke narret mig. Han har gjort filmen bedre. 821 01:09:59,389 --> 01:10:03,369 Og jeg følger efter ham, fordi han har noget, folk kan lide, 822 01:10:03,393 --> 01:10:05,518 noget, de vil se. 823 01:10:06,229 --> 01:10:10,835 Han har hjerte, noget du godt kunne bruge. 824 01:10:10,859 --> 01:10:14,109 Så nu er jeg skurken? Mig? 825 01:10:26,208 --> 01:10:32,083 Det er i orden, Beethoven. Han mener det ikke. 826 01:10:37,761 --> 01:10:38,761 Billy? 827 01:10:40,597 --> 01:10:41,597 Ja, far? 828 01:10:42,432 --> 01:10:44,869 Billy, jeg har brug for din hjælp. Hvor er hunden? 829 01:10:44,893 --> 01:10:47,413 Jeg skal træne ham til en scene, vi filmer i morgen. 830 01:10:47,437 --> 01:10:52,210 Hør her: "Beethoven kommer ind med George Newtons futsko, 831 01:10:52,234 --> 01:10:54,712 "lægger dem ved hans fødder, putter sig ved sofaen 832 01:10:54,736 --> 01:10:57,715 "og hviler sødt sit hoved på tæppet." Helt ærligt! 833 01:10:57,739 --> 01:11:01,739 Det får vi aldrig Beethoven til. 834 01:11:25,934 --> 01:11:28,809 Lisa er uhyggeligt god. 835 01:11:29,396 --> 01:11:33,584 Hun skrev præcis, hvad der lige skete. 836 01:11:33,608 --> 01:11:35,733 Hun er god, hva'? 837 01:11:37,154 --> 01:11:41,404 Du elsker virkelig den hund, ikke? 838 01:11:42,159 --> 01:11:45,763 Ikke så højt som jeg elsker dig, far. 839 01:11:45,787 --> 01:11:47,037 God dreng. 840 01:12:07,476 --> 01:12:11,122 De skal ikke bruge Beethoven de næste par timer, 841 01:12:11,146 --> 01:12:13,583 hvis I har lyst til at hænge ud i hans vogn. 842 01:12:13,607 --> 01:12:15,857 Sejt. Vi ses, far. 843 01:12:16,318 --> 01:12:22,508 Hørte du det, Beethoven? Vi har to timer! Lad os tage i parken. 844 01:12:22,532 --> 01:12:25,511 At læse en ordbog får dig ikke til at se klog ud. 845 01:12:25,535 --> 01:12:30,475 "Berømt: at være vidt kendt, populær, elsket." 846 01:12:30,499 --> 01:12:34,187 -Og? -Undskyld mig, hr. Kriminelle Geni, 847 01:12:34,211 --> 01:12:38,983 men det er måske lettere problematisk at kidnappe en berømt hund 848 01:12:39,007 --> 01:12:43,132 fra studiet midt på dagen, Bones. 849 01:12:44,387 --> 01:12:47,887 Se, se! De forlader området. 850 01:12:53,563 --> 01:12:59,170 -"Held: tilfældig succes." -Slå lige "kvajpande" op. 851 01:12:59,194 --> 01:13:05,069 -Vi ses, Billy. -Vi ses, Zoë. Farvel, Charlie! 852 01:13:05,826 --> 01:13:08,201 Du splitter den ad. 853 01:13:09,663 --> 01:13:12,288 Får du skrevet noget? 854 01:13:15,252 --> 01:13:20,752 Er der ikke andre forfattere, du kan knække? 855 01:13:23,009 --> 01:13:27,134 Da jeg var 10, havde jeg en hund. 856 01:13:29,558 --> 01:13:31,058 -Red. -Red? 857 01:13:32,561 --> 01:13:37,917 Ja, han var en irsk setter. Red. Kreativt, ikke? 858 01:13:37,941 --> 01:13:41,546 Han var en god hund. Lidt som Beethoven, faktisk. 859 01:13:41,570 --> 01:13:46,384 Åd meget og svinede. En dag kom jeg hjem fra skole, og Red var væk. 860 01:13:46,408 --> 01:13:48,783 Han var stukket af. 861 01:13:49,911 --> 01:13:55,059 Jeg ledte efter ham et helt år. Jeg ventede hver aften. 862 01:13:55,083 --> 01:14:01,941 Jeg elskede den hund. Han var min bedste ven. Men han forlod mig. 863 01:14:01,965 --> 01:14:06,446 -Kunne ikke finde ham, kunne ikke hjælpe. -Det var ikke din skyld. 864 01:14:06,470 --> 01:14:14,078 Jo, det var. Man får en hund, man elsker den, og den stikker af. 865 01:14:14,102 --> 01:14:18,977 Man skaber en tilværelse og en familie. 866 01:14:20,317 --> 01:14:26,817 Og så en dag forsvinder alt, man troede, man havde. 867 01:14:37,584 --> 01:14:40,459 -Hvad hed hun? -Julie. 868 01:14:43,090 --> 01:14:46,110 Hun var en fantastisk mor. 869 01:14:46,134 --> 01:14:49,113 Jeg er en ringe erstatning. 870 01:14:49,137 --> 01:14:52,492 Nej. Sådan ser jeg det ikke. 871 01:14:52,516 --> 01:14:56,329 Jeg ser en far, som slider røven i laser for sin søn. 872 01:14:56,353 --> 01:15:00,333 Og det eneste, den far skal lære, er, at han ikke kan gå gennem livet 873 01:15:00,357 --> 01:15:03,836 uden at give sin kærlighed til sine venner. 874 01:15:03,860 --> 01:15:05,797 Beethoven er del af din familie nu. 875 01:15:05,821 --> 01:15:08,321 Han går ingen vegne. 876 01:15:09,157 --> 01:15:11,177 Det gør jeg heller ikke. 877 01:15:11,201 --> 01:15:16,849 -Firbensfyr. Firbensfyr. -Godt det navn hang ved. 878 01:15:16,873 --> 01:15:19,852 Hvor er Beethoven? Vi kan ikke finde ham. 879 01:15:19,876 --> 01:15:20,876 Hvad? 880 01:15:21,128 --> 01:15:22,753 Billy? Billy! 881 01:15:24,548 --> 01:15:27,276 -Er Billy også væk? -Hans skateboard er væk. 882 01:15:27,300 --> 01:15:33,050 -Hvor er de mon? -Jeg tror, jeg ved det. Kom! 883 01:15:50,866 --> 01:15:54,679 -Det var så sejt. -Der er hun. 884 01:15:54,703 --> 01:15:55,953 Sød, ikke? 885 01:15:58,915 --> 01:16:02,353 Vent. Vi kan ikke gå derover. 886 01:16:02,377 --> 01:16:04,814 Hun kan godt lide den fyr. 887 01:16:04,838 --> 01:16:08,713 Hvorfor ville hun tale med mig? 888 01:16:13,722 --> 01:16:16,847 Hvad laver du, Beethoven? 889 01:16:33,533 --> 01:16:34,533 Tak. 890 01:16:39,956 --> 01:16:43,227 Det var fedt, både dig og din seje hund. 891 01:16:43,251 --> 01:16:45,938 -Hej. -Jeg hedder Katie. 892 01:16:45,962 --> 01:16:48,775 -Det ved jeg. Jeg er Billy. -Det ved jeg. 893 01:16:48,799 --> 01:16:52,570 Hvorfor snakker hun med den banan? 894 01:16:52,594 --> 01:16:56,844 Ad! Se hvad din dumme hund gjorde! 895 01:17:27,129 --> 01:17:28,879 Er du svimmel? 896 01:17:30,507 --> 01:17:33,027 Han mener, om du måske føler dig 897 01:17:33,051 --> 01:17:40,551 ør eller er ved at miste balancen, som var du ved at vælte? 898 01:17:43,353 --> 01:17:45,540 -Kom så. -Hjælp mig. 899 01:17:45,564 --> 01:17:48,668 Vil du have en sodavand eller... Hvad er der galt? 900 01:17:48,692 --> 01:17:50,817 Hvor er min hund? 901 01:17:51,069 --> 01:17:53,319 Beethoven. Kom så! 902 01:18:03,540 --> 01:18:05,643 Jeg kan ikke. Jeg gør alt arbejdet. Tag den så. 903 01:18:05,667 --> 01:18:06,917 Beethoven! 904 01:18:10,589 --> 01:18:11,964 Hej, Billy! 905 01:18:17,554 --> 01:18:21,534 Ja, han står på skateboard med vennerne her. 906 01:18:21,558 --> 01:18:23,536 Billy! Beethoven! 907 01:18:23,560 --> 01:18:25,060 -Hej. -Hej. 908 01:18:27,689 --> 01:18:29,083 -Det var tæt på. -Kom her. 909 01:18:29,107 --> 01:18:31,002 -Kom så, løb! -Billy! Beethoven! 910 01:18:31,026 --> 01:18:32,276 Beethoven! 911 01:18:33,904 --> 01:18:36,279 Beethoven! Kom her! 912 01:18:42,120 --> 01:18:46,870 -Løft med benene, Bones. -Jeg prøver. 913 01:18:49,252 --> 01:18:53,524 -Er du okay? Hvem er det? -Jeg er Billys ven, Katie. 914 01:18:53,548 --> 01:18:55,902 -Hvor er Beethoven? -Vi kan ikke finde ham. 915 01:18:55,926 --> 01:18:57,695 -Hvad? -Han er væk. 916 01:18:57,719 --> 01:19:01,469 -Væk? -Hvad mener du med væk? 917 01:19:03,975 --> 01:19:04,975 Åh nej. 918 01:19:08,271 --> 01:19:09,271 Åh nej. 919 01:19:09,397 --> 01:19:11,772 -Beethoven! -Vent! 920 01:19:11,817 --> 01:19:12,817 Stop! 921 01:19:13,068 --> 01:19:15,443 -Beethoven! -Stop! 922 01:19:17,739 --> 01:19:19,614 Stille, Frizzy! 923 01:19:20,784 --> 01:19:23,221 Nej! Nej! Vi har brug for bedøvelse! 924 01:19:23,245 --> 01:19:25,556 Der var nok på pizzaen til at slå en bryggerhest ud. 925 01:19:25,580 --> 01:19:28,205 Hent den nu! Min arm! 926 01:19:29,251 --> 01:19:34,315 -Bones. -Jeg giver den. Giv den til mig! 927 01:19:34,339 --> 01:19:38,589 -Beethoven! -Firbensfyren kommer! 928 01:19:38,635 --> 01:19:41,135 -Vi smutter! -Vent! 929 01:19:42,472 --> 01:19:44,409 Træk vejret dybt. Sådan. 930 01:19:44,433 --> 01:19:46,661 Hallo! I har min hund! 931 01:19:46,685 --> 01:19:49,310 Beethoven! Beethoven! 932 01:19:55,444 --> 01:19:56,444 Hvad? 933 01:19:56,653 --> 01:19:58,589 Vi tror, Beethoven er blevet kidnappet. 934 01:19:58,613 --> 01:20:01,926 Ja. Jeg har brevet om løsesummen her. 935 01:20:01,950 --> 01:20:04,929 Det var tapet fast på døren til Beethovens vogn. 936 01:20:04,953 --> 01:20:07,828 Hvad står der? Læs det. 937 01:20:09,791 --> 01:20:14,355 "Store Hollywood-kanoner, betal en million dollars, 938 01:20:14,379 --> 01:20:18,276 "eller bæstet ved navn Beethoven bliver destrueret. 939 01:20:18,300 --> 01:20:20,800 "Instrukser følger." 940 01:20:21,720 --> 01:20:25,970 -Destrueret? -Stakkels Beethoven. 941 01:20:34,858 --> 01:20:37,983 Det savlende bæst vågner. 942 01:20:39,654 --> 01:20:43,551 Du husker mig. Jeg husker også dig. 943 01:20:43,575 --> 01:20:46,637 Du er det dumme dyr, der fik mig til at ligne et fæ, 944 01:20:46,661 --> 01:20:49,661 der kostede mig mit job. 945 01:20:49,748 --> 01:20:53,248 Velkommen til mit modangreb. 946 01:20:54,669 --> 01:21:00,544 Nu løber alle andre rundt og ligner fæhoveder. 947 01:21:01,510 --> 01:21:04,010 Har du mistet mælet? 948 01:21:16,566 --> 01:21:20,566 Vælg dit sidste måltid, møghund. 949 01:21:23,740 --> 01:21:28,429 -Hvad gør vi? -Svaret er karakterbaseret. 950 01:21:28,453 --> 01:21:30,056 -Hvem kunne finde på det? -Okay. 951 01:21:30,080 --> 01:21:32,517 Nogen med adgang til området, 952 01:21:32,541 --> 01:21:35,603 så de kunne tape brevet fast til døren. 953 01:21:35,627 --> 01:21:39,190 Nogen med plads til at gemme en stor, larmende hund. 954 01:21:39,214 --> 01:21:44,589 Nogen, der hader studiet, filmen eller mig. 955 01:21:45,387 --> 01:21:48,950 Og nogen, der hader Beethoven. 956 01:21:48,974 --> 01:21:50,576 Vent lidt. Vent lidt. 957 01:21:50,600 --> 01:21:54,038 Hvad stod der i brevet, Lisa? 958 01:21:54,062 --> 01:21:56,958 "Store Hollywood-kanoner, betal en million dollars, 959 01:21:56,982 --> 01:21:59,252 -"eller bæstet ved navn Beethoven..." -Bæstet! 960 01:21:59,276 --> 01:22:03,756 Han kaldte ham et bæst. Jeg ved, hvem der tog Beethoven. 961 01:22:03,780 --> 01:22:06,968 Sal, dyretræneren? Har du beviser? 962 01:22:06,992 --> 01:22:10,054 -Han kaldte Beethoven et bæst. -Han er en led stodder. 963 01:22:10,078 --> 01:22:13,641 Jeg har produceret nok politiserier til at vide, det ikke er beviser. 964 01:22:13,665 --> 01:22:15,101 Det er da værd at tjekke ud. 965 01:22:15,125 --> 01:22:17,061 Gider du opdatere politiet med vores teori? 966 01:22:17,085 --> 01:22:20,898 Politiet kender intet til det, og det behøver de heller ikke. 967 01:22:20,922 --> 01:22:22,567 -Hvad? -Har du ikke ringet til politiet? 968 01:22:22,591 --> 01:22:25,403 Vi har ikke brug for dårlig omtale. 969 01:22:25,427 --> 01:22:28,114 Vi har nok materiale med hunden til at gøre filmen færdig. 970 01:22:28,138 --> 01:22:29,782 Bagefter ringer vi til politiet, 971 01:22:29,806 --> 01:22:32,994 og vi fortæller pressen, filmen blev afsluttet før kidnapningen. 972 01:22:33,018 --> 01:22:34,495 Alle vinder. 973 01:22:34,519 --> 01:22:38,207 Bortset fra at de måske dræber Beethoven. 974 01:22:38,231 --> 01:22:40,168 Helt ærligt. Hvem slår den hund ihjel? 975 01:22:40,192 --> 01:22:44,547 Han er charmerende. Han er en stjerne. Han skal nok klare sig. 976 01:22:44,571 --> 01:22:48,509 Sker der noget med vores hund, drager vi dig til ansvar. 977 01:22:48,533 --> 01:22:51,387 -Og hvem tror du så, du er? -Dame, 978 01:22:51,411 --> 01:22:55,266 jeg har hørt nok af din snak. Du er ikke Beethoven værdig. 979 01:22:55,290 --> 01:22:59,145 Kom så. Vi skal ud og finde vores ven. 980 01:22:59,169 --> 01:23:01,419 Det var sejt, far. 981 01:23:02,005 --> 01:23:03,755 Firbenstræner. 982 01:23:08,970 --> 01:23:11,470 Jeg kan lugte et hit 983 01:23:16,645 --> 01:23:17,789 SAL DEMARCOS NÅR DYR GÅR AMOK 984 01:23:17,813 --> 01:23:23,563 -Her er det så. -Der er uhyggeligt om natten. 985 01:23:31,785 --> 01:23:35,098 -Billy, prøv at holde dem i ro. -Hvad er der galt, gutter? 986 01:23:35,122 --> 01:23:38,684 Far, jeg tror, de kan lugte Beethoven. 987 01:23:38,708 --> 01:23:41,833 Bliv her. Jeg går derind. 988 01:23:50,220 --> 01:23:53,720 DYRESKUESPILLERE På Stedet! 989 01:24:12,242 --> 01:24:15,179 -Du skræmte livet af mig! -Jeg fik et mindre hjerteanfald. 990 01:24:15,203 --> 01:24:17,932 Hvad laver du her? Du skulle blive i bilen. 991 01:24:17,956 --> 01:24:19,956 -Vognen. -Hvad? 992 01:24:20,250 --> 01:24:21,894 Du sagde bil. Det er en golfvogn. 993 01:24:21,918 --> 01:24:24,522 Og hvad så? Vær sød at gå tilbage til vognen. 994 01:24:24,546 --> 01:24:27,066 Nej! Det er klimakset! Jeg har ikke slidt så hårdt 995 01:24:27,090 --> 01:24:29,068 for at glippe klimakset i Beethovens historie. 996 01:24:29,092 --> 01:24:30,820 Det er ikke et manuskript, Lisa. 997 01:24:30,844 --> 01:24:35,116 -Det er livet. -Okay, så er jeg her for at beskytte dig. 998 01:24:35,140 --> 01:24:38,161 -Beskytte mig? -Der må ikke ske dig noget. 999 01:24:38,185 --> 01:24:40,310 Jeg synes om dig. 1000 01:24:43,607 --> 01:24:45,357 -Gør du? -Ja. 1001 01:24:49,780 --> 01:24:53,780 -Hvad er planen? -Ingen anelse. 1002 01:24:54,242 --> 01:24:56,679 Men der er en bagdør. Lad os starte der. 1003 01:24:56,703 --> 01:24:57,703 God idé. 1004 01:24:59,372 --> 01:25:04,997 -Vent. Jeg må hellere gå først, okay? -Okay. 1005 01:25:18,892 --> 01:25:21,892 -Undskyld. -Er du okay? 1006 01:25:24,731 --> 01:25:28,252 Hvad er der galt? Vil du have en undskyldning? 1007 01:25:28,276 --> 01:25:30,151 Fint. Undskyld. 1008 01:25:30,404 --> 01:25:35,301 Jeg er ked af, at den store dumme hund fik al opmærksomheden. Okay? 1009 01:25:35,325 --> 01:25:38,950 Okay. Vi er okay. Vi er okay. 1010 01:25:39,162 --> 01:25:40,787 Det er Fuzzy! 1011 01:25:41,248 --> 01:25:43,351 -Frizzy. -Vi skal nok klare den. 1012 01:25:43,375 --> 01:25:48,625 Vi skændes bare konstant, som Ike og Tina. 1013 01:25:49,923 --> 01:25:51,048 Hvem der? 1014 01:26:00,517 --> 01:26:03,392 Jeg ved, du er herinde. 1015 01:26:04,020 --> 01:26:07,020 Jeg kan lugte din frygt. 1016 01:26:09,985 --> 01:26:13,485 Jeg er åbenbart lidt nervøs. 1017 01:26:16,950 --> 01:26:20,722 Tick! Kom så, Tick! Vi ringer om løsesummen. 1018 01:26:20,746 --> 01:26:25,601 Godt. Kom så, Frizzy. Lad os begynde vores luksuriøse liv. 1019 01:26:25,625 --> 01:26:27,750 Ja, ja. God hund. 1020 01:26:32,883 --> 01:26:35,445 -Det var tæt på. -Det var ham, der kørte vognen. 1021 01:26:35,469 --> 01:26:38,281 Beethoven er her et sted, Ring til politiet. 1022 01:26:38,305 --> 01:26:39,782 -Vi går begge. -Der er ingen tid. 1023 01:26:39,806 --> 01:26:42,160 De foretager opkaldet nu. Betaler Patricia ikke, 1024 01:26:42,184 --> 01:26:43,703 gør de måske noget mod Beethoven. 1025 01:26:43,727 --> 01:26:45,705 Jeg bliver her og passer på ham. 1026 01:26:45,729 --> 01:26:46,998 -Men du må hente hjælp. -Men... 1027 01:26:47,022 --> 01:26:50,897 Nej. Hent hjælp. For Beethoven. 1028 01:26:57,866 --> 01:26:59,616 Vær forsigtig. 1029 01:27:00,368 --> 01:27:01,368 Okay. 1030 01:27:04,539 --> 01:27:06,039 -Wow. -Wow. 1031 01:27:10,295 --> 01:27:13,295 Hør efter, producerdame. 1032 01:27:13,507 --> 01:27:17,403 Vi vil have en million dollars kontant, 1033 01:27:17,427 --> 01:27:21,177 i en stor sæk på hjørnet af... 1034 01:27:21,765 --> 01:27:22,765 Hva'? 1035 01:27:23,266 --> 01:27:25,516 Ja. Hvad? Fortsæt. 1036 01:27:28,396 --> 01:27:34,771 Det er rimeligt. Beethoven bliver en stor stjerne. 1037 01:27:35,779 --> 01:27:41,260 Jeg mener faktisk, jeg ved en del om filmbranchen, producerdame. 1038 01:27:41,284 --> 01:27:44,159 Det var ikke pænt sagt. 1039 01:27:44,496 --> 01:27:47,121 Det var direkte ledt. 1040 01:27:47,374 --> 01:27:49,060 Tag det straks tilbage, 1041 01:27:49,084 --> 01:27:52,146 eller jeres elskede Beethoven bliver til hakkekød! 1042 01:27:52,170 --> 01:27:54,315 Hvad? Hvad kaldte du mig? 1043 01:27:54,339 --> 01:27:55,339 Sal? 1044 01:27:56,174 --> 01:27:58,486 Mig ikke kende Sal. 1045 01:27:58,510 --> 01:28:02,281 Nej. Hvem Sal? Jeg aner ikke, hvem du taler om. 1046 01:28:02,305 --> 01:28:03,305 Hallo? 1047 01:28:04,474 --> 01:28:05,474 Hallo? 1048 01:28:12,315 --> 01:28:14,190 Hvad sagde hun? 1049 01:28:14,985 --> 01:28:16,610 Hun lagde på. 1050 01:28:17,320 --> 01:28:20,675 Og jeg tror, hun genkendte mig. 1051 01:28:20,699 --> 01:28:23,302 -Det er ikke godt. -Hvornår får vi pengene? 1052 01:28:23,326 --> 01:28:25,513 Hold nu kæft med pengene! 1053 01:28:25,537 --> 01:28:29,767 -Hvem går op i pengene? -Det gør jeg. 1054 01:28:29,791 --> 01:28:34,188 De skal lære, hvad det vil sige, ikke at have respekt for Sal Demarco! 1055 01:28:34,212 --> 01:28:35,462 Forstår I? 1056 01:28:36,465 --> 01:28:38,693 Kom med Beethoven! 1057 01:28:38,717 --> 01:28:40,194 Og så er det... 1058 01:28:40,218 --> 01:28:43,218 Sov sødt lille Beethoven 1059 01:28:43,889 --> 01:28:45,264 Og visselul 1060 01:28:47,058 --> 01:28:51,683 Ja! Kom med det store læs rabies! Nu! 1061 01:28:55,484 --> 01:29:00,256 "Glem pengene"? "Glem pengene"? Hvad sker der? 1062 01:29:00,280 --> 01:29:04,886 -Jeg tror, bossen er sindsforvirret. -Hvad vil det sige? 1063 01:29:04,910 --> 01:29:11,910 Lidt ligesom "svimmel," bare mere energisk og ondartet. 1064 01:29:13,043 --> 01:29:17,043 Billy, vi må få fat på politiet. 1065 01:29:18,381 --> 01:29:20,006 Billy? Billy! 1066 01:29:42,489 --> 01:29:45,051 -Jeg tænkte, jeg burde hente hjælp. -Godt tænkt. 1067 01:29:45,075 --> 01:29:47,595 -Hvor er han? -Denne vej. 1068 01:29:47,619 --> 01:29:51,369 -Af sted, drenge! -Skynd jer. 1069 01:29:52,958 --> 01:30:00,958 -Kom så, dit gadekryds. Afgang. -Han er en ren Skt. Bernhardshund. 1070 01:30:04,136 --> 01:30:06,511 Hund på dødsgangen. 1071 01:30:21,987 --> 01:30:24,132 Godnat, søde plage. 1072 01:30:24,156 --> 01:30:28,636 Må flokke af engle synge eder til hvile. 1073 01:30:28,660 --> 01:30:32,557 Så går tæppet for dig, Beethoven. 1074 01:30:32,581 --> 01:30:40,581 Men tænk på mig, når du fjoller rundt i den store hundepark i himlen. 1075 01:30:43,842 --> 01:30:46,342 Dette gør ikke ondt. 1076 01:30:47,012 --> 01:30:50,012 Beethoven! Om på ryggen! 1077 01:30:51,141 --> 01:30:54,141 Om på ryggen, Beethoven! 1078 01:31:02,527 --> 01:31:04,672 -Min milt. -Det får jeg et ar af. 1079 01:31:04,696 --> 01:31:08,843 Du klarede det. Du rullede om på ryggen. Jeg vidste, du kunne. Er du okay? 1080 01:31:08,867 --> 01:31:11,888 -De slemme mænd gjorde dig ikke fortræd? -Rørende. 1081 01:31:11,912 --> 01:31:15,287 Mand og bæst, atter sammen. 1082 01:31:16,374 --> 01:31:17,499 Min næse. 1083 01:31:18,043 --> 01:31:20,688 -Hvor er Frizzy? Hun har brug for mig. -For meget pres. 1084 01:31:20,712 --> 01:31:23,107 Hold mund, pattebørn! 1085 01:31:23,131 --> 01:31:26,444 Det er ovre, Sal. Politiet er på vej. 1086 01:31:26,468 --> 01:31:30,615 Det er ikke ovre, før jeg siger det! 1087 01:31:30,639 --> 01:31:36,537 Jeg har ganske vist tabt kampen, men vær på vagt, 1088 01:31:36,561 --> 01:31:41,042 forvent det, når du mindst forventer det! 1089 01:31:41,066 --> 01:31:44,191 Sal Demarco vil være der! 1090 01:31:45,028 --> 01:31:46,278 Farveller. 1091 01:31:50,700 --> 01:31:54,138 Av. Slip mig! Kan du så give slip. 1092 01:31:54,162 --> 01:31:57,912 Din tæppetisser! Din hårbolle! 1093 01:32:00,919 --> 01:32:03,294 Hvad? Hvad laver... 1094 01:32:04,214 --> 01:32:05,733 Kom så, jeg har dig. 1095 01:32:05,757 --> 01:32:10,507 -Er du ude på noget? -Kom så. Kom så. 1096 01:32:15,016 --> 01:32:18,141 Det gør ondt. Stop! Stop! 1097 01:32:19,229 --> 01:32:20,623 -Kom så. Kom så. -Sal Demarco 1098 01:32:20,647 --> 01:32:23,418 er verdens største dyretræner. 1099 01:32:23,442 --> 01:32:24,711 -Kom så. -Hvad laver du? 1100 01:32:24,735 --> 01:32:27,922 Stop. Jeg sender en negativ... 1101 01:32:27,946 --> 01:32:29,632 Hør efter, hund! 1102 01:32:29,656 --> 01:32:32,531 Stop, hund. Stop, hund. 1103 01:32:35,871 --> 01:32:37,871 Sådan, god hund. 1104 01:32:41,126 --> 01:32:42,854 Det gjorde ondt. 1105 01:32:42,878 --> 01:32:44,003 God hund! 1106 01:32:53,680 --> 01:32:57,744 Det var bæstets skyld, ikke min. Beethoven, jeg får ram på dig! 1107 01:32:57,768 --> 01:33:01,768 Min hævn bliver jordens rædsler. 1108 01:33:02,481 --> 01:33:05,460 -Det gør ondt. -Hold mund. 1109 01:33:05,484 --> 01:33:10,006 -Far, du reddede Beethoven! -Nej, det gjorde vi begge. 1110 01:33:10,030 --> 01:33:13,655 Du og jeg er et kobbel, ikke? 1111 01:33:13,992 --> 01:33:17,847 -Nemlig ja. -Han virker glad for at se dem. 1112 01:33:17,871 --> 01:33:20,121 Han er en god far. 1113 01:33:21,166 --> 01:33:24,916 -Det er du også. -Jeg prøver. 1114 01:33:25,962 --> 01:33:30,234 Vil du spise middag med vores kobbel i aften? 1115 01:33:30,258 --> 01:33:32,945 Frossen ungkarlemad med firbensfyren? 1116 01:33:32,969 --> 01:33:36,324 Hva'? Er jeg ikke forfinet eller smart nok? 1117 01:33:36,348 --> 01:33:38,598 Det lyder perfekt. 1118 01:33:39,518 --> 01:33:40,518 Godt. 1119 01:33:43,980 --> 01:33:47,710 -Hvad er der, hvalpe? -Kan I lige hjælpe? 1120 01:33:47,734 --> 01:33:49,629 Ja da. Kom, Jimmy. 1121 01:33:49,653 --> 01:33:52,653 Hvordan går det dernede? 1122 01:33:58,286 --> 01:34:01,286 Betjente. Godt I er her. 1123 01:34:01,873 --> 01:34:06,437 -Æv, hvem ringede efter politiet? -Vi er ikke sammen. 1124 01:34:06,461 --> 01:34:08,106 -Hvad? -Vi er ikke et par. 1125 01:34:08,130 --> 01:34:09,130 Kom så. 1126 01:34:10,632 --> 01:34:14,946 -Vent på mig, Frizzy! -Min mor slår mig ihjel. 1127 01:34:14,970 --> 01:34:18,199 Måske du skulle være mere bange for din cellekammerat, 1128 01:34:18,223 --> 01:34:20,201 Vi er færdige her, mænd. Af sted. 1129 01:34:20,225 --> 01:34:21,975 Lad os smutte. 1130 01:34:24,146 --> 01:34:27,646 -Vent, hvor er Pete? -Pete? 1131 01:34:43,165 --> 01:34:48,415 -Nej. Beethoven! -Beethoven, kom tilbage! 1132 01:34:50,338 --> 01:34:52,838 Lad være, Beethoven! 1133 01:34:54,259 --> 01:34:55,384 Nej. Nej. 1134 01:35:02,434 --> 01:35:03,434 Pete! 1135 01:35:29,002 --> 01:35:30,521 Vi bør smutte nu. 1136 01:35:30,545 --> 01:35:31,647 -Ja. -Ja. 1137 01:35:31,671 --> 01:35:34,046 -Kom så. -Kom her. 1138 01:35:38,220 --> 01:35:41,595 Tror I, nogen bemærker det? 1139 01:35:55,195 --> 01:35:58,445 BEETHOVEN VERDENSPREMIERE 1140 01:37:14,316 --> 01:37:16,691 God hund. God hund. 1141 01:37:31,833 --> 01:37:32,833 HUND-E 1142 01:37:47,140 --> 01:37:49,140 En Vov'et Affære 1143 01:38:00,695 --> 01:38:03,945 TÆPPETISSERENS FORBANDELSE 1144 01:38:11,706 --> 01:38:13,706 Ved Hundens Ende 1145 01:38:36,731 --> 01:38:39,606 NÆRKONTAKT AF TREDJE K9 1146 01:38:43,155 --> 01:38:45,780 {\an8}Da Hairy Mødte Frizzy 1147 01:38:58,170 --> 01:38:59,420 {\an8}Lodne Luke 1148 01:39:08,764 --> 01:39:13,139 DEN GODE, DEN ONDE OG DEN RUHÅREDE 1149 01:39:18,940 --> 01:39:23,190 KANDIDATEN NOMINERET TIL 7 FIDOER 1150 01:39:28,033 --> 01:39:35,658 Weekend med Vovsen Man kan ikke lære en død hund nye tricks. 1151 01:39:40,003 --> 01:39:41,253 PUP FRISSÉ 1152 01:39:57,687 --> 01:39:59,687 GØ I SOL OG REGN 1153 01:40:04,152 --> 01:40:07,152 POSTBUDET GØR MIG VRED!! 1154 01:40:08,198 --> 01:40:11,448 DET ØNSKER DU IKKE AT SE!! 1155 01:40:12,953 --> 01:40:15,078 {\an8}DEN UTROLIGE HUND 1156 01:40:17,124 --> 01:40:19,374 {\an8}LOPPEFRI I SEATTLE 1157 01:40:32,722 --> 01:40:35,493 I ÅR 2017 TRUER EN OND KATTERACE MED AT ØDELÆGGE GALAKSEN. 1158 01:40:35,517 --> 01:40:37,495 KUN ÉN HUND KAN REDDE OS! PLAN K9 FRA DET YDRE RUM 1159 01:40:37,519 --> 01:40:39,144 CITIZEN CANIN 1160 01:40:45,986 --> 01:40:47,986 Vovhunden fra Oz 1161 01:40:49,030 --> 01:40:50,341 TILEGNET KARL LEWIS MILLER 1162 01:40:50,365 --> 01:40:51,676 TAK FOR DIN UTRÆTTELIGE HENGIVENHED OG KÆRLIGHED 1163 01:40:51,700 --> 01:40:54,075 DIN VEN, BEETHOVEN