1 00:00:45,546 --> 00:00:47,315 You! 2 00:00:54,255 --> 00:00:56,624 Don't you dare! 3 00:00:59,827 --> 00:01:02,563 Never! 4 00:01:07,268 --> 00:01:10,438 Come back here, you mutt! 5 00:01:10,471 --> 00:01:12,873 Whoa, whoa. 6 00:01:12,906 --> 00:01:15,509 Hey, hey wait... hey, no! 7 00:01:21,182 --> 00:01:22,516 Aha! 8 00:01:30,658 --> 00:01:34,128 Pizza chef: Don't let him escape. 9 00:01:39,667 --> 00:01:41,435 Pizza chef: Come on! 10 00:01:41,469 --> 00:01:44,272 - Ladder worker: Come on. - Pizza Chef: Come on! 11 00:01:44,305 --> 00:01:47,341 Come back here! 12 00:01:54,282 --> 00:01:57,385 Woman: Oh. 13 00:01:58,719 --> 00:02:02,356 Get him! The dog, the dog, get the dog! 14 00:02:03,391 --> 00:02:05,426 Careful, careful. 15 00:02:05,959 --> 00:02:08,262 Careful. 16 00:02:12,266 --> 00:02:15,436 Hmm? 17 00:02:24,545 --> 00:02:27,548 - You. - I'm going to get you! - Chef: Mark my words, I'll get you some day. 18 00:03:58,906 --> 00:04:01,742 Ah. 19 00:04:01,775 --> 00:04:04,912 I have been looking all over for this guy. 20 00:04:04,945 --> 00:04:07,815 Dad, are you trying to give me a heart attack? 21 00:04:07,848 --> 00:04:11,285 Billy, what have I told you about playing with the animals, huh? 22 00:04:11,319 --> 00:04:12,686 Pete here isn't just any lizard. 23 00:04:12,720 --> 00:04:14,555 He is a professional actor. 24 00:04:14,588 --> 00:04:16,357 And because you were horsing around, 25 00:04:16,390 --> 00:04:17,991 he's late, so I'm late. 26 00:04:18,025 --> 00:04:20,594 Horsing around? 27 00:04:24,498 --> 00:04:26,066 Horsing around. 28 00:04:37,645 --> 00:04:40,414 Hey, guys, I found Pete. Yay! 29 00:04:40,448 --> 00:04:43,717 ♪ Put the window down and the pedal to the floor ♪ 30 00:04:43,751 --> 00:04:45,653 ♪ But the fog bank looms just a mile off the shore ♪ 31 00:04:45,686 --> 00:04:48,088 ♪ It's only 10 AM and the beach is packed ♪ 32 00:04:48,121 --> 00:04:50,624 ♪ The waves rolling in got my mind all sacked... ♪ 33 00:04:50,658 --> 00:04:53,561 Hey, Stinky. Here. 34 00:04:53,594 --> 00:04:55,463 Hey, baby. Breakfast. 35 00:04:55,496 --> 00:04:57,030 Up up up up. Ow! 36 00:04:57,064 --> 00:05:00,534 ♪ Pull out the board, wax up the stick... ♪ 37 00:05:00,568 --> 00:05:03,371 What about you, Spencer? Boop. 38 00:05:04,505 --> 00:05:06,474 Okay, everybody, have a good day. 39 00:05:10,578 --> 00:05:13,046 ♪ - It's a beautiful day... - Oh, come on, Dad! ♪ 40 00:05:13,080 --> 00:05:15,683 You come on. We're late. I've got to get to the set. 41 00:05:20,421 --> 00:05:22,723 ♪ It's a beautiful day ♪ 42 00:05:22,756 --> 00:05:25,359 ♪ Yeah, it's a beautiful day... ♪ 43 00:05:41,575 --> 00:05:45,813 It's fine. 44 00:05:45,846 --> 00:05:49,417 It still crackles. 45 00:05:50,117 --> 00:05:52,953 Water. Dad, really? 46 00:05:52,986 --> 00:05:55,756 ♪ It's a beautiful day ♪ 47 00:05:55,789 --> 00:05:59,427 ♪ Yeah, it's a beautiful day ♪ 48 00:06:03,431 --> 00:06:05,533 Hey, hey. 49 00:06:05,566 --> 00:06:07,801 Go get it. Go get it. 50 00:06:07,835 --> 00:06:10,438 Come on, Billy-boy, let's go, let's go. 51 00:06:11,839 --> 00:06:13,707 Here you go, Pete. 52 00:06:13,741 --> 00:06:15,843 How's my star, huh? 53 00:06:15,876 --> 00:06:18,512 Oh yeah, looking good. Looking good. 54 00:06:23,984 --> 00:06:26,620 Billy, come on. 55 00:06:27,521 --> 00:06:29,557 You know... 56 00:06:29,590 --> 00:06:30,958 it's better to be an hour early than a second late. 57 00:06:30,991 --> 00:06:32,593 Success depends on it. 58 00:06:32,626 --> 00:06:34,462 Maybe if I work real hard, 59 00:06:34,495 --> 00:06:36,196 I can be the head lizard guy on some dumb movie. 60 00:06:36,229 --> 00:06:39,800 - I'm sorry, what was that? - Nothing. 61 00:06:39,833 --> 00:06:42,903 Mm-hmm. 62 00:06:59,787 --> 00:07:03,557 Okay, buddy, what's with the attitude? 63 00:07:03,591 --> 00:07:08,028 You have all these freaky animals all over the place... 64 00:07:08,061 --> 00:07:09,797 and all I want is a dog. 65 00:07:09,830 --> 00:07:12,032 Billy, we've talked about this. 66 00:07:12,065 --> 00:07:14,134 Lots of people have dogs. 67 00:07:14,167 --> 00:07:16,737 I don't know anyone else who has a lizard as a pet. 68 00:07:16,770 --> 00:07:19,540 Hey, that lizard is not my pet. 69 00:07:19,573 --> 00:07:21,975 That lizard is my job. 70 00:07:22,009 --> 00:07:24,678 We don't have room for a dog. 71 00:07:24,712 --> 00:07:26,914 We don't have money for a dog. 72 00:07:26,947 --> 00:07:29,617 At the very least, it'd be a huge distraction for the training. 73 00:07:29,650 --> 00:07:31,752 Dogs are pets, and we don't have pets. 74 00:07:31,785 --> 00:07:34,221 No dogs, buddy. I'm sorry. 75 00:07:36,123 --> 00:07:37,891 Whatever, Dad. 76 00:07:40,027 --> 00:07:41,862 Okay, well, have a good day, and don't forget 77 00:07:41,895 --> 00:07:43,731 to check in with Mrs. Hollinger when you get home. 78 00:07:43,764 --> 00:07:45,699 I love... 79 00:07:45,733 --> 00:07:46,967 ...you. 80 00:07:47,000 --> 00:07:50,003 "Yup, I love you too, Dad." 81 00:07:50,037 --> 00:07:52,105 Oh, man. 82 00:08:10,123 --> 00:08:12,225 Hi. 83 00:08:15,596 --> 00:08:17,130 - Photo ID. - Really? 84 00:08:17,164 --> 00:08:19,600 It... it... it's just that I'm so late. 85 00:08:19,633 --> 00:08:21,602 You know, I work here every day. 86 00:08:21,635 --> 00:08:23,203 Photo ID. 87 00:08:25,639 --> 00:08:27,541 It's... it's... it's me. 88 00:08:28,341 --> 00:08:30,778 Jerk. 89 00:08:37,951 --> 00:08:40,821 Eddie: Thank you... 90 00:08:40,854 --> 00:08:42,723 ...very much, thank you. 91 00:09:02,375 --> 00:09:05,613 Eddie, Eddie! You're late! 92 00:09:07,848 --> 00:09:09,817 Do you think it's part of my job 93 00:09:09,850 --> 00:09:12,252 to be waiting for my assistant to show up? I don't think so. 94 00:09:12,285 --> 00:09:15,756 - I'm sorry, Sal, I had trouble with the lizard... - I don't want the excuses. 95 00:09:15,789 --> 00:09:18,091 I just want the lizard. Now did you teach it a good trick? 96 00:09:18,125 --> 00:09:19,760 - Oh, he's got it all right. - It's a good trick? 97 00:09:19,793 --> 00:09:21,995 - Good trick. - Better be, better be. 98 00:09:22,029 --> 00:09:24,798 Let's go. Almost time for Frizzy's close-up. 99 00:09:29,770 --> 00:09:32,305 Need to compose. 100 00:09:39,847 --> 00:09:42,182 Stanley: Here, go with 74, then 53-A, 101 00:09:42,215 --> 00:09:44,652 - and make sure props gets that. - I got it. 102 00:09:44,685 --> 00:09:46,920 Director's on set. 103 00:09:46,954 --> 00:09:49,222 - Now in this scene, Fanny... - Patricia: Frizzy. 104 00:09:49,256 --> 00:09:51,024 - What? - The dog's name is Frizzy. 105 00:09:51,058 --> 00:09:53,026 - What did I say? - Fanny. 106 00:09:53,060 --> 00:09:55,996 Whatever. The dog gets chased by a snake. 107 00:09:56,029 --> 00:09:58,131 - Lisa: A lizard. - Thought we had a snake. 108 00:09:58,165 --> 00:10:01,068 - Snakes are too expensive. - Patricia made me rewrite it. 109 00:10:01,101 --> 00:10:03,737 What kind of picture are we making, anyway? 110 00:10:03,771 --> 00:10:06,139 - It's a dog picture. - That is not a dog. 111 00:10:06,173 --> 00:10:08,308 I grew up in the projects. I know a rat when I see one. 112 00:10:08,341 --> 00:10:10,010 She's a Bichon Frise. 113 00:10:10,043 --> 00:10:12,245 - What? - She's like a poodle, but not. 114 00:10:12,279 --> 00:10:15,148 It's a metaphor for life's struggle against conformity. 115 00:10:15,182 --> 00:10:17,317 Look, I don't care what it is. Let's just shoot this, 116 00:10:17,350 --> 00:10:19,820 so I can put the final nail in the coffin of my career. 117 00:10:19,853 --> 00:10:23,691 - Sal! - Yes, HerrDirector. 118 00:10:24,992 --> 00:10:27,160 Would you get the girly dog and the snake, 119 00:10:27,194 --> 00:10:29,296 - so we can so this? - Absolutely, sir. 120 00:10:29,329 --> 00:10:32,099 Oh, and sir, I can't wait for you to see 121 00:10:32,132 --> 00:10:33,300 the trick I just taught the lizard... 122 00:10:33,333 --> 00:10:35,302 very complicated. 123 00:10:35,335 --> 00:10:39,106 I'm amazed I was able to accomplish it. 124 00:10:39,139 --> 00:10:41,909 - Get the dog. - Yes, sir. 125 00:10:44,444 --> 00:10:46,346 Who are you? Are you on payroll? 126 00:10:46,379 --> 00:10:48,081 I'm Eddie. 127 00:10:48,115 --> 00:10:50,918 I'm like the... assistant animal trainer. 128 00:10:50,951 --> 00:10:52,820 Good for you. 129 00:10:53,954 --> 00:10:55,856 - So is that it? - Hmm? 130 00:10:55,889 --> 00:10:57,858 Oh, yeah, that's... that's Pete. 131 00:10:57,891 --> 00:10:59,960 - Pete? - Pete. 132 00:10:59,993 --> 00:11:01,895 - Pete the lizard. - Hmm. 133 00:11:01,929 --> 00:11:04,331 - You want to hold him? - Oh, no, no no no. 134 00:11:05,432 --> 00:11:07,935 - Can I see him, though? - Yeah, sure. 135 00:11:08,869 --> 00:11:11,171 Wow, he's so... 136 00:11:11,204 --> 00:11:13,907 lizardy. 137 00:11:13,941 --> 00:11:17,310 Yeah. Pretty good-looking guy. 138 00:11:17,344 --> 00:11:21,281 Hey, I think he likes you. 139 00:11:23,316 --> 00:11:25,352 Sal: Oh! Oh, no. 140 00:11:25,385 --> 00:11:26,987 No. 141 00:11:27,020 --> 00:11:30,257 Why, why? Oh, the humanity! 142 00:11:30,290 --> 00:11:32,159 What and why are you yelling? 143 00:11:32,192 --> 00:11:35,362 Frizzy the Bichon Frise 144 00:11:35,395 --> 00:11:37,898 has been dognapped. 145 00:11:39,332 --> 00:11:41,234 Why? 146 00:12:00,954 --> 00:12:03,824 ♪ I'm learning a lot from you 147 00:12:05,893 --> 00:12:08,962 ♪ I've got to be myself ♪ 148 00:12:10,864 --> 00:12:13,033 ♪ I think that we're onto something good ♪ 149 00:12:13,066 --> 00:12:17,437 ♪ Who can explain to anyone else ♪ 150 00:12:19,873 --> 00:12:22,742 ♪ Oh-oh, you wanna come with me? ♪ 151 00:12:24,311 --> 00:12:27,247 ♪ Stand up next to my side ♪ 152 00:12:29,082 --> 00:12:32,052 ♪ Did you see the way that she looked at me 153 00:12:32,085 --> 00:12:34,788 ♪ The way that she smiled? ♪ 154 00:12:34,822 --> 00:12:37,557 ♪ The way that she smiled? 155 00:12:37,590 --> 00:12:40,493 ♪ 'Cause you and me 156 00:12:40,527 --> 00:12:42,395 ♪ Can take on everyone 157 00:12:42,429 --> 00:12:45,432 ♪ The world will see ♪ 158 00:12:45,465 --> 00:12:49,970 ♪ That we're not afraid of them, the bullies and the beasts ♪ 159 00:12:51,204 --> 00:12:53,841 ♪ Don't stand a chance when it is you and me 160 00:12:53,874 --> 00:12:55,442 ♪ Against the world ♪ 161 00:12:55,475 --> 00:12:57,444 ♪ Ooh-ooh ooh-ooh ooh-ooh ♪ 162 00:12:57,477 --> 00:13:00,047 ♪ You and me against the world ♪ 163 00:13:00,080 --> 00:13:02,182 ♪ Ooh-ooh ooh-ooh ooh-ooh ♪ 164 00:13:02,215 --> 00:13:04,484 Hey! 165 00:13:05,485 --> 00:13:07,287 What are you doing? 166 00:13:07,320 --> 00:13:10,223 You stole my cookies. 167 00:13:10,257 --> 00:13:13,360 ♪ And we do what we please ♪ 168 00:13:14,962 --> 00:13:16,930 ♪ Love, don't you worry... ♪ 169 00:13:16,964 --> 00:13:18,531 You're not supposed to eat the bag. 170 00:13:21,068 --> 00:13:24,571 I guess I don't mind sharing with a friend. 171 00:13:27,307 --> 00:13:29,476 Hey, what are you doing? 172 00:13:29,509 --> 00:13:32,112 What are you doing?! 173 00:13:32,145 --> 00:13:34,114 Whoa! 174 00:13:35,615 --> 00:13:39,352 No. Hey, hey. 175 00:13:39,386 --> 00:13:41,054 ♪ You and me ♪ 176 00:13:41,088 --> 00:13:43,523 ♪ - Against the world - Cut it out. ♪ 177 00:13:46,960 --> 00:13:50,630 - Girl: Hey. - Oh, oh. 178 00:13:50,663 --> 00:13:52,532 Hey, hey, hey. 179 00:13:52,565 --> 00:13:55,502 - Interesting dog. - Oh... he... he... 180 00:13:55,535 --> 00:13:57,137 he's not mine, yeah. 181 00:13:57,170 --> 00:13:58,939 He's just some... some weird dog. 182 00:13:58,972 --> 00:14:01,074 - Oh. - Yeah. 183 00:14:01,108 --> 00:14:03,843 I don't even like him. 184 00:14:04,644 --> 00:14:07,981 Boy: Hey, Katie, you coming? 185 00:14:10,217 --> 00:14:13,220 Well, whoever's weird dog it is, 186 00:14:13,253 --> 00:14:15,855 I like him. 187 00:14:17,057 --> 00:14:20,260 - Bye. - Bye. 188 00:14:23,931 --> 00:14:27,334 That was the first time she ever talked to me. 189 00:14:30,503 --> 00:14:32,372 Am I dreaming? 190 00:14:35,375 --> 00:14:38,578 We want $1,000,000 191 00:14:38,611 --> 00:14:40,547 or the Bichon Frise gets it. 192 00:14:40,580 --> 00:14:43,016 $1,000,000. 193 00:14:43,050 --> 00:14:45,452 Why would we pay a ransom when the wussy dog 194 00:14:45,485 --> 00:14:48,388 hasn't shot one frame of film yet? 195 00:14:48,421 --> 00:14:50,223 So we're talking a recast. 196 00:14:50,257 --> 00:14:52,292 Marco, set up a casting call for tomorrow. 197 00:14:52,325 --> 00:14:54,394 - We have to find a new star for our film. - Yes, ma'am. 198 00:14:54,427 --> 00:14:57,164 Sal, you lost the dog, cost us a day. You're fired. 199 00:14:57,197 --> 00:14:58,598 Oh, wait, wait. Excuse me. 200 00:14:58,631 --> 00:15:01,001 I'm sorry, but to tell the truth, 201 00:15:01,034 --> 00:15:03,937 it was my assistant who was in charge of Frizzy. 202 00:15:03,971 --> 00:15:05,472 He's the one who left the door unlocked. 203 00:15:05,505 --> 00:15:08,041 No, I'm in charge of the lizard. 204 00:15:08,075 --> 00:15:11,011 I never even met the dog. I don't train dogs. 205 00:15:11,044 --> 00:15:13,713 You probably orchestrated the whole thing. 206 00:15:13,746 --> 00:15:15,615 - What, this guy? - This guy! 207 00:15:15,648 --> 00:15:17,317 Okay, you're fired! 208 00:15:17,350 --> 00:15:18,952 What? Me? 209 00:15:18,986 --> 00:15:20,720 You heard our fearless producer. 210 00:15:20,753 --> 00:15:23,090 Remove yourself from the premises immediately! 211 00:15:23,123 --> 00:15:25,592 Sal, set up a casting call for tomorrow. 212 00:15:25,625 --> 00:15:27,460 We're literally hemorrhaging money here. 213 00:15:27,494 --> 00:15:29,429 Yes, sir. Yes, sir. 214 00:15:29,462 --> 00:15:32,265 Am I fired? 'Cause you're firing everybody, 215 00:15:32,299 --> 00:15:35,735 and it makes me nervous. I haven't worked since "Good Times." 216 00:15:35,768 --> 00:15:38,105 What are you still doing here? 217 00:15:38,138 --> 00:15:41,074 I need to get my things together. My lizard's in make-up. 218 00:15:41,108 --> 00:15:44,277 Get your things tomorrow. For right now, just get out of my sight. 219 00:15:46,313 --> 00:15:48,481 Hey, Lizard Guy. 220 00:15:48,515 --> 00:15:50,583 Sorry. I know it wasn't your fault. 221 00:15:52,319 --> 00:15:54,554 You're a jerk. 222 00:16:00,260 --> 00:16:01,494 Why did you lie? 223 00:16:01,528 --> 00:16:03,363 Showbiz, Eddie. 224 00:16:03,396 --> 00:16:05,465 It's showbiz! 225 00:16:12,372 --> 00:16:16,276 Man: Closing up. Everybody off the stage now! 226 00:16:19,646 --> 00:16:22,349 Billy: Where are you from, boy? What's your name? 227 00:16:22,382 --> 00:16:24,384 Spot? 228 00:16:24,417 --> 00:16:26,186 No spots. 229 00:16:26,219 --> 00:16:29,056 Maybe you're like Abracadabra... 230 00:16:29,089 --> 00:16:31,458 or Banjo... 231 00:16:31,491 --> 00:16:34,061 or Quicksilver... 232 00:16:34,094 --> 00:16:36,463 or something. 233 00:16:36,496 --> 00:16:38,331 Ah, we'll figure it out. 234 00:16:38,365 --> 00:16:40,567 We'll find a good name for you, 235 00:16:40,600 --> 00:16:43,403 hopefully one Katie likes. 236 00:16:44,704 --> 00:16:46,406 I can't wait for you to meet Dad. 237 00:16:54,181 --> 00:16:55,782 Whoa! 238 00:16:57,084 --> 00:16:58,651 Oops. 239 00:17:02,155 --> 00:17:04,224 Thanks, boy. 240 00:17:04,257 --> 00:17:05,758 Oh, man! 241 00:17:05,792 --> 00:17:09,028 I'm missing the "Top 10 Video Countdown." 242 00:17:22,442 --> 00:17:24,344 Dorks. 243 00:17:27,414 --> 00:17:29,116 Hey, boy. 244 00:17:35,122 --> 00:17:38,358 ♪ - You're at the top, you're at the top... 245 00:17:38,391 --> 00:17:41,228 What? What? 246 00:17:41,261 --> 00:17:43,630 ♪ - What's the matter? - Can't get up... ♪ 247 00:17:56,243 --> 00:17:58,145 Wow. 248 00:17:58,178 --> 00:18:00,713 You really like this music, huh? 249 00:18:01,814 --> 00:18:03,716 I know what I can name you. 250 00:18:03,750 --> 00:18:06,186 Wolfgang. 251 00:18:06,219 --> 00:18:08,388 Announcer: You're watching "Classic Performances," 252 00:18:08,421 --> 00:18:12,559 the Cleveland Orchestra performing "Beethoven's Fifth Symphony." 253 00:18:13,593 --> 00:18:15,495 Beethoven. 254 00:18:15,528 --> 00:18:17,630 That's who you are! 255 00:18:21,801 --> 00:18:25,372 Come here, Beethoven. Good boy. 256 00:18:57,670 --> 00:18:59,672 What the... what? 257 00:19:00,873 --> 00:19:02,409 Who is this? 258 00:19:02,442 --> 00:19:05,512 Oh. Uh, hi, Dad. 259 00:19:05,545 --> 00:19:07,780 This is Beethoven. 260 00:19:07,814 --> 00:19:10,883 We were making spaghetti. 261 00:19:10,917 --> 00:19:12,585 Oh! 262 00:19:25,965 --> 00:19:28,401 Dad, I know you're mad. 263 00:19:28,435 --> 00:19:29,736 Mad? 264 00:19:29,769 --> 00:19:33,706 Yeah, Bill. Actually, I am mad. 265 00:19:33,740 --> 00:19:35,675 You bring a stray dog into the house... 266 00:19:35,708 --> 00:19:37,377 a huge one, actually, 267 00:19:37,410 --> 00:19:39,312 you destroy the kitchen... 268 00:19:39,346 --> 00:19:40,913 Billy: You bring animals in all the time! 269 00:19:40,947 --> 00:19:42,882 - That's different. - I don't see how. 270 00:19:42,915 --> 00:19:45,385 Because it's my job. 271 00:19:45,418 --> 00:19:48,488 It was my job. 272 00:19:48,521 --> 00:19:51,724 It's different, okay? 273 00:19:51,758 --> 00:19:53,826 Beethoven and I were just making dinner. 274 00:19:53,860 --> 00:19:55,762 It's not like anyone will make it for us. 275 00:19:55,795 --> 00:19:59,399 Now what's that supposed to mean? 276 00:20:00,700 --> 00:20:04,537 Come on. You know I have to work. 277 00:20:04,571 --> 00:20:05,938 Hey. 278 00:20:05,972 --> 00:20:08,408 I know. 279 00:20:08,441 --> 00:20:12,479 It's just that everything would be so much easier if Mom were here. 280 00:20:14,547 --> 00:20:15,848 I miss her too. 281 00:20:15,882 --> 00:20:17,884 I think about her every day. 282 00:20:17,917 --> 00:20:22,389 But, Billy, she's gone. 283 00:20:22,422 --> 00:20:25,258 She's in our hearts now. 284 00:20:25,292 --> 00:20:28,728 I know. I just meant that... 285 00:20:28,761 --> 00:20:30,563 Look. 286 00:20:30,597 --> 00:20:34,734 How about we put the dog in the animal room tonight, okay? 287 00:20:34,767 --> 00:20:36,803 Tomorrow, we'll look for the owner. 288 00:20:36,836 --> 00:20:38,738 If we find him, great. 289 00:20:38,771 --> 00:20:41,441 If we can't, I'll take him to an animal rescue. 290 00:20:41,474 --> 00:20:43,376 What? No! 291 00:20:43,410 --> 00:20:45,044 Hey. You know the rules, pal... 292 00:20:45,077 --> 00:20:47,947 no dogs in the house. 293 00:20:47,980 --> 00:20:50,917 But if no one adopts him, they'll put him down. 294 00:20:50,950 --> 00:20:51,918 Someone will adopt him. 295 00:20:51,951 --> 00:20:53,820 You're a jerk! 296 00:20:53,853 --> 00:20:55,455 Bill. 297 00:21:03,696 --> 00:21:05,732 Are you taking a snack for later? 298 00:21:11,037 --> 00:21:13,473 Okay, there's your bed. Good night. 299 00:21:13,506 --> 00:21:17,410 What? You're going to leave him with all these creepy animals? 300 00:21:17,444 --> 00:21:20,012 Creepy animals? They're all very professional. 301 00:21:20,046 --> 00:21:24,751 They're going to be fast friends. Let's go. 302 00:21:24,784 --> 00:21:26,886 No. No. No, no, no. You stay right there. 303 00:21:26,919 --> 00:21:28,988 This is your bed. 304 00:21:29,021 --> 00:21:30,890 You're hanging out with these guys for the night, okay? 305 00:21:30,923 --> 00:21:32,625 Good night, Beethoven. 306 00:21:34,026 --> 00:21:35,895 Bye, creepy animals. 307 00:22:10,563 --> 00:22:12,465 Huh? 308 00:22:31,884 --> 00:22:33,853 Eddie: Aagh! 309 00:22:43,963 --> 00:22:46,566 Woman: Hey! Keep that dog quiet! 310 00:22:59,145 --> 00:23:03,583 Tick: Oh, Frizzy, my poor, stressed-out little movie star. 311 00:23:03,616 --> 00:23:06,152 You got your appetite back! 312 00:23:06,185 --> 00:23:09,556 Oh! Yes! Yes! 313 00:23:09,589 --> 00:23:11,658 Bones: What are you laughing at? 314 00:23:11,691 --> 00:23:12,559 She's eating a sandwich... 315 00:23:12,592 --> 00:23:15,495 like a person! 316 00:23:15,528 --> 00:23:18,498 Dude, is that my sandwich? 317 00:23:19,632 --> 00:23:21,868 Bad dog. Bad dog. 318 00:23:25,638 --> 00:23:28,808 Tick: It's him. 319 00:23:43,022 --> 00:23:45,592 Idiots. 320 00:23:45,625 --> 00:23:48,928 - Hey, boss. I didn't see you there. How's it going? - Hey, boss. 321 00:23:51,130 --> 00:23:52,665 Do you have the ransom? 322 00:23:52,699 --> 00:23:55,167 No, I don't have the ransom. 323 00:23:55,201 --> 00:23:58,805 Would anyone like to ask me why 324 00:23:58,838 --> 00:24:01,508 I don't have the ransom? 325 00:24:04,110 --> 00:24:05,745 Why don't you have the ransom? 326 00:24:05,778 --> 00:24:07,847 Because they didn't pay it! 327 00:24:07,880 --> 00:24:09,916 I mean, why would they pay it 328 00:24:09,949 --> 00:24:13,085 when they have not shot one frame of film 329 00:24:13,119 --> 00:24:16,989 with Frizzy the Bichon Frise? 330 00:24:17,023 --> 00:24:21,994 Clearly, you have to wait for the dog to be important to the movie, 331 00:24:22,028 --> 00:24:25,865 preferably a star, before you kidnap the dog and hold it for ransom. 332 00:24:25,898 --> 00:24:28,034 Otherwise, it's just a dog! 333 00:24:28,067 --> 00:24:29,836 Wait a minute. Right... 334 00:24:29,869 --> 00:24:32,204 This was your plan. Didn't you set the schedule? 335 00:24:32,238 --> 00:24:34,106 That's a lie. It was his idea. 336 00:24:34,140 --> 00:24:38,511 - What? - Sal: Anyway, I do have a plan, 337 00:24:38,545 --> 00:24:40,246 one that will work. 338 00:24:43,916 --> 00:24:45,685 Okay. 339 00:24:45,718 --> 00:24:48,154 We wait. 340 00:24:48,187 --> 00:24:51,724 We wait 10 days... 10 shooting days, 341 00:24:51,758 --> 00:24:53,993 and then we dognap the new dog. 342 00:24:54,026 --> 00:24:56,563 Then they have to pay. 343 00:24:56,596 --> 00:25:01,200 They think they can outsmart me, Sal DeMarco, 344 00:25:01,233 --> 00:25:05,838 the greatest animal trainer in the history of Hollywood... 345 00:25:05,872 --> 00:25:08,875 the man who taught a chicken to fly 346 00:25:08,908 --> 00:25:11,077 and a cat to come when it's called! 347 00:25:11,110 --> 00:25:13,813 Well, they can think again. 348 00:25:13,846 --> 00:25:16,749 They can think again! 349 00:25:16,783 --> 00:25:18,618 Bones: Wait. 350 00:25:18,651 --> 00:25:22,321 - Chickens don't fly. - Oh, shut up. 351 00:25:22,354 --> 00:25:25,725 Eddie: Well, good morning. How did you sleep? 352 00:25:25,758 --> 00:25:29,629 Such a sweet little animal... adorable. 353 00:25:29,662 --> 00:25:32,899 But don't worry. We're taking you to a nice new home, 354 00:25:32,932 --> 00:25:35,868 and you can sleep all you want there. 355 00:25:35,902 --> 00:25:37,036 Come on. 356 00:25:37,069 --> 00:25:38,137 Come on, doggie. 357 00:25:38,170 --> 00:25:39,171 Let's go. Inside. 358 00:25:39,205 --> 00:25:40,907 Hey. No. 359 00:25:40,940 --> 00:25:42,975 Hey. Doggie, doggie, doggie. Doggie. Doggie. 360 00:25:43,009 --> 00:25:44,110 Come on. Get in the truck. 361 00:25:47,313 --> 00:25:49,148 No! Come back! 362 00:25:49,181 --> 00:25:50,750 Come on, Doggie! 363 00:25:50,783 --> 00:25:52,284 It's Beethoven. 364 00:25:52,318 --> 00:25:54,320 I'm sorry. Beethoven. Come on. 365 00:25:54,353 --> 00:25:57,757 Let's go. Come on. 366 00:25:59,859 --> 00:26:01,761 I think he should ride up front with us. 367 00:26:02,261 --> 00:26:04,096 Us? 368 00:26:04,130 --> 00:26:06,198 Well, if you're taking my new best friend to the pound, 369 00:26:06,232 --> 00:26:07,366 I think I get to go. 370 00:26:07,399 --> 00:26:10,002 Okay. 371 00:26:10,036 --> 00:26:14,607 Fine. Fine. You can say goodbye. 372 00:26:14,641 --> 00:26:16,008 I think he should ride up front. 373 00:26:16,042 --> 00:26:17,376 Up front? Never. 374 00:26:17,409 --> 00:26:19,278 Animals ride in the back. 375 00:26:19,311 --> 00:26:21,981 ♪ Oh, you and me 376 00:26:22,014 --> 00:26:24,283 ♪ Can take on everyone 377 00:26:24,316 --> 00:26:26,853 ♪ The world will see 378 00:26:26,886 --> 00:26:28,855 ♪ I'm not afraid of them ♪ 379 00:26:28,888 --> 00:26:31,057 ♪ The bullies and the beasts ♪ 380 00:26:31,090 --> 00:26:33,059 ♪ They don't stand a chance ♪ 381 00:26:33,092 --> 00:26:37,263 ♪ When it is you and me... ♪ 382 00:26:37,296 --> 00:26:40,767 Stay here. I'm going to go get Pete. I'll be right back. 383 00:26:40,800 --> 00:26:42,134 Okay. 384 00:26:42,168 --> 00:26:44,303 I mean it. Stay right here in the truck. 385 00:27:03,189 --> 00:27:04,323 I don't get it. 386 00:27:04,356 --> 00:27:06,092 Got no charisma. 387 00:27:06,125 --> 00:27:09,261 I mean, you really think this guy is a star? 388 00:27:11,130 --> 00:27:14,433 Yes. Yes, I do. 389 00:27:14,466 --> 00:27:18,004 I think you could call him Papi... 390 00:27:18,037 --> 00:27:19,371 Papi the pug. 391 00:27:21,340 --> 00:27:23,275 Poochy. Puggy. 392 00:27:23,309 --> 00:27:25,044 I think he lost his mind. 393 00:27:25,077 --> 00:27:28,748 Next! 394 00:27:28,781 --> 00:27:31,818 You blew it. 395 00:27:31,851 --> 00:27:35,021 Okay, which one of you mongrels is next? 396 00:27:35,054 --> 00:27:36,789 - Sal. - What are you doing here? 397 00:27:36,823 --> 00:27:37,924 Well, I came to get my things... 398 00:27:37,957 --> 00:27:39,692 - and Pete. - Pete? 399 00:27:39,726 --> 00:27:41,193 Don't know Pete. Who's next? 400 00:27:41,227 --> 00:27:43,763 I am. 401 00:27:43,796 --> 00:27:45,164 You've got to be kidding. 402 00:27:45,197 --> 00:27:47,266 But he has the heart of a wolf. 403 00:27:47,299 --> 00:27:48,935 - Pete is the lizard. - What lizard? 404 00:27:48,968 --> 00:27:51,170 - My lizard. - Oh, I see. 405 00:27:51,203 --> 00:27:54,741 You lose my movie star, but you're interested in your lizard. 406 00:27:54,774 --> 00:27:57,443 I didn't lose anybody. You know I had nothing to do with that. 407 00:27:57,476 --> 00:27:59,145 All of your things are underneath the stairwell. 408 00:27:59,178 --> 00:28:01,914 If you have a lizard, that's where it would be. 409 00:28:01,948 --> 00:28:03,349 Do you mean you didn't even feed him? 410 00:28:03,382 --> 00:28:06,185 I've had a lot of things on my mind. 411 00:28:06,218 --> 00:28:07,686 Next. 412 00:28:09,255 --> 00:28:11,891 Pete. 413 00:28:11,924 --> 00:28:13,359 Pete. 414 00:28:16,428 --> 00:28:17,864 Pete. 415 00:28:17,897 --> 00:28:20,366 Are you all right? Oh. 416 00:28:23,535 --> 00:28:26,739 Billy: Those are just a bunch of mutts. 417 00:28:26,773 --> 00:28:28,407 You're 10 times the dog, Beethoven. 418 00:28:28,440 --> 00:28:30,376 Oh! 419 00:28:30,409 --> 00:28:32,378 Dad found Pete. 420 00:28:32,411 --> 00:28:34,947 I was worried about you, buddy. 421 00:28:34,981 --> 00:28:37,183 - Is he all right? - Yeah. 422 00:28:37,216 --> 00:28:39,919 Pete's doing just fine. Aren't you, Pete? 423 00:28:49,561 --> 00:28:51,430 - Pete! - Beethoven! 424 00:28:51,463 --> 00:28:53,299 Billy: Come back! 425 00:28:57,336 --> 00:29:00,472 Billy: Beethoven! No! 426 00:29:02,074 --> 00:29:03,442 Eddie: Hey, get back here! Wait. 427 00:29:03,475 --> 00:29:05,011 Billy: Where is he? 428 00:29:05,044 --> 00:29:06,946 Billy: Oh! 429 00:29:06,979 --> 00:29:09,949 - That's not even a dog. - Sal: Not technically. 430 00:29:09,982 --> 00:29:13,252 But check out the personality. 431 00:29:14,486 --> 00:29:16,055 It's a cat. 432 00:29:16,088 --> 00:29:17,957 Yes, but a charming cat. 433 00:29:17,990 --> 00:29:21,027 I think we could call it Kitty the Cat. 434 00:29:21,060 --> 00:29:23,896 That's the fattest cat I've ever seen. 435 00:29:23,930 --> 00:29:26,232 Thyroid condition. 436 00:29:26,265 --> 00:29:28,500 Look, man. The movie's about a dog. I need a dog, not a cat. 437 00:29:28,534 --> 00:29:29,568 I need a dog. 438 00:29:29,601 --> 00:29:32,071 Yes, sir. 439 00:29:32,104 --> 00:29:34,240 Oh! 440 00:29:40,212 --> 00:29:42,314 - What the... - Hey! 441 00:29:43,249 --> 00:29:44,884 What kind of dog was that? 442 00:30:00,967 --> 00:30:04,170 - Eddie: Hey hey! Whoa! - Sal: Get me out of here! 443 00:30:04,203 --> 00:30:07,473 - Help, get me out! - Stanley: You... 444 00:30:09,541 --> 00:30:11,210 Patricia: Stop this dog! 445 00:30:11,243 --> 00:30:14,080 This dog is coming at me! Here he comes! 446 00:30:14,113 --> 00:30:16,315 Stanley: Show me the dog. 447 00:30:19,485 --> 00:30:22,221 Oh. 448 00:30:22,254 --> 00:30:24,456 Whoa! 449 00:30:32,664 --> 00:30:35,634 Whoa! Get this mangy mutt out of here! 450 00:30:35,667 --> 00:30:37,469 Doesn't he know I'm the producer? 451 00:30:37,503 --> 00:30:39,105 Get me down! 452 00:30:39,138 --> 00:30:41,373 Get me out of this chair! 453 00:30:41,407 --> 00:30:43,542 Whoa, whoa! 454 00:30:43,575 --> 00:30:45,978 Billy: Dad! The door! He's not going to make it! 455 00:30:46,012 --> 00:30:47,579 Oh! 456 00:30:47,613 --> 00:30:50,883 Eddie: Pete! 457 00:30:50,917 --> 00:30:53,452 I'm coming, Pete! 458 00:30:53,485 --> 00:30:55,922 Patricia: Would you come and get this dog... 459 00:30:57,589 --> 00:31:00,059 Patricia: Oh no, oh no! 460 00:31:00,092 --> 00:31:02,461 Oh! 461 00:31:02,494 --> 00:31:04,663 Whoa! 462 00:31:04,696 --> 00:31:06,532 Patricia: Stop! Heel, heel! 463 00:31:11,437 --> 00:31:13,639 Patricia: Help me. 464 00:31:13,672 --> 00:31:15,507 Assistant Director: Hey, that's the producer! Somebody help her! 465 00:31:15,541 --> 00:31:17,443 Patricia: Somebody help me! 466 00:31:17,476 --> 00:31:19,478 - Are you okay? - Come on, easy. 467 00:31:19,511 --> 00:31:21,647 You okay? 468 00:31:21,680 --> 00:31:25,217 Stay. No, no. Stay. 469 00:31:25,251 --> 00:31:26,585 Assistant Director: It's okay, we've got you. Easy, easy, easy. 470 00:31:26,618 --> 00:31:27,920 You all right? 471 00:31:27,954 --> 00:31:31,057 Stanley: Phenomenal! 472 00:31:31,090 --> 00:31:33,425 Eject these hoodlums from the lobby immediately! 473 00:31:33,459 --> 00:31:35,127 They disrupted my audition! 474 00:31:35,161 --> 00:31:37,029 Hold it, hold it. Don't touch that dog. 475 00:31:37,063 --> 00:31:38,564 That animal knocked me over. 476 00:31:38,597 --> 00:31:40,933 He destroyed my backdrop. 477 00:31:40,967 --> 00:31:43,069 - That dog is amazing. - Sal: Sorry? 478 00:31:43,102 --> 00:31:44,670 My sides are splitting. 479 00:31:44,703 --> 00:31:47,974 - Whose dog is this? - Uh-oh. 480 00:31:48,007 --> 00:31:50,209 Um... it's mine. 481 00:31:50,242 --> 00:31:52,478 - Who are you? - Eddie's one of the animal trainers. 482 00:31:52,511 --> 00:31:56,582 Was. Was. I fired him after the Frizzy dognapping. 483 00:31:56,615 --> 00:31:58,550 Well, he's rehired. 484 00:31:58,584 --> 00:32:01,087 Sal: I will not work with this man. 485 00:32:01,120 --> 00:32:02,554 - You know what? You're exactly right. - Thank you. 486 00:32:02,588 --> 00:32:04,356 - You're fired! - What? 487 00:32:04,390 --> 00:32:06,325 - Get him out of here! - You can't do that! 488 00:32:06,358 --> 00:32:08,627 - Take him off the lot! - Hey, I'm a member of the union! 489 00:32:08,660 --> 00:32:10,662 You can't do that! I have a lanyard! 490 00:32:10,696 --> 00:32:12,965 This is wrong on so many levels! 491 00:32:12,999 --> 00:32:15,601 - What's the dog's name? - Oh... Beethoven. 492 00:32:15,634 --> 00:32:18,204 Beethoven. I like it. 493 00:32:18,237 --> 00:32:21,273 You know what, auditions are over. This dog is the star of my movie. 494 00:32:21,307 --> 00:32:25,611 Everybody, be ready first thing tomorrow morning. 495 00:32:25,644 --> 00:32:28,514 Patricia: Stanley! Whoa. Wait a minute. 496 00:32:28,547 --> 00:32:32,051 Um... uh. Uh... hi, hi. 497 00:32:32,084 --> 00:32:34,553 I know. I know we're going in a... in a new direction and all, 498 00:32:34,586 --> 00:32:38,657 but... the movie is about a Bichon Frise. It's in the title. 499 00:32:38,690 --> 00:32:40,993 I never liked that title as much as I love this dog. 500 00:32:41,027 --> 00:32:43,729 "Beethoven." I mean, it's got a ring to it. I like that as a title. 501 00:32:43,762 --> 00:32:45,764 But it's about... little Frizzy, 502 00:32:45,797 --> 00:32:47,533 and her little adventures. 503 00:32:47,566 --> 00:32:50,036 - And she's... she's French. - Not anymore. 504 00:32:50,069 --> 00:32:53,439 It's about a big dog that knocks everything down. 505 00:32:54,373 --> 00:32:56,342 This dog is a superstar. 506 00:32:56,375 --> 00:32:58,244 This could be my statue. 507 00:32:58,277 --> 00:32:59,645 Stanley. 508 00:32:59,678 --> 00:33:01,613 You're talking about rewriting the whole film 509 00:33:01,647 --> 00:33:03,649 around this... dog. 510 00:33:05,184 --> 00:33:07,419 Do you know how many people would pay big money 511 00:33:07,453 --> 00:33:10,356 to see what that dog just did? 512 00:33:10,389 --> 00:33:14,193 Lisa. I think you should spend some quality time with the dog, 513 00:33:14,226 --> 00:33:17,129 just really get inside his head. 514 00:33:17,163 --> 00:33:18,530 See what makes him tick. 515 00:33:18,564 --> 00:33:20,232 Same set. Same characters. 516 00:33:20,266 --> 00:33:21,767 Just put old Beethoven in there. 517 00:33:21,800 --> 00:33:23,235 Ooh! 518 00:33:23,269 --> 00:33:25,271 You're going to make me a lot of money. 519 00:33:25,304 --> 00:33:27,539 Yeah. 520 00:33:28,807 --> 00:33:31,777 - Oh, and Freddie. - Um... Eddie. 521 00:33:31,810 --> 00:33:34,580 Eddie. Uh... you're training a star. 522 00:33:34,613 --> 00:33:36,615 Use the main gate from now on. 523 00:33:36,648 --> 00:33:38,784 I love that dog! 524 00:33:41,220 --> 00:33:43,522 Main gate. Wow. 525 00:33:43,555 --> 00:33:45,324 - Sweet! - Main gate. 526 00:33:45,357 --> 00:33:47,793 - Stan: I've got some promise. - Patricia: In your dreams. 527 00:33:47,826 --> 00:33:49,595 Wow. 528 00:33:49,628 --> 00:33:53,199 So, um... what should I train him to do? 529 00:33:53,232 --> 00:33:54,800 What? 530 00:33:54,833 --> 00:33:57,636 Oh, well, he said we start shooting... tomorrow. 531 00:33:57,669 --> 00:34:00,372 So... maybe I could see a script? 532 00:34:00,406 --> 00:34:04,443 Oh. Sure. 533 00:34:04,476 --> 00:34:06,312 I'll get you a script. 534 00:34:07,279 --> 00:34:08,647 Only my script is about 535 00:34:08,680 --> 00:34:10,516 a cute, fuzzy little French dog 536 00:34:10,549 --> 00:34:12,284 who brings a family together. 537 00:34:12,318 --> 00:34:15,254 I have no idea what "Beethoven" is about! 538 00:34:15,287 --> 00:34:18,557 - Oh. - So I would like to thank you for coming in here 539 00:34:18,590 --> 00:34:19,691 and basically wrecking my life. 540 00:34:20,792 --> 00:34:22,461 Me? I... I didn't do anything. 541 00:34:22,494 --> 00:34:24,496 No, your dog did. 542 00:34:24,530 --> 00:34:26,598 So I'm just going to go home and make myself a pot of coffee, 543 00:34:26,632 --> 00:34:28,767 and start writing a new script! 544 00:34:28,800 --> 00:34:31,170 It's no big deal, right? 545 00:34:31,203 --> 00:34:33,105 I'm a professional. Who needs sleep? 546 00:34:33,139 --> 00:34:35,374 Not me, that's for sure, I don't need sleep. 547 00:34:35,407 --> 00:34:36,675 Why would I need sleep? 548 00:34:36,708 --> 00:34:38,477 Why on earth would I need sleep? 549 00:34:38,510 --> 00:34:41,647 All I need to do is go and rewrite an entire script... 550 00:34:42,881 --> 00:34:44,383 Is she crazy? 551 00:34:44,416 --> 00:34:45,884 Maybe. 552 00:34:45,917 --> 00:34:47,886 ♪ A celebration... ♪ 553 00:34:47,919 --> 00:34:50,256 Ah, this is it, Bill. 554 00:34:50,289 --> 00:34:52,858 I am the head animal trainer of a major motion picture. 555 00:34:52,891 --> 00:34:54,760 "Use the main gate," she said. 556 00:34:54,793 --> 00:34:57,396 The main gate. This could change everything. 557 00:34:57,429 --> 00:35:00,566 Do you know what this means? This means milk in your cereal from now on, my son. 558 00:35:00,599 --> 00:35:02,501 I mean, this is the big time. 559 00:35:02,534 --> 00:35:04,270 I could be the animal trainer to the stars. 560 00:35:04,303 --> 00:35:06,405 ♪ Celebrate good times ♪ 561 00:35:06,438 --> 00:35:08,340 I think there's something wrong with Beethoven. 562 00:35:08,374 --> 00:35:10,209 Wrong? What could be wrong? 563 00:35:10,242 --> 00:35:12,478 He's going to be a major star. 564 00:35:12,511 --> 00:35:15,447 He looks sad. Are you sad, boy? 565 00:35:17,283 --> 00:35:18,650 Beethoven! 566 00:35:18,684 --> 00:35:20,886 - Billy: Beethoven! - Oh, Jesus. 567 00:35:20,919 --> 00:35:22,788 Hey! 568 00:35:22,821 --> 00:35:24,856 Hey! Come back! 569 00:35:25,691 --> 00:35:27,693 Billy: Dad, come on! 570 00:35:29,961 --> 00:35:31,797 I've got to get that dog back. 571 00:35:31,830 --> 00:35:33,399 - I've got to get him back. - Billy: Where is he going? 572 00:35:33,432 --> 00:35:35,634 - Elderly woman: Hey! - Lost dog, sorry! 573 00:35:35,667 --> 00:35:37,469 Come on! 574 00:35:37,503 --> 00:35:39,371 Whipper-snapper! 575 00:35:41,573 --> 00:35:43,509 Where did he go? 576 00:35:43,542 --> 00:35:46,312 Billy: There he is. Go! 577 00:35:50,516 --> 00:35:52,518 - Beethoven! - Beethoven! 578 00:35:54,886 --> 00:35:57,756 What is he doing? 579 00:35:57,789 --> 00:35:59,891 Billy: Why would he run away? I thought he liked me. 580 00:35:59,925 --> 00:36:02,361 Eddie: We can't lose that dog, Billy. 581 00:36:02,394 --> 00:36:04,696 Billy: You just want to find him because of that movie. 582 00:36:04,730 --> 00:36:06,698 Eddie: That dog is our meal ticket. 583 00:36:23,849 --> 00:36:26,518 Baker: This time you pay! Oh my God. 584 00:36:30,422 --> 00:36:32,324 - Ooh, there he is! - Beethoven! 585 00:36:33,525 --> 00:36:37,329 There he goes. 586 00:36:48,740 --> 00:36:50,876 - Eddie: Hey, hey! - Billy: Beethoven! 587 00:36:54,480 --> 00:36:57,349 - Oh, no. - Whoa. 588 00:36:58,584 --> 00:37:01,620 Billy: Dad, we have puppies. 589 00:37:02,754 --> 00:37:05,657 Wow. 590 00:37:05,691 --> 00:37:07,293 This is why Beethoven ran away. 591 00:37:07,326 --> 00:37:08,794 He was bringing them food. 592 00:37:08,827 --> 00:37:10,529 Are these your puppies, boy? 593 00:37:10,562 --> 00:37:14,466 Maybe... he's not a boy. 594 00:37:17,569 --> 00:37:20,406 Nope. He's a boy, all right. 595 00:37:20,439 --> 00:37:21,907 I think he's their dad. 596 00:37:21,940 --> 00:37:25,644 Where's your wife, Beethoven? 597 00:37:25,677 --> 00:37:29,315 Hey, Dad. I think Beethoven's a single dad, just like you. 598 00:37:29,348 --> 00:37:33,685 Uh-uh. We are not taking in this huge dog and three puppies. 599 00:37:33,719 --> 00:37:36,021 Dad... you called Beethoven our meal ticket. 600 00:37:36,054 --> 00:37:39,625 I guess that means you have to keep him happy, right? 601 00:37:40,692 --> 00:37:41,960 Right? 602 00:37:41,993 --> 00:37:43,662 Right, right. 603 00:37:43,695 --> 00:37:45,797 Okay, you win. Let's go home... 604 00:37:45,831 --> 00:37:47,666 Let's all go home for now. 605 00:37:47,699 --> 00:37:51,937 - Yay! - Eddie: Yay, yay, everybody's happy. 606 00:37:51,970 --> 00:37:54,806 Come on, let's go. Beethoven's got to be on the set early tomorrow. 607 00:37:54,840 --> 00:37:58,043 Hey, Dad, can Beethoven and the puppies sleep in my bed tonight? 608 00:37:58,076 --> 00:38:01,079 No, no. The puppies are in the animal room, Beethoven's outside. 609 00:38:01,112 --> 00:38:03,749 Let's get one thing straight, Beethoven is not our pet. 610 00:38:03,782 --> 00:38:05,984 He's my job, so don't get too attached to him. 611 00:38:06,017 --> 00:38:07,586 And don't get too attached to these puppies. 612 00:38:33,745 --> 00:38:35,381 Oh, no. 613 00:38:36,948 --> 00:38:39,551 Okay, you won this one, but that's it. 614 00:38:39,585 --> 00:38:41,720 From now on, no more Mr. Nice Guy. 615 00:38:47,559 --> 00:38:51,430 Eddie: There it is, Beethoven... the main gate. 616 00:38:55,734 --> 00:39:00,906 ♪ I woke up on my roof with my brothers... ♪ 617 00:39:02,708 --> 00:39:06,845 - Hi, I'm Eddie from... - Good morning, sir. I know who you are. 618 00:39:08,514 --> 00:39:10,048 ♪ And my dad ♪ 619 00:39:10,081 --> 00:39:12,017 ♪ - Paints the house... - Have a great day. ♪ 620 00:39:12,050 --> 00:39:15,086 ♪ - ...different colors... - Thank you. ♪ 621 00:39:15,120 --> 00:39:17,022 She knows who we are, buddy. 622 00:39:17,055 --> 00:39:18,824 ♪ Where would we be ♪ 623 00:39:18,857 --> 00:39:20,726 ♪ - If we couldn't dream? - Wow. ♪ 624 00:39:20,759 --> 00:39:24,496 ♪ You never know, we get a little crazy ♪ 625 00:39:24,530 --> 00:39:28,967 ♪ You never know, we get a little loud ♪ 626 00:39:29,000 --> 00:39:30,836 ♪ Never know, we're never going to fake it ♪ 627 00:39:30,869 --> 00:39:32,838 ♪ We are wild, we are free ♪ 628 00:39:32,871 --> 00:39:35,541 ♪ We are more than it takes to... ♪ 629 00:39:35,574 --> 00:39:36,875 What do you think, pal, huh? 630 00:39:36,908 --> 00:39:39,511 ♪ That's just the way we roll... ♪ 631 00:39:42,748 --> 00:39:45,784 ♪ - Hi. - That's just the way we roll ♪ 632 00:39:48,954 --> 00:39:51,923 ♪ That's just the way we roll 633 00:39:53,859 --> 00:39:55,694 ♪ Oh... ♪ 634 00:39:55,727 --> 00:39:59,598 ♪ That's just the way we roll. ♪ 635 00:40:12,110 --> 00:40:14,112 I don't get it. 636 00:40:14,145 --> 00:40:16,748 Well, see, Beethoven becomes part of the family. 637 00:40:16,782 --> 00:40:18,584 What's this thing with him shaking hands? 638 00:40:18,617 --> 00:40:19,785 It's cute and funny. 639 00:40:19,818 --> 00:40:21,887 Beethoven shakes George Newton's hand, 640 00:40:21,920 --> 00:40:23,088 and they become friends. 641 00:40:23,121 --> 00:40:25,090 I don't think that's funny. 642 00:40:25,123 --> 00:40:26,725 - Is that funny? - No, ma'am. 643 00:40:26,758 --> 00:40:28,494 Have you ever had a dog? 644 00:40:28,527 --> 00:40:29,828 Well, no, but... 645 00:40:29,861 --> 00:40:32,598 I just don't think it's funny. 646 00:40:32,631 --> 00:40:33,965 It's heartwarming. 647 00:40:33,999 --> 00:40:35,901 Well, let's shoot it, but it better play. 648 00:40:35,934 --> 00:40:38,837 Tomorrow's pages better be much... better. 649 00:40:38,870 --> 00:40:41,973 - Yes, sir. - Now go tell the dog guy what we're going to do. 650 00:40:42,007 --> 00:40:45,443 - Mm. - Just doesn't seem funny to me. 651 00:41:08,967 --> 00:41:10,869 Hey, no! 652 00:41:10,902 --> 00:41:12,170 Beethoven, bad. 653 00:41:12,203 --> 00:41:15,040 Ah! Ooh! 654 00:41:15,073 --> 00:41:16,975 Whoa. 655 00:41:17,008 --> 00:41:20,512 I'm sorry. He's just a little nervous. 656 00:41:20,546 --> 00:41:22,648 It's his first day in a... 657 00:41:22,681 --> 00:41:24,049 Now come here, would you... hey! 658 00:41:24,082 --> 00:41:25,250 Stop messing around. 659 00:41:28,620 --> 00:41:31,890 Hey! Hey, hey, hey! 660 00:41:31,923 --> 00:41:33,992 - How's it going? - Oh, good. 661 00:41:34,025 --> 00:41:36,562 Great. Just... 662 00:41:36,595 --> 00:41:37,996 Just playing with the dog. 663 00:41:38,029 --> 00:41:40,265 - It relaxes him. - Playing, huh? 664 00:41:45,236 --> 00:41:48,273 Yeah, it's... animal training stuff. 665 00:41:48,306 --> 00:41:50,008 It's very complicated. 666 00:41:50,041 --> 00:41:51,677 Right. 667 00:41:52,811 --> 00:41:54,680 Stop it! Would you... 668 00:41:54,713 --> 00:41:57,182 Beethoven! Beethoven, come back here! 669 00:41:58,249 --> 00:42:01,887 - Well... take it easy. - I'll see you. 670 00:42:07,258 --> 00:42:09,127 Hey! Hey! 671 00:42:09,160 --> 00:42:11,730 What are you doing? 672 00:42:11,763 --> 00:42:13,264 Bad dog. I'm sorry, I'm sorry about that. 673 00:42:13,298 --> 00:42:15,266 Come on, come on. This is just pathetic. 674 00:42:15,300 --> 00:42:17,268 You got to start listening to me. 675 00:42:17,302 --> 00:42:19,004 Come on, this is work time, okay? 676 00:42:19,037 --> 00:42:20,706 This isn't fun and games time. 677 00:42:20,739 --> 00:42:22,340 Are you listening? 678 00:42:22,373 --> 00:42:25,110 Lisa: Hey, Lizard Guy. 679 00:42:25,143 --> 00:42:26,878 - It's Eddie. - What? 680 00:42:26,912 --> 00:42:28,880 My name is Eddie, not Lizard Guy. 681 00:42:28,914 --> 00:42:31,883 Listen, Lizard Guy, I haven't slept in 36 hours, 682 00:42:31,917 --> 00:42:33,284 I couldn't remember your name if you told me, 683 00:42:33,318 --> 00:42:34,753 and I really don't care if you ever do. 684 00:42:34,786 --> 00:42:36,622 Did you get the new pages? 685 00:42:36,655 --> 00:42:38,857 Oh. Yeah, I got them. 686 00:42:38,890 --> 00:42:41,192 So we're good? He'll sit there, 687 00:42:41,226 --> 00:42:44,996 he'll bark softly, he'll politely shake the dad's hand, 688 00:42:45,030 --> 00:42:47,332 signifying their new family partnership, hmm? 689 00:42:47,365 --> 00:42:49,300 Mm mm, yeah, sure, absolutely. 690 00:42:49,334 --> 00:42:52,871 He should probably do exactly that... I hope. 691 00:42:52,904 --> 00:42:55,340 That doesn't fill me with a lot of confidence. 692 00:42:55,373 --> 00:42:58,209 Woman: Hey! 693 00:42:59,678 --> 00:43:02,013 - Woman: It's my nosh! - Now, come on. No... 694 00:43:02,047 --> 00:43:03,882 - Oh, this could be a long day. 695 00:43:05,784 --> 00:43:07,686 Assistant Director: We need Beethoven on the set, please. 696 00:43:07,719 --> 00:43:09,120 - Where's the dog? - No cookies. 697 00:43:09,154 --> 00:43:11,022 Yeah, he's coming. He'll be right... 698 00:43:11,056 --> 00:43:14,693 Bad, bad for him. Come on, just... come! 699 00:43:22,433 --> 00:43:24,903 What do you want? 700 00:43:26,171 --> 00:43:27,839 Speak. 701 00:43:30,341 --> 00:43:32,711 Beethoven, speak. 702 00:43:37,048 --> 00:43:40,786 Eddie: Beethoven... speak, speak, speak! 703 00:43:42,087 --> 00:43:43,221 Speak. 704 00:43:47,225 --> 00:43:50,228 - Hey, there's your favorite, George. - George: Hey! 705 00:43:50,261 --> 00:43:53,832 That's my bacon. Give me that back. 706 00:43:53,865 --> 00:43:56,401 - That's my bacon. - No, no... 707 00:43:56,434 --> 00:43:58,036 Bad dog, give me that. 708 00:43:58,069 --> 00:44:00,105 - George: Oh... - Sorry. 709 00:44:00,138 --> 00:44:03,074 You slimed me. 710 00:44:05,777 --> 00:44:08,146 Stanley: That's perfect. 711 00:44:08,179 --> 00:44:11,382 Cut, cut. That's brilliant. 712 00:44:11,416 --> 00:44:13,218 Stanley: That's brilliant. He slimed me. 713 00:44:13,251 --> 00:44:14,720 That's... gross. 714 00:44:17,322 --> 00:44:19,157 That's it. Good work. 715 00:44:19,190 --> 00:44:22,460 Uh-huh... um... 716 00:44:22,493 --> 00:44:25,030 Thanks. Hey, why don't we make the whole scene 717 00:44:25,063 --> 00:44:27,432 about him stealing the bacon, huh? 718 00:44:27,465 --> 00:44:28,967 - Quick on-set rewrite? - Stanley: I like it. 719 00:44:29,000 --> 00:44:31,402 - Matter of fact, I love it. - Okay. 720 00:44:31,436 --> 00:44:33,705 Stanley: We got ourselves a star right there. 721 00:44:33,739 --> 00:44:36,241 Dog, welcome to Hollywood. 722 00:44:46,317 --> 00:44:48,920 ♪ What I like about you 723 00:44:48,954 --> 00:44:51,422 ♪ You really hold me tight ♪ 724 00:44:51,456 --> 00:44:54,459 ♪ Oh, you tell me I'm the only one ♪ 725 00:44:54,492 --> 00:44:57,729 ♪ You make everything all right 726 00:44:57,763 --> 00:44:59,497 ♪ Yeah, it's true 727 00:44:59,530 --> 00:45:01,032 ♪ What I like about you ♪ 728 00:45:01,066 --> 00:45:02,768 ♪ That's what I like about you 729 00:45:02,801 --> 00:45:04,770 ♪ What I like about you 730 00:45:04,803 --> 00:45:07,238 ♪ It's what I like ♪ 731 00:45:07,272 --> 00:45:11,242 ♪ - Hey! 732 00:45:15,013 --> 00:45:17,248 Boy: Loser. 733 00:45:17,282 --> 00:45:19,717 Looks like someone should have kept the training wheels on. 734 00:45:26,324 --> 00:45:29,460 Yeah, that's right. Run home to your daddy and mommy. 735 00:45:29,494 --> 00:45:31,229 Oh wait, that's right. 736 00:45:31,262 --> 00:45:33,364 - You don't have a mommy. - Chris, stop it. 737 00:45:33,398 --> 00:45:36,334 Kids: Loser. 738 00:45:40,038 --> 00:45:42,507 Hey, did you have fun with your friends? 739 00:45:42,540 --> 00:45:45,911 - You're late. - Sorry, we were on the set. 740 00:45:45,944 --> 00:45:48,446 - You okay? - I'm great. 741 00:45:50,115 --> 00:45:52,450 Cut it out. 742 00:45:54,485 --> 00:45:57,255 You're such a nerd, Beethoven. 743 00:46:05,997 --> 00:46:08,834 Billy: Dad, there's that crazy lady. 744 00:46:08,867 --> 00:46:10,468 Eddie: Yup, that's her. 745 00:46:11,369 --> 00:46:13,238 Come on, boy. 746 00:46:18,944 --> 00:46:20,311 Oh! 747 00:46:20,345 --> 00:46:23,348 - Eddie: Ooh. - Oh! 748 00:46:24,449 --> 00:46:27,452 Uh... hi. 749 00:46:27,485 --> 00:46:29,354 Hi. 750 00:46:29,387 --> 00:46:30,521 Why are you on our steps? 751 00:46:30,555 --> 00:46:32,457 Oh, I'm... 752 00:46:32,490 --> 00:46:34,025 trying to write a script. 753 00:46:34,059 --> 00:46:35,260 Oh. 754 00:46:35,293 --> 00:46:37,395 That's a weird place to do it. 755 00:46:37,428 --> 00:46:39,064 Let's go, Beethoven. 756 00:46:39,097 --> 00:46:42,033 I'm starving. 757 00:46:43,301 --> 00:46:45,436 Uh... oh, thank you. 758 00:46:45,470 --> 00:46:47,038 I was hoping maybe I could come in 759 00:46:47,072 --> 00:46:48,473 and watch the dog for a bit. 760 00:46:48,506 --> 00:46:51,176 - Watch the dog. - Yeah. 761 00:46:51,209 --> 00:46:53,578 Get some inspiration. 762 00:46:53,611 --> 00:46:55,246 I'm suffering from a little writer's block. 763 00:46:55,280 --> 00:46:56,882 Patricia and Stanley are really pressuring me. 764 00:46:56,915 --> 00:46:59,284 Can you watch the dog while you eat? 765 00:47:00,251 --> 00:47:02,420 Probably. 766 00:47:02,453 --> 00:47:04,990 Yes, I can do that. 767 00:47:05,023 --> 00:47:07,258 Come. 768 00:47:12,430 --> 00:47:13,999 How's your Kung Pao chicken? 769 00:47:14,032 --> 00:47:17,468 Mm, it's good, thanks. 770 00:47:17,502 --> 00:47:20,371 How's your... what is that? 771 00:47:21,506 --> 00:47:23,308 Vegetable lasagna. 772 00:47:23,341 --> 00:47:24,976 Delicious. 773 00:47:25,010 --> 00:47:26,444 Mm. 774 00:47:28,413 --> 00:47:30,448 Mine is still frozen. 775 00:47:30,481 --> 00:47:33,151 Oh, do you want me to put that back in the microwave? 776 00:47:33,184 --> 00:47:35,586 Oh, no, I kind of like it. 777 00:47:35,620 --> 00:47:38,256 It's like a macaroni and cheese Popsicle. 778 00:47:39,958 --> 00:47:42,127 You guys have microwave dinners every night? 779 00:47:42,160 --> 00:47:44,062 No. 780 00:47:44,095 --> 00:47:45,396 Sometimes we have pizza. 781 00:47:45,430 --> 00:47:48,299 Or burgers. 782 00:47:50,001 --> 00:47:52,003 You're really a couple of bachelors, huh? 783 00:47:53,304 --> 00:47:55,273 We... we do okay. 784 00:47:56,674 --> 00:47:59,911 Oh no, I'm sure, I can see. 785 00:48:02,647 --> 00:48:06,918 Lisa: So I hear you named Beethoven. 786 00:48:06,952 --> 00:48:09,587 Yeah... 787 00:48:09,620 --> 00:48:11,222 He really likes that classical stuff. 788 00:48:11,256 --> 00:48:13,591 Cool. Maybe I'll put that in the script. 789 00:48:13,624 --> 00:48:17,362 - Yeah? - If it's okay with you. 790 00:48:17,395 --> 00:48:19,330 Yeah, yeah, of course. 791 00:48:27,338 --> 00:48:30,275 Billy, finish licking your food. 792 00:48:44,122 --> 00:48:46,624 So... 793 00:48:46,657 --> 00:48:48,326 I'm beat. 794 00:48:48,359 --> 00:48:50,328 Okay. 795 00:48:50,361 --> 00:48:54,599 - Big day tomorrow. - Right. 796 00:48:54,632 --> 00:48:58,336 - I'm going to go to bed. - Good night. 797 00:48:58,369 --> 00:49:01,272 Do you... do you have a... home? 798 00:49:02,340 --> 00:49:04,242 Oh. 799 00:49:04,275 --> 00:49:07,078 You're right, I should leave. 800 00:49:08,146 --> 00:49:09,981 - Do I have to? - Um... 801 00:49:10,015 --> 00:49:11,749 I have no idea what to write. 802 00:49:11,782 --> 00:49:14,019 I mean, there's no scene written for tomorrow. 803 00:49:14,052 --> 00:49:15,153 I'm going to be fired. 804 00:49:15,186 --> 00:49:18,323 You know... 805 00:49:18,356 --> 00:49:19,991 I got fired this week. 806 00:49:20,025 --> 00:49:23,394 It seems to lead to promotion in this business. 807 00:49:23,428 --> 00:49:25,630 So why don't you just 808 00:49:25,663 --> 00:49:28,233 stay here as long as you like, work. 809 00:49:28,266 --> 00:49:31,036 I'm sure you'll come up with something great. 810 00:49:31,069 --> 00:49:34,172 - Really? - Yeah. 811 00:49:34,205 --> 00:49:35,606 Hey, Eddie. 812 00:49:35,640 --> 00:49:38,643 I just wanted to say thanks. 813 00:49:38,676 --> 00:49:40,578 You're nice, Lizard Guy. 814 00:49:40,611 --> 00:49:42,547 Thanks. 815 00:49:44,115 --> 00:49:46,284 Good night. 816 00:49:54,659 --> 00:49:57,428 She thinks you're nice... 817 00:49:57,462 --> 00:49:59,630 Lizard Guy. 818 00:50:16,347 --> 00:50:19,117 Ah... oh. 819 00:50:19,150 --> 00:50:22,053 Ah... oh, come on! 820 00:50:22,087 --> 00:50:24,155 This is my bed. 821 00:50:26,357 --> 00:50:28,193 Oh yeah, ha ha. You think this is funny? 822 00:50:28,226 --> 00:50:31,229 - This is not funny. - It is, actually. 823 00:50:31,262 --> 00:50:33,831 And I think I have our scene for tomorrow. Thanks. 824 00:50:33,864 --> 00:50:36,801 He kissed me all over my neck. 825 00:50:36,834 --> 00:50:39,370 You went to first base on my neck. 826 00:50:40,471 --> 00:50:42,673 Sal: This is out target. 827 00:50:45,476 --> 00:50:46,844 He answers to Beethoven. 828 00:50:46,877 --> 00:50:49,380 - Yes? - Good name. 829 00:50:49,414 --> 00:50:51,516 Shut up. 830 00:50:51,549 --> 00:50:54,852 He's big, and he's strong. 831 00:50:54,885 --> 00:50:56,721 But soon he will be ours. 832 00:50:56,754 --> 00:50:59,224 But what if they don't pay the ransom again? 833 00:50:59,257 --> 00:51:00,758 Well, this time they will pay the ransom, 834 00:51:00,791 --> 00:51:02,760 which is why we are waiting 835 00:51:02,793 --> 00:51:06,131 for the film to almost be complete before we nab him. 836 00:51:06,164 --> 00:51:08,466 The studio thinks he's their next big star. 837 00:51:08,499 --> 00:51:10,535 So yes, they will pay the ransom, 838 00:51:10,568 --> 00:51:12,237 and I will get my revenge. 839 00:51:12,270 --> 00:51:14,772 They'd better, because I don't want 840 00:51:14,805 --> 00:51:16,441 another dumb dog running around here again. 841 00:51:18,576 --> 00:51:22,113 - Take it back. - What? 842 00:51:22,147 --> 00:51:24,649 Take back what you just said about Frizzy. 843 00:51:24,682 --> 00:51:27,252 - No. - Frizzy loves you. 844 00:51:27,285 --> 00:51:30,388 There will not be another dog running around here, 845 00:51:30,421 --> 00:51:32,657 whether they pay the ransom or not. 846 00:51:32,690 --> 00:51:35,293 - What do you mean? - They fired me. 847 00:51:35,326 --> 00:51:37,295 They humiliated me. 848 00:51:37,328 --> 00:51:40,131 So yes, we will take Beethoven. 849 00:51:40,165 --> 00:51:42,400 Yes, they will pay the ransom. 850 00:51:42,433 --> 00:51:44,835 But no... 851 00:51:44,869 --> 00:51:49,474 they will never see their darling dog again. 852 00:52:20,271 --> 00:52:22,340 Oh, hey, hey. 853 00:52:22,373 --> 00:52:25,743 Come on, that's not for you. 854 00:52:25,776 --> 00:52:27,378 Stay. 855 00:52:32,283 --> 00:52:33,751 Oh... 856 00:52:37,355 --> 00:52:40,491 Eddie: Really? 857 00:52:43,661 --> 00:52:45,330 Pedestrian: Hey, watch it! 858 00:52:46,364 --> 00:52:48,199 - There he is. - Come on, honey. 859 00:52:48,233 --> 00:52:49,900 Oh, heel, heel, heel. Hey, hey, hey, hey, hey. 860 00:52:49,934 --> 00:52:52,670 - There's my guy. - Oh, hi. 861 00:52:52,703 --> 00:52:56,541 Who's a movie star? You are, that's who, huh? 862 00:52:56,574 --> 00:52:58,676 How'd you sleep last night? You look great. 863 00:52:58,709 --> 00:53:01,946 Hey, what are you feeding him? Is he gaining weight? 864 00:53:01,979 --> 00:53:04,749 It looks like he's been working out. It shows. 865 00:53:04,782 --> 00:53:07,652 If this dog looks tubby on screen, you're out of a job. 866 00:53:07,685 --> 00:53:09,520 Guess what I got for you, Beethoven? 867 00:53:09,554 --> 00:53:11,256 Come on, man. Come on. 868 00:53:11,289 --> 00:53:14,792 Come on, man. Come on, come on. 869 00:53:14,825 --> 00:53:16,527 Eddie: Let's see what we got. 870 00:53:18,996 --> 00:53:21,599 - Ta da! - Whoa. 871 00:53:24,802 --> 00:53:28,406 - Ah, it's just a little token. - A very expensive token. 872 00:53:30,875 --> 00:53:33,578 Hey, you're a star now, and everybody's going to start treating you like that. 873 00:53:33,611 --> 00:53:35,780 That trailer's bigger than my house. 874 00:53:35,813 --> 00:53:37,815 Stanley, tell him about the staff. 875 00:53:37,848 --> 00:53:41,286 Oh yeah, the staff. Come on out, fellas! 876 00:53:41,319 --> 00:53:42,620 Staff? 877 00:53:44,689 --> 00:53:47,392 Hairstylist: This is so exciting. 878 00:53:47,425 --> 00:53:49,360 Voila. 879 00:53:50,795 --> 00:53:53,531 Beethoven, that's your entourage. 880 00:53:53,564 --> 00:53:57,335 Come on, a chef? A masseuse? Personal groomers? 881 00:53:57,368 --> 00:54:00,338 I'm surprised you guys didn't get the Dog Whisperer. 882 00:54:02,340 --> 00:54:03,808 Dog Whisperer. 883 00:54:05,009 --> 00:54:07,445 Here I am, calm and assertive. 884 00:54:07,478 --> 00:54:10,581 This is... this is ridiculous. 885 00:54:10,615 --> 00:54:13,684 Shh! 886 00:54:13,718 --> 00:54:15,553 This is Hollywood. 887 00:54:17,855 --> 00:54:20,458 George: What the...? 888 00:54:23,861 --> 00:54:27,632 I thought I was the star of this movie. 889 00:54:30,535 --> 00:54:33,438 Here you go. Home, sweet home. 890 00:54:33,471 --> 00:54:36,474 Oh... wow. 891 00:54:37,708 --> 00:54:40,445 Wow. 892 00:54:42,847 --> 00:54:44,582 Hey, hey, hey, hey. Get off the couch. 893 00:54:44,615 --> 00:54:46,016 Patricia: No, no, no. That's his couch. 894 00:54:46,050 --> 00:54:48,319 - You, get off the chair. - What? 895 00:54:48,353 --> 00:54:52,423 Now... look. You see that pile of scripts over there? 896 00:54:53,858 --> 00:54:55,726 Okay, these are scripts, 897 00:54:55,760 --> 00:54:57,395 that this studio would like to do 898 00:54:57,428 --> 00:54:59,364 with that star over there. 899 00:55:00,798 --> 00:55:03,901 The one smelling his own bottom. 900 00:55:03,934 --> 00:55:06,871 I'm attached to produce. You're the trainer. 901 00:55:06,904 --> 00:55:09,407 Everybody wins, unless you rock the boat. 902 00:55:09,440 --> 00:55:11,376 So look at it like this. 903 00:55:11,409 --> 00:55:14,679 Don't screw up. Train Beethoven, 904 00:55:14,712 --> 00:55:19,550 and let that dog put us on the front page of "Variety," okay? 905 00:55:19,584 --> 00:55:20,918 - Okay. - Okay. 906 00:55:22,420 --> 00:55:24,689 Hey, honey. Whenever you have a minute. 907 00:55:24,722 --> 00:55:26,957 Take your time. He's gorgeous. 908 00:55:26,991 --> 00:55:29,427 Thanks. 909 00:55:31,562 --> 00:55:33,097 What are you smiling at? 910 00:55:34,732 --> 00:55:37,535 When's my next appointment? 911 00:55:37,568 --> 00:55:39,504 Patricia: Quit it. 912 00:55:39,537 --> 00:55:42,373 No, no, no. Just... 913 00:55:52,082 --> 00:55:55,853 Hello, Beethoven, where are you? 914 00:55:58,723 --> 00:56:01,392 May I help you? 915 00:56:04,128 --> 00:56:06,631 Sal? 916 00:56:08,065 --> 00:56:09,567 No habla ingles. 917 00:56:09,600 --> 00:56:11,836 Sal, I know it's you. 918 00:56:11,869 --> 00:56:15,740 Well, of course it's me. I'm joking, obviously. 919 00:56:16,874 --> 00:56:18,609 What are you doing here? 920 00:56:18,643 --> 00:56:19,977 What am I doing here? 921 00:56:20,010 --> 00:56:23,113 Hey pal, I got a pass. I work here... 922 00:56:23,147 --> 00:56:27,452 on the incredibly popular "Animals Gone Wild." 923 00:56:27,485 --> 00:56:31,155 We shoot right over here, on the main stage on the lot. 924 00:56:31,188 --> 00:56:32,857 That is what I'm doing here. 925 00:56:32,890 --> 00:56:35,826 I meant what are you doing here, 926 00:56:35,860 --> 00:56:37,895 spying on my dog? 927 00:56:40,030 --> 00:56:41,732 Oh, that. 928 00:56:41,766 --> 00:56:44,168 That. Oh, just came by to say hello. 929 00:56:44,201 --> 00:56:47,071 Hello. I came by to see the big fella. 930 00:56:47,104 --> 00:56:50,508 How you doing? Beethoven. He's beautiful. 931 00:56:50,541 --> 00:56:53,711 Look at that big fella. Come to Daddy, come to Daddy. 932 00:56:59,517 --> 00:57:01,852 Get that beast away from me. 933 00:57:01,886 --> 00:57:04,555 I don't think he likes you very much, Sal. 934 00:57:04,589 --> 00:57:07,525 Hey, good luck with your new job. 935 00:57:07,558 --> 00:57:09,460 I sure am enjoying your old one. 936 00:57:09,494 --> 00:57:12,129 Come on, boy, come on. 937 00:57:12,162 --> 00:57:14,699 He's a bad man, but you're a good boy. 938 00:57:14,732 --> 00:57:16,767 You're a good boy! 939 00:57:22,807 --> 00:57:24,542 Eddie: All right. 940 00:57:24,575 --> 00:57:26,477 Now listen to me. 941 00:57:26,511 --> 00:57:28,913 I want you to roll over, you understand? Come on. 942 00:57:28,946 --> 00:57:30,815 No, no, no. Come back. 943 00:57:30,848 --> 00:57:33,951 Roll! Roll over. 944 00:57:33,984 --> 00:57:35,720 They're kind of dorky, aren't they? 945 00:57:35,753 --> 00:57:39,123 - Uh, actually... - Eddie: Listen to me. 946 00:57:39,156 --> 00:57:40,991 - ...yeah. - Now, now, just... 947 00:57:41,025 --> 00:57:43,093 But in a good way. 948 00:57:44,629 --> 00:57:46,230 Sit, come, come on! 949 00:57:46,263 --> 00:57:48,666 My dad said you really don't like Beethoven, 950 00:57:48,699 --> 00:57:50,635 that you would prefer 951 00:57:50,668 --> 00:57:52,870 a "Bay-rese Frise"? 952 00:57:52,903 --> 00:57:55,606 - Bichon Frise. - Oh. 953 00:57:55,640 --> 00:57:58,909 How would your dad know what I prefer? 954 00:57:58,943 --> 00:58:00,878 Well, he says you're more brainy and refined, 955 00:58:00,911 --> 00:58:03,180 and meant for bigger things. 956 00:58:03,213 --> 00:58:04,815 Bigger than what? 957 00:58:04,849 --> 00:58:07,785 Us, I guess. 958 00:58:09,587 --> 00:58:11,255 I wouldn't be so sure. 959 00:58:12,557 --> 00:58:13,858 He said you were pretty too. 960 00:58:13,891 --> 00:58:16,627 Oh, he did, did he? 961 00:58:16,661 --> 00:58:18,996 Sit. No, no. 962 00:58:19,029 --> 00:58:20,731 No. 963 00:58:20,765 --> 00:58:23,200 But you are. 964 00:58:23,233 --> 00:58:25,603 Thank you, Billy. 965 00:58:25,636 --> 00:58:28,539 I think you're teaching my dad how to be more brainy and refined. 966 00:58:28,573 --> 00:58:31,709 - Oh. - Whoa. 967 00:58:31,742 --> 00:58:33,744 Oh! 968 00:58:35,746 --> 00:58:37,114 But it's... it's not easy. 969 00:58:40,150 --> 00:58:41,952 Oh. 970 00:58:45,923 --> 00:58:48,225 Stanley: Scrap 52-A. 971 00:58:48,258 --> 00:58:51,128 We'll knock that out and call it a day. 972 00:58:51,161 --> 00:58:53,130 All right, quiet, people. I hear way too much talking. 973 00:58:53,163 --> 00:58:54,732 You want to have fun, go to the dentist. 974 00:58:54,765 --> 00:58:57,134 So what does our beautiful Beethoven 975 00:58:57,167 --> 00:58:58,969 have in store for us today? 976 00:58:59,003 --> 00:59:01,105 Well, in this scene, 977 00:59:01,138 --> 00:59:03,007 Beethoven tiptoes into the dining room, 978 00:59:03,040 --> 00:59:05,042 and when the family's not looking, 979 00:59:05,075 --> 00:59:08,846 He gingerly steals a shrimp off the dad's plate. 980 00:59:10,047 --> 00:59:11,949 That's it? 981 00:59:11,982 --> 00:59:15,119 - Uh... - No, no, he steals the shrimp, 982 00:59:15,152 --> 00:59:17,054 and then, it's... 983 00:59:17,087 --> 00:59:19,223 it's... it's funny. 984 00:59:19,256 --> 00:59:23,027 He leaves some slobber on the plate. 985 00:59:23,060 --> 00:59:25,996 Isn't that the same beat we played yesterday with the bacon? 986 00:59:26,030 --> 00:59:28,265 It's a callback. Rule of threes? 987 00:59:28,298 --> 00:59:31,201 Patricia on PA: Hey! 988 00:59:31,235 --> 00:59:33,838 Hey, get to work down there. Get to work. 989 00:59:33,871 --> 00:59:37,307 Lunch is in five minutes. I want the scene in a can. 990 00:59:39,977 --> 00:59:41,345 - Okay, let's see what happens. 991 00:59:43,047 --> 00:59:46,016 All right, places, people, let's do this. Quiet, quiet. 992 00:59:49,186 --> 00:59:51,689 Okay, Beethoven, just like we practiced. 993 00:59:51,722 --> 00:59:53,023 When the dad looks away, 994 00:59:53,057 --> 00:59:54,925 you just tiptoe in, 995 00:59:54,959 --> 00:59:57,294 and you grab that shrimp. You got it? 996 00:59:57,327 --> 01:00:00,197 Is he slobbery enough? 997 01:00:00,230 --> 01:00:02,032 Yeah. 998 01:00:02,066 --> 01:00:03,200 Okay, people, let's get this right. 999 01:00:03,233 --> 01:00:05,102 Quiet, we are working with dogs. 1000 01:00:05,135 --> 01:00:07,738 Okay, buddy, just stay calm. 1001 01:00:07,772 --> 01:00:09,774 Wait for it, wait for it. 1002 01:00:09,807 --> 01:00:11,241 And, roll sound. 1003 01:00:11,275 --> 01:00:14,144 - Speed. - Stanley's Assistant: Camera. 1004 01:00:14,178 --> 01:00:15,813 Set. 1005 01:00:15,846 --> 01:00:18,315 And action. 1006 01:00:18,348 --> 01:00:21,285 Right, buddy, now go. 1007 01:00:24,755 --> 01:00:26,090 Action. 1008 01:00:30,360 --> 01:00:32,296 Wait, what... what happened to the tiptoe? 1009 01:00:46,176 --> 01:00:47,745 - Oh! - Oh. 1010 01:00:50,915 --> 01:00:52,883 Eddie: Heel! No, stop! 1011 01:00:52,917 --> 01:00:55,152 Stop! Heel, no! 1012 01:00:55,185 --> 01:00:57,755 Stop! 1013 01:00:59,356 --> 01:01:01,091 Oh. 1014 01:01:03,994 --> 01:01:06,697 - Oh. - Oh. 1015 01:01:09,900 --> 01:01:11,802 Cut, print! 1016 01:01:13,270 --> 01:01:14,905 That is what I'm talking about. 1017 01:01:14,939 --> 01:01:16,140 That's a trailer moment. 1018 01:01:16,173 --> 01:01:18,709 Stanley: Give it up... 1019 01:01:18,743 --> 01:01:21,946 ...for my superstar Beethoven 1020 01:01:21,979 --> 01:01:24,048 and his genius trainer. 1021 01:01:24,081 --> 01:01:26,316 Whoo! 1022 01:01:39,764 --> 01:01:41,698 ♪ Hey ♪ 1023 01:01:44,068 --> 01:01:47,371 ♪ I used to think maybe you loved me 1024 01:01:47,404 --> 01:01:50,240 ♪ Now baby, I'm sure ♪ 1025 01:01:52,977 --> 01:01:55,412 ♪ I just can't wait till the day ♪ 1026 01:01:55,445 --> 01:01:59,316 ♪ - When you knock on my door - Hey! ♪ 1027 01:02:02,119 --> 01:02:04,922 ♪ Now every time I go for the mailbox ♪ 1028 01:02:04,955 --> 01:02:07,758 ♪ Gotta hold myself down ♪ 1029 01:02:10,861 --> 01:02:13,798 ♪ 'Cause I can't wait till you write me 1030 01:02:13,831 --> 01:02:18,168 ♪ You're coming around... ♪ 1031 01:02:18,202 --> 01:02:21,772 ♪ - No. - I'm walking on sunshine 1032 01:02:21,806 --> 01:02:23,307 ♪ Whoa-oh... ♪ 1033 01:02:23,340 --> 01:02:25,943 ♪ - Don't... no! - I'm walking on sunshine 1034 01:02:25,976 --> 01:02:27,812 ♪ Whoa-oh... ♪ 1035 01:02:27,845 --> 01:02:30,447 ♪ - Noo! - I'm walking on sunshine 1036 01:02:30,480 --> 01:02:32,149 ♪ Whoa-oh 1037 01:02:32,182 --> 01:02:34,184 ♪ And don't it feel good? 1038 01:02:34,218 --> 01:02:36,320 ♪ Hey, all right now 1039 01:02:36,353 --> 01:02:38,823 ♪ And don't it feel good? 1040 01:02:38,856 --> 01:02:41,792 ♪ Hey, all right now ♪ 1041 01:02:41,826 --> 01:02:45,362 ♪ I used to think maybe you loved me ♪ 1042 01:02:45,395 --> 01:02:48,833 ♪ Now I know that it's true ♪ 1043 01:02:51,235 --> 01:02:53,938 ♪ I don't want to spend my whole life 1044 01:02:53,971 --> 01:02:57,374 ♪ Just waiting for you ♪ 1045 01:03:00,110 --> 01:03:03,347 ♪ Now I don't want you back for the weekend 1046 01:03:03,380 --> 01:03:06,884 ♪ Not back for a day 1047 01:03:06,917 --> 01:03:08,886 ♪ No, no, no ♪ 1048 01:03:08,919 --> 01:03:12,089 ♪ I said, baby I just want you back ♪ 1049 01:03:12,122 --> 01:03:15,159 ♪ And I want you to stay ♪ 1050 01:03:17,161 --> 01:03:19,830 ♪ I'm walking on sunshine 1051 01:03:19,864 --> 01:03:21,331 ♪ Whoa-oh 1052 01:03:21,365 --> 01:03:24,168 ♪ I'm walking on sunshine ♪ 1053 01:03:24,201 --> 01:03:26,203 ♪ - Whoa-oh - Roll over. ♪ 1054 01:03:26,236 --> 01:03:28,839 ♪ - I'm walking on sunshine - Roll over! 1055 01:03:28,873 --> 01:03:30,474 ♪ Whoa-oh 1056 01:03:30,507 --> 01:03:32,542 ♪ And don't it feel good? 1057 01:03:32,576 --> 01:03:35,345 ♪ Hey, all right now 1058 01:03:35,379 --> 01:03:36,981 ♪ And don't it feel good? 1059 01:03:37,014 --> 01:03:39,884 ♪ Hey, all right now 1060 01:03:39,917 --> 01:03:43,120 ♪ Walking on sunshine 1061 01:03:44,088 --> 01:03:47,157 ♪ Walking on sunshine ♪ 1062 01:03:48,926 --> 01:03:51,228 ♪ I feel alive, I feel the love ♪ 1063 01:03:51,261 --> 01:03:53,597 ♪ I feel the love that's really real ♪ 1064 01:03:53,630 --> 01:03:55,432 ♪ I feel alive, I feel the love ♪ 1065 01:03:55,465 --> 01:03:58,068 ♪ I feel the love that's really real ♪ 1066 01:03:58,102 --> 01:03:59,937 ♪ I feel alive, I feel the love ♪ 1067 01:03:59,970 --> 01:04:02,206 ♪ I feel the love that's really real ♪ 1068 01:04:02,239 --> 01:04:04,408 ♪ I feel alive, I feel the love ♪ 1069 01:04:04,441 --> 01:04:07,077 ♪ I feel the love that's really real ♪ 1070 01:04:07,111 --> 01:04:09,213 ♪ I feel alive, I feel the love ♪ 1071 01:04:09,246 --> 01:04:11,348 ♪ I feel the love that's really real ♪ 1072 01:04:11,381 --> 01:04:13,350 ♪ I feel alive, I feel the love ♪ 1073 01:04:13,383 --> 01:04:15,920 ♪ I feel the love that's really real ♪ 1074 01:04:15,953 --> 01:04:18,122 ♪ I feel alive, I feel the love ♪ 1075 01:04:18,155 --> 01:04:20,424 ♪ I feel the love that's really real ♪ 1076 01:04:20,457 --> 01:04:22,326 ♪ - - I feel alive, I feel the love ♪ 1077 01:04:22,359 --> 01:04:24,328 ♪ I feel the love that's really real... ♪ 1078 01:04:24,361 --> 01:04:26,330 ♪ - Oh, God! - Walking on sunshine... ♪ 1079 01:04:26,363 --> 01:04:29,099 ♪ - Really? - Whoa-oh ♪ 1080 01:04:29,133 --> 01:04:31,035 ♪ - Oh. - I'm walking on sunshine ♪ 1081 01:04:31,068 --> 01:04:33,170 ♪ - That... that is just wrong. - Whoa-oh ♪ 1082 01:04:33,203 --> 01:04:34,538 ♪ - I'm walking on sunshine 1083 01:04:34,571 --> 01:04:37,674 ♪ - Aww! - Whoa-oh-oh 1084 01:04:37,707 --> 01:04:39,676 ♪ And don't it feel good? 1085 01:04:39,709 --> 01:04:42,246 ♪ Hey, all right now 1086 01:04:42,279 --> 01:04:44,648 ♪ And don't it feel good. ♪ 1087 01:04:49,253 --> 01:04:53,057 I like the whole shoe-slash-sandal thing 1088 01:04:53,090 --> 01:04:55,692 you got going on there. Very trendy. 1089 01:04:55,725 --> 01:04:57,494 I don't get it. 1090 01:04:57,527 --> 01:04:59,163 That dog is smart. 1091 01:04:59,196 --> 01:05:01,131 At least, I think he's smart. 1092 01:05:01,165 --> 01:05:03,200 He finds a way to sneak into my bed every night, 1093 01:05:03,233 --> 01:05:05,235 but he won't roll over. What is that? 1094 01:05:05,269 --> 01:05:08,372 Well, it seems like what he's doing is working, right? 1095 01:05:08,405 --> 01:05:10,374 I mean, the studio certainly seems happy. 1096 01:05:10,407 --> 01:05:11,976 I'm an animal trainer. 1097 01:05:12,009 --> 01:05:13,510 I don't let them just run wild 1098 01:05:13,543 --> 01:05:15,112 and do whatever they want to do, 1099 01:05:15,145 --> 01:05:18,148 and then take the credit for it. 1100 01:05:18,182 --> 01:05:20,117 Lisa: Why does he have that leash on? 1101 01:05:20,150 --> 01:05:22,219 Oh, he keeps chewing through them. He hates wearing it, 1102 01:05:22,252 --> 01:05:25,289 but he's going to keep wearing it until he accepts it. 1103 01:05:27,057 --> 01:05:29,226 Isn't that right, boy? 1104 01:05:29,259 --> 01:05:31,728 Let me ask you something. Is this... 1105 01:05:31,761 --> 01:05:34,198 is this what you wanted to do with your life? 1106 01:05:34,231 --> 01:05:38,435 I want to tell stories that move people, that make a difference. 1107 01:05:38,468 --> 01:05:41,338 You probably do tell good stories. 1108 01:05:41,371 --> 01:05:43,240 - You're a real good talker. - Oh, really? 1109 01:05:43,273 --> 01:05:46,010 - Really. - Oh. 1110 01:05:46,043 --> 01:05:47,744 Yeah, I'm told I'm also 1111 01:05:47,777 --> 01:05:50,447 brainy and refined. 1112 01:05:50,480 --> 01:05:52,149 And pretty. 1113 01:05:55,452 --> 01:05:57,387 Well... 1114 01:05:57,421 --> 01:06:00,690 I'd better get back to roll-over school. 1115 01:06:27,417 --> 01:06:28,552 - Ah. - Oh! 1116 01:06:32,522 --> 01:06:34,624 No! 1117 01:06:34,658 --> 01:06:37,661 - Eddie: No! Heel, heel! - Lisa: Beethoven, stop! 1118 01:06:37,694 --> 01:06:40,097 Eddie: Stop, Beethoven! 1119 01:06:42,166 --> 01:06:44,701 Doggie, doggie, stop! 1120 01:06:45,702 --> 01:06:48,672 Eddie: Oh! Stop! 1121 01:06:48,705 --> 01:06:51,141 Stop! No! 1122 01:06:52,442 --> 01:06:54,644 Eddie: Whoa! No! 1123 01:06:58,748 --> 01:07:00,617 Oh! 1124 01:07:05,222 --> 01:07:07,091 Eddie: Oh, boy. 1125 01:07:10,094 --> 01:07:11,761 That's going in the movie. 1126 01:07:13,530 --> 01:07:16,600 Glad I could help. 1127 01:07:29,413 --> 01:07:31,315 Maybe he's just stupid. 1128 01:07:31,348 --> 01:07:34,084 There's no stupid dogs, Eddie. 1129 01:07:34,118 --> 01:07:35,452 But you don't understand. 1130 01:07:35,485 --> 01:07:37,387 Nobody understands. 1131 01:07:37,421 --> 01:07:40,124 This dog is off his rails. 1132 01:07:40,157 --> 01:07:42,092 And no amount of whispering 1133 01:07:42,126 --> 01:07:44,794 is going to bring him under control. 1134 01:07:44,828 --> 01:07:46,830 We must learn what Beethoven wants. 1135 01:07:46,863 --> 01:07:48,798 What he wants? 1136 01:07:48,832 --> 01:07:51,101 What Beethoven want... all he wants is food. 1137 01:07:51,135 --> 01:07:52,769 Oh, oh, food, food. 1138 01:07:52,802 --> 01:07:54,438 You see that? You see that face? 1139 01:07:54,471 --> 01:07:56,706 - That's all he cares about. - That's not true. 1140 01:07:56,740 --> 01:07:58,708 He cares about us. 1141 01:07:58,742 --> 01:08:02,379 Listen, the producer says I have to take it from this nut. 1142 01:08:02,412 --> 01:08:05,249 I do not have to take it from you, young man. 1143 01:08:05,282 --> 01:08:07,451 Billy is right. Beethoven cares about you. 1144 01:08:07,484 --> 01:08:11,188 He longs for you to welcome him into your pack. 1145 01:08:11,855 --> 01:08:13,390 My pack? 1146 01:08:13,423 --> 01:08:16,193 - Your family. - Whoa, whoa, hold on. 1147 01:08:16,226 --> 01:08:18,128 He is not part of our pack. 1148 01:08:18,162 --> 01:08:20,530 I mean, he's not part of our family. 1149 01:08:20,564 --> 01:08:22,199 My family is not a pack. 1150 01:08:22,232 --> 01:08:25,435 Three puppies, a kid, and a father. 1151 01:08:25,469 --> 01:08:26,903 That's a pack, Dad. 1152 01:08:26,936 --> 01:08:28,905 Would you just do your homework? 1153 01:08:30,640 --> 01:08:33,577 Look at your pack. They want you to lead. 1154 01:08:34,344 --> 01:08:36,380 I am an animal trainer. 1155 01:08:36,413 --> 01:08:39,516 I'm not a pack leader, this isn't a pack, 1156 01:08:39,549 --> 01:08:41,451 and Beethoven, I'm sorry, 1157 01:08:41,485 --> 01:08:44,788 but this is just a movie, and you are just a prop. 1158 01:08:47,291 --> 01:08:50,194 All I can say, it's never the dog. 1159 01:08:53,430 --> 01:08:56,533 Billy: Yeah, it's never the dog, Dad. 1160 01:08:56,566 --> 01:08:58,202 Lisa: Hey, Eddie. 1161 01:08:58,235 --> 01:09:01,538 Eddie. Remember how funny it was 1162 01:09:01,571 --> 01:09:03,673 when Beethoven and the puppies ate all your shoes? 1163 01:09:03,707 --> 01:09:06,176 Vividly. 1164 01:09:06,210 --> 01:09:08,578 I just added it to the movie. It's hilarious. 1165 01:09:08,612 --> 01:09:11,781 It's not hilarious. It's really annoying, 1166 01:09:11,815 --> 01:09:15,919 and I wish that you would just stop using moments in my life 1167 01:09:15,952 --> 01:09:17,921 where that dog makes me miserable and... 1168 01:09:17,954 --> 01:09:19,556 and just putting it in your movie. 1169 01:09:19,589 --> 01:09:21,525 - But it's funny. - It's not funny. 1170 01:09:21,558 --> 01:09:24,894 - It's not funny to me. - What's the matter with you? 1171 01:09:24,928 --> 01:09:27,497 That... that dog, he doesn't listen. 1172 01:09:27,531 --> 01:09:29,733 He doesn't do what he's told. He wrecks everything, 1173 01:09:29,766 --> 01:09:31,668 and then he gets praised for it. 1174 01:09:31,701 --> 01:09:34,571 You know, yesterday, I tried to teach him to roll over 1175 01:09:34,604 --> 01:09:36,940 for four hours, just to roll over, 1176 01:09:36,973 --> 01:09:38,675 and he won't do it. 1177 01:09:38,708 --> 01:09:40,844 He misbehaves, you put it in the script. 1178 01:09:40,877 --> 01:09:43,713 He's just a dumb dog. 1179 01:09:43,747 --> 01:09:45,215 He's more than that, and you know it. 1180 01:09:45,249 --> 01:09:47,717 Oh. He's got you fooled too. 1181 01:09:47,751 --> 01:09:49,586 You call yourself a writer? 1182 01:09:49,619 --> 01:09:51,288 All you do is you follow him around 1183 01:09:51,321 --> 01:09:52,589 and write down the messes that he makes. 1184 01:09:52,622 --> 01:09:54,924 Wow. 1185 01:09:54,958 --> 01:09:56,726 He doesn't have me fooled. 1186 01:09:56,760 --> 01:09:58,828 He's made this movie better. 1187 01:09:58,862 --> 01:10:00,764 And I'm following him around 1188 01:10:00,797 --> 01:10:02,932 because Beethoven's got something that people like, 1189 01:10:02,966 --> 01:10:05,635 something they want to see. 1190 01:10:06,470 --> 01:10:07,971 He's got heart. 1191 01:10:08,004 --> 01:10:09,806 Something you could really use. 1192 01:10:09,839 --> 01:10:11,941 Ah, so I'm the bad guy now? 1193 01:10:11,975 --> 01:10:16,012 Really? Me? 1194 01:10:24,588 --> 01:10:27,957 It's okay, Beethoven. 1195 01:10:27,991 --> 01:10:30,927 He doesn't mean it. 1196 01:10:37,701 --> 01:10:39,669 Eddie: Hey, Billy. 1197 01:10:39,703 --> 01:10:42,272 Billy: Yeah, Dad? 1198 01:10:42,306 --> 01:10:44,007 Billy, I need some help with this. 1199 01:10:44,040 --> 01:10:45,909 Where's the dog? I have to train him 1200 01:10:45,942 --> 01:10:47,477 for this new scene we're shooting tomorrow. 1201 01:10:47,511 --> 01:10:50,280 Listen. "Beethoven walks into the room, 1202 01:10:50,314 --> 01:10:52,282 carrying George Newton's slippers, 1203 01:10:52,316 --> 01:10:54,551 drops them at his feet, lies down by the couch, 1204 01:10:54,584 --> 01:10:56,686 and sweetly rests his head on the rug." 1205 01:10:56,720 --> 01:11:00,056 Come on. Beethoven is never going to do that. 1206 01:11:21,711 --> 01:11:24,881 Both: Whoa. 1207 01:11:25,815 --> 01:11:29,419 Lisa is scary good. 1208 01:11:29,453 --> 01:11:33,457 She wrote exactly what just happened. 1209 01:11:33,490 --> 01:11:37,093 She is pretty good, isn't she? 1210 01:11:37,126 --> 01:11:39,363 Eddie: You really love that dog, huh? 1211 01:11:42,031 --> 01:11:44,368 Not as much as I love you, Dad. 1212 01:11:45,068 --> 01:11:47,637 Aw, that's my boy. 1213 01:12:07,424 --> 01:12:09,559 Eddie: Hey, Pete. 1214 01:12:09,593 --> 01:12:11,395 So they're not going to need Beethoven for a couple hours, 1215 01:12:11,428 --> 01:12:12,629 if you guys just want to hang out in the trailer. 1216 01:12:12,662 --> 01:12:15,699 Cool. Later, Dad. 1217 01:12:15,732 --> 01:12:17,434 Hear that, Beethoven? 1218 01:12:17,467 --> 01:12:22,038 We have two hours. Let's go to the park. 1219 01:12:22,071 --> 01:12:24,874 You know that reading the dictionary doesn't make you look smart. 1220 01:12:24,908 --> 01:12:26,876 "Famous. 1221 01:12:26,910 --> 01:12:28,111 To be known far and wide; 1222 01:12:28,144 --> 01:12:30,113 Popular, beloved." 1223 01:12:30,146 --> 01:12:33,750 - So? - Excuse me, Mr. Criminal Mastermind, 1224 01:12:33,783 --> 01:12:36,686 but it might be a tad problematic 1225 01:12:36,720 --> 01:12:39,022 to kidnap a famous dog 1226 01:12:39,055 --> 01:12:43,059 in the middle of a studio lot in broad daylight, Bones. 1227 01:12:43,092 --> 01:12:44,994 Look, look. 1228 01:12:45,028 --> 01:12:49,032 Bones: They're leaving the lot. 1229 01:12:53,169 --> 01:12:55,839 "Luck. Success from total chance." 1230 01:12:55,872 --> 01:12:59,476 Bones: How about looking up "moron"? 1231 01:12:59,509 --> 01:13:02,979 - See you later, Billy. - See you, Zoe. Bye, Charlie. 1232 01:13:03,012 --> 01:13:07,451 Eddie: You're going to break that thing. 1233 01:13:09,118 --> 01:13:12,456 You getting some work done? 1234 01:13:14,824 --> 01:13:18,562 Don't you have some other writer's spirit to crush or something? 1235 01:13:22,866 --> 01:13:24,768 You know, 1236 01:13:24,801 --> 01:13:27,170 when I was 10, 1237 01:13:27,203 --> 01:13:29,573 I had a dog... 1238 01:13:29,606 --> 01:13:31,174 Red. 1239 01:13:31,207 --> 01:13:34,678 - Red? - Yeah, he was an Irish setter. 1240 01:13:34,711 --> 01:13:37,847 Red. Creative, huh. 1241 01:13:37,881 --> 01:13:39,949 He was a good dog. 1242 01:13:39,983 --> 01:13:41,718 A little like Beethoven, actually... 1243 01:13:41,751 --> 01:13:43,887 Ate a lot, was messy. 1244 01:13:43,920 --> 01:13:45,522 Anyway, I came home from school one day, 1245 01:13:45,555 --> 01:13:47,991 and Red was gone. He'd run away. 1246 01:13:48,024 --> 01:13:51,595 - Oh. - For a year, I looked for him. 1247 01:13:51,628 --> 01:13:54,931 Every night, I waited. 1248 01:13:54,964 --> 01:13:57,567 I loved that dog. 1249 01:13:57,601 --> 01:13:58,968 He was my best friend. 1250 01:13:59,002 --> 01:14:01,838 But he... he left. 1251 01:14:01,871 --> 01:14:03,840 Couldn't find him. I couldn't help him. 1252 01:14:03,873 --> 01:14:05,909 It's not your fault he ran away. 1253 01:14:05,942 --> 01:14:09,012 It is. You get a dog, 1254 01:14:09,045 --> 01:14:10,714 and you love it, 1255 01:14:10,747 --> 01:14:13,249 and it runs away. 1256 01:14:13,282 --> 01:14:16,252 And you build a life, 1257 01:14:16,285 --> 01:14:18,254 and you grow a family, 1258 01:14:18,287 --> 01:14:20,023 and... 1259 01:14:20,056 --> 01:14:22,726 then one day everything you thought you had 1260 01:14:22,759 --> 01:14:25,929 just disappears. 1261 01:14:37,741 --> 01:14:39,809 What was her name? 1262 01:14:39,843 --> 01:14:43,079 Julie. 1263 01:14:43,112 --> 01:14:45,982 She was a great mom. 1264 01:14:46,015 --> 01:14:48,852 I'm afraid I'm just a sorry substitute. 1265 01:14:48,885 --> 01:14:52,522 No, that's not what I see. 1266 01:14:52,556 --> 01:14:55,959 I see a dad who's working his butt off for his kid. 1267 01:14:55,992 --> 01:14:58,528 The only thing that dad needs to learn 1268 01:14:58,562 --> 01:15:00,597 is that he can't go through life 1269 01:15:00,630 --> 01:15:03,867 without giving his love to friends. 1270 01:15:03,900 --> 01:15:05,869 Eddie, Beethoven's part of your family now. 1271 01:15:05,902 --> 01:15:08,071 He's not going anywhere. 1272 01:15:09,205 --> 01:15:10,640 Neither am I. 1273 01:15:10,674 --> 01:15:13,276 Lizard Guy. Lizard Guy. 1274 01:15:13,309 --> 01:15:16,880 Boy, I'm glad that nickname caught on. 1275 01:15:16,913 --> 01:15:19,783 Where's Beethoven? We can't find Beethoven anywhere. 1276 01:15:19,816 --> 01:15:22,018 What? Billy! 1277 01:15:22,051 --> 01:15:25,254 - Billy! - Billy's gone too? 1278 01:15:25,288 --> 01:15:28,592 - Eddie: His skateboard's gone. - Lisa: Where could they be? 1279 01:15:28,625 --> 01:15:31,761 I think I know. Come on. 1280 01:15:51,815 --> 01:15:54,918 Billy: There she is. 1281 01:15:54,951 --> 01:15:56,786 Pretty cute, huh? 1282 01:15:57,821 --> 01:15:59,889 Wait. 1283 01:15:59,923 --> 01:16:01,858 We can't go over there. 1284 01:16:01,891 --> 01:16:04,260 She likes that guy. 1285 01:16:04,293 --> 01:16:06,029 Why would she want to talk to me? 1286 01:16:06,062 --> 01:16:07,664 ♪ ...than an limousine ♪ 1287 01:16:07,697 --> 01:16:09,198 ♪ Can you handle the curves ♪ 1288 01:16:09,232 --> 01:16:11,100 ♪ Can you run all the lights ♪ 1289 01:16:11,134 --> 01:16:13,837 ♪ - If you can... - Whoa. ♪ 1290 01:16:13,870 --> 01:16:15,805 Beethoven, what are you doing? 1291 01:16:15,839 --> 01:16:17,240 ♪ From zero to 60 ♪ 1292 01:16:17,273 --> 01:16:19,142 ♪ - In 3.5 - Billy: Whoa! 1293 01:16:19,175 --> 01:16:21,210 ♪ You've got the keys ♪ 1294 01:16:21,244 --> 01:16:23,813 ♪ Now shut up and drive, drive... ♪ 1295 01:16:25,782 --> 01:16:28,785 ♪ - ...drive, drive... 1296 01:16:28,818 --> 01:16:31,020 ♪ Shut up and drive ♪ 1297 01:16:32,889 --> 01:16:35,859 Thanks, boy. Thanks. Good boy. 1298 01:16:35,892 --> 01:16:38,695 ♪ Drive, drive, drive, drive... ♪ 1299 01:16:40,063 --> 01:16:42,966 Yo, that was ripping. Both you, and your cool dog. 1300 01:16:42,999 --> 01:16:44,200 Oh, hi. 1301 01:16:44,233 --> 01:16:47,370 - I'm Katie. - I know. I'm Billy. 1302 01:16:47,403 --> 01:16:49,205 I know. 1303 01:16:49,238 --> 01:16:52,008 What's she talking to that lollipop for? 1304 01:16:52,041 --> 01:16:53,877 Oh, gross! 1305 01:16:53,910 --> 01:16:57,146 Look what your stupid dog did. Ew! 1306 01:17:01,918 --> 01:17:04,754 Girl: That was cool. 1307 01:17:26,910 --> 01:17:28,712 Feeling woozy? 1308 01:17:30,413 --> 01:17:32,882 He means, are you feeling, perhaps, 1309 01:17:32,916 --> 01:17:35,919 lightheaded or off-balance, 1310 01:17:35,952 --> 01:17:39,689 as though you might collapse? 1311 01:17:43,159 --> 01:17:45,361 Bones: Come on, help me. 1312 01:17:45,394 --> 01:17:48,031 So, you want to grab a soda, or... what's the matter? 1313 01:17:48,064 --> 01:17:50,366 - Where's my dog? - Um... 1314 01:17:50,399 --> 01:17:53,302 Beethoven. Come on! 1315 01:18:03,379 --> 01:18:04,981 I'm doing... I'm doing all the work here. Pick it up! 1316 01:18:05,014 --> 01:18:07,817 Billy: Beethoven! 1317 01:18:09,853 --> 01:18:12,722 Eddie: Hey, Billy. 1318 01:18:17,226 --> 01:18:20,063 He skateboards here with his friends. 1319 01:18:20,964 --> 01:18:23,432 Eddie: Billy. Beethoven. 1320 01:18:23,466 --> 01:18:25,735 - Bones: Hello. - Tick: Hello. 1321 01:18:27,436 --> 01:18:29,272 - That was close. - Run, run! 1322 01:18:29,305 --> 01:18:31,074 - Eddie: Here boy. Billy. - Lisa: Beethoven. 1323 01:18:31,107 --> 01:18:33,977 Billy: Beethoven! 1324 01:18:34,010 --> 01:18:36,980 Beethoven! Come here, boy! 1325 01:18:42,151 --> 01:18:43,987 Lift with your legs, Bones, with your... 1326 01:18:49,558 --> 01:18:52,929 - You okay? Who's this? - I'm Billy's friend Katie. 1327 01:18:52,962 --> 01:18:55,298 - Where's Beethoven? - We can't find him. 1328 01:18:55,331 --> 01:18:57,300 - What? - He's gone. 1329 01:18:57,333 --> 01:18:59,302 - Gone? - What do you mean, he's gone? 1330 01:19:03,973 --> 01:19:06,475 Oh, no. 1331 01:19:08,144 --> 01:19:09,378 Oh, no. 1332 01:19:09,412 --> 01:19:11,815 - Billy: Beethoven! - Eddie: Hey! 1333 01:19:11,848 --> 01:19:13,516 - Billy: Stop! - Lisa: Beethoven! 1334 01:19:13,549 --> 01:19:15,051 Eddie: Hey! 1335 01:19:17,353 --> 01:19:19,255 Frizzy, quiet. 1336 01:19:22,425 --> 01:19:24,393 - We need tranquilizer! - What we put on that pizza 1337 01:19:24,427 --> 01:19:26,495 - would knock out a Clydesdale! - Help, get it, help, help! 1338 01:19:26,529 --> 01:19:28,364 Help, help! 1339 01:19:29,365 --> 01:19:31,935 - Bones. - Give it to me! 1340 01:19:34,470 --> 01:19:37,073 - Billy: Hey, Beethoven! - The Lizard Guy's coming. 1341 01:19:37,106 --> 01:19:40,109 Hey! 1342 01:19:40,143 --> 01:19:42,145 Breathe. 1343 01:19:42,178 --> 01:19:44,814 Breathe deep, breathe. Yeah. 1344 01:19:44,848 --> 01:19:46,449 Hey, you've got our dog! 1345 01:19:46,482 --> 01:19:49,919 Beethoven, Beethoven! 1346 01:19:50,586 --> 01:19:52,555 Oh. 1347 01:19:55,024 --> 01:19:58,127 - What? - We think Beethoven's been dognapped. 1348 01:19:58,161 --> 01:20:01,597 Patricia: He's right. I got the ransom note right here. 1349 01:20:01,630 --> 01:20:05,234 It was just found taped to the door of Beethoven's trailer. 1350 01:20:05,268 --> 01:20:07,070 Stanley: Well, what does it say? Read it. 1351 01:20:09,505 --> 01:20:11,240 "Hollywood Bigwigs, 1352 01:20:11,274 --> 01:20:13,943 You will pay $1,000,000 1353 01:20:13,977 --> 01:20:17,914 or the beast known as Beethoven will be destroyed. 1354 01:20:17,947 --> 01:20:20,516 Instructions to follow." 1355 01:20:21,617 --> 01:20:24,820 - Destroyed? - Poor Beethoven. 1356 01:20:34,497 --> 01:20:37,901 Sal: The slobbering beast awakens. 1357 01:20:37,934 --> 01:20:41,070 Oh, you remember me. 1358 01:20:41,104 --> 01:20:43,306 Well, I remember you too. 1359 01:20:43,339 --> 01:20:46,876 You're the dumb animal that made me look like a buffoon, 1360 01:20:46,910 --> 01:20:49,478 that cost me my job. 1361 01:20:49,512 --> 01:20:51,214 Well... 1362 01:20:51,247 --> 01:20:54,483 Welcome to the counter-offensive. 1363 01:20:54,517 --> 01:20:58,955 Now everybody else is running around, looking like fools. 1364 01:20:58,988 --> 01:21:01,524 Whoa, whoa, whoa. Oh. 1365 01:21:01,557 --> 01:21:03,226 Rope got your tongue? 1366 01:21:16,940 --> 01:21:18,641 Choose your last meal, stupid mutt. 1367 01:21:23,646 --> 01:21:25,214 Billy: What are we going to do? 1368 01:21:25,248 --> 01:21:27,951 Okay, the answer is character-based. 1369 01:21:27,984 --> 01:21:29,552 Who would do something like this? 1370 01:21:29,585 --> 01:21:32,388 Okay, somebody who has access to the lot, 1371 01:21:32,421 --> 01:21:34,657 so they could tape the ransom note on the trailer door. 1372 01:21:34,690 --> 01:21:37,126 Someone with a place to hide 1373 01:21:37,160 --> 01:21:39,062 a big, noisy dog like Beethoven. 1374 01:21:39,095 --> 01:21:41,664 Somebody who's got a grudge against the studio. 1375 01:21:41,697 --> 01:21:43,332 - Hmm. - Or the movie. 1376 01:21:43,366 --> 01:21:45,168 Or me. 1377 01:21:45,201 --> 01:21:47,570 And someone who hates Beethoven. 1378 01:21:48,671 --> 01:21:50,706 Wait a minute. Wait a minute. 1379 01:21:50,739 --> 01:21:52,942 Lisa, what exactly did the ransom note say, exactly? 1380 01:21:52,976 --> 01:21:54,978 Um... "Hollywood Bigwigs, 1381 01:21:55,011 --> 01:21:56,545 you will pay $1,000,000, 1382 01:21:56,579 --> 01:21:59,282 - or the beast known as Beethoven"- - - Beast. 1383 01:21:59,315 --> 01:22:00,649 He called him a beast. 1384 01:22:00,683 --> 01:22:03,352 I know who kidnapped Beethoven. 1385 01:22:03,386 --> 01:22:05,188 Sal the animal trainer? 1386 01:22:05,221 --> 01:22:07,156 Do you have evidence of this? 1387 01:22:07,190 --> 01:22:09,592 - He called Beethoven a beast. - He's a real jerk. 1388 01:22:09,625 --> 01:22:13,629 Look, I've produced enough cop shows to know that's not evidence. 1389 01:22:13,662 --> 01:22:15,164 It's at least worth checking out. 1390 01:22:15,198 --> 01:22:16,732 Could you just update the police about our theory? 1391 01:22:16,765 --> 01:22:18,434 The police don't know anything about this, 1392 01:22:18,467 --> 01:22:20,236 and I don't see any reason why they should. 1393 01:22:20,269 --> 01:22:22,138 - What? - You didn't call the police? 1394 01:22:22,171 --> 01:22:25,074 We don't need the negative publicity of a missing star. 1395 01:22:25,108 --> 01:22:28,011 We got enough footage of Beethoven to finish the film. 1396 01:22:28,044 --> 01:22:29,979 After we wrap, we call the police, 1397 01:22:30,013 --> 01:22:32,715 tell the press we finished the film before the dognapping. 1398 01:22:32,748 --> 01:22:35,318 It's a win-win. 1399 01:22:35,351 --> 01:22:37,353 Except for the fact that they might kill Beethoven. 1400 01:22:37,386 --> 01:22:40,156 Oh, come on. Who's going to hurt that dog? 1401 01:22:40,189 --> 01:22:42,591 He's charming, he's got star quality. 1402 01:22:42,625 --> 01:22:44,160 The dog'll be fine. 1403 01:22:44,193 --> 01:22:46,229 Anything happens to our dog, 1404 01:22:46,262 --> 01:22:48,264 and we're holding you accountable. 1405 01:22:48,297 --> 01:22:50,533 Really? Well, who do you think you are? 1406 01:22:50,566 --> 01:22:53,136 Lady, I am done listening to you talk. 1407 01:22:53,169 --> 01:22:55,038 You're not worthy of Beethoven. 1408 01:22:55,071 --> 01:22:58,141 Come on, guys, let's go find our friend. 1409 01:22:58,807 --> 01:23:00,576 That was awesome, Dad. 1410 01:23:01,810 --> 01:23:04,013 Lizard trainer. Ugh. 1411 01:23:16,692 --> 01:23:18,594 Eddie: Well, this is it. 1412 01:23:18,627 --> 01:23:22,198 Lisa: Wow, it really is creepy at night. 1413 01:23:30,639 --> 01:23:33,176 - - Shh. Billy, try and keep them quiet. 1414 01:23:33,209 --> 01:23:34,777 What's the matter, guys? 1415 01:23:34,810 --> 01:23:37,780 I think they can smell Beethoven. 1416 01:23:37,813 --> 01:23:40,549 You guys stay here, okay? 1417 01:23:40,583 --> 01:23:42,718 I'm going in. 1418 01:24:09,312 --> 01:24:11,547 - Oh! Shh shh shh! - Oh! Shh shh shh! 1419 01:24:11,580 --> 01:24:13,349 You scared me to death. 1420 01:24:13,382 --> 01:24:15,318 You? I think I had a little heart attack. 1421 01:24:15,351 --> 01:24:17,720 What are you even doing here? I told you to stay at the car. 1422 01:24:17,753 --> 01:24:20,156 - Cart. - What? 1423 01:24:20,189 --> 01:24:21,657 You said car. It's a cart, a golf cart. 1424 01:24:21,690 --> 01:24:23,759 Who cares? Please would you just go back to the cart? 1425 01:24:23,792 --> 01:24:25,794 No. This is the climax. 1426 01:24:25,828 --> 01:24:27,630 If you think I've been working this hard to miss 1427 01:24:27,663 --> 01:24:29,465 the climax of Beethoven's story, you're crazy. 1428 01:24:29,498 --> 01:24:31,234 Lisa, this isn't some script, okay? 1429 01:24:31,267 --> 01:24:33,236 - This is real life. - All right, then, 1430 01:24:33,269 --> 01:24:35,104 I'm here to protect you. 1431 01:24:35,138 --> 01:24:36,672 - Protect me? - Yes. 1432 01:24:36,705 --> 01:24:41,110 I don't want you to get hurt. I like you. 1433 01:24:41,144 --> 01:24:44,613 Oh? Yeah? 1434 01:24:44,647 --> 01:24:47,583 Yeah. 1435 01:24:49,485 --> 01:24:51,320 So what's the plan? 1436 01:24:52,221 --> 01:24:54,123 I have no idea. 1437 01:24:54,157 --> 01:24:56,759 But there's a backstage door. Let's start there. 1438 01:24:56,792 --> 01:24:58,861 Sounds good. 1439 01:25:00,196 --> 01:25:02,131 Hey, hey. I'd better go first, okay? 1440 01:25:02,165 --> 01:25:04,233 Okay. 1441 01:25:16,945 --> 01:25:18,847 Lisa: Ooh! 1442 01:25:18,881 --> 01:25:20,449 - Sorry. - You okay? 1443 01:25:20,483 --> 01:25:22,651 Tick: ...be that way. 1444 01:25:22,685 --> 01:25:25,921 Oh, what's the matter? 1445 01:25:25,954 --> 01:25:27,690 You want an apology? 1446 01:25:27,723 --> 01:25:30,793 Fine, I'm sorry. 1447 01:25:30,826 --> 01:25:32,795 I'm sorry that big, silly dog got all the attention. 1448 01:25:32,828 --> 01:25:35,798 Okay, okay? 1449 01:25:35,831 --> 01:25:38,867 Okay, we're okay. We're okay. 1450 01:25:38,901 --> 01:25:41,304 Hey, that's Fuzzy. 1451 01:25:41,337 --> 01:25:42,805 - Frizzy. - Tick: We're going to be okay. 1452 01:25:42,838 --> 01:25:44,940 Look at us, fighting all the time 1453 01:25:44,973 --> 01:25:46,909 like Ike and Tina. 1454 01:25:49,678 --> 01:25:52,681 Tick: Who's there? 1455 01:26:00,489 --> 01:26:02,558 I know you're in here. 1456 01:26:02,591 --> 01:26:06,295 I can smell your fear. 1457 01:26:08,497 --> 01:26:12,635 Huh. I guess I must be getting a little edgy. 1458 01:26:17,406 --> 01:26:18,541 Bones: Tick, Tick, come on. 1459 01:26:18,574 --> 01:26:20,809 We're making the ransom call. 1460 01:26:20,843 --> 01:26:22,345 All right, come on, Frizzy. 1461 01:26:22,378 --> 01:26:24,547 Let's begin our life of leisure. 1462 01:26:24,580 --> 01:26:26,882 Yes, yes... 1463 01:26:26,915 --> 01:26:28,751 Good doggie. 1464 01:26:30,986 --> 01:26:33,456 Oh, that was close. 1465 01:26:33,489 --> 01:26:35,891 That's the guy I saw driving the van. Beethoven is here some place. 1466 01:26:35,924 --> 01:26:37,826 - You got to go call the police. - Let's both go. 1467 01:26:37,860 --> 01:26:40,563 No, there's no time. They're going to make the ransom call now. 1468 01:26:40,596 --> 01:26:42,865 If Patricia doesn't pay it, who knows what they're gonna do to Beethoven. 1469 01:26:42,898 --> 01:26:44,867 I'm going to stay here, make sure nothing happens to him, 1470 01:26:44,900 --> 01:26:46,335 but you got to go get help. 1471 01:26:46,369 --> 01:26:48,771 - But... - No buts. Go get help. 1472 01:26:48,804 --> 01:26:50,773 Do it for Beethoven. 1473 01:26:57,746 --> 01:27:01,950 - Be careful. - Um... okay. 1474 01:27:04,453 --> 01:27:08,257 - Wow. - Wow. 1475 01:27:10,025 --> 01:27:13,329 Okay, you listen up to me, Miss Producer Lady. 1476 01:27:13,362 --> 01:27:16,932 We want $1,000,000 in cash 1477 01:27:16,965 --> 01:27:19,368 put in a large sack, 1478 01:27:19,402 --> 01:27:21,670 and taken to the corner of... 1479 01:27:21,704 --> 01:27:24,407 What? Yeah, what... 1480 01:27:24,440 --> 01:27:26,609 Go on. Uh-huh. 1481 01:27:26,642 --> 01:27:28,277 Au contraire. 1482 01:27:28,311 --> 01:27:29,945 I think it is very reasonable. 1483 01:27:29,978 --> 01:27:32,981 Beethoven is going to be a big, big star 1484 01:27:35,384 --> 01:27:37,486 Sal: Well, actually, I think I do know 1485 01:27:37,520 --> 01:27:41,357 a lot about the movie business, Miss Producer Lady. 1486 01:27:41,390 --> 01:27:43,659 That's not a very nice thing to say. 1487 01:27:44,560 --> 01:27:47,430 That's downright nasty. 1488 01:27:47,463 --> 01:27:49,332 You'd better take that back right now, 1489 01:27:49,365 --> 01:27:51,634 or your beloved Beethoven will be mincemeat. 1490 01:27:51,667 --> 01:27:54,437 What? What'd you call me? 1491 01:27:54,470 --> 01:27:56,805 Sal? 1492 01:27:56,839 --> 01:27:58,341 Uh, me no know no Sal. 1493 01:27:58,374 --> 01:27:59,875 No, Sal who? 1494 01:27:59,908 --> 01:28:02,311 I don't know who you're talking about... 1495 01:28:02,345 --> 01:28:04,380 Hello? 1496 01:28:04,413 --> 01:28:06,949 Hello? 1497 01:28:12,054 --> 01:28:14,790 What did she say? 1498 01:28:14,823 --> 01:28:16,792 She hung up on me. 1499 01:28:16,825 --> 01:28:19,828 And I think she knew it was me. 1500 01:28:19,862 --> 01:28:22,365 Well, that's not good. 1501 01:28:22,398 --> 01:28:24,933 - So when do we get our money? - Will you shut up about the money? 1502 01:28:24,967 --> 01:28:29,772 - Who cares about the money? - Me. 1503 01:28:29,805 --> 01:28:31,607 I am going to teach them what it means 1504 01:28:31,640 --> 01:28:34,777 to disrespect Sal DeMarco. You get it? 1505 01:28:36,579 --> 01:28:38,313 Bring me Beethoven. 1506 01:28:39,782 --> 01:28:41,817 ♪ And then it's... Lullaby 1507 01:28:41,850 --> 01:28:43,852 ♪ And good night ♪ 1508 01:28:43,886 --> 01:28:46,422 ♪ Little puppy dog, go to heaven. ♪ 1509 01:28:46,455 --> 01:28:50,559 Yeah, bring me that big bucket of rabies! 1510 01:28:50,593 --> 01:28:53,061 Now! 1511 01:28:55,030 --> 01:28:56,699 Bones: Forget about the money? 1512 01:28:56,732 --> 01:28:59,902 Forget about the money? What's going on? 1513 01:28:59,935 --> 01:29:02,971 I fear the boss is becoming unhinged. 1514 01:29:03,005 --> 01:29:04,707 What does that mean? 1515 01:29:04,740 --> 01:29:07,410 It's like woozy, but with more energy, 1516 01:29:07,443 --> 01:29:09,978 and a mean streak, in the middle. 1517 01:29:11,113 --> 01:29:13,148 Oh. 1518 01:29:13,181 --> 01:29:16,118 Billy, we need to get the police. 1519 01:29:18,186 --> 01:29:20,989 Billy? Billy! 1520 01:29:42,210 --> 01:29:44,813 - Thought I should get some help. - Good job, Billy. 1521 01:29:44,847 --> 01:29:47,516 - Where is he? - This way. 1522 01:29:47,550 --> 01:29:49,952 Move out, guys. Hurry up. 1523 01:29:52,955 --> 01:29:54,990 Come on, you mutt. Let's go. 1524 01:29:55,023 --> 01:29:57,660 He's a pure St. Bernard. 1525 01:30:04,032 --> 01:30:06,469 Sal: Dead dog walking. 1526 01:30:21,884 --> 01:30:23,986 Good night, sweet pestilence, 1527 01:30:24,019 --> 01:30:26,822 and may flights of angels 1528 01:30:26,855 --> 01:30:28,524 sing thee to thy rest. 1529 01:30:28,557 --> 01:30:32,461 It's the final curtain call for you, Beethoven. 1530 01:30:32,495 --> 01:30:34,730 But I want you to think of me when you frolic 1531 01:30:34,763 --> 01:30:37,566 in that big dog park in the sky. 1532 01:30:43,872 --> 01:30:46,709 This shouldn't hurt. 1533 01:30:46,742 --> 01:30:48,744 Beethoven! 1534 01:30:48,777 --> 01:30:50,245 Roll over! 1535 01:30:50,278 --> 01:30:52,981 Eddie: Roll over, Beethoven! 1536 01:31:01,289 --> 01:31:03,091 Tick: Oh, my spleen, ow. 1537 01:31:03,125 --> 01:31:05,694 Hey! You did it, you did it. 1538 01:31:05,728 --> 01:31:07,730 You rolled over. I knew you could do it. 1539 01:31:07,763 --> 01:31:10,132 Are you okay, huh? Those bad men didn't hurt you? 1540 01:31:10,165 --> 01:31:14,269 How touching. Man and beast together again. 1541 01:31:14,302 --> 01:31:16,872 - Tick: Ow. - Bones: Ow, my nose. 1542 01:31:16,905 --> 01:31:19,041 - Bones: Ah, that hurts. - Tick: Where's my Frizzy? She needs me. 1543 01:31:19,074 --> 01:31:22,678 - Bones: Oh, too much pressure. - Oh, shut up, you babies. 1544 01:31:22,711 --> 01:31:24,112 Sal, it's over. 1545 01:31:24,146 --> 01:31:25,814 The police are on the way. 1546 01:31:25,848 --> 01:31:29,752 It's not over until I say it's over. 1547 01:31:30,753 --> 01:31:33,589 I concede. I have lost this battle, 1548 01:31:33,622 --> 01:31:36,124 but I warn you... keep on your guard, 1549 01:31:36,158 --> 01:31:38,561 because, when you least expect it... 1550 01:31:38,594 --> 01:31:40,896 expect it... 1551 01:31:40,929 --> 01:31:43,666 Sal DeMarco will be there! 1552 01:31:44,767 --> 01:31:46,735 Toodle-oo. 1553 01:31:50,639 --> 01:31:52,875 Hey. Ouchie, let go. 1554 01:31:52,908 --> 01:31:54,910 Get off of me... pipsqueak. 1555 01:31:54,943 --> 01:31:57,312 You hairball! 1556 01:31:59,848 --> 01:32:02,951 What... what are you... 1557 01:32:04,019 --> 01:32:05,588 Sal: Come on, I've got you. 1558 01:32:05,621 --> 01:32:07,923 Come here, boy. Come here, boy, come on. 1559 01:32:07,956 --> 01:32:10,793 Uh-oh. 1560 01:32:11,760 --> 01:32:13,228 Whoo. Oh! 1561 01:32:13,261 --> 01:32:15,664 Sal: Ow, ow, ow, it hurts. 1562 01:32:15,698 --> 01:32:16,999 Stop, stop. 1563 01:32:18,166 --> 01:32:20,669 Come on, come boy. 1564 01:32:23,105 --> 01:32:25,941 Come on. 1565 01:32:27,743 --> 01:32:29,745 Listen to me, doggie! 1566 01:32:29,778 --> 01:32:32,881 Stop, dog! No, stop, dog! 1567 01:32:35,684 --> 01:32:37,886 - Eddie: Good boy. - Sal: Thank you, thank you everyone. 1568 01:32:37,920 --> 01:32:41,056 Ow! Ow, ow, ow. 1569 01:32:41,089 --> 01:32:42,290 That hurt... Oh! 1570 01:32:42,324 --> 01:32:44,059 Good boy. 1571 01:32:53,802 --> 01:32:55,370 Sal: The beast was to blame, not me. 1572 01:32:55,403 --> 01:32:57,372 Beethoven, I will get you. 1573 01:32:57,405 --> 01:33:00,943 My vengeance will be the terrors of the earth. 1574 01:33:00,976 --> 01:33:03,946 Ow. Ow, this hurts, this hurts. 1575 01:33:03,979 --> 01:33:05,280 Captain: Oh, shut up. 1576 01:33:05,313 --> 01:33:06,882 Dad, you saved Beethoven. 1577 01:33:06,915 --> 01:33:09,351 Eddie: No, we both saved him. 1578 01:33:09,384 --> 01:33:13,321 You and I, we're a pack, right? 1579 01:33:13,355 --> 01:33:14,723 Right. 1580 01:33:14,757 --> 01:33:16,792 He sure seems happy to see them. 1581 01:33:17,993 --> 01:33:20,228 He's a good dad. 1582 01:33:20,262 --> 01:33:26,034 - So are you. - Well, I'm working on it. 1583 01:33:26,068 --> 01:33:27,903 Hey, do you want to join the pack 1584 01:33:27,936 --> 01:33:29,337 for some dinner tonight? 1585 01:33:29,371 --> 01:33:32,875 Frozen bachelor food with the Lizard Guy? 1586 01:33:32,908 --> 01:33:35,644 What, not refined or brainy enough? 1587 01:33:35,678 --> 01:33:37,012 Actually... 1588 01:33:37,045 --> 01:33:38,781 it sounds pretty perfect. 1589 01:33:38,814 --> 01:33:40,883 Good. 1590 01:33:42,918 --> 01:33:45,087 What is it, puppies? 1591 01:33:45,120 --> 01:33:47,890 Oh, guys, will you give me a hand with this? 1592 01:33:47,923 --> 01:33:49,858 Cop: Yeah, sure. Come on, Jimmy. 1593 01:33:49,892 --> 01:33:51,293 How you doing down there? 1594 01:33:58,333 --> 01:34:01,336 Officers, thank God you're here. 1595 01:34:01,369 --> 01:34:04,907 Oh, man. Who called the cops? 1596 01:34:04,940 --> 01:34:07,175 - We are not together. - What? 1597 01:34:07,209 --> 01:34:08,744 - We are not a couple. - Let's go. 1598 01:34:08,777 --> 01:34:10,679 Oh. 1599 01:34:10,713 --> 01:34:12,014 Wait for me, Frizzy. 1600 01:34:12,047 --> 01:34:14,683 Man, my mommy's going to kill me. 1601 01:34:14,717 --> 01:34:17,753 Cop: She's not going to worry... 1602 01:34:17,786 --> 01:34:19,321 Cop: All right, men, we're done here. 1603 01:34:19,354 --> 01:34:22,057 - Let's move out. - Well, guys... 1604 01:34:22,090 --> 01:34:24,026 Let's get out of here. 1605 01:34:24,059 --> 01:34:26,194 Wait, where's Pete? 1606 01:34:26,228 --> 01:34:27,963 Pete? 1607 01:34:43,245 --> 01:34:45,147 - No, Beethoven! - Beethoven, come back! 1608 01:34:50,218 --> 01:34:52,187 Beethoven, hey! 1609 01:34:52,220 --> 01:34:54,289 No! 1610 01:34:54,322 --> 01:34:56,024 Eddie: No, no. 1611 01:35:01,830 --> 01:35:03,766 Eddie: Can't see. 1612 01:35:07,269 --> 01:35:10,705 - Whoa! - Oh! 1613 01:35:12,975 --> 01:35:14,709 Ah, oh. 1614 01:35:17,813 --> 01:35:20,715 Oops. 1615 01:35:28,991 --> 01:35:31,193 - We should probably go now. - Both: Yeah. 1616 01:35:31,226 --> 01:35:32,895 - Come on. - Come here. 1617 01:35:38,200 --> 01:35:40,803 You think anyone will notice that? 1618 01:36:21,009 --> 01:36:23,812 Oh. 1619 01:37:09,091 --> 01:37:13,128 Oh! 1620 01:37:13,161 --> 01:37:15,263 Good boy. 1621 01:37:31,947 --> 01:37:34,416 ♪ I like all dogs ♪ 1622 01:37:34,449 --> 01:37:38,553 ♪ But I love Beethoven ♪ 1623 01:37:38,586 --> 01:37:43,191 ♪ Gonna shout it out louder ♪ 1624 01:37:43,225 --> 01:37:46,528 ♪ He is there when you need him ♪ 1625 01:38:12,320 --> 01:38:15,057 ♪ I like all dogs ♪ 1626 01:38:15,090 --> 01:38:19,294 ♪ But I love Beethoven ♪ 1627 01:38:19,327 --> 01:38:23,665 ♪ Gonna shout it out louder ♪ 1628 01:38:23,698 --> 01:38:27,069 ♪ He is there when you need him ♪ 1629 01:38:28,636 --> 01:38:29,704 ♪ Ooh 1630 01:38:29,737 --> 01:38:32,307 ♪ I like all dogs 1631 01:38:32,340 --> 01:38:36,411 ♪ - But I love Beethoven - I love all dogs ♪ 1632 01:38:36,444 --> 01:38:41,083 ♪ - At the end of my rainbow - I love all dogs ♪ 1633 01:38:41,116 --> 01:38:44,552 ♪ Is a dog to believe in 1634 01:39:06,541 --> 01:39:09,477 ♪ - I like all dogs 1635 01:39:09,511 --> 01:39:13,548 ♪ - But I love Beethoven - I like all dogs ♪ 1636 01:39:13,581 --> 01:39:18,153 ♪ - Gonna shout it out louder - I love all dogs ♪ 1637 01:39:18,186 --> 01:39:21,556 ♪ He is there when you need him ♪ 1638 01:39:23,358 --> 01:39:24,492 ♪ Ooh 1639 01:39:24,526 --> 01:39:26,761 ♪ I like all dogs 1640 01:39:26,794 --> 01:39:31,366 ♪ - But I love Beethoven - I love dogs ♪ 1641 01:39:31,399 --> 01:39:35,503 ♪ - At the end of my rainbow - I love all dogs ♪ 1642 01:39:35,537 --> 01:39:40,042 ♪ Is a dog to believe in... ♪ 1643 01:40:19,081 --> 01:40:21,483 ♪ I like all dogs 1644 01:40:21,516 --> 01:40:25,687 ♪ - But I love Beethoven - I love dogs ♪ 1645 01:40:25,720 --> 01:40:30,258 ♪ - Gonna shout it out louder - I love all dogs ♪ 1646 01:40:30,292 --> 01:40:33,595 ♪ He is there when you need him ♪ 1647 01:40:34,729 --> 01:40:36,531 ♪ Ooh ♪ 1648 01:40:36,564 --> 01:40:39,134 ♪ I like all dogs 1649 01:40:39,167 --> 01:40:43,305 ♪ - But I love Beethoven - I love all dogs ♪ 1650 01:40:43,338 --> 01:40:47,542 ♪ - At the end of my rainbow - I love all dogs ♪ 1651 01:40:47,575 --> 01:40:52,046 ♪ Is a dog to believe in. ♪