1
00:00:43,293 --> 00:00:44,169
Awak.
2
00:00:51,676 --> 00:00:52,677
Awak jangan berani!
3
00:01:04,688 --> 00:01:06,399
Datang sini balik, anjing!
4
00:01:11,154 --> 00:01:13,364
Hei, apa… Hei! Jangan!
5
00:01:29,380 --> 00:01:31,090
- Saya tak…
- Jangan biar ia lari!
6
00:01:37,472 --> 00:01:38,556
- Ayuh.
- Mari!
7
00:01:38,640 --> 00:01:40,099
Mari!
8
00:01:41,976 --> 00:01:43,353
Datang sini balik.
9
00:01:56,116 --> 00:01:57,408
Tangkap anjing itu!
10
00:01:57,492 --> 00:01:59,953
Anjing itu! Tangkap anjing itu!
11
00:02:00,495 --> 00:02:03,790
Perlahan-lahan.
12
00:02:22,058 --> 00:02:24,811
Percayalah, saya akan tangkap
awak juga satu hari nanti.
13
00:03:59,030 --> 00:04:02,158
Ayah cari ia merata-rata.
14
00:04:02,242 --> 00:04:04,786
Ayah nak saya kena sakit jantung?
15
00:04:04,869 --> 00:04:08,289
Billy? Ayah kata jangan main
dengan haiwan, bukan?
16
00:04:08,373 --> 00:04:11,542
Pete bukan sebarang biawak.
Ia pelakon profesional.
17
00:04:11,626 --> 00:04:15,255
Tapi sebab kamu mahu main-main,
ia sudah lambat dan ayah pun lambat.
18
00:04:15,338 --> 00:04:16,755
Main-main?
19
00:04:21,928 --> 00:04:23,304
Main-main.
20
00:04:35,149 --> 00:04:37,735
Baik, semua. Saya dah jumpa Pete!
21
00:04:48,079 --> 00:04:48,997
Hei, Stinky.
22
00:04:52,208 --> 00:04:54,669
Makanan rakun. Ambillah.
23
00:04:57,797 --> 00:04:59,090
Awak pula, Spencer?
24
00:05:01,092 --> 00:05:03,303
Baik, semua. Jaga diri, ya?
25
00:05:08,850 --> 00:05:10,518
Janganlah, ayah!
26
00:05:10,601 --> 00:05:12,895
Apa yang jangan? Kita lambat!
Ayah kena pergi studio!
27
00:05:40,548 --> 00:05:41,841
Tak apa.
28
00:05:43,134 --> 00:05:44,844
Masih rangup lagi.
29
00:05:47,221 --> 00:05:48,139
Air.
30
00:05:48,806 --> 00:05:50,308
Ayah, biar betul?
31
00:06:00,651 --> 00:06:01,861
Hei.
32
00:06:02,528 --> 00:06:04,781
Pergi ambil.
33
00:06:04,864 --> 00:06:06,908
Mari cepat, Billy! Kita kena gerak!
34
00:06:09,035 --> 00:06:10,286
Mari, Pete.
35
00:06:11,120 --> 00:06:13,081
Apa khabar bintang saya?
36
00:06:13,164 --> 00:06:15,124
Ya, awak nampak sihat.
37
00:06:21,130 --> 00:06:23,216
Billy, cepatlah!
38
00:06:24,592 --> 00:06:28,638
Kamu tahu, lebih baik awal sejam
daripada lambat satu saat.
39
00:06:28,721 --> 00:06:29,680
Itu kunci kejayaan.
40
00:06:29,764 --> 00:06:33,684
Jadi kalau saya bekerja keras, saya boleh
jadi pelatih biawak untuk filem.
41
00:06:33,768 --> 00:06:34,685
Apa kamu cakap?
42
00:06:34,769 --> 00:06:36,104
Tak ada apa.
43
00:06:56,874 --> 00:06:58,876
Okey. Kenapa kamu tiba-tiba buat perangai?
44
00:07:00,294 --> 00:07:03,923
Ayah selalu bawa haiwan aneh ke rumah.
45
00:07:05,633 --> 00:07:06,843
Tapi saya hanya mahu anjing.
46
00:07:07,885 --> 00:07:11,472
- Billy, ayah dah cakap.
- Ramai orang lain ada anjing!
47
00:07:11,556 --> 00:07:13,808
Saya tak tahu pun
ada orang yang bela biawak.
48
00:07:13,891 --> 00:07:18,521
Hei. Ayah bukan bela biawak itu.
Biawak itu kerja ayah.
49
00:07:20,064 --> 00:07:23,943
Kita tak ada ruang untuk anjing.
Kita tak ada duit untuk anjing.
50
00:07:24,026 --> 00:07:26,904
Ia juga akan sangat mengganggu
proses latihan haiwan lain.
51
00:07:26,988 --> 00:07:29,031
Anjing perlu dibela. Kita tak ada masa.
52
00:07:29,115 --> 00:07:31,701
Tak boleh ada anjing, Billy. Maaflah.
53
00:07:33,161 --> 00:07:34,287
Yalah, ayah.
54
00:07:36,747 --> 00:07:38,416
Okey. Belajar elok-elok hari ini.
55
00:07:38,499 --> 00:07:40,710
Jangan lupa beritahu Puan Hollinger
apabila balik nanti.
56
00:07:40,793 --> 00:07:41,752
Ayah sayang…
57
00:07:42,753 --> 00:07:43,963
kamu.
58
00:07:44,046 --> 00:07:46,549
Ya. Saya pun sayang ayah.
59
00:07:47,175 --> 00:07:48,676
Alamak!
60
00:08:07,987 --> 00:08:08,863
Hai.
61
00:08:12,825 --> 00:08:14,452
- Gambar pengenalan.
- Apa?
62
00:08:14,535 --> 00:08:16,621
Tapi saya dah lambat.
63
00:08:17,413 --> 00:08:18,706
Saya kerja sini setiap hari.
64
00:08:18,789 --> 00:08:20,041
Gambar pengenalan.
65
00:08:22,960 --> 00:08:24,253
Ini… Ini sayalah.
66
00:08:30,801 --> 00:08:34,597
PAGAR 5
67
00:08:35,431 --> 00:08:36,390
Terima kasih…
68
00:08:38,518 --> 00:08:39,852
banyak. Terima kasih.
69
00:08:53,324 --> 00:08:55,535
PENTAS 24
70
00:08:59,205 --> 00:09:02,291
Eddie? Eddie! Awak dah lambat!
71
00:09:05,169 --> 00:09:08,965
Awak ingat kerja saya
hanya tunggu pembantu saya datang?
72
00:09:09,048 --> 00:09:10,466
- Rasanya tak.
- Maaf, Sal.
73
00:09:10,550 --> 00:09:12,802
- Saya cari biawak ini tadi.
- Saya tak nak alasan.
74
00:09:12,885 --> 00:09:14,345
Saya cuma nak biawak itu.
75
00:09:14,428 --> 00:09:15,346
Awak ajar muslihat itu?
76
00:09:15,429 --> 00:09:16,472
Ya, ia dah mahir.
77
00:09:16,556 --> 00:09:17,390
- Muslihat bagus.
- Ya.
78
00:09:17,473 --> 00:09:20,476
Baik, saya mahu tengok nanti. Mari.
79
00:09:20,560 --> 00:09:21,936
Masa untuk penggambaran Frizzy.
80
00:09:26,899 --> 00:09:28,484
Perlu tenangkan diri.
81
00:09:37,034 --> 00:09:38,661
SEDANG DALAM PENGGAMBARAN
FRIZZY SI BICHON FRISE
82
00:09:38,744 --> 00:09:41,831
Serta 53A. Pastikan alatan sampai.
83
00:09:41,914 --> 00:09:43,958
Pengarah dah tiba!
84
00:09:44,041 --> 00:09:46,294
- Dalam babak ini, Fannie…
- Frizzy.
85
00:09:46,377 --> 00:09:48,379
- Apa?
- Nama anjing itu Frizzy.
86
00:09:48,462 --> 00:09:50,339
- Saya cakap apa?
- Fannie.
87
00:09:50,423 --> 00:09:53,009
Tak kisahlah. Anjing itu dikejar ular.
88
00:09:53,092 --> 00:09:54,885
- Biawak.
- Saya ingatkan ular.
89
00:09:54,969 --> 00:09:56,262
Ular terlalu mahal.
90
00:09:56,345 --> 00:09:58,264
Patricia paksa saya ubah skrip.
91
00:09:58,347 --> 00:10:00,349
Kita buat filem apa sebenarnya?
92
00:10:00,433 --> 00:10:01,809
Filem tentang anjing.
93
00:10:01,892 --> 00:10:03,144
Itu bukan anjing.
94
00:10:03,227 --> 00:10:05,521
Saya membesar di rumah kos rendah.
Saya cukup kenal rupa tikus.
95
00:10:05,605 --> 00:10:07,523
Itu anjing baka bichon frise.
96
00:10:07,607 --> 00:10:09,525
- Apa?
- Macam anjing poodle, tapi bukan.
97
00:10:09,609 --> 00:10:12,445
Ia simbolik untuk kehidupan
yang melawan keseragaman.
98
00:10:12,528 --> 00:10:13,946
Saya tak kisahlah.
99
00:10:14,030 --> 00:10:16,991
Cepat mula penggambaran filem
yang akan hancurkan kerjaya saya ini.
100
00:10:17,867 --> 00:10:20,077
- Sal!
- Ya, tuan pengarah!
101
00:10:22,288 --> 00:10:25,416
Cepat ambil anjing keriting dan ular itu
dan mulakan penggambaran.
102
00:10:25,499 --> 00:10:27,627
Baik, tuan. Tapi tuan?
103
00:10:27,710 --> 00:10:31,255
Saya tak sabar nak tunjukkan muslihat
yang saya ajar biawak itu.
104
00:10:31,339 --> 00:10:32,590
Sangat rumit.
105
00:10:32,673 --> 00:10:35,092
Saya tak sangka saya berjaya lakukannya.
106
00:10:36,469 --> 00:10:38,179
- Ambil anjing itu.
- Baik, tuan.
107
00:10:41,807 --> 00:10:43,517
Awak siapa? Awak kerja di sini?
108
00:10:43,601 --> 00:10:45,061
Saya Eddie.
109
00:10:45,144 --> 00:10:48,022
Saya pembantu pelatih haiwan.
110
00:10:48,105 --> 00:10:49,565
Baguslah.
111
00:10:50,941 --> 00:10:52,068
Jadi itu biawaknya?
112
00:10:53,319 --> 00:10:54,945
Ya. Inilah Pete.
113
00:10:55,029 --> 00:10:56,113
Pete.
114
00:10:56,197 --> 00:10:58,199
Pete. Pete si biawak.
115
00:10:59,200 --> 00:11:01,202
- Awak nak pegang Pete?
- Tidak.
116
00:11:02,453 --> 00:11:04,747
- Tapi boleh saya tengok?
- Sudah tentu.
117
00:11:07,124 --> 00:11:09,960
Ia nampak macam biawak.
118
00:11:11,128 --> 00:11:13,839
Ya. Memang agak comel juga.
119
00:11:14,924 --> 00:11:17,718
Hei. Saya rasa ia suka awak.
120
00:11:21,555 --> 00:11:24,266
Oh, tidak! Tidak.
121
00:11:24,350 --> 00:11:27,436
Kenapa? Kenapa dunia ini begitu kejam?
122
00:11:27,520 --> 00:11:29,271
Kenapa awak jerit-jerit?
123
00:11:30,064 --> 00:11:31,190
Frizzy.
124
00:11:31,273 --> 00:11:34,235
Si bichon frise itu sudah diculik!
125
00:11:36,737 --> 00:11:37,655
Kenapa?
126
00:13:00,446 --> 00:13:01,322
Hei!
127
00:13:03,032 --> 00:13:04,408
Apa awak buat?
128
00:13:04,492 --> 00:13:06,869
Awak curi biskut saya!
129
00:13:14,084 --> 00:13:15,836
Awak tak patut makan beg plastik.
130
00:13:19,340 --> 00:13:21,383
Tapi saya tak kisah
berkongsi dengan kawan.
131
00:13:24,428 --> 00:13:27,056
Hei! Apa awak buat itu?
132
00:13:27,139 --> 00:13:28,557
Apa awak buat?
133
00:13:34,688 --> 00:13:35,648
Hei.
134
00:13:38,859 --> 00:13:39,985
Hentikan.
135
00:13:44,323 --> 00:13:45,366
Hei.
136
00:13:47,785 --> 00:13:50,621
- Hei.
- Anjing itu menarik.
137
00:13:51,914 --> 00:13:54,166
Itu… Itu bukan anjing saya. Ya.
138
00:13:54,250 --> 00:13:56,001
Ini… Anjing mana entah.
139
00:13:57,795 --> 00:13:59,296
Ya. Saya tak suka ia pun.
140
00:14:01,966 --> 00:14:03,592
Hei, Katie!
141
00:14:03,676 --> 00:14:04,969
Nak ikut tak?
142
00:14:08,138 --> 00:14:11,433
Tak kiralah anjing siapa pun,
saya suka anjing ini.
143
00:14:14,270 --> 00:14:16,564
- Selamat tinggal.
- Selamat tinggal.
144
00:14:21,068 --> 00:14:23,821
Itu kali pertama dia cakap dengan saya.
145
00:14:28,617 --> 00:14:29,451
Saya bermimpikah?
146
00:14:32,538 --> 00:14:37,835
"Kami mahu satu juta dolar
atau nahaslah si bichon frise ini."
147
00:14:38,586 --> 00:14:40,087
Satu juta dolar?
148
00:14:40,170 --> 00:14:44,300
Buat apa kita bayar tebusan kalau kita
belum rakam satu babak pun dengan dia?
149
00:14:45,134 --> 00:14:47,553
- Jadi kita cari pelakon lain?
- Marco.
150
00:14:47,636 --> 00:14:49,305
Buat uji bakat esok.
151
00:14:49,388 --> 00:14:51,307
- Kita perlu cari pelakon utama baru.
- Ya.
152
00:14:51,390 --> 00:14:54,351
Sal, awak hilangkan anjing itu
dan rugikan hari ini. Awak dipecat.
153
00:14:54,435 --> 00:14:57,146
Tunggu dulu. Minta maaf.
154
00:14:57,229 --> 00:15:01,066
Tapi sebenarnya, pembantu saya
yang sepatutnya menjaga Frizzy.
155
00:15:01,150 --> 00:15:02,776
Dia yang tak kunci pintu.
156
00:15:02,860 --> 00:15:05,195
Bukan. Saya jaga biawak saja.
157
00:15:05,279 --> 00:15:07,698
Saya tak lihat pun anjing itu.
Saya tak latih anjing.
158
00:15:07,781 --> 00:15:10,951
Mungkin awak yang rancang semua ini.
159
00:15:11,035 --> 00:15:12,912
- Apa? Dia?
- Dia!
160
00:15:12,995 --> 00:15:14,413
Okey. Awak dipecat.
161
00:15:14,496 --> 00:15:16,332
Apa? Saya?
162
00:15:16,415 --> 00:15:17,791
Awak dah dengar.
163
00:15:17,875 --> 00:15:20,252
Keluar dari tempat ini serta-merta!
164
00:15:20,336 --> 00:15:24,590
Sal. Aturkan uji bakat untuk esok.
Kita dah cukup rugi duit hari ini.
165
00:15:24,673 --> 00:15:26,634
Baik, puan.
166
00:15:26,717 --> 00:15:27,885
Saya dipecat?
167
00:15:27,968 --> 00:15:30,930
Awak pecat semua orang.
Awak buat saya gementar.
168
00:15:31,013 --> 00:15:33,098
Saya dah tak kerja sejak Good Times.
169
00:15:33,182 --> 00:15:34,224
Kenapa masih di sini?
170
00:15:34,308 --> 00:15:37,770
Saya perlu ambil barang saya.
Biawak saya masih dengan jurusolek.
171
00:15:37,853 --> 00:15:41,148
Ambil saja barang awak esok.
Sekarang, saya tak nak tengok muka awak.
172
00:15:43,609 --> 00:15:47,488
Hei. Pelatih biawak.
Maaf. Saya tahu awak tak salah.
173
00:15:49,448 --> 00:15:51,075
Awak memang teruk.
174
00:15:57,414 --> 00:15:58,582
Kenapa awak menipu?
175
00:15:58,666 --> 00:16:02,294
Bidang hiburan, Eddie.
Adat bidang hiburan.
176
00:16:09,677 --> 00:16:12,805
Set ditutup!
Semua orang keluar pentas sekarang!
177
00:16:16,976 --> 00:16:19,979
Awak datang dari mana? Apa nama awak?
178
00:16:20,062 --> 00:16:21,438
Spot?
179
00:16:21,522 --> 00:16:22,856
Tapi awak tak bertompok.
180
00:16:23,440 --> 00:16:25,818
Mungkin Abracadabra?
181
00:16:25,901 --> 00:16:28,779
Atau Banjo.
182
00:16:28,862 --> 00:16:29,947
Atau Quicksilver.
183
00:16:32,241 --> 00:16:33,659
Atau apa-apalah.
184
00:16:33,742 --> 00:16:35,411
Nanti kita fikir lagi.
185
00:16:35,494 --> 00:16:37,287
Kita akan cari nama sedap untuk awak.
186
00:16:38,539 --> 00:16:40,040
Harap-harap nama yang Katie suka.
187
00:16:41,917 --> 00:16:43,919
Saya tak sabar tengok awak jumpa ayah.
188
00:16:59,309 --> 00:17:00,602
Terima kasih.
189
00:17:01,937 --> 00:17:05,773
Alamak! Nanti saya terlepas tengok
Top Ten Video Countdown!
190
00:17:20,414 --> 00:17:21,749
Bosannya.
191
00:17:24,542 --> 00:17:25,461
Hai.
192
00:17:36,180 --> 00:17:37,097
Apa?
193
00:17:38,015 --> 00:17:39,892
Apa? Kenapa?
194
00:17:55,741 --> 00:17:57,451
Awak suka lagu itu, ya?
195
00:17:59,787 --> 00:18:01,538
Saya tahu nama untuk awak.
196
00:18:02,414 --> 00:18:03,582
Wolfgang.
197
00:18:03,665 --> 00:18:05,459
Anda sedang menonton Great Performances.
198
00:18:05,542 --> 00:18:09,379
Orkestra Cleveland mempersembahkan
Simfoni Kelima Beethoven.
199
00:18:11,006 --> 00:18:12,257
Beethoven.
200
00:18:13,550 --> 00:18:14,843
Itulah nama awak.
201
00:18:19,306 --> 00:18:22,226
Mari sini, Beethooven. Pandai.
202
00:18:55,008 --> 00:18:56,593
Apa ini… Apa?
203
00:18:58,762 --> 00:19:00,264
Siapa ini?
204
00:19:01,890 --> 00:19:03,392
Hai, ayah.
205
00:19:03,475 --> 00:19:05,018
Ini… Ini Beethoven.
206
00:19:05,102 --> 00:19:07,563
Kami… Kami mahu masak spageti.
207
00:19:23,203 --> 00:19:25,330
Ayah. Saya tahu ayah marah.
208
00:19:25,414 --> 00:19:26,832
Marah?
209
00:19:26,915 --> 00:19:30,752
Ya, Bill. Memang ayah marah.
210
00:19:30,836 --> 00:19:34,506
Kamu bawa anjing liar masuk rumah.
Anjing besar pula.
211
00:19:34,590 --> 00:19:35,966
Kamu selerakkan dapur.
212
00:19:36,049 --> 00:19:38,886
- Ayah pun bawa haiwan ke rumah!
- Itu lain.
213
00:19:38,969 --> 00:19:40,012
Apa yang lain?
214
00:19:40,095 --> 00:19:42,264
Sebab itu kerja ayah.
215
00:19:43,140 --> 00:19:45,601
Tapi dululah.
216
00:19:45,684 --> 00:19:47,269
Itu lain, okey?
217
00:19:48,896 --> 00:19:51,064
Saya dan Beethoven
mahu masak untuk makan saja.
218
00:19:51,732 --> 00:19:53,567
Bukannya ada orang nak masak untuk kami.
219
00:19:54,526 --> 00:19:56,195
Kenapa kamu cakap macam itu?
220
00:19:58,238 --> 00:20:01,074
Kamu pun tahu ayah kena kerja.
221
00:20:02,075 --> 00:20:03,035
Hei.
222
00:20:04,077 --> 00:20:05,204
Saya tahu.
223
00:20:06,455 --> 00:20:09,333
Tapi mesti semuanya lebih mudah
kalau mak masih ada.
224
00:20:12,085 --> 00:20:13,003
Ayah pun rindukan dia.
225
00:20:14,046 --> 00:20:15,839
Ayah teringat dia setiap hari.
226
00:20:17,132 --> 00:20:18,759
Tapi dia dah tak ada, Billy.
227
00:20:20,052 --> 00:20:21,511
Dia dalam hati kita saja.
228
00:20:22,429 --> 00:20:24,348
Saya tahu.
229
00:20:25,390 --> 00:20:27,142
- Tapi maksud saya…
- Beginilah.
230
00:20:28,268 --> 00:20:31,855
Apa kata kita letak anjing itu
dalam bilik haiwan untuk malam ini, okey?
231
00:20:31,939 --> 00:20:33,941
Esok, kita akan cari pemiliknya.
232
00:20:34,024 --> 00:20:35,692
Kalau kita jumpa, baguslah.
233
00:20:35,776 --> 00:20:38,528
Kalau tidak, ayah bawa ia
ke tempat kurungan haiwan terbiar.
234
00:20:38,612 --> 00:20:40,530
Apa? Tidak!
235
00:20:40,614 --> 00:20:43,992
Hei, kamu pun tahu peraturan ayah.
Tak boleh ada anjing dalam rumah.
236
00:20:45,410 --> 00:20:47,496
Tapi ia akan ditidurkan
kalau tiada siapa nak bela.
237
00:20:47,579 --> 00:20:49,081
Mesti ada orang akan bela ia.
238
00:20:49,164 --> 00:20:51,375
- Ayah kejam!
- Bill.
239
00:21:01,051 --> 00:21:02,678
Awak nak bawa snek untuk makan nanti?
240
00:21:08,475 --> 00:21:10,852
Okey. Itu katil awak. Selamat malam.
241
00:21:11,853 --> 00:21:14,564
Apa? Ayah tinggalkan ia
dengan haiwan-haiwan menakutkan ini?
242
00:21:14,648 --> 00:21:17,526
Haiwan menakutkan?
Ini semua haiwan profesional.
243
00:21:17,609 --> 00:21:19,736
Mereka mesti akan berkawan. Ayuh.
244
00:21:22,030 --> 00:21:24,116
Tidak. Awak duduk di sana.
245
00:21:24,199 --> 00:21:26,034
Ini katil awak.
246
00:21:26,118 --> 00:21:27,995
Awak lepak dengan mereka malam ini, okey?
247
00:21:28,078 --> 00:21:29,454
Selamat malam, Beethoven.
248
00:21:30,706 --> 00:21:33,083
Selamat malam, haiwan menakutkan.
249
00:22:41,526 --> 00:22:43,487
Hei! Suruh anjing itu diam!
250
00:22:56,625 --> 00:22:58,043
Aduhai, Frizzy.
251
00:22:58,126 --> 00:23:01,505
Si bintang filem saya
yang stres dan tertekan.
252
00:23:01,588 --> 00:23:03,381
Awak sudah mula makan semula!
253
00:23:05,884 --> 00:23:08,011
- Bagus!
- Kenapa awak gembira sangat?
254
00:23:08,095 --> 00:23:10,764
Ia makan sandwic! Macam orang!
255
00:23:12,474 --> 00:23:14,309
Nanti. Itu sandwic saya?
256
00:23:17,145 --> 00:23:18,980
Jahatnya.
257
00:23:23,026 --> 00:23:24,236
Itu dia.
258
00:23:40,210 --> 00:23:41,461
Bodoh.
259
00:23:42,754 --> 00:23:44,339
Hai, bos. Saya tak sedar bos datang.
260
00:23:44,422 --> 00:23:45,799
- Apa khabar?
- Hai, bos.
261
00:23:48,552 --> 00:23:50,345
- Bos dah dapat duit tebusan?
- Tak.
262
00:23:50,428 --> 00:23:52,347
Saya tak ada duit tebusan itu.
263
00:23:52,430 --> 00:23:58,311
Siapa mahu tanya
kenapa saya tak ada duit tebusan itu?
264
00:24:01,815 --> 00:24:02,983
Kenapa tak ada?
265
00:24:03,066 --> 00:24:04,985
Sebab mereka tak bayar!
266
00:24:05,861 --> 00:24:10,031
Buat apa mereka bayar
kalau mereka tak mula rakam
267
00:24:10,115 --> 00:24:12,868
walau satu babak pun
dengan Frizzy si bichon frise?
268
00:24:15,287 --> 00:24:19,291
Sudah tentulah kita perlu tunggu
anjing itu masuk dalam filem
269
00:24:19,374 --> 00:24:23,378
dan jadi terkenal sebelum kita culik
untuk dapatkan wang tebusan.
270
00:24:23,461 --> 00:24:25,881
Kalau tak, ia cuma anjing biasa!
271
00:24:25,964 --> 00:24:28,258
Nanti, bos. Tapi ini rancangan bos juga.
272
00:24:28,341 --> 00:24:29,718
Bos yang tetapkan masanya.
273
00:24:29,801 --> 00:24:32,429
- Bohong. Ini idea dia.
- Apa?
274
00:24:32,512 --> 00:24:35,515
Tapi saya ada rancangan.
275
00:24:35,599 --> 00:24:37,392
Rancangan yang pasti berkesan.
276
00:24:40,228 --> 00:24:41,563
Okey.
277
00:24:43,899 --> 00:24:45,442
Kita tunggu.
278
00:24:45,525 --> 00:24:48,612
Kita tunggu sepuluh hari.
Sepuluh hari penggambaran.
279
00:24:49,362 --> 00:24:51,031
Kemudian kita culik anjing baru itu.
280
00:24:51,740 --> 00:24:53,074
Baru mereka akan bayar.
281
00:24:54,284 --> 00:24:57,329
Mereka ingat mereka lebih pandai
daripada saya.
282
00:24:57,412 --> 00:24:58,538
Sal DeMarco.
283
00:24:59,372 --> 00:25:03,126
Pelatih haiwan terhebat
sepanjang sejarah Hollywood.
284
00:25:03,210 --> 00:25:08,506
Yang melatih ayam untuk terbang
dan kucing datang apabila dipanggil!
285
00:25:08,590 --> 00:25:11,092
Biar mereka menyesal.
286
00:25:11,176 --> 00:25:14,095
Biar mereka menyesal!
287
00:25:14,971 --> 00:25:16,890
Sekejap. Ayam tak boleh terbang.
288
00:25:17,849 --> 00:25:19,017
Diamlah.
289
00:25:20,143 --> 00:25:22,896
Selamat pagi. Tidur macam mana semalam?
290
00:25:22,979 --> 00:25:26,983
Awak memang baik, ya? Comelnya.
291
00:25:27,067 --> 00:25:30,028
Tapi jangan risau.
Kita akan pergi ke rumah baru.
292
00:25:30,111 --> 00:25:32,739
Awak tidurlah puas-puas di sana.
293
00:25:32,822 --> 00:25:36,660
Baik. Mari, si anjing. Cepat naik. Naik.
294
00:25:36,743 --> 00:25:41,164
Hei. Jangan. Hei, si anjing.
Mari. Cepat naik trak.
295
00:25:44,584 --> 00:25:47,629
Tidak! Jangan lari! Mari sini, anjing!
296
00:25:47,712 --> 00:25:49,422
Namanya Beethoven.
297
00:25:49,506 --> 00:25:51,841
Minta maaf. Beethoven. Mari.
298
00:25:51,925 --> 00:25:52,926
Kita pergi.
299
00:25:53,426 --> 00:25:54,386
Marilah.
300
00:25:56,888 --> 00:25:58,640
Mungkin ia patut duduk dengan kita.
301
00:25:59,599 --> 00:26:01,226
Dengan kita?
302
00:26:01,309 --> 00:26:04,688
Kalau ayah nak bawa kawan baru saya
ke kurungan haiwan, saya patut ikut.
303
00:26:05,522 --> 00:26:07,232
Okey.
304
00:26:07,899 --> 00:26:10,235
Baiklah. Kamu boleh ucap selamat tinggal.
305
00:26:11,778 --> 00:26:13,071
Ia patut duduk di depan.
306
00:26:13,154 --> 00:26:14,781
Duduk depan? Jangan harap.
307
00:26:14,864 --> 00:26:16,825
Haiwan duduk di belakang saja.
308
00:26:22,372 --> 00:26:24,207
UJI BAKAT HARI INI
FRIZZY SI BICHON FRISE
309
00:26:34,926 --> 00:26:38,054
Tunggu sini. Ayah pergi ambil Pete.
Nanti ayah datang balik.
310
00:26:38,138 --> 00:26:39,764
- Okey.
- Ayah serius.
311
00:26:39,848 --> 00:26:41,391
Kamu tunggu dalam trak.
312
00:27:00,452 --> 00:27:01,453
Saya tak fahamlah.
313
00:27:01,536 --> 00:27:03,163
Tak ada aura langsung.
314
00:27:03,246 --> 00:27:06,166
Awak rasa ia boleh jadi bintang?
315
00:27:08,376 --> 00:27:10,587
Ya. Ya, betul.
316
00:27:11,546 --> 00:27:15,091
Awak boleh panggil ia Papi.
317
00:27:15,175 --> 00:27:16,760
Papi si anjing.
318
00:27:18,553 --> 00:27:20,472
Poochy. Puggy.
319
00:27:20,555 --> 00:27:22,140
Dia dah gila agaknya.
320
00:27:22,223 --> 00:27:23,641
Seterusnya!
321
00:27:25,935 --> 00:27:27,103
Awak rosakkannya.
322
00:27:28,772 --> 00:27:32,233
Okey. Anjing mana pula seterusnya?
323
00:27:32,317 --> 00:27:33,735
- Sal.
- Apa awak buat di sini?
324
00:27:33,818 --> 00:27:34,861
Saya nak ambil barang.
325
00:27:34,944 --> 00:27:36,279
- Serta Pete.
- Pete? Pete.
326
00:27:36,363 --> 00:27:38,323
Saya tak kenal Pete. Siapa seterusnya?
327
00:27:38,406 --> 00:27:39,866
Saya.
328
00:27:41,076 --> 00:27:42,410
Awak biar betul?
329
00:27:42,494 --> 00:27:44,454
Tapi hatinya umpama serigala.
330
00:27:44,537 --> 00:27:46,164
- Pete biawak saya.
- Biawak mana?
331
00:27:46,247 --> 00:27:47,999
- Biawak saya.
- Oh, begitu.
332
00:27:48,083 --> 00:27:51,836
Awak hilangkan bintang filem saya,
tapi awak nak biawak awak saja.
333
00:27:51,920 --> 00:27:54,255
Saya tak bersalah.
Awak pun tahu bukan saya.
334
00:27:54,339 --> 00:27:56,674
Semua barang awak ada bawah tangga.
335
00:27:56,758 --> 00:27:59,386
Kalau awak ada biawak,
ia tentu ada di sana juga.
336
00:27:59,469 --> 00:28:00,595
Awak tak beri ia makan?
337
00:28:00,678 --> 00:28:03,515
Saya ada banyak benda nak fikir.
338
00:28:03,598 --> 00:28:05,016
Seterusnya?
339
00:28:06,810 --> 00:28:07,644
Pete.
340
00:28:09,020 --> 00:28:10,021
Pete.
341
00:28:14,025 --> 00:28:16,277
Pete. Awak tak apa-apa?
342
00:28:21,574 --> 00:28:23,701
Itu semua haiwan tak guna.
343
00:28:23,785 --> 00:28:25,829
Awak anjing yang terbaik, Beethoven.
344
00:28:27,705 --> 00:28:28,915
Ayah jumpa Pete.
345
00:28:29,541 --> 00:28:31,126
Saya begitu risaukan awak.
346
00:28:32,293 --> 00:28:34,379
- Ia tak apa-apa?
- Ya.
347
00:28:34,462 --> 00:28:35,463
Pete baik-baik saja.
348
00:28:36,548 --> 00:28:37,424
Betul tak, Pete?
349
00:28:46,850 --> 00:28:48,393
- Pete!
- Beethoven!
350
00:28:48,977 --> 00:28:50,311
Mari sini!
351
00:28:54,691 --> 00:28:56,151
Beethoven!
352
00:28:56,234 --> 00:28:57,610
Jangan!
353
00:28:59,529 --> 00:29:01,114
Hei, datang balik sini! Nanti.
354
00:29:01,197 --> 00:29:02,365
Di mana ia?
355
00:29:04,075 --> 00:29:05,910
Itu bukan anjing pun.
356
00:29:05,994 --> 00:29:07,203
Secara teknikalnya, tidak.
357
00:29:07,287 --> 00:29:09,914
Tapi tengok perwatakannya.
358
00:29:11,958 --> 00:29:13,042
Itu kucing.
359
00:29:13,126 --> 00:29:15,295
Ya, tapi kucing yang menawan.
360
00:29:15,378 --> 00:29:18,339
Kita boleh namakannya Kitty Si Kucing.
361
00:29:18,423 --> 00:29:21,009
Itu kucing paling gemuk pernah saya lihat.
362
00:29:21,092 --> 00:29:22,969
Penyakit tiroid.
363
00:29:23,052 --> 00:29:26,055
Dengar sini. Ini filem anjing.
Saya perlu anjing. Bukan kucing.
364
00:29:26,139 --> 00:29:27,557
Saya perlu anjing.
365
00:29:27,640 --> 00:29:29,142
Baik, tuan.
366
00:29:38,693 --> 00:29:39,903
Hei!
367
00:29:40,445 --> 00:29:41,404
Anjing jenis apa itu?
368
00:29:58,254 --> 00:29:59,714
Hei!
369
00:30:00,590 --> 00:30:01,633
Selamatkan saya!
370
00:30:03,635 --> 00:30:04,803
Pete!
371
00:30:11,392 --> 00:30:12,811
Beri sini anjing itu.
372
00:30:30,954 --> 00:30:33,748
Halau anjing kurap ini!
373
00:30:33,832 --> 00:30:38,670
Awak semua tahu tak saya ini penerbit?
Selamatkan saya! Keluarkan saya dari sini!
374
00:30:41,130 --> 00:30:43,758
Ayah! Pintu! Dia takkan sempat keluar!
375
00:30:47,595 --> 00:30:49,806
Pete! Saya datang, Pete!
376
00:30:50,974 --> 00:30:53,309
Awak dah gila? Ambil anjing ini…
377
00:30:55,144 --> 00:30:56,729
Tidak!
378
00:31:02,694 --> 00:31:04,320
Berhenti! Melutut!
379
00:31:09,409 --> 00:31:11,035
Tolong.
380
00:31:11,119 --> 00:31:12,704
Hei, itu penerbit. Tolong dia!
381
00:31:12,787 --> 00:31:14,581
Tolong saya!
382
00:31:14,664 --> 00:31:16,833
- Awak okey?
- Mari. Perlahan-lahan.
383
00:31:16,916 --> 00:31:18,251
Awak okey?
384
00:31:20,253 --> 00:31:22,547
Jangan dekat. Tidak! Jangan dekat.
385
00:31:22,630 --> 00:31:25,550
Awak dah selamat.
Perlahan-lahan. Awak okey?
386
00:31:25,633 --> 00:31:26,634
Luar biasa!
387
00:31:27,719 --> 00:31:30,722
Halau mereka semua dari lobi serta-merta!
388
00:31:30,805 --> 00:31:32,974
- Mereka ganggu uji bakat saya!
- Nanti.
389
00:31:33,057 --> 00:31:35,727
- Jangan sentuh anjing itu.
- Ia langgar saya.
390
00:31:35,810 --> 00:31:38,021
Ia musnahkan latar belakang saya.
391
00:31:38,104 --> 00:31:39,147
Anjing itu hebat.
392
00:31:39,230 --> 00:31:40,106
Apa?
393
00:31:40,189 --> 00:31:42,066
Perut saya nak pecah.
394
00:31:42,150 --> 00:31:43,443
Itu anjing siapa?
395
00:31:46,279 --> 00:31:47,363
Saya punya.
396
00:31:47,447 --> 00:31:48,448
Awak siapa?
397
00:31:48,531 --> 00:31:49,866
Eddie pelatih haiwan.
398
00:31:49,949 --> 00:31:50,825
Tapi dululah.
399
00:31:50,909 --> 00:31:54,037
Dulu. Saya pecat dia
selepas Frizzy diculik.
400
00:31:54,120 --> 00:31:55,288
Suruh dia kerja balik.
401
00:31:55,997 --> 00:31:58,291
Saya takkan sesekali kerja dengan dia.
402
00:31:58,374 --> 00:32:00,585
- Ya, betul cakap awak.
- Terima kasih.
403
00:32:00,668 --> 00:32:01,669
- Awak dipecat!
- Apa?
404
00:32:01,753 --> 00:32:03,421
- Halau dia!
- Mana boleh pecat saya!
405
00:32:03,504 --> 00:32:06,007
- Bawa dia keluar studio!
- Hei! Saya anggota kesatuan!
406
00:32:06,090 --> 00:32:08,009
Awak tak boleh buat saya begini!
407
00:32:08,092 --> 00:32:10,011
Ini memang tak patut!
408
00:32:10,094 --> 00:32:13,014
- Apa nama anjing itu?
- Beethoven.
409
00:32:13,097 --> 00:32:15,433
Beethoven. Saya suka.
410
00:32:15,516 --> 00:32:18,728
Baiklah. Hentikan uji bakat.
Anjing ini akan jadi pelakon utama.
411
00:32:18,811 --> 00:32:21,773
Semua orang bersiap sedia.
Datang pagi-pagi esok.
412
00:32:23,066 --> 00:32:24,359
Stanley!
413
00:32:24,442 --> 00:32:25,902
Tunggu sekejap.
414
00:32:28,071 --> 00:32:29,364
Hai.
415
00:32:29,447 --> 00:32:32,200
Saya tahu kita ada hala tuju
yang baru untuk filem ini,
416
00:32:32,283 --> 00:32:34,911
tapi filem ini
tentang anjing bichon frise.
417
00:32:34,994 --> 00:32:35,995
Itu tajuk filem ini.
418
00:32:36,079 --> 00:32:38,831
Saya tak suka tajuk itu
tapi saya suka anjing ini. Beethoven.
419
00:32:38,915 --> 00:32:41,751
Namanya memang sedap.
Itu boleh dijadikan tajuk.
420
00:32:41,834 --> 00:32:44,879
Tapi ia mengisahkan Frizzy dan gelagatnya.
421
00:32:44,963 --> 00:32:47,048
- Ia anjing Perancis.
- Tidak lagi.
422
00:32:47,131 --> 00:32:50,301
Ini tentang seekor anjing besar
yang merempuh segala benda.
423
00:32:51,678 --> 00:32:55,306
Anjing itu bintang.
Anjing itu boleh beri saya anugerah Oscar.
424
00:32:55,390 --> 00:32:56,641
Stanley.
425
00:32:56,724 --> 00:33:00,645
Jadi awak nak seluruh filem ditulis semula
hanya untuk anjing ini?
426
00:33:02,647 --> 00:33:05,984
Awak tahu berapa ramai orang sanggup bayar
untuk tengok kelakuan macam tadi?
427
00:33:07,902 --> 00:33:11,239
Lisa, awak patut luangkan masa
bersama anjing itu.
428
00:33:11,322 --> 00:33:14,242
Cuba selami fikirannya.
429
00:33:14,325 --> 00:33:17,328
Cuba belajar perangainya.
Set yang sama. Watak yang sama.
430
00:33:17,412 --> 00:33:19,038
Cuma gantikan dengan Beethoven.
431
00:33:19,872 --> 00:33:22,458
Awak akan buat untung besar.
432
00:33:22,542 --> 00:33:23,668
Ya.
433
00:33:26,629 --> 00:33:29,048
- Jadi Freddie?
- Eddie.
434
00:33:29,132 --> 00:33:32,010
Eddie. Awak sedang melatih seekor bintang.
435
00:33:32,093 --> 00:33:34,053
Mulai sekarang, guna pagar utama.
436
00:33:34,137 --> 00:33:35,388
Saya suka anjing itu!
437
00:33:38,391 --> 00:33:39,767
Pagar utama.
438
00:33:40,852 --> 00:33:42,603
- Hebatnya!
- Pagar utama.
439
00:33:42,687 --> 00:33:44,188
Ini sangat memberi harapan.
440
00:33:46,482 --> 00:33:47,650
Jadi…
441
00:33:48,568 --> 00:33:50,278
Nak saya latih ia buat apa?
442
00:33:51,362 --> 00:33:52,613
- Apa?
- Ya…
443
00:33:52,697 --> 00:33:54,824
Dia kata penggambaran bermula esok.
444
00:33:54,907 --> 00:33:57,702
Jadi boleh saya lihat skripnya?
445
00:34:00,913 --> 00:34:03,041
Boleh. Saya akan beri awak skrip.
446
00:34:04,250 --> 00:34:07,920
Tapi skrip saya tentang anjing Perancis
yang kecil molek dan berbulu gebu
447
00:34:08,004 --> 00:34:09,422
dan menyatukan keluarga.
448
00:34:09,505 --> 00:34:12,507
Saya tak ada apa-apa skrip
tentang Beethoven!
449
00:34:14,092 --> 00:34:16,929
Jadi terima kasihlah sebab datang
rosakkan seluruh hidup saya.
450
00:34:17,013 --> 00:34:18,639
- Terima kasih, pelatih biawak.
- Saya?
451
00:34:18,723 --> 00:34:21,059
- Saya tak buat apa-apa.
- Anjing awak yang buat.
452
00:34:21,768 --> 00:34:24,520
Saya akan balik rumah, buat satu teko kopi
453
00:34:24,603 --> 00:34:26,188
dan mula tulis skrip baru!
454
00:34:27,148 --> 00:34:28,440
Bukan masalah besar, bukan?
455
00:34:28,524 --> 00:34:31,444
Saya profesional. Siapa perlu tidur?
Semestinya bukan saya.
456
00:34:31,527 --> 00:34:33,446
Saya tak perlu tidur. Buat apa tidur?
457
00:34:34,322 --> 00:34:37,283
Buat apa saya perlu tidur?
Saya hanya perlu…
458
00:34:40,203 --> 00:34:41,411
Dia gila, ya?
459
00:34:42,413 --> 00:34:43,331
Mungkin.
460
00:34:46,042 --> 00:34:50,338
Ayah dah berjaya, Bill. Ayah ketua pelatih
untuk projek filem yang besar.
461
00:34:50,420 --> 00:34:53,049
"Guna pagar utama", dia kata. Pagar utama.
462
00:34:53,132 --> 00:34:55,176
Ini boleh ubah segalanya.
Kamu tahu apa maknanya?
463
00:34:55,259 --> 00:34:57,887
Maknanya selepas ini
kamu makan bijirin dengan susu.
464
00:34:57,970 --> 00:35:01,766
Ini pencapaian besar.
Ayah akan jadi pelatih untuk bintang.
465
00:35:03,351 --> 00:35:05,353
Ada sesuatu yang tak kena
dengan Beethoven.
466
00:35:05,436 --> 00:35:07,563
Apa? Apa yang tak kena?
467
00:35:07,647 --> 00:35:09,690
Ia akan jadi bintang hebat.
468
00:35:09,774 --> 00:35:10,983
Ia nampak sedih.
469
00:35:11,567 --> 00:35:13,236
Awak sedih?
470
00:35:14,487 --> 00:35:16,739
Beethoven!
471
00:35:17,657 --> 00:35:18,950
Aduh. Hei!
472
00:35:20,118 --> 00:35:21,327
Hei! Jangan lari!
473
00:35:23,121 --> 00:35:24,205
Ayah, cepat!
474
00:35:27,250 --> 00:35:29,794
Ayah kena kejar anjing itu.
Ayah kena kejar.
475
00:35:29,877 --> 00:35:31,462
- Ia mahu ke mana?
- Hei!
476
00:35:31,546 --> 00:35:33,422
- Ada anjing lari! Maaf!
- Cepatlah!
477
00:35:35,258 --> 00:35:36,592
Tak hormat orang tua!
478
00:35:38,845 --> 00:35:39,846
Ke mana ia pergi?
479
00:35:41,514 --> 00:35:43,057
Di sana! Cepat!
480
00:35:47,728 --> 00:35:50,189
- Beethoven!
- Beethoven!
481
00:35:52,316 --> 00:35:53,484
Anjing itu buat apa?
482
00:35:55,194 --> 00:35:56,279
Saya rasa ia mahu lari.
483
00:35:56,362 --> 00:35:58,197
Saya ingat ia suka saya.
484
00:35:58,281 --> 00:35:59,782
Kita tak boleh kehilangannya.
485
00:35:59,866 --> 00:36:01,993
Ayah hanya mahu ia sebab filem ayah.
486
00:36:02,076 --> 00:36:03,536
Anjing itu punca rezeki kita.
487
00:36:20,970 --> 00:36:23,181
Awak rosakkan kek saya!
488
00:36:27,560 --> 00:36:29,729
- Di sana!
- Beethoven!
489
00:36:30,688 --> 00:36:32,231
Itu dia!
490
00:36:46,078 --> 00:36:47,496
- Hei!
- Beethoven!
491
00:36:51,834 --> 00:36:52,752
Tidak.
492
00:36:56,464 --> 00:36:58,424
Ayah, ada anak anjing.
493
00:37:02,929 --> 00:37:04,263
Sebab itulah Beethoven lari.
494
00:37:04,347 --> 00:37:06,474
Ia mahu beri mereka makan.
495
00:37:06,557 --> 00:37:07,683
Ini anak-anak awak?
496
00:37:08,392 --> 00:37:10,853
Mungkin ia bukan jantan.
497
00:37:14,815 --> 00:37:17,443
Tak. Beethoven memang anjing jantan.
498
00:37:17,526 --> 00:37:20,238
Rasanya ia ayah mereka.
Di mana isteri awak, Beethoven?
499
00:37:22,949 --> 00:37:23,950
Hei, ayah.
500
00:37:24,033 --> 00:37:27,119
Saya rasa Beethoven bapa tunggal.
Macam ayah.
501
00:37:27,745 --> 00:37:30,957
Kita tak boleh bela anjing besar ini
dan tiga anak anjing.
502
00:37:31,040 --> 00:37:33,334
Ayah, ayah kata Beethoven
punca rezeki kita.
503
00:37:34,293 --> 00:37:36,712
Maknanya ayah perlu pastikan
ia gembira, betul tak?
504
00:37:37,838 --> 00:37:39,006
Betul tak?
505
00:37:39,090 --> 00:37:42,093
Betul. Okey. Kamu menang.
506
00:37:42,176 --> 00:37:45,012
Mari kita balik. Kita semua balik.
Buat masa ini.
507
00:37:45,096 --> 00:37:46,889
Bagus!
508
00:37:46,973 --> 00:37:49,308
Bagus! Semua orang gembira.
509
00:37:49,392 --> 00:37:52,103
Mari balik. Esok pagi Beethoven
perlu pergi awal ke set.
510
00:37:52,186 --> 00:37:55,481
Ayah? Boleh Beethoven dan anak-anaknya
tidur dengan saya malam ini?
511
00:37:55,564 --> 00:37:57,483
Tak boleh. Anak-anaknya
tidur di bilik haiwan.
512
00:37:57,566 --> 00:37:59,694
Beethoven duduk luar.
Dengar sini betul-betul.
513
00:37:59,777 --> 00:38:01,862
Beethoven bukan haiwan belaan kita.
Ia kerja ayah.
514
00:38:01,946 --> 00:38:05,199
Jangan terlalu sayangkannya
dan anak-anaknya.
515
00:38:30,308 --> 00:38:32,018
Tidak.
516
00:38:34,478 --> 00:38:36,689
Okey. Awak menang kali ini.
Tapi kali ini saja.
517
00:38:36,772 --> 00:38:39,066
Mulai sekarang, saya takkan beri muka.
518
00:38:44,822 --> 00:38:48,284
Itu dia, Beethoven. Pagar utama.
519
00:38:59,503 --> 00:39:02,757
- Hai, saya Eddie daripada…
- Selamat pagi, encik.
520
00:39:02,840 --> 00:39:04,216
Saya kenal encik.
521
00:39:08,471 --> 00:39:09,347
Selamat bekerja.
522
00:39:11,098 --> 00:39:12,058
Terima kasih.
523
00:39:12,558 --> 00:39:14,268
Dia kenal kita.
524
00:39:32,661 --> 00:39:35,331
Apa pendapat awak?
525
00:39:40,336 --> 00:39:41,545
Hai.
526
00:40:09,281 --> 00:40:10,616
Saya tak fahamlah.
527
00:40:11,951 --> 00:40:13,911
Beethoven akan jadi ahli keluarga mereka.
528
00:40:13,994 --> 00:40:15,704
Kenapa ia jabat tangan pula?
529
00:40:15,788 --> 00:40:17,123
Sebab ia comel dan kelakar.
530
00:40:17,206 --> 00:40:20,334
Beethoven jabat tangan George Newton
dan mereka jadi kawan.
531
00:40:20,418 --> 00:40:22,294
Saya tak rasa kelakar pun.
532
00:40:22,378 --> 00:40:24,588
- Kelakarkah?
- Tak, puan.
533
00:40:24,672 --> 00:40:25,631
Awak pernah ada anjing?
534
00:40:26,382 --> 00:40:28,843
- Tak, tapi…
- Saya tak rasa ia kelakar.
535
00:40:29,885 --> 00:40:32,179
- Ia menyentuh hati?
- Kita cuba rakam dulu.
536
00:40:32,263 --> 00:40:33,139
Harap ia menjadi.
537
00:40:33,222 --> 00:40:36,392
Pastikan skrip untuk esok lebih baik.
538
00:40:36,475 --> 00:40:37,643
Ya, tuan.
539
00:40:37,726 --> 00:40:39,603
Pergi beritahu pelatih anjing itu.
540
00:40:39,687 --> 00:40:42,231
Saya tak rasa kelakar pun.
541
00:41:06,755 --> 00:41:09,800
Hei! Jangan! Beethoven! Jahat!
542
00:41:14,722 --> 00:41:18,142
Minta maaf. Ia agak gugup.
543
00:41:18,225 --> 00:41:21,187
Ini hari pertama… Mari sini! Apa… Hei!
544
00:41:21,979 --> 00:41:23,272
Jangan main-main!
545
00:41:26,567 --> 00:41:27,902
Hei!
546
00:41:29,403 --> 00:41:31,155
- Kerja macam mana?
- Bagus.
547
00:41:31,989 --> 00:41:35,409
Bagus. Saya… Hanya bermain dengan anjing.
548
00:41:35,493 --> 00:41:36,535
Buat ia relaks.
549
00:41:36,619 --> 00:41:37,661
Bermain, ya?
550
00:41:42,625 --> 00:41:47,087
Ya. Ini untuk latihan haiwan.
Memang agak rumit.
551
00:41:47,171 --> 00:41:48,464
- Oh, Tuhan!
- Okey.
552
00:41:50,216 --> 00:41:52,760
Hentikan! Boleh tak awak… Beethoven!
553
00:41:52,843 --> 00:41:54,178
Beethoven, datang balik sini!
554
00:41:55,054 --> 00:41:55,888
Baik.
555
00:41:57,097 --> 00:41:58,807
- Selamat bekerja.
- Jumpa nanti.
556
00:42:04,522 --> 00:42:06,482
Hei!
557
00:42:07,816 --> 00:42:09,568
Apa awak buat? Jahat. Maaf.
558
00:42:09,652 --> 00:42:12,571
Maaf. Marilah. Awak menyusahkan betul.
559
00:42:12,655 --> 00:42:14,448
Awak mesti ikut cakap saya. Mari.
560
00:42:14,532 --> 00:42:16,450
Ini waktu kerja, okey?
561
00:42:16,534 --> 00:42:18,536
Ini bukan waktu main-main.
Awak dengar tak?
562
00:42:19,787 --> 00:42:21,247
Hei. Pelatih biawak.
563
00:42:22,623 --> 00:42:23,999
- Eddie.
- Apa?
564
00:42:24,083 --> 00:42:26,043
Nama saya Eddie. Bukan pelatih biawak.
565
00:42:26,126 --> 00:42:27,545
Dengar sini, pelatih biawak.
566
00:42:27,628 --> 00:42:29,129
Sudah 36 jam saya tak tidur.
567
00:42:29,213 --> 00:42:30,548
Saya tak ingat nama awak
568
00:42:30,631 --> 00:42:31,966
dan saya tak kisah pun.
569
00:42:32,049 --> 00:42:33,092
Dah dapat skrip baru?
570
00:42:33,175 --> 00:42:36,428
Ya, saya dah dapat.
571
00:42:36,512 --> 00:42:40,140
Bagus. Ia akan duduk sana
dan menyalak perlahan.
572
00:42:40,224 --> 00:42:44,520
Ia akan jabat tangan si ayah,
menandakan persahabatan baru mereka.
573
00:42:45,563 --> 00:42:46,522
Ya. Boleh. Sudah tentu.
574
00:42:46,605 --> 00:42:50,109
Ia patut boleh buat begitu. Saya haraplah.
575
00:42:51,193 --> 00:42:52,695
Saya tak berapa yakin dengar itu.
576
00:42:52,778 --> 00:42:54,238
Hei!
577
00:42:56,740 --> 00:42:59,201
- Itu bancuhan saya.
- Jangan. Sini.
578
00:42:59,285 --> 00:43:01,287
Teruknya hari ini.
579
00:43:01,370 --> 00:43:02,621
Ambillah… Terima kasih.
580
00:43:02,705 --> 00:43:04,415
Beethoven diminta datang ke set!
581
00:43:04,498 --> 00:43:05,958
- Di mana anjing itu?
- Tiada siapa…
582
00:43:06,041 --> 00:43:08,127
Ya, ia akan datang! Sekejap…
583
00:43:08,210 --> 00:43:09,712
Jahat. Beethoven jahat. Mari.
584
00:43:09,795 --> 00:43:11,422
Awak… Turun…
585
00:43:19,972 --> 00:43:21,515
Apa awak nak?
586
00:43:23,767 --> 00:43:24,685
Cakap.
587
00:43:27,605 --> 00:43:29,815
Beethoven. Cakap.
588
00:43:34,069 --> 00:43:37,531
Beethoven. Cakap.
589
00:43:39,283 --> 00:43:40,409
Cakap.
590
00:43:44,913 --> 00:43:47,625
- Ini kegemaran awak, George.
- Hei!
591
00:43:47,708 --> 00:43:51,211
Itu bakon saya! Pulangkan balik!
592
00:43:51,295 --> 00:43:54,256
- Itu bakon saya!
- Jangan! Jahat!
593
00:43:54,340 --> 00:43:56,342
- Beri sini!
- Maaf.
594
00:43:57,885 --> 00:43:59,470
Habis berlumuran air liur.
595
00:44:03,057 --> 00:44:04,600
Bagus!
596
00:44:05,684 --> 00:44:08,520
Berhenti! Itu sangat bagus!
597
00:44:09,021 --> 00:44:11,482
Bagus! Dia lumurkan awak
dengan air liur. Geli betul.
598
00:44:14,151 --> 00:44:16,278
Berhenti. Bagus. Syabas.
599
00:44:19,406 --> 00:44:20,240
Terima kasih.
600
00:44:20,324 --> 00:44:24,662
Hei, apa kata kita buat satu babak
khas untuk ia curi bakon, ya?
601
00:44:24,745 --> 00:44:26,121
- Olah semula pantas?
- Bagus.
602
00:44:26,205 --> 00:44:27,414
Saya sangat suka.
603
00:44:27,498 --> 00:44:28,749
Okey.
604
00:44:28,832 --> 00:44:30,709
Itu bakal jadi bintang besar.
605
00:44:30,793 --> 00:44:32,920
Si anjing, selamat datang ke Hollywood.
606
00:45:14,169 --> 00:45:16,422
Nampaknya ada orang masih perlu
naik basikal roda tiga.
607
00:45:23,387 --> 00:45:24,596
Ya, pergilah!
608
00:45:24,680 --> 00:45:27,099
Lari balik kepada mak ayah awak!
609
00:45:27,182 --> 00:45:29,685
Alamak, lupa pula! Awak dah tak ada mak!
610
00:45:29,768 --> 00:45:31,395
Chris, sudahlah.
611
00:45:37,151 --> 00:45:38,861
Hei. Kamu seronok dengan kawan-kawan?
612
00:45:39,778 --> 00:45:40,737
Ayah lambat.
613
00:45:40,821 --> 00:45:42,906
Maaf. Kami ada di set tadi.
614
00:45:43,407 --> 00:45:45,325
- Kamu okey?
- Okey sangat.
615
00:45:47,327 --> 00:45:48,829
Sudahlah.
616
00:45:51,957 --> 00:45:54,001
Nakal betul awak, Beethoven.
617
00:46:03,760 --> 00:46:06,096
Ayah. Itu perempuan gila dari set.
618
00:46:06,180 --> 00:46:07,389
Ya, dialah.
619
00:46:08,474 --> 00:46:09,516
Mari.
620
00:46:23,947 --> 00:46:24,781
Hai.
621
00:46:24,865 --> 00:46:26,325
Hai.
622
00:46:26,408 --> 00:46:28,160
Kenapa awak duduk di tangga kami?
623
00:46:29,161 --> 00:46:31,079
Saya mahu tulis skrip.
624
00:46:33,332 --> 00:46:34,541
Peliknya menulis di situ.
625
00:46:35,709 --> 00:46:38,253
Mari, Beethoven. Saya lapar.
626
00:46:40,839 --> 00:46:42,174
Terima kasih.
627
00:46:42,799 --> 00:46:45,761
Saya ingat mahu masuk
dan perhatikan anjing itu.
628
00:46:46,595 --> 00:46:50,098
- Perhatikan anjing.
- Ya. Untuk dapatkan ilham.
629
00:46:51,016 --> 00:46:52,434
Saya tak ada idea baru.
630
00:46:52,518 --> 00:46:54,102
Patricia dan Stanley mendesak saya.
631
00:46:54,186 --> 00:46:56,188
Awak boleh perhatikannya sambil makan?
632
00:46:57,648 --> 00:46:58,857
Mungkin.
633
00:46:59,691 --> 00:47:01,985
Ya. Saya boleh buat itu.
634
00:47:02,945 --> 00:47:03,904
Marilah.
635
00:47:09,159 --> 00:47:11,245
Ayam kung pao awak sedap?
636
00:47:12,621 --> 00:47:14,706
Sedap. Terima kasih.
637
00:47:14,790 --> 00:47:15,832
Apa rasa…
638
00:47:16,750 --> 00:47:17,668
Apa bendanya itu?
639
00:47:18,585 --> 00:47:20,254
Lasagna sayur.
640
00:47:21,547 --> 00:47:22,673
Sedap.
641
00:47:26,176 --> 00:47:27,261
Saya punya masih beku.
642
00:47:28,554 --> 00:47:30,222
Nak ayah masukkan balik dalam ketuhar?
643
00:47:30,305 --> 00:47:34,977
Tak apa. Saya suka ini.
Macam ais krim makaroni dan keju.
644
00:47:37,062 --> 00:47:39,189
Awak berdua panaskan
makanan beku setiap malam?
645
00:47:39,273 --> 00:47:40,399
Tak.
646
00:47:41,650 --> 00:47:42,693
Kadang-kadang piza.
647
00:47:42,776 --> 00:47:45,153
Atau burger.
648
00:47:47,197 --> 00:47:48,699
Hidup macam orang bujang, ya?
649
00:47:50,450 --> 00:47:52,119
Kami… Kami okey saja.
650
00:47:54,955 --> 00:47:56,665
Ya, saya… Saya tahu itu.
651
00:48:00,127 --> 00:48:03,797
Jadi saya dengar
awak yang beri nama Beethoven.
652
00:48:03,880 --> 00:48:05,257
Ya.
653
00:48:06,383 --> 00:48:08,385
Ia suka lagu gubahan klasik.
654
00:48:09,219 --> 00:48:10,846
Hebat. Saya akan masukkan dalam skrip.
655
00:48:11,680 --> 00:48:13,932
- Ya?
- Kalau awak tak kisah.
656
00:48:14,016 --> 00:48:16,018
Ya. Sudah tentu saya tak kisah.
657
00:48:24,067 --> 00:48:26,903
Billy. Habiskan menjilat pinggan kamu.
658
00:48:41,209 --> 00:48:42,252
Jadi…
659
00:48:44,630 --> 00:48:46,173
Saya dah penat.
660
00:48:46,256 --> 00:48:47,424
Okey.
661
00:48:48,133 --> 00:48:50,010
- Esok banyak kerja.
- Betul.
662
00:48:51,928 --> 00:48:53,013
Saya akan masuk tidur.
663
00:48:53,096 --> 00:48:54,222
Selamat malam.
664
00:48:55,474 --> 00:48:56,933
Awak…
665
00:48:57,017 --> 00:48:58,769
Awak tak ada rumahkah?
666
00:49:01,480 --> 00:49:03,357
Betul. Saya patut balik.
667
00:49:04,983 --> 00:49:06,735
Tapi perlukah?
668
00:49:06,818 --> 00:49:08,945
Saya tak tahu nak tulis apa.
669
00:49:09,029 --> 00:49:11,031
Tak ada babak untuk esok pun.
670
00:49:11,114 --> 00:49:12,115
Saya akan dipecat.
671
00:49:13,075 --> 00:49:14,409
Awak tahu…
672
00:49:15,327 --> 00:49:16,828
Saya dipecat minggu ini.
673
00:49:16,912 --> 00:49:20,415
Tapi dalam industri ini,
kadang-kadang ia bawa rezeki lain pula.
674
00:49:20,499 --> 00:49:24,503
Tak apa, awak duduklah di sini
selama mana yang awak mahu.
675
00:49:24,586 --> 00:49:25,462
Kerjalah.
676
00:49:25,545 --> 00:49:28,215
Awak mesti dapat idea bagus nanti.
677
00:49:28,298 --> 00:49:29,216
Betul?
678
00:49:29,299 --> 00:49:30,300
Ya.
679
00:49:31,051 --> 00:49:32,010
Hei, Eddie?
680
00:49:33,053 --> 00:49:35,180
Saya mahu ucap terima kasih.
681
00:49:36,056 --> 00:49:37,641
Awak baik, pelatih biawak.
682
00:49:38,558 --> 00:49:39,518
Terima kasih.
683
00:49:41,144 --> 00:49:42,062
Selamat malam.
684
00:49:52,155 --> 00:49:55,325
Dia kata awak baik. Pelatih biawak.
685
00:50:18,014 --> 00:50:21,184
Tolonglah! Ini katil saya!
686
00:50:23,437 --> 00:50:25,439
Apa? Awak ingat ini kelakar?
687
00:50:25,522 --> 00:50:27,023
Ini tak kelakar.
688
00:50:27,107 --> 00:50:28,400
Memang kelakar.
689
00:50:28,483 --> 00:50:31,445
Saya rasa saya dah dapat
babak untuk esok. Terima kasih.
690
00:50:31,528 --> 00:50:33,405
Ia cium leher saya!
691
00:50:34,364 --> 00:50:36,199
Awak cium leher saya.
692
00:50:37,743 --> 00:50:39,494
Ini sasaran kita.
693
00:50:42,581 --> 00:50:44,082
Namanya Beethoven.
694
00:50:44,875 --> 00:50:46,418
- Ya?
- Nama sedap.
695
00:50:46,501 --> 00:50:48,295
Diam.
696
00:50:48,378 --> 00:50:52,132
Ia besar dan kuat.
697
00:50:52,215 --> 00:50:54,968
Tapi tak lama lagi,
ia akan jadi milik kita.
698
00:50:55,051 --> 00:50:56,470
Kalau mereka tak bayar tebusan lagi?
699
00:50:56,553 --> 00:50:58,138
Kali ini, mereka akan bayar.
700
00:50:58,221 --> 00:51:03,268
Sebab itu kita akan culik Beethoven
apabila penggambaran hampir selesai.
701
00:51:03,351 --> 00:51:05,520
Studio itu fikir
ia bakal jadi bintang besar.
702
00:51:05,604 --> 00:51:10,442
Jadi ya, mereka akan bayar tebusan
dan saya akan dapat balas dendam.
703
00:51:10,525 --> 00:51:11,568
Harap-haraplah.
704
00:51:11,651 --> 00:51:14,488
Saya tak nak ada anjing bodoh
menyemak di sini lagi.
705
00:51:15,822 --> 00:51:17,491
- Tarik balik.
- Apa?
706
00:51:18,867 --> 00:51:20,827
Tarik balik apa awak cakap tentang Frizzy.
707
00:51:22,204 --> 00:51:23,288
Tak nak.
708
00:51:23,371 --> 00:51:24,331
Frizzy sayangkan awak.
709
00:51:24,414 --> 00:51:27,417
Takkan ada anjing lain menyemak di sini
710
00:51:27,501 --> 00:51:29,836
sama ada mereka bayar tebusan atau tak.
711
00:51:29,920 --> 00:51:32,339
- Maksud awak?
- Mereka pecat saya.
712
00:51:32,422 --> 00:51:35,008
Mereka malukan saya.
713
00:51:35,091 --> 00:51:36,051
Jadi ya.
714
00:51:36,134 --> 00:51:37,427
Kita akan culik Beethoven.
715
00:51:37,511 --> 00:51:40,222
Ya. Mereka akan bayar tebusan.
716
00:51:40,305 --> 00:51:41,973
Tapi tidak.
717
00:51:42,057 --> 00:51:46,186
Mereka takkan jumpa
anjing kesayangan mereka hidup-hidup.
718
00:52:17,425 --> 00:52:19,553
Hei.
719
00:52:19,636 --> 00:52:20,720
Mari.
720
00:52:20,804 --> 00:52:22,055
Awak tak patut ada di sini.
721
00:52:23,306 --> 00:52:24,432
Duduk sana.
722
00:52:36,194 --> 00:52:37,529
Biar betul?
723
00:52:42,033 --> 00:52:43,034
Hei, jaga-jaga sikit!
724
00:52:44,452 --> 00:52:46,371
- Itu pun dia.
- Ayuh, sayang.
725
00:52:46,454 --> 00:52:47,455
Okey.
726
00:52:47,539 --> 00:52:49,332
- Hei.
- Itu dia orang yang saya nantikan.
727
00:52:49,416 --> 00:52:50,750
Hai.
728
00:52:51,543 --> 00:52:53,044
Siapa bintang filem?
729
00:52:53,128 --> 00:52:54,588
Awaklah. Ya.
730
00:52:54,671 --> 00:52:56,214
Tidur lena semalam?
731
00:52:56,298 --> 00:52:58,049
- Awak nampak sihat.
- Hei.
732
00:52:58,133 --> 00:53:00,385
Awak beri ia makan apa? Beratnya naik?
733
00:53:00,468 --> 00:53:01,553
Nampak macam ia bersenam.
734
00:53:01,636 --> 00:53:03,013
Memang nampak.
735
00:53:03,096 --> 00:53:05,849
Kalau ia nampak gemuk
di layar perak, awak akan dipecat.
736
00:53:05,932 --> 00:53:07,642
Saya ada hadiah untuk awak.
737
00:53:07,726 --> 00:53:09,311
Mari ikut saya. Mari.
738
00:53:09,394 --> 00:53:12,105
Mari ikut. Mari.
739
00:53:13,189 --> 00:53:14,316
Cuba kita tengok.
740
00:53:17,110 --> 00:53:18,236
Lihatlah!
741
00:53:18,320 --> 00:53:19,362
Wah.
742
00:53:22,574 --> 00:53:23,992
Tanda penghargaan kami.
743
00:53:24,075 --> 00:53:26,328
Tanda penghargaan yang sangat mahal.
744
00:53:28,163 --> 00:53:29,748
Hei. Awak sudah jadi bintang.
745
00:53:29,831 --> 00:53:31,666
Semua orang akan mula
layan awak macam itu.
746
00:53:31,750 --> 00:53:33,877
Treler itu lebih besar
daripada rumah saya.
747
00:53:33,960 --> 00:53:35,962
Stanley, beritahu mereka tentang staf dia.
748
00:53:36,046 --> 00:53:37,172
Oh, ya. Staf dia.
749
00:53:37,255 --> 00:53:38,298
Mari keluar, semua!
750
00:53:38,381 --> 00:53:39,466
Staf?
751
00:53:41,801 --> 00:53:43,470
Seronok betul.
752
00:53:44,596 --> 00:53:46,014
Lihatlah.
753
00:53:48,224 --> 00:53:49,976
Beethoven? Awak siap ada kakitangan.
754
00:53:50,060 --> 00:53:52,604
Biar betul. Seorang cef?
755
00:53:52,687 --> 00:53:54,814
Tukang urut? Perapi peribadi?
756
00:53:54,898 --> 00:53:57,067
Kenapa awak
tak dapatkan Dog Whisperer sekali?
757
00:53:59,861 --> 00:54:00,820
Dog Whisperer!
758
00:54:02,822 --> 00:54:04,699
Saya di sini. Tenang tapi tegas.
759
00:54:06,409 --> 00:54:07,827
Ini dah melampau.
760
00:54:10,080 --> 00:54:12,415
Inilah Hollywood.
761
00:54:15,418 --> 00:54:16,586
Apa…
762
00:54:21,841 --> 00:54:24,177
Saya patutnya bintang filem ini.
763
00:54:28,348 --> 00:54:29,432
Ini dia.
764
00:54:29,516 --> 00:54:30,600
Rumah idaman awak.
765
00:54:30,684 --> 00:54:33,395
Wah.
766
00:54:40,151 --> 00:54:42,070
Hei. Jangan naik atas sofa.
767
00:54:42,153 --> 00:54:44,197
Jangan! Itu sofa Beethoven.
768
00:54:44,280 --> 00:54:45,490
- Jangan duduk di sana.
- Apa?
769
00:54:45,573 --> 00:54:47,450
Tengok.
770
00:54:47,534 --> 00:54:49,119
Awak nampak timbunan skrip itu?
771
00:54:50,787 --> 00:54:54,749
Itu semua skrip
yang mahu difilemkan studio
772
00:54:54,833 --> 00:54:56,251
dengan si bintang itu.
773
00:54:57,711 --> 00:54:59,921
Yang sedang hidu punggung sendiri itu.
774
00:55:00,964 --> 00:55:02,966
Saya akan menerbitkannya.
775
00:55:03,049 --> 00:55:05,427
Awak latih dia. Semua orang gembira.
776
00:55:05,510 --> 00:55:06,511
Kecuali kalau awak cari pasal.
777
00:55:06,594 --> 00:55:08,722
Jadi dipendekkan cerita,
778
00:55:08,805 --> 00:55:10,432
jangan cari fasal.
779
00:55:10,515 --> 00:55:12,017
Latih Beethoven.
780
00:55:12,100 --> 00:55:16,604
Biar sampai anjing itu buat kita
terpampang di majalah Variety. Okey?
781
00:55:16,688 --> 00:55:18,523
- Okey.
- Okey.
782
00:55:18,606 --> 00:55:20,817
Ini dia, sayang.
783
00:55:20,900 --> 00:55:23,611
Bacalah bila-bila masa nanti, ya?
784
00:55:23,695 --> 00:55:25,030
Comel betul.
785
00:55:25,113 --> 00:55:26,322
Terima kasih.
786
00:55:28,616 --> 00:55:29,909
Apa senyum-senyum?
787
00:55:32,537 --> 00:55:34,205
Bila janji temu seterusnya?
788
00:55:35,498 --> 00:55:37,417
Sudahlah. Awak…
789
00:55:48,928 --> 00:55:53,266
Helo? Beethoven, di mana awak?
790
00:55:56,227 --> 00:55:58,271
Boleh saya bantu awak?
791
00:56:01,441 --> 00:56:02,650
Sal?
792
00:56:05,236 --> 00:56:06,863
Saya tak cakap bahasa Inggeris.
793
00:56:06,946 --> 00:56:09,115
Sal, saya cam itu awak.
794
00:56:09,199 --> 00:56:13,703
Mestilah ini saya.
Saya gurau saja. Tak nampakkah?
795
00:56:13,787 --> 00:56:15,663
Apa awak buat di sini?
796
00:56:15,747 --> 00:56:17,415
Apa saya buat di sini?
797
00:56:17,499 --> 00:56:19,375
Hei, saya ada pas.
798
00:56:19,459 --> 00:56:20,502
Saya kerja di sini.
799
00:56:20,585 --> 00:56:24,798
Dalam rancangan popular,
Animals Gone Wild.
800
00:56:24,881 --> 00:56:28,384
Penggambaran kami dibuat di sana,
di pentas utama studio ini.
801
00:56:28,468 --> 00:56:30,261
Sebab itulah saya di sini.
802
00:56:30,345 --> 00:56:34,891
Maksud saya, kenapa awak datang sini
dan mengintip anjing saya?
803
00:56:37,936 --> 00:56:38,937
Oh, itu.
804
00:56:39,020 --> 00:56:40,105
Itu.
805
00:56:40,188 --> 00:56:41,731
Saya datang nak sapa saja.
806
00:56:41,815 --> 00:56:42,857
Helo.
807
00:56:42,941 --> 00:56:44,609
Saya nak jumpa ia saja.
808
00:56:44,692 --> 00:56:45,819
Apa khabar?
809
00:56:45,902 --> 00:56:47,946
Beethoven. Comelnya!
810
00:56:48,029 --> 00:56:49,364
Tengoklah si badan besar ini!
811
00:56:49,447 --> 00:56:52,283
Mari sini, sayang! Mari sini!
812
00:56:56,788 --> 00:56:58,665
Jauhkan binatang itu daripada saya!
813
00:56:59,374 --> 00:57:01,584
Saya rasa dia tak berapa suka awak, Sal.
814
00:57:01,668 --> 00:57:03,002
Hei.
815
00:57:03,086 --> 00:57:04,671
Semoga berjaya dengan kerja baru.
816
00:57:04,754 --> 00:57:07,090
Saya suka kerja lama awak ini.
817
00:57:07,173 --> 00:57:08,925
Mari, sayang. Mari.
818
00:57:09,008 --> 00:57:12,387
Dia orang jahat, tapi awak anjing baik.
819
00:57:12,470 --> 00:57:13,638
Awak sangat baik.
820
00:57:19,394 --> 00:57:20,395
Baiklah.
821
00:57:21,187 --> 00:57:23,064
Sekarang, dengar sini.
822
00:57:23,148 --> 00:57:25,316
Saya nak awak berguling. Awak faham?
823
00:57:25,400 --> 00:57:27,444
Ayuh. Bukan! Mari sini!
824
00:57:27,527 --> 00:57:29,988
Hei! Berguling! Hei!
825
00:57:30,697 --> 00:57:32,532
Mereka macam bodoh-bodoh alang, ya?
826
00:57:32,615 --> 00:57:34,701
- Dengar cakap saya.
- Sebenarnya…
827
00:57:34,784 --> 00:57:36,035
- Okey. Sekarang.
- Ya.
828
00:57:36,119 --> 00:57:37,745
Sekarang, awak cuma…
829
00:57:37,829 --> 00:57:39,164
Tapi dengan cara menarik hati.
830
00:57:41,249 --> 00:57:42,542
Duduk. Mari sini.
831
00:57:42,625 --> 00:57:45,003
Ayah saya kata
awak tak berapa suka Beethoven.
832
00:57:45,086 --> 00:57:49,632
Awak lebih suka anjing
baka "bay-rese frisee"?
833
00:57:49,716 --> 00:57:51,968
Baka bichon frise.
834
00:57:52,802 --> 00:57:54,554
Mana ayah awak tahu apa saya suka?
835
00:57:54,637 --> 00:57:58,391
Ayah saya kata awak lebih pandai
dan berpekerti halus
836
00:57:58,475 --> 00:58:00,059
dan boleh jadi lebih berjaya.
837
00:58:00,143 --> 00:58:01,519
Lebih berjaya berbanding apa?
838
00:58:02,645 --> 00:58:04,147
Mungkin berbanding kami?
839
00:58:04,230 --> 00:58:06,107
Mari sini cepat!
840
00:58:06,191 --> 00:58:07,734
Saya tidak rasa begitu.
841
00:58:09,277 --> 00:58:11,279
Dia juga kata awak cantik.
842
00:58:11,362 --> 00:58:14,824
- Yakah?
- Jangan!
843
00:58:15,742 --> 00:58:17,243
Tidaklah.
844
00:58:17,327 --> 00:58:20,079
Tapi awak memang cantik.
845
00:58:20,163 --> 00:58:21,247
Terima kasih, Billy.
846
00:58:22,582 --> 00:58:25,835
Awak boleh ajar ayah saya
untuk jadi lebih pandai dan berpekerti.
847
00:58:25,919 --> 00:58:27,170
Oh.
848
00:58:27,253 --> 00:58:28,421
Alamak!
849
00:58:28,505 --> 00:58:30,340
- Aduh.
- Oh, Tuhan!
850
00:58:31,758 --> 00:58:33,676
Tapi tak semudah itu.
851
00:58:43,811 --> 00:58:45,188
Buang 52-A.
852
00:58:45,271 --> 00:58:47,148
Tutup dan terus balik.
853
00:58:47,232 --> 00:58:49,817
Baik. Diam, semua!
Terlalu ramai yang bercakap!
854
00:58:49,901 --> 00:58:51,986
Nak gelak? Pergi jumpa doktor gigi.
855
00:58:52,070 --> 00:58:55,406
Jadi apa yang bakal dipersembahkan
oleh Beethoven hari ini?
856
00:58:56,115 --> 00:59:00,370
Dalam babak ini, Beethoven masuk
senyap-senyap dalam ruang makan.
857
00:59:00,453 --> 00:59:01,663
Keluarga itu tak sedar,
858
00:59:01,746 --> 00:59:04,499
tapi Beethoven diam-diam
curi udang dalam pinggan si ayah.
859
00:59:06,834 --> 00:59:07,919
Itu saja?
860
00:59:09,087 --> 00:59:11,297
Bukan. Ia curi udang itu.
861
00:59:11,381 --> 00:59:15,760
Kemudian ia akan lari.
862
00:59:15,843 --> 00:59:18,888
Dia tinggalkan pinggan penuh air liur.
863
00:59:20,056 --> 00:59:23,268
Bukankah itu sama macam babak
yang dibuat semalam dengan bakon?
864
00:59:23,351 --> 00:59:25,144
Itu namanya menetapkan tabiat watak.
865
00:59:26,646 --> 00:59:28,690
Hei.
866
00:59:28,773 --> 00:59:30,650
Cepat mula kerja. Cepat kerja.
867
00:59:30,733 --> 00:59:33,820
Waktu rehat lima minit lagi.
Saya nak babak ini selesai cepat.
868
00:59:36,197 --> 00:59:38,408
Okey, kita rakamlah dulu.
869
00:59:38,491 --> 00:59:41,286
- Okey, mari.
- Baik. Semua ambil tempat! Kita mula!
870
00:59:41,369 --> 00:59:42,412
Senyap!
871
00:59:45,999 --> 00:59:48,334
Okey, Beethoven. Buat macam dalam latihan.
872
00:59:48,418 --> 00:59:49,794
Apabila si ayah berpaling,
873
00:59:49,877 --> 00:59:52,755
awak masuk perlahan-lahan
dan ambil udang itu.
874
00:59:52,839 --> 00:59:54,048
Faham?
875
00:59:54,132 --> 00:59:55,049
Air liurnya banyak?
876
00:59:56,968 --> 00:59:57,969
Ya.
877
00:59:58,052 --> 00:59:59,637
Okey. Kita buat betul-betul.
878
00:59:59,721 --> 01:00:02,098
Diam. Ada anjing berlakon.
879
01:00:02,181 --> 01:00:04,142
Baik. Awak bertenang saja.
880
01:00:04,225 --> 01:00:06,603
Tunggu dulu. Tunggu.
881
01:00:06,686 --> 01:00:08,146
Mula rakaman bunyi.
882
01:00:08,229 --> 01:00:09,564
Sedia.
883
01:00:09,647 --> 01:00:10,773
Kamera.
884
01:00:10,857 --> 01:00:12,400
Sedia.
885
01:00:12,483 --> 01:00:14,319
Mula.
886
01:00:16,779 --> 01:00:17,822
Sekarang, pergi.
887
01:00:21,909 --> 01:00:23,119
Mula.
888
01:00:27,165 --> 01:00:28,750
Di mana anjingnya?
889
01:01:03,117 --> 01:01:04,243
Apa baru jadi?
890
01:01:06,704 --> 01:01:08,373
Tamat! Bagus!
891
01:01:10,208 --> 01:01:12,877
Itulah yang kita mahu!
Itu babak untuk treler!
892
01:01:14,587 --> 01:01:15,797
Kita beri tepukan.
893
01:01:16,631 --> 01:01:18,341
Untuk bintang saya, Beethoven.
894
01:01:18,424 --> 01:01:20,510
Serta pelatihnya yang genius.
895
01:02:15,356 --> 01:02:16,399
Jangan.
896
01:02:20,403 --> 01:02:21,696
Jangan!
897
01:02:25,992 --> 01:02:29,036
Tidak!
898
01:03:22,089 --> 01:03:23,800
Guling.
899
01:03:23,883 --> 01:03:25,384
Guling.
900
01:03:29,555 --> 01:03:30,848
Macam ini.
901
01:03:30,932 --> 01:03:32,141
Guling.
902
01:04:21,107 --> 01:04:22,984
Oh, Tuhan.
903
01:04:23,067 --> 01:04:24,360
Serius?
904
01:04:27,905 --> 01:04:29,323
Tak patut betul.
905
01:04:45,756 --> 01:04:50,595
Saya suka kasut merangkap capal
yang awak pakai itu.
906
01:04:50,678 --> 01:04:52,138
Sangat bergaya.
907
01:04:52,221 --> 01:04:53,848
Saya tak fahamlah.
908
01:04:53,931 --> 01:04:55,349
Anjing itu pintar.
909
01:04:56,309 --> 01:04:57,602
Saya rasalah ia pintar.
910
01:04:57,685 --> 01:04:59,979
Ia cari jalan untuk curi naik katil saya,
911
01:05:00,062 --> 01:05:00,938
tapi tak nak guling?
912
01:05:01,022 --> 01:05:01,856
Kenapa?
913
01:05:01,939 --> 01:05:05,192
Tapi kelakuan ia sekarang
sudah bagus, bukan?
914
01:05:05,276 --> 01:05:07,236
Studio berpuas hati dengannya.
915
01:05:07,320 --> 01:05:08,529
Saya ini pelatih haiwan.
916
01:05:08,613 --> 01:05:11,657
Saya tak boleh biar saja haiwan
berkelakuan sesuka hati.
917
01:05:11,741 --> 01:05:12,909
Itu namanya tak buat kerja.
918
01:05:14,702 --> 01:05:16,746
Kenapa ia pakai tali cawak?
919
01:05:16,829 --> 01:05:18,080
Ia asyik putuskannya.
920
01:05:18,164 --> 01:05:18,998
Ia benci pakai itu.
921
01:05:19,081 --> 01:05:21,709
Tapi ia mesti pakai itu sampai terbiasa.
922
01:05:23,544 --> 01:05:24,629
Betul tak?
923
01:05:25,671 --> 01:05:27,048
Biar saya tanya sesuatu.
924
01:05:27,131 --> 01:05:29,967
Awak memang nak kerja begini seumur hidup?
925
01:05:31,093 --> 01:05:33,930
Saya nak tuliskan kisah
yang membangkitkan perasaan.
926
01:05:34,013 --> 01:05:36,015
Serta membawa perbezaan.
927
01:05:36,098 --> 01:05:37,808
Awak memang pandai bercerita.
928
01:05:37,892 --> 01:05:38,893
Awak petah bercakap.
929
01:05:38,976 --> 01:05:41,187
- Yakah?
- Ya.
930
01:05:41,270 --> 01:05:42,563
Begitu.
931
01:05:42,647 --> 01:05:47,068
Ya, saya juga diberitahu saya pandai
dan berpekerti halus.
932
01:05:47,151 --> 01:05:48,527
Serta cantik.
933
01:05:53,658 --> 01:05:57,119
Baik, saya sambung ajar dia guling.
934
01:06:26,232 --> 01:06:29,151
Tolong!
935
01:06:30,403 --> 01:06:32,571
Jangan!
936
01:06:32,655 --> 01:06:34,323
Berhenti!
937
01:06:36,075 --> 01:06:37,368
Jahat!
938
01:06:38,869 --> 01:06:41,122
Saya tersangkut pada kerusi!
939
01:06:42,957 --> 01:06:44,291
Tidak!
940
01:06:44,375 --> 01:06:45,418
Tidak!
941
01:06:46,293 --> 01:06:47,795
Tidak!
942
01:06:47,878 --> 01:06:49,088
Aduhai!
943
01:07:06,439 --> 01:07:08,983
Itu akan jadi babak filem.
944
01:07:10,151 --> 01:07:11,527
Baguslah kalau saya membantu.
945
01:07:26,751 --> 01:07:28,127
Mungkin ia memang bodoh.
946
01:07:28,210 --> 01:07:30,588
Tak ada anjing yang bodoh, Eddie.
947
01:07:30,671 --> 01:07:32,339
Awak tak faham.
948
01:07:32,423 --> 01:07:34,091
Tak ada siapa faham.
949
01:07:34,175 --> 01:07:36,761
Anjing ini ikut kepala sendiri saja.
950
01:07:36,844 --> 01:07:40,931
Tak kira sebanyak mana saya pujuk,
ia takkan jadi terkawal.
951
01:07:41,015 --> 01:07:43,768
Kita mesti tahu apa Beethoven mahu.
952
01:07:43,851 --> 01:07:45,561
Apa ia mahu?
953
01:07:45,644 --> 01:07:47,980
Apa Beethoven mahu? Ia hanya mahu makan!
954
01:07:48,064 --> 01:07:49,982
Makanan!
955
01:07:50,066 --> 01:07:51,108
Awak tengok? Tengok?
956
01:07:51,192 --> 01:07:52,610
Itu saja ia mahu.
957
01:07:52,693 --> 01:07:54,153
Itu tak benar.
958
01:07:54,236 --> 01:07:55,654
Ia mahu kita juga.
959
01:07:55,738 --> 01:07:56,947
Dengar sini.
960
01:07:57,031 --> 01:07:58,824
Ayah dah terpaksa terima
kebiadaban anjing ini.
961
01:07:58,908 --> 01:08:01,118
Ayah tak nak terima kebiadaban kamu pula.
962
01:08:02,203 --> 01:08:04,163
Betul kata Billy. Beethoven sayang awak.
963
01:08:04,246 --> 01:08:07,583
Dia hanya mahu awak
masukkan dia dalam kawanan awak.
964
01:08:08,292 --> 01:08:10,086
Kawanan saya?
965
01:08:10,169 --> 01:08:11,420
Keluarga awak?
966
01:08:12,213 --> 01:08:13,047
Sekejap.
967
01:08:13,130 --> 01:08:15,257
Dia bukan sebahagian
daripada kawanan kami.
968
01:08:15,341 --> 01:08:17,009
Maksud saya, daripada keluarga kami.
969
01:08:17,093 --> 01:08:18,803
Keluarga saya bukan kawanan haiwan.
970
01:08:18,886 --> 01:08:21,971
Tiga anak anjing,
seorang budak, seorang bapa.
971
01:08:22,055 --> 01:08:23,640
Ini memang kawanan, ayah.
972
01:08:23,724 --> 01:08:25,810
Kamu buat kerja sekolah sajalah.
973
01:08:27,394 --> 01:08:28,854
Tengok kawanan awak, Eddie.
974
01:08:28,938 --> 01:08:30,856
Ia mahu awak mengetuainya.
975
01:08:30,939 --> 01:08:33,234
Saya pelatih haiwan.
976
01:08:33,317 --> 01:08:36,278
Saya bukan ketua kawanan.
Ini bukan kawanan.
977
01:08:36,362 --> 01:08:37,947
Beethoven? Saya minta maaf.
978
01:08:38,029 --> 01:08:39,156
Tapi ini hanya filem.
979
01:08:39,240 --> 01:08:40,783
Awak pula hanya pelakon filem.
980
01:08:44,245 --> 01:08:46,580
Yang saya tahu, anjing tak pernah salah.
981
01:08:50,292 --> 01:08:51,210
Ya.
982
01:08:51,292 --> 01:08:53,295
Anjing tak pernah salah, ayah!
983
01:08:53,379 --> 01:08:56,381
Hei! Eddie!
984
01:08:57,133 --> 01:08:59,551
Awak ingat betapa kelakarnya
apabila Beethoven dan anak-anak anjing itu
985
01:08:59,635 --> 01:09:01,220
makan semua kasut awak?
986
01:09:01,303 --> 01:09:02,220
Sangat ingat.
987
01:09:03,221 --> 01:09:04,265
Saya baru tambah babak itu.
988
01:09:04,348 --> 01:09:05,599
Memang kelakar.
989
01:09:05,683 --> 01:09:07,059
Tak kelakar pun.
990
01:09:07,143 --> 01:09:08,769
Ia menjengkelkan.
991
01:09:08,853 --> 01:09:12,606
Awak mesti berhenti
gunakan saat-saat dalam hidup saya
992
01:09:12,689 --> 01:09:16,234
apabila saya diseksa anjing itu
dan jadikannya babak filem awak.
993
01:09:16,318 --> 01:09:17,319
Tapi ia kelakar.
994
01:09:17,403 --> 01:09:18,404
Ia tak kelakar.
995
01:09:18,487 --> 01:09:19,738
Tak kelakar bagi saya.
996
01:09:20,613 --> 01:09:21,573
Kenapa dengan awak?
997
01:09:21,657 --> 01:09:23,242
Anjing itu.
998
01:09:23,325 --> 01:09:25,243
Ia tak dengar cakap dan tak ikut perintah.
999
01:09:25,327 --> 01:09:26,287
Ia rosakkan semuanya.
1000
01:09:26,370 --> 01:09:28,122
Tapi ia dipuji pula.
1001
01:09:28,205 --> 01:09:29,165
Awak tahu, semalam,
1002
01:09:29,247 --> 01:09:32,376
saya cuba mengajarnya berguling
selama empat jam.
1003
01:09:32,459 --> 01:09:33,544
Hanya untuk berguling.
1004
01:09:33,627 --> 01:09:35,045
Tapi ia tak nak buat.
1005
01:09:35,129 --> 01:09:36,255
Ia buat perangai.
1006
01:09:36,337 --> 01:09:37,464
Awak masukkan dalam skrip.
1007
01:09:37,548 --> 01:09:39,466
Ia memang anjing bebal.
1008
01:09:40,509 --> 01:09:42,011
Ia bukan begitu, awak pun tahu.
1009
01:09:42,094 --> 01:09:44,430
Awak pun tertipu dengannya.
1010
01:09:44,513 --> 01:09:46,307
Awak ingat awak penulis?
1011
01:09:46,390 --> 01:09:49,350
Awak hanya mengekorinya
dan tulis tentang kenakalannya.
1012
01:09:51,770 --> 01:09:54,857
Saya bukannya tertipu.
Dialah yang membuat filem ini bagus.
1013
01:09:56,025 --> 01:09:58,694
Saya mengekorinya
sebab Beethoven ada sesuatu
1014
01:09:58,777 --> 01:09:59,695
yang disukai orang.
1015
01:09:59,778 --> 01:10:01,488
Sesuatu yang orang mahu lihat.
1016
01:10:03,115 --> 01:10:04,742
Ia ada perasaan.
1017
01:10:04,825 --> 01:10:06,035
Bukan macam awak.
1018
01:10:07,536 --> 01:10:09,538
Jadi sekarang saya yang jahat?
1019
01:10:09,622 --> 01:10:11,582
Yakah? Saya?
1020
01:10:22,718 --> 01:10:24,136
Tak apa, Beethoven.
1021
01:10:25,095 --> 01:10:26,472
Ayah tak maksudkannya.
1022
01:10:34,271 --> 01:10:35,481
Hei, Billy?
1023
01:10:37,233 --> 01:10:38,817
Ya, ayah?
1024
01:10:38,901 --> 01:10:41,654
Billy, ayah perlu bantuan sikit.
Di mana anjing itu?
1025
01:10:41,737 --> 01:10:43,989
Ayah perlu latih ia untuk babak esok.
1026
01:10:44,073 --> 01:10:45,115
Dengar sini.
1027
01:10:45,199 --> 01:10:48,702
"Beethoven berjalan masuk bilik,
menggonggong selipar George Newton.
1028
01:10:48,786 --> 01:10:49,912
Meletakkannya di kaki.
1029
01:10:49,995 --> 01:10:53,457
Baring sebelah sofa dan meletakkan kepala
dengan comel di atas permaidani."
1030
01:10:53,540 --> 01:10:56,335
Tolonglah. Mustahil Beethoven
akan buat begitu.
1031
01:11:22,653 --> 01:11:24,989
Lisa sangat hebat!
1032
01:11:26,031 --> 01:11:29,243
Apa yang dia tulis, itulah yang terjadi!
1033
01:11:30,160 --> 01:11:32,079
Dia memang bagus, bukan?
1034
01:11:33,747 --> 01:11:35,165
Kamu memang sayang anjing itu, ya?
1035
01:11:38,877 --> 01:11:40,629
Tapi saya lebih sayangkan ayah.
1036
01:11:41,463 --> 01:11:43,549
Mari sini, anak ayah.
1037
01:12:03,610 --> 01:12:05,112
Hei, Pete.
1038
01:12:05,195 --> 01:12:07,698
Mereka tak perlukan Beethoven
dalam dua jam lagi,
1039
01:12:07,781 --> 01:12:09,283
jadi kamu boleh lepak dulu dalam treler.
1040
01:12:10,117 --> 01:12:11,618
Baik. Jumpa nanti, ayah!
1041
01:12:12,870 --> 01:12:15,539
Awak dengar, Beethoven? Kita ada dua jam.
1042
01:12:15,622 --> 01:12:16,957
Mari kita pergi ke taman.
1043
01:12:19,043 --> 01:12:21,378
Membaca kamus takkan jadikan awak pandai.
1044
01:12:22,046 --> 01:12:23,255
"Terkenal".
1045
01:12:23,339 --> 01:12:24,965
"Dikenali ramai dan secara meluas."
1046
01:12:25,049 --> 01:12:26,258
"Popular. Disayangi."
1047
01:12:26,842 --> 01:12:28,594
Habis?
1048
01:12:28,677 --> 01:12:30,971
Awak kata awak pakar jenayah sangat.
1049
01:12:31,055 --> 01:12:35,559
Macam mana kita mahu culik
anjing yang terkenal
1050
01:12:35,642 --> 01:12:38,312
dari sebuah lot penggambaran
pada siang-siang buta, Bones?
1051
01:12:40,981 --> 01:12:41,899
Tengok!
1052
01:12:43,567 --> 01:12:44,860
Awak percaya kepada tuah?
1053
01:12:49,990 --> 01:12:51,200
"Tuah".
1054
01:12:51,283 --> 01:12:52,576
"Kejayaan yang tidak disangka-sangka."
1055
01:12:52,659 --> 01:12:54,370
Cuba awak cari erti "bodoh".
1056
01:12:55,829 --> 01:12:56,830
Jumpa lagi, Billy.
1057
01:12:56,914 --> 01:12:57,748
Jumpa nanti, Zoe.
1058
01:12:57,831 --> 01:12:58,999
Selamat tinggal, Charlie!
1059
01:13:02,294 --> 01:13:03,670
Rosak benda itu nanti.
1060
01:13:06,590 --> 01:13:08,801
Sibuk buat kerja, ya?
1061
01:13:11,887 --> 01:13:14,598
Tak bolehkah awak hancurkan harapan
penulis lain?
1062
01:13:19,603 --> 01:13:21,063
Awak tahu…
1063
01:13:21,146 --> 01:13:24,942
Semasa saya berusia sepuluh tahun,
saya ada seekor anjing.
1064
01:13:26,235 --> 01:13:27,820
Red.
1065
01:13:27,903 --> 01:13:29,071
Red?
1066
01:13:29,154 --> 01:13:31,198
Ya, anjing baka Irish setter.
1067
01:13:31,281 --> 01:13:32,324
Red?
1068
01:13:32,408 --> 01:13:34,326
Nama kreatif, bukan?
1069
01:13:34,410 --> 01:13:35,661
Anjing yang baik.
1070
01:13:36,620 --> 01:13:38,080
Sedikit macam Beethoven juga.
1071
01:13:38,163 --> 01:13:39,248
Banyak makan.
1072
01:13:39,331 --> 01:13:40,290
Selalu buat sepah.
1073
01:13:40,374 --> 01:13:42,835
Satu hari, saya balik dari sekolah
dan Red hilang.
1074
01:13:44,002 --> 01:13:45,421
Ia lari.
1075
01:13:46,422 --> 01:13:48,048
Saya mencarinya selama setahun.
1076
01:13:48,132 --> 01:13:50,008
Setiap malam saya menunggu.
1077
01:13:51,760 --> 01:13:53,512
Saya sayang anjing itu.
1078
01:13:53,595 --> 01:13:55,222
Ia kawan baik saya.
1079
01:13:55,305 --> 01:13:57,391
Tapi ia hilang.
1080
01:13:58,559 --> 01:14:00,561
Saya tak jumpa dan tak dapat membantunya.
1081
01:14:00,644 --> 01:14:02,563
Bukan awak yang buat ia lari.
1082
01:14:03,147 --> 01:14:04,481
Saya salah.
1083
01:14:04,565 --> 01:14:08,318
Apabila dapat anjing, kita menyayanginya,
tapi ia akan lari.
1084
01:14:10,737 --> 01:14:15,576
Kita sudah bina hidup,
bina sebuah keluarga dan…
1085
01:14:17,035 --> 01:14:21,748
Tiba-tiba saja,
semua yang kita ada itu terus hilang.
1086
01:14:34,136 --> 01:14:35,304
Siapa nama dia?
1087
01:14:36,638 --> 01:14:37,681
Julie.
1088
01:14:39,725 --> 01:14:41,435
Dia ibu yang baik.
1089
01:14:42,895 --> 01:14:45,147
Saya pula pengganti yang tak guna.
1090
01:14:45,230 --> 01:14:47,441
Tidak. Saya tak nampak begitu.
1091
01:14:49,067 --> 01:14:51,778
Saya nampak seorang ayah
yang bekerja kuat demi anaknya.
1092
01:14:52,863 --> 01:14:55,532
Satu benda yang perlu difahami
oleh ayah itu,
1093
01:14:55,616 --> 01:14:58,869
dia tak boleh lalui hidup
tanpa berkongsi kasih dengan kawan.
1094
01:15:00,537 --> 01:15:02,414
Eddie, Beethoven dah jadi keluarga awak.
1095
01:15:02,498 --> 01:15:03,832
Ia takkan ke mana-mana.
1096
01:15:05,709 --> 01:15:06,710
Begitu juga saya.
1097
01:15:07,836 --> 01:15:09,087
Pelatih biawak!
1098
01:15:09,171 --> 01:15:10,839
Pelatih biawak!
1099
01:15:10,923 --> 01:15:12,591
Nama itu dah melekat nampaknya.
1100
01:15:13,842 --> 01:15:14,801
Di mana Beethoven?
1101
01:15:14,885 --> 01:15:16,428
Saya tak jumpa ia pun.
1102
01:15:16,512 --> 01:15:17,429
Apa?
1103
01:15:17,513 --> 01:15:18,764
Billy?
1104
01:15:18,847 --> 01:15:19,890
Billy!
1105
01:15:21,183 --> 01:15:22,643
Billy pun hilang?
1106
01:15:22,726 --> 01:15:23,810
Papan selajunya tak ada.
1107
01:15:23,894 --> 01:15:25,187
Ke mana mereka pergi?
1108
01:15:25,270 --> 01:15:26,313
Saya rasa saya tahu.
1109
01:15:26,396 --> 01:15:27,523
Mari.
1110
01:15:48,961 --> 01:15:49,920
Itu orangnya.
1111
01:15:51,129 --> 01:15:52,381
Dia comel, bukan?
1112
01:15:55,592 --> 01:15:56,510
Nanti.
1113
01:15:56,593 --> 01:15:58,011
Awak tak boleh pergi sana.
1114
01:15:59,137 --> 01:16:00,430
Dia suka budak itu.
1115
01:16:01,181 --> 01:16:02,975
Buat apa dia cakap dengan saya?
1116
01:16:10,607 --> 01:16:12,693
Beethoven! Apa awak buat?
1117
01:16:30,127 --> 01:16:31,003
Terima kasih.
1118
01:16:31,086 --> 01:16:33,547
Terima kasih. Pandainya awak.
1119
01:16:36,300 --> 01:16:37,676
Hei, tadi sangat hebat.
1120
01:16:37,759 --> 01:16:39,428
Awak dan anjing awak sama hebat.
1121
01:16:39,511 --> 01:16:41,138
Hai.
1122
01:16:41,221 --> 01:16:42,389
Saya Katie.
1123
01:16:42,472 --> 01:16:43,974
Saya tahu. Saya Billy.
1124
01:16:44,057 --> 01:16:45,309
Saya tahu.
1125
01:16:45,392 --> 01:16:47,311
Kenapa dia cakap dengan budak bodoh itu?
1126
01:16:48,478 --> 01:16:50,063
Gelinya!
1127
01:16:50,147 --> 01:16:52,941
Tengok apa anjing awak buat?
1128
01:16:53,025 --> 01:16:54,234
Gelinya!
1129
01:17:12,210 --> 01:17:16,840
PIZA
1130
01:17:23,722 --> 01:17:24,973
Awak rasa pusing?
1131
01:17:27,392 --> 01:17:32,564
Maksudnya, awak ada rasa pening
atau macam hilang keseimbangan?
1132
01:17:32,648 --> 01:17:35,317
Seolah-olah macam mahu jatuh?
1133
01:17:40,030 --> 01:17:41,615
Cepat. Tolong saya.
1134
01:17:42,449 --> 01:17:43,742
Awak mahu duduk minum atau…
1135
01:17:43,825 --> 01:17:44,868
Kenapa?
1136
01:17:44,951 --> 01:17:46,078
Di mana anjing saya?
1137
01:17:47,829 --> 01:17:49,623
Beethoven. Mari!
1138
01:18:00,592 --> 01:18:01,677
Saya saja yang angkat.
1139
01:18:01,760 --> 01:18:03,428
- Tolonglah!
- Beethoven!
1140
01:18:07,224 --> 01:18:08,517
Hei, Billy!
1141
01:18:13,980 --> 01:18:16,191
Dia main papan selaju di sini
dengan kawan-kawan.
1142
01:18:17,818 --> 01:18:19,403
Billy?
1143
01:18:19,486 --> 01:18:20,696
- Beethoven!
- Helo.
1144
01:18:20,779 --> 01:18:21,905
Helo.
1145
01:18:24,366 --> 01:18:25,450
Nyaris-nyaris lagi.
1146
01:18:25,534 --> 01:18:26,535
- Billy!
- Lari!
1147
01:18:26,618 --> 01:18:28,662
- Beethoven!
- Beethoven!
1148
01:18:30,497 --> 01:18:31,957
Beethoven!
1149
01:18:32,040 --> 01:18:33,291
Mari sini!
1150
01:18:39,005 --> 01:18:41,341
- Tarik.
- Yalah!
1151
01:18:45,846 --> 01:18:47,347
Kamu okey?
1152
01:18:47,431 --> 01:18:49,641
- Siapa ini?
- Saya kawan Billy, Katie.
1153
01:18:49,725 --> 01:18:50,976
Di mana Beethoven?
1154
01:18:51,059 --> 01:18:52,102
Kami tak jumpa.
1155
01:18:52,185 --> 01:18:53,270
Apa?
1156
01:18:53,353 --> 01:18:54,813
- Ia hilang.
- Hilang?
1157
01:18:54,896 --> 01:18:55,814
Apa maksud kamu?
1158
01:18:57,482 --> 01:18:59,109
PIZA
1159
01:19:00,652 --> 01:19:01,862
Tidak.
1160
01:19:04,698 --> 01:19:06,241
Tidak.
1161
01:19:06,324 --> 01:19:08,452
- Beethoven!
- Hei!
1162
01:19:08,535 --> 01:19:09,578
Berhenti!
1163
01:19:09,661 --> 01:19:11,747
- Beethoven!
- Berhenti!
1164
01:19:14,082 --> 01:19:15,625
Frizzy, diamlah!
1165
01:19:17,753 --> 01:19:19,963
Jangan! Beri saya ubat pelali itu!
1166
01:19:21,590 --> 01:19:24,801
Beri sekarang! Jangan!
1167
01:19:26,052 --> 01:19:28,597
Beri saya sapu tangan itu! Cepat!
1168
01:19:30,515 --> 01:19:31,892
- Berhenti!
- Hei!
1169
01:19:31,975 --> 01:19:33,101
Beethoven!
1170
01:19:33,185 --> 01:19:34,519
Pelatih itu kejar kita!
1171
01:19:35,812 --> 01:19:37,522
Hei!
1172
01:19:37,606 --> 01:19:39,024
Sedut.
1173
01:19:39,107 --> 01:19:41,359
Sedut dalam-dalam. Sedut. Ya.
1174
01:19:41,443 --> 01:19:43,111
Hei! Awak culik anjing saya!
1175
01:19:43,195 --> 01:19:44,905
Beethoven!
1176
01:19:44,988 --> 01:19:46,656
Beethoven!
1177
01:19:51,870 --> 01:19:53,163
Apa?
1178
01:19:53,246 --> 01:19:55,040
Kami rasa Beethoven telah diculik.
1179
01:19:55,123 --> 01:19:56,166
Betul katanya.
1180
01:19:56,249 --> 01:19:57,959
Saya ada nota tebusan di sini.
1181
01:19:58,043 --> 01:20:01,296
Ia dilekatkan di pintu treler Beethoven.
1182
01:20:01,379 --> 01:20:03,423
Apa dia tulis? Bacalah.
1183
01:20:06,384 --> 01:20:08,136
"Orang besar Hollywood.
1184
01:20:08,220 --> 01:20:12,682
Awak mesti bayar satu juta dolar
atau binatang bernama Beethoven ini
1185
01:20:12,766 --> 01:20:14,392
akan dihapuskan.
1186
01:20:14,976 --> 01:20:16,853
Nantikan arahan lanjut."
1187
01:20:18,396 --> 01:20:20,732
- Dihapuskan?
- Kasihan Beethoven.
1188
01:20:31,451 --> 01:20:33,787
Si binatang berlumuran air liur
dah bangun.
1189
01:20:36,373 --> 01:20:37,666
Awak ingat saya.
1190
01:20:37,749 --> 01:20:40,001
Saya ingat awak juga.
1191
01:20:40,085 --> 01:20:43,129
Awaklah haiwan bodoh
yang buat saya nampak bodoh.
1192
01:20:43,213 --> 01:20:44,965
Awak buat saya hilang kerja.
1193
01:20:46,383 --> 01:20:51,137
Inilah pembalasan untuk awak.
1194
01:20:51,221 --> 01:20:54,391
Sekarang, orang lain pula
berlari-lari macam orang bodoh.
1195
01:20:55,809 --> 01:20:57,352
Hei.
1196
01:20:58,270 --> 01:20:59,771
Tali pendek sangat, ya?
1197
01:21:13,535 --> 01:21:16,496
Pilih makanan terakhir awak! Anjing bodoh.
1198
01:21:20,292 --> 01:21:22,043
Apa kita akan buat?
1199
01:21:22,127 --> 01:21:25,046
Okey. Kita fikir berdasarkan sikap.
1200
01:21:25,130 --> 01:21:26,089
Siapa boleh buat ini?
1201
01:21:26,172 --> 01:21:29,050
Seseorang yang boleh masuk ke lot studio.
1202
01:21:29,134 --> 01:21:32,137
Supaya mereka boleh lekatkan
nota tebusan ke pintu treler.
1203
01:21:32,220 --> 01:21:35,765
Seseorang dengan tempat cukup besar
untuk anjing besar dan bising.
1204
01:21:35,849 --> 01:21:38,602
Seseorang yang berdendam dengan studio.
1205
01:21:38,685 --> 01:21:39,978
Atau filem itu.
1206
01:21:40,061 --> 01:21:41,813
Atau saya.
1207
01:21:41,897 --> 01:21:44,691
Serta membenci Beethoven sekali.
1208
01:21:45,483 --> 01:21:47,360
Nanti sekejap.
1209
01:21:47,444 --> 01:21:49,529
Lisa, apa yang ditulis dalam nota itu?
1210
01:21:50,530 --> 01:21:51,823
"Orang besar Hollywood.
1211
01:21:51,907 --> 01:21:54,618
Awak mesti bayar satu juta dolar
atau binatang bernama Beethoven ini…"
1212
01:21:54,701 --> 01:21:55,994
Binatang.
1213
01:21:56,077 --> 01:21:59,372
Dia kata "binatang".
Saya tahu siapa yang culik Beethoven.
1214
01:21:59,998 --> 01:22:02,125
Sal? Pelatih haiwan itu?
1215
01:22:02,208 --> 01:22:03,793
Awak ada bukti untuk ini?
1216
01:22:03,877 --> 01:22:05,045
Dia panggil Beethoven "binatang".
1217
01:22:05,128 --> 01:22:06,296
Dia memang jahat.
1218
01:22:06,379 --> 01:22:10,300
Saya dah banyak terbitkan rancangan polis,
jadi saya tahu itu bukan bukti kukuh.
1219
01:22:10,383 --> 01:22:11,509
Tapi patut disiasat juga.
1220
01:22:11,593 --> 01:22:13,511
Tolong beritahu polis tentang teori ini.
1221
01:22:13,595 --> 01:22:15,972
Polis tak tahu apa-apa tentang ini.
1222
01:22:16,056 --> 01:22:17,265
Mereka tak perlu tahu pun.
1223
01:22:17,349 --> 01:22:19,351
- Apa?
- Awak tak telefon polis?
1224
01:22:19,434 --> 01:22:21,645
Kita tak perlu publisiti negatif
kalau ada pelakon hilang.
1225
01:22:21,728 --> 01:22:24,606
Kami ada cukup rakaman Beethoven
untuk selesaikan filem.
1226
01:22:24,689 --> 01:22:26,358
Selepas penggambaran selesai,
baru kita telefon polis.
1227
01:22:26,441 --> 01:22:29,277
Beritahu wartawan yang ia diculik
selepas penggambaran selesai.
1228
01:22:29,361 --> 01:22:30,570
Semua orang untung.
1229
01:22:30,654 --> 01:22:34,199
Tapi ada kemungkinan
mereka akan bunuh Beethoven.
1230
01:22:34,282 --> 01:22:36,451
Tolonglah, siapa nak
apa-apakan anjing itu?
1231
01:22:36,534 --> 01:22:40,830
Ia bintang yang memikat hati,
ia mesti akan selamat.
1232
01:22:40,914 --> 01:22:45,210
Kalau apa-apa jadi kepada anjing kami,
awak mesti bertanggungjawab.
1233
01:22:45,293 --> 01:22:47,212
Apa? Awak ingat awak siapa?
1234
01:22:47,295 --> 01:22:49,881
Hei, perempuan.
Saya tak nak dengar awak cakap lagi.
1235
01:22:49,965 --> 01:22:54,344
Awak tak layak dapat Beethoven.
Mari. Kita pergi cari kawan kita.
1236
01:22:55,637 --> 01:22:57,055
Hebatnya ayah tadi.
1237
01:22:58,723 --> 01:23:00,100
Pelatih biawak saja.
1238
01:23:04,354 --> 01:23:06,523
SAYA BAKAL JADI TERKENAL!
1239
01:23:09,067 --> 01:23:11,528
HAIWAN PELAKON
1240
01:23:12,529 --> 01:23:13,488
SAL DEMARCO DALAM ANIMALS GONE WILD
1241
01:23:13,571 --> 01:23:15,031
Ini tempatnya.
1242
01:23:16,366 --> 01:23:17,951
Takut juga pada waktu malam.
1243
01:23:28,294 --> 01:23:30,046
Billy. Cuba senyapkan mereka.
1244
01:23:30,130 --> 01:23:31,339
Kenapa ini?
1245
01:23:31,423 --> 01:23:32,507
Ayah.
1246
01:23:32,590 --> 01:23:34,426
Saya rasa mereka hidu Beethoven.
1247
01:23:35,218 --> 01:23:36,928
Awak semua tunggu di sini.
1248
01:23:37,012 --> 01:23:38,388
Biar saya masuk.
1249
01:23:46,813 --> 01:23:53,695
HAIWAN PELAKON DI LOKASI!
1250
01:24:08,877 --> 01:24:10,045
Awak takutkan saya saja!
1251
01:24:10,128 --> 01:24:11,880
Awak? Saya yang hampir sakit jantung!
1252
01:24:11,963 --> 01:24:14,466
Apa awak buat di sini?
Saya kata tunggu di kereta.
1253
01:24:14,549 --> 01:24:15,508
Kereta golf.
1254
01:24:16,134 --> 01:24:17,552
- Apa?
- Awak kata kereta saja.
1255
01:24:17,635 --> 01:24:18,678
Sebenarnya ia kereta golf.
1256
01:24:18,762 --> 01:24:21,097
Tak kisahlah. Pergi balik ke kereta.
1257
01:24:21,181 --> 01:24:22,682
Tidak! Ini saat kemuncak.
1258
01:24:22,766 --> 01:24:24,559
Kalau awak ingat saya akan
lepaskan saat kemuncak
1259
01:24:24,642 --> 01:24:25,560
kisah Beethoven, awak memang silap.
1260
01:24:25,643 --> 01:24:27,353
Tapi ini bukan skrip filem.
1261
01:24:27,437 --> 01:24:28,855
- Ini betul-betul jadi.
- Baik.
1262
01:24:28,938 --> 01:24:31,024
Jadi saya datang untuk melindungi awak.
1263
01:24:31,775 --> 01:24:33,276
- Melindungi saya?
- Ya.
1264
01:24:33,359 --> 01:24:34,694
Saya tak nak awak cedera.
1265
01:24:34,778 --> 01:24:35,904
Saya suka awak.
1266
01:24:37,739 --> 01:24:38,865
Apa?
1267
01:24:40,241 --> 01:24:41,201
Ya?
1268
01:24:42,243 --> 01:24:43,286
Ya.
1269
01:24:46,247 --> 01:24:47,582
Jadi apa rancangannya?
1270
01:24:48,792 --> 01:24:49,751
Saya pun tak tahu.
1271
01:24:50,752 --> 01:24:53,338
Tapi ada pintu belakang pentas.
Kita mula di sana.
1272
01:24:53,421 --> 01:24:54,589
Boleh juga.
1273
01:24:55,924 --> 01:24:57,008
Hei.
1274
01:24:57,092 --> 01:24:58,635
Biar saya pergi dulu, okey?
1275
01:24:58,718 --> 01:24:59,844
Okey.
1276
01:25:15,527 --> 01:25:17,362
- Maaf.
- Awak okey?
1277
01:25:21,491 --> 01:25:22,742
Apa masalahnya?
1278
01:25:22,826 --> 01:25:24,285
Awak nak permohonan maaf?
1279
01:25:24,953 --> 01:25:25,829
Baik.
1280
01:25:25,912 --> 01:25:27,455
Saya minta maaf.
1281
01:25:27,539 --> 01:25:29,415
Saya kesal sebab semua perhatian
diberikan kepada seekor anjing.
1282
01:25:29,499 --> 01:25:31,543
Okey?
1283
01:25:31,626 --> 01:25:34,295
Ya. Okey. Kita okey.
1284
01:25:34,379 --> 01:25:35,547
Kita okey.
1285
01:25:35,630 --> 01:25:37,549
Hei. Itu Fuzzy.
1286
01:25:37,632 --> 01:25:39,425
- Kita semua okey.
- Frizzy.
1287
01:25:39,509 --> 01:25:41,469
Kita selalu bergaduh saja.
1288
01:25:41,553 --> 01:25:43,304
Saya tak boleh benci awak.
1289
01:25:46,391 --> 01:25:47,892
Siapa itu?
1290
01:25:57,235 --> 01:25:58,695
Saya tahu awak di sini.
1291
01:26:00,488 --> 01:26:02,073
Saya boleh hidu ketakutan awak.
1292
01:26:06,202 --> 01:26:08,371
Saya terlebih gementar agaknya.
1293
01:26:13,209 --> 01:26:15,295
Marilah!
1294
01:26:15,378 --> 01:26:17,130
Kita nak buat panggilan tebusan.
1295
01:26:17,213 --> 01:26:18,965
Baik. Ayuh, Frizzy.
1296
01:26:19,048 --> 01:26:20,633
Selepas ini, kita hidup mewah.
1297
01:26:22,051 --> 01:26:24,429
Ya. Baiknya awak.
1298
01:26:29,267 --> 01:26:30,226
Nyaris-nyaris saja.
1299
01:26:30,310 --> 01:26:32,103
Itulah orang yang pandu van itu.
1300
01:26:32,187 --> 01:26:33,646
Beethoven pasti ada di sini.
1301
01:26:33,730 --> 01:26:34,731
Awak panggil polis.
1302
01:26:34,814 --> 01:26:36,524
- Kita berdua pergi.
- Tidak. Tak ada masa.
1303
01:26:36,608 --> 01:26:37,692
Mereka nak buat
panggilan tebusan sekarang.
1304
01:26:37,775 --> 01:26:38,693
Kalau Patricia tak bayar,
1305
01:26:38,776 --> 01:26:40,028
entah apa mereka buat kepada Beethoven?
1306
01:26:40,111 --> 01:26:41,738
Saya mesti pastikan ia selamat.
1307
01:26:41,821 --> 01:26:42,739
Awak minta bantuan.
1308
01:26:42,822 --> 01:26:44,407
- Tapi…
- Jangan tapi-tapi.
1309
01:26:44,490 --> 01:26:45,909
Dapatkan bantuan.
1310
01:26:45,992 --> 01:26:47,327
Buat demi Beethoven.
1311
01:26:54,459 --> 01:26:55,710
Hati-hati.
1312
01:26:56,961 --> 01:26:57,837
Okey.
1313
01:27:01,132 --> 01:27:02,508
Wah.
1314
01:27:03,092 --> 01:27:04,510
Wah.
1315
01:27:06,679 --> 01:27:09,766
Okey. Dengar sini, Puan Penerbit.
1316
01:27:09,849 --> 01:27:15,647
Kami mahu satu juta dolar tunai,
masukkan dalam karung besar
1317
01:27:15,730 --> 01:27:17,482
dan dibawa ke selekoh…
1318
01:27:18,399 --> 01:27:19,859
Apa?
1319
01:27:19,943 --> 01:27:23,238
Ya. Apa? Teruskan. Okey.
1320
01:27:23,321 --> 01:27:24,697
Tidak sama sekali.
1321
01:27:24,781 --> 01:27:30,495
Saya percaya Beethoven
pasti akan jadi bintang terkenal.
1322
01:27:32,747 --> 01:27:35,583
Sebenarnya saya sudah arif
tentang industri filem,
1323
01:27:35,667 --> 01:27:36,834
Puan Penerbit.
1324
01:27:38,044 --> 01:27:39,879
Tak baik awak cakap macam itu.
1325
01:27:40,964 --> 01:27:42,840
Itu amat menyinggung perasaan.
1326
01:27:44,008 --> 01:27:45,969
Awak tarik balik sekarang.
1327
01:27:46,052 --> 01:27:48,388
Kalau tak, Beethoven kesayangan awak
akan jadi daging cencang!
1328
01:27:48,972 --> 01:27:50,640
Apa? Apa awak panggil saya?
1329
01:27:50,723 --> 01:27:51,808
Sal?
1330
01:27:52,850 --> 01:27:54,978
Saya tak kenal Sal.
1331
01:27:55,061 --> 01:27:56,187
Tak. Siapa Sal?
1332
01:27:56,271 --> 01:27:58,022
Saya tak kenal orang itu.
1333
01:27:58,940 --> 01:28:00,066
Helo?
1334
01:28:00,984 --> 01:28:02,402
Helo?
1335
01:28:08,908 --> 01:28:10,159
Apa dia cakap?
1336
01:28:11,536 --> 01:28:12,704
Dia letak telefon.
1337
01:28:13,621 --> 01:28:15,999
Saya juga rasa dia kenal saya.
1338
01:28:17,333 --> 01:28:18,710
Alamak, teruklah.
1339
01:28:18,793 --> 01:28:19,877
Jadi bila dapat duit?
1340
01:28:19,961 --> 01:28:21,796
Kenapa asyik cakap tentang duit?
1341
01:28:21,879 --> 01:28:25,383
Siapa pedulikan duit itu?
1342
01:28:25,466 --> 01:28:26,467
Saya?
1343
01:28:26,551 --> 01:28:30,513
Saya akan tunjukkan akibatnya
kerana menghina Sal DeMarco!
1344
01:28:30,596 --> 01:28:32,140
Faham?
1345
01:28:33,099 --> 01:28:34,600
Bawa Beethoven ke sini!
1346
01:28:35,310 --> 01:28:36,519
Bersedialah untuk…
1347
01:28:36,602 --> 01:28:40,231
Selamat malam, selamat tinggal.
1348
01:28:40,315 --> 01:28:43,192
Selamat jalan menuju ke syurga.
1349
01:28:43,776 --> 01:28:44,694
Ya!
1350
01:28:44,777 --> 01:28:46,988
Bawa si anjing kurap itu ke sini!
1351
01:28:47,071 --> 01:28:48,239
Sekarang!
1352
01:28:51,868 --> 01:28:53,369
Lupakan duit itu?
1353
01:28:53,953 --> 01:28:55,538
Lupakan tentang duit? Apa semua ini?
1354
01:28:56,831 --> 01:28:58,916
Saya rasa bos sudah sewel.
1355
01:28:59,709 --> 01:29:00,710
Apa maksud itu?
1356
01:29:01,419 --> 01:29:02,712
Macam gila.
1357
01:29:02,795 --> 01:29:06,174
Tapi lebih ganas
dan kurang kewarasan juga.
1358
01:29:09,344 --> 01:29:11,304
Billy, kita kena panggil polis!
1359
01:29:14,932 --> 01:29:16,267
Billy?
1360
01:29:16,351 --> 01:29:17,518
Billy!
1361
01:29:38,915 --> 01:29:40,124
Saya ingat tentu awak perlu bantuan.
1362
01:29:40,208 --> 01:29:41,501
Bagus, Billy.
1363
01:29:41,584 --> 01:29:43,836
- Di mana dia?
- Sini.
1364
01:29:43,920 --> 01:29:45,338
Ayuh gerak!
1365
01:29:45,421 --> 01:29:46,422
Cepat!
1366
01:29:49,509 --> 01:29:50,551
Sini, anjing.
1367
01:29:50,635 --> 01:29:51,552
Mari.
1368
01:29:51,636 --> 01:29:53,304
Ia baka Saint Bernard tulen.
1369
01:30:00,937 --> 01:30:02,355
Menuju hukuman mati!
1370
01:30:18,496 --> 01:30:20,790
Selamat malam, wahai si anjing kurap.
1371
01:30:20,873 --> 01:30:25,002
Semoga malaikat mengiringimu
ke tempat persemadian abadi.
1372
01:30:25,086 --> 01:30:28,965
Ini kemunculan terakhir awak
di pentas dunia ini, Beethoven.
1373
01:30:29,048 --> 01:30:33,177
Tapi awak fikirkanlah saya
semasa awak bermain di taman syurga
1374
01:30:33,261 --> 01:30:34,720
di langit nanti.
1375
01:30:40,518 --> 01:30:41,853
Ini takkan menyakitkan.
1376
01:30:43,396 --> 01:30:44,230
Beethoven.
1377
01:30:45,398 --> 01:30:46,774
Berguling!
1378
01:30:47,692 --> 01:30:49,152
Guling, Beethoven!
1379
01:30:59,412 --> 01:31:00,663
Limpa saya!
1380
01:31:00,746 --> 01:31:03,207
Awak berjaya! Awak tahu berguling!
1381
01:31:03,291 --> 01:31:05,418
Saya dah tahu awak boleh buat. Awak okey?
1382
01:31:05,501 --> 01:31:06,711
Orang jahat ada cederakan awak?
1383
01:31:06,794 --> 01:31:08,212
Terharunya.
1384
01:31:08,296 --> 01:31:11,883
Manusia dan binatang bertemu semula.
1385
01:31:11,966 --> 01:31:14,010
Aduh! Hidung saya!
1386
01:31:14,635 --> 01:31:16,220
Di mana Frizzy? Ia perlukan saya.
1387
01:31:16,304 --> 01:31:19,182
- Aduh, jangan tekan.
- Diamlah, lembik!
1388
01:31:19,265 --> 01:31:20,349
Sal.
1389
01:31:20,433 --> 01:31:21,434
Sudah berakhir.
1390
01:31:21,517 --> 01:31:23,060
Polis sudah dalam perjalanan.
1391
01:31:23,144 --> 01:31:26,147
Hanya saya yang berhak menentukan
jika ia sudah berakhir.
1392
01:31:27,106 --> 01:31:28,232
Saya akui.
1393
01:31:28,316 --> 01:31:31,485
Memang saya kalah kali ini.
Tapi saya beri amaran.
1394
01:31:31,569 --> 01:31:32,945
Berwaspadalah.
1395
01:31:33,029 --> 01:31:35,615
Sebab, tanpa disangka…
1396
01:31:35,698 --> 01:31:37,408
Saya akan muncul!
1397
01:31:37,491 --> 01:31:39,869
Sal DeMarco akan muncul!
1398
01:31:41,329 --> 01:31:42,246
Selamat tinggal.
1399
01:31:43,456 --> 01:31:44,540
Tidak!
1400
01:31:46,918 --> 01:31:50,421
Hei. Aduh. Lepaskan saya.
1401
01:31:50,504 --> 01:31:53,216
Anjing pelik! Bulu bergumpal!
1402
01:31:57,220 --> 01:31:58,429
Apa…
1403
01:31:58,512 --> 01:31:59,889
Apa awak…
1404
01:32:00,765 --> 01:32:02,141
Jangan sampai saya tangkap!
1405
01:32:02,850 --> 01:32:04,769
Mari sini! Mari!
1406
01:32:04,852 --> 01:32:06,312
- Mari sini!
- Alamak.
1407
01:32:11,442 --> 01:32:13,152
Sakit! Berhenti!
1408
01:32:15,696 --> 01:32:17,406
Mari!
1409
01:32:19,825 --> 01:32:22,245
- Ayuh!
- Berhenti!
1410
01:32:24,288 --> 01:32:26,332
Dengar sini, anjing!
1411
01:32:26,415 --> 01:32:27,708
Hentikan anjing itu!
1412
01:32:27,792 --> 01:32:29,293
Jangan! Hentikan anjing itu!
1413
01:32:37,677 --> 01:32:38,928
Sakit!
1414
01:32:39,553 --> 01:32:40,638
Pandai.
1415
01:32:50,231 --> 01:32:52,108
Binatang itu yang salah. Bukan saya.
1416
01:32:52,191 --> 01:32:54,235
Beethoven, siaplah awak nanti!
1417
01:32:54,318 --> 01:32:57,571
Dendam saya bakal menggegarkan bumi!
1418
01:32:58,489 --> 01:32:59,907
Aduh, sakit!
1419
01:32:59,991 --> 01:33:01,993
- Sakit!
- Diamlah.
1420
01:33:02,076 --> 01:33:03,577
Ayah selamatkan Beethoven.
1421
01:33:03,661 --> 01:33:05,579
Tidak. Kita berdua selamatkannya.
1422
01:33:06,372 --> 01:33:07,707
Ayah dan kamu…
1423
01:33:07,790 --> 01:33:09,959
Kita satu kawanan, bukan?
1424
01:33:10,042 --> 01:33:11,335
Betul.
1425
01:33:11,419 --> 01:33:13,337
Mereka gembira dapat jumpa Beethoven.
1426
01:33:14,088 --> 01:33:15,798
Ia ayah yang bagus.
1427
01:33:17,717 --> 01:33:21,262
- Begitu juga awak.
- Saya masih mencuba.
1428
01:33:22,346 --> 01:33:26,767
Hei. Awak nak makan
dengan kawanan kami malam ini?
1429
01:33:26,851 --> 01:33:29,520
Makanan orang bujang sejuk beku
dengan si pelatih biawak?
1430
01:33:29,603 --> 01:33:32,815
Apa? Tak cukup berpekerti atau pandai?
1431
01:33:32,898 --> 01:33:35,484
Sebenarnya itulah yang paling sempurna.
1432
01:33:35,568 --> 01:33:36,569
Bagus.
1433
01:33:40,406 --> 01:33:41,741
Apa dia, sayang?
1434
01:33:42,742 --> 01:33:44,410
Awak semua tolong saya angkat ini?
1435
01:33:44,493 --> 01:33:46,203
Ya. Ayuh, Jimmy.
1436
01:33:46,287 --> 01:33:48,539
Apa awak buat di bawah sana?
1437
01:33:54,920 --> 01:33:56,088
Tuan.
1438
01:33:56,172 --> 01:33:57,465
Syukurlah awak dah datang.
1439
01:33:58,549 --> 01:33:59,884
Alamak.
1440
01:33:59,967 --> 01:34:01,385
Siapa telefon polis?
1441
01:34:01,469 --> 01:34:02,845
Kami bukan bersama.
1442
01:34:02,928 --> 01:34:04,764
- Apa?
- Kami bukan pasangan.
1443
01:34:07,141 --> 01:34:08,476
Tunggu saya, Frizzy!
1444
01:34:09,352 --> 01:34:11,354
Habislah, mak saya akan marah saya!
1445
01:34:14,357 --> 01:34:16,734
Baik. Sudah selesai. Mari kita balik.
1446
01:34:16,817 --> 01:34:17,860
Baiklah.
1447
01:34:18,861 --> 01:34:20,154
Kita juga perlu balik.
1448
01:34:20,780 --> 01:34:22,782
Nanti. Di mana Pete?
1449
01:34:23,574 --> 01:34:25,034
Pete?
1450
01:34:39,673 --> 01:34:41,967
- Jangan! Beethoven!
- Pete, jangan lari!
1451
01:34:46,806 --> 01:34:48,724
Hei! Jangan! Hei!
1452
01:34:48,808 --> 01:34:50,142
Jangan.
1453
01:34:51,143 --> 01:34:52,436
Jangan.
1454
01:34:58,567 --> 01:34:59,902
Tidak, Pete!
1455
01:35:25,469 --> 01:35:27,179
Baik kita balik sekarang.
1456
01:35:27,263 --> 01:35:28,222
Ya.
1457
01:35:28,305 --> 01:35:29,557
- Mari.
- Kita balik.
1458
01:35:34,937 --> 01:35:36,647
Awak rasa orang akan sedar tak?
1459
01:35:47,450 --> 01:35:54,457
TAYANGAN PERDANA
BEETHOVEN
1460
01:37:10,699 --> 01:37:12,326
Pandai.
1461
01:37:14,286 --> 01:37:21,126
BERTIH JAGUNG
1462
01:40:52,588 --> 01:40:55,883
Terjemahan sari kata oleh
Nursyazela Badrina